Istituto Comprensivo di Verbania Pallanza Guida realizzata con il contributo del Comune di Verbania Assessorato alla Pubblica Istruzione Si ringraziano per la collaborazione: l’Istituto per lo Studio degli Ecosistemi, sezione di Idrobiologia ed Ecologia delle acque interne l’I.T.I. L. Cobianchi l’I.T.C. C. Ferrini la Scuola Media Statale di Cannero QUESTO LIBRETTO È UNA GUIDA TURISTICA CHE NOI BAMBINI DELLE SCUOLE MATERNE ED ELEMENTARI DI S.ANNA, PALLANZA E SUNA (Terzo Circolo Didattico di Verbania) ABBIAMO REALIZZATO PER VOI BAMBINI CHE VENITE A VISITARE IL LAGO MAGGIORE. ABBIAMO RACCOLTO STORIE, LEGGENDE, NOTIZIE UTILI SUL NOSTRO LAGO E LA NOSTRA TERRA. IL PESCIOLINO ROSSO VI ACCOMPAGNERÀ NELLA VOSTRA VACANZA. INSIEME A LUI POTRETE LEGGERE, RITAGLIARE, GIOCARE E SPERIAMO CHE VI DIVERTIATE ! ! ! VERBANIA, A TOWN FOR CHILDREN Tourist guide Hi friends! This booklet is a tourist guide we have prepared for you and all the children visiting Lake Maggiore. Here we have collected stories, legends, useful information about our lake and our land. The goldfish will be your playmate during your holiday. Along with him you will read, explore and play and we hope you will enjoy yourselves. The children of the Nursery and Primary School of S. Anna, Pallanza and Suna Indice Benvenuti sul Lago Maggiore! Come arrivare a Verbania Il nostro lago è nato … Sai come si è formato il Lago Maggiore? Le barche Colora i pesci del lago Ricette Argentino pesciolino birichino Verbania come Lock Ness I vecchi mestieri Una storia vera di quando … Il clima Colora i fiori Gli animali Rispettiamo il lago! I musei per i bambini I dintorni di Verbania Feste e manifestazioni 1 2 3 4 6 11 14 16 19 23 26 28 31 33 34 35 36 38 BENVENUTI SUL LAGO MAGGIORE! WELCOME TO LAKE MAGGIORE! 1 COME PUOI ARRIVARE A VERBANIA? FAI VEDERE QUESTA CARTINA ALLA TUA MAMMA E AL TUO PAPÀ, POTRÀ SERVIRVI PER VISITARE VERBANIA E I SUOI DINTORNI. How can you get to Verbania? Show this map to your mum and your dad, it will be useful to visit Verbania and the places around. 2 IL NOSTRO LAGO È NATO … LORIS: DAI FIUMI CHE SONO IN MONTAGNA … NON SO, MAGARI DA DEI RIGAGNOLI CHE VENGONO GIÙ DA DEI MONTI CHE POI SCENDONO E FORMANO IL LAGO. CLAUDIO: DIO LO HA CREATO! ALBERTO: … LO HA CREATO QUANDO È VENUTO A PIOVERE E C’ERA IL TEMPORALE … LORIS: … SE NO QUANDO C’ERA L’ALLUVIONE … IH IH! YURI: IL LAGO È NATO … QUANDO QUALCUNO APRE IL RUBINETTO, POI L’ACQUA VA NELLA FOGNA, POI NEI FIUMI, POI NEL LAGO … ELISA: …QUANDO ESCE POI VA NELLA DIGA! ALBERTO: … LO HA CREATO ZEUS! MAESTRA: MA IL BACINO, IL BUCO PER L’ACQUA COME SI È FORMATO? LORIS: LO HANNO FATTO GLI UOMINI, HANNO SCAVATO TANTISSIMO. RICCARDO: … EH SÌ, CON LA PALETTA … DAVIDE: NO, CON LE RUSPE! ALBERTO: … PALE E PICCOZZE! DAVIDE: … CON IL MARTELLO PNEUMATICO! ELISA: EH, MA CI VOGLIONO UN SACCO DI UOMINI PER FARE UN LAGO COSÌ GRANDE! LORIS: NO, SI È FORMATO DA SOLO CON I SASSI CHE SONO ROTOLATI GIÙ IN FILA PER UN SACCO DI TEMPO E SI SONO MESSI IN FILA UN PO’ APPICCICATI PER TENERE DENTRO L’ACQUA! 3 SAI COME SI E’ FORMATO IL LAGO MAGGIORE? Il Lago Maggiore è nato prima di tutto grazie all’erosione di due fiumi, il Ticino e il Toce, e poi dall’azione del ghiacciaio del Gottardo, in Svizzera, e del ghiacciaio della Val Formazza. Le due conche si uniscono nei pressi del promontorio di Pallanza. Quando i ghiacciai si ritirarono le acque riempirono le conche formando il Lago Maggiore. Tutto questo è successo migliaia di anni fa, alla fine del primo periodo dell’Era Quaternaria (Pleistocene). Devi sapere che il Lago Maggiore è molto profondo, in un punto arriva perfino a 370 metri ed è il secondo lago più grande d’Italia. How Lake Maggiore was born Lake Maggiore was formed over a long period during the Pleistocene through excavation by two glaciers, the Swiss San Gottardo and the Formazza Glaciers which moved down from the Alps and along the valleys of the rivers Ticino e Toce. The two valleys met in Pallanza Basin. Many years ago both glaciers withdrew and water filled in the basin, so the lake was born. Lake Maggiore is very deep, up to 370 metres in the deepest point, and it is the second largest lake among the Italian lakes. 4 IL LAGO DI MERGOZZO Fatti accompagnare dai tuoi genitori a vedere o a fare il bagno (in estate) nel piccolissimo e bellissimo Lago di Mergozzo, ti piacerà! Tantissimo tempo fa dove adesso c’è il Lago di Mergozzo era tutto Lago Maggiore. Piano piano il fiume Toce ha trasportato terra e detriti formando quella che adesso è la pianura di Fondotoce. In questo modo una piccola baia del Lago Maggiore si è separata e così si è formato il Lago di Mergozzo. Lake Mergozzo You can go with your parents to see or even to sunbathe (in summer) in the tiny but nice Lake Mergozzo: you will like it very much! In the past the Lake Mergozzo was part of Lake Maggiore, but time after time the river Toce brought debris, by creating the present Fondotoce plain. That’s why the Lake Mergozzo originated from Lake Maggiore. 5 IERI Yesterday LE BARCHE The boats Le barche erano il mezzo di trasporto più usato ed erano costruite con il legno; solo il ‘battello a vapore’, comparso sul nostro lago nei primi del Novecento, era di metallo. Nel passato le barche servivano per: lavorare pescare trasportare persone trasportare materiali come legna, sassi, sabbia … CÒRMANA Veniva usata per trasportare legname, ghiaia e sabbia. BARCHÉT o BORCHIELLO Usato per la pesca e per il trasporto di persone. 6 OGGI Today Oggi le barche vengono prevalentemente per: divertimento turismo pesca (hobby) Le barche moderne sono di metallo, di gomma, di resina; sono molto studiate nella forma, nella realizzazione degli interni e nella scelta dei colori dello scafo. usate ACQUA SCOOTER È un mezzo di trasporto divertente che serve per spostarsi in modo veloce. BATTELLO Viene usato per trasportare le persone da una località all’altra. 7 DOMANI Tomorrow Disegna la barca del futuro Draw the boat of the future 8 9 10 COLORA I PESCI DEL LAGO Paint the typical lake fish LUCCIO (Pike) VIVE DA SOLO SUL FONDO DEL LAGO, TRA I SASSI E LE ALGHE. MANGIA TUTTI I PESCI CHE PASSANO NELLA SUA BOCCA E ANCHE QUALCHE PICCOLA RANA. LA MAMMA LUCCIO FA TANTE UOVA. GIÀ DOPO POCHI GIORNI DALLA NASCITA IL PICCOLO LUCCIO È UN PREDATORE TERRIBILE. PUÒ RAGGIUNGERE LA LUNGHEZZA DI 1,50 METRI CIRCA. PERSICO (Perch) È VERDE VICINO ALLE PINNE E DIVENTA COLOR ARGENTO/ROSATO SULLA PANCIA; È ANCHE UN PO’ ARANCIONE. VIVE NEL LAGO E NEI FIUMI DOVE NON C’È CORRENTE. CON LE UOVA CHE DEPONE LA MAMMA PERSICO FORMA DEI NASTRI E LI DEPOSITA VICINO ALLA RIVA DEL LAGO, ATTACCATI ALLE ALGHE. LE UOVA VENGONO DEPOSITATE A MARZO E SI APRONO IN POCO TEMPO. 11 CAVEDANO (Chub) È UN PESCE TIMIDO, PRESENTE NEI LAGHI, NEI FIUMI E IN PICCOLI CORSI D’ACQUA. IL COLORE DELLA SCHIENA È BRUNO/VERDASTRO, LA PANCIA È BIANCO/GIALLINA. HA PINNE POTENTI CHE POSSONO ESSERE O MOLTO LUCIDE O ADDIRITTURA ROSSE. HA GROSSE SQUAME. DEPONE LE OUVA SU PIANTE ACQUATICHE E DETRITI.. PREDILIGE VIVERE SUL FONDO, MAGARI IN TANE. PESCEGATTO (Catfish) ARRIVA DALL’AMERICA. NON È BELLO … HA LA TESTA GROSSA E LA BOCCA AMPIA. È SCURO SULLA SCHIENA E BIANCO E MARRONE SULLA PANCIA. ATTENTI: LA PINNA DORSALE È PERICOLOSA PERCHÉ HA IL VELENO. VIVE NELLA MELMA, DOVE DEPONE ANCHE LE UOVA. È GOLOSO DELLE UOVA DEGLI ALTRI. 12 ALBORELLA (Bleak) È UNO DEI PESCI PIÙ PICCOLI. MOLTI PESCI LO MANGIANO. LA SCHIENA È GRIGIO/VERDE, LA PANCIA È COLOR ARGENTO. MANGIA ‘ESSERINI’ PICCOLISSIMI, IL FITOPLANCTON. È DI CARATTERE BUONO E VIVE IN BRANCO PER DIFENDERSI ANGUILLA (Eel) A VEDERLA SEMBRA UN SERPENTONE, MA È UN PESCE. PUÒ ESSERE LUNGA 1,50 METRI. NON HA SQUAME ED È VISCIDA. È DI COLORE MARRONE SCURO SULLA SCHIENA E MARRONE/GIALLO SULLA PANCIA. È SPECIALE PERCHÉ NASCE NEL MARE, VIENE NEL LAGO A VIVERE E TORNA NEL MARE PER DEPORRE LE UOVA E MORIRE. MANGIA PICCOLI PESCI, UOVA DI PESCI, GIRINI, RANE E VERMI. 13 RICETTE Recipes FILET DA PISPERSIC Il filetto di pesce persico è squisito e ha un gusto delicato. È facile da preparare: il filetto viene infarinato, passato nell’uovo sbattuto, impanato e poi soffritto nel burro con qualche foglia di erba salvia. Se vogliamo aggiungere un tocco di fantasia, nel burro di cottura possiamo soffriggere per un attimo delle mandorle dolci tritate e cospargerle sopra il pesce. Fillet of perch Perch is a typical lake fish; it is a little flat along the side and has a very developed dorsal gin. It’s very easy to prepare: you cover the fillet with flour on both sides, put it in the beaten egg and in the breadcrumbs; finally fry it in butter together with some sage leaves. If you like to make something special, you can also add some chopped sweet almonds to the butter and use them to decorate the fish. 14 ALBORELLE FRITTE È un piatto tradizionale del Lago Maggiore … è squisito! Prendere le alborelle, lavarle sotto l’acqua corrente e infarinarle leggermente. Friggere le alborelle in abbondante olio bollente, poi posarle su carta assorbente e salarle a piacere. Buon appetito! Fried bleaks It’s a traditional dish from the Lake Maggiore … it’s delicious! Wash the bleaks and flour them lightly. Fry them deeply in a large frying pan, then lay them down in blotting paper and season with salt. Enjoy your meal! 15 ARGENTINO PESCIOLINO BIRICHINO I tell you the story of Argentino Argentino birichino tra i sassi corre e va schizza via in un baleno neanche il luccio lo piglierà! Cheeky Argentino runs through the stones as fast as a flash not even Mr. Pike will catch him! 16 … e nella rete del pescatore presto cadrà! … and in the fisherman net he’ll soon fall! … ma il Magico Persico Sole con l’alga magica lo salverà Argentino birichino sassolino diventerà! … but the Magic Sunfish will rescue him with his magic seaweed cheeky Argentino will grow into a little stone! 17 Piange e si dispera nel vedere i suoi amici guizzar via da mattina a sera! He cries and cries when he sees his friends swimming and darting all day long! … ma Trotina la Fatina dal fiume scenderà e Argentino sassolino un pesciolino diventerà … e dalla rete del pescatore sempre scapperà! … but Trotina the Little Fairy will swim down the river and will turn Argentino into a fish … and from the fisherman net he will always run away! 18 VERBANIA COME LOCH NESS Ciao, Abbiamo 5 anni e siamo ‘studenti’ d’inglese delle scuole di Pallanza. Un giorno, un nostro compagno ci ha parlato di un libro di sua nonna, nel quale si parlava di Loch Ness e così è cominciata la nostra ricerca. La nostra teacher poi ci ha parlato di uno strano pesce che vive nelle acque del Lago Maggiore, il nostro lago, e abbiamo scoperto che qualcuno a casa ne aveva sentito parlare. Addirittura, pare che un esemplare sia stato pescato dal papà di una nostra compagna. Si tratta del pesce siluro che può raggiungere la lunghezza di 4 metri. Anche noi abbiamo il nostro ‘Nessie’ (soprannome dato al mostro di Loch Ness)! COLORA VERBANIA Colour Verbania Verbania like Loch Ness Hi, we are five and learn English in Pallanza. Once a friend of ours told us about a book which belonged to his grandma in which the legend of Loch Ness was introduced. We started searching, then our teacher told us about a strange fish which lives in Lake Maggiore, our lake. We found out that some of us knew about it and, strangely, the father of a mate of ours had fished one of it. It was the so called Silurus Fish which can even be 4 metres long. At last we have our ‘Nessie’, too! 19 IL PESCE SILURO QUESTO È IL PESCE SILURO. HA LA TESTA UN PO’ LARGHINA E PIATTA, UNA GRANDE BOCCA PER MANGIARE MEGLIO LE SUE PREDE: PESCI E OGNI TANTO TOPI E ANATROCCOLI (POVERINI!). QUELLA SPECIE DI BAFFI CHE SI VEDONO LÌ SUL MUSO, SI CHIAMANO BARBIGLI E GLI SERVONO PER SENTIRE TUTTE LE VIBRAZIONI DELL’ACQUA. SILURO VIVE SUL FONDO DEL LAGO. DI NOTTE, MENTRE NOI DORMIAMO TRANQUILLI, LUI SI SVEGLIA E VA A CERCARSI DA MANGIARE. IN INVERNO VA UN POCHINO IN LETARGO. SE TI CAPITASSE DI VEDERLO, LO PUOI RICONOSCERE PERCHÉ È LUNGHISSIMO (DA 1 A 4 METRI), HA UNA PINNA NERA SULLA SCHIENA, HA MACCHIOLINE SUI FIANCHI E SUL DORSO, HA UNA PANCIONA BIANCA. A QUESTO PUNTO … IN BOCCA AL SILURO! COLORA IL PESCE SILURO Colour the Silurus Fish 20 RITAGLIA LA MASCHERA DEL PESCE SILURO 21 22 IL BARCAIOLO The boatman I VECCHI MESTIERI The ancient jobs around the lake Il barcaiolo del Lago Maggiore trasporta i turisti a tutte le ore. Per il suo lavoro usa la lancia e tutti quanti gli danno la mancia. Con la sua barca i posti più belli fa vedere poi torna a casa stanco tutte le sere. Lavora solo nella bella stagione e a mezzogiorno si mangia un boccone. 23 IL PESCATORE The fisherman Dal racconto di nonno Giancarlo … Noi pescatori ci alzavamo di notte per andare a pescare. Preparavamo le reti, la barca a remi e mettevamo a tracolla la ‘cavagnola’ (un cestino di vimini che ci serviva per trasportare il pescato) e il ‘butalè’ che ci serviva per trasportare i pesci vivi. Si partiva anche con il cattivo tempo perché la pesca non la praticavamo per hobby, ma era per noi un lavoro che ci permetteva di guadagnare per poi mantenere la famiglia. Accendevamo un lanternino a petrolio che ci aiutava ad illuminare la notte. A quel tempo c’erano molti pescatori e si usavano barche dal fondo piatto, in gergo chiamate ‘navett’. Io abitavo con la mia famiglia all’Isola dei Pescatori che ha quel nome proprio perché era abitata da molti pescatori. Il mio lavoro era molto duro, non si dormiva quasi mai, si pativa il freddo e tante volte si pescava poco pesce. Noi per pescare usavamo la tirlindana, le reti, ecc … Adesso la vita del pescatore è molto meno faticosa perché la tecnologia moderna ha messo a disposizione validi aiuti. Bambini dovete sapere che per praticare la pesca come hobby ci sono delle regole da rispettare: dovete pescare con la lenza, la tirlindana, la canna, mai con le mani, e non si può pescare dopo il tramonto e prima del levar del sole. 24 LA LAVANDAIA The washerwoman Dal racconto di nonna Virginia … Prima dell’arrivo della lavatrice, noi donne andavamo a lavare il bucato sulle rive del lago o dei fiumi. Mettevamo nel gerlo la biancheria sporca e ci avviavamo al lago o al fiume. In riva al lago c’erano grandi lastre o massi di granito chiamati ‘prea’. Cercavamo la prea piatta e grande su cui appoggiare la ‘lavera’ o ‘briella’, uno strumento di legno rettangolare sul quale lavavamo i panni. Usavamo il sapone di Marsiglia a pezzi. Nelle belle giornate di sole era piacevole perché si era in compagnia di altre donne, si cantava e si chiacchierava. Era però molto faticoso perché si doveva stare in ginocchio e poi il bucato nel gerlo pesava. Quando pioveva si andava al lavatoio. I lavatoi ci sono ancora ad Arizzano, a Cambiasca, a Miazzina, ecc… Il bucato grosso si faceva due o tre volte l’anno; si metteva in una tinozza, si versava acqua bollente e cenere e il bucato diventava candido. E per le macchie niente candeggina, si lasciava al sole la biancheria insaponata e … niente più macchie! 25 UNA STORIA VERA, DI QUANDO … TANTO DA MANGIARE NON C’ERA! Il signor Pierbattista, pescatore dell’Isola dei Pescatori, ci ha raccontato che una volta, quando c’era miseria, all’ora di pranzo legavano un misultin* ad una corda appesa ad una trave sopra il tavolo. Ogni commensale prendeva una fetta di polenta e la sfregava sul pesce appeso alla corda. In questo modo ognuno si riempiva di polenta e … ‘sapore di pesce’, perché un solo misultin doveva bastare per tante bocche!!! * agone secco conservato in scatola A true story Mr. Pierbattista, a fisherman of Isola dei Pescatori (The Fishermen Island), told us that once, when people were poor, a misultin, a sort of dry fish kept in a tin, was tied and hang over the table at lunchtime. All the family took a slice of polenta and rubbed it on the fish hanging from the rope. So, everybody had the ‘taste of misultin’, which was enough for so many people! 26 IL MISULTIN Una volta gli agoni erano pesci molto importanti per i pescatori che ne prendevano moltissimi, li vendevano, li mangiavano e li conservavano anche in scatola, facendo il cosiddetto ‘misultin’. Appena pescati, i pesci venivano puliti dai pescatori che facevano uscire l’intestino da un foro praticato sotto le branchie. A riva le donne prendevano il pesce, lo raspavano e, dopo aver pulito il buco da cui erano state tolte le interiora, lo lavavano e lo mettevano nei mastelli con il sale: uno strato di pesce, uno di sale, dosato con cura. I pesci venivano lasciati sotto sale per sette-otto giorni, poi venivano infilati uno vicino all’altro con un ago e un filo di canapa; venivano lavati bene e poi stesi a seccare al sole. Dopo cinque o sei giorni, quando erano secchi, venivano messi dentro a scatole rotonde di latta. Le scatole venivano chiuse col coperchio e poi pressate sotto un torchio. Ogni cinque o sei giorni, per circa un mese, bisognava pressarle. Le scatole di ‘misultin’ venivano poi vendute ed erano molto richieste. Oggi gli agoni non hanno più l’importanza di una volta perché non sono più commerciabili: la gente, infatti, preferisce pesci più raffinati, come il persico e il coregone. 27 IL CLIMA DEL LAGO MAGGIORE The climate of Lake Maggiore I VENTI Maggiore Inverna Intragnola Mergozzo Tramontana - da da da da da IL MERGOZZO PORTA IL BRUTTO TEMPO: TURISTA STAI ATTENTO! nord est sud nord ovest ovest nord GLI ANEMOMETRI NOI SIAM ED IL VENTO MISURIAM! Winds Maggiore Inverna Intragnola Mergozzo Tramontana - north east - south - north west - west - north SE SUL LAGO VUOI VELEGGIAR IL MAGGIORE IL MERGOZZO E L’INVERNA DEVI UTILIZZAR! The Mergozzo brings bad weather: be careful, tourist! 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38