Ricevuta di consegna / Delivery Receipt
Ricevuta di consegna / Delivery Receipt
del Dispositivo Medico di Classe I Margherita Fingerguard all'Operatore
Sanitario - Copia per archivio della Struttura Sanitara/Ente
of Class I Medical Device Margherita FingerGuard to Health Operator
Copy for Medical Facility / Organization Archive
del Dispositivo Medico di Classe I Margherita Fingerguard all'Operatore
Sanitario - Copia da consegnare all'Operatore Sanitario assieme al libretto di
istruzioni
of Class I Medical Device Margherita FingerGuard to Health Operator
Copy for Health Operator to be provided with the User Guide)
Spazio per il timbro della Struttura Sanitaria / Space for Medical Facility Stamp
Spazio per il timbro della Struttura Sanitaria / Space for Medical Facility Stamp
Il Dispositivo Margherita Fingerguard, completo delle istruzioni per l’uso, è
stato consegnato a:
Margherita FingerGuard, complete with instructions for use, device was
delivered to:
Il Dispositivo Margherita Fingerguard, completo delle istruzioni per l’uso, è
stato consegnato a:
Margherita FingerGuard, complete with instructions for use, device was
delivered to:
(nome/name) ……………………………………....................................................
(nome/name) ……………………………………....................................................
Tale dispositivo, che rimane di proprietà dell'Ente/Struttura Sanitaria, reca il numero di matricola riportato in basso, e sarà custodito a cura del ricevente, che in
caso di smarrimento o di danneggiamento dovrà informare l'Ente/Struttura per il
suo rimpiazzo.
This device, which remains the property of the Medical Facility / Organization,
bears the serial number written at its bottom and is to be cared for by the recipient,
who in case of loss or damage shall inform the Medical Facility / Organization for its
replacement.
Tale dispositivo, che rimane di proprietà dell'Ente/Struttura Sanitaria, reca il numero di matricola riportato in basso, e sarà custodito a cura del ricevente, che in
caso di smarrimento o di danneggiamento dovrà informare l'Ente/Struttura per il
suo rimpiazzo.
This device, which remains the property of the Medical Facility / Organization,
bears the serial number written at its bottom and is to be cared for by the recipient,
who in case of loss or damage shall inform the Medical Facility / Organization for its
replacement.
Luogo / location ……………………………...................................
Luogo / location ……………………………...................................
Margherita Salvadita è un dispositivo medico, brevettato a livello internazionale e
notificato al Ministero della Salute, che offre una efficace protezione contro le ferite
accidentali da ago di siringa consentendo all'operatore di re-incappucciare e d
ieliminare in sicurezza l'ago utilizzato.
Margherita Salvadita è conforme al Decreto Legislativo del 19 Febbraio 2014
n. 19 che recepisce la Direttiva Europea 2010/32/UE che impone l'adozione di
norme preventive al fine di evitare il verificarsi di incidenti da punture accidentali.
E' fabbricato con materiale progettato per l' uso medicale, è riutilizzabile ed è
sterilizzabile in autoclave. E' fornito con un pratico contenitore di protezione ed ogni
pezzo è numerato.
Prima dell'uso leggere attentamente le istruzioni contenute nel foglietto
illustrativo posto all'interno della confezione.
Per ogni necessità consultare il sito www.margheritainventions.com
www.margheritainventions.com
Margherita Fingerguard is an internationally patented - and notified to the
Italian Health Minister -medical device which provides an effective protection
against accidental syringe needle injury by allowing the operator to safely rehood and eliminate the used needle.
Margherita Fingerguard is compliant to the Legislative Decree of 19 February
2014 No. 19, which transposes the European Directive 2010/32 / EU and requires
the adoption of preventive rules to avoid accidents from accidental needle sticks.
It’s made from specific material for medical use: it is reusable and it can be
sterilized in autoclave.
It is supplied with an handy container for keeping it and every piece is identified by a
uniqe number.
Before use, please read carefully the instructions contained in the leaflet.
For any need or further information, please visit www.margheritainventions.com
International Patent. N. PCT / IB2011/051261
Prog. di Sistema Sanitario (NSIS) N. 1190371/R - Dispositivo Medico di Classe I
Codice CND- T0399
Data / date …………………………….………………………….....
Data / date …………………………….………………………….....
Timbro dell'Ente/Struttura Sanitaria
e firma del Responsabile al Servizio Sicurezza e Igiene del lavoro
Firma del ricevente / Recipient's signature
CIPI MEDICAL DEVICES Srl
Via Lorenteggio, 259
20152 MILANO (Italy)
www.cipimedicaldevices.com
Medical Facility Stamp and Head of the Occupational Safety Service signature
……………………………................................
NSIS 150012
REF 8888.1
…………….............………………................................
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USER AND MAINTENANCE MANUAL
2014/08
pag 6
pag 7
pag 8
pag 1
Attenzione: prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente le
precauzioni e le modalità di utilizzo riportate nel presente manuale.
Conservare il manuale per ogni riferimento futuro.
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
Margherita Fingerguard (o Salvadita) è un dispositivo medico di Classe I che
consente di togliere il cappuccio, reincappucciare, staccare e eliminare l'ago della
siringa in completa sicurezza.
Può essere utilizzato sia con due mani che con una mano sola.
Margherita Fingerguard protegge ed agevola il lavoro dell'operatore sanitario in
ogni fase di utilizzo della siringa.
Fase preparatoria: consente di togliere il cappuccio, reincappucciare e staccare
in modo semplice e sicuro l'ago della siringa per sostituirlo o per connettere la
siringa ad un catetere venoso.
Durante l'utilizzo: consente di reincappucciare l'ago in modo semplice e sicuro ed
evita di dovere lasciare aghi usati pericolosamente scoperti qualora si debba
interrompere un'operazione o qualora non siano immediatamente disponibili
contenitori per taglienti e pungenti. Evita all'operatore sanitario di dovere
maneggiare o trasportare siringhe con aghi usati scoperti e potenzialmente
pericolosi.
Fase Finale: consente la sicura ed agevole eliminazione dell'ago provvisto del
cappuccio di protezione, nel contenitore per taglienti e pungenti
Fase di smaltimento: rende molto più sicura ed agevole ogni successiva
manipolazione del contenitore e protegge dal rischio di puntura accidentale anche
gli operatori addetti alle operazioni di raccolta e di smaltimento dei rifiuti speciali.
Ottimizza il consumo dei contenitori per taglienti e pungenti.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Il dispositivo è realizzato in Polipropilene per uso medicale.
E' sterilizzabile in autoclave, per 15 minuti a 121° C o per 5 minuti a 135° C.
AVVERTENZE:
Non utilizzare con cappucci di diametro uguale od inferiore a 7,3 mm e non
utilizzare con aghi visibilmente danneggiati. Riporre il dispositivo nello scatolino
con la faccia piana rivolta verso l’alto. Per estrarlo capovolgere lo scatolino.
MANUTENZIONE:
Margherita Fingerguard è un dispositivo medico di classe I non sterile, facile da
pulire e resistente ai comuni agenti chimici per la pulizia. Sterilizzabile in autoclave.
SCADENZA:
non utilizzare il dispositivo dopo la data di scadenza riportata su retro.
SMALTIMENTO:
il dispositivo è fabbricato con materiale plastico riciclabile e va smaltito negli
appositi contenitori.
Caution: Before using the device, please carefully read the precautions and
instructions described in this manual.
Keep this manual for future reference.
DEVICE DESCRIPTION
Margherita FingerGuard (or SalvaDita) is a Class I medical device that allows
you to remove the cap, recap, eliminate and replace the syringe needle in complete
safety.
It can be used with either two hands or one hand only.
Margherita FingerGuard provides appropriate protection and facilitates the work of
health professionals during each usage phase of the syringe.
Preparatory phase: it allows removal of the cap, recapping, and detaching the
syringe needle in an easy and secure way in order to replace it or to connect it to a
venous catheter.
Istruzioni / User guide
1
Alternativamente e' possibile: / Alternatively it is possible:
4
Inserire l'ago con il cappuccio nel foro centrale del
dispositivo (Figura 1)
Insert the needle with the cap into the hole
(Figure 1)
2
5
Togliere il cappuccio: afferrare con le dita il
cappuccio inserito nel foro del dispositivo ed estrarre
l'ago (Figura 2)
Place the device with its inserted cap on a flat
surface. The Margherita Fingerguard logo must be
not visible
Tenere con una mano il cappuccio e con l'altra la
siringa e con un semplice movimento rotatorio
staccare l'ago reincappucciato dal corpo della
siringa ( Figura 5)
Reincappucciare l’ago utilizzando una sola mano
Recap the needle by using only one hand
By using one hand hold the cap and by the other
hand hold the syringe and simply remove the needle
(Figure 5)
Riporre il dispositivo con il cappuccio inserito su di
una superficie piana con la scritta Margherita
Fingerguard rivolta verso l’alto (Figura 3 )
6
Put the device with the inserted cap upside.
The Margherita Fingerguard logo must be visible
(Figure 3)
pag 2
Riporre il dispositivo con il cappuccio inserito su di
una superficie piana con la scritta Margherita
Fingerguard rivolta verso il basso
Dopo aver utilizzato la siringa afferrare con le dita il
cappuccio e godendo della protezione del
dispositivo reincappucciare l'ago in tutta sicurezza
(Figura 4 )
After using the syringe, take again the cap inserted
into the device and, by making use of the protection
provided by it, safely recap the needle (Figure 4)
Remove the cap: hold the cap inserted into the hole
and uncap the needle (Figure 2)
3
During use: it allows easy and safe needle recapping and prevents leaving used
needles dangerously exposed, for example in the case that case an operation
needs to be temporarily interrupted or sharps container are not immediately
available. It prevents the health professional having to handle or carry syringes
with used, uncovered, and potentially dangerous needles.
Final phase: it allows safe and easy removal of the needle with the cap and the
disposal in the sharps container.
Disposal phase: it allows safer and easier syringe needles handling and protects
health professionals and operators for special waste collection and disposal
against accidental injuries. It optimizes the use of containers for sharp and pungent
objects.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
The device is manufactured in polypropylene for medical use.
The device can be sterilized by autoclave, for 15 minutes at 121° C, or for 5 minute
at 135° C.
WARNING:
do not use with needle caps equal to or smaller than 7.3 mm diameter; do not use
with clearly damaged caps and/or needles. Put the divace in the box with the flat
side facing up. To remove it, flip the box.
MAINTENANCE: Margherita FingerGuard is a not sterilized Class I medical
device, easy to clean and resistant to the common chemical agents for cleaning.
Can be sterilizzed in autoclave.
EXPIRATION: do not use the device after the expiration date in the back of the
device.
DISPOSAL: the device is manufactured with recyclable plastic material and
should e disposed in the dedicated container.
Afferrare il dispositivo per il bordo esterno e
capovolgendolo eliminare l'ago con il cappuccio di
protezione nell'apposito contenitore per la raccolta
dei taglienti e pungenti (Figura6)
Sollevare il dispositivo con la siringa inserita e
procedere quindi al distacco ed all’eliminazione dell’ago
come in Fig. 5 ed in Fig. 6
Hold the device with the inserted siringe and proceed to
remove the needle as shown in Fig. 5 and Fig. 6
Take the device and, by turning it, remove the needle
with its protective cap, throw away it into proper
containers (Figure 6)
pag 3
pag 4
www.margheritainventions.com
Guarda il video!
Watch the movie!
pag 5
Scarica

foglietto illustrativo_vers8