Ricevuta di consegna / Delivery Receipt Ricevuta di consegna / Delivery Receipt del Dispositivo Medico di Classe I Margherita Fingerguard all'Operatore Sanitario - Copia per archivio della Struttura Sanitara/Ente of Class I Medical Device Margherita FingerGuard to Health Operator Copy for Medical Facility / Organization Archive del Dispositivo Medico di Classe I Margherita Fingerguard all'Operatore Sanitario - Copia da consegnare all'Operatore Sanitario assieme al libretto di istruzioni of Class I Medical Device Margherita FingerGuard to Health Operator Copy for Health Operator to be provided with the User Guide) Spazio per il timbro della Struttura Sanitaria / Space for Medical Facility Stamp Spazio per il timbro della Struttura Sanitaria / Space for Medical Facility Stamp Il Dispositivo Margherita Fingerguard, completo delle istruzioni per l’uso, è stato consegnato a: Margherita FingerGuard, complete with instructions for use, device was delivered to: Il Dispositivo Margherita Fingerguard, completo delle istruzioni per l’uso, è stato consegnato a: Margherita FingerGuard, complete with instructions for use, device was delivered to: (nome/name) …………………………………….................................................... (nome/name) …………………………………….................................................... Tale dispositivo, che rimane di proprietà dell'Ente/Struttura Sanitaria, reca il numero di matricola riportato in basso, e sarà custodito a cura del ricevente, che in caso di smarrimento o di danneggiamento dovrà informare l'Ente/Struttura per il suo rimpiazzo. This device, which remains the property of the Medical Facility / Organization, bears the serial number written at its bottom and is to be cared for by the recipient, who in case of loss or damage shall inform the Medical Facility / Organization for its replacement. Tale dispositivo, che rimane di proprietà dell'Ente/Struttura Sanitaria, reca il numero di matricola riportato in basso, e sarà custodito a cura del ricevente, che in caso di smarrimento o di danneggiamento dovrà informare l'Ente/Struttura per il suo rimpiazzo. This device, which remains the property of the Medical Facility / Organization, bears the serial number written at its bottom and is to be cared for by the recipient, who in case of loss or damage shall inform the Medical Facility / Organization for its replacement. Luogo / location ……………………………................................... Luogo / location ……………………………................................... Margherita Salvadita è un dispositivo medico, brevettato a livello internazionale e notificato al Ministero della Salute, che offre una efficace protezione contro le ferite accidentali da ago di siringa consentendo all'operatore di re-incappucciare e d ieliminare in sicurezza l'ago utilizzato. Margherita Salvadita è conforme al Decreto Legislativo del 19 Febbraio 2014 n. 19 che recepisce la Direttiva Europea 2010/32/UE che impone l'adozione di norme preventive al fine di evitare il verificarsi di incidenti da punture accidentali. E' fabbricato con materiale progettato per l' uso medicale, è riutilizzabile ed è sterilizzabile in autoclave. E' fornito con un pratico contenitore di protezione ed ogni pezzo è numerato. Prima dell'uso leggere attentamente le istruzioni contenute nel foglietto illustrativo posto all'interno della confezione. Per ogni necessità consultare il sito www.margheritainventions.com www.margheritainventions.com Margherita Fingerguard is an internationally patented - and notified to the Italian Health Minister -medical device which provides an effective protection against accidental syringe needle injury by allowing the operator to safely rehood and eliminate the used needle. Margherita Fingerguard is compliant to the Legislative Decree of 19 February 2014 No. 19, which transposes the European Directive 2010/32 / EU and requires the adoption of preventive rules to avoid accidents from accidental needle sticks. It’s made from specific material for medical use: it is reusable and it can be sterilized in autoclave. It is supplied with an handy container for keeping it and every piece is identified by a uniqe number. Before use, please read carefully the instructions contained in the leaflet. For any need or further information, please visit www.margheritainventions.com International Patent. N. PCT / IB2011/051261 Prog. di Sistema Sanitario (NSIS) N. 1190371/R - Dispositivo Medico di Classe I Codice CND- T0399 Data / date …………………………….…………………………..... Data / date …………………………….…………………………..... Timbro dell'Ente/Struttura Sanitaria e firma del Responsabile al Servizio Sicurezza e Igiene del lavoro Firma del ricevente / Recipient's signature CIPI MEDICAL DEVICES Srl Via Lorenteggio, 259 20152 MILANO (Italy) www.cipimedicaldevices.com Medical Facility Stamp and Head of the Occupational Safety Service signature ……………………………................................ NSIS 150012 REF 8888.1 …………….............………………................................ MANUALE D'USO E MANUTENZIONE USER AND MAINTENANCE MANUAL 2014/08 pag 6 pag 7 pag 8 pag 1 Attenzione: prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente le precauzioni e le modalità di utilizzo riportate nel presente manuale. Conservare il manuale per ogni riferimento futuro. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Margherita Fingerguard (o Salvadita) è un dispositivo medico di Classe I che consente di togliere il cappuccio, reincappucciare, staccare e eliminare l'ago della siringa in completa sicurezza. Può essere utilizzato sia con due mani che con una mano sola. Margherita Fingerguard protegge ed agevola il lavoro dell'operatore sanitario in ogni fase di utilizzo della siringa. Fase preparatoria: consente di togliere il cappuccio, reincappucciare e staccare in modo semplice e sicuro l'ago della siringa per sostituirlo o per connettere la siringa ad un catetere venoso. Durante l'utilizzo: consente di reincappucciare l'ago in modo semplice e sicuro ed evita di dovere lasciare aghi usati pericolosamente scoperti qualora si debba interrompere un'operazione o qualora non siano immediatamente disponibili contenitori per taglienti e pungenti. Evita all'operatore sanitario di dovere maneggiare o trasportare siringhe con aghi usati scoperti e potenzialmente pericolosi. Fase Finale: consente la sicura ed agevole eliminazione dell'ago provvisto del cappuccio di protezione, nel contenitore per taglienti e pungenti Fase di smaltimento: rende molto più sicura ed agevole ogni successiva manipolazione del contenitore e protegge dal rischio di puntura accidentale anche gli operatori addetti alle operazioni di raccolta e di smaltimento dei rifiuti speciali. Ottimizza il consumo dei contenitori per taglienti e pungenti. CARATTERISTICHE TECNICHE Il dispositivo è realizzato in Polipropilene per uso medicale. E' sterilizzabile in autoclave, per 15 minuti a 121° C o per 5 minuti a 135° C. AVVERTENZE: Non utilizzare con cappucci di diametro uguale od inferiore a 7,3 mm e non utilizzare con aghi visibilmente danneggiati. Riporre il dispositivo nello scatolino con la faccia piana rivolta verso l’alto. Per estrarlo capovolgere lo scatolino. MANUTENZIONE: Margherita Fingerguard è un dispositivo medico di classe I non sterile, facile da pulire e resistente ai comuni agenti chimici per la pulizia. Sterilizzabile in autoclave. SCADENZA: non utilizzare il dispositivo dopo la data di scadenza riportata su retro. SMALTIMENTO: il dispositivo è fabbricato con materiale plastico riciclabile e va smaltito negli appositi contenitori. Caution: Before using the device, please carefully read the precautions and instructions described in this manual. Keep this manual for future reference. DEVICE DESCRIPTION Margherita FingerGuard (or SalvaDita) is a Class I medical device that allows you to remove the cap, recap, eliminate and replace the syringe needle in complete safety. It can be used with either two hands or one hand only. Margherita FingerGuard provides appropriate protection and facilitates the work of health professionals during each usage phase of the syringe. Preparatory phase: it allows removal of the cap, recapping, and detaching the syringe needle in an easy and secure way in order to replace it or to connect it to a venous catheter. Istruzioni / User guide 1 Alternativamente e' possibile: / Alternatively it is possible: 4 Inserire l'ago con il cappuccio nel foro centrale del dispositivo (Figura 1) Insert the needle with the cap into the hole (Figure 1) 2 5 Togliere il cappuccio: afferrare con le dita il cappuccio inserito nel foro del dispositivo ed estrarre l'ago (Figura 2) Place the device with its inserted cap on a flat surface. The Margherita Fingerguard logo must be not visible Tenere con una mano il cappuccio e con l'altra la siringa e con un semplice movimento rotatorio staccare l'ago reincappucciato dal corpo della siringa ( Figura 5) Reincappucciare l’ago utilizzando una sola mano Recap the needle by using only one hand By using one hand hold the cap and by the other hand hold the syringe and simply remove the needle (Figure 5) Riporre il dispositivo con il cappuccio inserito su di una superficie piana con la scritta Margherita Fingerguard rivolta verso l’alto (Figura 3 ) 6 Put the device with the inserted cap upside. The Margherita Fingerguard logo must be visible (Figure 3) pag 2 Riporre il dispositivo con il cappuccio inserito su di una superficie piana con la scritta Margherita Fingerguard rivolta verso il basso Dopo aver utilizzato la siringa afferrare con le dita il cappuccio e godendo della protezione del dispositivo reincappucciare l'ago in tutta sicurezza (Figura 4 ) After using the syringe, take again the cap inserted into the device and, by making use of the protection provided by it, safely recap the needle (Figure 4) Remove the cap: hold the cap inserted into the hole and uncap the needle (Figure 2) 3 During use: it allows easy and safe needle recapping and prevents leaving used needles dangerously exposed, for example in the case that case an operation needs to be temporarily interrupted or sharps container are not immediately available. It prevents the health professional having to handle or carry syringes with used, uncovered, and potentially dangerous needles. Final phase: it allows safe and easy removal of the needle with the cap and the disposal in the sharps container. Disposal phase: it allows safer and easier syringe needles handling and protects health professionals and operators for special waste collection and disposal against accidental injuries. It optimizes the use of containers for sharp and pungent objects. TECHNICAL SPECIFICATIONS The device is manufactured in polypropylene for medical use. The device can be sterilized by autoclave, for 15 minutes at 121° C, or for 5 minute at 135° C. WARNING: do not use with needle caps equal to or smaller than 7.3 mm diameter; do not use with clearly damaged caps and/or needles. Put the divace in the box with the flat side facing up. To remove it, flip the box. MAINTENANCE: Margherita FingerGuard is a not sterilized Class I medical device, easy to clean and resistant to the common chemical agents for cleaning. Can be sterilizzed in autoclave. EXPIRATION: do not use the device after the expiration date in the back of the device. DISPOSAL: the device is manufactured with recyclable plastic material and should e disposed in the dedicated container. Afferrare il dispositivo per il bordo esterno e capovolgendolo eliminare l'ago con il cappuccio di protezione nell'apposito contenitore per la raccolta dei taglienti e pungenti (Figura6) Sollevare il dispositivo con la siringa inserita e procedere quindi al distacco ed all’eliminazione dell’ago come in Fig. 5 ed in Fig. 6 Hold the device with the inserted siringe and proceed to remove the needle as shown in Fig. 5 and Fig. 6 Take the device and, by turning it, remove the needle with its protective cap, throw away it into proper containers (Figure 6) pag 3 pag 4 www.margheritainventions.com Guarda il video! Watch the movie! pag 5