Miroslav Košuta ZLATI PRAH V OČEH POLVERE D’ORO NEGLI OCCHI Glasbeno-gledališki projekt Maje Blagovič in Jureta Ivanušiča Progetto musical-teatrale di Maja Blagovič e Jure Ivanušič 1 Miroslav Košuta ZLATI PRAH V OČEH POLVERE D’ORO NEGLI OCCHI Glasbeno-gledališki projekt Maje Blagovič in Jureta Ivanušiča Progetto musical-teatrale di Maja Blagovič e Jure Ivanušič Igrata/ con: Maja Blagovič, Jure Ivanušič Lučkar in tonski tehnik/ Luci e audio: Peter Korošic »PREDSTAVA O PESNIŠKEM IN NE SAMO PESNIŠKEM SVETU MIROSLAVA KOŠUTE, O DUŠAH, KI ZNAJO POSLUŠATI UTRIP TIŠINE, PIŠ VETRA, PA BURJO, ZUNAJ, OKROG IN V SEBI, POGLEDATI V NEBO, SINJE ALI OBLAKOV POLNO IN … ŽIVETI SANJE.« MAJA BLAGOVIČ IN JURE IVANUŠIČ VABITA NA POETIČNO, INTIMNO, IGRIVO, GLEDALIŠKO, GLASBENO POTOVANJE SKOZI PESMI IN SONGE PREŠERNOVEGA NAGRAJENCA, KI JE POKLON OPUSU IN OSEBNOSTI NEKDANJEGA, DOLGOLETNEGA UMETNIŠKEGA VODJE SLOVENSKEGA STALNEGA GLEDALIŠČA. »UNO SPETTACOLO SUL MONDO POETICO -E NON SOLTANTODI MIROSLAV KOŠUTA, SULLE ANIME CHE SANNO ASCOLTARE IL PULSARE DEL SILENZIO, IL FISCHIO DEL VENTO, LA BORA, FUORI, INTORNO E DENTRO DI SÈ, GUARDARE IL CIELO, AZZURRO O PIENO DI NUBI...E VIVERE I SOGNI.« MAJA BLAGOVIČ E JURE IVANUŠIČ INVITANO A GODERE DI UN VIAGGIO POETICO, INTIMO, GIOCOSO, TEATRALE, MUSICALE ATTRAVERSO LE POESIE E LE CANZONI DEL VINCITORE DEL PRESTIGIOSO PREMIO PREŠEREN IN UNO SPETTACOLO CHE NASCE COME OMAGGIO ALL’OPERA E ALLA PERSONALITÀ DI UN ARTISTA CHE PER MOLTI ANNI È STATO DIRETTORE ARTISTICO DEL TEATRO STABILE SLOVENO. 2 Prevod poezije v gledališkem listu/ Traduzione della poesia nel programma di sala: Daria Betocchi Prevajalke nadnapisov/ Traduzione sovratitoli: Daria Betocchi (Potem znenada ptica/ D’improvviso un frullo d’ali, Pesem/ Poesia, Plojenje dni/ La fecondazione dei giorni, Kraški kamen/ Carsica pietra, Beseda o svetu/ Parola sul mondo, Prastrah/ Paura ancestrale, Ne izbiraš/ Non scegli, Ta Trst/ Questa Trieste, Sesipanje dneva/ Dissolversi del giorno, Ti si tako/ Tu sei così, Postelja/ Il letto, Pesem o morju/ Canto di mare, Metamorfoza ptice/ Metamorfosi di un uccello) Tanja Tuta (Vzameš me v roke/ Sono in braccio a te, Ura brez kazalcev/ L’orologio degli amanti, Tam, kjer sem doma/ La mia terra, Otoki/ Isole, Vikingi/ Vichinghi, Rodiš se samo enkrat/ Si nasce una volta sola, Zlati prah v očeh/ Polvere d’oro negli occhi, Vabilo za hip/ Invito per un istante, Zakaj tvoj dom, zakaj moj dom/ Perché casa tua, perché casa mia, Zato sem noro te ljubila/ Perciò ti ho amato alla follia) Laura Sgubin (Vidiš kako lepo/ Vedi, com’è bello) Nadnapisi/ Sovratitoli: Neda Petrovič Premiera/ Prima: 6.december 2014- Slovensko stalno gledališče Trst, Mala dvorana 6 dicembre 2014- Teatro Stabile Sloveno Trieste, Ridotto 3 TA TRST Foto Tihomir Pinter Ta Trst je ko mesto na robu sveta. Obreden in star gre pod stojnico hiš, na grla kakor na flavte igra, ko mu v srebrnino obraze loviš. Miroslav Košuta Miroslav Košuta se je rodil v Križu pri Trstu 11. marca 1936. Po višji realni gimnaziji v Trstu je v Ljubljani diplomiral iz svetovne primerjalne književnosti in literarne teorije. Zaposlil se je na Radiu Ljubljana, po vrnitvi v Trst jeseni 1969 pa je bil nekaj let urednik na Založništvu tržaškega tiska, prej in potem skoraj četrt stoletja dramaturg in član umetniškega vodstva ter ravnatelj in umetniški vodja Slovenskega stalnega gledališča. Opus Miroslava Košute obsega pesmi, pripovedi, eseje, članke, gledališke in radijske igre, songe in drugo. V šestdesetih letih je pisal tudi popevke, ki sodijo med slovenske zimzelene. Od nagrad in priznanj naj omenimo le zlato značko Borštnikovega srečanja 1998 za zasluge pri vodenju SSG in Prešernovo nagrado 2011 za življenjsko delo in pesniški ustvarjalni opus. Miroslav Košuta è nato l'11 marzo 1936 a Santa Croce di Trieste. Conseguita la maturità scientifica a Trieste, si laurea in letterature comparate e teoria della letteratura presso la Facoltà di Filosofia dell'Università di Lubiana. Lavora alla Radio-televisione di Lubiana, rientra a Trieste nell'autunno del 1969 e diventa redattore all'Editoriale stampa triestina, poi collabora per quasi un quarto di secolo con il Teatro Stabile Sloveno di Trieste, dapprima come drammaturg, poi come membro della direzione artistica, quindi direttore amministrativo e infine direttore artistico del teatro. L'opus di Miroslav Košuta comprende poesie, racconti, saggi, pubblicistica, drammi e radiodrammi, canzoni e tanto ancora. Negli anni sessanta ha scritto testi per canzoni divenute ormai evergreen. Fra i vari riconoscimenti ricordiamo la spilla d'oro del festival teatrale Borštnik nel 1998 per i meriti nella direzione artistica del Teatro Stabile Sloveno di Trieste, e nel 2011 il premio Prešeren alla carriera poetica. Cesarsko odpada nekdanji sijaj. Po ulicah ladje na vetru drse. Kot ženska odpira se na stežaj. Grenkejši ko pelin so mrtvi ljudje. Opasan z jeziki, ki pesmi pojo, pijan od požara in strog od soli, okraden za jutri, ob čast in nebo – ta Trst je kot vera, ki ne dogori. QUESTA TRIESTE Questa Trieste è come una città sull’orlo del mondo. Vecchia e rituale, con la bancarella di case avanza, gole umane come flauti suonando, quando catturi nell’argento la sua sembianza. Con decoro imperiale si scrosta il passato splendore. Per le vie, navi scivolano sull’onda del vento. Simile a una donna, si offre senza pudore. I suoi morti sono più amari dell’assenzio. Cinta di lingue che cantano canzoni, ebbra d’incendio e austera di sale, derubata del domani, dell’onore e illusioni questa Trieste è come una fede immortale. 5 Maja Blagovič Slučajno rojena v Ljubljani, je sicer živela 12 let na Ptuju, kasneje v Mariboru. Peti, zadnji otrok mame Inke in očeta Emila. Po končani gimnaziji je odšla v Ljubljano, kjer je leta 1983 končala študij na AGRFT. Istega leta jo umetniški vodja MIroslav Košuta povabi v Trst. Povabilo pride tudi iz ljubljanske drame, kjer igra uspešno predstavo Ostrovskega “Gozd” z Dušo Počkajevo v naslovni vlogi (zadnja Dušina fantastična kreacija). Odloči se za Trst, kjer živi in ustvarja že 31. sezono. Sama se ima za tržaško Štajerko, Štajerci za Tržačanko in Tržačani za Štajerko. Nata per puro caso a Lubiana, ha vissuto 12 anni a Ptuj e poi a Maribor. Lei è la quinta di cinque figli di mamma Inka e di papà Emil. Terminato il ginnasio si trasferisce a Lubiana, dove nel 1983 conclude gli studi presso l’Accademia AGRFT. Nello stesso anno sarà il direttore artistico Miroslav Košuta a invitarla a Trieste. Un invito le è arrivato anche dal teatro nazionale Drama di Lubiana, dove con molto successo recita nello spettacolo »Bosco« di Ostrovski con l’attrice Duša Počkaj nel ruolo principale (l’ultimo grande ruolo creato da Duša Počkaj). Maja opta in seguito per il teatro di Trieste, dove lavora già da 31 stagioni teatrali. Ama definirsi una triestina stiriana, mentre nella Stiria la definiscono come triestina e i triestini la considerano stiriana. 7 Igral je v več slovenskih nadaljevankah in filmih ter ustvaril glavni vlogi v celovečercih Prehod, ki je prejel nagrado publike na Portoroškem filmskem festivalu 2008 ter v zadnjem Slakovem filmu “Kakor v nebesih, tako na zemlji”. V sodelovanju s ko-scenaristom Markom Vezoviškom je nastala predstava “Od tišine do glasbe”, ki je imela že več kot 300 ponovitev in za katero je prejel nagrado za najboljšo moško vlogo v Zagrebu, ustvarila sta pa tudi scenarij za glasbeni film “Lepo je biti Mozart”, v katerem je odigral deset vlog in prejel Vikendov Gong ustvarjalnosti. Napisal je scensko glasbo za predstavo “Črne maske” ob otvoritvi Primorskega festivala 2000. Kot koncertni pianist je izvajal koncerte z orkestrom Mariborske filharmonije. Z Vanesso Redgrave je nastopil na UNICEF koncertih v Londonu, Siracusi in Varšavi. Od leta 1992 koncertira z Radetom Šerbedžijo po Evropi in svetu. Je večkratni nagrajenec Festivala Šansona in Slovenske Popevke ter dobitnik Ježkove nagrade. Izdal je album avtorskih šansonov “Ob desetih zvečer” ter “Srce v kovčku” z avtorskimi prevodi Jacquesa Brela. Jure Ivanušič Diplomiral je iz smeri dramska igra na AGRFT v Ljubljani 2001, študiral pa tudi za klasičnega pianista na Hochschule für Musik und darstellende Kunst v Grazu. Bil je najprej član ansambla SLG Celje (1995-96), od 1996 do 2003 pa SNG Maribor, kjer je prejel Borštnikovo nagrado, nagrado ZDUSa in je postal Najkulturnik mesta Maribor. Režiral je več uspešnic, ki so bile ob nagradah deležne zelo dobrega sprejema s strani publike in medijev. Redno sodeluje tudi s hrvaškim gledališčem Ulysses na Brionih. 8 Attore, diplomatosi presso l’accademia AGRFT di Lubiana nel 2001, ha studiato pianoforte classico alla Hochschule für Musik und darstellende Kunst di Graz. Membro del teatro di Celje prima e della compagnia di Maribor poi, riceve proprio a Maribor il premio Borštnik, il premio dello ZDUS ed è stato nominato Personaggio della cultura di Maribor. Ha diretto molti lavori di grande successo, ricevendo plauso dal pubblico e dai media e riscuotendo anche molti premi. Collabora regolarmente con il teatro croato Ulysses a Brioni. Ha recitato anche in diversi film e telefilm sloveni e ha creato due ruoli principali, uno nel film »Prehod« che ha portato il premio del pubblico al festival di Portorose nel 2008, nel 2007 invece nel film di slak »Kakor v nebesih tako na zemlji«. In collaborazione con il co-sceneggiatore Marko Vezovišek è nato lo spettacolo »Dal silenzio alla musica« che ha superato le 300 repliche. Per questo ruolo ha vinto il premio per il miglior attore a Zagreb. Con lo stesso collaboratore ha scritto anche la sceneggiatura per il film »Bello essere Mozart« nel quale ricopre dieci ruoli diversi, vincendo così il premio Gong per la creatività della rivista Vikend. Come pianista concertista si esibisce con l’orchestra filarmonica di Maribor. Con Vanessa Redgrave si è esibito in vari concerti per l’UNICEF, a Londra, Siracusa e a Varsavia. Dal 1992 accompagna i concerti di Rade Šerbedžija in tutta Europa e nel mondo. Ha vinto più volte il Festival della canzone e della musica popolare slovena e ha ricevuto anche il premio Ježek. Ha inciso due album di inediti »Ob desetih zvečer« e » Srce v kovčku« che contiene traduzioni autoriali delle canzoni di Jacques Brel. 9 slovensko stalno gledališče teatro stabile sloveno Ul./Via Petronio 4, Trst / Trieste - Italija / Italia Telefon / Telefono : +39 040 632 664/5 Fax: +39 040 368 547 www.teaterssg.com UPRAVNI SVET / CONSIGLIO DI AMMINISTRAZIONE Breda Pahor (predsednica / presidente) Alessandro Malcangi (podpredsednik / vicepresidente) Paolo Marchesi, Adriano Sossi, Marta Verginella NADZORNI ODBOR / COLLEGIO DEI REVISORI DEI CONTI Pierlugi Canali (predsednik / presidente), Giuliano Nadrah, Boris Valentič Umetniški koordinator / Coordinatore artistico Eduard Miler, [email protected] Pomočnik umetniškega koordinatorja/ Assistente del coordinatore artistico Igor Pison IGRALSKI ANSAMBEL / COMPAGNIA Maja Blagovič, Luka Cimprič, Primož Forte, Romeo Grebenšek, Vladimir Jurc, Lara Komar, Nikla Petruška Panizon OSEBJE / PERSONALE Valentina Repini, organizatorka / reponsabile organizzativa, [email protected] Rossana Paliaga, odnosi z javnostmi / relazioni esterne, [email protected] Barbara Briščik, vodja računovodstva / responsabile contabilita, [email protected] Nadja Puzzer, računovodkinja / impiegata Martina Krapež, računovodkinja / impiegata Martina Clapci, blagajničarka / biglietteria, [email protected] Peter Furlan, tehnični vodja / direttore tecnico, [email protected] Silva Gregorčič, garderoberka in šivilja / guardarobiera e sarta Sonja Kerstein, inspicientka in rekviziterka / direttrice di scena e attrezzista Neda Petrovič, šepetalka / suggeritrice Rafael Cavarra, električar osvetljevalec / tecnico luci Peter Korošic, električar osvetljevalec / tecnico luci Diego Sedmak, tonski mojster / tecnico del suono Giorgio Zahar, odrski mojster / capo macchinista Marko Škabar, odrski delavec / macchinista Moreno Trampuž, odrski delavec / macchinista Marko Emili, hišnik / custode Peter Auber kurjač in vratar / caldaista e portinaio Marko Kalčo vratar / portinaio Giuliana Brandolin čistilka / pulitrice Gledališki list je uredil / Libretto di sala Igor Pison Prevodi / Traduzioni: Igor Pison Foto: Luca Quaia Grafična podoba SINTESI/HUB Tisk / Stampa: SINEGRAF d.o.o. 10 11