BS 430 CONNECT BS 440 CONNECT Körperanalysewaage mit Bluetooth Body Analysis Scale with Bluetooth IT Guida rapida Art. No. 40422 / 40423 Обязательной сертификации не подлежит (Arzt, Diätassistent). Die mit der Waage ermittelten Werte können einer durch entsprechendes Fachpersonal (Arzt, Diätassistent). Die mit der Waage ermittelten Werte könnenG dabei qualifizierten unterstützendBeratung sein. (Arzt, Diätassistent). Die mit der nicht Waage ermittelten Werte können dabei GG Diesesunterstützend Gerät ist für sein. Schwangere geeignet! • dabei sein. Diesesunterstützend Gerät ist für für Schwangere nicht aufgrund geeignet! des durch den KörGG Körperfettanalysen Kinder sollten • Dieses Gerät ist für Schwangere nicht geeignet! G für Kinder sollten aufgrund des durch den Kör• Körperfettanalysen per fließenden Stromes sicherheitshalber vermieden werden. BSdurch 430werden. CONNECT fürkönnen Kinder sollten aufgrundvermieden des den Körper fließenden Stromes sicherheitshalber • Körperfettanalysen tsmessungen ohne Bedenken ausgeführt werden. Gewich sicherheitshalber vermieden werden. tsmessungen können ohne für Bedenken ausgeführt werden. Gewich BSmit440 CONNECT Diesefließenden Waage istStromes nicht geeignet Menschen Herzschritt• per tsmessungen können ohnefür Bedenken ausgeführt Diese Waage nicht geeignet Menschen mit Herzschritt• Gewich machern oder ist anderen medizinischen Implantaten. Bei werden. ZuckerWaage ist nichtmedizinischen/körperlichen geeignet für Menschen mit Herzschrittmachern oder anderen anderen medizinischen Implantaten. Bei Zucker• Diese krankheit oder Einschränkungmachern oder anderen medizinischen Implantaten. Bei Zuckerkrankheit oder anderen medizinischen/körperlichen Einschränkungen kann die Angabe des Körperfettes ungenau sein. Gleiches gilt krankheit oder anderen medizinischen/körperlichen Einschränkungen kann die Angabe des Körperfettes ungenau sein. Gleiches giltG auch für sehr sportlich trainierte Menschen. NOTE IMPORTANTI! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPULOSA! en kann die Angabe des Körperfettes ungenau sein. Gleiches gilt auch für sehr sportlich trainierte Menschen. G Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen auch für sehr sportlich Menschen. G Dieses Produkt ist trainierte nicht bestimmt, durch Personen •• Dieses (einschließlich Kinder) mit dafür eingeschränkten physischen, senPrima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di siist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich mitFähigkeiten eingeschränkten physischen, sen• sorischenProdukt oder Kinder) geistigen oder mangels Erfahrung curezza, e (einschließlich conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen mangels und/oder mangels Wissen Fähigkeiten benutzt zu oder werden, es sei Erfahrung denn, sie sorischen odereine geistigen oder Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie allegare sempre anche queste istruzioni permangels l’uso. werden durch für ihreFähigkeiten Sicherheit zuständige Person beaufund/oder mangels zu zuständige werden,wie esPerson sei denn, sie werden durch eine Wissen für ihre Sicherheit beaufsichtigt oder erhielten von benutzt ihr Anweisungen, das Gerät zu werden durch eine für von ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt erhielten ihr Anweisungen, wie das Gerät zuG benutzenoder ist. esclusivamente secondo le modalità riportate nelle istruzioni per l’uso. • Utilizzare l’apparecchio sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. G Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass •• benutzen Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass ist. G • In caso di uso diverso, si estingue qualsiasi diritto di garanzia. sie nicht mit dem Gerät spielen. G sie nichtmüssen mit dem Gerät spielen. G dass •• Kinder Benutzen Sie dasbeaufsichtigt Gerät nicht, werden, wenn esum nichtsicherzustellen, einwandfrei funktio• L’apparecchio non è adatto alle donne in stato interessante! Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht einwandfrei funktiosie nicht mit dem Gerät spielen. G • niert, wenn es herunter- oder ins Wasser gefallen ist oder beniert, wennSieesdas oder wenn ins Wasser gefallen ist oder beGerät nicht, es nicht einwandfrei funktio• Benutzen schädigtmisurazioni wurde. herunterG • Si possono effettuare del pesooder di bambini, ma pergefallen sicurezza bene evitare analisi della massa grassa, data la corrente che passa attraverso il corpo. schädigt wurde. G niert, wenn es die herunterins Wasser istè oder bePlatzieren Sie Waage an einem Ort, an dem weder extreme •• Platzieren Sie die Waage an einem Ort, an dem weder extremeG schädigt wurde. • Questa bilancia non è adatta a persone conLuftfeuchtigkeit pacemaker o an portatrici di altreextreme protesi Temperaturen noch extreme Luftfeuchtigkeit auftreten. G mediche. Nelle persone affette da diabete o da alter limitazioni cliniche/ Temperaturen noch Waage extremean auftreten. G Sie einem Ort, dem weder •• Platzieren Setzen Siegrasso die die Waage keinem direkten Sonnenlicht aus. G fisiche, l’indicazione corporeo può risultare imprecisa. Loaus. stesso vale Gper Setzen del Sie dienoch Waage keinem direkten Sonnenlicht extreme Luftfeuchtigkeit auftreten. G i soggetti che praticano un’intensa attività sportiva. • Temperaturen Setzen Sie die Waage keinem direkten Sonnenlicht aus. G • Schützen Sie das das Gerät Gerät vor Feuchtigkeit. Halten Sie die Waage Waage • Non utilizzare l’apparecchio quando nonvor funziona correttamente oSie quando è caduto a terra o in acqua o se è danneggiato. Sie Feuchtigkeit. Halten die •• Schützen von Wasser Wasser fern. fern. von GG Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. Halten Sie die Waage •• Die Die Oberfläche deralla Waage ist diretta. bei Nässe Nässe und Feuchtigkeit Feuchtigkeit dall’umidità. Tenere la bilancia lontana dall’acqua. Non esporre la bilancia luce solare Proteggere l’apparecchio Oberfläche der Waage ist bei und • von Wasser fern. G rutschig. Halten Halten Sie Sie die die Oberfläche Oberfläche trocken. trocken. GG rutschig. Oberfläche der Waage ist bei Nässe Feuchtigkeit La superficie della bilancia diventa scivolosa se umidaund o bagnata. Mantenere la superficie asciutta. • Die G Halten Sie die Oberfläche trocken. Rutschgefahr! •• rutschig. GG Rutschgefahr! G Besteigen Sie die die Waage Waage niemals niemals mit mit nassen nassen Füßen. Füßen. Pericolo di scivolamento! GG Besteigen Sie • Rutschgefahr! G Besteigen Sie diebilancia Waagecon niemals mit Socken. Besteigen die Socken. Non salire maiSie sulla i piedimit bagnati. Non salire mai sulla Gbilancia con i calzini. G Besteigen Sie die Waage Waageniemals niemals mit nassen Füßen. G Besteigen Sie die Waage niemals mit Socken. G Kippgefahr! • G • Kippgefahr! Pericolo Stellen di Sieribaltamento! die Waage Waage niemals niemals auf auf einen einen unebenen unebenen Untergrund. Untergrund. • Kippgefahr! Stellen Sie die G Stellen Sie sich beim Wiegen nicht auf eine Seite und nicht auf Stellen Sie sich beim Wiegen nicht auf eine Seite Mentre undUntergrund. nicht Posizionare sempre la bilancia su una piana. ci siauf pesa, non posizionarsi su un lato né sul bordo della bilancia. Stellen Sie dieWaage. Waage niemals aufsuperficie einen unebenen den Rand der den Rand der Waage. GG Stellen beim modello: Wiegen nicht auf 440 eine Seite und nichtsoddisfa auf Con la presente dichiariamo che laSie bilanciasich pesapersone, BS 430 connect / BS connect Art. 40422/40423 i requisiti essenziali della direttiva europea 1999/5/CE, riguardante le apparecchiature radio e le den RandSie derdie Waage. G dichiarazione di conformità CE può essere richiesta alla sede Medisana AG, Jagenbergstrasse 19, 41468 Neuss, apparecchiature terminali di telecomunicazione eWaage il reciproco riconoscimento loro conformità. La versione integrale della Stellen Waage auf einen einendella festen ebenen Untergrund. • Stellen Sie die auf festen ebenen Untergrund. Germania, oppure è possibile scaricarla alla agina iniziale di Medisana (www.medisana.com/bs440connect). Weiche, unebene Flächen sind(www.medisana.com/bs430connect) für die die Messung Messung ungeeignet ungeeignet und Weiche, unebene Flächen sind für und Stellen Sie die Waage auf einen festen ebenen Untergrund. • führen zu falschen Ergebnissen. G führen zu falschen Ergebnissen. Gund Per ulteriori informazioni e indirizzi dei servizi specifici per paese visitare www.medisana.com/bs430connect / www.medisana.com/bs440connect. Weiche, unebene Flächen sind für die Messung ungeeignet DE führen zu falschen Ergebnissen. G 44DE Deutsch Deutsch Deutsch Guida rapida IT BS 430 CONNECT BS 440 CONNECT IT Guida rapida Collegare la bilancia con il proprio Smartphone La bilancia e lo Smartphone devono essere collegati assieme singolarmente tramite Bluetooth®. Si prega di installare l’App VitaDock+ più aggiornata e di seguire i passaggi descritti qui di seguito. General Bluetooth Bluetooth 2 4 ON Devices 1 Download gratuito dell’App VitaDock+ da AppStore o Google Play Store. 5 Not Connected Attivare il Bluetooth® sul proprio dispositivo iOS o Android. 2 Target Scale 3 Avviare l’App. 4 S elezionare la voce “Impostazioni” nell’App. 5 C liccare su “Il mio dispositivo”. 9 I dati di misurazione vengo- 6 Per effettuare la connessione tra lo Smartphone e la bilancia, premere il tasto SET, selezionare il proprio archivio dati e salire sulla bilancia. Facile misurazione del peso tramite la funzione „Step-On“4 DE 7 7 1 Basta salire sulla bilancia. 2 S elezionare la propria bilancia per accoppiarla all’App. 8 funzioni della bilancia, si prega di registrare le proprie impostazioni personali nell’App. Verrà visualizzato il proprio peso. Registrare i propri dati personali sulla bilancia La bilancia può memorizzare i dati di 8 persone (sesso, modalità Atleti, altezza, età). I valori predefiniti registrati nella bilancia sono: uomo, 165 cm, 30 anni, kg. Per poter utilizzare tutte le no automaticamente trasmessi all’App e memorizzati. Misurazione del peso attraverso il proprio Smartphone e l‘App VitaDock+ 1 2 1 2 Premere il tasto SET fino a quando l’archivio dati lampeggia sul display. 2 Selezionare l’archivio dati desiderato tramite i tasti ▲ / ▼. 14 3 3 Premere il tasto SET per memorizzare la selezione. Procedere di conseguenza per eseguire la registrazione del sesso, modalità Atleti, altezza ed età. 2 4 Dopo aver registrato i propri dati personali, sul sul display apparirà “0.0”. 5 UPer terminare le impostazioni nella bilancia basta salire sulla bilancia. 6 Sul display verranno visualizzatii seguenti valori di misurazione: • Peso • Percentuale di grasso corporeo • Percentuale di acqua corporea • Percentuale di massa muscolare • peso della massa ossea • MB (metabolismi basale) • IMC 1 Avviare l’App. Salire sulla bilancia. 6 Sul display verranno visualizzatii seguenti valori di misurazione: • Peso • Percentuale di grasso corporeo • Percentuale di acqua corporea • Percentuale di massa muscolare • peso della massa ossea • MB (metabolismi basale) • IMC 4 I dati di misurazione vengo- no automaticamente trasmessi all’App e memorizzati. 15 Nell’ottica di un continuo miglioramento del prodotto, ci riserviamo di aggiornare regolarmente l’App VitaDock+. Per tale motivo Vi consigliamo di scaricare l’aggiornamento di tanto in tanto. Le immagini sono presentate a puro scopo illustrativo. Art. No. 40422/40423 QSG_2014-03 Jagenbergstraße 19 • 41468 Neuss • Germany Tel. +49 (0) 2131 / 36 68 0 • Fax 49 (0) 2131 / 36 68 50 95 [email protected] • www.medisana.de