3
Führungsachse ELFR
Transport und Lagerung
Warnung
Bei senkrechtem Transport kann ein ungesicherter Schlitten nach unten fallen
(Quetschungen).
· Transportieren Sie das Produkt mit der Transportverpackung waagrecht an
den Führungsstangen.
· Berücksichtigen Sie das Gewicht des Produkts. Es wiegt bis zu 30kg.
· Sorgen Sie für Lagerbedingungen wie folgt:
kurze Lagerzeiten und
kühle, trockene, schattige und korrosionsgeschützte Lagerorte.
Abwesenheit von Ölen, Fetten und fettlösenden Dämpfen.
(de) Bedienungsanleitung
Festo AG & Co. KG
Postfach
D−73726 Esslingen
Phone:
+49/711/347−0
Original: de
1004NH
752 314
Hinweis
Einbau und Inbetriebnahme nur von qualifiziertem Fachpersonal, gemäß
Bedienungsanleitung.
1
Bedienteile und Anschlüsse
1
2
3
4
4
Hinweis
Durch unsachgemäße Handhabung entstehen Fehlfunktionen.
· Stellen Sie sicher, dass alle Anweisungen dieses Kapitels stets eingehalten
werden. Dies macht das Produktverhalten bestimmungsgemäß.
· Vergleichen Sie die Grenzwerte in dieser Bedienungsanleitung mit denen Ihres
Einsatzfalls (z.B. Kräfte, Momente, Temperaturen, Massen, Geschwindigkeiten).
Nur die Einhaltung der Belastungsgrenzen ermöglicht ein Betreiben des Pro
dukts gemäß der einschlägigen Sicherheitsrichtlinien.
· Berücksichtigen Sie die Umgebungsbedingungen am Einsatzort.
Korrosive Umgebungen vermindern die Lebensdauer des Produkts (z.B. Ozon).
· Berücksichtigen Sie die Vorschriften der Berufsgenossenschaft, des Techni
schen Überwachungsvereins oder entsprechende nationale Bestimmungen.
· Entfernen Sie die Transportvorkehrungen wie Folien und Kartonagen.
Die Verpackungen sind vorgesehen für eine Verwertung auf stofflicher Basis
(Ausnahme: Ölpapier = Restmüll).
· Verwenden Sie das Produkt im Originalzustand ohne jegliche eigenmächtige
Veränderung.
· Berücksichtigen Sie die Warnungen und Hinweise am Produkt und in den
zugehörigenBedienungsanleitungen.
· Berücksichtigen Sie die Toleranz der Anziehdrehmomente. Ohne spezielle
Angabe beträgt die Toleranz ±20%.
5
Einbau
5.1 Einbau mechanisch
· Lassen Sie Schrauben und Gewindestifte unverändert, für die es keine unmittel
bare Aufforderung zur Veränderung in dieser Bedienungsanleitung gibt.
· Achten Sie auf einen Einbau ohne Verspannungen und Biegungen (Ebenheit der
Auflagefläche Ţ 0,05% der Hublänge; maximal entsprechend der Durchbiegung
der Antriebsachse).
· Platzieren Sie die ELFR so, dass die Bedienteile erreichbar sind.
· Beachten Sie die maximale Durchbiegung èKapitel11. Technische Daten.
Fig.1
1
2
3
Voraussetzungen für den Produkteinsatz
Lagerdeckel
Führungsstange
Schlitten
4
Nuten für Nutensteine und
Fußbefestigung
2
Funktion und Anwendung
Der Schlitten 3 der Führungsachse ELFR−... stützt eine Last beweglich ab. Bei
Kopplung mit einer Antriebsachse (z. B. ELGR−...) bewegt sich der Schlitten vor und
zurück. Verlängerte oder zusätzliche Schlitten auf der Führung erlauben eine Bela
stung mit höheren Momenten und Kräften.
Der Schlitten ist wälz− oder gleitgeführt (Gleitführung bei ELFR−GF). Die Referenz
position des Schlittens kann mit Hilfe eines induktiven Näherungsschalters, Schalt
fahne und Sensorhalter abgefragt werden (è9. Zubehör).
Bestimmungsgemäß dient die Führungsachse ELFR zum Grundaufbau von Ausle
ger− oder Portalsystemen aus einer Antriebsachse ELGR und einer antriebslosen
Führungsachse ELFR. Sie ist zugelassen für die Betriebsart Schlittenbetrieb.
Hinweis
Die Führungsachse ELFR ist nicht selbsthemmend: Ohne Kopplung zur Antriebs
achse ist der Schlitten frei beweglich.
· Beachten Sie die Grenzwerte für Kräfte und Geschwindigkeiten
èKapitelTechnische Daten" und Kennlinien".
Hinweis
Ungünstige Befestigungsvarianten können die Lebensdauer der ELFR stark
reduzieren.
· Stellen Sie sicher, dass die Führungsachse ELFR, die Antriebsachse ELGR,
sowie beide Schlitten innerhalb des gesamten Verfahrhubs parallel
zueinander ausgerichtet sind.
· Stellen Sie sicher, dass sich die Befestigungselemente außerhalb des
Verfahrbereichs des Schlittens befinden (z. B. überstehende Nutensteine).
· Stellen Sie sicher, dass die Dämpfung vorzugsweise an der Lastachse erfolgt
und an beiden Achsen aufeinander abgestimmt ist.
· Berücksichtigen Sie die asymmetri
sche Geometrie des ELFR.
Je nach Ausrichtung ragt der
Schlitten oder die Lagerdeckel um
das Maß l über die Kontur hinaus
(Position X des Näherungsschalters
beachten).
Fig.2
· Beachten Sie die Einschraubtiefe
tmax bei der Verwendung von
Nutensteinen (èFig.5).
Fig.3
· Befestigen Sie die ELFR wie folgt.
· Wählen Sie bitte das entsprechende Zubehör aus unserem Katalog
www.festo.com/catalogue
Profilbefestigung mit MUE
Nutensteinbefestigung mit NST
Bei Verwendung von Näherungsschaltern als Referenzschalter:
· Befestigen Sie den Bausatz mit
Schaltfahne (S) und Sensorhalter (L)
gemäß Montageanleitung
(èKatalogangaben,
www.festo.com/catalogue).
(S)
(L)
· Vermeiden Sie eine Fremdbeeinflus
sung durch magnetische oder ferriti
sche Teile im Nahbereich der Nähe
rungsschalter (mind. 3mm Abstand).
Fig.9
Zur Vermeidung von Verschmutzungen:
· Verwenden Sie Nutabdeckungen aus unserem Katalog (èKatalogangaben,
www.festo.com/catalogue).
5.4 Einbau schaltungstechnisch
Hinweis
Profilbefestigung in der Nut 7
Nutensteinbefestigung in der Nut 7
Fig.4
· Drehen Sie die Befestigungsschrauben gleichmäßig fest (Anziehdrehmo
mentèFig.5).
ELFR−...
35
45
Schraube
Zentrierhülse
Nutenstein
Einschraubtiefe tmax
Überstand l
Anziehdrehmoment
M3
ZBH−7
NST−3−M3
3,8
2
1
M5
[mm]
[mm]
[Nm]
55
6
Inbetriebnahme
Warnung
NST−5−M5
6
6
5
Fig.5
5.2 Einbau der Nutzlast
Hinweis
Ein Verbiegen des Aluminium−Schlit
tens gegen eine gekrümmte Nutzlast
mindert die Lebensdauer der Führung.
· Stellen Sie sicher, dass die
Montagefläche der Nutzlast eine
Ebenheit von tŢ0,01mm aufweist.
Bewegte Massen können Personen
oder Gegenstände schädigen
(Quetschungen).
· Stellen Sie sicher, dass im
Verfahrbereich:
niemand in die Laufrichtung der
bewegten Bauteile greift
(z.B. durch Schutzgitter),
sich keine Fremdgegenstände
befinden.
Nur bei völligem Stillstand der
Masse darf ein Greifen an die ELFR
möglich sein.
Fig.10
· Vollziehen Sie die Inbetriebnahme anhand der Bedienungsanleitung der
Antriebsachse (z. B. ELGR).
Fig.6
· Verbinden Sie die Schlitten von An
triebsachse und Führungsachse
spannungsfrei.
· Platzieren Sie die Nutzlast so, dass
das Kippmoment resultierend aus
der Kraft (parallel zur Bewegungs
achse) und dem Hebelarm klein
bleibt.
· Befestigen Sie die Nutzlast mit
4Schrauben und Nutensteinen sowie
bei Bedarf mit Zentrierelementen am
Schlitten. (Anziehdrehmoment
èFig.5).
Bei Masse−Geometrien mit Überstand in
Schlittenlängsrichtung:
· Stellen Sie sicher, dass die Nutzlast
nicht gegen den Lagerdeckel schlägt.
Beim Einsatz in sicherheitsrelevanten Applikationen sind zusätzliche
Maßnahmen notwendig. In Europa z. B. die Beachtung der unter der
EG−Maschinenrichtlinie gelisteten Normen.
Ohne zusätzliche Maßnahmen entsprechend gesetzlich vorgegebener
Mindestanforderungen ist das Produkt nicht als sicherheitsrelevantes Teil von
Steuerungen geeignet.
Fig.7
7
Wartung und Pflege
Zur Reinigung und Pflege:
· Reinigen Sie die ELFR bei Bedarf mit einem weichen Lappen.
Reinigungsmedien sind alle Werkstoff schonenden Medien.
Ein Nachschmieren der ELFR ist nicht zulässig.
· Prüfen Sie regelmäßig das Spiel der Gleitführung entsprechend Ihrer
Applikation. Je nach Belastung erhöht sich das Führungsspiel mit zunehmender
Betriebsdauer.
8
Ausbau und Reparatur
· Empfehlung: Schicken Sie die ELFR an unseren Reparaturservice.
Dadurch werden erforderliche Feinabstimmungen und Prüfungen besonders
berücksichtigt.
· Informationen über Ersatzteile und Hilfsmittel finden Sie unter:
www.festo.com/spareparts
9
Zubehör
Hinweis
· Wählen Sie bitte das entsprechende Zubehör aus unserem Katalog
è www.festo.com/catalogue
Fig.8
5.3 Einbau elektrisch
Zum Schutz der Endlagen vor unkontrolliertem Überfahren:
· Prüfen Sie, ob zusätzlich Hardware−Näherungsschalter erforderlich sind.
Bei Verwendung von induktiven Näherungsschaltern als Hardware−Endschalter:
· Verwenden Sie Näherungsschalter mit Öffner−Funktion.
Die Öffner−Funktion schützt die ELFR bei gebrochenem Näherungsschalter−Kabel
vor dem Überfahren der Endlage.
· Verwenden Sie Näherungsschalter entsprechend dem Eingang der verwendeten
Steuerung.
10 Störungsbeseitigung
Störung
Mögliche Ursache
Quietsch−
geräusche
Vibrationen
oder raues
Laufverhalten
Schlitten
bewegt sich
nicht
Schlitten fährt
über
Endposition
Beschleunigung a in Abhängigkeit der Nutzlast m
Abhilfe
Verspannungen
Lager defekt oder ver
schlissen
Belastungen zu hoch
ELFR verspannungsfrei einbauen
(Ebenheit der Auflagefläche
beachten èKapitel Einbau
mechanisch")
Verfahrgeschwindigkeit verändern
ELFR zur Reparatur an Festo
senden
Lastmasse reduzieren
Führung verklemmt
Momente reduzieren
Näherungsschalter
schalten nicht
Montageebene der Näherungschal
ter, Anschlüsse und Steuerung
überprüfen
Hinweis
Für die Gleitführung (GF) wird empfohlen, die Beschleunigung zu reduzieren, um
Überschwinger zu minimieren und die Positioniergenauigkeit zu erhöhen.
ELFR−...−35
Fig.11
11 Technische Daten
ELFR−...
Konstruktiver Aufbau
Führung
g
Einbaulage
Verschiebekraft
Max. Geschwindigkeit
g
35
GF
GF
[N]
[m/s]
[m/s]
[m/s2]
[mm]
[°C]
[°C]
Max. Beschleunigung
Max. Durchbiegung
Umgebungstemperatur
g
g
p
GF
Schutzart
Werkstoffhinweis
Werkstoffinformation
Deckel, Schlitten, Profil
Führung, Kugellager, Schrauben,
Sicherungsringe, Klemmstück
Abdeckung
Gewicht
0 mm Hub
[kg]
GF
[kg]
jje Meter Hub
[kg]
GF
[kg]
45
55
Mechanische Führungsachse
Kugelumlaufführung
Gleitführung
beliebig
3
6
10
3
1
50
0,5
10Ū+50
0Ū+40
IP20
LABS−haltige Stoffe enthalten
horizontal
vertikal
ELFR−...−45
Aluminium, eloxiert
Stahl
horizontal
vertikal
Polyamid/Polystyrol
1,2
1,1
2,41
2,31
2,67
2,52
4,93
4,92
4,55
4,19
7,7
7,7
Zulässige Kräfte− und Momentenbelastung 1)
ELFR−...
35
45
55
Fymax = Fzmax
Mxmax
Mymax = Mzmax
Fymax = Fzmax
Mxmax
Mymax = Mzmax
100
5
16
100
2,5
8
300
15
48
300
5
16
ELFR−...−55
Fig.12
GF
GF
GF
[N]
[Nm]
[Nm]
[N]
[Nm]
[Nm]
50
2,5
8
50
1
4
horizontal
vertikal
Fig.14
Formel für kombinierte Belastungen:
fv =
My
Fy
Mx
Mz
Fz
+
+
+
+
Mx max My max Mz max Fy max Fz max
1
Flächenmoment 2. Grades
Y
Z
Iy
Iz
1)
Mit einem Standardschlitten
Fig.13
[mm4]
[mm4]
3771
188574
15707
807546
38349
1853601
3
Guide axis ELFR
Transport and storage
Warning
During vertical transport, an unsecured slide unit can fall down (crushing).
· Transport the product with the transport packaging horizontally on the guide
rods.
· Take the product’s weight into account. It weights up to 30kg.
· Ensure the following storage conditions:
Short storage times
Cool, dry, shaded and corrosion−resistant storage locations
No oils, greases or grease−dissolving fumes
4
(en) Operating instructions
Festo AG & Co. KG
Postfach
D−73726 Esslingen,
Phone:
+49/711/347−0
Original: de
1004NH
752 314
Note
Installation and commissioning is to be carried out only by qualified personnel in
accordance with the operating instructions.
1
Control sections and connections
1
2
3
4
Requirements for product use
Note
Improper handling can result in malfunctions.
· Make sure that all the instructions in this chapter are always observed. This
ensures that the product will perform as intended.
· Compare the limits specified in these operating instructions with those of your
actual application (e.g. forces, moments, temperatures, masses, speeds).
Only observance of the load limits allows operation of the product in compliance
with the relevant safety regulations.
· Take into consideration the ambient conditions at the location of use.
Corrosive elements in the environment (e.g.ozone) will reduce the service life of
the product.
· Comply with the regulations of the German Technical Control Board (TÜV), trade
association or relevant national regulations.
· Remove transport packaging, such as foils and cardboard.
The packing is intended for recycling (except for: oiled paper = general waste).
· Use the product in its original state without any unauthorised modifications.
· Note the warnings and instructions on the product and in the relevant operating
instructions.
· Take the tolerance of the tightening torques into account. Unless otherwise
specified, the tolerance is ±20%.
5
Installation
5.1 Mechanical installation
· Do not modify the screws and threaded pins if not directly requested to do so in
these operating instructions.
· Make sure that the device is fitted free of mechanical stress and distortion
(evenness of bearing surfaceŢ 0.05%of the stroke length; at most correspon
ding to the sagging of the drive axis).
· Position the ELFR so that its operating elements can be reached.
· Observe the maximum sag èchapter11. Technical data.
Fig.1
1
2
3
Bearing cap
Guide rod
Slide
4
Slot for slot nuts and foot
mounting
2
Function and application
The slides 3 of the guide axis ELFR−... support a load so that it can move. Owing to
the coupling with a drive axis (e.g. ELFR−...), the slide moves forwards and back
wards. Extended or additional slides on the guide axis enable loading with higher
moments and forces.
The slide is guided using roller guides or plain−bearing guides (plain−bearing guide
for ELFR−GF). The reference position of the slide unit can be detected using an
inductive proximity sensor, switch lug and sensor bracket (è9 Accessories).
The intended use of the guide axis ELFR is to form the basis of cantilever or gantry
systems using a drive axis ELGR and a passive guide axis ELFR. It is approved for
slide operating mode.
Note
Unsuitable mounting techniques can reduce the service life of the ELFR
considerably.
· Ensure that the guide axis ELFR, the drive axis ELGR and both slide units are
aligned parallel to each other within the total stroke travel.
· Make sure that the mounting components are outside the travel range of the
slide (e.g. protruding slot nuts).
· Make sure that the damping applies mainly on the load axis and that it is
correctly balanced if both axes are damped.
· Take into account the asymmetric
geometry of the ELFR.
Depending on the orientation, the
slide unit or bearing cap protrudes
beyond the contour by the dimension
l (observe position X of the proximity
sensor).
Note
The guide axis ELFR does not have automatic locking: if not coupled to the drive
axis, the slide can be moved freely.
· Adhere to the limit values for forces and speeds èchaptersTechnical data"
and Characteristic curves."
Fig.2
· Observe the screw−in depth tmax
when using slot nuts (èFig.5).
Fig.3
· Fasten the ELFR as follows:
· Please select the appropriate accessories from our catalogue
www.festo.com/catalogue
Profile mounting with MUE
If proximity sensors are used as reference switches:
· Attach the mounting kit with switch
lug (S) and sensor bracket (L)
according to assembly instructions
(è catalogue specifications,
www.festo.com/catalogue).
Slot nut mounting with NST
(S)
(L)
· Avoid external influence caused by
magnetic or ferrite parts in the
vicinity of the proximity sensors
(min. 3mm distance).
Fig.9
To prevent contamination:
· Select the appropriate slot covers from our catalogue
(è www.festo.com/catalogue):
5.4 Installing the circuitry
Note
Profile mounting in the groove 7
Slot nut mounting in the groove 7
Fig.4
· Tighten the fastening screws equally (tightening torque: èFig.5).
ELFR−...
35
45
Screw
Centring sleeve
Slot nut
Screw−in depth tmax
Projection l
Tightening torque
M3
ZBH−7
NST−3−M3
3.8
2
1
M5
[mm]
[mm]
[Nm]
NST−5−M5
6
55
6
Commissioning
Warning
6
5
Fig.5
5.2 Installation of the effective load
Note
If the aluminium slide becomes bent
against a curved effective load, the
service life of the guide will be re
duced.
· Make sure that the mounting
surface of the useful load is even to
within tŢ0.01mm.
Moving masses can cause personal
injury or material damage (crushing).
· Make sure that, in the positioning
area:
nobody can place his/her hand in
the path of the moving load (e.g.by
providing a protective guard),
there are no objects in the
positioning range.
It should not be possible to touch
the ELFR until the mass has come
to a complete standstill.
Fig.10
· Commission the unit following the operating instructions for the drive axis
(e.g. ELGR).
Fig.6
· Connect the slide units of the drive
axis and the guide axis so that they
are free of tension.
· Place the effective load so that the
pull−out torque from the force
(parallel to the axis of motion) and
lever arm remains low.
· Fasten the useful load to the slide
with 4screws and slot nuts as well as
centring elements, if needed.
(Tightening torque èFig.5).
If used in safety−relevant applications, additional measures are necessary.
In Europe, for example, the standards in the EC machinery directive must be
observed.
Without additional measures in accordance with statutory minimum
requirements, the product is not suitable for use as a safety−relevant part of
control systems.
Fig.7
Mass geometries with projection in the
longitudinal direction of the slide:
· Make sure that the effective load
does not strike against the bearing
cap.
7
Service and maintenance
Cleaning and maintenance:
· Clean the ELFR as required with a soft cloth.
All media gentle to the material may be used as cleaning agents.
Relubrication of the ELFR is not permissible.
· Regularly check the play in the plain−bearing guide according to your
application. Depending on the load, the guide backlash rises with increasing
duration of operation.
8
Disassembly and repair
· Recommendation: Return the ELFR to our repair service.
This ensures that special attention will be paid to the necessary fine adjust
ments and inspections.
· Information on spare parts and aids can be found under:
www.festo.com/spareparts
9
Accessories
Note
Fig.8
5.3 Electrical installation
To protect the end positions against overtravel:
· Check whether additional hardware proximity sensors are necessary.
If inductive proximity sensors are used as hardware proximity sensors:
· Use proximity sensors with normally closed function.
The normally closed function protects the ELFR against overtravel the end posi
tion if the proximity sensor cable is broken.
· Use proximity sensors that correspond to the input of the controller being used.
· Please select the appropriate accessories from our catalogue
è www.festo.com/catalogue
10 Eliminating malfunctions
Malfunction
Possible cause
Distortions
Bearing defective or
worn
Slide does not Loads too high
move
Guide jammed
Slide travels
The proximity sensors do
beyond the end not react
position
Fit the ELFR free of tension
(Pay attention to evenness of the
bearing surface è chapter
Mechanical installation")
Modify travel speed
Send ELFR to Festo for repairs
Note
For the plain−bearing guide (GF), we recommend reducing the acceleration in
order to minimise overswing and increase positioning accuracy.
ELFR−...−35
Reduce load mass
Reduce torques
Check the mounting level of the
proximity sensors, connections and
controller
a [m/s2]
Squeaking
noises,
vibrations or
rough running
Acceleration v as a function of effective load m
Remedy
Fig.11
Mounting position
Thrust
Max. speed
p
Max. acceleration
Max. sag
Ambient temperature
p
GF
GF
GF
[N]
[m/s]
[m/s]
[m/s2]
[mm]
[°C]
[°C]
Protection class
Note on materials
Information on materials
Cover, slide unit, profile
Guide, ball bearings, screws,
retaining rings, clamping component
Cover
Weight
0 mm stroke
[kg]
GF
[kg]
p
per metre of stroke
[kg]
GF
[kg]
45
55
Mechanical guide axis
Recirculating ball bearing guide
Plain−bearing guide
Any
3
6
10
3
1
50
0.5
10Ū+50
0Ū+40
IP20
Contains PWIS (paint−wetting impair
ment substances)
m [kg]
Horizontal
Vertical
ELFR−...−45
a [m/s2]
Constructional design
Guide
35
Aluminium, anodised
Steel
m [kg]
Horizontal
Vertical
Polyamide/Polystyrene
ELFR−...−55
1.2
1.1
2.41
2.31
2.67
2.52
4.93
4.92
4.55
4.19
7.7
7.7
Permissible force and torque load 1)
ELFR−...
35
45
55
Fymax = Fzmax
Mxmax
Mymax = Mzmax
Fymax = Fzmax
Mxmax
Mymax = Mzmax
50
2.5
8
50
1
4
100
5
16
100
2.5
8
300
15
48
300
5
16
a [m/s2]
11 Technical data
ELFR−...
Fig.12
GF
GF
GF
[N]
[Nm]
[Nm]
[N]
[Nm]
[Nm]
m [kg]
Horizontal
Vertical
Fig.14
Formula for combined loadings:
fv =
My
Fy
Mx
Mz
Fz
+
+
+
+
Mx max My max Mz max Fy max Fz max
1
2nd moment of area
Y
Z
Iy
Iz
1)
With a standard slide unit
Fig.13
[mm4]
[mm4]
3771
188574
15707
807546
38349
1853601
3
Eje guía ELFR
Transporte y almacenamiento
Advertencia
En caso de montaje vertical, si el carro no está asegurado puede caerse (peligro
de aplastamiento).
· Transporte el producto con el embalaje de transporte con las barras de guía
en posición horizontal.
· Tenga en cuenta el peso del producto. Puede llegar a pesar 30kg.
· Asegure las siguientes condiciones de almacenamiento:
Periodos de almacenamiento breves.
Lugares de almacenamiento fríos, secos y umbríos protegidos contra la corro
sión.
Sin aceites, grasas o vapores de disolventes grasos.
(es) Instrucciones de utilización
Original: de
Festo AG & Co. KG
Postfach
D−73726 Esslingen
Phone:
+49/711/347−0
1004NH
752 314
Nota
El montaje y la puesta en funcionamiento sólo pueden ser realizados por
personal técnico cualificado y según las instrucciones de utilización.
1
Elementos de mando y conexiones
1
2
3
4
4
Nota
Una manipulación inadecuada puede llevar a un mal funcionamiento.
· Deben observarse en todo momento las instrucciones dadas en este capítulo.
De esta manera se asegura que el funcionamiento del producto sea conforme
a lo previsto.
· Compare los valores máximos especificados en estas instrucciones de
utilización con su aplicación actual (p.ej. fuerzas, masas, pares, temperaturas,
velocidades).
Sólo si se observan los límites máximos de cargas puede hacerse funcionar este
producto conforme a las directivas de seguridad pertinentes.
· Tenga en cuenta las condiciones ambientales del lugar de utilización.
Los elementos corrosivos del entorno (p.ej. el ozono) reducen la vida útil del
producto.
· Observe las directivas de los organismos profesionales, del TÜV (reglamentacio
nes técnicas) o las normas nacionales imperantes.
· Retire los materiales de embalaje, tales como láminas y cartón.
Los embalajes están diseñados para ser reciclados separándolos en función del
material (excepción: papel aceitado = desechos residuales).
· No se permiten modificaciones no autorizadas del producto.
· Tenga en cuenta las advertencias e indicaciones que figuran en el producto y en
las instrucciones de utilización correspondientes.
· Observe la tolerancia de los pares de apriete. Sin indicaciones especiales, la
tolerancia es de ±20%.
5
Fig.1
1
2
3
Culata delantera
Barra de guía
Carro
4
Ranuras para tuercas deslizantes y
pies de fijación
Requisitos previos para su uso
Instalación
5.1 Instalación mecánica
· No modifique los ajustes de los tornillos y pasadores roscados si no se indica
explícitamente en estas instrucciones de utilización.
· Asegúrese de que el dispositivo se monta sin deformaciones por tensiones y sin
distorsiones (regularidad de la superficie de montaje Ţ 0,05% de la carrera,
como máx. según la flexión del eje de accionamiento).
· Coloque el ELFR de forma que todos los elementos de mando sean accesibles.
· Observe la flexión máxima èCapítulo11. Especificaciones técnicas.
Nota
2
Función y aplicación
El carro 3 del eje guía ELFR−... soporta una carga móvil. Si se acopla con un eje de
accionamiento (p. ej. ELGR−...), el carro se desplaza hacia delante y hacia atrás. Los
carros adicionales o prolongados en la guía permiten una carga con pares y fuer
zas mayores.
El carro es guiado por rodamientos o guías de deslizamiento (guía de desliza
miento en ELFR−GF). La posición de referencia del carro se puede consultar me
diante un detector de proximidad, leva de conmutación y soporte para detector
(è9. Accesorios).
El eje guía ELFR ha sido diseñado como estructura básica para sistemas de brazos
en voladizo o en pórtico consistentes en un eje de accionamiento ELGR y un eje
guía ELFR sin accionamiento. Está permitido el funcionamiento en modo corredera.
Nota
El eje guía ELFR no es autoblocante: Sin acoplamiento al eje de accionamiento,
el carro se puede mover libremente.
· Observe los valores límite para fuerzas y velocidades
ècapítuloEspecificaciones técnicas" y Curvas características".
Las variantes de montaje desfavorables pueden reducir considerablemente la
vida útil del ELFR.
· Asegúrese de que el eje guía ELFR, el eje de accionamiento ELGR y ambos
carros estén dispuestos paralelamente entre sí en toda la carrera.
· Asegúrese de que los elementos de fijación se hallen fuera del área de
desplazamiento del carro (p. ej. tuercas deslizantes que sobresalen).
· Asegúrese de que la amortiguación se realice preferentemente en el eje de
carga y esté adaptada sobre ambos ejes.
· Tenga en cuenta la geometría
asimétrica del ELFR.
Según la orientación, el carro o la
culata delantera sobresale del
contorno en la medida l (observar la
posición X del detector de
proximidad).
Fig.2
· Si se utilizan tuercas deslizantes
debe respetarse la profundidad de
atornillado tmax (èFig.5).
Fig.3
· Fije el ELFR del modo siguiente:
· Escoja el accesorio correspondiente de nuestro catálogo (www.festo.com/cata
logue).
Fijación de perfil con MUE
Fijación de tuerca deslizante con NST
Si se utilizan detectores de proximidad como interruptores de referencia:
· Fije el juego de montaje con leva de
(S)
(L)
conmutación (S) y soporte para
detector (L) según las instrucciones
de montaje (èEspecificaciones del
catálogo,
www.festo.com/catalogue).
· Evite interferencias externas causa
das por piezas magnéticas o ferríti
cas cerca de los detectores de proxi
Fig.9
midad (mín. 3mm de distancia).
Para evitar la suciedad:
· Utilice las tapas para ranuras que encontrará en nuestro catálogo (èespecifi
caciones del catálogo, www.festo.com/catalogue).
5.4 Instalación del circuito eléctrico
Nota
Fijación para perfil en la ranura 7
Fijación para tuerca deslizante en la
ranura 7.
Fig.4
· Apriete por igual los tornillos de fijación (par de aprieteèFig.5).
ELFR−...
35
45
Tornillo
Casquillo para centrar
Tuerca deslizante
Profundidad de atornillado tmax
Saliente l
Par de apriete
M3
ZBH−7
NST−3−M3
3,8
2
1
M5
[mm]
[mm]
[Nm]
NST−5−M5
6
En caso de utilizarse en aplicaciones relevantes para la seguridad, son
necesarias medidas adicionales. Por ejemplo, en Europa deben respetarse las
normas mencionadas en la directriz para máquinas de la UE.
Sin aplicar medidas adicionales, tal como lo establece la ley, el producto no es
apropiado para el uso en aplicaciones relevantes para la seguridad.
6
Puesta en funcionamiento
55
Advertencia
6
5
Fig.5
5.2 Montaje de la carga
Nota
Si el carro de aluminio se dobla por
efecto de una carga alabeada, dismi
nuirá la vida útil de la guía.
· Asegúrese de que la superficie de
montaje de la carga útil tiene una
planicidad de tŢ0,01mm.
Las masas en movimiento pueden
causar lesiones a las personas o
daños materiales (aplastamiento).
· Asegúrese de que en la zona de
desplazamiento:
nadie pueda poner la mano en el
recorrido de las piezas en
movimiento (p.ej. colocando una
rejilla protectora),
no haya obstáculos.
El ELFR sólo debe poderse tocar
cuando la masa está
completamente parada.
Fig.10
· Complete la puesta en funcionamiento siguiendo las instrucciones de utilización
del eje de accionamiento (p. ej. ELGR).
Fig.6
· Conecte los carros del eje de accio
namiento y del eje guía sin tensión.
· Coloque la carga útil de forma que el
par de vuelco resultante de la fuerza
(paralela al eje de movimiento) y del
brazo de palanca sea bajo.
· Fije la carga útil al carro con 4torni
llos y tuercas deslizante, y si es nece
sario también con elementos de cen
trado. (Par de apriete èFig.5).
7
Cuidados y mantenimiento
Limpieza y mantenimiento:
· Si es necesario limpie el ELFR con un trapo suave.
Se permiten todos los productos de limpieza no abrasivos.
No está permitido lubricar posteriormente el ELFR.
· Compruebe regularmente el juego de la guía de deslizamiento del acoplamiento
conforme a la aplicación. Según la carga, el juego de la guía aumenta cuando
aumenta el tiempo de funcionamiento.
8
Desmontaje y reparaciones
· Recomendación: envíe el ELFR a nuestro servicio de reparación.
Así se tendrán especialmente en cuenta los ajustes de precisión y controles
necesarios.
· Hallará información sobre las piezas de repuesto en:
www.festo.com/spareparts
Fig.7
En caso de formas de la masa que
sobresalen en el sentido longitudinal
del carro:
· Asegúrese de que la carga útil no
golpea la culata delantera.
9
Accesorios
Nota
Fig.8
5.3 Instalación eléctrica
Para evitar que se sobrepasen las posiciones finales de forma incontrolada:
· Verifique si se necesitan detectores de proximidad por hardware adicionales.
Si se utilizan detectores de proximidad como finales de carrera por hardware:
· Utilice detectores de proximidad con función normalmente cerrada.
La función normalmente cerrada evita que el ELFR sobrepase la posición final en
caso de rotura del cable del detector de proximidad.
· Escoja detectores de proximidad de acuerdo con la entrada del sistema de con
trol utilizado.
· Escoja de nuestro catálogo el accesorio correspondiente:
è www.festo.com/catalogue
10 Eliminación de fallos
Fallo
Posible causa
Aceleración a en función de la carga útil m
Remedio
El carro no se
mueve
El carro
sobrepasa la
posición final
Montar el ELFR sin tensiones
(observar la planicidad de la
superficie de montaje èCapítulo
Instalación mecánica")
Modificar la velocidad de posicio
nado
Cojinete defectuoso o
Enviar el ELFR a Festo para su
desgastado
reparación
Cargas demasiado eleva Reducir la masa de la carga
das
Guía atascada
Los detectores de proxi
midad no se conectan
Nota
Para la guía de deslizamiento (GF) se recomienda reducir la aceleración para
minimizar las imprecisiones y alcanzar la precisión de posicionamiento.
ELFR−...−35
a [m/s2]
Ruidos
Esfuerzos mecánicos
anormales,
vibraciones o
funcionamiento
d
duro
Reducir los pares
Comprobar el plano de montaje de
los detectores de proximidad, las
conexiones y el sistema de control
Fig.11
Posición de montaje
Fuerza de desplaza
miento
Velocidad máx.
Aceleración máx.
Flexión máxima
Temperatura
p
ambiente
GF
[N]
GF
GF
[m/s]
[m/s]
[m/s2]
[mm]
[°C]
[°C]
Clase de protección
Nota sobre los mate
riales
Información sobre el material
Tapa, carro, perfil
Guías, rodamientos a bolas, tornillos,
anillos de fijación, piezas de fijación
Recubrimiento
Peso
Carrera de 0 mm
[kg]
GF
[kg]
Por metro de carrera [kg]
GF
[kg]
45
55
m [kg]
Eje guía mecánico
Guía con rodamiento de bolas
Guía de deslizamiento
Cualquiera
3
6
10
horizontal
vertical
ELFR−...−45
3
1
50
0,5
10Ū+50
0Ū+40
IP20
Contiene sustancias que interfieren
en la impregnación de la laca
a [m/s2]
Forma constructiva
Guía
35
m [kg]
Aluminio anodizado
Acero
horizontal
vertical
ELFR−...−55
Poliamida/poliestireno
1,2
1,1
2,41
2,31
2,67
2,52
4,93
4,92
4,55
4,19
7,7
7,7
Cargas de fuerza y de par permitidas 1)
ELFR−...
35
45
55
Fymax = Fzmax
Mxmáx
Mymax = Mzmax
Fymax = Fzmax
Mxmáx
Mymax = Mzmax
50
2,5
8
50
1
4
100
5
16
100
2,5
8
300
15
48
300
5
16
a [m/s2]
11 Especificaciones técnicas
ELFR−...
Fig.12
GF
GF
GF
[N]
[Nm]
[Nm]
[N]
[Nm]
[Nm]
m [kg]
horizontal
vertical
Fig.14
Fórmula para cargas combinadas:
fv =
My
Fy
Mx
Mz
Fz
+
+
+
+
Mx max My max Mz max Fy max Fz max
1
Segundo momento de inercia
Y
Z
Iy
Iz
1)
Con un carro estándar.
Fig.13
[mm4]
[mm4]
3771
188574
15707
807546
38349
1853601
3
Axe de guidage ELFR
Transport et stockage
Avertissement
En cas de transport vertical, un chariot non bloqué peut chuter (écrasements).
· Transportez le produit emballé à l’horizontale au moyen des tiges de guidage.
· Veuillez tenir compte du poids du produit. Il peut atteindre 30kg.
· Respectez les conditions de stockage suivantes :
des périodes de stockage courtes et
un stockage dans un endroit frais, sec, à l’ombre et protégé contre la corrosion.
l’absence d’huiles, de graisses et de vapeurs dissolvant la graisse.
4
(fr) Notice d’utilisation
Festo AG & Co. KG
Postfach
D−73726 Esslingen
Phone :
+49/711/347−0
Original : de
1004NH
752 314
Nota
Montage et mise en service uniquement par un personnel qualifié,
conformément à la notice d’utilisation.
1
Eléments de commande et raccordements
1
2
3
4
Nota
Une utilisation non conforme peut causer des dysfonctionnements.
· Veillez au respect permanent de toutes les consignes énoncées dans ce chapi
tre. Ainsi, le comportement du produit est conforme à l’usage prévu.
· Comparez les valeurs limites indiquées dans cette notice d’utilisation avec les
conditions d’utilisation (p.ex. forces, couples, températures, masses, vitesses).
Seul le respect des limites de charge permet une exploitation du produit conforme
aux directives de sécurité en vigueur.
· Tenez compte des conditions ambiantes sur le lieu d’utilisation.
Les environnements corrosifs diminuent la durée de vie du produit (p.ex. ozone).
· Tenez également compte des prescriptions des organismes professionnels, des
services de contrôle technique ou des réglementations nationales en vigueur.
· Retirez les protections de transport comme les films plastiques et les cartons.
Les emballages sont conçus de sorte que leurs matériaux puissent être recyclés
(exception : papier huileux = déchet résiduel).
· Utilisez le produit dans son état d’origine, sans apporter de modifications non auto
risées.
· Tenez compte des avertissements et indications figurant sur le produit et dans la
présente notice d’utilisation.
· Tenez compte de la tolérance des couples de serrage. Sans indication spéciale, la
tolérance est de ±20%.
5
Montage
5.1 Montage mécanique
· Ne modifiez ni les vis ni les vis sans tête dans la mesure où cela n’est pas mentionné
expressément dans la présente notice d’utilisation.
· Veillez à réaliser un montage sans déformations ni fléchissements (planéité de la
surface de montage Ţ 0,05% de la longueur de course ; max. selon la flèche de l’axe
d’entraînement).
· Mettez l’ELFR en place de manière à ce que les éléments de commande soient ac
cessibles.
· Respectez le fléchissement maximal èChapitre11. Caractéristiques techniques.
Fig.1
1
2
3
Conditions d’utilisation
Culasse avant
Tige de guidage
Chariot
4
Rainures pour écrous de rainures
et patte de fixation
2
Fonctionnement et application
Le chariot 3 de l’axe de guidage ELFR−... sert à soutenir une charge lors de son dépla
cement. Le couplage à un axe d’entraînement (p. ex. ELGR−...) actionne le déplacement
du chariot d’avant en arrière. L’utilisation de chariots allongés ou supplémentaires sur le
guidage permet d’exercer des couples et des forces plus élevés.
Le chariot est guidé par des billes ou à palier lisse (guidage à palier lisse pour ELFR−GF).
La détection de la position de référence du chariot s’effectue à l’aide d’un capteur de
proximité inductif, d’une languette de commutation et d’un support pour capteur
(è9. Accessoires).
Conformément à l’usage prévu, l’axe de guidage ELFR sert à la construction de systè
mes à consoles et à portiques constitués d’un axe d’entraînement ELGR et d’un axe de
guidage non entraîné ELFR. Il est homologué pour un fonctionnement en mode chariot.
Nota
L’axe de guidage ELFR n’est pas autobloquant : Sans couplage vers l’axe d’en
traînement, le chariot se déplace librement.
· Pour les forces et les vitesses, tenez compte des valeurs limites
èChapitres« Caractéristiques techniques » et « Courbes caractéristiques ».
Nota
Des variantes de fixation défavorables peuvent réduire considérablement la
durée de vie de l’ELFR.
· Assurez−vous que l’axe de guidage ELFR, l’axe d’entraînement ELGR ainsi que
les deux chariots sont alignés parallèlement à l’intérieur de la course de
déplacement totale.
· Assurez−vous que les éléments de fixation se trouvent en dehors de la zone de
déplacement du chariot (p. ex. écrous pour rainures qui dépassent).
· Assurez−vous que l’amortissement est assuré de préférence au niveau de
l’axe de charge et alors que les deux axes sont adaptés l’un à l’autre.
· Tenez compte de la forme asymétri
que de l’ELFR.
Selon son ajustement, le chariot ou
la culasse avant dépasse du contour
de la machine de la dimension l
(respecter la position X du capteur
de proximité).
Fig.2
· Respectez la profondeur de vissage
tmax lors de l’utilisation d’écrous
pour rainures (èFig.5).
Fig.3
· Fixez l’ELFR comme suit :
· Sélectionnez l’accessoire correspondant dans notre catalogue www.festo.com/cata
logue
Fixation de profilé avec MUE
Fixation avec écrou avec NST
Lors de l’utilisation de capteurs de proximité comme capteurs de référence :
· Fixez le kit avec la languette de
(S)
(L)
commutation (S) et le support pour
capteur (L) conformément aux
instructions de montage
(èIndications figurant au
catalogue,
www.festo.com/catalogue).
· Evitez toute influence extérieure
imputable à des pièces magnétiques
Fig.9
ou ferritiques proches des capteurs
de proximité (distance min. 3mm).
Pour éviter les salissures :
· Utilisez les cache−rainures de notre catalogue (èIndications figurant au catalogue,
www.festo.com/catalogue).
5.4 Principe de raccordement
Nota
Fixation de profilé dans la rainure 7
Fixation avec écrou dans la rainure 7
Fig.4
· Serrez uniformément les vis de fixation (couple de serrageèFig.5).
ELFR−...
35
45
Vis
Douille de centrage
Ecrou pour rainure
Profondeur de vissage tmax
Dépassement l
Couple de serrage
M3
ZBH−7
NST−3−M3
3,8
2
1
M5
[mm]
[mm]
[Nm]
55
6
NST−5−M5
6
5
5.2 Montage de la charge utile
Nota
La déformation du chariot en alumi
nium par une charge utile courbée ré
duit la durée de vie du guidage.
· Assurez−vous que la surface de
montage de la charge utile possède
une planéité de tŢ0,01mm.
Fig.6
Mise en service
Avertissement
6
Fig.5
· Reliez les chariots de l’axe d’entraî
nement et de l’axe de guidage hors
tension.
· Positionnez la charge utile de telle
sorte que le couple de basculement
formé par la force (parallèle à l’axe
de déplacement) et le bras de levier
reste peu élevé.
· Fixez la charge utile à l’aide de 4vis
et écrous pour rainure ainsi qu’avec
des éléments de centrage au niveau
du chariot si nécessaire (couple de
serrage èFig.5).
Pour les géométries de masse avec
dépassement dans le sens de la
longueur du chariot :
· Assurez−vous que la charge utile ne
heurte pas la culasse avant.
Pour une utilisation dans des applications de sécurité, des mesures
supplémentaires sont nécessaires. En Europe, p. ex., les normes énumérées
dans la directive CE sur les machines doivent être respectées.
Sans mesure supplémentaire conforme aux exigences minimales spécifiées par
la loi, le produit ne peut pas être utilisé en tant que composant de sécurité des
automates.
Les masses mobiles représentent un
danger potentiel pour les personnes
ou les objets (écrasements).
· Dans la zone de déplacement,
assurez−vous :
que personne ne pénètre dans la
trajectoire des éléments en
mouvement (p.ex. par une grille de
protection),
qu’aucun corps étranger ne se
trouve dans cette zone.
L’ELFR ne doit être accessible
qu’après arrêt complet de la
masse.
Fig.10
· Procédez à la mise en service à l’aide de la notice d’utilisation de l’axe d’entraîne
ment (p. ex. ELGR).
7
Maintenance et entretien
Pour le nettoyage et l’entretien :
· Nettoyez l’ELFR si nécessaire à l’aide d’un chiffon doux.
Tous les produits d’entretien non corrosifs pour les matériaux peuvent être utilisés.
Aucune lubrification ultérieure de l’ELFR n’est autorisée.
· Contrôlez régulièrement le jeu du guidage à palier lisse conformément à votre
application. En fonction de la charge, le jeu du guidage augmente avec la durée
d’utilisation.
Fig.7
8
Démontage et réparation
· Recommandation : Retournez l’ELFR à notre service de réparation.
Les réglages de précision et les contrôles nécessaires feront ainsi l’objet d’une at
tention particulière.
· Des informations concernant les pièces détachées et les outils sont disponibles sur
le site : www.festo.com/spareparts
9
Fig.8
5.3 Montage électrique
Pour protéger les fins de course contre tout dépassement incontrôlé :
· Vérifiez si des capteurs de proximité matériels supplémentaires sont nécessaires.
Lors de l’utilisation de capteurs de proximité inductifs comme capteurs de fin de
course :
· Utilisez des capteurs de proximité avec la fonction contact à ouverture.
Le contact à ouverture protège l’ELFR de tout dépassement de fin course en cas de
casse d’un câble du capteur de proximité.
· Utilisez des capteurs de proximité correspondant à l’entrée de la commande utilisée.
Accessoires
Nota
· Sélectionnez les accessoires correspondants dans notre catalogue
è www.festo.com/catalogue
Accélération a en fonction de la charge utile m
Cause possible
Remède
Grincements,
Déformations
vibrations ou
fonctionnement
rugueux
Monter l’ELFR sans jeu (veiller à la
planéité de la surface d’appui
èChapitre « Montage mécanique »)
Modifier la vitesse de déplacement
Envoyer l’ELFR à Festo pour
réparation
Palier défectueux ou usé
Le chariot ne se Mises sous charge trop
p
p
déplace
pas
élevées
Guidage bloqué
Le chariot
Les capteurs de proxi
dépasse la
mité ne commutent pas
position de fin
de course
Nota
Pour le guidage à palier lisse (GF), il est recommandé de réduire l’accélération
afin de minimiser les dépassements et d’augmenter la précision de positionne
ment.
ELFR−...−35
Réduire la masse de la charge
Réduire les couples
Contrôler le niveau de montage
des capteurs de proximité, des rac
cordements et de la commande
a [m/s2]
10 Dépannage
Dérangement
Fig.11
Modèle
Guidage
g
Position de montage
Force de déplacement
Vitesse max.
Accélération max.
Fléchissement max.
Température
p
ambiante
35
GF
GF
GF
[N]
[m/s]
[m/s]
[m/s2]
[mm]
[°C]
[°C]
Indice de protection
Note relative aux maté
riaux
Informations relatives aux matériaux
Couvercle, chariot, profilé
Guidage, roulement à billes, vis,
circlips, pièce de serrage
Protection
Poids
Course 0 mm
[kg]
GF
[kg]
Par mètre de course [kg]
GF
[kg]
45
55
Axe de guidage mécanique
Guidage à billes
Guidage à palier lisse
Indifférente
3
6
10
3
1
50
0,5
10Ū+50
0Ū+40
IP20
Les matériaux contiennent du silicone
m [kg]
horizontale
verticale
ELFR−...−45
a [m/s2]
11 Caractéristiques techniques
ELFR−...
Aluminium anodisé
Acier
m [kg]
horizontale
verticale
Polyamide/polystyrène
2,67
2,52
4,93
4,92
4,55
4,19
7,7
7,7
Forces et couples admissibles 1)
ELFR−...
35
45
55
Fymax = Fzmax
Mxmax
Mymax = Mzmax
Fymax = Fzmax
Mxmax
Mymax = Mzmax
50
2,5
8
50
1
4
100
5
16
100
2,5
8
300
15
48
300
5
16
ELFR−...−55
a [m/s2]
1,2
1,1
2,41
2,31
Fig.12
GF
GF
GF
[N]
[Nm]
[Nm]
[N]
[Nm]
[Nm]
m [kg]
horizontale
verticale
Fig.14
Formule pour charges combinées :
fv =
My
Fy
Mx
Mz
Fz
+
+
+
+
Mx max My max Mz max Fy max Fz max
1
Moment d’inertie de surface
2e degré
Y
Z
Iy
Iz
1)
Avec un chariot standard
Fig.13
[mm4]
[mm4]
3771
188574
15707
807546
38349
1853601
3
Asse di guida ELFR
Trasporto e magazzinaggio
Avvertenza
Durante il trasporto in verticale una slitta non bloccata può cadere verso il basso
(pericolo di schiacciamento).
· Trasportare il prodotto con l’apposito imballaggio in posizione orizzontale
sulle aste di guida.
· Considerare il peso del prodotto, che può arrivare fino a 30kg.
· Adottare misure appropriate per garantire le seguenti condizioni di magazzinaggio:
Tempi di stoccaggio brevi e
Locali freddi, asciutti, ombreggiati e non esposti ad agenti corrosivi.
Assenza di oli, grassi e vapori ad azione sgrassante.
(it) Istruzioni per l’uso
Festo AG & Co. KG
Postfach
D−73726 Esslingen
Phone.:
+49/711/347−0
Originale: de
1004NH
752 314
Nota
Le operazioni di montaggio e messa in funzione devono essere eseguite solo da
personale qualificato, in modo conforme alle istruzioni per l’uso.
1
Elementi di comando e attacchi
1
2
3
4
4
Nota
L’utilizzo improprio del prodotto provoca funzionamenti errati.
· Accertarsi che tutte le istruzioni riportate in questo capitolo siano sempre
osservate. Solo così il prodotto viene impiegato per gli usi consentiti.
· Confrontare i valori limite riportati nelle presenti istruzioni d’uso con il caso
d’impiego specifico (ades. forze, momenti, temperature, carichi e velocità).
Solo mantenendo i limiti di carico previsti è possibile garantire un funzionamento del
prodotto conforme alle relative direttive di sicurezza.
· Tener conto delle condizioni ambientali presenti nel luogo d’impiego del prodotto.
La durata utile del prodotto può essere pregiudicata se questo viene installato in un
ambiente dove sono presenti sostanze corrosive (ad es. ozono).
· Osservare le norme dell’associazione di categoria, dell’ente di sorveglianza tecnica
(TÜV) o le norme nazionali equivalenti.
· Rimuovere tutte gli imballaggi precauzionali per il trasporto, ad es. pellicole e car
toni.
Gli imballaggi possono essere riciclati in base al materiale di cui sono composti
(eccezione: carta oleata = rifiuti non riciclabili).
· Utilizzare il prodotto nel suo stato originale, senza apportare modifiche non autoriz
zate.
· Osservare le avvertenze e le indicazioni riportate sul prodotto e nelle relative
istruzioni per l’uso.
· Rispettare la tolleranza delle coppie di serraggio. Se non indicato diversamente,
la tolleranza è ±20%.
5
Fig.1
1
2
3
Testata anteriore
Asta di guida
Slitta
4
Scanalature per tasselli scorrevoli
e fissaggio a piedini
Presupposti per l’impiego del prodotto
Montaggio
5.1 Montaggio dei componenti meccanici
· Si raccomanda di non manipolare le viti e i perni filettati per i quali non esistono
istruzioni specifiche riguardo a eventuali modifiche in questo libretto.
· Accertarsi che il montaggio sia eseguito senza deformazioni e sollecitazioni
(planarità della superficie di appoggio Ţ0,05% della corsa; corrispondente mas
simo alla flessione dell’asse motore).
· Posizionare l’ELFR in modo che gli elementi di comando siano accessibili.
· Rispettare la flessione massima ècapitolo11. Dati tecnici.
Nota
2
Funzionamento e applicazione
La slitta 3 dell’asse di guida ELFR−... costituisce il supporto di un carico in movi
mento. Se accoppiata ad un asse motore (ad es. ELGR−...) la slitta si sposta in
avanti e indietro. L’impiego di slitte allungate o supplementari sulla guida per
mette un carico con momenti e forze più elevati.
La slitta è comandata da un meccanismo a ricircolo di sfere o a guide scorrevoli
(guida scorrevole con ELFR−GF). La posizione di riferimento della slitta può essere
verificata mediante un sensore di finecorsa induttivo, un blocchetto di connes
sione e un supporto sensore (è9. Accessori).
L’asse di guida ELFR è progettato specificamente come struttura base di sistemi a
sbalzo o a portale per mezzo di un asse motore ELGR e un asse di guida non moto
rizzato ELFR. È omologato per il funzionamento a slitta.
Nota
L’asse di guida ELFR non è a bloccaggio automatico: la slitta si sposta libera
mente quando non è accoppiata a un asse motore.
· Rispettare i valori limite per forze e velocità ècapitoliDati tecnici" e Curve
caratteristiche".
Varianti inadeguate di fissaggio possono ridurre notevolmente la durata
dell’ELFR.
· Accertarsi che, durante l’intera corsa di traslazione, l’asse di guida ELFR,
l’asse motore ELGR e le due slitte siano parallelamente allineati fra loro.
· Accertarsi che gli elementi di fissaggio si trovino al di fuori dell’area di
traslazione della slitta (ad es. tasselli scorrevoli sporgenti).
· Accertarsi che la decelerazione sia eseguita preferibilmente sull’asse di carico
e che sia sincronizzata per entrambi gli assi.
· Tenere conto della geometria
asimmetrica dell’ELFR.
A seconda dell’allineamento, la slitta
o la testata anteriore sporgono dal
contorno della misura l (fare
attenzione alla posizione X del
finecorsa magnetico).
Fig.2
· Rispettare la profondità di
avvitamento tmax quando si
applicano i tasselli scorrevoli
(èFig.5).
Fig.3
· Fissare l’ELFR nel seguente modo.
· Scegliere gli appositi accessori nel catalogo Festo www.festo.com/catalogue
Fissaggio per profili
con MUE
Fissaggio con tasselli scorrevoli
con NST
In caso di impiego dei sensori di finecorsa come interruttori di riferimento:
· Fissare il kit con blocchetto di
(S)
(L)
connessione (S) e supporto
sensore (L) secondo le istruzioni di
assemblaggio (è Dati di catalogo,
www.festo.com/catalogue).
· Evitare influenze esterne dovute a
componenti magnetici o ferritici in
prossimità dei sensori di finecorsa
(minimo 3mm di distanza).
Fig.9
Per evitare la penetrazione di impurità:
· Utilizzare le apposite coperture per scanalature come da nostro catalogo
(èDati catalogo, www.festo.com/catalogue).
5.4 Montaggio dei circuiti
Nota
Fissaggio per profili nella
scanalatura 7
Fissaggio con tasselli scorrevoli nella
scanalatura 7
Fig.4
· Serrare uniformemente le viti di fissaggio (coppia di serraggioèFig.5).
ELFR−...
35
45
Vite
Bussola di centratura
Tassello scorrevole
Profondità di avvitamento tmax
Sporgenza l
Coppia di serraggio
M3
ZBH−7
NST−3−M3
3,8
2
1
M5
[mm]
[mm]
[Nm]
NST−5−M5
6
6
Messa in servizio
55
Avvertenza
6
5
Fig.5
5.2 Montaggio del carico utile
Nota
Una flessione della slitta in alluminio
sotto un carico utile curvato può com
promettere la durata della guida.
· Accertarsi che la planarità della
superficie di montaggio del carico
sia tŢ0,01mm.
I carichi mobili possono provocare
danni a persone e cose (pericolo di
schiacciamento).
· Accertarsi che nell’area di
traslazione:
non sia possibile introdurre le mani
nella direzione in cui si spostano i
componenti movimentati (ad.es.
montando griglie di protezione),
non siano presenti oggetti estranei.
Deve essere possibile accedere
all’ELFR solo quando il carico è
immobile.
Fig.10
· Effetture la messa in servizio come indicato nelle istruzioni per l’uso dell’asse
motore (ad es. ELGR).
Fig.6
· Collegare, in assenza di tensioni
meccaniche, le slitte dell’asse motore
e dell’asse di guida.
· Posizionare il carico utile in modo che
la coppia di ribaltamento, risultante
dalla forza (parallela all’asse di
traslazione) e dal braccio di leva, resti
bassa.
· Fissare il carico utile sulla slitta
utilizzando 4viti, tasselli scorrevoli e,
se necessario, elementi di centraggio.
(Coppia di serraggio èFig.5).
Nel caso in cui la sagoma della carico
risulti sporgente rispetto all’asse
longitudinale della slitta:
· Assicurarsi che il carico utile non urti
contro la testata anteriore.
Per l’impiego in applicazioni essenziali per la sicurezza bisogna adottare misure
supplementari. In Europa, ad es., l’osservanza delle norme elencate nella
direttiva macchine CE.
Il prodotto non è adatto come parte essenziale per la sicurezza di sistemi di
comando se non vengono adottate misure supplementari secondo i requisiti
minimi previsti dalla legge.
7
Manutenzione e cura
Pulizia e cura:
· Se necessario, pulire l’ELFR con un panno morbido.
Sono ammessi come detergenti quelli non aggressivi.
Non è permesso rilubrificare l’ELFR.
· Controllare periodicamente il gioco della guida scorrevole in funzione
dell’applicazione specifica. A seconda del carico il gioco della guida aumenta
allungando così la durata di funzionamento.
8
Smontaggio e riparazione
· Raccomandazione: inviare l’ELFR al nostro servizio di assistenza per riparazioni.
Così verranno eseguite soprattutto le regolazioni di precisione e le verifiche
necessarie.
· Per informazioni su parti di ricambio e mezzi ausiliari vedi:
www.festo.com/spareparts
Fig.7
9
Accessori
Nota
· Selezionare i rispettivi accessori dal nostro catalogo
è www.festo.com/catalogue
Fig.8
5.3 Montaggio dei componenti elettrici
Per evitare il superamento incontrollato delle posizioni terminali:
· Controllare se sono necessari altri sensori di finecorsa hardware.
Utilizzando sensori di finecorsa induttivi come finecorsa hardware:
· Utilizzare sensori di finecorsa con funzione contatto NC.
In caso di rottura del cavo dei sensori di finecorsa, la funzione NC evita che
l’ELFR superi la posizione terminale.
· Utilizzare i sensori di finecorsa in modo corrispondente all’ingresso del sistema
di comando utilizzato.
10 Eliminazione dei guasti
Guasto
Possibile causa
La slitta non si
muove
La slitta supera
la posizione
terminale
Sollecitazioni
meccaniche
Montare l’ELFR senza sollecitazioni
meccaniche (rispettare la planarità
della superficie di appoggio
ècapitolo Montaggio dei
componenti meccanici")
Modificare la velocità di trasla
zione
Inviare l’ELFR alla Festo per la
riparazione
Ridurre la massa di carico
Ridurre le coppie
Controllare il livello di montaggio
dei sensori di finecorsa, i collega
menti e il sistema di comando
Cuscinetti difettosi o
usurati
Carichi eccessivi
Guida bloccata
Il sensore di finecorsa
non interviene
Nota
Per la guida scorrevole (GF) si consiglia di ridurre l’accelerazione in modo da
ridurre le sovraoscillazioni ed aumentare così la precisione di posizionamento.
ELFR−...−35
a [m/s2]
Vibrazioni
stridenti o
scorrimento
a scatti
Accelerazione a in funzione del carico utile m
Rimedio
Fig.11
m[kg]
GF
Posizione di montaggio
Forza di spostamento
[N]
Velocità max.
[m/s]
GF
[m/s]
Accelerazione max.
[m/s2]
Flessione max.
[mm]
Temperatura
p
ambiente [°C]
GF
[°C]
Grado di protezione
Nota sui materiali
Informazioni sui materiali
Coperchio, slitta, profilo
Guida, cuscinetti a sfera, viti, anelli di
sicurezza, morsetto
Copertura
Peso
corsa 0 mm
[kg]
GF
[kg]
p
per ogni
g metro di
[kg]
corsa
GF
[kg]
45
55
orizzontale
verticale
Asse meccanico di guida
Guida a ricircolo di sfere
Guida scorrevole
Qualsiasi
3
6
10
3
1
50
0,5
10Ū+50
0Ū+40
IP20
Contiene grasso siliconico
ELFR−...−45
a [m/s2]
Forma costruttiva
Guida
35
m[kg]
Alluminio anodizzato
Acciaio
orizzontale
verticale
Poliammide/polistirolo
1,2
1,1
2,41
2,31
ELFR−...−55
2,67
2,52
4,93
4,92
4,55
4,19
7,7
7,7
Sollecitazione ammissibile delle forze/momenti 1)
ELFR−...
35
45
55
Fymax = Fzmax
Mxmax
Mymax = Mzmax
Fymax = Fzmax
Mxmax
Mymax = Mzmax
100
5
16
100
2,5
8
300
15
48
300
5
16
a [m/s2]
11 Dati tecnici
ELFR−...
Fig.12
GF
GF
GF
[N]
[Nm]
[Nm]
[N]
[Nm]
[Nm]
50
2,5
8
50
1
4
m[kg]
orizzontale
verticale
Fig.14
Formula per carichi combinati:
fv =
My
Fy
Mx
Mz
Fz
+
+
+
+
Mx max My max Mz max Fy max Fz max
1
Momento di superficie 2° grado
Y
Z
Iy
Iz
1)
Con una slitta standard
Fig.13
[mm4]
[mm4]
3771
188574
15707
807546
38349
1853601
3
Styrningsaxel ELFR
Transport och lagring
Varning
Vid vertikal transport kan en osäkrad åkvagn falla nedåt (klämrisk).
· Transportera produkten med transportförpackningen horisontellt på styrtap
parna.
· Observera produktens vikt. Den väger upp till 30kg.
· Se till att produkten lagras enligt följande:
Korta lagringstider.
På en sval och torr plats som är skyddad från solljus och korrosion.
Oljor, fetter och fettlösande ångor får inte finnas på platsen.
4
(sv) Bruksanvisning
Festo AG & Co. KG
Postfach
D−73726 Esslingen
Telefon:
+49/711/347−0
Original: de
1004NH
752 314
Information
Montering och idrifttagning får endast utföras av auktoriserad, fackkunnig och
behörig personal i enlighet med denna bruksanvisning.
1
Komponenter och anslutningar
1
2
3
4
Förutsättningar för korrekt användning av produkten
Information
Felaktig hantering kan leda till felfunktioner.
· Se till att alla anvisningar i det här kapitlet alltid följs. På så sätt säkerställs att
produkten fungerar som det är tänkt.
· Jämför gränsvärdena i den här bruksanvisningen med din aktuella applikation
(t.ex. krafter, moment, temperatur, massa, hastighet).
Endast när belastningen ligger inom tillåtna gränsvärden kan produkten använ
das enligt gällande säkerhetsdirektiv.
· Ta hänsyn till rådande driftsmiljö.
Korrosiva omgivningar reducerar produktens livslängd (t ex ozon).
· Följ gällande lagar och bestämmelser.
· Ta bort transportemballage såsom folie och kartong.
Förpackningsmaterialet kan återvinnas (undantag: oljepapper = restavfall).
· Använd produkten i originalskick och gör inga egna ändringar på den.
· Observera varningar och information på produkten och i tillhörande
bruksanvisningar.
· Observera åtdragningsmomentens toleranser. Om uppgift saknas gäller
toleransen ±20%.
5
Montering
5.1 Mekanisk montering
· Rör inte de skruvar och gängstift som inte uttryckligen behandlas i denna bruks
anvisning.
· Se till att montering sker utan spänningar och böjningar (kontaktytans jämnhet
Ţ0,05% av slaglängden; maximalt motsvarande drivaxelns nedböjning).
· Placera ELFR så att manöverdelarna kan nås.
· Beakta maximal nedböjning èkapitel11. Tekniska data.
Information
Fig.1
1
2
Lagerkåpa
Styrtapp
3
4
Åkvagn
Spår för spårmuttrar och fotfäste
2
Funktion och användning
Åkvagnen 3 på styrningsaxeln ELFR−... tar upp lasten rörligt. Vid sammankoppling
med en drivaxel (t.ex. ELGR−...) rör sig åkvagnen framåt och bakåt. Förlängda eller
extra åkvagnar på styrningen möjliggör belastning med högre moment och krafter.
Åkvagnen är kul− eller glidlagerstyrd (glidlagerstyrd på ELFR−GF). Åkvagnens refe
rensposition kan avläsas med hjälp av en induktiv lägesgivare, givarkam och ett
givarfäste (è9. Tillbehör).
Styrningsaxeln ELFR är avsedd som grundkonstruktion för konsol− och portalsys
tem bestående av en drivaxel ELGR och en passiv styrningsaxel ELFR. Den är tillå
ten för driftsättet åkvagnsdrift.
Olämpliga monteringsvarianter kan kraftigt reducera livslängden hos ELFR.
· Kontrollera att styrningsaxeln ELFR, drivaxeln ELGR och de båda åkvagnarna är
parallella längs hela slagområdet.
· Kontrollera att fästelementen befinner sig utanför åkvagnens rörelseområde
(t.ex. utskjutande spårmuttrar).
· Se till att dämpningen i första hand sker på den bärande axeln och att
dämpningen är anpassad inbördes mellan båda axlarna.
· Beakta den asymmetriska geometrin
hos ELFR.
Beroende på riktning skjuter
åkvagnen eller lagerkåporna ut
med måttet l över konturen (beakta
lägesgivarens position X).
Fig.2
Information
Styrningsaxeln ELFR är inte självhämmande: Utan sammankoppling med drivax
eln rör sig åkvagnen fritt.
· Beakta inskruvningsdjupet tmax vid
användning av spårmuttrar
(èFig.5).
Fig.3
· Ta hänsyn till gränsvärdena för kraft och hastighet èkapitel"Tekniska data"
och "Diagram".
· Montera ELFR enligt följande.
· Välj passande tillbehör ur vår katalog www.festo.com/catalogue
Profilfäste med MUE
Vid användning av lägesgivare som referensgivare:
· Fäst byggsatsen med givarkam (S)
och givarfäste (L) enligt
monteringsanvisningen
(è kataloguppgifter,
www.festo.com/catalogue).
Spårmutterfäste med NST
(S)
(L)
· Placera inte lägesgivarna nära mag
netiska eller ferritiska delar som kan
påverka dem (håll minst 3mm av
stånd).
Fig.9
För att undvika nedsmutsning:
· Använd täcklister ur vår katalog (èkataloguppgifter, www.festo.com/catalo
gue).
5.4 Kopplingsteknisk montering
Information
Profilfäste i spår 7
Vid användning i säkerhetsapplikationer krävs ytterligare åtgärder. I Europa
måste t.ex. de standarder som anges i EG−maskindirektivet följas.
Om ytterligare åtgärder inte vidtas för att uppfylla de lagstadgade minimikraven
lämpar sig inte produkten som en säker komponent i ett styrsystem.
Spårmutterfäste i spår 7
Fig.4
· Dra åt fästskruvarna jämnt (åtdragningsmomentèFig.5).
ELFR−...
35
45
Skruv
Centreringshylsa
Spårmutter
Inskruvningsdjup tmax
Utskjutning l
Åtdragningsmoment
M3
ZBH−7
NST−3−M3
3,8
2
1
M5
[mm]
[mm]
[Nm]
NST−5−M5
6
6
Idrifttagning
55
Varning
6
5
Fig.5
5.2 Montering av arbetslasten
Information
Om aluminiumåkvagnen böjs mot en
krökt arbetslast reduceras styrningens
livslängd.
· Se till att arbetslastens
monteringsyta har en jämnhet på
tŢ0,01mm.
Rörliga massor kan leda till person−
eller materialskador (klämrisk).
· Säkerställ inom rörelseområdet
att:
ingen kan sticka in händerna i
närheten av rörliga delar (t.ex. med
hjälp av skyddsgaller)
det inte finns några främmande
föremål.
ELFR får endast vara åtkomlig när
massan är helt stilla.
Fig.10
· Genomför idrifttagningen med hjälp av bruksanvisningen till drivaxeln
(t.ex.ELGR).
Fig.6
· Sätt ihop drivaxelns och styrningsax
elns åkvagnar utan spänningar.
· Placera arbetslasten så att tippmo
mentet som resulteras av kraften
(parallellt med rörelseriktningen) och
hävarmen förblir lågt.
· Fäst arbetslasten med 4skruvar och
spårmuttrar samt vid behov med
centreringselement på åkvagnen.
(Åtdragningsmoment èFig.5).
7
Underhåll och skötsel
Rengöring och skötsel:
· Rengör vid behov ELFR med en mjuk trasa.
Alla materialskonande rengöringsmedel kan användas.
ELFR ska inte eftersmörjas.
· Kontrollera regelbundet glidlagerstyrningens spel enligt aktuell applikation.
Styrningsspelet ökar med tilltagande drifttid beroende på belastning.
8
Demontering och reparation
· Rekommendation: Skicka ELFR till vår reparationsservice.
Festo utför då nödvändiga finjusteringar och kontroller.
· Information om reservdelar och hjälpmedel finns på:
www.festo.com/spareparts
9
Tillbehör
Information
Fig.7
Vid förskjuten massa i åkvagnens
längdriktning:
· Kontrollera att arbetslasten inte slår
emot lagerkåpan.
Fig.8
5.3 Elektrisk montering
För att förhindra att ändlägena passeras okontrollerat:
· Kontrollera om ytterligare säkerhetsgivare krävs.
Vid användning av induktiva lägesgivare som säkerhetsgivare:
· Använd lägesgivare med brytande funktion.
Den brytande funktionen skyddar ELFR vid brott på lägesgivarkabeln innan änd
läget passeras.
· Använd lägesgivare som passar till ingången på det använda styrsystemet.
· Välj passande tillbehör ur vår katalog
è www.festo.com/catalogue
10 Åtgärdande av fel
Fel
Möjlig orsak
Acceleration a i förhållande till arbetslast m
Åtgärd
Gnisselljud,
Spänningar
vibrationer eller
ojämn
gång
j
g
g
Montera ELFR utan spänningar
(beakta kontaktytans jämnhet
èkapitel "Mekanisk montering")
Ändra rörelsehastigheten
Skicka ELFR till Festo för
reparation
Lager defekt eller slitet
Åkvagnen
passerar
ändläget
För hög belastning
Styrningen har fastnat
Lägesgivarna aktiveras
inte
ELFR−...−35
Reducera lastmassan
Minska momenten
Kontrollera monteringsnivån hos
lägesgivare, anslutningar och styr
system
a [m/s2]
Åkvagnen
g
rör
sig inte
Information
Vid glidlagerstyrning (GF) rekommenderas att man reducerar accelerationen.
Detta minimerar antalet översvängningar och ökar positioneringsnoggrannhe
ten.
Fig.11
Konstruktion
Styrning
y
g
Monteringsläge
Skjutkraft
Max. hastighet
g
35
GF
GF
[N]
[m/s]
[m/s]
[m/s2]
[mm]
[°C]
[°C]
Max. acceleration
Max. nedböjning
Omgivningstemperatur
g
g
p
GF
Kapslingsklass
Materialinformation
Material
Lagerkåpa, åkvagn, profil
Styrning, kullager, skruvar, säkrings
ringar, klämstycke
Kåpa
Vikt
0 mm slaglängd
g g
[kg]
GF
[kg]
Per meter slaglängd
g g
[kg]
GF
[kg]
45
55
Mekanisk styrningsaxel
Kullagerstyrning
Glidlagerstyrning
Valfritt
3
6
10
3
1
50
0,5
10Ū+50
0Ū+40
IP20
Innehåller LABS−haltiga ämnen
m[kg]
Horisontellt
Vertikalt
ELFR−...−45
a [m/s2]
11 Tekniska data
ELFR−...
Aluminium, eloxerad
Stål
m[kg]
Polyamid/polystyren
1,2
1,1
2,41
2,31
2,67
2,52
4,93
4,92
4,55
4,19
7,7
7,7
Tillåten kraft− och momentbelastning 1)
ELFR−...
35
45
55
Fymax = Fzmax
Mxmax
Mymax = Mzmax
Fymax = Fzmax
Mxmax
Mymax = Mzmax
50
2,5
8
50
1
4
100
5
16
100
2,5
8
300
15
48
300
5
16
Horisontellt
Vertikalt
ELFR−...−55
GF
GF
GF
[N]
[Nm]
[Nm]
[N]
[Nm]
[Nm]
a [m/s2]
Fig.12
m[kg]
Horisontellt
Vertikalt
Fig.14
Formel för kombinerade belastningar:
fv =
My
Fy
Mx
Mz
Fz
+
+
+
+
Mx max My max Mz max Fy max Fz max
1
2:a gradens ytmoment
Y
Z
Iy
Iz
1)
Med en standardåkvagn
Fig.13
[mm4]
[mm4]
3771
188574
15707
807546
38349
1853601
Scarica

Führungsachse ELFR