3 Führungsachse ELFR Transport und Lagerung Warnung Bei senkrechtem Transport kann ein ungesicherter Schlitten nach unten fallen (Quetschungen). · Transportieren Sie das Produkt mit der Transportverpackung waagrecht an den Führungsstangen. · Berücksichtigen Sie das Gewicht des Produkts. Es wiegt bis zu 30kg. · Sorgen Sie für Lagerbedingungen wie folgt: kurze Lagerzeiten und kühle, trockene, schattige und korrosionsgeschützte Lagerorte. Abwesenheit von Ölen, Fetten und fettlösenden Dämpfen. (de) Bedienungsanleitung Festo AG & Co. KG Postfach D−73726 Esslingen Phone: +49/711/347−0 Original: de 1004NH 752 314 Hinweis Einbau und Inbetriebnahme nur von qualifiziertem Fachpersonal, gemäß Bedienungsanleitung. 1 Bedienteile und Anschlüsse 1 2 3 4 4 Hinweis Durch unsachgemäße Handhabung entstehen Fehlfunktionen. · Stellen Sie sicher, dass alle Anweisungen dieses Kapitels stets eingehalten werden. Dies macht das Produktverhalten bestimmungsgemäß. · Vergleichen Sie die Grenzwerte in dieser Bedienungsanleitung mit denen Ihres Einsatzfalls (z.B. Kräfte, Momente, Temperaturen, Massen, Geschwindigkeiten). Nur die Einhaltung der Belastungsgrenzen ermöglicht ein Betreiben des Pro dukts gemäß der einschlägigen Sicherheitsrichtlinien. · Berücksichtigen Sie die Umgebungsbedingungen am Einsatzort. Korrosive Umgebungen vermindern die Lebensdauer des Produkts (z.B. Ozon). · Berücksichtigen Sie die Vorschriften der Berufsgenossenschaft, des Techni schen Überwachungsvereins oder entsprechende nationale Bestimmungen. · Entfernen Sie die Transportvorkehrungen wie Folien und Kartonagen. Die Verpackungen sind vorgesehen für eine Verwertung auf stofflicher Basis (Ausnahme: Ölpapier = Restmüll). · Verwenden Sie das Produkt im Originalzustand ohne jegliche eigenmächtige Veränderung. · Berücksichtigen Sie die Warnungen und Hinweise am Produkt und in den zugehörigenBedienungsanleitungen. · Berücksichtigen Sie die Toleranz der Anziehdrehmomente. Ohne spezielle Angabe beträgt die Toleranz ±20%. 5 Einbau 5.1 Einbau mechanisch · Lassen Sie Schrauben und Gewindestifte unverändert, für die es keine unmittel bare Aufforderung zur Veränderung in dieser Bedienungsanleitung gibt. · Achten Sie auf einen Einbau ohne Verspannungen und Biegungen (Ebenheit der Auflagefläche Ţ 0,05% der Hublänge; maximal entsprechend der Durchbiegung der Antriebsachse). · Platzieren Sie die ELFR so, dass die Bedienteile erreichbar sind. · Beachten Sie die maximale Durchbiegung èKapitel11. Technische Daten. Fig.1 1 2 3 Voraussetzungen für den Produkteinsatz Lagerdeckel Führungsstange Schlitten 4 Nuten für Nutensteine und Fußbefestigung 2 Funktion und Anwendung Der Schlitten 3 der Führungsachse ELFR−... stützt eine Last beweglich ab. Bei Kopplung mit einer Antriebsachse (z. B. ELGR−...) bewegt sich der Schlitten vor und zurück. Verlängerte oder zusätzliche Schlitten auf der Führung erlauben eine Bela stung mit höheren Momenten und Kräften. Der Schlitten ist wälz− oder gleitgeführt (Gleitführung bei ELFR−GF). Die Referenz position des Schlittens kann mit Hilfe eines induktiven Näherungsschalters, Schalt fahne und Sensorhalter abgefragt werden (è9. Zubehör). Bestimmungsgemäß dient die Führungsachse ELFR zum Grundaufbau von Ausle ger− oder Portalsystemen aus einer Antriebsachse ELGR und einer antriebslosen Führungsachse ELFR. Sie ist zugelassen für die Betriebsart Schlittenbetrieb. Hinweis Die Führungsachse ELFR ist nicht selbsthemmend: Ohne Kopplung zur Antriebs achse ist der Schlitten frei beweglich. · Beachten Sie die Grenzwerte für Kräfte und Geschwindigkeiten èKapitelTechnische Daten" und Kennlinien". Hinweis Ungünstige Befestigungsvarianten können die Lebensdauer der ELFR stark reduzieren. · Stellen Sie sicher, dass die Führungsachse ELFR, die Antriebsachse ELGR, sowie beide Schlitten innerhalb des gesamten Verfahrhubs parallel zueinander ausgerichtet sind. · Stellen Sie sicher, dass sich die Befestigungselemente außerhalb des Verfahrbereichs des Schlittens befinden (z. B. überstehende Nutensteine). · Stellen Sie sicher, dass die Dämpfung vorzugsweise an der Lastachse erfolgt und an beiden Achsen aufeinander abgestimmt ist. · Berücksichtigen Sie die asymmetri sche Geometrie des ELFR. Je nach Ausrichtung ragt der Schlitten oder die Lagerdeckel um das Maß l über die Kontur hinaus (Position X des Näherungsschalters beachten). Fig.2 · Beachten Sie die Einschraubtiefe tmax bei der Verwendung von Nutensteinen (èFig.5). Fig.3 · Befestigen Sie die ELFR wie folgt. · Wählen Sie bitte das entsprechende Zubehör aus unserem Katalog www.festo.com/catalogue Profilbefestigung mit MUE Nutensteinbefestigung mit NST Bei Verwendung von Näherungsschaltern als Referenzschalter: · Befestigen Sie den Bausatz mit Schaltfahne (S) und Sensorhalter (L) gemäß Montageanleitung (èKatalogangaben, www.festo.com/catalogue). (S) (L) · Vermeiden Sie eine Fremdbeeinflus sung durch magnetische oder ferriti sche Teile im Nahbereich der Nähe rungsschalter (mind. 3mm Abstand). Fig.9 Zur Vermeidung von Verschmutzungen: · Verwenden Sie Nutabdeckungen aus unserem Katalog (èKatalogangaben, www.festo.com/catalogue). 5.4 Einbau schaltungstechnisch Hinweis Profilbefestigung in der Nut 7 Nutensteinbefestigung in der Nut 7 Fig.4 · Drehen Sie die Befestigungsschrauben gleichmäßig fest (Anziehdrehmo mentèFig.5). ELFR−... 35 45 Schraube Zentrierhülse Nutenstein Einschraubtiefe tmax Überstand l Anziehdrehmoment M3 ZBH−7 NST−3−M3 3,8 2 1 M5 [mm] [mm] [Nm] 55 6 Inbetriebnahme Warnung NST−5−M5 6 6 5 Fig.5 5.2 Einbau der Nutzlast Hinweis Ein Verbiegen des Aluminium−Schlit tens gegen eine gekrümmte Nutzlast mindert die Lebensdauer der Führung. · Stellen Sie sicher, dass die Montagefläche der Nutzlast eine Ebenheit von tŢ0,01mm aufweist. Bewegte Massen können Personen oder Gegenstände schädigen (Quetschungen). · Stellen Sie sicher, dass im Verfahrbereich: niemand in die Laufrichtung der bewegten Bauteile greift (z.B. durch Schutzgitter), sich keine Fremdgegenstände befinden. Nur bei völligem Stillstand der Masse darf ein Greifen an die ELFR möglich sein. Fig.10 · Vollziehen Sie die Inbetriebnahme anhand der Bedienungsanleitung der Antriebsachse (z. B. ELGR). Fig.6 · Verbinden Sie die Schlitten von An triebsachse und Führungsachse spannungsfrei. · Platzieren Sie die Nutzlast so, dass das Kippmoment resultierend aus der Kraft (parallel zur Bewegungs achse) und dem Hebelarm klein bleibt. · Befestigen Sie die Nutzlast mit 4Schrauben und Nutensteinen sowie bei Bedarf mit Zentrierelementen am Schlitten. (Anziehdrehmoment èFig.5). Bei Masse−Geometrien mit Überstand in Schlittenlängsrichtung: · Stellen Sie sicher, dass die Nutzlast nicht gegen den Lagerdeckel schlägt. Beim Einsatz in sicherheitsrelevanten Applikationen sind zusätzliche Maßnahmen notwendig. In Europa z. B. die Beachtung der unter der EG−Maschinenrichtlinie gelisteten Normen. Ohne zusätzliche Maßnahmen entsprechend gesetzlich vorgegebener Mindestanforderungen ist das Produkt nicht als sicherheitsrelevantes Teil von Steuerungen geeignet. Fig.7 7 Wartung und Pflege Zur Reinigung und Pflege: · Reinigen Sie die ELFR bei Bedarf mit einem weichen Lappen. Reinigungsmedien sind alle Werkstoff schonenden Medien. Ein Nachschmieren der ELFR ist nicht zulässig. · Prüfen Sie regelmäßig das Spiel der Gleitführung entsprechend Ihrer Applikation. Je nach Belastung erhöht sich das Führungsspiel mit zunehmender Betriebsdauer. 8 Ausbau und Reparatur · Empfehlung: Schicken Sie die ELFR an unseren Reparaturservice. Dadurch werden erforderliche Feinabstimmungen und Prüfungen besonders berücksichtigt. · Informationen über Ersatzteile und Hilfsmittel finden Sie unter: www.festo.com/spareparts 9 Zubehör Hinweis · Wählen Sie bitte das entsprechende Zubehör aus unserem Katalog è www.festo.com/catalogue Fig.8 5.3 Einbau elektrisch Zum Schutz der Endlagen vor unkontrolliertem Überfahren: · Prüfen Sie, ob zusätzlich Hardware−Näherungsschalter erforderlich sind. Bei Verwendung von induktiven Näherungsschaltern als Hardware−Endschalter: · Verwenden Sie Näherungsschalter mit Öffner−Funktion. Die Öffner−Funktion schützt die ELFR bei gebrochenem Näherungsschalter−Kabel vor dem Überfahren der Endlage. · Verwenden Sie Näherungsschalter entsprechend dem Eingang der verwendeten Steuerung. 10 Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Quietsch− geräusche Vibrationen oder raues Laufverhalten Schlitten bewegt sich nicht Schlitten fährt über Endposition Beschleunigung a in Abhängigkeit der Nutzlast m Abhilfe Verspannungen Lager defekt oder ver schlissen Belastungen zu hoch ELFR verspannungsfrei einbauen (Ebenheit der Auflagefläche beachten èKapitel Einbau mechanisch") Verfahrgeschwindigkeit verändern ELFR zur Reparatur an Festo senden Lastmasse reduzieren Führung verklemmt Momente reduzieren Näherungsschalter schalten nicht Montageebene der Näherungschal ter, Anschlüsse und Steuerung überprüfen Hinweis Für die Gleitführung (GF) wird empfohlen, die Beschleunigung zu reduzieren, um Überschwinger zu minimieren und die Positioniergenauigkeit zu erhöhen. ELFR−...−35 Fig.11 11 Technische Daten ELFR−... Konstruktiver Aufbau Führung g Einbaulage Verschiebekraft Max. Geschwindigkeit g 35 GF GF [N] [m/s] [m/s] [m/s2] [mm] [°C] [°C] Max. Beschleunigung Max. Durchbiegung Umgebungstemperatur g g p GF Schutzart Werkstoffhinweis Werkstoffinformation Deckel, Schlitten, Profil Führung, Kugellager, Schrauben, Sicherungsringe, Klemmstück Abdeckung Gewicht 0 mm Hub [kg] GF [kg] jje Meter Hub [kg] GF [kg] 45 55 Mechanische Führungsachse Kugelumlaufführung Gleitführung beliebig 3 6 10 3 1 50 0,5 10Ū+50 0Ū+40 IP20 LABS−haltige Stoffe enthalten horizontal vertikal ELFR−...−45 Aluminium, eloxiert Stahl horizontal vertikal Polyamid/Polystyrol 1,2 1,1 2,41 2,31 2,67 2,52 4,93 4,92 4,55 4,19 7,7 7,7 Zulässige Kräfte− und Momentenbelastung 1) ELFR−... 35 45 55 Fymax = Fzmax Mxmax Mymax = Mzmax Fymax = Fzmax Mxmax Mymax = Mzmax 100 5 16 100 2,5 8 300 15 48 300 5 16 ELFR−...−55 Fig.12 GF GF GF [N] [Nm] [Nm] [N] [Nm] [Nm] 50 2,5 8 50 1 4 horizontal vertikal Fig.14 Formel für kombinierte Belastungen: fv = My Fy Mx Mz Fz + + + + Mx max My max Mz max Fy max Fz max 1 Flächenmoment 2. Grades Y Z Iy Iz 1) Mit einem Standardschlitten Fig.13 [mm4] [mm4] 3771 188574 15707 807546 38349 1853601 3 Guide axis ELFR Transport and storage Warning During vertical transport, an unsecured slide unit can fall down (crushing). · Transport the product with the transport packaging horizontally on the guide rods. · Take the product’s weight into account. It weights up to 30kg. · Ensure the following storage conditions: Short storage times Cool, dry, shaded and corrosion−resistant storage locations No oils, greases or grease−dissolving fumes 4 (en) Operating instructions Festo AG & Co. KG Postfach D−73726 Esslingen, Phone: +49/711/347−0 Original: de 1004NH 752 314 Note Installation and commissioning is to be carried out only by qualified personnel in accordance with the operating instructions. 1 Control sections and connections 1 2 3 4 Requirements for product use Note Improper handling can result in malfunctions. · Make sure that all the instructions in this chapter are always observed. This ensures that the product will perform as intended. · Compare the limits specified in these operating instructions with those of your actual application (e.g. forces, moments, temperatures, masses, speeds). Only observance of the load limits allows operation of the product in compliance with the relevant safety regulations. · Take into consideration the ambient conditions at the location of use. Corrosive elements in the environment (e.g.ozone) will reduce the service life of the product. · Comply with the regulations of the German Technical Control Board (TÜV), trade association or relevant national regulations. · Remove transport packaging, such as foils and cardboard. The packing is intended for recycling (except for: oiled paper = general waste). · Use the product in its original state without any unauthorised modifications. · Note the warnings and instructions on the product and in the relevant operating instructions. · Take the tolerance of the tightening torques into account. Unless otherwise specified, the tolerance is ±20%. 5 Installation 5.1 Mechanical installation · Do not modify the screws and threaded pins if not directly requested to do so in these operating instructions. · Make sure that the device is fitted free of mechanical stress and distortion (evenness of bearing surfaceŢ 0.05%of the stroke length; at most correspon ding to the sagging of the drive axis). · Position the ELFR so that its operating elements can be reached. · Observe the maximum sag èchapter11. Technical data. Fig.1 1 2 3 Bearing cap Guide rod Slide 4 Slot for slot nuts and foot mounting 2 Function and application The slides 3 of the guide axis ELFR−... support a load so that it can move. Owing to the coupling with a drive axis (e.g. ELFR−...), the slide moves forwards and back wards. Extended or additional slides on the guide axis enable loading with higher moments and forces. The slide is guided using roller guides or plain−bearing guides (plain−bearing guide for ELFR−GF). The reference position of the slide unit can be detected using an inductive proximity sensor, switch lug and sensor bracket (è9 Accessories). The intended use of the guide axis ELFR is to form the basis of cantilever or gantry systems using a drive axis ELGR and a passive guide axis ELFR. It is approved for slide operating mode. Note Unsuitable mounting techniques can reduce the service life of the ELFR considerably. · Ensure that the guide axis ELFR, the drive axis ELGR and both slide units are aligned parallel to each other within the total stroke travel. · Make sure that the mounting components are outside the travel range of the slide (e.g. protruding slot nuts). · Make sure that the damping applies mainly on the load axis and that it is correctly balanced if both axes are damped. · Take into account the asymmetric geometry of the ELFR. Depending on the orientation, the slide unit or bearing cap protrudes beyond the contour by the dimension l (observe position X of the proximity sensor). Note The guide axis ELFR does not have automatic locking: if not coupled to the drive axis, the slide can be moved freely. · Adhere to the limit values for forces and speeds èchaptersTechnical data" and Characteristic curves." Fig.2 · Observe the screw−in depth tmax when using slot nuts (èFig.5). Fig.3 · Fasten the ELFR as follows: · Please select the appropriate accessories from our catalogue www.festo.com/catalogue Profile mounting with MUE If proximity sensors are used as reference switches: · Attach the mounting kit with switch lug (S) and sensor bracket (L) according to assembly instructions (è catalogue specifications, www.festo.com/catalogue). Slot nut mounting with NST (S) (L) · Avoid external influence caused by magnetic or ferrite parts in the vicinity of the proximity sensors (min. 3mm distance). Fig.9 To prevent contamination: · Select the appropriate slot covers from our catalogue (è www.festo.com/catalogue): 5.4 Installing the circuitry Note Profile mounting in the groove 7 Slot nut mounting in the groove 7 Fig.4 · Tighten the fastening screws equally (tightening torque: èFig.5). ELFR−... 35 45 Screw Centring sleeve Slot nut Screw−in depth tmax Projection l Tightening torque M3 ZBH−7 NST−3−M3 3.8 2 1 M5 [mm] [mm] [Nm] NST−5−M5 6 55 6 Commissioning Warning 6 5 Fig.5 5.2 Installation of the effective load Note If the aluminium slide becomes bent against a curved effective load, the service life of the guide will be re duced. · Make sure that the mounting surface of the useful load is even to within tŢ0.01mm. Moving masses can cause personal injury or material damage (crushing). · Make sure that, in the positioning area: nobody can place his/her hand in the path of the moving load (e.g.by providing a protective guard), there are no objects in the positioning range. It should not be possible to touch the ELFR until the mass has come to a complete standstill. Fig.10 · Commission the unit following the operating instructions for the drive axis (e.g. ELGR). Fig.6 · Connect the slide units of the drive axis and the guide axis so that they are free of tension. · Place the effective load so that the pull−out torque from the force (parallel to the axis of motion) and lever arm remains low. · Fasten the useful load to the slide with 4screws and slot nuts as well as centring elements, if needed. (Tightening torque èFig.5). If used in safety−relevant applications, additional measures are necessary. In Europe, for example, the standards in the EC machinery directive must be observed. Without additional measures in accordance with statutory minimum requirements, the product is not suitable for use as a safety−relevant part of control systems. Fig.7 Mass geometries with projection in the longitudinal direction of the slide: · Make sure that the effective load does not strike against the bearing cap. 7 Service and maintenance Cleaning and maintenance: · Clean the ELFR as required with a soft cloth. All media gentle to the material may be used as cleaning agents. Relubrication of the ELFR is not permissible. · Regularly check the play in the plain−bearing guide according to your application. Depending on the load, the guide backlash rises with increasing duration of operation. 8 Disassembly and repair · Recommendation: Return the ELFR to our repair service. This ensures that special attention will be paid to the necessary fine adjust ments and inspections. · Information on spare parts and aids can be found under: www.festo.com/spareparts 9 Accessories Note Fig.8 5.3 Electrical installation To protect the end positions against overtravel: · Check whether additional hardware proximity sensors are necessary. If inductive proximity sensors are used as hardware proximity sensors: · Use proximity sensors with normally closed function. The normally closed function protects the ELFR against overtravel the end posi tion if the proximity sensor cable is broken. · Use proximity sensors that correspond to the input of the controller being used. · Please select the appropriate accessories from our catalogue è www.festo.com/catalogue 10 Eliminating malfunctions Malfunction Possible cause Distortions Bearing defective or worn Slide does not Loads too high move Guide jammed Slide travels The proximity sensors do beyond the end not react position Fit the ELFR free of tension (Pay attention to evenness of the bearing surface è chapter Mechanical installation") Modify travel speed Send ELFR to Festo for repairs Note For the plain−bearing guide (GF), we recommend reducing the acceleration in order to minimise overswing and increase positioning accuracy. ELFR−...−35 Reduce load mass Reduce torques Check the mounting level of the proximity sensors, connections and controller a [m/s2] Squeaking noises, vibrations or rough running Acceleration v as a function of effective load m Remedy Fig.11 Mounting position Thrust Max. speed p Max. acceleration Max. sag Ambient temperature p GF GF GF [N] [m/s] [m/s] [m/s2] [mm] [°C] [°C] Protection class Note on materials Information on materials Cover, slide unit, profile Guide, ball bearings, screws, retaining rings, clamping component Cover Weight 0 mm stroke [kg] GF [kg] p per metre of stroke [kg] GF [kg] 45 55 Mechanical guide axis Recirculating ball bearing guide Plain−bearing guide Any 3 6 10 3 1 50 0.5 10Ū+50 0Ū+40 IP20 Contains PWIS (paint−wetting impair ment substances) m [kg] Horizontal Vertical ELFR−...−45 a [m/s2] Constructional design Guide 35 Aluminium, anodised Steel m [kg] Horizontal Vertical Polyamide/Polystyrene ELFR−...−55 1.2 1.1 2.41 2.31 2.67 2.52 4.93 4.92 4.55 4.19 7.7 7.7 Permissible force and torque load 1) ELFR−... 35 45 55 Fymax = Fzmax Mxmax Mymax = Mzmax Fymax = Fzmax Mxmax Mymax = Mzmax 50 2.5 8 50 1 4 100 5 16 100 2.5 8 300 15 48 300 5 16 a [m/s2] 11 Technical data ELFR−... Fig.12 GF GF GF [N] [Nm] [Nm] [N] [Nm] [Nm] m [kg] Horizontal Vertical Fig.14 Formula for combined loadings: fv = My Fy Mx Mz Fz + + + + Mx max My max Mz max Fy max Fz max 1 2nd moment of area Y Z Iy Iz 1) With a standard slide unit Fig.13 [mm4] [mm4] 3771 188574 15707 807546 38349 1853601 3 Eje guía ELFR Transporte y almacenamiento Advertencia En caso de montaje vertical, si el carro no está asegurado puede caerse (peligro de aplastamiento). · Transporte el producto con el embalaje de transporte con las barras de guía en posición horizontal. · Tenga en cuenta el peso del producto. Puede llegar a pesar 30kg. · Asegure las siguientes condiciones de almacenamiento: Periodos de almacenamiento breves. Lugares de almacenamiento fríos, secos y umbríos protegidos contra la corro sión. Sin aceites, grasas o vapores de disolventes grasos. (es) Instrucciones de utilización Original: de Festo AG & Co. KG Postfach D−73726 Esslingen Phone: +49/711/347−0 1004NH 752 314 Nota El montaje y la puesta en funcionamiento sólo pueden ser realizados por personal técnico cualificado y según las instrucciones de utilización. 1 Elementos de mando y conexiones 1 2 3 4 4 Nota Una manipulación inadecuada puede llevar a un mal funcionamiento. · Deben observarse en todo momento las instrucciones dadas en este capítulo. De esta manera se asegura que el funcionamiento del producto sea conforme a lo previsto. · Compare los valores máximos especificados en estas instrucciones de utilización con su aplicación actual (p.ej. fuerzas, masas, pares, temperaturas, velocidades). Sólo si se observan los límites máximos de cargas puede hacerse funcionar este producto conforme a las directivas de seguridad pertinentes. · Tenga en cuenta las condiciones ambientales del lugar de utilización. Los elementos corrosivos del entorno (p.ej. el ozono) reducen la vida útil del producto. · Observe las directivas de los organismos profesionales, del TÜV (reglamentacio nes técnicas) o las normas nacionales imperantes. · Retire los materiales de embalaje, tales como láminas y cartón. Los embalajes están diseñados para ser reciclados separándolos en función del material (excepción: papel aceitado = desechos residuales). · No se permiten modificaciones no autorizadas del producto. · Tenga en cuenta las advertencias e indicaciones que figuran en el producto y en las instrucciones de utilización correspondientes. · Observe la tolerancia de los pares de apriete. Sin indicaciones especiales, la tolerancia es de ±20%. 5 Fig.1 1 2 3 Culata delantera Barra de guía Carro 4 Ranuras para tuercas deslizantes y pies de fijación Requisitos previos para su uso Instalación 5.1 Instalación mecánica · No modifique los ajustes de los tornillos y pasadores roscados si no se indica explícitamente en estas instrucciones de utilización. · Asegúrese de que el dispositivo se monta sin deformaciones por tensiones y sin distorsiones (regularidad de la superficie de montaje Ţ 0,05% de la carrera, como máx. según la flexión del eje de accionamiento). · Coloque el ELFR de forma que todos los elementos de mando sean accesibles. · Observe la flexión máxima èCapítulo11. Especificaciones técnicas. Nota 2 Función y aplicación El carro 3 del eje guía ELFR−... soporta una carga móvil. Si se acopla con un eje de accionamiento (p. ej. ELGR−...), el carro se desplaza hacia delante y hacia atrás. Los carros adicionales o prolongados en la guía permiten una carga con pares y fuer zas mayores. El carro es guiado por rodamientos o guías de deslizamiento (guía de desliza miento en ELFR−GF). La posición de referencia del carro se puede consultar me diante un detector de proximidad, leva de conmutación y soporte para detector (è9. Accesorios). El eje guía ELFR ha sido diseñado como estructura básica para sistemas de brazos en voladizo o en pórtico consistentes en un eje de accionamiento ELGR y un eje guía ELFR sin accionamiento. Está permitido el funcionamiento en modo corredera. Nota El eje guía ELFR no es autoblocante: Sin acoplamiento al eje de accionamiento, el carro se puede mover libremente. · Observe los valores límite para fuerzas y velocidades ècapítuloEspecificaciones técnicas" y Curvas características". Las variantes de montaje desfavorables pueden reducir considerablemente la vida útil del ELFR. · Asegúrese de que el eje guía ELFR, el eje de accionamiento ELGR y ambos carros estén dispuestos paralelamente entre sí en toda la carrera. · Asegúrese de que los elementos de fijación se hallen fuera del área de desplazamiento del carro (p. ej. tuercas deslizantes que sobresalen). · Asegúrese de que la amortiguación se realice preferentemente en el eje de carga y esté adaptada sobre ambos ejes. · Tenga en cuenta la geometría asimétrica del ELFR. Según la orientación, el carro o la culata delantera sobresale del contorno en la medida l (observar la posición X del detector de proximidad). Fig.2 · Si se utilizan tuercas deslizantes debe respetarse la profundidad de atornillado tmax (èFig.5). Fig.3 · Fije el ELFR del modo siguiente: · Escoja el accesorio correspondiente de nuestro catálogo (www.festo.com/cata logue). Fijación de perfil con MUE Fijación de tuerca deslizante con NST Si se utilizan detectores de proximidad como interruptores de referencia: · Fije el juego de montaje con leva de (S) (L) conmutación (S) y soporte para detector (L) según las instrucciones de montaje (èEspecificaciones del catálogo, www.festo.com/catalogue). · Evite interferencias externas causa das por piezas magnéticas o ferríti cas cerca de los detectores de proxi Fig.9 midad (mín. 3mm de distancia). Para evitar la suciedad: · Utilice las tapas para ranuras que encontrará en nuestro catálogo (èespecifi caciones del catálogo, www.festo.com/catalogue). 5.4 Instalación del circuito eléctrico Nota Fijación para perfil en la ranura 7 Fijación para tuerca deslizante en la ranura 7. Fig.4 · Apriete por igual los tornillos de fijación (par de aprieteèFig.5). ELFR−... 35 45 Tornillo Casquillo para centrar Tuerca deslizante Profundidad de atornillado tmax Saliente l Par de apriete M3 ZBH−7 NST−3−M3 3,8 2 1 M5 [mm] [mm] [Nm] NST−5−M5 6 En caso de utilizarse en aplicaciones relevantes para la seguridad, son necesarias medidas adicionales. Por ejemplo, en Europa deben respetarse las normas mencionadas en la directriz para máquinas de la UE. Sin aplicar medidas adicionales, tal como lo establece la ley, el producto no es apropiado para el uso en aplicaciones relevantes para la seguridad. 6 Puesta en funcionamiento 55 Advertencia 6 5 Fig.5 5.2 Montaje de la carga Nota Si el carro de aluminio se dobla por efecto de una carga alabeada, dismi nuirá la vida útil de la guía. · Asegúrese de que la superficie de montaje de la carga útil tiene una planicidad de tŢ0,01mm. Las masas en movimiento pueden causar lesiones a las personas o daños materiales (aplastamiento). · Asegúrese de que en la zona de desplazamiento: nadie pueda poner la mano en el recorrido de las piezas en movimiento (p.ej. colocando una rejilla protectora), no haya obstáculos. El ELFR sólo debe poderse tocar cuando la masa está completamente parada. Fig.10 · Complete la puesta en funcionamiento siguiendo las instrucciones de utilización del eje de accionamiento (p. ej. ELGR). Fig.6 · Conecte los carros del eje de accio namiento y del eje guía sin tensión. · Coloque la carga útil de forma que el par de vuelco resultante de la fuerza (paralela al eje de movimiento) y del brazo de palanca sea bajo. · Fije la carga útil al carro con 4torni llos y tuercas deslizante, y si es nece sario también con elementos de cen trado. (Par de apriete èFig.5). 7 Cuidados y mantenimiento Limpieza y mantenimiento: · Si es necesario limpie el ELFR con un trapo suave. Se permiten todos los productos de limpieza no abrasivos. No está permitido lubricar posteriormente el ELFR. · Compruebe regularmente el juego de la guía de deslizamiento del acoplamiento conforme a la aplicación. Según la carga, el juego de la guía aumenta cuando aumenta el tiempo de funcionamiento. 8 Desmontaje y reparaciones · Recomendación: envíe el ELFR a nuestro servicio de reparación. Así se tendrán especialmente en cuenta los ajustes de precisión y controles necesarios. · Hallará información sobre las piezas de repuesto en: www.festo.com/spareparts Fig.7 En caso de formas de la masa que sobresalen en el sentido longitudinal del carro: · Asegúrese de que la carga útil no golpea la culata delantera. 9 Accesorios Nota Fig.8 5.3 Instalación eléctrica Para evitar que se sobrepasen las posiciones finales de forma incontrolada: · Verifique si se necesitan detectores de proximidad por hardware adicionales. Si se utilizan detectores de proximidad como finales de carrera por hardware: · Utilice detectores de proximidad con función normalmente cerrada. La función normalmente cerrada evita que el ELFR sobrepase la posición final en caso de rotura del cable del detector de proximidad. · Escoja detectores de proximidad de acuerdo con la entrada del sistema de con trol utilizado. · Escoja de nuestro catálogo el accesorio correspondiente: è www.festo.com/catalogue 10 Eliminación de fallos Fallo Posible causa Aceleración a en función de la carga útil m Remedio El carro no se mueve El carro sobrepasa la posición final Montar el ELFR sin tensiones (observar la planicidad de la superficie de montaje èCapítulo Instalación mecánica") Modificar la velocidad de posicio nado Cojinete defectuoso o Enviar el ELFR a Festo para su desgastado reparación Cargas demasiado eleva Reducir la masa de la carga das Guía atascada Los detectores de proxi midad no se conectan Nota Para la guía de deslizamiento (GF) se recomienda reducir la aceleración para minimizar las imprecisiones y alcanzar la precisión de posicionamiento. ELFR−...−35 a [m/s2] Ruidos Esfuerzos mecánicos anormales, vibraciones o funcionamiento d duro Reducir los pares Comprobar el plano de montaje de los detectores de proximidad, las conexiones y el sistema de control Fig.11 Posición de montaje Fuerza de desplaza miento Velocidad máx. Aceleración máx. Flexión máxima Temperatura p ambiente GF [N] GF GF [m/s] [m/s] [m/s2] [mm] [°C] [°C] Clase de protección Nota sobre los mate riales Información sobre el material Tapa, carro, perfil Guías, rodamientos a bolas, tornillos, anillos de fijación, piezas de fijación Recubrimiento Peso Carrera de 0 mm [kg] GF [kg] Por metro de carrera [kg] GF [kg] 45 55 m [kg] Eje guía mecánico Guía con rodamiento de bolas Guía de deslizamiento Cualquiera 3 6 10 horizontal vertical ELFR−...−45 3 1 50 0,5 10Ū+50 0Ū+40 IP20 Contiene sustancias que interfieren en la impregnación de la laca a [m/s2] Forma constructiva Guía 35 m [kg] Aluminio anodizado Acero horizontal vertical ELFR−...−55 Poliamida/poliestireno 1,2 1,1 2,41 2,31 2,67 2,52 4,93 4,92 4,55 4,19 7,7 7,7 Cargas de fuerza y de par permitidas 1) ELFR−... 35 45 55 Fymax = Fzmax Mxmáx Mymax = Mzmax Fymax = Fzmax Mxmáx Mymax = Mzmax 50 2,5 8 50 1 4 100 5 16 100 2,5 8 300 15 48 300 5 16 a [m/s2] 11 Especificaciones técnicas ELFR−... Fig.12 GF GF GF [N] [Nm] [Nm] [N] [Nm] [Nm] m [kg] horizontal vertical Fig.14 Fórmula para cargas combinadas: fv = My Fy Mx Mz Fz + + + + Mx max My max Mz max Fy max Fz max 1 Segundo momento de inercia Y Z Iy Iz 1) Con un carro estándar. Fig.13 [mm4] [mm4] 3771 188574 15707 807546 38349 1853601 3 Axe de guidage ELFR Transport et stockage Avertissement En cas de transport vertical, un chariot non bloqué peut chuter (écrasements). · Transportez le produit emballé à l’horizontale au moyen des tiges de guidage. · Veuillez tenir compte du poids du produit. Il peut atteindre 30kg. · Respectez les conditions de stockage suivantes : des périodes de stockage courtes et un stockage dans un endroit frais, sec, à l’ombre et protégé contre la corrosion. l’absence d’huiles, de graisses et de vapeurs dissolvant la graisse. 4 (fr) Notice d’utilisation Festo AG & Co. KG Postfach D−73726 Esslingen Phone : +49/711/347−0 Original : de 1004NH 752 314 Nota Montage et mise en service uniquement par un personnel qualifié, conformément à la notice d’utilisation. 1 Eléments de commande et raccordements 1 2 3 4 Nota Une utilisation non conforme peut causer des dysfonctionnements. · Veillez au respect permanent de toutes les consignes énoncées dans ce chapi tre. Ainsi, le comportement du produit est conforme à l’usage prévu. · Comparez les valeurs limites indiquées dans cette notice d’utilisation avec les conditions d’utilisation (p.ex. forces, couples, températures, masses, vitesses). Seul le respect des limites de charge permet une exploitation du produit conforme aux directives de sécurité en vigueur. · Tenez compte des conditions ambiantes sur le lieu d’utilisation. Les environnements corrosifs diminuent la durée de vie du produit (p.ex. ozone). · Tenez également compte des prescriptions des organismes professionnels, des services de contrôle technique ou des réglementations nationales en vigueur. · Retirez les protections de transport comme les films plastiques et les cartons. Les emballages sont conçus de sorte que leurs matériaux puissent être recyclés (exception : papier huileux = déchet résiduel). · Utilisez le produit dans son état d’origine, sans apporter de modifications non auto risées. · Tenez compte des avertissements et indications figurant sur le produit et dans la présente notice d’utilisation. · Tenez compte de la tolérance des couples de serrage. Sans indication spéciale, la tolérance est de ±20%. 5 Montage 5.1 Montage mécanique · Ne modifiez ni les vis ni les vis sans tête dans la mesure où cela n’est pas mentionné expressément dans la présente notice d’utilisation. · Veillez à réaliser un montage sans déformations ni fléchissements (planéité de la surface de montage Ţ 0,05% de la longueur de course ; max. selon la flèche de l’axe d’entraînement). · Mettez l’ELFR en place de manière à ce que les éléments de commande soient ac cessibles. · Respectez le fléchissement maximal èChapitre11. Caractéristiques techniques. Fig.1 1 2 3 Conditions d’utilisation Culasse avant Tige de guidage Chariot 4 Rainures pour écrous de rainures et patte de fixation 2 Fonctionnement et application Le chariot 3 de l’axe de guidage ELFR−... sert à soutenir une charge lors de son dépla cement. Le couplage à un axe d’entraînement (p. ex. ELGR−...) actionne le déplacement du chariot d’avant en arrière. L’utilisation de chariots allongés ou supplémentaires sur le guidage permet d’exercer des couples et des forces plus élevés. Le chariot est guidé par des billes ou à palier lisse (guidage à palier lisse pour ELFR−GF). La détection de la position de référence du chariot s’effectue à l’aide d’un capteur de proximité inductif, d’une languette de commutation et d’un support pour capteur (è9. Accessoires). Conformément à l’usage prévu, l’axe de guidage ELFR sert à la construction de systè mes à consoles et à portiques constitués d’un axe d’entraînement ELGR et d’un axe de guidage non entraîné ELFR. Il est homologué pour un fonctionnement en mode chariot. Nota L’axe de guidage ELFR n’est pas autobloquant : Sans couplage vers l’axe d’en traînement, le chariot se déplace librement. · Pour les forces et les vitesses, tenez compte des valeurs limites èChapitres« Caractéristiques techniques » et « Courbes caractéristiques ». Nota Des variantes de fixation défavorables peuvent réduire considérablement la durée de vie de l’ELFR. · Assurez−vous que l’axe de guidage ELFR, l’axe d’entraînement ELGR ainsi que les deux chariots sont alignés parallèlement à l’intérieur de la course de déplacement totale. · Assurez−vous que les éléments de fixation se trouvent en dehors de la zone de déplacement du chariot (p. ex. écrous pour rainures qui dépassent). · Assurez−vous que l’amortissement est assuré de préférence au niveau de l’axe de charge et alors que les deux axes sont adaptés l’un à l’autre. · Tenez compte de la forme asymétri que de l’ELFR. Selon son ajustement, le chariot ou la culasse avant dépasse du contour de la machine de la dimension l (respecter la position X du capteur de proximité). Fig.2 · Respectez la profondeur de vissage tmax lors de l’utilisation d’écrous pour rainures (èFig.5). Fig.3 · Fixez l’ELFR comme suit : · Sélectionnez l’accessoire correspondant dans notre catalogue www.festo.com/cata logue Fixation de profilé avec MUE Fixation avec écrou avec NST Lors de l’utilisation de capteurs de proximité comme capteurs de référence : · Fixez le kit avec la languette de (S) (L) commutation (S) et le support pour capteur (L) conformément aux instructions de montage (èIndications figurant au catalogue, www.festo.com/catalogue). · Evitez toute influence extérieure imputable à des pièces magnétiques Fig.9 ou ferritiques proches des capteurs de proximité (distance min. 3mm). Pour éviter les salissures : · Utilisez les cache−rainures de notre catalogue (èIndications figurant au catalogue, www.festo.com/catalogue). 5.4 Principe de raccordement Nota Fixation de profilé dans la rainure 7 Fixation avec écrou dans la rainure 7 Fig.4 · Serrez uniformément les vis de fixation (couple de serrageèFig.5). ELFR−... 35 45 Vis Douille de centrage Ecrou pour rainure Profondeur de vissage tmax Dépassement l Couple de serrage M3 ZBH−7 NST−3−M3 3,8 2 1 M5 [mm] [mm] [Nm] 55 6 NST−5−M5 6 5 5.2 Montage de la charge utile Nota La déformation du chariot en alumi nium par une charge utile courbée ré duit la durée de vie du guidage. · Assurez−vous que la surface de montage de la charge utile possède une planéité de tŢ0,01mm. Fig.6 Mise en service Avertissement 6 Fig.5 · Reliez les chariots de l’axe d’entraî nement et de l’axe de guidage hors tension. · Positionnez la charge utile de telle sorte que le couple de basculement formé par la force (parallèle à l’axe de déplacement) et le bras de levier reste peu élevé. · Fixez la charge utile à l’aide de 4vis et écrous pour rainure ainsi qu’avec des éléments de centrage au niveau du chariot si nécessaire (couple de serrage èFig.5). Pour les géométries de masse avec dépassement dans le sens de la longueur du chariot : · Assurez−vous que la charge utile ne heurte pas la culasse avant. Pour une utilisation dans des applications de sécurité, des mesures supplémentaires sont nécessaires. En Europe, p. ex., les normes énumérées dans la directive CE sur les machines doivent être respectées. Sans mesure supplémentaire conforme aux exigences minimales spécifiées par la loi, le produit ne peut pas être utilisé en tant que composant de sécurité des automates. Les masses mobiles représentent un danger potentiel pour les personnes ou les objets (écrasements). · Dans la zone de déplacement, assurez−vous : que personne ne pénètre dans la trajectoire des éléments en mouvement (p.ex. par une grille de protection), qu’aucun corps étranger ne se trouve dans cette zone. L’ELFR ne doit être accessible qu’après arrêt complet de la masse. Fig.10 · Procédez à la mise en service à l’aide de la notice d’utilisation de l’axe d’entraîne ment (p. ex. ELGR). 7 Maintenance et entretien Pour le nettoyage et l’entretien : · Nettoyez l’ELFR si nécessaire à l’aide d’un chiffon doux. Tous les produits d’entretien non corrosifs pour les matériaux peuvent être utilisés. Aucune lubrification ultérieure de l’ELFR n’est autorisée. · Contrôlez régulièrement le jeu du guidage à palier lisse conformément à votre application. En fonction de la charge, le jeu du guidage augmente avec la durée d’utilisation. Fig.7 8 Démontage et réparation · Recommandation : Retournez l’ELFR à notre service de réparation. Les réglages de précision et les contrôles nécessaires feront ainsi l’objet d’une at tention particulière. · Des informations concernant les pièces détachées et les outils sont disponibles sur le site : www.festo.com/spareparts 9 Fig.8 5.3 Montage électrique Pour protéger les fins de course contre tout dépassement incontrôlé : · Vérifiez si des capteurs de proximité matériels supplémentaires sont nécessaires. Lors de l’utilisation de capteurs de proximité inductifs comme capteurs de fin de course : · Utilisez des capteurs de proximité avec la fonction contact à ouverture. Le contact à ouverture protège l’ELFR de tout dépassement de fin course en cas de casse d’un câble du capteur de proximité. · Utilisez des capteurs de proximité correspondant à l’entrée de la commande utilisée. Accessoires Nota · Sélectionnez les accessoires correspondants dans notre catalogue è www.festo.com/catalogue Accélération a en fonction de la charge utile m Cause possible Remède Grincements, Déformations vibrations ou fonctionnement rugueux Monter l’ELFR sans jeu (veiller à la planéité de la surface d’appui èChapitre « Montage mécanique ») Modifier la vitesse de déplacement Envoyer l’ELFR à Festo pour réparation Palier défectueux ou usé Le chariot ne se Mises sous charge trop p p déplace pas élevées Guidage bloqué Le chariot Les capteurs de proxi dépasse la mité ne commutent pas position de fin de course Nota Pour le guidage à palier lisse (GF), il est recommandé de réduire l’accélération afin de minimiser les dépassements et d’augmenter la précision de positionne ment. ELFR−...−35 Réduire la masse de la charge Réduire les couples Contrôler le niveau de montage des capteurs de proximité, des rac cordements et de la commande a [m/s2] 10 Dépannage Dérangement Fig.11 Modèle Guidage g Position de montage Force de déplacement Vitesse max. Accélération max. Fléchissement max. Température p ambiante 35 GF GF GF [N] [m/s] [m/s] [m/s2] [mm] [°C] [°C] Indice de protection Note relative aux maté riaux Informations relatives aux matériaux Couvercle, chariot, profilé Guidage, roulement à billes, vis, circlips, pièce de serrage Protection Poids Course 0 mm [kg] GF [kg] Par mètre de course [kg] GF [kg] 45 55 Axe de guidage mécanique Guidage à billes Guidage à palier lisse Indifférente 3 6 10 3 1 50 0,5 10Ū+50 0Ū+40 IP20 Les matériaux contiennent du silicone m [kg] horizontale verticale ELFR−...−45 a [m/s2] 11 Caractéristiques techniques ELFR−... Aluminium anodisé Acier m [kg] horizontale verticale Polyamide/polystyrène 2,67 2,52 4,93 4,92 4,55 4,19 7,7 7,7 Forces et couples admissibles 1) ELFR−... 35 45 55 Fymax = Fzmax Mxmax Mymax = Mzmax Fymax = Fzmax Mxmax Mymax = Mzmax 50 2,5 8 50 1 4 100 5 16 100 2,5 8 300 15 48 300 5 16 ELFR−...−55 a [m/s2] 1,2 1,1 2,41 2,31 Fig.12 GF GF GF [N] [Nm] [Nm] [N] [Nm] [Nm] m [kg] horizontale verticale Fig.14 Formule pour charges combinées : fv = My Fy Mx Mz Fz + + + + Mx max My max Mz max Fy max Fz max 1 Moment d’inertie de surface 2e degré Y Z Iy Iz 1) Avec un chariot standard Fig.13 [mm4] [mm4] 3771 188574 15707 807546 38349 1853601 3 Asse di guida ELFR Trasporto e magazzinaggio Avvertenza Durante il trasporto in verticale una slitta non bloccata può cadere verso il basso (pericolo di schiacciamento). · Trasportare il prodotto con l’apposito imballaggio in posizione orizzontale sulle aste di guida. · Considerare il peso del prodotto, che può arrivare fino a 30kg. · Adottare misure appropriate per garantire le seguenti condizioni di magazzinaggio: Tempi di stoccaggio brevi e Locali freddi, asciutti, ombreggiati e non esposti ad agenti corrosivi. Assenza di oli, grassi e vapori ad azione sgrassante. (it) Istruzioni per l’uso Festo AG & Co. KG Postfach D−73726 Esslingen Phone.: +49/711/347−0 Originale: de 1004NH 752 314 Nota Le operazioni di montaggio e messa in funzione devono essere eseguite solo da personale qualificato, in modo conforme alle istruzioni per l’uso. 1 Elementi di comando e attacchi 1 2 3 4 4 Nota L’utilizzo improprio del prodotto provoca funzionamenti errati. · Accertarsi che tutte le istruzioni riportate in questo capitolo siano sempre osservate. Solo così il prodotto viene impiegato per gli usi consentiti. · Confrontare i valori limite riportati nelle presenti istruzioni d’uso con il caso d’impiego specifico (ades. forze, momenti, temperature, carichi e velocità). Solo mantenendo i limiti di carico previsti è possibile garantire un funzionamento del prodotto conforme alle relative direttive di sicurezza. · Tener conto delle condizioni ambientali presenti nel luogo d’impiego del prodotto. La durata utile del prodotto può essere pregiudicata se questo viene installato in un ambiente dove sono presenti sostanze corrosive (ad es. ozono). · Osservare le norme dell’associazione di categoria, dell’ente di sorveglianza tecnica (TÜV) o le norme nazionali equivalenti. · Rimuovere tutte gli imballaggi precauzionali per il trasporto, ad es. pellicole e car toni. Gli imballaggi possono essere riciclati in base al materiale di cui sono composti (eccezione: carta oleata = rifiuti non riciclabili). · Utilizzare il prodotto nel suo stato originale, senza apportare modifiche non autoriz zate. · Osservare le avvertenze e le indicazioni riportate sul prodotto e nelle relative istruzioni per l’uso. · Rispettare la tolleranza delle coppie di serraggio. Se non indicato diversamente, la tolleranza è ±20%. 5 Fig.1 1 2 3 Testata anteriore Asta di guida Slitta 4 Scanalature per tasselli scorrevoli e fissaggio a piedini Presupposti per l’impiego del prodotto Montaggio 5.1 Montaggio dei componenti meccanici · Si raccomanda di non manipolare le viti e i perni filettati per i quali non esistono istruzioni specifiche riguardo a eventuali modifiche in questo libretto. · Accertarsi che il montaggio sia eseguito senza deformazioni e sollecitazioni (planarità della superficie di appoggio Ţ0,05% della corsa; corrispondente mas simo alla flessione dell’asse motore). · Posizionare l’ELFR in modo che gli elementi di comando siano accessibili. · Rispettare la flessione massima ècapitolo11. Dati tecnici. Nota 2 Funzionamento e applicazione La slitta 3 dell’asse di guida ELFR−... costituisce il supporto di un carico in movi mento. Se accoppiata ad un asse motore (ad es. ELGR−...) la slitta si sposta in avanti e indietro. L’impiego di slitte allungate o supplementari sulla guida per mette un carico con momenti e forze più elevati. La slitta è comandata da un meccanismo a ricircolo di sfere o a guide scorrevoli (guida scorrevole con ELFR−GF). La posizione di riferimento della slitta può essere verificata mediante un sensore di finecorsa induttivo, un blocchetto di connes sione e un supporto sensore (è9. Accessori). L’asse di guida ELFR è progettato specificamente come struttura base di sistemi a sbalzo o a portale per mezzo di un asse motore ELGR e un asse di guida non moto rizzato ELFR. È omologato per il funzionamento a slitta. Nota L’asse di guida ELFR non è a bloccaggio automatico: la slitta si sposta libera mente quando non è accoppiata a un asse motore. · Rispettare i valori limite per forze e velocità ècapitoliDati tecnici" e Curve caratteristiche". Varianti inadeguate di fissaggio possono ridurre notevolmente la durata dell’ELFR. · Accertarsi che, durante l’intera corsa di traslazione, l’asse di guida ELFR, l’asse motore ELGR e le due slitte siano parallelamente allineati fra loro. · Accertarsi che gli elementi di fissaggio si trovino al di fuori dell’area di traslazione della slitta (ad es. tasselli scorrevoli sporgenti). · Accertarsi che la decelerazione sia eseguita preferibilmente sull’asse di carico e che sia sincronizzata per entrambi gli assi. · Tenere conto della geometria asimmetrica dell’ELFR. A seconda dell’allineamento, la slitta o la testata anteriore sporgono dal contorno della misura l (fare attenzione alla posizione X del finecorsa magnetico). Fig.2 · Rispettare la profondità di avvitamento tmax quando si applicano i tasselli scorrevoli (èFig.5). Fig.3 · Fissare l’ELFR nel seguente modo. · Scegliere gli appositi accessori nel catalogo Festo www.festo.com/catalogue Fissaggio per profili con MUE Fissaggio con tasselli scorrevoli con NST In caso di impiego dei sensori di finecorsa come interruttori di riferimento: · Fissare il kit con blocchetto di (S) (L) connessione (S) e supporto sensore (L) secondo le istruzioni di assemblaggio (è Dati di catalogo, www.festo.com/catalogue). · Evitare influenze esterne dovute a componenti magnetici o ferritici in prossimità dei sensori di finecorsa (minimo 3mm di distanza). Fig.9 Per evitare la penetrazione di impurità: · Utilizzare le apposite coperture per scanalature come da nostro catalogo (èDati catalogo, www.festo.com/catalogue). 5.4 Montaggio dei circuiti Nota Fissaggio per profili nella scanalatura 7 Fissaggio con tasselli scorrevoli nella scanalatura 7 Fig.4 · Serrare uniformemente le viti di fissaggio (coppia di serraggioèFig.5). ELFR−... 35 45 Vite Bussola di centratura Tassello scorrevole Profondità di avvitamento tmax Sporgenza l Coppia di serraggio M3 ZBH−7 NST−3−M3 3,8 2 1 M5 [mm] [mm] [Nm] NST−5−M5 6 6 Messa in servizio 55 Avvertenza 6 5 Fig.5 5.2 Montaggio del carico utile Nota Una flessione della slitta in alluminio sotto un carico utile curvato può com promettere la durata della guida. · Accertarsi che la planarità della superficie di montaggio del carico sia tŢ0,01mm. I carichi mobili possono provocare danni a persone e cose (pericolo di schiacciamento). · Accertarsi che nell’area di traslazione: non sia possibile introdurre le mani nella direzione in cui si spostano i componenti movimentati (ad.es. montando griglie di protezione), non siano presenti oggetti estranei. Deve essere possibile accedere all’ELFR solo quando il carico è immobile. Fig.10 · Effetture la messa in servizio come indicato nelle istruzioni per l’uso dell’asse motore (ad es. ELGR). Fig.6 · Collegare, in assenza di tensioni meccaniche, le slitte dell’asse motore e dell’asse di guida. · Posizionare il carico utile in modo che la coppia di ribaltamento, risultante dalla forza (parallela all’asse di traslazione) e dal braccio di leva, resti bassa. · Fissare il carico utile sulla slitta utilizzando 4viti, tasselli scorrevoli e, se necessario, elementi di centraggio. (Coppia di serraggio èFig.5). Nel caso in cui la sagoma della carico risulti sporgente rispetto all’asse longitudinale della slitta: · Assicurarsi che il carico utile non urti contro la testata anteriore. Per l’impiego in applicazioni essenziali per la sicurezza bisogna adottare misure supplementari. In Europa, ad es., l’osservanza delle norme elencate nella direttiva macchine CE. Il prodotto non è adatto come parte essenziale per la sicurezza di sistemi di comando se non vengono adottate misure supplementari secondo i requisiti minimi previsti dalla legge. 7 Manutenzione e cura Pulizia e cura: · Se necessario, pulire l’ELFR con un panno morbido. Sono ammessi come detergenti quelli non aggressivi. Non è permesso rilubrificare l’ELFR. · Controllare periodicamente il gioco della guida scorrevole in funzione dell’applicazione specifica. A seconda del carico il gioco della guida aumenta allungando così la durata di funzionamento. 8 Smontaggio e riparazione · Raccomandazione: inviare l’ELFR al nostro servizio di assistenza per riparazioni. Così verranno eseguite soprattutto le regolazioni di precisione e le verifiche necessarie. · Per informazioni su parti di ricambio e mezzi ausiliari vedi: www.festo.com/spareparts Fig.7 9 Accessori Nota · Selezionare i rispettivi accessori dal nostro catalogo è www.festo.com/catalogue Fig.8 5.3 Montaggio dei componenti elettrici Per evitare il superamento incontrollato delle posizioni terminali: · Controllare se sono necessari altri sensori di finecorsa hardware. Utilizzando sensori di finecorsa induttivi come finecorsa hardware: · Utilizzare sensori di finecorsa con funzione contatto NC. In caso di rottura del cavo dei sensori di finecorsa, la funzione NC evita che l’ELFR superi la posizione terminale. · Utilizzare i sensori di finecorsa in modo corrispondente all’ingresso del sistema di comando utilizzato. 10 Eliminazione dei guasti Guasto Possibile causa La slitta non si muove La slitta supera la posizione terminale Sollecitazioni meccaniche Montare l’ELFR senza sollecitazioni meccaniche (rispettare la planarità della superficie di appoggio ècapitolo Montaggio dei componenti meccanici") Modificare la velocità di trasla zione Inviare l’ELFR alla Festo per la riparazione Ridurre la massa di carico Ridurre le coppie Controllare il livello di montaggio dei sensori di finecorsa, i collega menti e il sistema di comando Cuscinetti difettosi o usurati Carichi eccessivi Guida bloccata Il sensore di finecorsa non interviene Nota Per la guida scorrevole (GF) si consiglia di ridurre l’accelerazione in modo da ridurre le sovraoscillazioni ed aumentare così la precisione di posizionamento. ELFR−...−35 a [m/s2] Vibrazioni stridenti o scorrimento a scatti Accelerazione a in funzione del carico utile m Rimedio Fig.11 m[kg] GF Posizione di montaggio Forza di spostamento [N] Velocità max. [m/s] GF [m/s] Accelerazione max. [m/s2] Flessione max. [mm] Temperatura p ambiente [°C] GF [°C] Grado di protezione Nota sui materiali Informazioni sui materiali Coperchio, slitta, profilo Guida, cuscinetti a sfera, viti, anelli di sicurezza, morsetto Copertura Peso corsa 0 mm [kg] GF [kg] p per ogni g metro di [kg] corsa GF [kg] 45 55 orizzontale verticale Asse meccanico di guida Guida a ricircolo di sfere Guida scorrevole Qualsiasi 3 6 10 3 1 50 0,5 10Ū+50 0Ū+40 IP20 Contiene grasso siliconico ELFR−...−45 a [m/s2] Forma costruttiva Guida 35 m[kg] Alluminio anodizzato Acciaio orizzontale verticale Poliammide/polistirolo 1,2 1,1 2,41 2,31 ELFR−...−55 2,67 2,52 4,93 4,92 4,55 4,19 7,7 7,7 Sollecitazione ammissibile delle forze/momenti 1) ELFR−... 35 45 55 Fymax = Fzmax Mxmax Mymax = Mzmax Fymax = Fzmax Mxmax Mymax = Mzmax 100 5 16 100 2,5 8 300 15 48 300 5 16 a [m/s2] 11 Dati tecnici ELFR−... Fig.12 GF GF GF [N] [Nm] [Nm] [N] [Nm] [Nm] 50 2,5 8 50 1 4 m[kg] orizzontale verticale Fig.14 Formula per carichi combinati: fv = My Fy Mx Mz Fz + + + + Mx max My max Mz max Fy max Fz max 1 Momento di superficie 2° grado Y Z Iy Iz 1) Con una slitta standard Fig.13 [mm4] [mm4] 3771 188574 15707 807546 38349 1853601 3 Styrningsaxel ELFR Transport och lagring Varning Vid vertikal transport kan en osäkrad åkvagn falla nedåt (klämrisk). · Transportera produkten med transportförpackningen horisontellt på styrtap parna. · Observera produktens vikt. Den väger upp till 30kg. · Se till att produkten lagras enligt följande: Korta lagringstider. På en sval och torr plats som är skyddad från solljus och korrosion. Oljor, fetter och fettlösande ångor får inte finnas på platsen. 4 (sv) Bruksanvisning Festo AG & Co. KG Postfach D−73726 Esslingen Telefon: +49/711/347−0 Original: de 1004NH 752 314 Information Montering och idrifttagning får endast utföras av auktoriserad, fackkunnig och behörig personal i enlighet med denna bruksanvisning. 1 Komponenter och anslutningar 1 2 3 4 Förutsättningar för korrekt användning av produkten Information Felaktig hantering kan leda till felfunktioner. · Se till att alla anvisningar i det här kapitlet alltid följs. På så sätt säkerställs att produkten fungerar som det är tänkt. · Jämför gränsvärdena i den här bruksanvisningen med din aktuella applikation (t.ex. krafter, moment, temperatur, massa, hastighet). Endast när belastningen ligger inom tillåtna gränsvärden kan produkten använ das enligt gällande säkerhetsdirektiv. · Ta hänsyn till rådande driftsmiljö. Korrosiva omgivningar reducerar produktens livslängd (t ex ozon). · Följ gällande lagar och bestämmelser. · Ta bort transportemballage såsom folie och kartong. Förpackningsmaterialet kan återvinnas (undantag: oljepapper = restavfall). · Använd produkten i originalskick och gör inga egna ändringar på den. · Observera varningar och information på produkten och i tillhörande bruksanvisningar. · Observera åtdragningsmomentens toleranser. Om uppgift saknas gäller toleransen ±20%. 5 Montering 5.1 Mekanisk montering · Rör inte de skruvar och gängstift som inte uttryckligen behandlas i denna bruks anvisning. · Se till att montering sker utan spänningar och böjningar (kontaktytans jämnhet Ţ0,05% av slaglängden; maximalt motsvarande drivaxelns nedböjning). · Placera ELFR så att manöverdelarna kan nås. · Beakta maximal nedböjning èkapitel11. Tekniska data. Information Fig.1 1 2 Lagerkåpa Styrtapp 3 4 Åkvagn Spår för spårmuttrar och fotfäste 2 Funktion och användning Åkvagnen 3 på styrningsaxeln ELFR−... tar upp lasten rörligt. Vid sammankoppling med en drivaxel (t.ex. ELGR−...) rör sig åkvagnen framåt och bakåt. Förlängda eller extra åkvagnar på styrningen möjliggör belastning med högre moment och krafter. Åkvagnen är kul− eller glidlagerstyrd (glidlagerstyrd på ELFR−GF). Åkvagnens refe rensposition kan avläsas med hjälp av en induktiv lägesgivare, givarkam och ett givarfäste (è9. Tillbehör). Styrningsaxeln ELFR är avsedd som grundkonstruktion för konsol− och portalsys tem bestående av en drivaxel ELGR och en passiv styrningsaxel ELFR. Den är tillå ten för driftsättet åkvagnsdrift. Olämpliga monteringsvarianter kan kraftigt reducera livslängden hos ELFR. · Kontrollera att styrningsaxeln ELFR, drivaxeln ELGR och de båda åkvagnarna är parallella längs hela slagområdet. · Kontrollera att fästelementen befinner sig utanför åkvagnens rörelseområde (t.ex. utskjutande spårmuttrar). · Se till att dämpningen i första hand sker på den bärande axeln och att dämpningen är anpassad inbördes mellan båda axlarna. · Beakta den asymmetriska geometrin hos ELFR. Beroende på riktning skjuter åkvagnen eller lagerkåporna ut med måttet l över konturen (beakta lägesgivarens position X). Fig.2 Information Styrningsaxeln ELFR är inte självhämmande: Utan sammankoppling med drivax eln rör sig åkvagnen fritt. · Beakta inskruvningsdjupet tmax vid användning av spårmuttrar (èFig.5). Fig.3 · Ta hänsyn till gränsvärdena för kraft och hastighet èkapitel"Tekniska data" och "Diagram". · Montera ELFR enligt följande. · Välj passande tillbehör ur vår katalog www.festo.com/catalogue Profilfäste med MUE Vid användning av lägesgivare som referensgivare: · Fäst byggsatsen med givarkam (S) och givarfäste (L) enligt monteringsanvisningen (è kataloguppgifter, www.festo.com/catalogue). Spårmutterfäste med NST (S) (L) · Placera inte lägesgivarna nära mag netiska eller ferritiska delar som kan påverka dem (håll minst 3mm av stånd). Fig.9 För att undvika nedsmutsning: · Använd täcklister ur vår katalog (èkataloguppgifter, www.festo.com/catalo gue). 5.4 Kopplingsteknisk montering Information Profilfäste i spår 7 Vid användning i säkerhetsapplikationer krävs ytterligare åtgärder. I Europa måste t.ex. de standarder som anges i EG−maskindirektivet följas. Om ytterligare åtgärder inte vidtas för att uppfylla de lagstadgade minimikraven lämpar sig inte produkten som en säker komponent i ett styrsystem. Spårmutterfäste i spår 7 Fig.4 · Dra åt fästskruvarna jämnt (åtdragningsmomentèFig.5). ELFR−... 35 45 Skruv Centreringshylsa Spårmutter Inskruvningsdjup tmax Utskjutning l Åtdragningsmoment M3 ZBH−7 NST−3−M3 3,8 2 1 M5 [mm] [mm] [Nm] NST−5−M5 6 6 Idrifttagning 55 Varning 6 5 Fig.5 5.2 Montering av arbetslasten Information Om aluminiumåkvagnen böjs mot en krökt arbetslast reduceras styrningens livslängd. · Se till att arbetslastens monteringsyta har en jämnhet på tŢ0,01mm. Rörliga massor kan leda till person− eller materialskador (klämrisk). · Säkerställ inom rörelseområdet att: ingen kan sticka in händerna i närheten av rörliga delar (t.ex. med hjälp av skyddsgaller) det inte finns några främmande föremål. ELFR får endast vara åtkomlig när massan är helt stilla. Fig.10 · Genomför idrifttagningen med hjälp av bruksanvisningen till drivaxeln (t.ex.ELGR). Fig.6 · Sätt ihop drivaxelns och styrningsax elns åkvagnar utan spänningar. · Placera arbetslasten så att tippmo mentet som resulteras av kraften (parallellt med rörelseriktningen) och hävarmen förblir lågt. · Fäst arbetslasten med 4skruvar och spårmuttrar samt vid behov med centreringselement på åkvagnen. (Åtdragningsmoment èFig.5). 7 Underhåll och skötsel Rengöring och skötsel: · Rengör vid behov ELFR med en mjuk trasa. Alla materialskonande rengöringsmedel kan användas. ELFR ska inte eftersmörjas. · Kontrollera regelbundet glidlagerstyrningens spel enligt aktuell applikation. Styrningsspelet ökar med tilltagande drifttid beroende på belastning. 8 Demontering och reparation · Rekommendation: Skicka ELFR till vår reparationsservice. Festo utför då nödvändiga finjusteringar och kontroller. · Information om reservdelar och hjälpmedel finns på: www.festo.com/spareparts 9 Tillbehör Information Fig.7 Vid förskjuten massa i åkvagnens längdriktning: · Kontrollera att arbetslasten inte slår emot lagerkåpan. Fig.8 5.3 Elektrisk montering För att förhindra att ändlägena passeras okontrollerat: · Kontrollera om ytterligare säkerhetsgivare krävs. Vid användning av induktiva lägesgivare som säkerhetsgivare: · Använd lägesgivare med brytande funktion. Den brytande funktionen skyddar ELFR vid brott på lägesgivarkabeln innan änd läget passeras. · Använd lägesgivare som passar till ingången på det använda styrsystemet. · Välj passande tillbehör ur vår katalog è www.festo.com/catalogue 10 Åtgärdande av fel Fel Möjlig orsak Acceleration a i förhållande till arbetslast m Åtgärd Gnisselljud, Spänningar vibrationer eller ojämn gång j g g Montera ELFR utan spänningar (beakta kontaktytans jämnhet èkapitel "Mekanisk montering") Ändra rörelsehastigheten Skicka ELFR till Festo för reparation Lager defekt eller slitet Åkvagnen passerar ändläget För hög belastning Styrningen har fastnat Lägesgivarna aktiveras inte ELFR−...−35 Reducera lastmassan Minska momenten Kontrollera monteringsnivån hos lägesgivare, anslutningar och styr system a [m/s2] Åkvagnen g rör sig inte Information Vid glidlagerstyrning (GF) rekommenderas att man reducerar accelerationen. Detta minimerar antalet översvängningar och ökar positioneringsnoggrannhe ten. Fig.11 Konstruktion Styrning y g Monteringsläge Skjutkraft Max. hastighet g 35 GF GF [N] [m/s] [m/s] [m/s2] [mm] [°C] [°C] Max. acceleration Max. nedböjning Omgivningstemperatur g g p GF Kapslingsklass Materialinformation Material Lagerkåpa, åkvagn, profil Styrning, kullager, skruvar, säkrings ringar, klämstycke Kåpa Vikt 0 mm slaglängd g g [kg] GF [kg] Per meter slaglängd g g [kg] GF [kg] 45 55 Mekanisk styrningsaxel Kullagerstyrning Glidlagerstyrning Valfritt 3 6 10 3 1 50 0,5 10Ū+50 0Ū+40 IP20 Innehåller LABS−haltiga ämnen m[kg] Horisontellt Vertikalt ELFR−...−45 a [m/s2] 11 Tekniska data ELFR−... Aluminium, eloxerad Stål m[kg] Polyamid/polystyren 1,2 1,1 2,41 2,31 2,67 2,52 4,93 4,92 4,55 4,19 7,7 7,7 Tillåten kraft− och momentbelastning 1) ELFR−... 35 45 55 Fymax = Fzmax Mxmax Mymax = Mzmax Fymax = Fzmax Mxmax Mymax = Mzmax 50 2,5 8 50 1 4 100 5 16 100 2,5 8 300 15 48 300 5 16 Horisontellt Vertikalt ELFR−...−55 GF GF GF [N] [Nm] [Nm] [N] [Nm] [Nm] a [m/s2] Fig.12 m[kg] Horisontellt Vertikalt Fig.14 Formel för kombinerade belastningar: fv = My Fy Mx Mz Fz + + + + Mx max My max Mz max Fy max Fz max 1 2:a gradens ytmoment Y Z Iy Iz 1) Med en standardåkvagn Fig.13 [mm4] [mm4] 3771 188574 15707 807546 38349 1853601