Soluzioni innovative per l'evacuazione dei fumi. State-of-art solutions for fumes exhausts system. Marcatura CE requisiti obbligatori CE Marking mandatory requirements Etichetta identificativa del componente Component identifying label Deve essere presente su ogni elemento Has to be present on any element Direzione fumi/Fume direction Ente certificatore di prodotto e produzione/Certification body for product and production Lotto di produzione per rintracciabilità/Production lot for traceability 1 2 3 4 5 6 7 1 - Norma di riferimento 2 - Temperatura d’esercizio 3 - Classe di resistenza alla pressione 4 - Resistenza alla condensa W = sì 5 - Classe di resistenza alla corrosione V2 = test gas, liquidi e legna naturale 6 - Materiale (AISI 316L) e spessore (0,5 mm) 7 - Distanza da materiali combustibili in mm 1 - Reference standard 2 - Operatine temperature 3 - Pressure resistance class 4 - Condensate resistance W = yes 5 - Corrosion resistance class V2 = gas, liquid and natural wood test 6 - Material (AISI 316L) and thickness (0,5 mm) 7 - Distance from combustible material – mm Targhetta identificativa dell’installazione Deve essere apposta in prossimità di un’ispezione Installation identifying plate Compilazione a cura dell’installatore 1 - Designazione EN1443 2 - Diametro nominale: indicare il diametro nominale della sezione interna del camino 3 - Fiamma: indicare, prima della freccia, la distanza minima in mm da materiali combustibili 4 - Installatore: nome, indirizzo, ragione sociale Must be filled-in by the installer 1 - Designation EN1443 2 - Nominal diameter: indicate the nominal diameter of the chimney’s internal section 3 - Flame: indicate, before the arrow, the minimum distance from combustible material 4 - Installer: name, address, registered name Dichiarazione CE CE Declaration Accompagna la spedizione Attached to the goods Libretto d’istruzioni uso e manutenzione Instruction manual for use and maintenance Deve accompagnare la spedizione Has to be attached to the goods Must be placed in proximity for inspection ISOSLIM - ISOMIDI 0051 CANNE FUMARIE A PARETE DOPPIA METALLICA CON INTERCAPEDINE COIBENTATA INSULATED DOUBLE WALL METAL CHIMNEYS Costruite a doppia parete con intercapedine coibentata, mediante coppelle preformate in lana minerale ad alta densità. La parete interna, è progettata in modo da autocompensare le dilatazioni dovute alle alte temperature. La parete esterna può essere realizzata in acciaio inox oppure rame naturale. Il montaggio tra gli elementi avviene mediante connessione "maschio-femmina", su fondi autocentranti antischiacciamento, opportunamente calibrati. I fondi svolgono la funzione di sbarramento alla trafilazione delle condense. La fascia stringitubo a corredo, consente il bloccaggio statico tra gli elementi. L’applicazione di un’apposita guarnizione (a corredo nei diametri 80 e 100 mm, a richiesta negli altri diametri) consente l’utilizzo di questo prodotto in presenza di condensa e per pressioni positive: P1: 200 Pa - 0,006 l/sm2. La linea comprende appositi componenti per canne fumarie collettive per apparecchi tipo B e C, ramificate, coassiali e confluenti. Tutti gli elementi di questa linea sono saldati in atmosfera protetta. DIAMETRI CAMPO DI APPLICAZIONE 80 mm ÷ 350 mm - ISOSLIM 350 mm ÷ 600 mm - ISOMIDI GENERATORI DI CALORE FUNZIONANTI A GASOLIO, NAFTA, GAS NATURALI, GPL E LEGNA NATURALE ISOLAMENTO STANDARD COPPELLE PREFORMATE IN LANA MINERALE AD ALTA DENSITA’ SPESSORE 25 mm - ISOSLIM PER Ø 80 mm ÷ 350 mm SPESSORE 60 mm - ISOMIDI PER Ø 350 mm ÷ 600 mm TENUTA ALLA PRESSIONE N1 40 Pa - 2l/sm2 P1 200 Pa - 0,006 l/sm2 CON GUARNIZIONE DESIGNAZIONE TEMPERATURA D'ESERCIZIO 600° C A REGIME CONTINUO 750° C A REGIME INTERMITTENTE 200° C A REGIME CONTINUO CON GUARNIZIONE EN 1856-1: T200 - P1 - W - V2 - L50050 - O(25) * EN 1856-1: T600 - N1 - W - V2 - L50050 - O(50) EN 1856-1: T600 - N1 - W - V2 - L50050 - G(75) (*) con guarnizione di tenuta MATERIALI PARETE INTERNA: ACCIAIO INOX AISI 316L SPESSORE 0.5 mm PARETE ESTERNA: ACCIAIO INOX AISI 304L SPESSORE 0.5 mm RAME NATURALE SPESSORE 0.5 mm Double wall construction, insulation with preformed high density mineral wool slabs. The inner wall is designed with the aim to automatically compensate the thermal elongation due to high temperatures. The chimney sections are assembled through "male female" joints, on suitably calibrated, self-centering, anti-squash ends. The ends act as a barrier to leakage of condensate. The wall clip allows static clamping between the chimney sections. The application of a special seal (supplied as standard in the diameters 80 and 100 mm) allows evacuation of smoke and fumes in case of condensate and under pressure: P1: 200 Pa - 0,006 l/sm2. The range includes components for type B and type C multiple appliances, coaxial and confluent chimney sections. All chimney sections of this line are welded under shielding gas. DIAMETERS FIELD OF APPLICATION: PRESSURE TIGHTNESS 80 mm ÷ 350 mm - ISOSLIM 350 mm ÷ 600 mm - ISOMIDI BURNERS RUNNING ON GAS OIL, FUEL OIL, NATURAL AND LIQUID GAS, COAL AND NATURAL WOOD N1 40 Pa - 2l/sm2 P1 200 Pa - 0,006 l/sm2 WITH SEAL OPERATING TEMPERATURE: EN 1856-1: T200 - P1 - W - V2 - L50050 - O(25) * EN 1856-1: T600 - N1 - W - V2 - L50050 - O(50) EN 1856-1: T600 - N1 - W - V2 - L50050 - G(75) (*) with seal STANDARD INSULATION PREFORMED HIGH DENSITY MINERAL WOOL SLABS SLABS, 25 mm THICK - ISOSLIM FOR Ø 80 mm ÷ 350 mm SLABS, 60 mm THICK - ISOMIDI FOR Ø 350 mm ÷ 600 mm 600° C FOR CONTINUOUS DUTY 750° C FOR INTERMITTENT DUTY 200° C FOR CONTINUOUS DUTY USING THE SEAL MATERIALS INNER WALL: STAINLESS STEEL AISI 316L THICKNESS 0.5 mm MATERIALS OUTER WALL: STAINLESS STEEL AISI 304L THICKNESS 0.5 mm NATURAL COPPER THICKNESS 0.5 mm 3 DESIGNATION SITOWIND - ISOWIND 0051 CANNE FUMARIE A PARETE DOPPIA METALLICA CON ISOLAMENTO MEDIANTE CAMERA D’ARIA STABILIZZATA DOUBLE WALL METAL CHIMNEY SYSTEMS INSULATION WITH STABILIZED AIR CAVITY Di ridotto ingombro ed elevata efficienza termica, inalterabile col passare del tempo. Il peso contenuto di tutti i componenti rende le installazioni esterne così come l’intubamento meno ingombranti. I tempi di installazione si riducono notevolmente. Il prodotto e' particolarmente indicato per la realizzazione di condotti, canali da fumo, collettori, camini/canne fumarie per caldaie ad aria soffiata, atmosferiche, pressurizzate ed a condensazione. Tutti i componenti delle linea sono saldati in atmosfera protetta. CARATTERISTICHE GENERALI: - DIAMETRI NOMINALI INTERNO in mm ESTERNO in mm TEMPERATURA D'ESERCIZIO: 200° C A REGIME CONTINUO 250° C A REGIME INTERMITTENTE 80 100 130 150 180 200 250 95 115 145 165 195 215 265 TENUTA ALLA PRESSIONE MATERIALI: N1 40 Pa - 2 l/sm2 P1 200Pa - 0,006 l/sm2 CON GUARNIZIONE PARETE INTERNA: ACCIAIO INOX AISI 316L SPESSORE 0.5 mm PARETE ESTERNA: ACCIAIO INOX AISI 304L SPESSORE 0.4 mm E' POSSIBILE REALIZZARE LA PARETE ESTERNA IN RAME NATURALE SE RICHIESTO DESIGNAZIONE EN 1856-1: T200 - P1 - W - V2 - L50050 - O(xx) * EN 1856-1: T200 - N1 - W - V2 - L50050 - O(xx) (*) con guarnizione di tenuta O(xx) per le distanze dai materiali combustibili fare riferimento alle tabelle relative ai singoli diametri CAMPO DI APPLICAZIONE: IL SISTEMA E' ADATTO ALL'EVACUAZIONE DEI FUMI DA APPARECCHI FUNZIONANTI A COMBUSTIBILE GASSOSO E LIQUIDO Compact design and high thermal efficiency, remaining unaltered over the long-term. Thanks to the reduced weight of all the components, external installation and relining are less bulky. Moreover installation times are considerably reduced. The product is especially suitable for fabricating chimneys, connecting flue pipes,including combined ones, for multiple appliances, chimneys/flue pipes for air blast, atmospheric, pressurized or condensing boilers. All components of this line are welded under shielding gas. MAIN CHARACTERISTICS: - NOMINAL DIAMETERS INNER in mm OUTER in mm SITOWIND 80 95 100 130 115 145 OPERATING TEMPERATURE: ISOWIND 150 180 165 195 200 215 200° C FOR CONTINUOUS DUTY 250° C FOR INTERMITTENT DUTY 250 265 PRESSURE TIGHTNESS (AS ACCORDING TO EN 1856): N1 40 Pa - 2 l/sm2 PI 200 Pa - 0.006 l/sm2 WITH SPECIAL SEAL MATERIALS: INNER WALL: STAINLESS STEEL AISI 316L THICKNESS 0.5 mm OUTER WALL: STAINLESS STEEL AISI 304L THICKNESS 0.4 mm THE OUTER WALL CAN BE MADE OF NATURAL COPPER IF REQUIRED DESIGNATION EN 1856-1: T200 - P1 - W - V2 - L50050 - O(xx) * EN 1856-1: T200 - N1 - W - V2 - L50050 - O(xx) (*) with seal O(xx)for distances from combustible material, please refer to the related tables FIELD OF APPLICATION: THE CHIMNEY SYSTEM IS DESIGNED FOR EVACUATION OF FUMES AND SMOKE FROM APPLIANCES RUNNING ON GAS OR LIQUID FUELS 4 SITO NEW 0051 CONDOTTI FUMARI A PARETE SEMPLICE PER TENUTA IN PRESSIONE CON GUARNIZIONE DI SICUREZZA SINGLE WALL CHIMNEYS AND LINERS FOR PRESSURE TIGHTNESS WITH SAFETY SEAL I prodotti di questa linea sono ideali per l’intubamento di condotti preesistenti e per la realizzazione di canne fumarie mono-parete ex novo. Il montaggio tra gli elementi avviene mediante connessione “maschio-femmina”, l’aggancio ed il relativo bloccaggio avviene tramite un inserto stampato internamente sull’ imbocco “femmina” del condotto. Una guarnizione e’prevista sull’imbocco “maschio”, semplificando ulteriormente le operazioni di montaggio. Il sistema di aggancio risulta essere compatibile ed intercambiabile con tutte le serie sito. La speciale guarnizione di cui sono dotati i componenti, assicura la tenuta anche ad alte temperature e alte pressioni, riduce la possibilita’ di risalita della condensa per capillarita’, proteggendo di conseguenza la parete esterna del condotto. Per impianti di evacuazione fumi provenienti da apparecchi a condensazione sono stati creati appositi componenti, che garantiscono la tenuta dei vapori e dei gas combusti. Tutti i componenti sono saldati in atmosfera protetta. DIAMETRI CAMPO DI APPLICAZIONE TENUTA ALLA PRESSIONE 80 mm ÷ 150 mm GENERATORI DI CALORE FUNZIONANTI A GASOLIO, NAFTA, GAS NATURALI, GPL E LEGNA NATURALE N1 40 Pa - 2 l/sm2 P1 200 Pa - 0.006 l/sm2 CON GUARNIZIONE MATERIALI DESIGNAZIONE ACCIAIO INOX AISI 316L - SPESSORE 0.5 mm TEMPERATURA D'ESERCIZIO 400° C A REGIME CONTINUO 750° C A REGIME INTERMITTENTE 200° C A REGIME CONTINUO CON GUARNIZIONE EN 1856-1: T200 - P1 - W - V2 - L50050 - O(xx)* EN 1856-1: T200 - N1 - W - V2 - L50050 - O(xx) EN 1856-1: T400 - N1 - W - V2 - L50050 - O(50)** EN 1856-2: T400 - N1 - W - V2 - L50050 - G(600) EN 1856-2: T400 - N1 - W - V2 - L50050 - G (*) con guarnizione di tenuta (**) con coppella in lana minerale di spessore 25 mm O(xx)per le distanze dai materiali combustibili fare riferimento alle tabelle relative ai singoli diametri The products of this line are ideal for relining already existing chimneys as well as for building new single wall chimney systems. The chimney sections are assembled through "male-female" joints. Joining and relative fastening is by means of a recess stamped inside the “female” connection of the chimney. A seal is provided on the “male” connection, thus simplifying the assembly operations even further. The joining system is compatible and interchangeable with all the various sito series. The special seal, which the components are fitted with, ensures pressure-tightness even at high temperatures and high pressures, it reduces the risk of the condensate from re-rising by capillarity thus protecting the outer wall of the chimney. As regards the fume extraction systems for fumes from condensing boilers, special components have been created in order to ensure tight sealing against vapours and exhaust gases. All chimney sections of this line are welded under shielding gas. DIAMETERS FIELD OF APPLICATION PRESSURE TIGHTNESS 80 mm ÷ 150 mm BURNERS RUNNING ON GAS OIL, FUEL OIL, NATURAL AND LIQUID GAS, COAL AND NATURAL WOOD N1 40 Pa - 2 l/sm2 P1 200 Pa - 0.006 l/sm2 WITH SEAL MATERIALS STAINLESS STEEL AISI 316L - THICKNESS 0.5 mm OPERATING TEMPERATURE 400° C FOR CONTINUOUS DUTY 750° C FOR INTERMITTENT DUTY 200° C FOR CONTINUOUS DUTY WITH SEAL 5 DESIGNATION EN 1856-1: T200 - P1 - W - V2 - L50050 - O(xx)* EN 1856-1: T200 - N1 - W - V2 - L50050 - O(xx) EN 1856-1: T400 - N1 - W - V2 - L50050 - O(50)** EN 1856-2: T400 - N1 - W - V2 - L50050 - G(600) EN 1856-2: T400 - N1 - W - V2 - L50050 - G (*) with seal (**) with mineral wool slabs 25 mm thick O(xx)for distances from combustible material, please refer to the related tables EUROSEL 0051 CANNE FUMARIE A PARETE SEMPLICE SINGLE WALL CHIMNEYS AND LINERS Costruite a parete semplice, sono ideali per realizzazioni ex-novo e per l'intubamento di camini/canne fumarie preesistenti. Il montaggio tra gli elementi avviene mediante connessione “maschio-femmina”, con possibilità di bloccaggio statico mediante fascia stringitubo a corredo. Gli elementi Eurosel sono stati appositamente progettati per permettere l'allocazione nel punto di giunzione di una specifica guarnizione la quale garantisce la tenuta, così come previsto dal EN 1856-1 e EN 1856-2. Tutti i componenti di questa linea sono saldati in atmosfera protetta. DIAMETRI CAMPO DI APPLICAZIONE TENUTA ALLA PRESSIONE 180 mm ÷ 400 mm N1 40 Pa - 2 l/sm2 P1 200 Pa - 0.006 l/sm2 CON GUARNIZIONE MATERIALI GENERATORI DI CALORE FUNZIONANTI A GAS NATURALI E LIQUIDI, GASOLIO, NAFTA, LEGNA NATURALE ACCIAIO INOX AISI 316L SPESSORE 0.4 mm TEMPERATURA D'ESERCIZIO DESIGNAZIONE 400° C A REGIME CONTINUO 750° C A REGIME INTERMITTENTE 160° C A REGIME CONTINUO CON GUARNIZIONE EN 1856-1: T160 - P1 - W - V2 - L50040 - O(xx) * EN 1856-1: T160 - N1 - W - V2 - L50040 - O(xx) EN 1856-1: T400 - N1 - W - V2 - L50040 - O(50) ** EN 1856-2: T400 - N1 - W - V2 - L50040 - G (*) con guarnizione di tenuta (**) con coppella in lana minerale di spessore 25 mm O(xx) per le distanze dai materiali combustibili fare riferimento alle tabelle relative ai singoli diametri Single wall construction, suitable for new chimneys and for relining pre-existing chimneys. The chimney sections are assembled, after suitable calibration, through "male-female" joints, while there is provision for static clamping with standard wall clips. The “Eurosel chimney sections” are specially designed to allow fitting, in the joining point, a specific elastomeric seal which ensure a gas-tightness. All chimney sections of this line are welded under shielding gas. DIAMETERS FIELD OF APPLICATION PRESSURE TIGHTNESS 180 mm ÷ 400 mm BURNERS RUNNING ON GAS OIL, FUEL OIL, NATURAL AND LIQUID GAS, AND NATURAL WOOD N1 40 Pa - 2 l/sm2 P1 200 Pa - 0.006 l/sm2 WITH SEAL MATERIALS STAINLESS STEEL AISI 316L THICKNESS 0.4 mm OPERATING TEMPERATURE 400° C FOR CONTINUOUS DUTY 750° C FOR INTERMITTENT DUTY 160° C FOR CONTINUOUS DUTY USING THE SEAL 6 DESIGNATION EN 1856-1: T160 - P1 - W - V2 - L50040 - O(xx) * EN 1856-1: T160 - N1 - W - V2 - L50040 - O(xx) EN 1856-1: T400 - N1 - W - V2 - L50040 - O(50) ** EN 1856-2: T400 - N1 - W - V2 - L50040 - G (*) with seal (**) with mineral wool slab 25 mm thick O(xx)for distances from combustible material, please refer to the related tables JOLLY NEW 0051 CANNE FUMARIE A PARETE SEMPLICE CON SEZIONE OVALE SINGLE WALL OVAL-SHAPE CHIMNEYS AND LINERS Condotto a parete singola costituito da elementi modulari di sezione ovale, marcati CE in conformità alla norma EN 1856-2, realizzati in acciaio inossidabile AISI 316L . La saldatura longitudinale è realizzata con processi LASER in atmosfera protetta. JOLLY NEW ha una perfetta tenuta meccanica ed ai gas combusti, garantita anche in classe P1 grazie alla presenza di una guarnizione di tenuta non a corredo appositamente studiata. Tale prodotto è idoneo ad essere installato all’interno di cavedi o canne fumarie esistenti di sezione irregolare, ottimizzando l’uso della superficie disponibile. JOLLY NEW può essere applicato sia ad impianti civili che industriali, è idoneo sia per caldaie a condensazione che di tipo tradizionale. DIAMETRI 130 mm ÷ 350 mm MATERIALI CAMPO D’APPLICAZIONE: GENERATORI DI CALORE FUNZIONANTI CON COMBUSTIBILI GASSOSI, LIQUIDI. LEGNA NATURALE SOLO SENZA GUARNIZIONE ACCIAIO INOX AISI 316L SPESSORE O,5 mm TEMPERATURA D’ESERCIZIO 450° C A REGIME CONTINUO 750° C A REGIME INTERMITTENTE 160° C A REGIME CONTINUO CON GUARNIZIONE TENUTA ALLA PRESSIONE N1 40 Pa - 2l/sm2 P1 200 Pa - 0.006l/sm2 CON GUARNIZIONE DESIGNAZIONE EN 1856-2: T450 N1 W V2 L50050 G EN 1856-2: T160 P1 W V2 L50050 O* (*) con guarnizione di tenuta Single wall construction, of oval shape, CE marked according to EN 1856-2, made of stainless steel AISI 316L. The chimney sections are laser welded, under shielding gas. JOLLY NEW has a perfect mechanical tightness and it is perfectly gas tight. This is guarantee even in class P1 thanks to a proper seal (not standard). The system is especially suitable for improvement of pre-existing chimneys of non regular section thus using all the available surface. JOLLY NEW can be used in civil and industrial application, and it is suitable either for condensing boilers or traditional ones. DIAMETERS FIELD OF APPLICATION PRESSURE TIGHTNESS 130 mm ÷ 350 mm BURNERS RUNNING ON GAS AND LIQUID COMBUSTIBLES. NATURAL WOOD ONLY WITHOUT SEAL N1 40 Pa - 2l/sm2 P1 200 Pa - 0.006l/sm2 WITH SEAL OPERATING TEMPERATURE DESIGNATION 450° C FOR CONTINUOUS DUTY 750° C FOR INTERMITTENT DUTY 160° C FOR CONTINUOUS DUTY WITH USE OF SEAL EN 1856-2: T450 N1 W V2 L50050 G EN 1856-2: T160 P1 W V2 L50050 O* (*) with seal MATERIALS STAINLESS STEEL AISI 316L THICKNESS 0.5 mm 7 MONOMASTER 0051 CANNE FUMARIE MONOPARETE PER TENUTA IN PRESSIONE SENZA GUARNIZIONE E BLOCCAGGIO SENZA FASCETTE SINGLE WALL CHIMNEYS AND LINERS FOR PRESSURE TIGHTNESS WITHOUT SEAL AND PIPE CLIPS Sistema camino a parete singola, costituito da elementi modulari di sezione circolare, realizzati in acciaio inossidabile AISI 316L . Il Giunto di connessione meccanica fra gli elementi avviene mediante interblocco di tipo maschio/femmina, realizzato con profilo parabolico brevettato, senza necessità di utilizzare le fascette di bloccaggio. MONOMASTER si può assemblare in modo semplice, senza l’utilizzo della guarnizione, mantenendo inalterata la perfetta tenuta ( 5000 Pa). Ogni singolo elemento può ruotare di 360°garantendo inalterata la tenuta meccanica e la tenuta ai gas combusti. DIAMETRI TEMPERATURA D’ESERCIZIO 80 mm ÷ 250 mm 450° C A REGIME CONTINUO 750° C A REGIME INTERMITTENTE MATERIALI ACCIAIO INOX AISI 316L TENUTA ALLA PRESSIONE CAMPO D’APPLICAZIONE P1 200 Pa - 0.006 l/sm2 H2 5000 Pa - 0.12 l/sm2 GENERATORI DI CALORE FUNZIONANTI CON COMBUSTIBILI GASSOSI, LIQUIDI E LEGNA NATURALE DESIGNAZIONE EN 1856-2: T450 H2/P1 - W - V2 - L50040 - G Single wall construction, modular sections of circular shape, made of stainless steel AISI 316L . The chimney sections are laser welded, under shielding gas. The mechanical connections between the sections is realized through male female joint, without the use of the pie clips on parabolic profile. The system was created in order to assemble the sections in an easy way without the use of the seal. MONOMASTER can be used in civil and industrial application, and it is suitable either for condensing boilers or traditional ones. Further to this , each section has the advantage of a 360° rotation, thus maintaining perfect mechanical and gas tightness. DIAMETERS OPERATING TEMPERATURE: 80 mm ÷ 250 mm 450° C FOR CONTINUOUS DUTY 750° C FOR INTERMITTENT DUTY MATERIALS STAINLESS STEEL AISI 316L PRESSURE TIGHTNESS FIELD OF APPLICATION P1 200 Pa - 0.006 l/sm2 H2 5000 Pa - 0.12 l/sm2 BURNERS RUNNING ON GAS AND LIQUID COMBUSTIBLES. NATURAL WOOD DESIGNATION EN 1856-2: T450 H2/P1 - W - V2 - L50040 - G 8 NOVOFLEX 0051 CONDOTTO FLESSIBILE A PARETE DOPPIA DOUBLE WALL FLEXIBLE PIPES WITH SMOOTH INNER WALL I condotti flessibili Novoflex si adattano ad ogni tipo di percorso. Questa loro caratteristica li rende particolarmente indicati nelle opere di rinnovamento e ristrutturazione. La parete esterna è corrugata, mentre quella interna è liscia con bassissima resistenza al moto dei fumi. DIAMETRI: CAMPO DI APPLICAZIONE TEMPERATURA D'ESERCIZIO 80 mm ÷ 350 mm GENERATORI DI CALORE FUNZIONANTI A GASOLIO, NAFTA, GAS NATURALI E LIQUIDI, LEGNA NATURALE 450° C A REGIME CONTINUO 750° C A REGIME INTERMITTENTE MATERIALI DESIGNAZIONE ACCIAIO INOX AISI 316L TENUTA ALLA PRESSIONE N1 40 Pa - 2l/sm2 P1 200 Pa - 0,006 l/sm2 CON MANICOTTO DI TENUTA EN 1856-2: T160 - P1 - W - V2 - L50010 - O * EN 1856-2: T450 - N1 - W - V2 - L50010 - G (*) con manicotto di tenuta The Novoflex flexible pipes are adaptable to all types of path. Thanks to this characteristic, they are particularly suitable in renovation and restructuring work. The outer wall is corrugated while the inner wall is smooth with very low resistance to fume movement. DIAMETERS FIELD OF APPLICATION OPERATING TEMPERATURE 80 mm ÷ 350 mm BURNERS RUNNING ON GAS OIL, FUEL OIL, NATURAL AND LIQUID GAS, NATURAL WOOD 450° C FOR CONTINUOUS DUTY 750° C FOR INTERMITTENT DUTY PRESSURE TIGHTNESS DESIGNATION N1 40 Pa - 2l/sm2 P1 200 Pa - 0,006 l/sm2 WITH SLEEVE FOR POSITIVE PRESSURE EN 1856-2: T160 - P1 - W - V2 - L50010 - O * EN 1856-2: T450 - N1 - W - V2 - L50010 - G (*) with sleeve MATERIALS STAINLESS STEEL AISI 316L 9 POLIPLAST 0063 CONDOTTI PER CALDAIE TIPO C A CONDENSAZIONE O SIMILARI CHIMNEYS FOR CONDENSING BOILERS OR SIMILAR Elementi in Polipropilene PPs, idonei a realizzare sistemi di evacuazione dei prodotti della combustione in strutture singole e collettive asservite a generatori a condensazione o similari. La classe di tenuta P1 garantisce l’applicazione dei condotti rigidi e flessibili anche nel caso di intubaggi in pressione così come previsto dalla norma tecnica UNI CIG 10845 ed UNI CIG 11071. La linea POLIPLAST è costituita da condotti rigidi e flessibili di elevata qualità (come dimostra la classe 2 di resistenza alla corrosione e l’elevata classe di resistenza al fuoco classe C) e facile installazione. La guarnizione di cui sono dotati gli elementi di questa linea è realizzata in speciale elastomero stabilizzato e conforme alla norma di prodotto EN 14241-1. Il prodotto POLIPLAST è marcato CE in conformità alla Direttiva 89/106/CEE. DIAMETRI: CAMPO DI APPLICAZIONE TEMPERATURA D'ESERCIZIO 60 mm ÷ 200 mm GENERATORI DI CALORE A CONDENSAZIONE O SIMILARI 120° C A REGIME CONTINUO MATERIALI TENUTA ALLA PRESSIONE DESIGNAZIONE CONDOTTO: PPs CERTIFICATO SECONDO EN 14471 P1 200 Pa - 0,006 l/sm2 T120 - P1 - O - W - 2 - O10 - I - C - L/LO PPs sections, ideal to create exhaust systems in single and multiple applications, serving condensing boilers or similar. The flexible or rigid pipes can be used also in case of relining with positive pressure, thanks to the tight class P1. Poliplast series has great resistance to corrosion ( class 2) , and fire resistance ( class C). The installation is easy and the sections are of very high quality. They are equipped with an elastomeric gasket following EN 14241-1. The series is CE marked according to 89/106/CEE Directive. DIAMETERS FIELD OF APPLICATION OPERATING TEMPERATURE 60 mm ÷ 200 mm CONDENSING BOILERS OR SIMILAR 120° C FOR CONTINUOUS DUTY MATERIALS PRESSURE TIGHTNESS DESIGNATION PPs PIPES TESTED ACCORDING TO EN 14471 P1 200 Pa - 0,006 l/sm2 T120 - P1 - O - W - 2 - O10 - I - C - L/LO 10 POLIPLASTEEL 0063 CONDOTTI PER CALDAIE TIPO C A CONDENSAZIONE O SIMILARI CHIMNEYS WITH OUTER WALL OF STAINLESS STEEL FOR CONDENSING BOILERS OR SIMILAR Elementi con parete interna in Polipropiline PPs e con parete esterna in acciaio inox, idonei a realizzare sistemi di evacuazione dei prodotti della combustione in strutture singole e collettive asservite a generatori a condensazione o similari. La classe di tenuta P1 garantisce l’applicazione dei condotti rigidi e flessibili anche nel caso di intubaggi in pressione così come previsto dalla norma tecnica UNI CIG 10845 ed UNI CIG 11071. La presenza della parete esterna in acciaio inossidabile garantisce l’applicabilità del prodotto anche nel caso di cavedi/asole tecniche/camini esistenti non appartenenti alla classe zero di reazione al fuoco. La linea POLIPLASTEEL è adatta anche per la realizzazione di camini esterni. Il prodotto POLIPLASTEEL è marcato CE in conformità alla Direttiva 89/106/CEE . DIAMETRI MATERIALI TENUTA ALLA PRESSIONE 60 mm ÷ 80 mm 60 mm ÷ 100 mm 80 mm ÷ 100 mm 80 mm ÷ 130 mm 100 mm ÷ 120 mm 100 mm ÷ 150 mm CONDOTTO INTERNO: PPs CERTIFICATO SECONDO EN 14471 CONDOTTO ESTERNO: ACCIAIO INOX P1 200 Pa - 0.006 l/sm2 TEMPERATURA D’ESERCIZIO 120° C A REGIME CONTINUO CAMPO DI APPLICAZIONE GENERATORI DI CALORE A CONDENSAZIONE O SIMILARI DESIGNAZIONE T120 - P1 - O - W - 2 - O10 - E - C - LO Inner wall made of PPs , outer wall of stainless steel, ideal to create exhaust systems in single and multiple applications, serving condensing boilers or similar. The flexible or rigid pipes can be used also in case of relining with positive pressure thanks to the tight class P1. The outer wall made of stainless steel assures the use of this series also inside preexisting shafts non in class 0 of fire resistance. This components can be used also for external installations. The series is CE marked according to 89/106/CEE Directive. DIAMETERS MATERIALS PRESSURE TIGHTNESS 60 mm ÷ 80 mm 60 mm ÷ 100 mm 80 mm ÷ 100 mm 80 mm ÷ 130 mm 100 mm ÷ 120 mm 100 mm ÷ 150 mm INTERNAL DUCT: PPs PIPES TESTED ACCORDING TO EN 14471 EXTERNAL DUCT: STAINLESS STEEL P1 200 Pa - 0.006 l/sm2 OPERATING TEMPERATURE 120° C FOR CONTINUOUS DUTY FIELD OF APPLICATION CONDENSING BOILERS OR SIMILAR DESIGNATION T120 - P1 - O - W - 2 - O10 - E - C - LO 11 POLIFIRE SISTEMI IN ACCIAIO PORCELLANATO A TENUTA CON GUARNIZIONE POLIFIRE TIGHT PORCELAIN STAINLESS STEEL SYSTEMS WITH GASKET POLIFIRE è un condotto monoparete in acciaio di elevato spessore, rivestito internamente ed esternamente con smalto porcellanato, materiale che ha la stessa natura e composizione del vetro. Il rivestimento è ottenuto tramite un procedimento che prevede il trattamento termico dell’elemento a 830° C, per garantirne resistenza a temperature d’esercizio molto elevate. I punti di forza di questo prodotto sono l’impermeabilità della parete alle condense ed all’azione della fuliggine, elevata resistenza all’abrasione, la facile pulizia ed il mantenimento brillante della superficie anche sotto l’azione della luce UV. Il condotto è marcato CE in conformità alla norma UNI EN 1856-2. Il campo di applicazione più indicato è l’evacuazione dei prodotti della combustione per stufe a pellets, inserti caminetto e legna naturale. DIAMETRI MATERIALI TENUTA ALLA PRESSIONE 80 mm 100 mm 120 mm 130 mm 150 mm CONDOTTO INTERNO: ACCIAIO SPESSORE 1 mm FINITURA: SMALTO PORCELLANATO P1 200 Pa - 0,006 l/sm2 N1 40 Pa - 0,12 l/sm2 CAMPO DI APPLICAZIONE TEMPERATURA D’ESERCIZIO STUFE A PELLETS, INSERTI CAMINETTO E LEGNA NATURALE 600° C A REGIME CONTINUO 200° C A REGIME CONTINUO CON GUARNIZIONE DESIGNAZIONE EN 1856-2: T600 - N1 - W - Vm - L 80100 - G (800) EN 1856-2: T200 - N1 - W - Vm - L 80100 - O (75)* (*) con guarnizione di tenuta Stainless steel single wall liner with cover made of porcelain enamel, finishing with same nature and composition of the glass. The cover is made by means of a thermal treatment at 830°C on the liner, so to assure resistance to high temperature. The main features of this series are : waterproof to condensate and to the reaction of sootfire, easy maintenance and cleaning, resistance to abrasion, maintenance of the bright finishing against UV. The series is CE marked according to UNI EN 1856-2. Field of application: pellets stoves, natural wood burning fire places. DIAMETERS MATERIALS PRESSURE TIGHTNESS 80 mm 100 mm 120 mm 130 mm 150 mm INNER WALL: STAINLESS STEEL THICKNESS 1mm FINISHING: PORCELAIN ENAMEL P1 200 Pa - 0,006 l/sm2 N1 40 Pa - 0,12 l/sm2 FIELD OF APPLICATION PELLETS STOVES, NATURAL WOOD BURNING FIRE PLACES OPERATING TEMPERATURE 600° C FOR CONTINUOUS DUTY 200° C FOR CONTINUOUS DUTY USING THE SEAL DESIGNATION EN 1856-2: T600 - N1 - W - Vm - L 80100 - G (800) EN 1856-2: T200 - N1 - W - Vm - L 80100 - O (75)* (*) with seal 12 BLACKFIRE 0051 SISTEMI IN ACCIAIO INOX VERNICIATO A TENUTA SENZA GUARNIZIONE TIGHT STAINLESS STEEL SYSTEMS WITHOUT GASKET BLACKFIRE è un condotto monoparete in acciaio inossidabile AISI 316L con finitura esterna nero opaco. Il rivestimento è ottenuto tramite un procedimento che prevede il trattamento termico degli elementi per garantire resistenza nelle applicazioni più difficili ed ottima stabilità del colore nel tempo. I punti di forza di questo prodotto sono la facile connessione meccanica fra gli elementi che garantisce un’elevata classe di tenuta alla pressione, l’impermeabilità della parete alle condense ed una semplice pulizia. Il prodotto non necessita nè di fascetta stringi tubo nè di guarnizione. Il condotto è marcato CE in conformità alla norma UNI EN 1856-2. DIAMETRI MATERIALI TEMPERATURA D’ESERCIZIO 80 mm 100 mm 130 mm 150 mm 180 mm 200 mm ACCIAIO INOX AISI 316L 450° C A REGIME CONTINUO 750° C A REGIME INTERMITTENTE CAMPO DI APPLICAZIONE GENERATORI DI CALORE FUNZIONANTI CON COMBUSTIBILI GASSOSI, LIQUIDI E LEGNA NATURALE TENUTA ALLA PRESSIONE P1 200 Pa - 0.006 l/sm2 H2 5000 Pa - 0.12 l/sm2 DESIGNAZIONE EN 1856-2: T450 H2/P1 - W - V2 - L50040 - G Single wall liner made of stainless steel AISI 316L with black outer finishing. The cover is made by a thermal treatment on the sections so to assure resistance in the most difficult application keeping a long lasting colour resistance. The main features of this series are: easy mechanical connectioin between the sections, that assure an high pressure tightness, waterproof to condensate, and easy cleaning. No pipe clips and gaskets are required. The series is CE marked according to UNI EN 1856-2. DIAMETERS MATERIALS OPERATING TEMPERATURE: 80 mm 100 mm 130 mm 150 mm 180 mm 200 mm STAINLESS STEEL AISI 316L 450° C FOR CONTINUOUS DUTY 750° C FOR INTERMITTENT DUTY FIELD OF APPLICATION BURNERS RUNNING ON GAS AND LIQUID COMBUSTIBLES. NATURAL WOOD PRESSURE TIGHTNESS P1 200 Pa - 0.006 l/sm2 H2 5000 Pa - 0.12 l/sm2 DESIGNATION EN 1856-2: T450 H2/P1 - W - V2 - L50040 - G 13 STEELFIRE 0051 SISTEMI IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL SYSTEMS STEELFIRE è un condotto monoparete in acciaio inossidabile AISI 316L di spessore 1 mm. Gli elementi garantiscono elevate caratteristiche di resistenza alla temperatura ed alla corrosione in accordo a quanto definito dalla marcatura CE di prodotto secondo UNI EN 1856-2. La connessione degli elementi modulari è realizzata per mezzo di giunto a bicchiere, del tipo maschio/femmina. STEELFIRE è idoneo all’evacuazione di qualsiasi tipo di fumi, ma è particolarmente indicato per legna naturale. I punti di forza di questo prodotto sono l’elevato spessore della parete e la qualità dell’acciaio che gli conferiscono elevata robustezza all’azione della fuliggine, buona resistenza all’abrasione e la facile pulizia. DIAMETRI MATERIALI TENUTA ALLA PRESSIONE 130 mm 150 mm 180 mm 200 mm 250 mm 300 mm 350 mm ACCIAIO INOX AISI 316L SPESSORE 1 mm N1 40 Pa - 2 l/sm2 TEMPERATURA D’ESERCIZIO CAMPO DI APPLICAZIONE 400° C A REGIME CONTINUO EVACUAZIONE DI QUALSIASI TIPO DI FUMI, PARTICOLARMENTE INDICATO PER LEGNA NATURALE DESIGNAZIONE EN 1856-2: T400 - N1 - W - V2 - L - 50100 - G Single wall stainless steel systems made of stainless steel AISI 316L of 1 mm of thickness. The sections are able to resist to high temperature and corrosion, according to CE marking UNI EN 1856-2. The connections between the sections is obtained by male and female joint. Steelfire is ideal for any type of conbustible, an for any type of fume exhausts, but is expecially indicated for natural wood. The main features are:high thickness of the wall, high quality of stainless steel, that give to this kind of product strong resistance to sootfire action, good resistance to abrasion, and easy leaning. DIAMETERS MATERIALS PRESSURE TIGHTNESS 130 mm 150 mm 180 mm 200 mm 250 mm 300 mm 350 mm STAINLESS STEEL AISI 316L THICKNESS 1 mm N1 40 Pa - 2 l/sm2 FIELD OF APPLICATION OPERATING TEMPERATURE EVERY KIND OF COMBUSTIBLE EXPECIALLY INDICATED FOR NATURAL WOOD 400° C FOR CONTINUOUS DUTY DESIGNATION EN 1856-2: T400 - N1 - W - V2 - L - 50100 - G 14 KERAFIRE SISTEMI CERAMICI CERAMIC SYSTEMS La linea KERAFIRE è caratterizzata da un condotto ceramico che resiste alla condensa ed alla fuliggine nelle condizioni di impiego più gravose. Il prodotto KERAFIRE è progettato per unire la durata pressochè eterna della ceramica con la rapidità d’installazione dell’acciaio. Il punto di forza di questa linea di prodotti è la struttura interna in materiale ceramico marcato CE secondo UNI EN 1457 ed esterna in acciaio inox o in rame, dotata di intercapedine isolante in lana minerale ad alta densità. Il prodotto KERAFIRE è idoneo all’evacuazione di qualsiasi tipo di fumi, ma è particolarmente indicato per combustibili solidi e biomasse. Il materiale è certificato 30 anni. Ogni elemento con rivestimento metallico è fornito con fascetta a corredo. DIAMETRI MATERIALI TENUTA ALLA PRESSIONE 80 mm ÷ 150 mm 100 mm ÷ 200 mm 120 mm ÷ 180 mm 140 mm ÷ 230 mm 160 mm ÷ 230 mm 180 mm ÷ 230 mm 200 mm ÷ 300 mm 250 mm ÷ 350 mm CONDOTTO CERAMICO INTERNO CON ISOLAMENTO IN LANA MINERALE AD ALTA DENSITA’. PARETE ESTERNA (su richiesta) IN ACCIAIO INOX AISI 304 N1 40 Pa - 2 l/sm2 TEMPERATURA D’ESERCIZIO 600° C A REGIME CONTINUO CAMPO DI APPLICAZIONE GENERATORI DI CALORE FUNZIONANTI A GASOLIO, NAFTA, LEGNA E CARBONE. PARTICOLARMENTE INDICATO PER COMBUSTIBILI TIPO BIOMASSE KERAFIRE series is made by a ceramic liner able to resist to condensate and sootfire reaction, in the most difficult consitions.This series is made in order to combine the eternal durability of the ceramic, with the easy installation of a stainless steel solution. This is why this series is realised with inner wall of ceramic material CE marked according to UNI EN 1457 and an outer wall in stainless steel or copper, insulated with high density mineral wall. This product is ideal for any type of conbustible,an for any type of fume exhausts, but is expecially indicated for solid combustible and bio combustible. The material is certified for 30 years. Each section of stinless steel is equipped with a pipe clip. DIAMETERS MATERIALS PRESSURE TIGHTNESS 80 mm ÷ 150 mm 100 mm ÷ 200 mm 120 mm ÷ 180 mm 140 mm ÷ 230 mm 160 mm ÷ 230 mm 180 mm ÷ 230 mm 200 mm ÷ 300 mm 250 mm ÷ 350 mm INNER WALL: CERAMIC OUTER WALL: STAINLESS STEEL AISI 304 INSULATION: HIGH DENSITY MINERAL WOOL N1 40 Pa - 2 l/sm2 OPERATING TEMPERATURE 600° C FOR CONTINUOUS DUTY FIELD OF APPLICATION EVERY KIND OF COMBUSTIBLE. IDEAL FOR BIO COMBUSTIBLE 15 LA TECNOLOGIA POLIEDRA POLIEDRA TECHNOLOGY MONOMASTER FONDI AUTOCENTRANTI ESTRUSIONI Il Giunto di connessione meccanica fra gli elementi avviene mediante interblocco di tipo maschio/femmina, realizzato con profilo parabolico.La giunzione assicura il bloccaggio meccanico e la tenuta ai gas senza l’ausilio delle guarnizioni. Semplificano il montaggio e riducono i tempi di installazione. Sono opportunamente calibrati, e svolgono la funzione di sbarramento alla trafilazione della condensa. I componenti maggiormente sollecitatati vengono realizzati per estrusione delle pareti interna ed esterna, grazie ad un processo di elevata tecnologia produttiva. MONOMASTER SELF-CENTERING ENDS EXTRUSIONS The mechanical connections between the sections is realized through male female joint, without the use of the pie clips on a parabolic profile. The system was created in order to assemble the sections in an easy way without the use of the seal. They simplified assembly and installation time reduction. They are suitably calibrated, and act as barrier to leakage of condensate. The most stressed components are manufactured by means of extrusion of the internal and external walls, thanks to a high technological production process. LA TECNOLOGIA POLIEDRA POLIEDRA JOLLY NEW TECHNOLOGY ELEMENTI PER CALDAIE A CONDENSAZIONE Condotto a parete singola costituito da ele- Con guarnizione di tenuta senza giunture e menti modulari di sezione ovale, marcati CE in saldature circolari, garantiscono la tenuta dei conformità alla norma EN 1856-2, realizzati vapori e dei gas combusti. in acciaio inossidabile AISI 316L . La saldatura longitudinale è realizzata con processi LASER in atmosfera protetta. JOLLY NEW ELEMENTS FOR CONDENSING BOILERS Single wall construction, of oval shape, CE Provided with seal without joints and circular marked according to EN 1856-2, made of welding guarantee perfect tightness to vapours and fumes. stainless steel AISI 316L . The chimney sections are laser welded, under shielding gas. POLIPLASTEEL Condotti per caldaie a condensazione, ideali per la realizzazione di sistemi singoli e multicondotto, anche all’interno di cavedi non in classe zero di resistenza al fuoco. POLIPLASTEEL Chimneys for condensing boilers, fit for fabricating single and multi-pipe evacuation systems, also inside chimney shafts not in class zero. POLIEDRA LA STORIA POLIEDRA THE HISTORY Poliedra, produce una gamma completa di elementi metallici marcati CE a doppia e semplice parete per la realizzazione di sistemi fumari e condotti aria. Poliedra produces a complete range of double and single wall metal sections CE marked for fabricating system chimneys flue pipes and air duct. E’ stata la prima azienda ad aver ottenuto la certificazione per la marcatura CE dei camini metallici dall’istituto italiano IMQ, in conformità alla normativa EN1856-1 : 2003 (n. del primo certificato 0051 CPD 001). Il marchio CE apposto sui prodotti Poliedra attesta il rispetto degli standard previsti dalla normativa di riferimento, così come certificato da IMQ. Poliedra ha ormai da tempo applicato le procedure della marcatura CE a tutte la sue linee di prodotto e all’intero sistema di produzione, rispettando i requisiti che le norme EN 1856-1 e EN 1856-2 identificano come obbligatori. Poliedra was the first Italian company obtaining the CE mark for chimneys, through the Certification body IMQ, and according to EN 1856-1 : 2003 ( n. of the first certificate 0051CPD 001). The CE mark on the product, guarantees the respect to the parameters of the relative norms, as certified by IMQ. Poliedra has been using for a long time CE procedure to all the series of product and inside the production system, thus following the mondatory requirements of EN 1856-1 and EN 1856-2. A ulteriore garanzia di qualità, Poliedra dispone di un proprio laboratorio qualificato, dove tutta la produzione viene costantemente sottoposta a test di controllo e verifica di idoneità. Tutta la gamma Poliedra è coperta da garanzia decennale. Gli elementi Poliedra sono stati progettati e realizzati pensando alle condizioni di lavoro in cui si trova l'installatore durante le operazioni di montaggio. L'esclusivo sistema di innesto, la varietà degli accessori, l'accuratezza della lavorazione, semplificano in modo significativo il montaggio e riducono i tempi di installazione. La messa a punto dei nostri prodotti e delle tecniche di lavorazione è continua e supportata dall'adozione di tecnologie produttive all'avanguardia. Tutto ciò, unitamente al nostro know-how ed alla serietà che da sempre ci contraddistingue, ha reso possibile la realizzazione di prodotti progettati per garantire installazioni affidabili, funzionali, sicure. Per creare occasioni di interscambio circa le più recenti novità di settore, Poliedra organizza periodicamente incontri tecnici per progettisti ed operatori termotecnici. Rivolgendosi all'ufficio tecnico sarà possibile ricevere maggiori informazioni. Per rendere più semplice, rapido e sicuro il dimensionamento delle canne fumarie, Poliedra ha inoltre sviluppato un esclusivo programma di calcolo, che mette gratuitamente a disposizione di tutti i tecnici. As an additional warranty of quality , Poliedra has its own qualified test laboratory, where the production continuously undergoes many tests and inspections for quality control. Poliedra products are covered by a ten-years warranty insurance. Poliedra components are designed and produced thinking to the installer working conditions during the assembly operations. The exclusive joining system, the wide range of accessories, the production accuracy, significantly simplify the assembly work and reduce the installation time. Evolution of products and of manufacturing processes is continuous, supported by the introduction of the most advanced production technologies. All this, together with our knowhow and our traditional reliability makes it possible to guarantee reliable, functional and safe installations. With the purpose to create knowledge and to ensure technology updating, Poliedra organizes regular meetings for designers and professionals. With the purpose of making installation design faster, easier and safer, Poliedra developed its own exclusive sizing program, available free-of charge to all technicians. 18 NATURALMENTE CAMINI Poliedra srl via Ponchielli 5 20034 Giussano- Mi Italy +39 0362 311245 +39 0362 310237 www.poliedra.com e-mail: [email protected] ED. 2009/01 Tel Fax