Manuale operatore Spandiconcime centrifugo AMAZONE ZA-XW 502 MG 1329 DB 554 (I) 02. 02 Printed in Germany Prima di utilizzare questa attrezzatura, leggere attentamente le istruzioni ed i consigli sulla sicurezza! 2 Prefazione Gentile cliente , Gli spandiconcime centrifughi serie ZA-XW 502 sono attrezzature agricole prodotte dalla AMAZONEN-WERKE H. Dreyer GmbH & Co. KG. Per avere pieno utilizzo del vostro nuovo spandiconcime, leggete attentamente questo manuale operativo prima di scendere in campo. Per cortesia assicuratevi che tutti gli operatori che utilizzeranno la macchina leggano il presente manuale operatore prima di utilizzare la macchina. Questo libretto operatore è adatto agli spandiconcime centrifughi modello ZA-XW 502. Copyright © 2002 ZA-XW DB 554 02. 02 AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG D-49502 Hasbergen-Gaste Germany Tutti I diritti riservati Sommario 3 1. Dettagli della macchina .........................................................................................................................5 1.1 Campo di applicazione................................................................................................................5 1.2 Produttore ...................................................................................................................................5 1.3 Dichiarazione di Conformità........................................................................................................5 1.4 Dettagli per la richiesta di informazioni e per gli ordini ...............................................................5 1.5 Targhetta di identificazione .........................................................................................................5 1.6 Caratteristiche Tecniche .............................................................................................................6 1.6.1 Dati di servizio ...............................................................................................................6 1.6.2 Attacchi idraulici.............................................................................................................6 1.6.3 Rumorosità acustica ......................................................................................................6 1.7 Utilizzo designato della macchina...............................................................................................7 2. Sicurezza.................................................................................................................................................8 2.1 Danni causati dalla non ottemperanza delle disposizioni sulla sicurezza: .................................8 2.2 Qualifica dell’ operatore ..............................................................................................................8 2.3 Simboli presenti in questo manuale............................................................................................8 2.3.1 Simboli di pericolo generico...........................................................................................8 2.3.2 Simboli di attenzione......................................................................................................8 2.3.3 Simboli di avvertimento .................................................................................................8 2.3.4 Simboli di Sicurezza, attenzione, avvertimento.............................................................9 2.4 Norme di sicurezza ...................................................................................................................13 2.5 Avvertenze di sicurezza per l'operatore....................................................................................13 2.5.1 Sicurezza generale e prevenzione degli incidenti .......................................................13 2.5.2 Regole per la sicurezza generale e la prevenzione di incidenti per le attrezzature montate........................................................................................................................14 2.5.3 Albero a giunto universale (cardano)...........................................................................15 2.5.4 Istruzioni di sicurezza per il sistema idraulico .............................................................15 2.5.5 Avvisi di sicurezza generale e prevenzione incidenti in caso di manuntenzione, riparazione e pulizia.....................................................................................................16 3. Descrizione prodotto ...........................................................................................................................17 3.1 Funzione ...................................................................................................................................18 4. Al ricevimento della macchina............................................................................................................19 4.1 Prova di funzionamento ............................................................................................................20 4.2 Montaggio dell’albero cardanico ...............................................................................................20 5. Montaggio e smontaggio.....................................................................................................................23 5.1 Montaggio .................................................................................................................................24 5.2 Sganciare lo spandiconcime dal trattore...................................................................................25 5.3 Centrare l’albero della PdF Quando si tratta del montaggio iniziale e in caso di cambio di motrice ......................................................................................................................................26 6. Trasporto su strade pubbliche............................................................................................................27 6.1 Regolazioni di trattore e spandiconcime durante il trasporto su strada....................................28 7. Messa in servizio..................................................................................................................................29 7.1 Regolazioni ...............................................................................................................................29 7.1.1 Regolazione dell’altezza di montaggio ........................................................................30 7.1.1.1 Fertilizzante normale......................................................................................30 7.1.1.2 Assetto massimo............................................................................................31 7.1.2 Regolazione delle quantità di spandimento.................................................................32 7.1.3 Regolare la larghezza di lavoro ...................................................................................34 ZA-XW DB 554 02. 02 4 Sommario 7.2 7.1.3.1 Regolazione dell'inclinazione delle pale spargitrici ........................................35 7.1.3.2 Controllare la larghezza di lavoro con il kit portatile (opzione).......................36 7.1.4 Spargimento sui margini di un campo .........................................................................37 7.1.4.1 Spargimento marginale o bordo campo con la pala di spargimento marginale "Tele-Quick"....................................................................................................37 7.1.4.1.1 La concimazione di confine "ecologica" in ottemperanza con le disposizioni di legge........................................................................38 7.1.4.1.2 Normale spargimento di bordura ....................................................38 7.1.4.1.3 Regolazione e montaggio della pala di spargimento marginale "Tele-Quick" ....................................................................................39 7.1.4.2 Spargimento marginale con lo schermo per spargimento marginale Limiter X (dotazione speciale) .......................................................................................41 7.1.5 Accensione e spegnimento della testa agitatrice ........................................................42 7.1.6 Spargimento di concimi sensibili alla pressione ..........................................................43 Utilizzazione ..............................................................................................................................44 7.2.1 Riempimento................................................................................................................44 7.2.2 Spargimento.................................................................................................................44 7.2.2.1 Spargimento sul luogo di impiego ..................................................................45 8. Pulizia, riparazione e manutenzione...................................................................................................46 8.1 Pulizia........................................................................................................................................46 8.2 Lubrificazione ............................................................................................................................47 8.2.1 Lubrificazione dell'albero cardanico.............................................................................47 8.2.2 Schema di lubrificazione dello spandiconcime ............................................................47 8.2.3 Controllo del livello dell'olio degli ingranaggi ...............................................................48 8.3 Sicura a strappo per l'albero cardanico.....................................................................................48 8.4 Controllo delle distanze fra la pala agitatrice/parete tramoggia e pala spargitrice/tasche di convogliamento .........................................................................................................................49 8.5 Controllo dell’assetto base delle saracinesche .........................................................................49 8.6 Cambio delle alette di spandimento..........................................................................................51 8.7 Sostituzione delle lamelle flessibili............................................................................................51 8.8 Usura del fondo della tramoggia ...............................................................................................52 9. Opzioni...................................................................................................................................................53 9.1 Pale di spargimento marginale “Tele-Quick“.............................................................................53 9.2 Deflettore di fine campo su un lato............................................................................................53 9.2.1 Montaggio dello schermo di spargimento marginale..........................................................53 9.3 Kit luci AMAZONE per attrezzi montati .....................................................................................54 9.4 Valvola a due vie.......................................................................................................................54 9.4.1 Montaggio dell'unità a due vie .....................................................................................55 9.5 Albero cardanico con frizione di sicurezza................................................................................56 9.6 Albero cardanico "Tele-Space" .................................................................................................57 9.7 Dispositivo di spargimento a file per coltivazioni particolari......................................................57 ZA-XW DB 554 02. 02 5 Dettagli della macchina 1. Dettagli della macchina 1.5 Targhetta di identificazione 1.1 Campo di applicazione Targhetta sulla macchina Gli spandiconcimi centrifughi ZA-XW sono stati disegnati per la distribuzione di fertilizzanti secchi, granulari, pellettati, cristallinizzati e sementi. 1.2 Produttore AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG P. O. Box 51, D-49202 Hasbergen-Gaste / Germany 1.3 Dichiarazione di Conformità Gli spandiconcimi centrifughi rispondono ai requisiti richiesti "EC-guide line Machine 98/37/EG" europea. 1.4 Dettagli per la richiesta di informazioni e per gli ordini targhetta di identificazione ha valore e non può essere cambiata o con Lalegale traffatta. Quando ordinate parti di ricambio indicate sempre il numero di serie del vostro spandiconcime. requisiti di sicurezza sono garantiti nel caso in cui per la riparazione Isolo vengano utilizzati ricambi originali AMAZONE.L’utilizzo di altri ricambi esclude la responsabilità per eventuali danni. ZA-XW DB 554 02. 02 6 1.6 Dettagli della macchina Caratteristiche Tecniche ZA-XW Capacità Carico Tara Altezza riempimento Larghezza di carico Lunghezza Larghezza Altezza tot. . Potenza assorbita 1.6.1 Typ [l] [kg] [kg] [m] [m] [m] [m] [m] [kw] 502 500 1000 175 0,93 0,90 1,30 1,03 0,95 30 Dati di servizio Velocità di servizio della presa di forza: 540 1/min. (osservare i dati contenuti nella tabella di spargimento). Pressione di servizio ma. dell'impianto idraulico: 230 bar.. 1.6.2 Attacchi idraulici Per l'azionamento idraulico della saracinesca singola è necessario disporre sulla motrice di due valvole di comando ad azione semplice. Se sulla motrice si dispone solamente di una valvola di comando ad azione semplice, per l'azionamento idraulico della saracinesca singola è necessaria l'unità a due vie (opzionale). 1.6.3 Rumorosità acustica La rumorosità acustica rilevata all’orecchio dell’operatore al posto di guida è di 74 dB (A), calcolata durante la lavorazione con trattore cabinato. Strumento di misurazione: OPTAC SLM 5. Il livello di rumorosità dipende dalla tipologia di trattore utilizzato. ZA-XW DB 554 02. 02 Dettagli della macchina 1.7 7 Utilizzo designato della macchina Lo spandiconcime centrifugo ZA-XW 502 è destinato ad essere utilizzato esclusivamente per i normali lavori agricoli e per le coltivazioni particolari come, per esempio, la viticoltura, la frutticoltura e la coltivazione del luppolo. Gli spandiconcimi sono stati studiati per la distribuzione su pendii con pendenze fino al 20%. Pendenze maggiori possono creare problemi alla distribuzione. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non compatibile alla destinazione d’uso della macchina. La casa costruttrice non sarà quindi responsabile per danni derivanti da un impiego non corretto della macchina; tutti i rischi conseguenti sono a carico dell’utente. Per il corretto impiego della macchina devono essere rispettate tutte le direttive della casa costruttrice circa la messa in servizio, gli interventi di manutenzione e riparazione che dovrà essere effettuata esclusivamente da persone preparate e coscienziose degli eventuali pericoli circa l’impiego della macchina. Inoltre tutte le riparazioni devono essere effettuate utilizzando solo ricambi originali AMAZONE. Il costruttore non sarà responsabile per I danni causati da modifiche apportate alla macchina dal singolo utente. La distribuzione di altro materiale al di fuori di quello designato dalla casa costruttrice, e la non osservanza delle istruzioni operative, così come le variazioni subite dai fertilizzanti possono essere causa di: Variazione della composizione del fertilizzante e dei semi (es. Dimensione della distribuzione granulare, densità specifica, forma del granulo, umidità). Deriva, Bloccaggio o resistenza (es. A causa di materiale estraneo, residui del saccone, o grumi di concime), Terreni ondulati Eccessivo consumo delle parti di usura (es. Palette , cinghie a V etc.), Danni dovuti ad agenti esterni, Regime della presa di forza e velocità di avanzamento non corrette, Montaggio dei dischi sbagliati (es. Montaggio di un disco diverso dall’altro), Cattiva regolazione della macchina (palette e saracinesche). Saranno rifiutati reclami riguardanti danni non verificatisi sulle attrezzature stesse. Questo si applica anche per danni dovuti ad errori nell’utilizzo. Modifiche arbitrarie delle attrezzature possono causare danni e per questo motivo, il costruttore non accetta responsabilità per I suddetti danni. ZA-XW DB 554 02. 02 8 2. Sicurezza Sicurezza Questo manuale di istruzioni contiene I consigli basilari che devono essere ottemperati durante il montaggio, il funzionamento e la manutenzione della macchina. Assicurarsi che questo manuale di istruzioni venga letto dall’utente/operatore prima di mettere in funzione il dispositivo e che sia sempre a disposizione dell’utente per una consultazione. Per cortesia osservate attentamente e seguite tutti i consigli indicati in questo manuale di istruzioni. 2.1 Danni causati dalla non ottemperanza delle disposizioni sulla sicurezza: Può causare rischi all’utente o ad altre persone, all’ambiente e/o alla macchina stessa. Può avere come conseguenza la perdita del diritto della richiesta di garanzia. Non facendo attenzione ai consigli di sicurezza ci potrebbero essere i seguenti rischi: Pericolo per le persone a causa di una gamma operativa non adeguata. Guasto alle più importanti funzioni della macchina. Fallimento delle misure di sicurezza descritte. Pericolo per le persone causato da parti meccaniche o prodotti chimici. Pericolo per le persone o l’ambiente a causa di perdite di olio dai circuiti idraulici. • 2.3 Simboli presenti in questo manuale 2.3.1 Simboli di pericolo generico Il non attenersi ai consigli di sicurezza presenti in questo manuale può causare pericoli per la salute e la vita delle persone. Questi pericoli sono identificati dasl simbolo di pericolo generico (simbolo di sicurezza in conformità al DIN 4844-W9) 2.3.2 Simboli di attenzione 2.3.3 Simboli di avvertimento Questo simbolo indica che se non ci si attiene a quanto indicato, potrebbero verificarsi problematiche alla macchina e alle sue funzioni ed è identificato dal seguente simbolo • • • • • • 2.2 Qualifica dell’ operatore L’attrezzo deve essere messo in funzione, controllato e riparato solo da persone esperte, che lo conoscano e che siano state informate sui relativi pericoli. ZA-XW DB 554 02. 02 Gli avvertimenti riguardanti specifiche particolarità della macchina, che devono essere seguite al fine di un corretto funzionamento della macchina, sono identificate con il seguente simbolo 9 Sicurezza 2.3.4 • • • • • • Simboli di Sicurezza, attenzione, avvertimento I pittogrammi d'avvertenza contrassegnano sulla macchina i punti di pericolo. L'osservanza di tali pittogrammi d'avvertenza serve a garantire la sicurezza delle persone che lavorano sulla macchina. I pittogrammi di avvertenza vengono usati sempre in abbinamento al simbolo di sicurezza di lavoro. I cartelli di avviso contrassegnano particolarità specifiche della macchina che devono essere rispettate per garantire un regolare funzionamento della macchina. Abbiate attenta osservanza delle decalcomanie. Fate notare a tutti gli operatori la dislocazione dei punti di pericolo! Tenere sempre puliti e ben leggibili tutti i pittogrammi di avvertenza e i cartelli di avviso applicati direttamente sulla macchina! Richiedere al proprio rivenditore i pittogrammi di avvertenza e i cartelli di avviso danneggiati o mancanti ed applicarli in corrispondenza dei punti previsti! (N° immagine: = N° d'ordinazione:) Le figure Fig. 1 e Fig. 2 mostrano i punti di fissaggio per i pittogrammi di avvertenza e per i cartelli di avviso. Le relative spiegazioni sono riportate alle pagine seguenti. Fig. 1 1480-00-20.04-0 MD 083 MD 078 911 888 MD 078 MD 079 912 308 MD 078 MD 075 Fig. 2 ZA-XW DB 554 02. 02 10 Sicurezza Bild-Nr.: 912 304 912 304 D F Gelenkwellenlänge beachten (sonst Getriebeschaden). Siehe Betriebsanleitung. Veiller impérativement à la longueur de la transmission (risque d’endommagement du boîtier). Voir le manuel d’utilisation. GB Check correct p.t.o. shaft length (otherwise gearbox damage will result). - see instruction book. I Osservare la lunghezza dell'albero cardanico (in caso contrario, pericolo di danno agli ingranaggi). Vedere le istruzioni di esercizio. Bild-Nr.: 912 338 ZA-XW DB 554 02. 02 11 Sicurezza Bild-Nr.: 912 314 Figura Nr.: MD 095 Spiegazione: Prima di iniziare a lavorare leggere attentamente il il manuale di uso e manutenzione MD 095 Figura Nr.: MD 089 Spiegazione: Non sostare mai sotto lo spandiconcime MD 089 Figura Nr.: 911888 Spiegazione: Il marchio CE indica che la macchina è conforme con le direttive europee EC 89/392/EWG. Figura Nr.: 922059 Spiegazione: Regime massimo della P.dP 540 giri/min ZA-XW DB 554 02. 02 12 Sicurezza Figura Nr.: MD 093 Spiegazione: Pericolo a causa di parti rotanti della macchina! Non infilare le mani su componenti in rotazione (alberi, dischi spargitori, ecc.)! MD 093 Figura Nr.: MD 079 Spiegazione: Pericolo causato dallo spargimento del fertilizzante. Avvisate le persone presenti nelle vicinanze. MD 079 Figura Nr.: MD 083 Spiegazione: Non inserire alcun oggetto, ne tantomeno le mani negli agitatori a spirale. MD 083 Figura Nr.: 1480-00-20.04-0 Per il trasporto, non sollevare lo spargiconcime centrifugale facendo presa sotto ai dischi spargitori.. Figura Nr.: MD 078 Spiegazione: Non sostare nelle zone di pericolo e possibile schiacciamento. MD 078 Figura Nr.: MD 075 Spiegazione: Non sostare nelle zone di azione dei dischi! Non toccare le parti in movimento. Attendere che si arrestino completamente. Staccare l’albero cardanico, a motore spento e con le chiavi di avviamento disinserite. ZA-XW DB 554 02. 02 MD 075 Sicurezza 13 Bild-Nr.: 912310 2.4 Norme di sicurezza Il presente manuale contiene indicazioni sulla prevenzione di incidenti generali autorizzate dagli enti nazionali sulla prevenzione degli incidenti (VSG 1.1 e VSG 3.1) Gli avvisi sulla sicurezza indicati sulla macchina devono essere rispettati. Quando trasportate il vostro spandiconcime rispettate le indicazioni prescritte dal codice della strada vigenti nella vostra nazione. 2.5 Avvertenze di sicurezza per l'operatore 2.5.1 Sicurezza generale e prevenzione degli incidenti Principi di base: Verificate sempre le indicazioni di sicurezza e le vigenti leggi sulla circolazione prima di operare con la vostra macchina. 1. Prima della messa in servizio controllare che la macchina offra sufficienti garanzie di sicurezza per quanto riguarda il funzionamento e la circolazione su strada pubblica. 2. Oltre alle istruzioni contenute nel presente manuale si dovranno osservare le norme anti infortunistiche e di sicurezza generalmente applicabili. 3. La circolazione su strada deve avvenire in conformità al codice della strada. 4. Prima di utilizzare la macchina l’operatore dovrà familiarizzare con essa. Farlo a lavoro iniziato potrebbe essere pericoloso. 5. Consigliamo di utilizzare un abbigliamento aderente e che offra una buona protezione. 6. Per eliminare il rischio di incendio, mantenere lo spandiconcime pulito. 7. Prima della partenza controllare che nelle vicinanze non vi siano persone (bambini soprattutto) od ostacoli. 8. E’assolutamente vietato caricare cose o persone sullo spandiconcime durante i trasferimenti su strada. 9. Collegare la macchina al trattore esattamente come prescritto. 10. Fare particolare attenzione quando collegate e scollegate l’unità al trattore. 11. Assicurarsi che tutte le parti siano nella corretta posizione quando accoppiate o disaccoppiate la macchina. 12. Attaccate correttamente le zavorre se necessario. 13. Verificate il carico massimo ammissibile sugli assali del trattore (vedi documenti del veicolo). 14. Non superare i valori di trasporto massimi consentiti. 15. Verificare e ed equipaggiare la macchina con gli accessori per il trasporto su strada, es. luci e pannelli di segnalazione. 16. Le funi di rilascio per l’accoppiamento rapido devono essere lasciate libere in modo tale che non si possano sganciare da sole! 17. Non abbandonare il posto di guida durante il lavoro. 18. Il comportamento di guida, la capacità di sterzata e di frenata potrebbero venire alterate da un accoppiamento non corretto dell’attrezzo. VerifiZA-XW DB 554 02. 02 14 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. Sicurezza care perciò che le funzionalità base del trattore 34. Se la macchina deve percorrere lunghi tragitti con la tramoggia piena, chiudere le saracinenon siano alterate. sche e disattivarne le funzioni (dalla starda al Durante il sollevamento dello spandiconcime il campo), aprire completamente le telo saracinecarico sull’asse anteriore del trattore viene dimische prima di cominciare lo spandimento, ad es. nuito in misura dipendente dalle caratteristiche prima di attivare l’albero della PdF. Quindi attidel trattore. Verificare comunque che il carico vare dolcemente l’albero della PdF ed imposull’assale anteriore sia pari ad almeno il 20% stare uno spandimento corto e stazionario. Solo della massa totale della macchina. ora, dopo aver regolato le chiusure sul tipo di Durante l’esecuzione di curve tenete conto spandimento desiderato, cominciare a spandedell’ingombro della macchina. Per evitare re. Se si lavora su bordo campo fossi o stral’oscillazione della macchina bloccare i bracci inda,.utilizzare il sistema di spandimento per borferiori del sollevatore. dura. La macchina deve essere messa in funzione soltanto con tutti i dispositivi di protezione rego- 35. Prima di qualsiasi operazione controllare il corretto assetto delle parti di fissaggio, specialmenlarmente montati. Non sostare mai nell’area operativa. Pericolo te per i dischi e le alette di spargimento. dovuto allo spargimento del fertilizzante. Prima di iniziare la lavorazione accertarsi che nessuno sia nella zona d’azione dei di- 2.5.2 Regole per la sicurezza generale e la prevenzione di incidenti per le atschi. Non toccare i dischi durante la rotaziotrezzature montate ne. Il riempimento dello spandiconcime deve essere 1. Prima di montare o smontare l’attrezzo effettuato a motore spento, con la chiave di avdall’attacco a tre punti, posizionare la leva di viamento disinserita e con le saracinesche chiucontrollo in modo tale che non si possa alzare se. nè abbassare involontariamente Non sostare nella zona di rotazione degli ele2. Quando si accoppiano macchina e trattore, le menti. categorie degli agganci a tre punti devono coinIl ripiegamento idraulico dei telai può essere atcidere. tivato solamente dopo essersi accertati che non 3. Non eccedere nel carìco dei bracci inferiori, ci siano cose o persone nei dintorni. possibili rotture e torsioni. Prima di abbandonare il posto di guida abbassa4. Attuando la leva di controllo per il collegamento re l’attrezzo al suolo, inserire il freno di stazioa tre punti, non passare mai tra l’attrezzo e il namento, spegnere il motore e rimuovere la trattore. chiave di avviamento. 5. In posizione di trasporto fare attenzione ad aveNessuno deve sostare o lavorare tra il trattore e re sufficiente bloccaggio laterale del terzo punto l’atttrezzo se il trattore non è in posizione di sidel trattore. curezza. (terreno piano-freno a mano inserito) 6. Circolando su strada pubblica con l’attrezzo solVerificare il carico massimo permissibile. Tener levato la leva di controllo deve essere bloccata conto della densità del fertilizzante [kg/l]. La per evitare l’involontario abbassamento della densità del fertilizzante può essere verificata macchina. sulle tabelle di distribuzione. Per cortesia riferirsi 7. Montare e Smontare l’attrezzo come prescritto. al paragrafo 1.2. Controllare che l’impianto freni funzioni. PrestaSe viene fornito un gancio di traino deve essere re attenzione alle istruzioni della casa produttriusato solo per trainare gli accessori disponibili o ce. assali gemelli se: 8. Le attrezzature devono essere trasportate ed non viene superata la velocità max. di 25 km/h , utilizzate solo con trattori preposti a questo scoil rimorchio ha un freno che può essere attuato po. dalla cabina del trattore , il peso totale ammissibile del traino non superi di 1.25 volte il peso totale ammissibile del trattore e, comunque, 5 tonnellate al massimo 31. Non introdurre materiale estraneo nella tramoggia. 32. Durante il test di calibrazione fare attenzione alle zone pericolose a causa delle parti rotanti della macchina. 33. Non parcheggiare o spostare mai lo spandiconcime con la tramoggia piena, (pericolo di ribaltamento). ZA-XW DB 554 02. 02 Sicurezza 2.5.3 Albero a giunto universale (cardano) 1. Utilizzare solo alberi cardanici adatti all’attrezzo ed equipaggiati con tutte le protezioni richieste dalle normative! 2. Le protezioni dei tubi e dei coni dell’albero cardanico così come quelle di macchina e trattore, devono essere posizionate correttamente. 3. Notare le protezioni dell’albero cardanico prescritte in posizione di trasporto e di lavoro (rif. manuale di istruzioni fornito al produttore dell’albero della PdF). 4. Montare e smontare l’albero cardanico solo se disattivato, a motore spento e con la chiave di accensione disinserita! 5. Prestare sempre attenzione al corretto montaggio e sicurezza dell’albero cardanico! 6. Prevenire il distacco delle protezioni fissandole con le apposite catene. 7. Prima di attivare l’albero cardanico, assicurarsi che la velocità di rotazione della PdF dell’attrezzo e del trattore coincidano. Normalmente la velocità di rotazione è di 540 giri/min. (vedere i dettagli nelle tabelle di spargimento). 8. Un innesto lento e graduale dell’albero della PdF, protegge attrezzo e trattore. 9. Utilizzando la presa di forza proporzionale notare che come velocità viene intesa quella di avanzamento ed il senso di rotazione è inverso quando si arretra. 10. Non è permesso a nessuno stare In prossimità dell’albero e del giunto cardanico prima che vengano attivati.! 11. Non attivare la PdF del trattore se il motore è spento! 12. Non è permesso a nessuno stare nelle vicinanze dell’albero cardanico o del giunto durante il lavoro! 13. Disattivare sempre l’albero cardanico quando è in posizione avversa o non è necessaria. Disattivare l’albero non appena le uscite idrauliche sulla macchina siano state chiuse. 14. Attenzione! Dopo aver fermato la PdF, alcune parti continuano a ruotare per effetto dinamismo creato dalla loro massa ecco perché è pericoloso avvicinarsi alla macchina. Cominciare a lavorare solo dopo che tutte le parti siano completamente ferme. 15. Pulire e ingrassareil giunto universale ed i coduli solo dopo che la PdF ed il motore siano stati spenti e la chiave di iniezione rimossa. 16. Depositare l’albero rimosso sull’apposito supporto.! 17. Dopo aver rimosso l’albero della PdF, riposizionare il tappo di protezioni sul codulo del trattore. 18. Riparare eventuali danni prima di cominciare a lavorare con l’attrezzo. 2.5.4 15 Istruzioni di sicurezza per il sistema idraulico 1. Il sistema idraulico è sotto alta pressione. 2. Quando si connettono pistoni idraulici ai motori assicurarsi che i tubi idraulici vengano collegati secondo istruzioni. 3. Quando si connettono i tubi idraulici al trattore assicurarsi che l’idraulica di quest’ultimo non sia in pressione. 4. Effettuando le operazioni idrauliche tra trattore ed unità di collegamento identificare connettori e manicotti per prevenire qualsiasi errore. Se si invertono le connessioni, si otterranno operazioni inverse alle desiderate, es. abbassare anziché alzare e ciò può creare incidenti. 5. Controllare ad intervalli regolari i tubi idraulici e sostituirli in caso di usura o invecchiamento. I tubi di scambio devono corrispondere alle caratteristiche tecniche richieste dal produttore 6. Quando si cercano perdite, usare le dovute precauzioni per l’alto rischio di incidenti. 7. Sotto alta pressione qualsiasi fluido (come l’olio idraulico) può penetrare sotto pelle e causare gravi ferite. 8. In caso di incidente chiamare un dottore immediatamente. Pericolo di infezione 9. Prima di agire sul sistema idraulico, abbassare le unità , portare a zero la pressione del sistema e spegnere il motore. 10. La durata dei tubi idraulici non deve eccedere i sei anni di attività compresi due possibili anni di stoccaggio. Anche durante un accurato ricovero, i tubi e le connessioni sono soggetti a naturale invecchiamento che limita il ricovero invernale e la durata di servizio. In via eccezionale, la durata può essere determinata in accordo con valutazioni empiriche tenendo conto del rischio di danni. Altri parametri standard possono essere applicati a tubi e connessioni prodotti in materiale termoplastico. ZA-XW DB 554 02. 02 16 2.5.5 Sicurezza Avvisi di sicurezza generale e prevenzione incidenti in caso di manuntenzione, riparazione e pulizia. 1. Le operazioni di manuntenzione, riparazione e pulizia così come le rettifiche di eventuali difetti, devono avvenire a motore spento, da fermi e con la chiave di accensione rimossa. 2. Controllare il serraggio di viti e bulloni regolarmente e ri-serrarli se necessario. 3. Quando si ripara una macchina sollevata, assicurarsi sempre che il supporto sia sicuro ed adeguato. 4. Rimuovere olio, grasso e filtri correttamente! 5. Togliere sempre la corrente prima di effettuare operazioni sul sistema elettrico. 6. Disconnettere i cavi dal generatore e dalla batteria del trattore Quando si effettuano lavori di saldatura elettrica sul trattore e sull’unità montata. Qualsiasi ricambio montato deve corrispondere ai parametri dello standard minimo richiesto dal produttore. Questo è assicurato acquistando ricambi originali AMAZONE. ZA-XW DB 554 02. 02 Descrizione prodotto 3. 17 Descrizione prodotto Lo spandiconcime centrifugo ZA-XW 502 è stato concepito e sviluppato per essere fissato al dispositivo idraulico a tre punti (categ. II) della motrice (Fig. 3). ZA 0251a L'attacco a dispositivi di categoria I è disponibile su richiesta. Lo spargitore è composto dai seguenti quattro gruppi: Telaio (Fig. 4/1) Tramoggia, con due punte (Fig. 4/2) Gruppo ingranaggi (Fig. 4/3) Due dischi di spandimento Omnia-Set (Fig. 4/4). Lo spandiconcime centrifugo è equipaggiato di serie con: Dischi di spandimento Omnia-Set con alette girevoli per la concimazione tardiva (solo sulle pale spargitrici più corte (180 mm)). Un azionamento idraulico della saracinesca singola per l'azionamento indipendente delle valvole. Lo spegnimento della testa agitatrice, per lo spegnimento di una testa agitatrice in caso di spandimento monolaterale Fig. 3 • • • • • • • Fig. 4 ZA-XW DB 554 02. 02 18 3.1 Descrizione prodotto Funzione Il materiale di spargimento scivola lungo le pareti della tramoggia sino all'apertura di convogliamento (Fig. 5/1). Le teste agitatrici disattivabili (Fig. 5/2) montate nelle punte della tramoggia fanno in modo che il concime venga convogliato ai dischi spargitori in maniera omogenea. I dischi spargitori "Omnia-Set" (Fig. 6/1) vengono azionate nel senso di rotazione indicato dalla freccia e sono equipaggiate ognuna con una pala spargitrice corta (Fig. 6/2) e con una pala spargitrice lunga (Fig. 6/3). Grazie alla possibilità di inclinare le pale spargitrici sui dischi spargitori è possibile regolare differenti larghezze di lavoro fra 10 e 18 m - in funzione del tipo di concime utilizzato. Le varie regolazioni alle pale spargitrici a regolazione continua possono avvenire facendo riferimento alla tabella di spargimento. I relativi valori di regolazione vengono letti sulle scale (Fig. 6/4). Il dispositivo di spargimento a file regolabile per la coltivazione della frutta e del luppolo (optional) permette di regolare le larghezze di lavoro fra 2 e 5 m. La possibilità di alzare le pale girevoli di serie (Fig. 6/5) permette anche una sostituzione senza alcun utensile su pale per la concimazione tardiva. La regolazione della quantità di spargimento avviene mediante delle leve di posizionamento (Fig. 7/1) (le leve di posizionamento formano la battuta per le saracinesche). La posizione della saracinesca necessaria a tale scopo può essere dedotta dalla tabella di spargimento. La posizione della valvola può essere letta sulla scala Fig. 7/2). Lo spostamento della leva regolatrice su un valore maggiore della scala numerica (Fig. 7/29significa: - una maggiore sezione di apertura delle aperture di scarico. - una maggiore quantità di spargimento. Le saracinesche vengono chiuse mediante cilindri idraulici e vengono aperte da molle di trazione. 2 1 Fig. 5 2 1 3 1 4 5 Fig. 6 1 2 2 Fig. 7 ZA-XW DB 554 02. 02 19 Al ricevimento della macchina 4. Al ricevimento della macchina La fornitura comprende lo spandiconcime centrifugo Fig. 8/1) e l'albero cardanico (Fig. 8/2). Sulla base della bolla di consegna, controllare che la macchina sia completa. Controllare che i componenti non presentino danni di trasporto. Fig. 8 Gli spandiconcime centrifughi AMAZONE ZA-X Perfect 02 sono fondamentalmente dotati di dischi spargitori "OmniaSet" (Fig. 9/1) e con le pale spargitrici girevoli (Fig. 9/2 e Fig. 9/3). Controllare il corretto montaggio delle scale graduate sui dischi di spandimento. Le scale sul disco sinistro sono segnate con "sinistra" [links] quelle sul lato destro con "destra" [rechts]. Le scale riportanti una gradazione da 0 a 20 sono in corrispondenza delle alette di spargimento più corte mentre le palette lunghe riportano la scala di regolazione da. 30 a 50. 7 4 Controllare il corretto montaggio dei dischi di spandimento. Guardando in senso di rotazione (Fig. 9/6) la pala agitatrice (Fig. 9/7) si trova davanti alla pala spargitrice più corta (Fig. 9/2). 6 2 1 3 5 Fig. 9 ZA-XW DB 554 02. 02 20 4.1 Al ricevimento della macchina Prova di funzionamento Dopo il ricevimento della macchina (Fig. 10/1), eseguire una prova di funzionamento. Per eseguire la prova di funzionamento della macchina (Fig. 10/1), fare girare una volta a mano l'albero di ingresso degli ingranaggi. Controllare la lubrificazione dell'albero cardanico (Fig. 10/2) e il livello dell'olio del gruppo ingranaggi (vedere il capitolo 8.2.3). 1 2 Fig. 10 4.2 Montaggio dell’albero cardanico L’albero della PdF deve essere montato con lo spandiconcime vuoto e parcheggiato. Utilizzare solo alberi cardanici prescritti dal produttore. WalterscheidGelenkwelle (W 100E-SD05-710). Osservare le istruzioni di esercizio del costruttore dell'albero cardanico! - Togliere il bullone di fissaggio (Fig. 11/1). ZA 013a Fig. 11 ZA-XW DB 554 02. 02 21 Al ricevimento della macchina - Girare l’imbuto (Fig. 12/1) per l’assemblaggio (Fig. 12/2) fino alla posizione di regolazione. 1 2 ZA 014a - Tirare indietro il cono di protezione (Fig. 13/1). Fig. 12 1 ZA 015a - Inclinare la macchina indietro. Fig. 13 - Prima di montare l’albero della PdF pulire ed ingrassare la parte entrante nella scatola. Allentare l’ingrassatore (Fig. 14/1) e spingere l’albero della PdF (Fig. 14/2) Fissare il giunto di connessione (Fig. 14/3) con il bullone (Fig. 14/4). Reinserire l’ingrassatore (Fig. 14/1). 2 1 4 3 ZA 016a Fig. 14 ZA-XW DB 554 02. 02 22 - Al ricevimento della macchina Spingere la protezioni a cono (Fig. 15/1) e muovere l’imbuto a destra e sinistra fino a posizionarlo (Fig. 15/2) Inserire il bullone di bloccaggio (Fig. 15/3). Inclinare la macchina in avanti. 1 3 2 ZA 018a - Innestare il secondo semialbero cardanico (Fig. 16/1) ed inserirlo nel supporto (Fig. 16/2). Fissare il tubo protettivo al supporto (Fig. 16/4) con la catena (Fig. 16/3). Fig. 15 ZA 019a Fig. 16 ZA-XW DB 554 02. 02 Montaggio e smontaggio 5. 23 Montaggio e smontaggio Pericolo di ribaltamento! Montando e smontando lo spandiconcime appoggiarsi su un suolo piano, non sollevare la macchina frontalmente. Pericolo di ribaltamento! Montare e Smontare lo spandiconcime solo con la tramoggia vuota. Qualsiasi manuntenzione o lavoro da effettuarsi sulla macchina deve avvenire a motore spento e col sistemai draulico esente da pressione! Togliere la chiave di avvio. Assicurare l’attrezzo per evitare di compiere operazioni involontarie.Inbetriebnahme und Wegrollen sichern! Pericolo di ribaltamento! Avvisare le persone di lasciare libera l’area dietro e sotto la macchina. Pericolo di ribaltamento! Accoppiando la macchina al trattore lasciare sufficiente spazio libero per i bracci inferiori. Pericolo di ribaltamento! Sollevare l’attrezzo solo col collegamento al 3° punto collegato. La durata di abbassamento dello spargitore pieno deve essere di almeno due secondi. Se se ne dispone, usare una valvola regolatrice di abbassamento. ZA-XW DB 554 02. 02 24 5.1 Montaggio e smontaggio Montaggio Montare lo spandiconcime centrifugo al collegamento idraulico a tre punti del trattore (nota par. 2.5.2). - Fissare il collegamento più basso del trattore al perno inferiore (cat. II) (Fig. 17/1) ed assicurarlo tramite spinotto. - Fissare i bracci superiori di attacco con dei perni ad innesto (Cat. I oppure II) (Fig. 17/2) e bloccarli in posizione. Braccio di attacco inferiore e/o superiore Non fissare i bracci superiori di attacco di categoria II con dei perni di categoria I ! Avvisare le persone di lasciare l’area di pericolo dietro e sotto la macchina. - In posizione sollevata i bracci inferiori del trattore devono avere poco gioco sui lati in modo che la macchina non oscilli avanti ed indietro durante le operazioni di spandimento Assicurare i bracci inferiori del trattore con le barre stabilizzatrici delle catene. Collegare le tubazioni idrauliche (Fig. 18/1 e Fig. 18/2) dell'azionamento idraulico della saracinesca singola ognuna ad una valvola di comando ad azione semplice della motrice. Fig. 17 Quando le tubazioni idrauliche vengono collegate all'impianto idraulico del veicolo l'impianto idraulico non deve essere sotto pressione, su entrambi i lati! i rubinetti a sfera (Fig. 18/3 e Fig. 18/4) devono essere chiusi: posizione A! le relative valvole di comando devono trovarsi in posizione flottante. • • • Fig. 18 ZA-XW DB 554 02. 02 Montaggio e smontaggio - 25 Innestare l'albero cardanico sulla presa di forza della motrice. Assicurarsi che l'attacco dell'albero cardanico si innesti correttamente! Durante il primo montaggio e in caso di cambio del tipo di motrice, adattare l'albero cardanico (vedere a tale fine il capitolo 5.3). Agganciare la catene di arresto della protezione dell'albero cardanico sul lato motrice e lato macchina in maniera tale che rimanga spazio sufficiente per l'inclinazione dell'albero cardanico in qualsiasi posizione di esercizio e in maniera che la protezione dell'albero cardanico non ruoti. - Sia sulla machina che sul trattore utilizzare solo alberi cardanici completi di protezioni, anche quelle addizionali.Sostituire immediatamente le protezioni danneggiate. Per eseguire la prova di funzionamento, azionare idraulicamente le saracinesche e controllare se chiudono e aprono completamente. - Al momento di azionare l'impianto idraulico, non infilare le mani nell'apertura delle saracinesche, pericolo di schiacciamento! 5.2 - Sganciare lo spandiconcime dal trattore Parcheggiare lo spandiconcime centrifugo in luogo pianeggiante. Innestare le tubazioni idrauliche di collegamento (Fig. 19/1 e Fig. 19/2) nei supporti previsti. Inserire l'albero cardanico (Fig. 19/3) nel dispositivo di supporto (vedere la figura). Fig. 19 ZA-XW DB 554 02. 02 26 5.3 Montaggio e smontaggio Centrare l’albero della PdF Quando si tratta del montaggio iniziale e in caso di cambio di motrice Al primo Montaggio centrate l’albero della PdF col trattore. Se la connessione effettuata è adatta solo a quell tipo di trattore, nel momento in cui si cambia trattore, controllare o effettuare una nuova connessione se necessario. Osservare le istruzioni di esercizio del costruttore dell'albero cardanico! - Aprire i semialberi. - Montare il semialbero sul lato veicolo. - Tenere i semialberi (Fig. 20/1) e (Fig. 20/2) uno accanto all'altro in posizione di esercizio più corta e più lunga e controllare la sovrapposizione del profilo di scorrimento.. Nella posizione di esercizio più corta, i tubi dell'albero cardanico non devono entrare in contatto con le forcelle dei giunti a croce. Rispettare una distanza di sicurezza di 40 mm. Nella posizione di esercizio più lunga, è necessario rispettare la sovrapposizione del profilo di scorrimento richiesta dal costruttore dell'albero cardanico (vedere a tale riguardo le istruzioni di esercizio del costruttore dell'albero cardanico!). - Per l'adattamento della lunghezza, tenere uno accanto all'altro i semialberi in posizione di esercizio più corta, marcarli e accorciarli secondo le indicazioni del costruttore dell'albero cardanico. - Innestare l'uno nell'altro i semialberi. - Innestare l'albero cardanico sulla presa di forza della motrice. Assicurarsi che l'attacco dell'albero cardanico si innesti correttamente! Agganciare la catene di arresto della protezione dell'albero cardanico sul lato motrice e lato macchina in maniera tale che rimanga spazio sufficiente per l'inclinazione dell'albero cardanico in qualsiasi posizione di esercizio e in maniera che la protezione dell'albero cardanico non ruoti - Sia sulla machina che sul trattore utilizzare solo alberi cardanici completi di protezioni, anche quelle addizionali.Sostituire immediatamente le protezioni danneggiate. ZA-XW DB 554 02. 02 Fig. 20 Trasporto su strade pubbliche. 6. Trasporto su strade pubbliche. Circolando su strade pubbliche osservare la segnaletica stradale in vigore nel vostro Paese. Il proprieterio del veicolo come pure l’operatore sono responsabili del rispetto delle regole stradali. In accordo con il codice della strada Europeo, in uso agricolo e forestale sono richieste le luci di posizione e le piastre di avvertimento da apporre sul mezzo. Le regole sono (eccetto lievi possibili differenze): - se sono richieste luci posteriori, gli indicatori di direzione e la targa ma sono coperti dall’attrezzo, questi devono essere riportati sullo spandiconcime. Se i lati dell’attrezzo sporgono più di 400 mm il lato esterno della luce di limitazione o delle luci posteriori del trattore, sono richieste ulteriori piastre di avvertimento e luci laterali. Se l’attrezzo sporge più di 1 m oltre le luci posteriori del trattore, sono richieste piastre di parcheggio, luci e riflettori posteriori addizionali. Le luci e le pistre di segnalazione in conformi all’omologazione DIN 11030 possono essere ottenute facendone richiesta al vostro concessionario. Controllare che tutto sia conforme alla normative stradale vigente nel vostro paese. 27 È permesso trainare rimorchi a due assi se: non si supera una velocità di marcia di max. 25 km/h. il rimorchio dispone di un freno antitamponamento oppure di un impianto frenante che può essere azionato dal conducente della motrice. il peso complessivo del rimorchio non supera 1,25 volte il peso massimo consentito della motrice, ma al massimo 3 tonnellate. • • • Con il dispositivo di traino dello spandiconcime centrifugo è vietato trainare rimorchi monoasse. Il kit luci deve essere conforme alle norme nazionali sulla circolazione Controllare la funzionalità dell'impianto di illuminazione. Notare il carìco permissibile della tramoggia dell’attrezzo e dell’assale del trattore. Se necessario circolare su strada pubblica con la tramoggia riempita solo a metà. Sollevando lo spandiconcime centrifugo, viene a mancare il carìco sull’assale anteriore del trattore in quantità differenti a seconda del tipo di trattore. Controllare sempre che venga mantenuti ilcarico minimo richiesto sull’assale anteriore del trattore! (20 % del peso totale netto del trattore)! Solo in casi eccezionali è consentito portare carichi a rimorchio dietro apparecchi di coda. (Vedi foglio di istruzioni del Ministero dei trasporti): ZA-XW DB 554 02. 02 28 6.1 Trasporto su strade pubbliche. Regolazioni di trattore e spandiconcime durante il trasporto su strada Non superare la larghezza di trasporto massima (in Europa 3 m) (es con barra di spandimento) [opzione] in accord o conla normativa della starda del vostro paese. Quando lo spandiconcime centrifugo è sollevato per iltrasporto su strada, la distanza tra il bordo superiore delle luci posteriori ed ilmanto stradale non deve mai superare i 900 mm. Circolando su strada Bloccare la leva di controlloper evitarne involontari abbassamenti! In caso di perdite di controllo delle valvole e/o un arresto prolungato, ad es. durante il trasporto su strada, chiudere i rubinetti di blocco per evitare che le saracinesche si aprano da sole Rubinetto chiuso (Fig. 21/A). 1 2 Fig. 21 ZA-XW DB 554 02. 02 Messa in servizio 7. Messa in servizio 7.1 Regolazioni 29 Tutte le regolazioni dello spandiconcime centrifugo AMAZONE ZA-M seguono le indicazioni delle tabelle di regolazione. Tutti i comuni fertilizzatori sono testate nella sala test AMAZONE-e per questo le figure di assetto sono riportate sulle tabelle di regolazione tutti i fertilizzatori elencati nelle tabelle erano in condzioni eccellenti quando sono stati determinati i valori. A causa delle variabili delle caratteristiche di spandimento dovute a: Influenza del tempo e di un cattivo ricovero della macchina, Cambiamenti dell proprietà fisiche del fertilizzante. anche all’interno di tipo e marchio, il comportamento di spandimento del fertilizzatore può cambiare ee queste deviazioni dale figure di Assetto del tipo di spandimento desiderato richiedo l’utilizzo delle tabelle per regolarsi meglio. Non possono essere darìte garanzie che il vostro fertilizzatore – anche se con lo staesso nome e proveniente dalla stessa fabbrica – abbia lo sesso comportamento del suo corrispondente testato da noi. • • • Con un tipo di fertilizzante sconosciuto, per controllare la larghezza egolazione di spandimento, il problema si risolve con il kit di test mobile test kit (opzione). Eseguire le regolazioni e tutti gli altri lavori allo spargitore centrifugale solo a motore spento e ad impianto idraulico senza pressione! Sfilare la chiave di accensione, e proteggere il veicolo contro accensione accidentale o rotolamento! Durante lavori di regolazione a macchina sollevata, puntellare sempre mediante idonei elementi di sostegno! Prima di effettuare interventi di regolazione o di altro tipo sulla macchina, si deve attendere che tutte le sue parti mobili si siano fermate completamente. ZA-XW DB 554 02. 02 30 7.1.1 Messa in servizio Regolazione dell’altezza di montaggio Chiedere di lasciare le zone di pericolo dietro e sotto la macchina, la macchina potrebbe scivolare indietr e cadere al suolo se il collegamento superiore venisse erroneamente sconnesso . pieno in campo in esatto accordo con le figure mostrate nelle tabelle di spandimento . Misurare la distanza tra la superficie del suolo ed I dischi di spandimento sia frontali (Fig. 22/a) che posteriori (Fig. 22/b). 902 b = 80 Fig. 22 7.1.1.1 Fertilizzante normale L’altezza indicata per il montaggio, normalmente ad un livello di 80/80 cm, è valida per normali fertilizzanti. Per un fertilizzante normale le lame flessibili dei dischi di spandimento sono nella loro posizione più bassa. (Fare attenzione alle avvertenze contenute nelle tabelle delle regolazioni di spandimento). Per lo spandimento in primavera, Quando il prodotto è cresciuto ad un’altezza di 10-40 cm, deve essere aggiunta all’altezza di montaggio la metà dell’altezza del prodotto (es. 80/80). Questo l’assetto di montaggio sarà di 95/95 quando il prodotto ha un’altezza di 30 cm. Se il prodotto è molto alto seguire le istruzioni per il settaggio massimo dell’altezza (para.7.1.1.2). Se il prodotto è molto denso (rape) lo spandiconcime centrifugo dovrebbe essere assettato a 80/80 sopra il prodotto. Se questo non fosse abbastanza lungo, allora seguire le istruzioni per il settaggio massimo dell’altezza. Fig. 23 Fig. 24 ZA-XW DB 554 02. 02 a = 80 ZA 027a 31 Messa in servizio 7.1.1.2 Assetto massimo Piegare le lame flessibili (Fig. 25/1) dei dischi di spandimento spreading discs senza svitare I dadi (senza utilizzare nessun attrezzo) nella posizione più alta. In questo modo il soffio del fertilizzante è sollevato. Questo, insieme al normale fertilizzante anche con assetto massimo nel grano, fino ad un’altezza max. di 1 m è possibile senza ulteriori opzioni. Regolare l’altezza dello spandiconcime con l’ausilio dell’idraulica del collegamento a tre punti del trattore in modo tale che la distanza tra il grano ed I dischi di spandimento sia di circa 5 cm. Se necessario Utilizzare il punto di aggancio più basso. (Fig. 26) In caso l’angolazione dell’albero della PdF ecceda i 25° utilizzare in opzione un Fig. 25 albero ad ampia angolazione! 902 5 cm 5 cm ZA 037a Fig. 26 ZA-XW DB 554 02. 02 32 7.1.2 Messa in servizio Regolazione delle quantità di spandimento Prima di regolare o effettuare qualsiasi operazione sullo spandiconcime aspettre che tutte le parti mobili si siano fermate! La prima regolazione e la regolazione successiva della quantità di spargimento deve essere effettuata esclusivamente a macchina montata, ad azionamento spento e a saracinesche chiuse. Dedurre la posizione della saracinesca direttamente dalla tabella di spargimento . tenendo in considerazione i seguenti punti Il tipo di fertilizzante da spandere. La larghezza di lavoro [m]. La velocità di avanzamento [km/h]. La quanrtità di prodotto da spandere desiderata [kg/ha]. Esempio: Fertilizzante: KAS 27 % N gran. BASF Larghezza lavoro: 12 m Velocità avanzamento: 10 km/h Quantità fertilizzante: 350 kg/ha - Individuare nella tabella di spargimento la pagina corrispondente al tipo di fertilizzante desiderato. - Nella colonna larghezza di lavoro 12 m individuare la colonna velocità di lavoro 10 km/h e lì leggere la quantità di spargimento 348 kg/ha. - Nella riga quantità di spargimento 348 kg/ha leggere la posizione della valvola a saracinesca 16. Estratto dalla tabella di spargimento KAS 27% N gran. BASF; Hydro; DSM; Kemira; Agrolinz m 10 • km/h 8 10 12 • • • ZA-XW DB 554 02. 02 1,0 6 kg/l 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 48 81 132 196 260 326 391 457 522 585 648 708 766 822 876 928 978 1027 1074 1121 1169 1218 1268 38 65 106 157 208 261 313 365 417 468 518 566 613 658 701 742 782 821 859 897 935 974 1014 32 54 88 131 173 218 261 305 348 390 432 472 511 548 584 619 652 684 716 748 779 812 845 12 km/h 8 10 12 40 68 110 164 216 272 326 381 435 488 540 590 638 685 730 773 815 856 895 935 974 1015 1057 32 54 88 131 173 218 261 305 348 390 432 472 511 548 584 619 652 684 716 748 779 812 845 27 45 73 109 144 181 217 254 290 325 360 393 426 457 487 516 543 570 597 623 649 676 704 15 16 18 km/h 8 10 12 km/h 8 10 12 km/h 8 10 12 32 54 88 131 173 218 261 305 348 390 432 472 511 548 584 619 652 684 716 748 779 812 845 30 51 83 123 162 204 245 286 326 366 405 442 479 514 548 580 611 642 671 701 731 761 793 27 45 73 109 144 181 217 254 290 325 360 393 426 457 487 516 543 570 597 623 649 676 704 25 43 71 105 138 174 209 244 278 312 345 378 409 439 467 495 522 548 573 598 623 649 676 21 36 59 87 115 145 174 203 232 260 288 315 341 365 389 412 435 456 477 498 520 541 564 24 41 66 98 130 163 196 228 261 293 324 354 383 411 438 464 489 513 537 561 584 609 634 20 34 55 82 108 136 163 190 217 244 270 295 319 343 365 387 408 428 448 467 487 507 528 21 36 59 87 115 145 174 203 232 260 288 315 341 365 389 412 435 456 477 498 520 541 564 18 30 49 73 96 121 145 169 193 217 240 262 284 305 325 344 362 380 398 415 433 451 470 Messa in servizio 33 Regolazione delle saracinesche tramite le leve di settaggio (Fig. 27/1): Pericolo di schiacciamento durante lo spostamento della leva regolatrice! Chiudere le saracinesche. Regolabili allentare la leva di bloccaggio (Fig. 27/2). Trovare la posizione desiderata sulla scala graduata (Fig. 27/3) Regolare il read off edge (Fig. 27/4) del puntatore della leva di regolazione (Fig. 27/5) sulla scala in figura. Riserrare fermamente il dado ad alette (Fig. 27/2). - Fig. 27 Adottere le staesse regolazioni sia per il ato destro che sinistro della saracinesca! Durante lo spargimento, aprire le saracisolo dopo che la presa di forza nesche ha raggiunto il numero di giri prescritto (p.e. 540 1/min). ZA-XW DB 554 02. 02 34 7.1.3 Messa in servizio Regolare la larghezza di lavoro La larghezza di lavoro dipende dalle proprietà di spargimento del concime usato. . I fattori che influiscono sul comportamento del fertilizzante durante lo spandimento sono: Dimensione del prodotto, Densità di carico, Condizioni della superficie, Umidità. A seconda del tipo di concime usato, i dischi spargitori "Omnia-Set" permettono di impostare larghezze di lavoro differenti fra 10 e 18 m. Per poter regolare differenti larghezze di lavoro (le distanze fra le piste) le pale spargitrici possono essere regolate orizzontalmente in maniera continua dopo aver allentato i relativi dadi ad alette (Fig. 28/1) intorno al fulcro (Fig. 28/2). Ruotare le alette di spandimento sul valore più alto della scala (Fig. 28/3) porta ad un aumento della larghezza di lavoro. Le alette di spandimento più corte distribuiscono il fertilizzante maggiormente nella parte centrale, al contrario quelle più lunghe ricoprono maggiormente i lati. Lo stato tecnico delle pale spargitrici incluse le alette girevoli è importante per garantire una distribuzione omogenea del concime sul campo (formazione di striscie). Le pale spargitrici sono costruite in un acciaio inossidabile e particolarmente resistente all'usura. Nonostante ciò si fa osservare che sia le pale spargitrici che le relative alette girevoli sono dei pezzi di consumo. La durata delle pale spargitrici e delle alette girevoli dipende dai tipi di concime utilizzati, dai tempi di utilizzo e dalle quantità di spargimento. • • • • Sostituire le pale spargitrici o le alette girevoli non appena è possibile riconoscere dei fori causati dall'usura (vedere al capitolo 8:6 opp. 8.7). ZA-XW DB 554 02. 02 Fig. 28 35 Messa in servizio 7.1.3.1 Regolazione dell'inclinazione delle pale spargitrici Dedurre la posizione necessaria delle pale in funzione del tipo di concime da spandere e dalla larghezza di lavoro desiderata consultando la tabella di spargimento. Se il fertilizzante in vostro possesso non corrisponde esattamente a nessun tipo tra quelli elencati nelle tabelle di spandimento, l’assistenza AMAZONE- vi darà le raccomandazioni adatte alla regolazione, anche subito al telefono o spedendo un piccolo campione di fertilizzante (3 kg). AMAZONE-assistenza fertilizzante Germany: 0049-5405/ 501111or 501164 Per un corretto posizionamento delle alette senza l’uso di attrezzi Utilizzare l’apposita scala fornita con ogni tipo di disco senza possibilità di errore. (Fig. 29/1 e Fig. 29/2) La scala (Fig. 29/1) con la scala da 0 to 20 per le alette più corte (Fig. 29/3) e la scala (Fig. 29/2) con i valori da 30 a 50 Fig. 29 per le alette di spandimento più lunghe (Fig. 29/4). Durante lo spargimento di concimi misti bisogna tenere in considerazione che i singoli tipi di concime possono avere differenti caratteristiche di volo. potrebbe avvenire uno smescolamento dei vari tipi di concime. • • La Regolazione o latre operazioni con lo spandiconcime devono avvenire a motore spento e col sistema idraulico senza pressione. Togliere la chiave di accensione Assicurare il veicolo per evitarne una involontaria messa in servizio o l’allontanamento. Esempio: Tipo di fertilizzante: KAS 27 % N gran, BASF Larghezza lavoro: 12 m Dedurre la posizione delle pale dalla tabella di spargimento: "8/40". Tipo di fertilizzante KAS 27% N gran. BASF; Hydro; DSM; Kemira; Agrolinz; 10 12 m 15 16 18 Quantità spargime vedi pag 8/40 8/40 8/41 8/41 8/42 Estratto dalla tabella di spargimento ZA-XW DB 554 02. 02 36 Messa in servizio Regolare le pale spargitrici ai dischi spargitori come descritto in seguito: - Allentare il dado ad alette. allentare il dado ad alette, ruotare il spargitore in maniera tale che sia Perdisco possibile staccare senza problemi il da- - do ad alette. Portare il bordo di lettura (Fig. 30/2) della pala corta (Fig. 30/3) sul valore "8" della scala (Fig. 30/4). Ristringere saldamente il dado ad alette (Fig. 30/1) (Senza bisogno di utensili). Allentare il dado ad alette. Portare il bordo di lettura (Fig. 31/2) della pala lunga (Fig. 31/3) sul valore "40" della scala (Fig. 31/4). Ristringere saldamente il dado ad alette (Fig. 31/1). (Senza bisogno di utensili). Fig. 30 Fig. 31 7.1.3.2 Controllare la larghezza di lavoro con il kit portatile (opzione) Il valore di Regolazione che si trova sulla tabella è da considerarsi solo come valore guida, dato che le proprietà dei fertilizzanti variano, è consigliato ricalcoalre il valore esatto di volta in volta con l’apposito kit portatile per la prova (opzione). Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale di istruzioni del "kit portatile di prova". Fig. 32 ZA-XW DB 554 02. 02 Messa in servizio 7.1.4 37 Spargimento sui margini di un cam- Durante l'uso della pala di spargimento marginale "Tele-Quick" si distingue fra: po Per lo spargimento sui margini di un campo viene usata: la pala di spargimento marginale "Tele-Quick" (dotazione speciale) per lo spargimento marginale sinistro o lo spargimento a bordo campo oppure lo schermo per spargimento marginale (dotazione speciale). • • • lo spargimento marginale come dalle disposizioni sulla concimazione e lo spargimento di bordo campo, accanto a terreni di propria proprietà e da sottoporre ad identico trattamento (ad eccezione di bacini idrici superficiali). • 7.1.4.1 Spargimento marginale o bordo campo con la pala di spargimento marginale "Tele-Quick" Con la pala per spargimento marginale "Tele-Quick" girevole e telescopica è possibile regolare la distanza di lancio del concime in funzione della distanza della prima pista di marcia dal margine del campo. Dedurre la posizione della pala direttamente dalla tabella di spargimento, tenendo in considerazione i seguenti punti i tipi di concimi da spandere. la distanza [m] della prima pista di marcia dal margine del campo. Per regolare le palette telescopiche di distribuzione abbiamo diviso le varie tipologie di fertilizzanti in 6 gruppi: Gruppo I: prodotto granulare con buone proprietà di scorrimento e peso specifico di circa 1,0 kg/l, es. CAN, NP-e NPK. Gruppo II: prodotto minerale con buone proprietà di scorrimento ed una densità di circa 1,0 kg/l, es. CAN, NP- and NPK-types. Gruppp III: granulare, materiale ruvido con medie proprietà di scorrevolezza ed una densità di circa 1.5 kg/l, es. fosfati e concimi potassici. Gruppo IV: granulare, materiale ruvido con medie proprietà di scorrevolezza ed una densità inferiore e 1.5 kg/l, es. DAP-, MAP-. Gruppo V: Urea granulare con una densità approssimativa di 0,8 kg/l. Gruppo VI: Urea perlinata con una densità superiore e 0,8 kg/l • • ZA-XW DB 554 02. 02 38 Messa in servizio 7.1.4.1.1 La concimazione di confine "ecologica" in ottemperanza con le disposizioni di legge ZA 040 Disposizioni di legge Il fertilizzante non deve essere distribuito oltre i propri confini. Erosione e contaminazione delle falde acquifere (es superfici d’acqua) deve essere prevenuta. • • A causa di queste regolamentazioni si ottiene necessariamente, a seconda della distanza della prima pista di marcia dal margine del campo, una zona a bassa concimazione larga da 2 a 6 metri. A causa di questa riduzione forzata della larghezza di concimazione, è necessario anche ridurre la posizione della saracinesca sul lato del margine del campo di 2 posizioni (linee di divisione). 7.1.4.1.2 Normale spargimento di bordura ZA 041 In determinati casi (p.e. superfici di proprietà adiacenti e da sottoporre ad identico trattamento (ad eccezione di bacini idrici superficiali)), mediante differenti posizioni delle pale è possibile ottenere una concimazione quasi totale sino al margine del campo evitando dunque la formazione di una striscia di terreno a ridotta concimazione. In questi casi, non ridurre la posizione della saracinesca. effettivi possono differispargimenti qui raffigurati. Glire daglispargimenti ZA-XW DB 554 02. 02 39 Messa in servizio 7.1.4.1.3 Regolazione e montaggio della pala di spargimento marginale "Tele-Quick" Eseguire i lavori allo spargitore centrifugale solo a motore spento e ad impianto idraulico senza pressione! Sfilare la chiave di accensione e proteggere il veicolo contro accensione accidentale o rotolamento. Esempio: tipo di fertilizzante: KAS 27 % N gran., BASF la distanza della prima corsia di esercizio dal bordo del campo è di: 7,5 m a) La concimazione di confine "ecologica" in ottemperanza con le disposizioni di legge. Dedurre la posizione delle pale per lo spargimento marginale dalla tabella di spargimento, secondo le disposizioni vigenti sulla concimazione: "E/50" e ridurre il numero di giri della presa di forza a 450 1/min. Tipo di concime KAS- und NPK-Sorten granuliert 5 400 B 50 6 400 D 50 Fig. 33 7,5 400 E 50 8 400 E 50 9 400 F 50 b) Spargimento di bordo campo, accanto a terreni di propria proprietà e da sottoporre ad identico trattamento Tipo di concime 5 6 KAS- und NPK-Sorten granuliert B 50 D 50 Dedurre la posizione delle pale per lo spargimento di bordo campo dalla tabella di spargimento: "E/50". 7,5 8 9 E 50 E 50 F 50 ZA-XW DB 554 02. 02 40 Messa in servizio Procedura di regolazione - Sostituire la pala spargitrice lunga del disco spargitore sinistro con la pala per spargimento marginale «Tele-Quick». - Agendo sulla brugola esagonale del dado ad alette (Fig. 34/2) svitare la vite di fissaggio della parte esterna della pala per spargimento marginale (Fig. 34/1). - Regolare la tacca (Fig. 34/3) sul valore alfabetico "E" (spargimento marginale) oppure "E" (spargimento bordo campo) (vale solo per l'esempio qui riportato) della scala (Fig. 34/4) e stringere nuovamente il dado ad alette (Fig. 34/2). Variazione della lunghezza della pala Regolare la parte esterna della pala su di un valore alfabetico più alto: Aumentare la gittata. Appiattire lo spargimento. - Montare sul disco spargitore la pala di spargimento marginale correttamente regolata (Fig. 35/1) mediante il dado ad alette (Fig. 35/2). - Regolare la tacca (Fig. 35/3) sul valore numerico "50" (spargimento marginale) oppure "50" (spargimento bordo campo) (vale solo per l'esempio qui riportato) della scala (Fig. 35/4) e ristringere saldamente il dado ad alette (Fig. 35/2). • Fig. 34 • Variazione delle posizioni della pala Regolazione delle pale telescopiche su di un valore di regolazione più alto della scala: Aumentare la gittata. Inclinare maggiormente lo spargimento. • • - Fig. 35 Durante lo spargimento marginale riportare indietro la posizione saracinesca della leva di posizionamento (Fig. 36/1) sul lato sinistro della macchina di due lineette della scala (Fig. 36/2). Al termine dello spargimento marginale, riportare nella posizione di partenza la posizione sinistra della saracinesca e sostituire le pale spargitrici. 1 2 Fig. 36 ZA-XW DB 554 02. 02 41 Messa in servizio 7.1.4.2 Spargimento marginale con lo schermo per spargimento marginale Limiter X (dotazione speciale) Eseguire i lavori allo spargitore centrifugale solo a motore spento e ad impianto idraulico senza pressione! Sfilare la chiave di accensione, e proteggere il veicolo contro accensione accidentale o rotolamento! Una volta posizionata la prima pista di marcia nella prima pista di lavoro della seminatrice (nel caso di una seminatrice da 3 metri la distanza della prima pista di marcia dal bordo del campo è di 1,5 m), lavorare con lo schermo di spargimento marginale sinistro come descritto di seguito: - Chiudere la saracinesca sinistra (Fig. 37/1). - Allentare il dado ad alette (Fig. 37/2). - Abbassare lo schermo di spargimento marginale (Fig. 37/3) dalla posizione di fuori servizio (Fig. 37/4) alla posizione di servizio (Fig. 38/5). - Stringere il dado ad alette (Fig. 37/2). - Spegnere la testa agitatrice sinistra (vedere a tale riguardo al cap.7.1.5). 1 2 3 4 Fig. 37 Al termine dello spargimento marginale alzare nuovamente lo schermo di spargimento marginale ed arrestarlo in posizione. riportare nella posizione di partenza la posizione sinistra della saracinesca. accendere la testa agitatrice sinistra. • • • Fig. 38 ZA-XW DB 554 02. 02 42 7.1.5 Messa in servizio Accensione e spegnimento della testa agitatrice Eseguire i lavori allo spargitore centrifugale solo a motore spento e ad impianto idraulico senza pressione! Sfilare la chiave di accensione, e proteggere il veicolo contro accensione accidentale o rotolamento! Zum Ausschalten des Rührkopfes (Fig. 39/1) den Klappstecker (Fig. 39/2) unterhalb der entsprechenden Trichterspitze herausnehmen. Per spegnere la testa agitatrice (Fig. 39/1) estrarre la copiglia a spina (Fig. 39/2) al di sotto della relativa punta della tramoggia. - 1 3 4 2 Fig. 39 Quando la testa agitatrice viene nuovamente accesa, fare assolutamente attenzione che la pala della testa agitatrice (Fig. 39/3) si trovi, in senso di rotazione, davanti alla pala corta (Fig. 39/4). 2 1 Fig. 40 ZA-XW DB 554 02. 02 Messa in servizio 7.1.6 43 Spargimento di concimi sensibili alla pressione Eseguire i lavori allo spargitore centrifugale solo a motore spento e ad impianto idraulico senza pressione! Sfilare la chiave di accensione, e proteggere il veicolo contro accensione accidentale o rotolamento!! Nel caso di alcuni materiali di spargimento, come p.e. alcuni tipi di urea o di sementi da sovescio, il gruppo della testa agitatrice deve essere staccato come descritto di seguito: - Estrarre la copiglia (Fig. 40/1). - Staccare il gruppo della testa agitatrice (Fig. 41//2). - Montare assolutamente la copiglia (Fig. 41/3) in senso contrario al senso di rotazione (Fig. 41/4). (Guardando in senso di marcia, è raffigurato il lato destro della macchina). Fig. 41 ZA-XW DB 554 02. 02 44 7.2 Messa in servizio Utilizzazione Non infilare mai le mani nella pala agitatrice in rotazione! Nelle macchine nuove si deve controllare dopo 3 o 4 rifornimenti che le viti non si siano allentate ; eventualmente serrarle. 7.2.1 Riempimento 7.2.2 Spargimento Non avvicinarsi ai dischi spargitori in rotazione: pericolo di lesioni! Pericolo derivante dallo spargimento di granelli di concime; sgomberare la zona a rischio! Prima del riempimento assicurarsi che non ci siano residuo o materiale estraneo nella tramoggia. In fase di spargimento si devono aprire le saracinesche solo dopo che la presa di forza ha raggiunto il numero di giri richiesto (540 min-1, salvo valore differente riportato nella tabella di spargimento) per la larghezza di lavoro desiderata. Quando le saracinesche sono chiuse Quando riempite lo spandiconcime assi(anche per breve tempo), si deve assolucuratevi che non ci siano particele e- tamente spegnere la presa di forza. stranee nel concime. Spegnere sempre la presa di forza se si Non superare il carico utile massimo né i creano curvature troppo grandi. carichi assiali del trattore! Mantenere costanti il numero di giri dei Quando sollevate lo spandiconcime dischi spargitori e la velocità di marcia. l’assale frontale del trattore subisce del- le sollecitazioni differenti a seconda Accendere la presa di forza solo quando delle dimensioni del trattore. il numero di giri del motore del trattore è basso. Quando riempite lo spandiconcime verificate sempre che il carico sull’assale Se la macchina viene trasportata per anteriore del trattore (20 % del peso nettratti con il contenitore pieno, le to del trattore, controllare le caratteristi- lunghi valvole a saracinesca abbassate e a moche riportate sul libretto del veicolo) sia tore spento (trasporto al luogo di impierispettato. Se necessario applicare delle zavorre. go), si devono aprire completamente le valvole a saracinesca prima dell’inizio dello spargimento, cioè prima di accendere il motorino dei dischi spargitori. Quindi accendere il motorino dei dischi spargitori ed effettuare un breve spargimento da fermo. Iniziare con lo spargimento vero e proprio solo dopo avere impostato la quantità di sostanza da spargere. Prima di la tramoggia assicurarsi che le saracinesche siano chiuse! Controllare la regolazione base delle valvole a saracinesca se, nonostante le valvole abbiano la stessa regolazione, si constata uno svuotamento non omogeneo delle due punte della tramoggia. Lo stato tecnico delle pale spargitrici è importante per garantire una distribuzione trasversale omogenea del concime. La durata delle pale spargitrici dipende utilizzati, dai tempi di daiutilizzotipi die daiconcime quantitativi sparsi. ZA-XW DB 554 02. 02 Messa in servizio 45 7.2.2.1 Spargimento sul luogo di impiego Lo spandiconcime è accoppiato al trattore, gli alberi cardanici e i tubi idraulici sono allacciati. Le regolazioni per altezza di montaggio larghezza di lavoro e posizione delle valvole a saracinesca sono state eseguite. - Accendere il motorino dei dischi spargitori e azionare questi ultimi facendo funzionare la presa di forza al numero di giri richiesto per la larghezza di lavoro desiderata. - Aprire le valvole a saracinesca. - Effettuare lo spargimento, tenendo costanti la velocità di marcia e il numero di giri dei dischi spargitori. • • • ZA-XW DB 554 02. 02 46 8. Pulizia, riparazione e manutenzione Pulizia, riparazione e manutenzione Per eseguire gli interventi di pulizia, manutenzione e riparazione, occorre leggere in particolare i capitoli 2.5.4 e 2.5.5 beachten. Pulire, ingrassare o aggiustare lo spandiconcime centrifugo o il giunto universale dell’albero della PdF solo quando il motore è stato fermato e la chiave di accensione tolta.. Durante i lavori di manutenzione a macchina sollevata, puntellare sempre mediante idonei elementi di sostegno, per prevenire un’eventuale abbassamento involontario della macchina! Dopo lo spegnimento della presa di forza, pericolo a causa della massa inerziale ancora in movimento! Prima di eseguire lavori sulla macchina, attendere che tutti i componenti rotanti si siano fermati. In caso di infortunio causato dalla fuoriuscita di olio, consultare immediatamente un medico! ZA-XW DB 554 02. 02 8.1 Pulizia Dopo l’uso pulire la macchina con un normale getto d’acqua (lavare gli accessori ingrassati solo su piattaforme e con prodotti appositi) Pulire con molta cura tutte le aperture e le chiusure. Trattare la macchina sciutta con un agente anticorrosivo. (Utilizzare solo prodotti biodegradabili). Parcheggiare la macchina solo con le saracinesche aperte. 47 Pulizia, riparazione e manutenzione 8.2 Lubrificazione 8.2.1 Lubrificazione dell'albero cardanico Gli intervalli di lubrificazione dell'albero cardanico sono indicati in ore nell'immagine a lato. Per ulteriori informazioni consultare le istruzioni di esercizio del costruttore dell'albero cardanico. 8h 20h 8h 40h 8h 40h 8h ZA 155 Fig. 42 8.2.2 - Schema di lubrificazione dello spandiconcime Lubrificare quotidianamente i punti di lubrificazione dello spandiconcime centrifugo prima di ogni uso.. Ingrassare anche i filetti delle viti ad aletta (Fig. 43/1) per l'arresto della leva di posizionamento come anche le loro rondelle, al fine di mantenere funzionante il bloccaggio. Fig. 43 ZA-XW DB 554 02. 02 48 8.2.3 Pulizia, riparazione e manutenzione Controllo del livello dell'olio degli ingranaggi In condizioni di esercizio normali, il gruppo ingranaggi non necessita di manutenzione. Da stabilimento, il gruppo ingranaggi viene fornito con una quantità sufficiente di olio per ingranaggi. La pellicola di olio deve essere ben visibile nella finestrella di controllo (Fig. 44/1). Normalmente, non è necessario rabboccare l'olio. Dei segni esterni quali p.e. macchie fresche d'olio in corrispondenza del punto di stazionamento o su componenti della macchina e/o una forte rumorosità durante il funzionamento sono indici di una perdita d'olio della cassa del riduttore. Determinare la causa, eliminarla e rabboccare con olio. Per il rabbocco dell'olio - ribaltare in avanti lo spargiconcime, - svitare la finestrella di controllo (Fig. 45/1), - rabboccare l'olio, - riavvitare la finestrella di controllo (Fig. 45/1). Quantità di rabbocco olio: 1,6 l SAE 90 8.3 Fig. 44 Sicura a strappo per l'albero cardanico I bulloni fornitiseparatamente 8 x 30, DIN 931, 8.8 sono bulloni di ricambio (Fig. 45/4) per fissare l’albero della PdF PTO alla flangia dell’innesto dell’albero nella scatola degli ingranaggi. Ingrassare sempre l’albero in entrata nell’innesto della scatola ingranaggi. 1 ZA 151a Fig. 45 ZA-XW DB 554 02. 02 49 Pulizia, riparazione e manutenzione 8.4 Controllo delle distanze fra la pala agitatrice/parete tramoggia e pala spargitrice/tasche di convogliamento La distanza fra la parete della tramoggia (Fig. 46/1) e la pala della testa agitatrice (Fig. 46/2) deve essere 6-7 mm. Se necessario, piegare ulteriormente la punta della pala agitatrice. La distanza fra la pala spargitrice (Fig. 46/3) e la tasca di convogliamento (Fig. 46/4) deve essere 57 mm. Se necessario, spostare di quanto necessario la tasca di convogliamento. La pala della testa agitatrice (Fig. 46/2) deve trovarsi sopra alla pala corta (Fig. 46/3). 1 4 2 3 Fig. 46 8.5 Controllo dell’assetto base delle saracinesche Se, con le saracinesche in questa posizione, dovessero verificarsi svuotamenti della tramoggia, allora è necessario controllare l'impostazione di base della saracinesca. - Chiudere la saracinesca. 1 Quando si azionano le saracinesche non entrare nella tramoggia aperta! Posizionare il margine di lettura dell’indicatore (Fig. 47/4) della leva regolatrice (Fig. 47/2) sul valore "11" della scala numerata (Fig. 47/3) ) e fissare la leva regolatrice mediante l’apposita levetta (Fig. 47/4). 3 - Pericolo di schiacciamento durante lo spostamento della leva regolatrice! - 2 4 Fig. 47 Aprire la saracinesca. Il calibro regolatore (Fig. 48/1) deve poter passare comodamente nella sezione di apertura liberatasi 1 Fig. 48 ZA-XW DB 554 02. 02 50 Pulizia, riparazione e manutenzione Se tali aperture dovessero essere troppo strette o troppo ampie, correggere l'impostazione di base della saracinesca. - Chiudere la valvola a saracinesca. - Allentare (Fig. 49/1) la levetta di fissaggio della leva regolatrice. - Aprire le valvole a saracinesca. - Introdurre il calibro regolatore (Fig. 50/1) nell’apertura di scarico. - Chiudere la valvola a saracinesca. Pericolo di schiacciamento alla chiusura delle valvole a saracinesca! Spostare la leva regolatrice contro la valvola a saracinesca e fissarla con l’apposita levetta. Allentare l’indicatore (Fig. 49/2). Posizionare il margine di lettura dell’indicatore (Fig. 49/3) auf Einstellwert "11" der Skala (Fig. 49/4) sul valore 11 della scala numerata (Fig. 49/5) e fissare l’indicatore in quella posizione sulla leva regolatrice. - si dispone di un calibro regolatodell’apertura di scarico Sere,(Fig.nonla51/1)sezione si può verificare anche con un controllo visivo. Nella sezione dell’apertura di scarico con valvola a saracinesca in posizione "11" il margine (Fig. 51/2) della valvola deve intersecare esattamente lo spigolo inferiore (Fig. 51/3). Fig. 49 Fig. 50 1 3 Fig. 51 ZA-XW DB 554 02. 02 2 51 Pulizia, riparazione e manutenzione 8.6 Cambio delle alette di spandimento Sostituire le alette di spandimento o le relative lame non appena rotte o appena se ne scorge l’usura. Assicurarsi che le pale spargitrici venmontate in maniera corretta. Il lato gano aperto delle pale spargitrici ad U (Fig. 52/1) è rivolto in senso di rotazione (Fig. 1 52/2). Non invertire le pale spargitrici di destra e di sinistra! Sostituire le pale spargitrici come di seguito descritto: - Rimuovere le viti ad alette (Fig. 52/3) e sostituire le pale spargitrici (Fig. 52/1). - Stringere nuovamente il dado ad alette (Fig. 52/3). 8.7 3 Fig. 52 Sostituzione delle lamelle flessibili Sostituire le alette girevoli come descritto di seguito: Svitare il dado autobloccante (ottone CuZn) (Fig. 53/1) e rimuoverlo insieme alla rondelle a molla. (Fig. 53/2). Sostituire le lamelle foscillanti (Fig. 53/3) Ricordarsi delle rondelle in plastica (Fig. 53/4) tra le alette di spandimento e le lamelle oscillanti Accumulare le rondelle a molla reciprocamente (non staccarle). Serrare il dadoautobloccante (Fig. 53/1) con una chiave Nm 6 - 7, in modo che la lama oscillante possa ancora essere flessa verso l’alto manualmente, ma che non possa flettersi da sola durante il lavoro. - 2 4 1 3 2 Fig. 53 ZA-XW DB 554 02. 02 52 8.8 Pulizia, riparazione e manutenzione Usura del fondo della tramoggia Il fondo della tramoggia (in materiale inossidabile) (Fig. 54) eventualmente usurato può essere agevolmente sostituito dopo avere smontato il gruppo agitatore. Fig. 54 ZA-XW DB 554 02. 02 Opzioni 9. Opzioni 9.1 Pale di spargimento marginale “Tele-Quick“ 53 Pala di spargimento marginale Tele-Quick sinistra Best.-Nr.: 117 6100 (Fig. 55) Pala di spargimento marginale Tele-Quick destra Best.-Nr.: 917 282 Fig. 55 9.2 Deflettore di fine campo su un lato. Per spandimento a fine campo se la prima corsia di avanzamento è stata creata ad 1,5-2,0 mt dal bordo del campo. Lato sinistro – per spargimento sul bordo sinistro Codice nr.: 177 301. 9.2.1 - Montaggio dello schermo di spargimento marginale Fissare il longherone (Fig. 56/2) dello schermo di spargimento marginale (Fig. 56/1) mediante le quattro viti di fissaggio (Fig. 56/3) alla piastra superiore dello spandiconcime centrifugo. Fig. 56 ZA-XW DB 554 02. 02 54 9.3 Opzioni Kit luci AMAZONE per attrezzi montati Best.-Nr.: 925 915 Il kit luci stradali posteriore è avvitato sugli agganci del tubo di protezioni della tramoggia posteriormente (Fig. 57). Esso consiste in: luci di segnalazione lato destro e sinistro, pannelli di parcheggio; secondo le normative DIN standard 11030 targhetta identificazione ecavo di connessione. • • • Fig. 57 9.4 Valvola a due vie La valvola a due vie è richiesta per il controllo della singola chiusura idraulica sul trattore con solo una connessione idraulica semplice effetto. Best.-Nr.: 145 6000 Contenuto della fornitura: 1 - Unità a due vie 2 - Un supporto Fig. 58 ZA-XW DB 554 02. 02 Opzioni 9.4.1 55 Montaggio dell'unità a due vie Al momento di collegare l'unità a due vie, il sistema idraulico non deve essere sotto pressione. Pericolo di infortunio a causa di olio fuoriuscente! - Smontare i blocchi rubinetto esistenti dalle tubazioni idrauliche (Fig. 59/1). - Raccogliere l'olio fuoriuscente. - Collegare le tubazioni idrauliche (Fig. 59/2) dell'unità a due vie alle tubazioni idrauliche (Fig. 59/1). - Fissare la cappa protettiva (Fig. 59/3) alla tubazione di collegamento.. Montaggio su lato macchina del supporto dell'unità a due vie - Realizzare due fori (ø 12 mm) per le viti di fissaggio (Fig. 60/1) in posizione a piacere. - Montare il supporto (Fig. 60/2) con le viti di fissaggio (Fig. 60/1). Montaggio del supporto dell'unità a due vie sulla motrice - Realizzare due fori (ø 12 mm) per le viti di fissaggio (Fig. 61/1) in posizione idonea. - Montare il supporto (Fig. 61/2) con le viti di fissaggio (Fig. 61/1). Fig. 59 ZA 255a Fig. 60 Fig. 61 ZA-XW DB 554 02. 02 56 9.5 Opzioni Albero cardanico con frizione di sicurezza Se si verifica una repentina rottura del bullone di sicurezza dell’albero cardanico, si raccomanda di utilizzare un albero con frizione di sicurezza (Walterscheid). Best.-Nr.: EJ 281 il montaggio dell'albero cardanico il cap. 4.2. Lo smontaggio dell'al Pervedere bero cardanico esistente avviene in sequenza inversa rispetto al montaggio. Pericolo di ribaltamento. Sostituire l'albero cardanico solo a spandiconcime centrifugo scarico! Utilizzare esclusivamente alberi cardanici prescritti dal costruttore. Albero cardanico Walterscheid (W 2102-SD05-760-K 94/1). Osservare le istruzioni di esercizio del costruttore dell'albero cardanico! g Adattamento dell'albero cardanico (vedere il Kap.5.3). ZA-XW DB 554 02. 02 ZA 053a Fig. 62 Opzioni 9.6 57 Albero cardanico "Tele-Space" N° di ord.: EJ 295 L'albero cardanico per il comodo aggancio dello spandiconcime alla motrice.). Fig. 63 9.7 Dispositivo di spargimento a file per coltivazioni particolari N° di ord.: 921 704 Il dispositivo di spargimento a 2 file (Fig. 64) per coltivazioni particolari o a filari può essere montato in qualsiasi momento. La larghezza di lavoro è regolabile da 2 a 6 m. Fig. 64 ZA-XW DB 554 02. 02 58 Opzioni Fig. 65 La larghezza di lavoro viene regolata attraverso la posizione dei deflettori (Fig. 64/1). La foratura scelta della barra di regolazione (Fig. 66/1) determina la posizione del deflettore. La tabella (Fig. 67) mostra le larghezze di lavoro selezionabili e le corrispondenti posizioni dei deflettori. La regolazione della quantità di sostanza da spargere va eseguita sulla base delle seguenti tabelle di spargimento. Fig. 66 Regolazioni dei deflettori La larghezza di lavoro [m] posizioni dei deflettori 2 2 3 2 4 3 5 5 6 5 Fig. 67 ZA-XW DB 554 02. 02 59 Opzioni Tabelle di spargimento per dispositivo di spargimento a file Cianammide di calcio 19, 8% N Perlka SKW ESTA Kieserit ‚gran.‘ 25% MgO K+S Perlka (Kst) 19, 8% N Agroline a l o v l a v e n o i z i s o P 8 9 10 11 12 a c s e n i c a r a s a 2 8 300 512 831 1240 1631 km/h 10 240 410 665 992 1305 1, 02 kg/l 1, 26 kg/l 1, 02 kg/l 3 12 200 341 554 823 1088 13 8 200 341 554 823 1088 1370 km/h 10 160 273 443 661 870 1096 4,5 12 133 228 369 551 725 913 14 8 133 228 369 550 725 913 1278 km/h 10 106 182 295 440 580 731 1021 5 12 89 152 246 367 483 609 851 15 16 8 180 205 332 495 653 822 1150 1312 1474 km/h 10 144 164 266 396 522 658 920 1050 1179 6 12 120 137 222 330 435 548 766 875 983 8 150 171 277 413 544 685 958 1094 1229 km/h 10 120 137 222 330 435 548 766 875 983 KAS 27% N gran. BASF; Hydro; DSM; Kemira; Agrolinz 1, 02 kg/l Tipi NP- e NPK gran. BASF 1, 10 kg/l Tipi Hydro NPK Prills 1, 08 kg/l Kemistar Kemira NPK 20-7-10 + 3 1, 03 kg/l 2 3 km/h 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 406 663 981 1302 10 325 530 785 1042 4,5 km/h 12 271 442 654 868 8 271 442 654 867 1088 1305 1524 10 217 354 523 694 870 1044 1219 5 km/h 12 180 295 436 578 725 870 1016 8 180 295 436 579 725 870 1016 1159 10 144 236 349 463 580 696 812 927 6 km/h 12 120 196 291 386 483 580 677 772 8 162 265 392 521 653 783 914 1043 1170 10 130 212 314 416 522 626 731 834 936 km/h 12 108 177 261 347 435 522 609 695 780 8 135 221 327 434 545 653 762 869 975 10 108 177 262 347 435 522 610 695 780 ZA-XW DB 554 02. 02 H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen-Gaste Germany Tel.: Telefax: e-mail: http:// ++49 (0) 54 05 50 1-0 ++49 (0) 54 05 50 11 47 [email protected] www.amazone.de Branch factories at: D-27794 Hude • D-04249 Leipzig •F-57602 Forbach Subsidiaries in England and France Factories for: Fertilizer broadcasters, -storage-halls, -handling systems. Seed drills. Soil cultivation machinery, Field boom sprayers, municipal machinery