S E R V I C E ITALIANO J O N S E R E D NEDERLANDS Leggere attentamente queste istruzioni e accertarsi di averle comprese prima di usare l’unità. Handleiding Lees deze instructies zorgvuldig en wees er zeker van dat u ze begrijpt alvorens dit apparaat te gebruiken. Italiano Nederlands Por favor leia estas instruções cuidadosamente e certifique--se que as compreendeuantes de usar esta unidade. ΟδηγίÑς ΧÓήσÑως ΔιαβάστÑ ÕÓοσÑκτικά αυτές τις οδηγίÑς και ÔÓοντίστÑ να τις κατανοήσÑτÑ ÕÓιν χÓησιμοÕοιήσÑτÑ αυτό το μηχάνημα. Português ΕΛΛΗΝΙΚΛ 530088418 4/4/02 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Manual do Operador PORTUGUÊS Libretto d’Istruzioni DESCRIZIONE GENERALE Interruttore ON/STOP Albero Leva dell’gas Regolazione della impugnatura Lama Protezione Impugnatura avviatore Coperchio Coperchio do cilindro a cono Impugnatura Cinghia a spalla Libretto d’Istruzioni Protezione per il trasporto Leva Chiave dell’aria esagonale Coperchio del filtro dell’aria Serbatoio carburante SPIEGAZIONE SIMBOLI A. C. B. D. F. E. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. G. J. H. K. I. AVVERTENZA! Questa tagliabordi può essere pericolosa! L’uso incauto o errato può provocare lesioni gravi o mortali. Leggere ed essere certi di aver capito bene le istruzioni del manuale prima di usare il tagliabordi. AVVERTENZA! Il lama può scagliare oggetti con violenza. Tali oggetti possono provocare lesioni e in particolare agli occhi. Munirsi sempre di occhiali di protezione. Utilizzare sempre: Copricapo di sicurezza Protezione per l’udito Occhiali di protezione o visiera L’impugnatura anteriore deve essere posizionata sempre oltre la freccia. L’utilizzatore della macchina deve accertarsi che durante il lavoro nessuno si avvicini in un raggio di quindici metri. Quando nella stessa area vengono utilizzate più macchine, occorre rispettare una distanza di sicurezza di almeno quindici metri. Utilizzare benzina verde o benzina super di qualità e olio per motore a due tempi mescolato al 2,5%. Interruttore avvio/arresto PERICOLO! La lama può essere spinta violentemente dal materiale che non taglia. La spinta della lama può causare l’amputazione di braccia o di gambe. Il livello di rumorosità garantitoK. Velocità massima assale, (min -- 1) 2 NORME DI SICUREZZA INDOSSARE SEMPRE: Protezione per macchine per giardinaggio, occorre sempre Proiezione gli occhi seguire le precauzioni di sicurezza di oggetti Protezioni fondamentali per ridurre il rischio di incendi e per le gambe di lesioni gravi. Leggere le seguenti istruzioni e attenersi ad esse. Stivali AVVERTENZA: Quando si usano PERICOLO: Questo attrezzo può essere pericoloso! Questa unità può causare gravi lesioni, inclusa l’amputazione o la cecità dell’operatore o di altre persone. Le avvertenze e le istruzioni di sicurezza devono essere seguite per assicurare ragionevoli condizioni di sicurezza e di efficienza nell’uso dell’unità. L’operatore è responsabile di seguire le avvertenze e le istruzioni in questo manuale e sull’unità. Leggere l’intero manuale di istruzioni prima di montare e usare l’attrezzo! Limitare l’uso di questa unità alle persone che leggono, comprendono e osservano le avvertenze e le istruzioni nel manuale e sull’unità stessa. Non permettere mai a dei bambini di usare questo attrezzo. MANUALE ISTRUZIONI INFORMAZIONI DI SICUREZZA SULLA MACCHINA AVVERTENZA: Zona di pericolo per la proiezione di oggetti. La lama o il filo dell’attrezzo possono proiettare gli oggetti violentemente. Altri possono essere accecati o lesionati. Tenere le persone e gli animali ad una distanza di almeno 15 metri. Zona di pericolo 15 Metri AVVERTENZA: Non usare la testata della decespugliatrice come dispositivo di fissaggio per la lama. PERICOLO: La lama può essere spinta violentemente dal materiale che non taglia. La spinta della lama può causare l’amputazione di braccia o di gambe. Tenere le persone e gli animali ad una distanza di AVVERTENZA: La lama continua a almeno 15 metri (50 piedi ). ruotare dopo che l’acceleratore è rilasciato o il motore arrestato. La lama può proiettare oggetti o procurare dei gravi tagli all’operatore, se è accidentalmente toccata. Arrestare la lama mediante un contatto tra il lato sinistro della lama stessa e del materiale già tagliato. Arrestare la lama mediante il contatto con il materiale già tagliato. AVVERTENZA: Il lama può scagliare oggetti con violenza. L’operatore e i presenti rischiano di rimanere accecati o feriti. SICUREZZA DELL’’OPERATORE Indossare occhiali di sicurezza e abiti S Usare abiti appropriati. Indossare sempre occhiali di sicurezza o altre protezioni per gli protettivi aderenti. Mantenere le parti del occhi, quando si lavora con la macchina o si corpo lontane dal raggio d’azione della esegue la manutenzione. macchina. 3 S Indossare sempre una protezione per il viso o contro la polvere, se le condizioni di lavoro sono polverose. S Indossare sempre pantaloni lunghi, maniche lunghe, stivali e guanti. Si raccomanda di indossare protezioni per le gambe. S Indossare sempre una protezione per i piedi. Non lavorare a piedi scalzi o con sandali. S Assicurare i capelli al di sopra delle spalle. Assicurare o rimuovere abiti svolazzanti o con lacci, nastri, fiocchi ecc. Essi possono essere presi nelle parti in movimento. S Un’adeguata copertura serve anche a proteggere da detriti o parti di piante tossiche espulse dalla lama di rotazione. S Stare in guardia. Non lavorare con la macchina quando si è stanchi, malati, irritati o sotto l’influenza di alcool, droghe o medicinali. Fare attenzione a quello che si fa; usare il buon senso. S Indossare protezioni per l’udito. S Non avviare e non utilizzare la macchina in una stanza o in un edificio chiuso. L’inspirazione di fumi di scarico può essere mortale. S Mantenere le impugnature pulite, togliendo i residui di olio e di carburante. S Usare sempre la stegola ed una bandoliera regolata correttamente con una lama (vedere la sezione MONTAGGIO). SICUREZZA DELLA MACCHINA E DELLA MANUTENZIONE AVVERTENZA: Disconnettere la candela prima di eseguire la manutenzione, tranne per le regolazioni del carburatore. S Controllare ogni volta prima dell’uso che non vi siano parti danneggiate o lente; se ve ne sono, ripristinarle allo stato ottimale. Controllare ogni volta prima dell’uso che non vi siano perdite di carburante; se ve ne sono, ripristinare lo stato ottimale. Mantenere la macchina in efficienza. S Prima di usare la macchina, sostituire le lama che sono scheggiate, crepate, rotte o altrimenti danneggiate. S Eseguire la manutenzione osservando le procedure raccomandate. S Installare la protezione richiesta correttamente prima di usare l’unità. Usare la protezione metallica prima di ogni uso della lama. S Usare solo lama indicate; assicurarsi che siano correttamente installate e fissate. S Non avviare mai il motore con la protezione della frizione rimossa. La frizione può saltar fuori e causare gravi lesioni. S Assicurarsi che la lama i arrestino di girare quando il motore è al minimo. S Eseguire le regolazioni al carburatore sostenendo l’estremità inferiore per impedire alla lama dell’attrezzo di entrare in contatto con un oggetto. Tenere l’unità con le mani; non usare la bandoliera come sostegno. S Tenere lontane le persone, animali e/o cose quando si regola il carburatore. S Utilizzare solo parti di ricambio ed accessori raccomandati dalla Jonsered!. S Far eseguire tutti i servizi di manutenzione non spiegati in questo manuale dal personale di un rivenditore autorizzato. SICUREZZA DEL CARBURANTE S Miscelare e versare il carburante all’aperto. S Tenersi lontani da scintille o fiamme. S Utilizzare un contenitore approvato per il carburante. S Non fumare e non lasciare che altri fumino nelle vicinanze del carburante o della macchina. S Evitare spargimenti di olio o di combustibile. Asciugare il carburante versato. S Spostarsi di almeno tre metri dalla posizione in cui si è rifornito il motore prima di avviarlo. S Arrestare il motore e farlo raffreddare prima di togliere il tappo del carburante. S Svuotare il serbatoio della macchina prima di riporre o trasportare la macchina. Consumare il carburante rimasto nel carburatore accendendo il motore e lasciandolo spegnere da solo quando il carburante finisce. S Riporre la macchina e il carburante in un’area in cui i vapori del carburante non possano raggiungere scintille o fiamme aperte provenienti da boiler, motori o interruttori elettrici, caldaie ecc. S Conservare sempre la benzina in un contenitore approvato per liquidi infiammabili. SICUREZZA DEL TAGLIO AVVERTENZA: Ispezionare l’area di lavoro prima di usare la macchina. Rimuovere gli oggetti (sassi, vetri rotti, chiodi, fili di ferro ecc.) che potrebbero essere scagliati via dal lama rotante della macchina o impigliarsi nello stesso. S Tenere le altre persone, inclusi i bambini, gli animali, i passanti e gli aiutanti ad una distanza di almeno 15 metri (50 piedi). Arrestare immediatamente il motore se qualcuno si avvicina. S Tenere sempre il motore sul lato destro del proprio corpo. S Tenere l’unità saldamente con entrambe le mani. S Lavorare sempre stando su una base solida e che permetta un equilibrio perfettamente stabile. Non sporgersi. S Tenere la lama al di sotto della cintola. Non sollevare il motore al di sopra di questo livello. S Quando il motore è in moto, tenere tutte le parti del corpo lontane dalla lama e dal silenziatore. Un silenziatore bollente può causare gravi ustioni. 4 S Tagliare da destra a sinistra. Quando si S Riporre la macchina in modo che la lame taglia sul lato sinistro della protezione si non possa provocare lesioni accidentali. È inviano i detriti lontano dall’operatore. possibile appendere la macchina per il tubo. S Usare l’attrezzo solo alla luce del giorno o S Riporre la macchina fuori della portata dei con una buona illuminazione artificiale. bambini. S Usare l’attrezzo solo per lavori illustrati in L’esposizione alle vibrazioni ATTENZIONE: questo manuale. per l’uso prolungato di strumenti a miscela può TRASPORTO E CONSERVAZIONE provocare danni a carico dei vasi sanguigni e dei S Arrestare l’unità prima di trasportare. nervi delle dita, delle mani e delle articolazioni dei S Tenere le parti del corpo lontane dalla soggetti predisposti a problemi circolatori o a enfiagione anomala. L’uso prolungato in silenziatore S Fare raffreddare il motore, quindi bloccare la condizioni climatiche fredde è stato collegato ai macchina prima di riporla o trasportarla in danni a carico dei vasi sanguigni in persone altrimenti sane. Se si verificano sintomi come un veicolo. S Svuotare il serbatoio della macchina prima di intorpidimento, dolore, perdita di forze, riporre o trasportare la macchina. Consumare variazione del colore o della grana della pelle o il carburante rimasto nel carburatore perdita di sensibilità delle dita, delle mani o delle accendendo il motore e lasciandolo spegnere articolazioni, interrompere l’uso di questo strumento e rivolgersi al medico. Un sistema da solo quando il carburante finisce. S Riporre la macchina e il carburante in antivibrazione non garantisce che tali problemi un’area in cui i vapori del carburante non vengano evitati. Coloro che utilizzano utensili a possano raggiungere scintille o fiamme motore in modo continuato e regolare devono aperte provenienti da boiler, motori o tenere sotto controllo le proprie condizioni fisiche e lo stato della macchina. interruttori elettrici, caldaie ecc. MONTAGGIO CONTENUTO DELL’IMBALLAGGIO Verificare il contenuto dell’imballaggio servendosi della seguente lista: S Decespugliatrice S Viti per installare le asta S Dado per installare le asta S Viti della protezione della lama (4) S Rondella concava S Grande dado per installare le lame S Chiave esagonale S Protezione in metallo S Protezione in plastica S Bandoliera con avvertenza S La lama per erbacce a 4 punte S Testata del tagliabordi (montata sull’unità) S Stegola (montata sull’unità) S Galletto (avvitato sulla protezione) MONTAGGIO DELL’ALBERO NOTA: Assisurarsi che l’albero di trasmissione no esca dal tubo. La presenza di terra sull’albero ridurrà notevolmente la durata dell’unità. Se l’albero di trasmissione cade dalla custodia, pulire, rilubrificare, e rimontare. 1. Inserire le viti e i dadi del coperchio a cono nel coperchio a cono. Stringere usando la chiave esagonale quel che basta per tenere insieme le parti. 2. Togliere il coperchio d’imballaggio di plastica dall cima dritta dell’albero se equippagiato in tal modo. 3. Tirare appena l’albero di trasmissione per inserirlo nel foro quadrato nel coperchio a cono. Albero di trasmissione AVVERTENZA: Arrestare sempre l’unità e disconnettere la candela prima di eseguire qualsiasi procedura di montaggio. AVVERTENZA: Accertarsi che la macchina sia montata correttamente e che tutti i fermagli siano ben fissati. Ispezionare le parti per danni. Non usare parti danneggiate. È normale sentire il filtro carburante sbattere nel serbatoio vuoto. La presenza di residui di carburante o di olio sul silenziatore è normale a causa delle regolazioni del carburatore e delle prove eseguite dal produttore. ATTREZZI RICHIESTI S Chiave esagonale (fornita) S Chiave regolabile S Cacciavite NOTA: L’ estremità dell’ albero di trasmissione è quadrato. Misure quadrate di questa conclusione all’interno d’un foro quadrato dell’ albero all’interno del motore. Lo sguardo all’interno dell’ estremità del motore e dei voi vedrà il foro quadrato dell’ albero. NOTA: L’ estremità del tubo ha una scanalatura che si allinea con una rialzo nell’ 5 apertura del coperchio a cono. Individuare la scanalatura e rialzo. Rialzo Screw Screw Hole Scanalatura 2. Far scivolare la impugnatura di controllo a lato destro del impugnatura ed allineare alla fessura per la vite. 3. Re--inserire la vite ed avviare a fondo. NOTA: Accertersu cge k’interruttore del motore si trovi nella parte superiore del impugnatura di controllo. 4. Regolare il impugnatura per poter posizionare ed avvitare a fondo le viti del MONTAGGIO DEL IMPUGNATURA coperchio del impugnatura. aver collegato l’assemblaggio della PERICOLO: Per evitare gravi lesioni, 5. Dopo impugnatura di controllo a del la porzione del barriera della impugnatura impugnatura all’unità instradare il deve installata come mostrato per assicurare cablaggio preassemblato nella fessura in una barriera tra l’operatore e la lama rotante. fondo alla presa di gomma schiumosa. Presa di gomma schiumosa 1. Trovare la decalcomania sul impugnatura. Allineare il blocco montante fra le freccie sulla decalcomania e, quindi, chiud ere ermeticamente il impugnatura nel blocco montante. 2. Posizione il coperchip fra le freccie sul impugnatura el allineare le fessure per le Fessura viti. 3. Inserire le viti lasciado dello spazio, in Cablaggio preassemblado modo da spostare il impugnatura per e della impugnatura di controllo installare la impugnatura a farfalla. 4. Allineare il scanalatura sul fondo dell’albero con il rialzo situato sulla superficie inferiore, interna dell’apertura del coperchio a cono. 5. Springere fermamente il tubo nell’apertura del coperchio a cono. 6. Stringere le viti del coperchio a cono uniformemente a saldamente. Coperchio Viti Impugnatura Blocco di montaggio MONTAGGIO DELLA IMPUGNATURA DI CONTROLLO NOTA: Accertarsi che il cablaggio preassemblato nellafessura in fondo alla impugnatura di controllo è diretto sotto il tubo e rimane dalla parte di destra del impugnatura e del tubo. 1. Eliminare la vite dalla impugnatura di controllo. MONTAGGIO DELLA BANDOLIERA AVVERTENZA: Prima di avviare il motore è necessario regolare la bandoliera e la stegola. 1. Inserire il braccio destro e la testa attraverso la bandoliera e adagiare quest’ultima sulla spalla sinistra. Assicurarsi che il segno di pericolo sia sul dorso e che il gancio sia sul lato destro della propria cintura. NOTA: Una torsione e mezza è incorporata nella bandoliera per consentire a quest’ultima di restare piatta sulla spalla. 2. Regolare la bandoliera in modo che il gancio sia a circa 15 cm (6 pollici) sotto la cintura. 3. Allacciare il gancio al morsetto situato sotto il manico del grilletto e la base del morsetto della stegola e sollevare l’attrezzo in posizione operativa. 6 4. Provare la bandoliera e regolarla in modo che sia ben adattata e bilanciata prima di avviare il motore o iniziare un’operazione di taglio. NOTA: Può essere necessario da spostare il bandoliera sull’albero per l’equilibrare adeguata dell’ unità. REGOLAZIONE DELLA BANDOLIERA PER L’EQUILIBRARE 6 pollici al di sotto della cintola 76 cm 10 -- 30 cm sopra terra avanzamento della protezione metallica aiuta a ridurre la spinta della lama che può causare gravi lesioni, quali l’amputazione di arti dell’operatore e dei passanti. La omissione di installare la protezione nella posizione mostrata può causare gravi lesioni per l’operatore. La lunghezza della protezione deve essere allineata con la lunghezza del tubo. Porre la protezione di metallo sotto la scatola ingranaggi ed allineare i fori delle viti. 1. Tolgliere la coppa per la polvere. 2. Collocare la piastra di fermo dul fondo dello protezione metallica control i detriti ed allineare i fori delle viti. Verificare che la parte piatta della piastra sia contro lo protezione metallica contro i detriti. 3. Tenere la piastra di fermo in posizione e collocare lo protezione metallica contro i detriti sotto la scatola degli ingranaggi. Allineare i fori delle viti. Inserire ed avvitare le 4 viti di fissaggio attraverso i fori della scatola ingranaggi e della protezione metallica. Serrare uniformemente e saldamente con la chiave fornita. Protezione metallica Scatola degli ingranaggi 76 cm Piastra di fermo INFORMAZIONI DI MONTAGGIO -LAMA PER ERBACCE LAMA PER ERBACCE 4. Inserire le quattro viti dello protezione metallica contro i detriti, una alla volta, attraverso la scatola degli ingranaggi e lo protezione metallica contro i detriti, ed avvitarle nella piastra di fermo. 5. Serrare bene le viti uniformemente con la grossa chiave esagonale (in dotazione). INSTALLAZIONE PROTEZIONE METALLICA DELLA AVVERTENZA: AVVERTENZA: Indossare guanti protettivi quando si muove o si esegue la manutenzione della lama per evitare infortuni. La lama è affilata e può procurare tagli anche quando non si muove. AVVERTENZA: Non usare qualsiasi lama o dispositivi di fissaggio diversi dalle rondelle e dai dadi mostrati nelle illustrazioni seguenti. Queste parti devono essere fornite AVVERTENZA: La protezione dalla Jonsered ed installate come mostrato metallica deve essere installata qui di seguito. La omissione di usare parti correttamente sull’attrezzo ogni volta che corrette può causare che la lama voli via e quest’ultimo è usato con una lama. La punta di ferisca gravemente le persone vicine. MONTAGGIO DELLA PROTEZIONE METALLICA 7 1. Installare la coppa per la polvere sull’albero. 2. Installare la lama e la rondella di ritegno sull’albero filettato. 3. Assicurarsi che la parte sollevata della rondella sia di fronte alla scatola ingranaggi e che l’area sollevata combaci nel foro al centro della lama. 4. Porre la rondella concava nell’albero. Assicurarsi che il lato concavo della rondella sia rivolto vero la lama. 5. Installare il dado della lama avvitandolo nell’albero in senso antiorario. NOTA: Assicurarsi che tutte le parti siano in posizione come illustrato e che la lama si trovi tra la coppa della polvere e la rondella di ritegno. Non vi deve essere spazio tra la lama e la coppa o la rondella. 6. Alineare il foro della coppa per la polvere con il foro sul lato della scatola degli ingranaggi, reutando la coppa per la polvere. 7. Inserire la grossa chiave esagonale (nel riquadro) nei fori allineati. Chiave esagonale Scatola degli ingranaggi Protezione Coppa per la polvere Albero filettato Lama Rondella di ritegno Rondella concava Dado 8. Sempre tenendo la chiave esagonale in posizioine, serrare bene il dado esagonale a flangia in senso antiorario con una chiave. 9. Rimuovere la chiave esagonale. 10. Ruotare la lama a mano. Se la lama si blocca contro lo protezione metallica contro i detriti, non è centrata. Reinstallare la lama. NOTA: Per togliere la lama, allineare i fori come descritto piü sopra, quindi inserire la grossa chiave esagonale. Svitare il dado esagonale e togliere le parti. Conservare la lama, la rondella piatta, la rondella a coppa, e il dado esagonale a flangia per suarli in un secondo momento. UTILIZZO AVVERTENZA: Prima di iniziare, accertarsi di leggere le informazioni sul carburante incluse nelle norme di sicurezza. Se qualcosa delle norme di sicurezza non è chiaro, non tentare di rifornire l’unità. Rivolgersi a un centro autorizzato. RIFORNIMENTO DEL MOTORE IMPORTANTE L’esperienza indica che i carburanti miscelati con alcool (gasolio o carburante che usa etanolo o metanolo) possono attirare l’umidità, che conduce alla separazione della miscela e alla formazione di acidi quando l’unità rimane inutilizzata. Il gas acidogeno può danneggiare il sistema del carburante di un motore quando questo rimane inutilizzato. Per evitare problemi del motore, vuotare il sistema del carburante quando l’unità dovrà rimanere inutilizzata per un mese o più. Vuotare il serbatoio, avviare il motore e lasciarlo in moto finché il sistema del carburante e il carburatore non sono vuoti. Usare del carburante nuovo per l’unità quando la si riprenderà dopo qualche mese. Non usare prodotti per la pulizia del motore o del carburatore nel serbatoio: possono provocare danni permanenti. AVVERTENZA: Quando si esegue il rifornimento, rimuovere lentamente il tappo del carburante. Questo motore è omologato per il funzionamento con benzina senza piombo. Prima del funzionamento, occorre miscelare la benzina con un buon olio per motore raffreddato ad aria a due tempi miscelato al 40:1 (2,5%). Il rapporto del 40:1 si ottiene miscelando 5 litri di benzina verde con 0,125 litri di olio. NON USARE olio per automobili o per natanti. Questi oli danneggiano il motore. Quando si esegue la miscela combustibile, seguire le istruzioni COME ARRESTARE LA MACCHINA stampate sul recipiente dell’olio. Una volta S Per arrestare il motore, spostare aggiunto l’olio alla benzina, agitare brevemente il l’interruttore ON/OFF in posizione OFF o contenitore per assicurarsi che il combustibile ARRESTO. sia accuratamente miscelato. Leggere sempre S Se il motore non si arresta, spostare la leva e seguire le norme di sicurezza relative al dell’aria su FULL CHOKE (APERTA). combustibile prima di riempire l’unità. 8 7. Non appena si sente che il motore parte, muovere la leva dell’aria nella posizione HALF CHOKE. 8. Tirare la cordicella del motorino di OFF avviamento energicamente fino a che il motore comincia a girare, ma non più di 6 Grilletto del acceleratore volte. Se il motore non parte dopo aver tirato COME AVVIARE LA MACCHINA la cordicella 6 volte (alla posizione HALF CHOKE), muovere la leva dell’aria nella AVVERTENZA: La lama ruoterà posizione FULL CHOKE e premere 6 volte durante l’avvio del motore. Evitare ogni la pompetta di adescamento. Premere e contatto con la silenziatore. Il silenziatore mantenere premuto il grilletto riscaldato può provocare gravi ustioni. dell’acceleratore e tirare la cordicella del 1. Premere il blocco della acceleratore sulla motorino di avviamento ancora 2 volte. parte superiore della impugnatura di Muovere la leva dell’aria in posizione HALF controllo e la grilletto del acceleratore. CHOKE e tirare la cordicella dell’avviamento Lock Button fino a che il motore parte, ma non più di 6 Lock--out volte. NOTA: Se il motore non parte, Lever significa che probabilmente è ingolfato. Iniziare la procedura di AVVIAMENTO DI UN MOTORE INGOLFATO. 9. Una volta avviato il motore, farlo girare per Throttle Trigger 10 secondi, quindi muovere la leva 2. Mantenere premuto il blocco della dell’aria in posizione OFF CHOKE. Far acceleratore e rilasciare la grilletto del funzionare l’unità per altri 30 secondi nella acceleratore, poi rilasciare anche il posizione OFF CHOKE prima di blocco. rilasciare il grilletto dell’acceleratore. 3. NON premere il grilletto acceleratore NOTA: Se il motore si spegne con la leva durante l’avvio del motore; altrimenti, sarà dell’aria in posizione OFF CHOKE, necessario da ripristinare la blocco della muovere la leva in posizione HALF acceleratore. CHOKE e tirare la cordicella fino a che il AVVIO DI MOTORE FREDDO O motore parte, ma non più di 6 volte. Interruttore ON/OFF ON AVVIO DOPO IL RIFORNIMENTO 1. Collocare la macchina su una superficie piana. 2. Spostare l’interruttore ON/OFF in posizione ON o AVVIO. 3. Premere lentamente il pulsante iniettore per 6 volte. 4. Spostare la leva dell’aria su FULL CHOKE (APERTA). Impugnatura avviatore AVVIAMENTO CALDO DI UN MOTORE 1. Spostare l’interruttore ON/OFF in posizione ON o AVVIO. 2. Spostare la leva dell’aria in posizione HALF CHOKE. 3. Premere il blocco della acceleratore sulla parte superiore della impugnatura di controllo e la grilletto del acceleratore. Mantenere premuto il blocco della acceleratore e rilasciare la grilletto del acceleratore, poi rilasciare anche il blocco, finché il motore non gira uniformemente. 4. Tirare la cordicella del motorino di avviamento energicamente, ma non più di 5 volte. Leva 5. Far girare il motore per 15 secondi, quindi dell’aria muovere la leva dell’aria in posizione OFF CHOKE. NOTA: Se il motore non è partito, tirare la Pulsante cordicella del motorino di avviamento per altre iniettore Silenziatore 5 volte. Se il motore non funziona ancora, 5. Premere il blocco della acceleratore sulla probabilmente significa che è ingolfato. parte superiore della impugnatura di controllo e la grilletto del acceleratore. AVVIAMENTO DI UN MOTORE Mantenere premuto il blocco della INGOLFATO acceleratore e rilasciare la grilletto del I motori ingolfati possono essere avviati acceleratore, poi rilasciare anche il blocco, ponendo la leva dell’aria nella posizione OFF CHOKE; quindi tirare la cordicella per finché il motore non gira uniformemente. dal motore l’eccesso di 6. Tirare la cordicella del motorino di eliminare avviamento energicamente fino a che si combustibile. Questa operazione dovrà sente che il motore si avvia, ma non tirarla essere ripetuta probabilmente più volte a seconda del grado di ingolfamento dell’unità. più di 6 volte. 9 Se l’unità ancora non parte, fare riferimento S QUANDO LA SPINTA DELLA LAMA SI VERIFICA -- La spinta della lama si verifica alla tabella della TABELLA DI SOLUZIONE DEI PROBLEMI. senza avvertire se la lama si impiglia, si arresta o resta intrappolata. Questo si verifica POSIZIONE DI UTILIZZO più spesso in aree dove è difficile vedere il materiale tagliato. Usando l’unità in modo INDOSSARE corretto, la spinta della lama viene ridotta e SEMPRE: Protezione diminuiscono le probabilità che l’operatore degli occhi perda il controllo. Impugnatura di controllo in mano destra Pantaloni lunghi Scarpe pesanti Tagliare da sinistra verso destra. Quando si usa l’unità, agganciare la bandoliera nel morsetto, restare come mostrato e controllare quanto segue: S Indossare la protezione degli occhi e abiti pesanti. S Estendere il braccio sinistro e tenere l’impugnatura della stegola con la mano sinistra. S Tenere la stegola con la mano destra con il dito sul grilletto dell’acceleratore. S Mantenere l’unità al di sotto della cintola. S Mantenere il tampone della bandoliera centrato sulla spalla sinistra ed il segno di pericolo sul dorso. S Mantenere il peso totale dell’attrezzo sulla spalla sinistra. S Senza piegare, tenere la lama vicina e parallela al terreno e non impigliata nel materiale tagliato. ISTRUZIONI OPERATIVE PER L’USO DELLA TESTATA DEL TAGLIABORDI S La spinta della lama è una reazione che si verifica soltanto quando si usa un’unità fornita di lama. Questa reazione può causare gravi lesioni quali l’amputazione di arti. Studiare attentamente questa sezione. È importante comprendere che cosa determina la spinta della lama, come si possono ridurre le possibilità che questo fenomeno si verifichi e come mantenere il controllo dell’unità se la spinta della lama si verifica. S CHE COSA CAUSA LA SPINTA DELLA LAMA -- La spinta della lama può verificarsi quando la lama che gira entra in contatto con un oggetto che non può tagliare. Questo contatto fa arrestare la lama per un istante e improvvisamente la fa muovere o la ”spinge” lontano dall’oggetto urtato. La reazione di ”spinta” può essere violenta abbastanza da spingere l’operatore in qualsiasi direzione e fargli perdere il controllo dell’unità. L’unità non controllata può causare gravi lesioni se entra in contatto con l’operatore o con altre persone. S Tagliare solo erba, erbacce e sterpaglia fino a 13 mm di diametro con la lama. Evitare il contatto della lama con materiale che essa non può tagliare come ceppi di alberi, roccia, siepi, metalli ecc. o agglomerati di sterpi di legno duro con un diametro superiore a 13 mm. S Mantenere la lama affilata. Una lama spuntata è maggiormente suscettibile di impigliarsi e di spingere. S Tagliare sempre alla massima velocità, in modo che la lama avrà una maggiore capacità di taglio e sarà meno suscettibile di restare intrappolata o di arrestarsi. S “Alimentare” la lama volutamente e non troppo rapidamente. La lama può essere spinta via se è alimentata troppo rapidamente. S Tagliare solo da destra a sinistra. Muovendo l’unità nella stessa direzione, come la lama gira aumenta l’azione di taglio. S Usare la bandoliera e mantenere l’impugnatura saldamente con entrambe le mani. Una bandoliera regolata correttamente supporta il peso dell’unità, liberando le mani e le braccia dell’operatore per controllare e guidare l’azione di taglio. S Mantenere i piedi comodamente divaricati e solidamente piantati in modo da poter affrontare una spinta rapida e improvvisa dell’unità. Non andare troppo lontano. Tenere saldi i piedi e l’equilibrio. S Tenere la lama al di sotto del livello della cintura in quanto la lama può diventare pericolosa se è troppo vicina al corpo. S Non girare l’unità con forza tale da far perdere l’equilibrio e creare una situazione di pericolo. Portare il motore alla velocità di taglio prima di entrare nel materiale da tagliare. Se la lama non gira quando si preme il grilletto dell’acceleratore, assicurarsi che il tubo sia completamente inserito nel motore. Quando si arresta di tagliare, rilasciare sempre il grilletto dell’acceleratore e lasciare che il motore ritorni al regime minimo. La lama non deve girare quando il motore è al minimo. Altrimenti non usare l’unità. Rivolgersi ad un rivenditore autorizzato. S Mantenere saldamente i piedi sulla terra mentre si usa l’unità, piantandoli saldamente e leggermente divaricati. 10 S Tagliare ruotando la parte superiore del proprio corpo da destra verso sinistra. S Avanzando verso la prossima zona da tagliare, assicurare sempre il proprio equilibrio e i piedi saldamente in contatto con la terra. POSIZIONE SUGGERITA PER IL TAGLIO 2 in punto Tagliare usando i 2 in punto -4 in punto di posizione della lama. AVVERTENZA: L’operatore o altre persone non devono tentare di allontanare il materiale tagliato mentre il motore funziona per evitare gravi lesioni. Arrestare il motore prima di rimuovere materiali avvolti intorno alla lama o al tubo. 4 in punto MANUTENZIONE AVVERTENZA: Disconnettere la candela prima di eseguire la manutenzione, tranne per le regolazioni del carburatore. CONTROLLARE LE PARTI E I FERMAGLI LENTI S S S S S Alloggiamento della candela Filtro dell’aria Viti dell’alloggiamento Vite del manico fisso Schermo anti detriti CONTROLLARE LE PARTI DANNEGGIATE O CONSUMATE Per la sostituzione delle parti danneggiate/consumate, rivolgersi a un centro autorizzato. S Interruttore ON/OFF -- Assicurarsi che la interruttore ON/OFF funzioni correttamente muovendola nella posizione OFF. Assicurarsi che il motore si arresti; quindi riavviare il motore e continuare. S Serbatoio del carburante. Smettere di usare l’unità se il serbatoio è danneggiato o perde. S Protezione -- Interrompere l’uso dell’unità se la protezione è danneggiata. carburazione quando viene rimosso il coperchio. 2. Rimuovere le parti come illustrato. NOTA: Non pulire il filtro con benzina o altro solvente infiammabile. Questa operazione può creare un pericolo di incendio o produrre vapori di evaporazione nocivi. 3. Lavare il filtro con acqua e sapone. 4. Fare asciugare il filtro. 5. Aggiungere alcune gocce di olio al filtro; comprimere il filtro per distribuire l’ olio. 6. Sostituire le parti. FIltro dell’aria Viti Coperchio del filtro SOSTITUZIONE DELLA CANDELA Sostituire la candela ogni anno per assicurare che il motore parta facilmente e funzioni meglio. Regolare la distanza degli elettrodi della candela a 0,6 mm. La messa in fase dell’accensione è fissa e non regolabile. PULIRE L’’UNITÀ E LE ETICHETTE S Dopo ogni uso, ispezionare completamente 1. Ruotare, quindi estrarre il cappuccio della candela. l’unità per parti danneggiate o allentate. Pulire l’unità e le etichette usando un panno 2. Rimuovere la candela dal cilindro e smaltirla. 3. Sostituire la candela rimossa con una umido con un detergente neutro. candela Champion RCJ--6Y e serrare con S Completare la pulizia dell’unità con un una chiave a tubo di 19 mm. panno asciutto pulito. 4. Reinstallare il cappuccio della candela. PULIRE IL FILTRO DELL’’ARIA Il filtro dell’aria sporco diminuisce le REGOLAZIONI DEL CARBURATORE prestazioni del motore e aumenta il consumo Il carburatore è dotato di cappucci di fine di carburante e le emissioni nocive. Pulirlo corsa. La rotazione degli aghi oltre tali arresti sempre dopo cinque ore di funzionamento. provoca danni. La regolazione del carburatore 1. Pulire il coperchio e l’area circostante per è un’operazione complicata: si consiglia di evitare la caduta di terra nella camera di farla eseguire presso il rivenditore. 11 RIPORRE AVVERTENZA: Preparare l’unità per riporla alla fine della stagione o quando non verrà usata per un mese o più. S Fare raffreddare il motore, quindi bloccare l’unità prima di riporla o trasportarla. S Riporre l’unità e il carburante in un’area ben ventilata in cui i vapori del carburante non possano raggiungere scintille o fiamme aperte provenienti da boiler, motori o interruttori elettrici, caldaie ecc. S Svuotare il serbatoio della macchina prima di riporre o trasportare la macchina. S Riporre l’unità e il carburante fuori della portata dei bambini. S Riporre l’unità con tutte le protezioni installate. Collocarla in modo da non lasciare esposte parti affilate che possano provocare lesioni accidentali. CONSERVAZIONE STAGIONALE Preparare l’attrezzo per la conservazione al termine della stagione o se si prevede di non usarlo per più di 30 giorni. Se l’attrezzo deve essere conservato per un periodo di tempo prolungato: S Pulire l’intera unità. S Conservare in luogo pulito e asciutto. S Oliare le superfici metalliche esterne. MOTORE S Togliere la candela e versare un cucchiaino di olio per motori a due tempi (raffreddato ad aria) attraverso l’apertura di alloggiamento della candela. Tirare lentamente il cordino di avviamento da 8 a 10 volte per distribuire l’olio. S Sostituire la candela con una nuova del tipo consigliato. S Pulire il filtro dell’aria . S Controllare che l’unità non abbia viti, dadi e bulloni lenti. Sostituire le parti danneggiate, rotte o consumate. S Iniziare la nuova stagione usando solo carburante nuovo con il corretto rapporto di benzina e olio. ALTRE INFORMAZIONI S Non conservare la benzina da una stagione all’altra. S Sostituire la latta della benzina se inizia ad arrugginirsi. 12 TABELLA DI SOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA: Sempre arresti l’unità e disinserisca la spina della scintilla prima dell’effettuazione delle c’è ne delle soluzioni suggerite qui sotto tranne le soluzioni ch richiedono il funzionamento dell’unità. PROBLEMI CAUSA Il motore no parte. SOLUZIONE 1. Interruttore ON/OFF in 1. Spostare l’interruttore ON/OFF in posizione OFF. posizione ON. 2. Motore ingolfato. 2. Vedere le istruzioni di avviamento. 3. Serbatoio combustibile vuoto. 3. Riempire il serbatoio con una miscela combustibile corretta. 4. La candela non emette la 4. Sostituire la candela. scintilla. 5. Il combustibile non raggiunge 5. Controllare che il filtro sia pulito; il carburatore. altrimenti sostituirlo. Controllare che la bubazione no sia peigata o divisa; riparare o sostituire. 6. Il carburatore necessita 6. Vedere “Regolazioni del carburatore” regolazione. nella sezione di Servizio. 1. Il carburatore necessita Il motore no regolazione. tiene il minimo correttamente. 2. Tenute dell’albero motore consumate. 3. Bassa compressione. Il motore non 1. Filtro dell’aria sporco. 2. Candela sporco. accelera, manca di po3. Il carburatore necessita tenza o si regolazione. spegne sotto 4. Accumulo di carbonio. carico. 5. Bassa compressione. 1. Levetta dell’aria parzialmente Eccessiva aperta. emissione 2. Miscela combustibile non di fumo dal corretta. motore. 3. Filtro dell’aria sporco. 4. Il carburatore necessita regolazione. 1. Miscela combustibile non Motore corretta. bollente. 2. Candela non corretta. 3. Il carburatore necessita regolazione. 4. Accumulo di carbonio. 1. Vedere “Regolazioni del carburatore” nella sezione di Servizio. 2. Rivolgersi ad un rivenditore autorizzato. 3. Rivolgersi ad un rivenditore autorizzato. 1. Pulire o sostituire il filtro. 2. Pulire o sostituire la candela; ristabilire la distanza fra gli eletrrodi. 3. Vedere “Regolazioni del carburatore” nella sezione di Servizio. 4. Rivolgersi ad un rivenditore autorizzato. 5. Rivolgersi ad un rivenditore autorizzato. 1. Regolare la levetta dell’aria. 2. Serbatoio mezzo vuoto; rifornire con una miscela combustibile corretta 3. Pulire o sostituire il filtro. 4. Vedere “Regolazioni del carburatore” nella sezione di Servizio. 1. Serbatoio mezzo vuoto; rifornire con una miscela combustibile corretta 2. Sostituire con candela corretta. 3. Vedere “Regolazioni del carburatore” nella sezione di Servizio. 4. Rivolgersi ad un rivenditore autorizzato. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ in relazione alla Direttiva CE/2000/14 Dichiarazione di conformità CE in relazione alla Direttiva CE/2000/14 ) Noi sottoscritti, rappresentanti della Poulan/Weed Eater, una Divisione della Electrolux North America, Inc., Texarkana, TX, 75501, USA, tel +1 903 223 4100, dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità che le tagliaerba Jonsered modello GT26D è stata assemblata conformemente all’Appendice V della DIRETTIVA e dai numeri seriali 2001--305N00001 e successivi è conforme ai requisiti richiesti dalla DIRETTIVA. La potenza netta è di 0,8 kW. Il livello di rumorosità misurato è di 108,4 dB ed il livello di rumorosità garantito è di 112 dB. Texarkana 17--12--01 Michael S. Bounds, Direttore Sicurezza e Standard 13 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ in relazione alla Direttiva CE/98/37 Dichiarazione di conformità EU (Direttiva CE/98/37, Annesso II, A) (Valida solo per l’Europa) La Poulan/Weed Eater, una Divisione della Electrolux North America, Inc., Texarkana, TX, 75501, USA, tel +1 903 223 4100, dichiara sotto la propria responsabilità che i tagliaerba Jonsered modello GT26D con i numeri di serie a partire da 2001--305N00001 sono conformi alle disposizioni delle DIRETTIVE: CE/98/37 (macchine) e 89/336/CEE (compatibilità elettromagnetica), emendamenti compresi, e sono conformi ai seguenti standard: EN 292--2, EN ISO 11806 e CISPR 12. L’’ente interpellato, l’’Istituto di collaudo macchine di Svezia, Fyrisborgsgatan 3 S--754 50 Uppsala, Svezia, ha concesso l’approvazione volontaria di tipo. Il certificato riporta il numero: SEC/98/633 . Texarkana 17--12--01 Michael S. Bounds, Direttore Sicurezza e Standard DATI TECNICI MODELLO: GT26D MOTORE E SISTEMA DI CARBURANTE 24 Cilindrata, cm3 Velocità massima del motore, misurata in conformità con ISO 8893, kW 0,8 VELOCITÀ DI ROTAZIONE DEL MOTORE Velocità massima, giri/min 8000 Raccomandata velocitá massima, giri/min 6910 Velocità al minimo, giri/min 3000 CARBURANTE E SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE 480 Capacità del serbatoio, cm3 Consumo di carburante alla velocità del massimo punto di potenza, misurata in conformità con ISO 8893, g/h 407 Consumo specifico di carburante alla velocità del massimo punto di potenza el motore, misurata in conformità con ISO 8893, g/h 768 PESO Senza accessorio di taglio o protezione, a serbatoio vuoto 5,47 Kg LIVELLI DI RUMORE (Analisi della banda di ottava 100--10000hz 1/3 Ottava) LIVELLI DI PRESSIONE ACUSTICA misurati in conformità con prEN 31806 Al minimo, dB(A) 73,5 In movimento, dB(A) 95,0 LIVELLI DI POTENZA ACUSTICA misurati in conformità con ISO 10884 Al minimo, dB(A) 66,1 In movimento 86,8 LIVELLI DI VIBRAZIONE misurati in conformità con ISO 7916 IMPUGNATURA ANTERIORE 4,2 Al minimo, m/s2 2,5 In movimento,m/s 2 IMPUGNATURA POSTERIORE 2 8,4 Al minimo, m/s 7,0 In movimento, m/s2 ANNO DI FABBRICAZIONE: 2002 INDIRIZZO DEL FORNITORE: Jonsered SE--561 82 Huskvarna Huskvarna, Sweden 14