S E R V I C E
ITALIANO
J O N S E R E D
NEDERLANDS
Leggere attentamente queste istruzioni e accertarsi
di averle comprese prima di usare l’unità.
Handleiding
Lees deze instructies zorgvuldig en wees er zeker
van dat u ze begrijpt alvorens dit apparaat te gebruiken.
Italiano
Nederlands
Por favor leia estas instruções cuidadosamente e
certifique--se que as compreendeuantes de usar
esta unidade.
ΟδηγίÑς ΧÓήσÑως
ΔιαβάστÑ ÕÓοσÑκτικά αυτές τις οδηγίÑς και
ÔÓοντίστÑ να τις κατανοήσÑτÑ ÕÓιν χÓησιμοÕοιήσÑτÑ
αυτό το μηχάνημα.
Português
ΕΛΛΗΝΙΚΛ
530088418
4/4/02
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Manual do Operador
PORTUGUÊS
Libretto d’Istruzioni
DESCRIZIONE GENERALE
Interruttore ON/STOP
Albero
Leva dell’gas
Regolazione
della impugnatura
Lama
Protezione
Impugnatura
avviatore
Coperchio
Coperchio do cilindro
a cono
Impugnatura
Cinghia a
spalla
Libretto
d’Istruzioni
Protezione per
il trasporto
Leva
Chiave
dell’aria
esagonale
Coperchio
del filtro dell’aria
Serbatoio
carburante
SPIEGAZIONE SIMBOLI
A.
C.
B.
D.
F.
E.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
G.
J.
H.
K.
I.
AVVERTENZA! Questa tagliabordi può essere pericolosa! L’uso incauto o errato
può provocare lesioni gravi o mortali.
Leggere ed essere certi di aver capito bene le istruzioni del manuale prima di usare
il tagliabordi.
AVVERTENZA! Il lama può scagliare oggetti con violenza. Tali oggetti possono
provocare lesioni e in particolare agli occhi. Munirsi sempre di occhiali di protezione.
Utilizzare sempre:
Copricapo di sicurezza
Protezione per l’udito
Occhiali di protezione o visiera
L’impugnatura anteriore deve essere posizionata sempre oltre la freccia.
L’utilizzatore della macchina deve accertarsi che durante il lavoro nessuno si avvicini
in un raggio di quindici metri. Quando nella stessa area vengono utilizzate più
macchine, occorre rispettare una distanza di sicurezza di almeno quindici metri.
Utilizzare benzina verde o benzina super di qualità e olio per motore a due tempi
mescolato al 2,5%.
Interruttore avvio/arresto
PERICOLO! La lama può essere spinta violentemente dal materiale che non taglia. La spinta della lama può causare l’amputazione di braccia o di gambe.
Il livello di rumorosità garantitoK.
Velocità massima assale, (min -- 1)
2
NORME DI SICUREZZA
INDOSSARE SEMPRE:
Protezione per
macchine per giardinaggio, occorre sempre
Proiezione
gli occhi
seguire le precauzioni di sicurezza
di oggetti
Protezioni
fondamentali per ridurre il rischio di incendi e
per le gambe
di lesioni gravi. Leggere le seguenti istruzioni
e attenersi ad esse.
Stivali
AVVERTENZA: Quando si usano
PERICOLO: Questo attrezzo può
essere pericoloso! Questa unità può causare
gravi lesioni, inclusa l’amputazione o la cecità
dell’operatore o di altre persone. Le
avvertenze e le istruzioni di sicurezza devono
essere seguite per assicurare ragionevoli
condizioni di sicurezza e di efficienza nell’uso
dell’unità.
L’operatore è responsabile di
seguire le avvertenze e le istruzioni in questo
manuale e sull’unità. Leggere l’intero manuale
di istruzioni prima di montare e usare
l’attrezzo! Limitare l’uso di questa unità alle
persone che leggono, comprendono e
osservano le avvertenze e le istruzioni nel
manuale e sull’unità stessa. Non permettere
mai a dei bambini di usare questo attrezzo.
MANUALE
ISTRUZIONI
INFORMAZIONI DI
SICUREZZA SULLA
MACCHINA
AVVERTENZA: Zona di pericolo per
la proiezione di oggetti. La lama o il filo
dell’attrezzo possono proiettare gli oggetti
violentemente. Altri possono essere accecati
o lesionati. Tenere le persone e gli animali ad
una distanza di almeno 15 metri.
Zona di pericolo
15 Metri
AVVERTENZA: Non usare la testata
della decespugliatrice come dispositivo di
fissaggio per la lama.
PERICOLO: La lama può essere
spinta violentemente dal materiale che non
taglia. La spinta della lama può causare
l’amputazione di braccia o di gambe. Tenere le
persone e gli animali ad una distanza di
AVVERTENZA: La lama continua a
almeno 15 metri (50 piedi ).
ruotare dopo che l’acceleratore è rilasciato o il
motore arrestato. La lama può proiettare oggetti
o procurare dei gravi tagli all’operatore, se è
accidentalmente toccata. Arrestare la lama
mediante un contatto tra il lato sinistro della lama
stessa e del materiale già tagliato.
Arrestare la lama mediante il
contatto con il materiale già
tagliato.
AVVERTENZA:
Il lama può
scagliare oggetti con violenza. L’operatore e i
presenti rischiano di rimanere accecati o feriti. SICUREZZA DELL’’OPERATORE
Indossare occhiali di sicurezza e abiti S Usare abiti appropriati. Indossare sempre
occhiali di sicurezza o altre protezioni per gli
protettivi aderenti. Mantenere le parti del
occhi, quando si lavora con la macchina o si
corpo lontane dal raggio d’azione della
esegue la manutenzione.
macchina.
3
S Indossare sempre una protezione per il viso
o contro la polvere, se le condizioni di lavoro
sono polverose.
S Indossare sempre pantaloni lunghi,
maniche lunghe, stivali e guanti.
Si
raccomanda di indossare protezioni per le
gambe.
S Indossare sempre una protezione per i
piedi. Non lavorare a piedi scalzi o con
sandali.
S Assicurare i capelli al di sopra delle spalle.
Assicurare o rimuovere abiti svolazzanti o
con lacci, nastri, fiocchi ecc. Essi possono
essere presi nelle parti in movimento.
S Un’adeguata copertura serve anche a
proteggere da detriti o parti di piante
tossiche espulse dalla lama di rotazione.
S Stare in guardia. Non lavorare con la
macchina quando si è stanchi, malati, irritati
o sotto l’influenza di alcool, droghe o
medicinali. Fare attenzione a quello che si
fa; usare il buon senso.
S Indossare protezioni per l’udito.
S Non avviare e non utilizzare la macchina in
una stanza o in un edificio chiuso.
L’inspirazione di fumi di scarico può essere
mortale.
S Mantenere le impugnature pulite, togliendo
i residui di olio e di carburante.
S Usare sempre la stegola ed una bandoliera
regolata correttamente con una lama
(vedere la sezione MONTAGGIO).
SICUREZZA DELLA MACCHINA E
DELLA MANUTENZIONE
AVVERTENZA: Disconnettere la
candela prima di eseguire la manutenzione,
tranne per le regolazioni del carburatore.
S Controllare ogni volta prima dell’uso che
non vi siano parti danneggiate o lente; se ve
ne sono, ripristinarle allo stato ottimale.
Controllare ogni volta prima dell’uso che
non vi siano perdite di carburante; se ve ne
sono, ripristinare lo stato ottimale.
Mantenere la macchina in efficienza.
S Prima di usare la macchina, sostituire le
lama che sono scheggiate, crepate, rotte o
altrimenti danneggiate.
S Eseguire la manutenzione osservando le
procedure raccomandate.
S Installare
la
protezione
richiesta
correttamente prima di usare l’unità. Usare la
protezione metallica prima di ogni uso della
lama.
S Usare solo lama indicate; assicurarsi che
siano correttamente installate e fissate.
S Non avviare mai il motore con la protezione
della frizione rimossa. La frizione può saltar
fuori e causare gravi lesioni.
S Assicurarsi che la lama i arrestino di girare
quando il motore è al minimo.
S Eseguire le regolazioni al carburatore
sostenendo l’estremità inferiore per
impedire alla lama dell’attrezzo di entrare in
contatto con un oggetto. Tenere l’unità con
le mani; non usare la bandoliera come
sostegno.
S Tenere lontane le persone, animali e/o cose
quando si regola il carburatore.
S Utilizzare solo parti di ricambio ed accessori
raccomandati dalla Jonsered!.
S Far eseguire tutti i servizi di manutenzione
non spiegati in questo manuale dal
personale di un rivenditore autorizzato.
SICUREZZA DEL CARBURANTE
S Miscelare e versare il carburante all’aperto.
S Tenersi lontani da scintille o fiamme.
S Utilizzare un contenitore approvato per il
carburante.
S Non fumare e non lasciare che altri fumino
nelle vicinanze del carburante o della
macchina.
S Evitare spargimenti di olio o di combustibile.
Asciugare il carburante versato.
S Spostarsi di almeno tre metri dalla posizione
in cui si è rifornito il motore prima di avviarlo.
S Arrestare il motore e farlo raffreddare prima
di togliere il tappo del carburante.
S Svuotare il serbatoio della macchina prima di
riporre o trasportare la macchina. Consumare
il carburante rimasto nel carburatore
accendendo il motore e lasciandolo spegnere
da solo quando il carburante finisce.
S Riporre la macchina e il carburante in
un’area in cui i vapori del carburante non
possano raggiungere scintille o fiamme
aperte provenienti da boiler, motori o
interruttori elettrici, caldaie ecc.
S Conservare sempre la benzina in un
contenitore
approvato
per
liquidi
infiammabili.
SICUREZZA DEL TAGLIO
AVVERTENZA: Ispezionare l’area di
lavoro prima di usare la macchina. Rimuovere
gli oggetti (sassi, vetri rotti, chiodi, fili di ferro
ecc.) che potrebbero essere scagliati via dal
lama rotante della macchina o impigliarsi nello
stesso.
S Tenere le altre persone, inclusi i bambini, gli
animali, i passanti e gli aiutanti ad una
distanza di almeno 15 metri (50 piedi).
Arrestare immediatamente il motore se
qualcuno si avvicina.
S Tenere sempre il motore sul lato destro del
proprio corpo.
S Tenere l’unità saldamente con entrambe le
mani.
S Lavorare sempre stando su una base solida
e che permetta un equilibrio perfettamente
stabile. Non sporgersi.
S Tenere la lama al di sotto della cintola. Non
sollevare il motore al di sopra di questo
livello.
S Quando il motore è in moto, tenere tutte le
parti del corpo lontane dalla lama e dal
silenziatore. Un silenziatore bollente può
causare gravi ustioni.
4
S Tagliare da destra a sinistra. Quando si S Riporre la macchina in modo che la lame
taglia sul lato sinistro della protezione si
non possa provocare lesioni accidentali. È
inviano i detriti lontano dall’operatore.
possibile appendere la macchina per il tubo.
S Usare l’attrezzo solo alla luce del giorno o S Riporre la macchina fuori della portata dei
con una buona illuminazione artificiale.
bambini.
S Usare l’attrezzo solo per lavori illustrati in
L’esposizione alle vibrazioni
ATTENZIONE:
questo manuale.
per l’uso prolungato di strumenti a miscela può
TRASPORTO E CONSERVAZIONE
provocare danni a carico dei vasi sanguigni e dei
S Arrestare l’unità prima di trasportare.
nervi delle dita, delle mani e delle articolazioni dei
S Tenere le parti del corpo lontane dalla soggetti predisposti a problemi circolatori o a
enfiagione anomala. L’uso prolungato in
silenziatore
S Fare raffreddare il motore, quindi bloccare la condizioni climatiche fredde è stato collegato ai
macchina prima di riporla o trasportarla in danni a carico dei vasi sanguigni in persone
altrimenti sane. Se si verificano sintomi come
un veicolo.
S Svuotare il serbatoio della macchina prima di intorpidimento, dolore, perdita di forze,
riporre o trasportare la macchina. Consumare variazione del colore o della grana della pelle o
il carburante rimasto nel carburatore perdita di sensibilità delle dita, delle mani o delle
accendendo il motore e lasciandolo spegnere articolazioni, interrompere l’uso di questo
strumento e rivolgersi al medico. Un sistema
da solo quando il carburante finisce.
S Riporre la macchina e il carburante in antivibrazione non garantisce che tali problemi
un’area in cui i vapori del carburante non vengano evitati. Coloro che utilizzano utensili a
possano raggiungere scintille o fiamme motore in modo continuato e regolare devono
aperte provenienti da boiler, motori o tenere sotto controllo le proprie condizioni fisiche
e lo stato della macchina.
interruttori elettrici, caldaie ecc.
MONTAGGIO
CONTENUTO DELL’IMBALLAGGIO
Verificare il contenuto dell’imballaggio
servendosi della seguente lista:
S Decespugliatrice
S Viti per installare le asta
S Dado per installare le asta
S Viti della protezione della lama (4)
S Rondella concava
S Grande dado per installare le lame
S Chiave esagonale
S Protezione in metallo
S Protezione in plastica
S Bandoliera con avvertenza
S La lama per erbacce a 4 punte
S Testata del tagliabordi (montata sull’unità)
S Stegola (montata sull’unità)
S Galletto (avvitato sulla protezione)
MONTAGGIO DELL’ALBERO
NOTA: Assisurarsi che l’albero
di
trasmissione no esca dal tubo. La presenza di
terra sull’albero ridurrà notevolmente la durata
dell’unità. Se l’albero di trasmissione cade
dalla custodia, pulire, rilubrificare, e rimontare.
1. Inserire le viti e i dadi del coperchio a cono
nel coperchio a cono. Stringere usando la
chiave esagonale quel che basta per
tenere insieme le parti.
2. Togliere il coperchio d’imballaggio di
plastica dall cima dritta dell’albero se
equippagiato in tal modo.
3. Tirare appena l’albero di trasmissione per
inserirlo nel foro quadrato nel coperchio a
cono.
Albero di trasmissione
AVVERTENZA: Arrestare sempre
l’unità e disconnettere la candela prima di
eseguire qualsiasi procedura di montaggio.
AVVERTENZA: Accertarsi che la
macchina sia montata correttamente e che
tutti i fermagli siano ben fissati.
Ispezionare le parti per danni. Non usare parti
danneggiate.
È normale sentire il filtro carburante sbattere
nel serbatoio vuoto.
La presenza di residui di carburante o di olio
sul silenziatore è normale a causa delle
regolazioni del carburatore e delle prove
eseguite dal produttore.
ATTREZZI RICHIESTI
S Chiave esagonale (fornita)
S Chiave regolabile
S Cacciavite
NOTA:
L’ estremità dell’ albero di
trasmissione è quadrato. Misure quadrate di
questa conclusione all’interno d’un foro
quadrato dell’ albero all’interno del motore. Lo
sguardo all’interno dell’ estremità del motore e
dei voi vedrà il foro quadrato dell’ albero.
NOTA: L’ estremità del tubo ha una
scanalatura che si allinea con una rialzo nell’
5
apertura del coperchio a cono. Individuare la
scanalatura e rialzo.
Rialzo
Screw
Screw Hole
Scanalatura
2. Far scivolare la impugnatura di controllo a
lato destro del impugnatura ed allineare
alla fessura per la vite.
3. Re--inserire la vite ed avviare a fondo.
NOTA: Accertersu cge k’interruttore del
motore si trovi nella parte superiore del
impugnatura di controllo.
4. Regolare il impugnatura per poter
posizionare ed avvitare a fondo le viti del
MONTAGGIO DEL IMPUGNATURA
coperchio del impugnatura.
aver collegato l’assemblaggio della
PERICOLO: Per evitare gravi lesioni, 5. Dopo
impugnatura
di
controllo
a
del
la porzione del barriera della impugnatura
impugnatura
all’unità
instradare
il
deve installata come mostrato per assicurare
cablaggio preassemblato nella fessura in
una barriera tra l’operatore e la lama rotante.
fondo alla presa di gomma schiumosa.
Presa di gomma schiumosa
1. Trovare la decalcomania sul impugnatura.
Allineare il blocco montante fra le freccie
sulla decalcomania e, quindi, chiud ere
ermeticamente il impugnatura nel blocco
montante.
2. Posizione il coperchip fra le freccie sul
impugnatura el allineare le fessure per le
Fessura
viti.
3. Inserire le viti lasciado dello spazio, in
Cablaggio preassemblado
modo da spostare il impugnatura per
e della impugnatura di controllo
installare la impugnatura a farfalla.
4. Allineare il scanalatura sul fondo
dell’albero con il rialzo situato sulla
superficie inferiore, interna dell’apertura
del coperchio a cono.
5. Springere fermamente il tubo nell’apertura
del coperchio a cono.
6. Stringere le viti del coperchio a cono
uniformemente a saldamente.
Coperchio
Viti
Impugnatura
Blocco di
montaggio
MONTAGGIO DELLA IMPUGNATURA
DI CONTROLLO
NOTA: Accertarsi che il cablaggio
preassemblato nellafessura in fondo alla
impugnatura di controllo è diretto sotto il tubo e
rimane dalla parte di destra del impugnatura e
del tubo.
1. Eliminare la vite dalla impugnatura di
controllo.
MONTAGGIO DELLA BANDOLIERA
AVVERTENZA: Prima di avviare il
motore è necessario regolare la bandoliera e
la stegola.
1. Inserire il braccio destro e la testa
attraverso la bandoliera e adagiare
quest’ultima
sulla
spalla
sinistra.
Assicurarsi che il segno di pericolo sia sul
dorso e che il gancio sia sul lato destro
della propria cintura. NOTA: Una torsione
e mezza è incorporata nella bandoliera
per consentire a quest’ultima di restare
piatta sulla spalla.
2. Regolare la bandoliera in modo che il
gancio sia a circa 15 cm (6 pollici) sotto la
cintura.
3. Allacciare il gancio al morsetto situato
sotto il manico del grilletto e la base del
morsetto della stegola e sollevare
l’attrezzo in posizione operativa.
6
4. Provare la bandoliera e regolarla in modo
che sia ben adattata e bilanciata prima di
avviare il motore o iniziare un’operazione
di taglio.
NOTA: Può essere necessario da spostare il
bandoliera sull’albero
per l’equilibrare
adeguata dell’ unità.
REGOLAZIONE DELLA
BANDOLIERA PER
L’EQUILIBRARE
6 pollici
al di sotto
della
cintola
76 cm
10 -- 30 cm
sopra terra
avanzamento della protezione metallica aiuta
a ridurre la spinta della lama che può causare
gravi lesioni, quali l’amputazione di arti
dell’operatore e dei passanti. La omissione di
installare la protezione nella posizione
mostrata può causare gravi lesioni per
l’operatore. La lunghezza della protezione
deve essere allineata con la lunghezza del
tubo. Porre la protezione di metallo sotto la
scatola ingranaggi ed allineare i fori delle viti.
1. Tolgliere la coppa per la polvere.
2. Collocare la piastra di fermo dul fondo
dello protezione metallica control i detriti
ed allineare i fori delle viti. Verificare che la
parte piatta della piastra sia contro lo
protezione metallica contro i detriti.
3. Tenere la piastra di fermo in posizione e
collocare lo protezione metallica contro i
detriti sotto la scatola degli ingranaggi.
Allineare i fori delle viti.
Inserire ed avvitare le 4 viti di fissaggio
attraverso i fori della scatola ingranaggi e
della protezione metallica.
Serrare
uniformemente e saldamente con la
chiave fornita.
Protezione
metallica
Scatola degli
ingranaggi
76 cm
Piastra di fermo
INFORMAZIONI DI MONTAGGIO -LAMA PER ERBACCE
LAMA PER
ERBACCE
4. Inserire le quattro viti dello protezione
metallica contro i detriti, una alla volta,
attraverso la scatola degli ingranaggi e lo
protezione metallica contro i detriti, ed
avvitarle nella piastra di fermo.
5. Serrare bene le viti uniformemente con la
grossa chiave esagonale (in dotazione).
INSTALLAZIONE
PROTEZIONE METALLICA
DELLA
AVVERTENZA:
AVVERTENZA:
Indossare guanti protettivi quando si muove o
si esegue la manutenzione della lama per
evitare infortuni. La lama è affilata e può
procurare tagli anche quando non si muove.
AVVERTENZA: Non usare qualsiasi
lama o dispositivi di fissaggio diversi dalle
rondelle e dai dadi mostrati nelle illustrazioni
seguenti. Queste parti devono essere fornite
AVVERTENZA: La protezione dalla Jonsered ed installate come mostrato
metallica
deve
essere
installata qui di seguito. La omissione di usare parti
correttamente sull’attrezzo ogni volta che corrette può causare che la lama voli via e
quest’ultimo è usato con una lama. La punta di ferisca gravemente le persone vicine.
MONTAGGIO DELLA PROTEZIONE
METALLICA
7
1. Installare la coppa per la polvere
sull’albero.
2. Installare la lama e la rondella di ritegno
sull’albero filettato.
3. Assicurarsi che la parte sollevata della
rondella sia di fronte alla scatola
ingranaggi e che l’area sollevata combaci
nel foro al centro della lama.
4. Porre la rondella concava nell’albero.
Assicurarsi che il lato concavo della
rondella sia rivolto vero la lama.
5. Installare il dado della lama avvitandolo
nell’albero in senso antiorario.
NOTA: Assicurarsi che tutte le parti siano in
posizione come illustrato e che la lama si trovi
tra la coppa della polvere e la rondella di
ritegno. Non vi deve essere spazio tra la lama
e la coppa o la rondella.
6. Alineare il foro della coppa per la polvere
con il foro sul lato della scatola degli
ingranaggi, reutando la coppa per la
polvere.
7. Inserire la grossa chiave esagonale (nel
riquadro) nei fori allineati.
Chiave esagonale
Scatola degli
ingranaggi
Protezione
Coppa per
la polvere
Albero filettato
Lama
Rondella
di ritegno
Rondella
concava
Dado
8. Sempre tenendo la chiave esagonale in
posizioine, serrare bene il dado
esagonale a flangia in senso antiorario
con una chiave.
9. Rimuovere la chiave esagonale.
10. Ruotare la lama a mano. Se la lama si
blocca contro lo protezione metallica
contro i detriti, non è centrata.
Reinstallare la lama.
NOTA: Per togliere la lama, allineare i fori
come descritto piü sopra, quindi inserire la
grossa chiave esagonale. Svitare il dado
esagonale e togliere le parti. Conservare la
lama, la rondella piatta, la rondella a coppa, e il
dado esagonale a flangia per suarli in un
secondo momento.
UTILIZZO
AVVERTENZA: Prima di iniziare,
accertarsi di leggere le informazioni sul
carburante incluse nelle norme di sicurezza.
Se qualcosa delle norme di sicurezza non è
chiaro, non tentare di rifornire l’unità.
Rivolgersi a un centro autorizzato.
RIFORNIMENTO DEL MOTORE
IMPORTANTE
L’esperienza indica che i carburanti miscelati
con alcool (gasolio o carburante che usa
etanolo o metanolo) possono attirare
l’umidità, che conduce alla separazione della
miscela e alla formazione di acidi quando
l’unità rimane inutilizzata. Il gas acidogeno
può danneggiare il sistema del carburante di
un motore quando questo rimane inutilizzato.
Per evitare problemi del motore, vuotare il
sistema del carburante quando l’unità dovrà
rimanere inutilizzata per un mese o più.
Vuotare il serbatoio, avviare il motore e
lasciarlo in moto finché il sistema del
carburante e il carburatore non sono vuoti.
Usare del carburante nuovo per l’unità
quando la si riprenderà dopo qualche mese.
Non usare prodotti per la pulizia del motore o
del carburatore nel serbatoio: possono
provocare danni permanenti.
AVVERTENZA: Quando si esegue il
rifornimento, rimuovere lentamente il tappo del
carburante.
Questo motore è omologato per il
funzionamento con benzina senza piombo.
Prima del funzionamento, occorre miscelare la
benzina con un buon olio per motore raffreddato
ad aria a due tempi miscelato al 40:1 (2,5%). Il
rapporto del 40:1 si ottiene miscelando 5 litri di
benzina verde con 0,125 litri di olio. NON
USARE olio per automobili o per natanti. Questi
oli danneggiano il motore. Quando si esegue la
miscela combustibile, seguire le istruzioni COME ARRESTARE LA MACCHINA
stampate sul recipiente dell’olio. Una volta S Per arrestare il motore, spostare
aggiunto l’olio alla benzina, agitare brevemente il l’interruttore ON/OFF in posizione OFF o
contenitore per assicurarsi che il combustibile
ARRESTO.
sia accuratamente miscelato. Leggere sempre S Se il motore non si arresta, spostare la leva
e seguire le norme di sicurezza relative al
dell’aria su FULL CHOKE (APERTA).
combustibile prima di riempire l’unità.
8
7. Non appena si sente che il motore parte,
muovere la leva dell’aria nella posizione
HALF CHOKE.
8. Tirare la cordicella del motorino di
OFF
avviamento energicamente fino a che il
motore comincia a girare, ma non più di 6
Grilletto del acceleratore
volte. Se il motore non parte dopo aver tirato
COME AVVIARE LA MACCHINA
la cordicella 6 volte (alla posizione HALF
CHOKE), muovere la leva dell’aria nella
AVVERTENZA: La lama ruoterà
posizione FULL CHOKE e premere 6 volte
durante l’avvio del motore. Evitare ogni
la pompetta di adescamento. Premere e
contatto con la silenziatore. Il silenziatore
mantenere
premuto
il
grilletto
riscaldato può provocare gravi ustioni.
dell’acceleratore e tirare la cordicella del
1. Premere il blocco della acceleratore sulla
motorino di avviamento ancora 2 volte.
parte superiore della impugnatura di
Muovere la leva dell’aria in posizione HALF
controllo e la grilletto del acceleratore.
CHOKE e tirare la cordicella dell’avviamento
Lock Button
fino a che il motore parte, ma non più di 6
Lock--out
volte. NOTA: Se il motore non parte,
Lever
significa che probabilmente è ingolfato.
Iniziare la procedura di AVVIAMENTO DI
UN MOTORE INGOLFATO.
9. Una volta avviato il motore, farlo girare per
Throttle Trigger
10 secondi, quindi muovere la leva
2. Mantenere premuto il blocco della
dell’aria in posizione OFF CHOKE. Far
acceleratore e rilasciare la grilletto del
funzionare l’unità per altri 30 secondi nella
acceleratore, poi rilasciare anche il
posizione OFF
CHOKE prima di
blocco.
rilasciare il grilletto dell’acceleratore.
3. NON premere il grilletto acceleratore
NOTA: Se il motore si spegne con la leva
durante l’avvio del motore; altrimenti, sarà
dell’aria in posizione OFF CHOKE,
necessario da ripristinare la blocco della
muovere la leva in posizione HALF
acceleratore.
CHOKE e tirare la cordicella fino a che il
AVVIO DI MOTORE FREDDO O
motore parte, ma non più di 6 volte.
Interruttore
ON/OFF
ON
AVVIO DOPO IL RIFORNIMENTO
1. Collocare la macchina su una superficie
piana.
2. Spostare l’interruttore
ON/OFF in
posizione ON o AVVIO.
3. Premere lentamente il pulsante iniettore
per 6 volte.
4. Spostare la leva dell’aria su FULL CHOKE
(APERTA).
Impugnatura avviatore
AVVIAMENTO
CALDO
DI
UN
MOTORE
1. Spostare l’interruttore
ON/OFF in
posizione ON o AVVIO.
2. Spostare la leva dell’aria in posizione
HALF CHOKE.
3. Premere il blocco della acceleratore sulla
parte superiore della impugnatura di
controllo e la grilletto del acceleratore.
Mantenere premuto il blocco della
acceleratore e rilasciare la grilletto del
acceleratore, poi rilasciare anche il blocco,
finché il motore non gira uniformemente.
4. Tirare la cordicella del motorino di
avviamento energicamente, ma non più di
5 volte.
Leva
5. Far girare il motore per 15 secondi, quindi
dell’aria
muovere la leva dell’aria in posizione OFF
CHOKE.
NOTA: Se il motore non è partito, tirare la
Pulsante
cordicella del motorino di avviamento per altre
iniettore
Silenziatore
5 volte. Se il motore non funziona ancora,
5. Premere il blocco della acceleratore sulla probabilmente significa che è ingolfato.
parte superiore della impugnatura di
controllo e la grilletto del acceleratore. AVVIAMENTO DI UN MOTORE
Mantenere premuto il blocco della INGOLFATO
acceleratore e rilasciare la grilletto del I motori ingolfati possono essere avviati
acceleratore, poi rilasciare anche il blocco, ponendo la leva dell’aria nella posizione OFF
CHOKE; quindi tirare la cordicella per
finché il motore non gira uniformemente.
dal
motore
l’eccesso
di
6. Tirare la cordicella del motorino di eliminare
avviamento energicamente fino a che si combustibile. Questa operazione dovrà
sente che il motore si avvia, ma non tirarla essere ripetuta probabilmente più volte a
seconda del grado di ingolfamento dell’unità.
più di 6 volte.
9
Se l’unità ancora non parte, fare riferimento S QUANDO LA SPINTA DELLA LAMA SI
VERIFICA -- La spinta della lama si verifica
alla tabella della TABELLA DI SOLUZIONE
DEI PROBLEMI.
senza avvertire se la lama si impiglia, si
arresta o resta intrappolata. Questo si verifica
POSIZIONE DI UTILIZZO
più spesso in aree dove è difficile vedere il
materiale tagliato. Usando l’unità in modo
INDOSSARE
corretto, la spinta della lama viene ridotta e
SEMPRE:
Protezione
diminuiscono le probabilità che l’operatore
degli occhi
perda il controllo.
Impugnatura
di controllo in
mano destra
Pantaloni
lunghi
Scarpe pesanti
Tagliare da sinistra verso destra.
Quando si usa l’unità, agganciare la bandoliera
nel morsetto, restare come mostrato e
controllare quanto segue:
S Indossare la protezione degli occhi e abiti
pesanti.
S Estendere il braccio sinistro e tenere
l’impugnatura della stegola con la mano
sinistra.
S Tenere la stegola con la mano destra con il dito
sul grilletto dell’acceleratore.
S Mantenere l’unità al di sotto della cintola.
S Mantenere il tampone della bandoliera
centrato sulla spalla sinistra ed il segno di
pericolo sul dorso.
S Mantenere il peso totale dell’attrezzo sulla
spalla sinistra.
S Senza piegare, tenere la lama vicina e
parallela al terreno e non impigliata nel
materiale tagliato.
ISTRUZIONI OPERATIVE PER L’USO
DELLA TESTATA DEL TAGLIABORDI
S La spinta della lama è una reazione che si
verifica soltanto quando si usa un’unità fornita
di lama. Questa reazione può causare gravi
lesioni quali l’amputazione di arti. Studiare
attentamente questa sezione. È importante
comprendere che cosa determina la spinta
della lama, come si possono ridurre le
possibilità che questo fenomeno si verifichi e
come mantenere il controllo dell’unità se la
spinta della lama si verifica.
S CHE COSA CAUSA LA SPINTA DELLA
LAMA -- La spinta della lama può verificarsi
quando la lama che gira entra in contatto con
un oggetto che non può tagliare. Questo
contatto fa arrestare la lama per un istante e
improvvisamente la fa muovere o la ”spinge”
lontano dall’oggetto urtato. La reazione di
”spinta” può essere violenta abbastanza da
spingere l’operatore in qualsiasi direzione e
fargli perdere il controllo dell’unità. L’unità non
controllata può causare gravi lesioni se entra
in contatto con l’operatore o con altre persone.
S Tagliare solo erba, erbacce e sterpaglia fino a
13 mm di diametro con la lama. Evitare il
contatto della lama con materiale che essa
non può tagliare come ceppi di alberi, roccia,
siepi, metalli ecc. o agglomerati di sterpi di
legno duro con un diametro superiore a 13
mm.
S Mantenere la lama affilata. Una lama spuntata
è maggiormente suscettibile di impigliarsi e di
spingere.
S Tagliare sempre alla massima velocità, in
modo che la lama avrà una maggiore capacità
di taglio e sarà meno suscettibile di restare
intrappolata o di arrestarsi.
S “Alimentare” la lama volutamente e non troppo
rapidamente. La lama può essere spinta via
se è alimentata troppo rapidamente.
S Tagliare solo da destra a sinistra. Muovendo
l’unità nella stessa direzione, come la lama
gira aumenta l’azione di taglio.
S Usare
la
bandoliera
e
mantenere
l’impugnatura saldamente con entrambe le
mani. Una bandoliera regolata correttamente
supporta il peso dell’unità, liberando le mani e
le braccia dell’operatore per controllare e
guidare l’azione di taglio.
S Mantenere i piedi comodamente divaricati e
solidamente piantati in modo da poter
affrontare una spinta rapida e improvvisa
dell’unità. Non andare troppo lontano. Tenere
saldi i piedi e l’equilibrio.
S Tenere la lama al di sotto del livello della
cintura in quanto la lama può diventare
pericolosa se è troppo vicina al corpo.
S Non girare l’unità con forza tale da far perdere
l’equilibrio e creare una situazione di pericolo.
Portare il motore alla velocità di taglio prima di
entrare nel materiale da tagliare. Se la lama non
gira quando si preme il grilletto dell’acceleratore,
assicurarsi che il tubo sia completamente
inserito nel motore.
Quando si arresta di tagliare, rilasciare sempre il
grilletto dell’acceleratore e lasciare che il motore
ritorni al regime minimo. La lama non deve girare
quando il motore è al minimo. Altrimenti non
usare l’unità. Rivolgersi ad un rivenditore
autorizzato.
S Mantenere saldamente i piedi sulla terra
mentre si usa l’unità, piantandoli saldamente e
leggermente divaricati.
10
S Tagliare ruotando la parte superiore del
proprio corpo da destra verso sinistra.
S Avanzando verso la prossima zona da
tagliare, assicurare sempre il proprio equilibrio
e i piedi saldamente in contatto con la terra.
POSIZIONE SUGGERITA PER IL TAGLIO
2 in punto
Tagliare usando i
2 in punto -4 in punto di
posizione della
lama.
AVVERTENZA: L’operatore o altre
persone non devono tentare di allontanare il
materiale tagliato mentre il motore funziona per
evitare gravi lesioni. Arrestare il motore prima di
rimuovere materiali avvolti intorno alla lama o al
tubo.
4 in punto
MANUTENZIONE
AVVERTENZA: Disconnettere la
candela prima di eseguire la manutenzione,
tranne per le regolazioni del carburatore.
CONTROLLARE LE PARTI E I
FERMAGLI LENTI
S
S
S
S
S
Alloggiamento della candela
Filtro dell’aria
Viti dell’alloggiamento
Vite del manico fisso
Schermo anti detriti
CONTROLLARE
LE
PARTI
DANNEGGIATE O CONSUMATE
Per
la
sostituzione
delle
parti
danneggiate/consumate, rivolgersi a un
centro autorizzato.
S Interruttore ON/OFF -- Assicurarsi che la
interruttore ON/OFF funzioni correttamente
muovendola nella posizione OFF. Assicurarsi
che il motore si arresti; quindi riavviare il
motore e continuare.
S Serbatoio del carburante. Smettere di usare
l’unità se il serbatoio è danneggiato o perde.
S Protezione -- Interrompere l’uso dell’unità se
la protezione è danneggiata.
carburazione quando viene rimosso il
coperchio.
2. Rimuovere le parti come illustrato.
NOTA: Non pulire il filtro con benzina o altro
solvente infiammabile. Questa operazione
può creare un pericolo di incendio o produrre
vapori di evaporazione nocivi.
3. Lavare il filtro con acqua e sapone.
4. Fare asciugare il filtro.
5. Aggiungere alcune gocce di olio al filtro;
comprimere il filtro per distribuire l’ olio.
6. Sostituire le parti.
FIltro
dell’aria
Viti
Coperchio
del filtro
SOSTITUZIONE DELLA CANDELA
Sostituire la candela ogni anno per assicurare
che il motore parta facilmente e funzioni
meglio. Regolare la distanza degli elettrodi
della candela a 0,6 mm. La messa in fase
dell’accensione è fissa e non regolabile.
PULIRE L’’UNITÀ E LE ETICHETTE
S Dopo ogni uso, ispezionare completamente 1. Ruotare, quindi estrarre il cappuccio della
candela.
l’unità per parti danneggiate o allentate.
Pulire l’unità e le etichette usando un panno 2. Rimuovere la candela dal cilindro e smaltirla.
3. Sostituire la candela rimossa con una
umido con un detergente neutro.
candela Champion RCJ--6Y e serrare con
S Completare la pulizia dell’unità con un
una chiave a tubo di 19 mm.
panno asciutto pulito.
4. Reinstallare il cappuccio della candela.
PULIRE IL FILTRO DELL’’ARIA
Il filtro dell’aria sporco diminuisce le REGOLAZIONI DEL CARBURATORE
prestazioni del motore e aumenta il consumo Il carburatore è dotato di cappucci di fine
di carburante e le emissioni nocive. Pulirlo corsa. La rotazione degli aghi oltre tali arresti
sempre dopo cinque ore di funzionamento.
provoca danni. La regolazione del carburatore
1. Pulire il coperchio e l’area circostante per è un’operazione complicata: si consiglia di
evitare la caduta di terra nella camera di farla eseguire presso il rivenditore.
11
RIPORRE
AVVERTENZA: Preparare l’unità per
riporla alla fine della stagione o quando non verrà
usata per un mese o più.
S Fare raffreddare il motore, quindi bloccare
l’unità prima di riporla o trasportarla.
S Riporre l’unità e il carburante in un’area ben
ventilata in cui i vapori del carburante non
possano raggiungere scintille o fiamme aperte
provenienti da boiler, motori o interruttori
elettrici, caldaie ecc.
S Svuotare il serbatoio della macchina prima
di riporre o trasportare la macchina.
S Riporre l’unità e il carburante fuori della portata
dei bambini.
S Riporre l’unità con tutte le protezioni installate.
Collocarla in modo da non lasciare esposte
parti affilate che possano provocare lesioni
accidentali.
CONSERVAZIONE STAGIONALE
Preparare l’attrezzo per la conservazione al
termine della stagione o se si prevede di non
usarlo per più di 30 giorni.
Se l’attrezzo deve essere conservato per un
periodo di tempo prolungato:
S Pulire l’intera unità.
S Conservare in luogo pulito e asciutto.
S Oliare le superfici metalliche esterne.
MOTORE
S Togliere la candela e versare un cucchiaino di
olio per motori a due tempi (raffreddato ad aria)
attraverso l’apertura di alloggiamento della
candela. Tirare lentamente il cordino di
avviamento da 8 a 10 volte per distribuire l’olio.
S Sostituire la candela con una nuova del tipo
consigliato.
S Pulire il filtro dell’aria
.
S Controllare che l’unità non abbia viti, dadi e
bulloni lenti. Sostituire le parti danneggiate,
rotte o consumate.
S Iniziare la nuova stagione usando solo
carburante nuovo con il corretto rapporto di
benzina e olio.
ALTRE INFORMAZIONI
S Non conservare la benzina da una stagione
all’altra.
S Sostituire la latta della benzina se inizia ad
arrugginirsi.
12
TABELLA DI SOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZA: Sempre arresti l’unità e disinserisca la spina della scintilla prima
dell’effettuazione delle c’è ne delle soluzioni suggerite qui sotto tranne le soluzioni ch
richiedono il funzionamento dell’unità.
PROBLEMI CAUSA
Il motore no
parte.
SOLUZIONE
1. Interruttore ON/OFF in
1. Spostare l’interruttore ON/OFF in
posizione OFF.
posizione ON.
2. Motore ingolfato.
2. Vedere le istruzioni di avviamento.
3. Serbatoio combustibile vuoto. 3. Riempire il serbatoio con una
miscela combustibile corretta.
4. La candela non emette la
4. Sostituire la candela.
scintilla.
5. Il combustibile non raggiunge 5. Controllare che il filtro sia pulito;
il carburatore.
altrimenti sostituirlo. Controllare che
la bubazione no sia peigata o divisa;
riparare o sostituire.
6. Il carburatore necessita
6. Vedere “Regolazioni del carburatore”
regolazione.
nella sezione di Servizio.
1. Il carburatore necessita
Il motore no
regolazione.
tiene il minimo
correttamente. 2. Tenute dell’albero motore
consumate.
3. Bassa compressione.
Il motore non 1. Filtro dell’aria sporco.
2. Candela sporco.
accelera,
manca di po3. Il carburatore necessita
tenza o si
regolazione.
spegne sotto 4. Accumulo di carbonio.
carico.
5. Bassa compressione.
1. Levetta dell’aria parzialmente
Eccessiva
aperta.
emissione
2. Miscela combustibile non
di fumo dal
corretta.
motore.
3. Filtro dell’aria sporco.
4. Il carburatore necessita
regolazione.
1. Miscela combustibile non
Motore
corretta.
bollente.
2. Candela non corretta.
3. Il carburatore necessita
regolazione.
4. Accumulo di carbonio.
1. Vedere “Regolazioni del carburatore”
nella sezione di Servizio.
2. Rivolgersi ad un rivenditore autorizzato.
3. Rivolgersi ad un rivenditore autorizzato.
1. Pulire o sostituire il filtro.
2. Pulire o sostituire la candela;
ristabilire la distanza fra gli eletrrodi.
3. Vedere “Regolazioni del carburatore”
nella sezione di Servizio.
4. Rivolgersi ad un rivenditore autorizzato.
5. Rivolgersi ad un rivenditore autorizzato.
1. Regolare la levetta dell’aria.
2. Serbatoio mezzo vuoto; rifornire
con una miscela combustibile corretta
3. Pulire o sostituire il filtro.
4. Vedere “Regolazioni del carburatore”
nella sezione di Servizio.
1. Serbatoio mezzo vuoto; rifornire
con una miscela combustibile corretta
2. Sostituire con candela corretta.
3. Vedere “Regolazioni del carburatore”
nella sezione di Servizio.
4. Rivolgersi ad un rivenditore autorizzato.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
in relazione alla Direttiva CE/2000/14
Dichiarazione di conformità CE in relazione alla Direttiva CE/2000/14 )
Noi sottoscritti, rappresentanti della Poulan/Weed Eater, una Divisione della Electrolux
North America, Inc., Texarkana, TX, 75501, USA, tel +1 903 223 4100, dichiariamo sotto
nostra esclusiva responsabilità che le tagliaerba Jonsered modello GT26D è stata
assemblata conformemente all’Appendice V della DIRETTIVA e dai numeri seriali
2001--305N00001 e successivi è conforme ai requisiti richiesti dalla DIRETTIVA. La
potenza netta è di 0,8 kW. Il livello di rumorosità misurato è di 108,4 dB ed il livello di
rumorosità garantito è di 112 dB.
Texarkana 17--12--01
Michael S. Bounds, Direttore
Sicurezza e Standard
13
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
in relazione alla Direttiva CE/98/37
Dichiarazione di conformità EU (Direttiva CE/98/37, Annesso II, A) (Valida solo per
l’Europa)
La Poulan/Weed Eater, una Divisione della Electrolux North America, Inc.,
Texarkana, TX, 75501, USA, tel +1 903 223 4100, dichiara sotto la propria responsabilità
che i tagliaerba Jonsered modello GT26D con i numeri di serie a partire da
2001--305N00001 sono conformi alle disposizioni delle DIRETTIVE: CE/98/37 (macchine)
e 89/336/CEE (compatibilità elettromagnetica), emendamenti compresi, e sono conformi
ai seguenti standard: EN 292--2, EN ISO 11806 e CISPR 12.
L’’ente interpellato, l’’Istituto di collaudo macchine di Svezia, Fyrisborgsgatan 3 S--754
50 Uppsala, Svezia, ha concesso l’approvazione volontaria di tipo. Il certificato riporta il
numero: SEC/98/633 .
Texarkana 17--12--01
Michael S. Bounds, Direttore
Sicurezza e Standard
DATI TECNICI
MODELLO: GT26D
MOTORE E SISTEMA DI CARBURANTE
24
Cilindrata, cm3
Velocità massima del motore, misurata in conformità con ISO 8893, kW
0,8
VELOCITÀ DI ROTAZIONE DEL MOTORE
Velocità massima, giri/min
8000
Raccomandata velocitá massima, giri/min
6910
Velocità al minimo, giri/min
3000
CARBURANTE E SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE
480
Capacità del serbatoio, cm3
Consumo di carburante alla velocità del massimo punto di potenza,
misurata in conformità con ISO 8893, g/h
407
Consumo specifico di carburante alla velocità del massimo punto di potenza
el motore, misurata in conformità con ISO 8893, g/h
768
PESO
Senza accessorio di taglio o protezione, a serbatoio vuoto
5,47 Kg
LIVELLI DI RUMORE (Analisi della banda di ottava 100--10000hz 1/3 Ottava)
LIVELLI DI PRESSIONE ACUSTICA misurati in conformità con prEN 31806
Al minimo, dB(A)
73,5
In movimento, dB(A)
95,0
LIVELLI DI POTENZA ACUSTICA misurati in conformità con ISO 10884
Al minimo, dB(A)
66,1
In movimento
86,8
LIVELLI DI VIBRAZIONE misurati in conformità con ISO 7916
IMPUGNATURA ANTERIORE
4,2
Al minimo, m/s2
2,5
In movimento,m/s 2
IMPUGNATURA POSTERIORE
2
8,4
Al minimo, m/s
7,0
In movimento, m/s2
ANNO DI FABBRICAZIONE:
2002
INDIRIZZO DEL FORNITORE: Jonsered
SE--561 82 Huskvarna
Huskvarna, Sweden
14
Scarica

J O N S E R E D S E R V I C E