GETTING STARTED
If using the DC Adaptor to power the clock, plug the adaptor to the clock. If using battery, insert 2pcs AA size batteries
into the battery compartment, pay attention to the polarity.
PRODUCT DESCRIPTION
1.
2.
3.
4.
SNOOZE / LIGHT key
REVERSE key
LCD display
PROJECTOR
5.
6.
7.
8.
MODE key
SET key
ADJUST key
RECEIVE key
9.
10.
11.
12.
RESET key
DC adaptor
FOCUS key
Battery door
DISPLAY SYMBOLS
1.Time
2.Month
3.Date
4. Day of the week
5.Temperature
6. Signal strength indicator
7. Daylight savings time
8. Low battery indicator
US version display
No signal
quality
Weak signal
quality
Excellent signal
quality
The unit is already synchronized with the time signal
transmitter. Otherwise the antenna segment
will
disappear from the LCD display.
NOTE
You may use the RECEIVE button to receive the time
signal manually.
NOTE
Time-zone offset from the received clock signal time is
available for US version. You can change the time zone
of Pacific time, Mountain time, Central time and Eastern
time as indicated on the MAP shown on the display. To
adjust time-zone offset.
1. Press “MODE” to enter Alarm Time mode.
2. Press “ADJUST” to toggle different time zones.
3. Press “MODE” to back to clock mode
Adjust the projected image focus by turning the FOCUS
key.
NOTE
If using DC power, press the “SNOOZE/LIGHT” key
and the “
” key will invert the projected image
by 180 degree.
3. Press “SET” key again to step the setting items. The
setting sequence will be: Hour > Minute > Second
>12 / 24Hr > Date > Month > Year > Language
(GB=English FR=French DE=German ES=Spanish
IT=Italian)
4. Press “MODE” key to save and exit the setting mode.
SETTING THE ALARM
1. In normal time display, press “MODE” key to enter
the Alarm Time Mode.
2. Enable the alarm by pressing “ADJUST” key so that
the bell icon “
” appears.
3. Enable the snooze function by pressing
“ADJUST” key so that the snooze icon “Zz” appears.
4. Press “SET” key for 2 seconds until the HOUR digit
flashing.
5. Press “ADJUST” key to increase the setting value.
6. Press “SET” key again to step the setting items. The
sequence will be: Hour > Minute.
7. Press “MODE” key to save and exit the setting
modee.
NOTE
When alarm sounds and the snooze button is pressed,
the alarm will automatically start again after 4 minutes.
The snooze function can be repeated for 4 times per
day, and alarm will sound again until the next day. The
alarm duration is 2 minutes.
1. In normal time display, press “set” key to toggle between oC / oF temperature format.
PRECAUTIONS
•
•
•
•
•
•
Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
Do not tamper with the unit’s internal components.
Doing so will invalidate the warranty on the unit and
may cause unnecessary damage. The unit contains
no user-serviceable parts.
Only use fresh batteries as specific in the user’s
instructions. Do not mix new and old batteries.
Due to printing limitations, the displays shown in
this manual may differ from the actual display.
The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
Do not dispose this product as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
Note
The technical specifications for this product and the
contents of the user manual are subject to change
without notice.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com ) to learn more Oregon Scientific products.
For international inquiries, please visit: http://corporate.oregonscientific.com/afterSales_contactUs.asp
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares
that this Radio-Controlled Projection
Clock with Indoor Temperature (Model:
TW223) is in compliance with R&TTE99
/ 5. A copy of the signed and dated
Declaration of Conformity is available
on request via our Oregon Scientific
Customer Service.
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
ALL EU countries, Switzerland
and Norway
FCC Compliance Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation. Changes or modifications nor expressly
approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
FCC WARNING
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
the receiver.
• Connect the equipment into an outlet different from
that to which the receiver is connected.
7.Tasto ADJUST
8.Tasto RECEIVE
9.Tasto RESET
10. Alimentatore DC
11.Rotellina FOCUS
12. Vano batterie
•
DESCRIPTION
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Bouton PAUSE / LUMIÈRE
Bouton RETOUR EN ARRIÈRE
Affichage LCD
PROJECTEUR
Bouton MODE
Bouton RÉGLAGE
Questo prodotto è progettato per sincronizzare
automaticamente l’ora con un segnale orario.
Versione EU: segnale DCF-77 da Francoforte,
Germania
Versione USA: segnale WWVB-60 da Fort Collins
Colorado, USA
Versione Regno Unito: segnale MSF-60 da Anthorn,
Inghilterra
L’indicatore del segnale indica diversi livelli di forza
dello stesso.
No signal
quality
Weak signal
quality
Excellent
signal quality
Se l’orologio RC riceve un segnale ottimale, sul
display LCD appare il simbolo Sync-time “
”.
L’unità è già sincronizzata con il trasmettitore del
segnale orario. In caso contrario, il segmento
dell’antenna scompare dal display LCD.
NOTA
Si può ricevere il segnale orario manualmente
usando il tasto RECEIVE.
NOTA
Per la versione statunitense è disponibile un
fuso orario diverso dal segnale orario ricevuto.
È possibile cambiare il fuso orario scegliendo tra
ora del Pacifico, della zona delle Montagne, ora
Centrale e ora Orientale, come indicato sulla MAPPA
presente sul display. Regolazione della differenza
di fuso orario:
1. Premere “MODE” per accedere alla modalità
Ora Sveglia.
2. Premere “ADJUST” per alternare i vari fusi orari.
3. Premere “MODE” per tornare alla modalità
Orologio.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
ruoterà di 180°.
Girare la rotellina FOCUS per mettere a fuoco
l’immagine proiettata.
NOTA
Se si utilizza l’alimentazione DC, premere il tasto
” si inverte
“SNOOZE/LIGHT” quindi il tasto “
l’immagine proiettata.
Se l’orologio non riceve un buon segnale orario, è
possibile impostarlo manualmente.
1. Premere il tasto “SET” per 2 secondi, finché
non lampeggia la cifra dell’ora.
2. Premere il tasto “ADJUST” per regolare il valore.
3. Premere nuovamente il tasto “SET” per navigare
tra le diverse voci. L’ordine delle impostazioni è:
Ore > Minuti > Secondi >12 / 24h > Data > Mese
> Anno > Lingua (GB=inglese FR=francese
DE=tedesco ES=spagnolo IT=italiano)
4. Premere il tasto “MODE” per uscire dalla
modalità impostazioni.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
CAUTION :
1. RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY
AN INCORRECT TYPE.
2. DIPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE
INSTRUCTIONS.
3. Use only with the provided adaptor model
4. The socket-outlet shall be installed near the equipment
and install be easily accessible.
The following information is not to be used as contact for
support or sales. Please call our customer service number
(listed on our website at www.oregonscientific.com or on
the warranty card for this product) for all inquiries instead.
We
Name: Oregon Scientific, Inc.
Address:19861 SW 95th AVe., Tualatin, Oregon 97062 USA
Telephone No.:1-800-853-8883
Declare that the product
Product No.:TW223
Product Name:Radio-Controlled Projection Clock with
Indoor Temperature
Manufacturer: Oregon Scientific, Inc.
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate, Phase 1, 41 Man Yue
St., Hung Hom, Kowloon, Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference.
2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
1. Nella visualizzazione normale dell’ora, premere
il tasto “MODE” per accedere alla Modalità Ora
Sveglia.
2. Attivare la sveglia premendo il tasto “ADJUST”:
apparirà l’icona della campanella “
”.
3 Attivare la funzione snooze premendo il tasto
“ADJUST”: apparirà l’icona dello snooze “Zz”.
4. Premere il tasto “SET” per 2 secondi, finché
non lampeggia la cifra dell’ora.
5. Premere il tasto “ADJUST” per aumentare il
valore dell’impostazione.
Cet appareil est conçu pour synchroniser son
horloge automatiquement avec un signal horaire.
Version U.E. : DCF-77 signal émis depuis Francfort,
Allemagne
Version U.S.A.: WWVB-60 signal émis depuis Fort
Collins, Colorado, USA
Version R.U.: MSF-60 signal émis depuis Anthorn,
Angleterre
L’indicateur de signal affiche les différents niveaux
de puissance de signal.
No signal
quality
Weak signal
quality
Excellent
signal quality
Si l’horloge radio-contrôlée reçoit bien un
”
signal, un symbole de synchronisation “
apparait sur l’écran LCD.
L’horloge est déjà synchronisée avec l’émetteur de
signal horaire. Sinon, le segment d’antenne disparait
de l’affichage LCD.
REMARQUE
Vous pouvez utiliser le bouton RECEIVE pour
recevoir le signal horaire manuellement.
REMARQUE
Un décalage par rapport au signal horaire reçu est
disponible pour la version US. Vous pouvez changer
les fuseaux horaires Pacifique, Montagne, Central
and Est comme il est indiqué sur la carte montrée sur
l’écran. Pour ajuster le décalage de fuseau horaire :
1. Appuyer sur “MODE” pour entrer dans le mode
Heure d’Alarme.
2. Appuyer sur “ADJUST” pour alterner entre les
différents fuseaux horaires.
3. Appuyer sur “MODE” pour revenir au mode
heure.
Appuyer sur le bouton SNOOZE / LIGHT pour
allumer le projecteur et le rétroéclairage de l’écran
pendant 5 secondes.
Appuyer et tenir le bouton SNOOZE / LIGHT pendant
3 secondes, le projecteur resteront allumés pendant
30 minutes.
Si l’adaptateur CA est branché, le projecteur reste
en marche.
Appuyer sur le bouton “
” pour tourner l’image
de 180 degrés.
Ajuster la mise au point de l’image projetée en
tournant le bouton FOCUS.
REMARQUE
Si vous utilisez la puissance DC, appuyez sur
“SNOOZE/LIGHT” puis touche “
” permet
d’inverser l’image projetée.
Si l’horloge ne réussit pas à recevoir le signal horaire,
il est possible de régler l’heure manuellement.
1. Appuyer sur le bouton “SET” pendant 2
secondes jusqu’à ce que les chiffres de l’heure
clignotent.
2. Appuyer sur le bouton “ADJUST” pour ajuster
les chiffres.
3. Appuyer sur le bouton “SET” de nouveau pour
passer d’une étape à l’autre. La séquence de
réglage est : Heure > Minute > Seconde >12 /
24Hr > Date > Mois > An > Langue (GB=Anglais
FR=Français DE=Allemand ES=Espagnol
IT=Italien)
4. Appuyer sur le bouton “MODE” pour sortir du
mode réglage.
RÉGLAGE DE L’ALARME
6. Premere nuovamente il tasto “SET” per navigare
tra le diverse voci. L’ordine delle impostazioni
è: Ore > Minuti.
7. Premere il tasto “MODE” per uscire dalla
modalità impostazioni.
NOTA
Se suona la sveglia e si preme il pulsante snooze,
la sveglia riprenderà a suonare dopo 4 minuti. La
funzione snooze può essere ripetuta fino a 4 volte
al giorno, e la sveglia suonerà ancora fino al giorno
successivo. La durata della sveglia è di 2 minuti.
VISUALIZZAZIONE DELLA TEMPERATURA
1. En mode d’affichage horaire normal, appuyer
sur le bouton “MODE” pour entrer dans le Mode
Heure d’Alarme.
2. Activer l’alarme en appuyant sur le bouton
“ADJUST” pour que l’icône de sonnerie “
”
apparaisse.
3. Activer la fonction pause en appuyant sur le
bouton “ADJUST” pour que l’icone de pause
“Zz” apparaisse.
4. Appuyer sur le bouton “SET” pendant 2
secondes jusqu’à ce que les chiffres de l’heure
clignotent.
5. Appuyer sur le bouton “ADJUST” pour
augmenter les valeurs de réglage.
6. Appuyer sur le bouton “SET” de nouveau pour
passer d’une étape à l’autre. La séquence est
: Heure > Minute.
7. Appuyer sur le bouton “MODE” pour sortir du
mode de réglage.
REMARQUE
Quand l’alarme sonne et que l’on appuie sur le
bouton pause, l’alarme sonnera de nouveau dans
4 minutes. La fonction pause peut être répétée 4
fois par jour et l’alarme ne sonnera plus jusqu’au
lendemain, quand elle se déclenchera de nouveau.
La durée de l’alarme est de 2 minutes.
AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE
PRECAUZIONI
1. En affichage horaire normal, appuyer sur le bouton “set” pour alterner entre les formats de température
Co / Fo.
•
•
•
•
•
•
Non immergere l’unità nell’acqua. Se si sparge
del liquido sull’unità, asciugarla immediatamente
con un panno asciutto privo di lanugine.
Non pulire l’unità con sostanze abrasive o
corrosive che potrebbero grafûare le parti di
plastica e corrodere il circuito elettrico.
Utilizzare solo batterie nuove, come speciûcato
nel manuale di istruzioni. Non mescolare batterie
vecchie e nuove, poiché dalle batterie vecchie
possono fuoriuscire liquidi.
A causa delle limitazione della stampa, le
illustrazioni riportate in questo manuale possono
differire dalle visualizzazione reali.
Non è consentito riprodurre il contenuto di questo
manuale senza il permesso del produttore.
Non smaltire questo prodotto come riûuto urbano
comune. Ma è necessario smaltirlo e conferirlo
separatamente come riûuto differenziato.
NOTA
Le speciûche tecniche di questo prodotto e il
contenuto del manuale sono soggetti a modiûche
senza preavviso
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific visita il nostro sito internet www.
oregonscientific.com, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno. Per ricerche di tipo
internazionale puoi visitare invece il sito http://corporate.oregonscientific.com/afterSales_contactUs.asp.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU
Con la presente, Oregon Scientific dichiara che questo Orologio Radiocontrollato con Proiezione e Indicazione
della Temperatura Interna (Modello: TW223) è conforme con la Direttiva R&TTE99 / 5. Una copia della
Dichiarazione di Conformità completa di data e firma è disponibile su richiesta attraverso il nostro servizio
clienti Oregon Scientific.
PRECAUTIONS
Cet appareil est conçu pour vous donner satisfaction
pendant de nombreuses années si vous le manipulez
soigneusement. Voici quelques precautions:
• Ne faites pas subir à l’appareil des forces, des
chocs, de la poussière, des changements de
température ou de l’humidité excessifs car cela
pourrait avoir pour conséquence un mauvais
fonctionnement, une durée de vie électronique
abrégée, des piles endommagées et des pièces
déformées.
• Le placement de cet appareil sur une surface en
bois avec certaines ûnitions, comme un vernis
clair, peut endommager le vernis. Consulter
les instruction du fabricant de meuble pour
des indications sur le type d’objets qui peuvent
être placé sans dommage sur la surface du
bois. Oregon Scientiûc ne sera pas tenu pour
responsable pour tout dommage aux surfaces
en bois résultant du contact avec cet appareil.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. S’il se
trouve en contact avec de l’eau, essuyez-le
immédiatement avec un chiffon doux.
• Ne nettoyez pas l’appareil avec des produits
•
•
•
•
•
abrasifs ou corrosifs. Ceci pourrait rayer
les pièces en plastique et corroder le circuit
électronique.
Ne manipulez pas les composants internes.
Ceci annulera la garantie de l’appareil et pourrait
cause des dégâts inutiles. L’appareil ne contient
pas de pièces utilisables par l’usager.
Utilisez seulement des piles neuves comme il
est indiqué dans les instructions. Ne mélangez
pas les piles neuves et usagées car les vieilles
piles peuvent fuir.
En raison des limites de service d’impression,
les afûchages montrés dans ce manuel peuvent
différer de ceux de l’appareil.
Le contenu de ce manuel ne peut pas être
reproduit sans la permission du fabricant.
Ne pas mettre cet appareil à la poubelle. Un
traitement spéciûque est dédié au recyclage
des déchets électroniques.
REMARQUE
Les caractéristiques techniques de cet appareil et
le contenu de ce manuel sont sujets à changement
sans préavis.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific France, rendez-vous sur notre site
[email protected].
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le site: http://corporate.oregonscientific.com/
afterSales_contactUs.asp.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ U.E.
Oregon Scientific déclare par la présente que cette Horloge Radio-Contrôlée à Projection avec Température
Intérieure (Modèle : TW223) est en conformité avec la directive R&TTE99 / 5. Une copie de la Déclaration
de Conformité signée et datée est
disponible sur demande auprès
de notre Service Clients d’Oregon
Scientific.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti I Paesi UE, Svizzera
e Norvegia
7. ADJUST (ÄNDERN)-Taste
8. RECEIVE (EMPFÄNGER)-Taste
9. RESET-Taste
10. Netzadapter
11. FOKUS-Taste
12. Batteriefach
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Uhrzeit
Monat
Datum
Wochentag
Temperatur
Anzeige der Signalstärke
Sommerzeit
Anzeige für schwache Batterie
Dieses Produkt synchronisiert seine Uhr automatisch
mit einem Zeitsignal.
EU-Version : Signal DCF-77 von Frankfurt,
Deutschland
US-Version : Signal WWVB-60 von Fort Collins,
Colorado, USA
GB-Version : Signal MSF-60 von Anthorn, England
Die Signalanzeige stellt verschiedene Stufen der
Signalstärke dar.
No signal
quality
Weak signal
quality
Excellent
signal quality
Wenn die Funkuhr ein Signal erfolgreich
empfängt, wird ein „Sync-Zeit“-Symbol “
”
auf dem LCD-Display angezeigt.
Das Gerät ist bereits mit dem Sender des
Zeitsignals synchronisiert. Andernfalls würde das
Antennensegment auf der Anzeige erlöschen.
HINWEIS
Sie können die RECEIVE-Taste verwenden, um
den Empfang des Zeitsignals manuell einzustellen.
HINWEIS
Der Zeitzonenausgleich der empfangenen Signalzeit
ist für die US-Version verfügbar. Sie können die
Zeitzonen der Pacific Time, Mountain Time, Central
Time und Eastern Time ändern, wie auf der im
Display angezeigten KARTE angegeben. So stellen
Sie den Zeitzonenausgleich ein.
1. Drücken Sie auf “MODE”, um den
Alarmzeitmodus aufzurufen.
2. Drücken Sie auf “ADJUST”, um zwischen den
verschiedenen Zeitzonen zu wechseln.
3. Drücken Sie auf “MODE”, um zum Uhrzeitmodus
zurückzukehren.
VERWENDUNG DES PROJEKTORS
Drücken Sie auf die SNOOZE- / LIGHTTaste, um den Projektor einzuschalten und die
Hintergrundbeleuchtung 5 Sekunden lang zu
aktivieren.
Halten Sie die SNOOZE- / LIGHT-Taste 3 Sekunden
lang gedrückt, um den für 30 Minuten zu aktivieren.
Bei Verwendung des Netzadapters ist die
Projektorfunktion ständig aktiviert.
Drücken Sie auf die Taste “
”, um das projizierte
Bild um 180 Grad umzukehren.
Sie können das projizierte Bild scharfstellen, indem
Sie die FOKUS-Taste drehen.
HINWEIS
Bei Verwendung von Gleichstrom, drücken Sie auf
“SNOOZE/LIGHT” dann “
”-Taste wird das
projizierte Bild zu invertieren.
MANUELLE EINSTELLUNG VON UHRZEIT UND DATUM
Wenn die Uhr das Zeitsignal nicht erfolgreich
empfängt, können Sie die Uhr auch manuell
einstellen:
1. Drücken Sie 2 Sekunden lang auf die “SET”Taste, bis die Stelle STUNDE blinkt.
2. Drücken Sie auf die “ADJUST”-Taste, um den
Wert zu ändern.
3. Drücken Sie erneut auf die “SET”-Taste, um
die Einstellungspunkte zu durchschreiten. Die
Reihenfolge der Einstellungen lautet: Stunde
> Minute > Sekunde >12 / 24Std > Datum
> Monat > Jahr > Sprache (GB=Englisch
FR=Französisch DE=Deutsch ES=Spanisch
IT=Italienisch)
4. Drücken Sie auf die “MODE”-Taste, um den
Einstellungsmodus zu beenden.
EINSTELLUNG DES ALARMS
1. Drücken Sie bei der normalen Anzeige der
Uhrzeit auf die “MODE”-Taste, um den
Alarmzeitmodus aufzurufen.
2. Aktivieren Sie den Alarm durch Drücken der
“ADJUST”-Taste; das Glockensymbol “
”
wird angezeigt.
3. Aktivieren Sie die Schlummerfunktion
durch Drücken der “ADJUST”-Taste; das
Schlummersymbol “Zz” wird daraufhin
angezeigt.
4. Drücken Sie 2 Sekunden lang auf die “SET”Taste, bis die Stelle STUNDE blinkt.
5. Drücken Sie auf die “ADJUST”-Taste, um den
Einstellungswert zu erhöhen.
6. Drücken Sie erneut auf die “SET”-Taste, um
die Einstellungspunkte zu durchschreiten. Die
Reihenfolge lautet: Stunde > Minute.
7. Drücken Sie auf die “MODE”-Taste, um den
Einstellungsmodus zu beenden.
HINWEIS
Wenn der Alarm ertönt und die Schlummertaste
gedrückt wird, wird der Alarm nach 4
Minuten automatisch erneut ausgelöst. Die
Schlummerfunktion kann pro Tag 4-mal wiederholt
werden; der Alarm wird bis zum darauffolgenden Tag
erneut ausgelöst. Die Alarmdauer beträgt 2 Minuten.
TEMPERATURANZEIGE
1. Drücken Sie bei der normalen Anzeige der Uhrzeit auf die “SET”-Taste, um zwischen den Temperaturformaten
o
C / oF zu wechseln.
1. Nella visualizzazione normale dell’ora, premere il tasto “set” per alternare il formato della temperatura
o
C / oF.
L’unità è stata progettata per fornire un servizio
soddisfacente per diversi anni, purché manipolata
con attenzione. Di seguito sono riportate alcune
importanti precauzioni:
• Non otturare i fori di aerazione. Assicurarsi
che eventuali oggetti come giornali, tovaglie,
tende, etc. non coprano accidentalmente i fori
di aerazione.
• Non sottoporre l’unità a sforzi, scosse, polvere,
temperature o umidità eccessivi, che potrebbero
provocare malfuzionamenti, ridurre la durata dei
componenti elettronici, danneggiare le batterie
e deformare le parti.
• Non manomettere i componenti interni dell’unità.
Ciò potrebbe invalidare la garanzia e causare
danni superûui. L’unità non contiene parti
riparabili dall’utente.­­
• La collocazione di questo prodotto su superûci
delicate (ad esempio legno) con particolari tipi
di riûniture, ad esempio vernice trasparente, può
danneggiare le riûniture. Oregon Scientiûc non
è responsabile dei danni alle superûci provocati
dal contatto con questo prodotto.
SNOOZE- / LIGHT-(SCHLUMMER-LICHT)-Taste
REVERSE (ZURÜCK)-Taste
LCD-Display
PROJEKTOR
MODE (MODUS)-Taste
SET (EINSTELL)-Taste
CÓMO EMPEZAR
Si utiliza el adaptador de CA para alimentar el reloj, conecte el adaptador al reloj. Si usa pilas, introduzca
2 pilas AA en el compartimiento para pilas. Tenga en cuenta la polaridad.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Botón SNOOZE / LUZ
Botón ATRÁS
Pantalla LCD
PROYECTOR
Botón MODO
Botón CONFIG
7. Botón AJUSTE
8. Botón RECIBIR
9. Botón REINICIO
10. Adaptador de CC
11. Botón ENFOQUE
12. Tapa del compartimiento de la batería
SÍMBOLOS DE LA PANTALLA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
FUNKGESTEUERTE UHR
RÉGLAGE MANUEL DE L’HEURE ET LA DATE
IMPOSTAZIONE MANUALE DI ORA E DATA
PRODUKTBESCHREIBUNG
Heure
Mois
Date
Jour de la semaine
Température
Indicateur de puissance du signal
Heure d’été
Indicateur de piles faibles
UTILISATION DU PROJECTEUR
Premere il tasto SNOOZE / LIGHT per accendere
il proiettore e attivare la retroilluminazione per 5
secondi.
Premere il tasto SNOOZE / LIGHT per 3 secondi, il
proiettore rimarranno attivi per 30 minuti.
Se si utilizza l’alimentatore, il proiettore rimarrà
sempre acceso.
Premendo il tasto “
” l’immagine proiettata
ERSTE SCHRITTE
SYMBOLE AUF DER ANZEIGE
HORLOGE RADIO-CONTRÔLÉE
OROLOGIO RADIOCONTROLLATO
Reloj proyector controlado por radio con temperatura interior
Modelo: TW223
Manual de usuario
Wenn Sie die Uhr mit dem Netzadapter verwenden möchten, müssen Sie diesen an das Gerät anschließen.
Ansonsten legen Sie bitte 2 Stk. Batterien des Typs AA in das Batteriefach ein und beachten Sie die Polaritäten.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7. Bouton AJUSTEMENT
8. Bouton RÉCEPTION
9. Bouton REMISE À ZÉRO
10. Adaptateur CA
11. Bouton MISE AU POINT
12. Couvercle des piles
SYMBOLES AFFICHÉS
IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA
TEMPERATURE DISPLAY
This product is engineered to give you years of
satisfactory service if you handle it carefully. Here are
a few precautions:
• Do not cover the ventilation holes. Make sure items
that are nearby such as newspapers, tablecloths,
curtains etc cannot accidentally cover the ventilation
holes.
• Do not subject the unit to excessive force, shock,
dust, temperature or humidity, which may result in
malfunction, shorter electronic life span, damaged
battery and distorted parts.
• Placement of this product on wood surfaces with
certain types of finishes, such as clear varnish, may
result in damage to the finish. Consult the furniture
manufacturer’s care instructions for direction as to
the types of objects that may safely be placed on
the wood surface. Oregon Scientific shall not be
responsible for any damage to wood surfaces from
contact with this product.
• Do not immerse the unit in water. If you spill liquid
over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
1.Tasto SNOOZE / LIGHT
2.Tasto REVERSE
3. Display LCD
4.PROIETTORE
5.Tasto MODE
6.Tasto SET
USO DEL PROIETTORE
MANUAL SETTING THE TIME AND DATE
If the clock does not receive the time signal successfully,
you can set the clock manually.
1. Press “SET” key for 2 seconds until HOUR digit
flashing.
2. Press “ADJUST” key to adjust the value.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
DÉMARRAGE
Si l’adaptateur CA est utilisé pour alimenter l’horloge, brancher l’adaptateur. Si les piles sont utilisées, installer
2 piles AA dans le compartiment à piles en faisant attention aux polarités.
1.Ora
2.Mese
3.Data
4. Giorno della settimana
5.Temperatura
6. Indicatore della forza del segnale
7. Ora legale
8. Indicatore di batteria in esaurimento
USING THE PROJECTOR
Press the SNOOZE / LIGHT key to turn on the projector
and display backlight for 5 seconds.
Press and hold the SNOOZE / LIGHT key for 3 seconds,
the projector will be turned on for 30 minutes.
If using DC power, the projector will be always ON.
” key will invert the projected image
Press the “
by 180 degree.
OPERAZIONI PRELIMINARI
Se si utilizza un alimentatore DC per alimentare l’orologio, collegarlo allo stesso. Se invece si utilizzano le
batterie, inserire nel vano 2 batterie AA facendo attenzione alla polarità.
SIMBOLI DEL DISPLAY
RADIO-CONTROLLED CLOCK
This product is designed to synchronize its clock
automatically with a clock signal.
EU version : DCF-77 signal from Frankfurt, Germany
US version : WWVB-60 signal from Fort Collins Colorado,
USA
UK version : MSF-60 signal from Anthorn, England
The signal indicator displays different level of signal
strength.
italiano
English
USER MANUAL
Funkgesteuerte Projektionsuhr mit Innentemperatur
Modell: TW223
Bedienungsanleitung
español
Model : TW223
Horloge Radio-Contrôlée à Projection avec Température Intérieure
Modèle : TW223
Mode d’emploi
Deutsch
Orologio radiocontrollato con proiezione e indicazione della temperatura interna
Modello: TW223
Manuale per l’utente
français
Radio-Controlled Projection Clock
with Indoor Temperature
PAYS CONCERNÉS RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse
et la Norvège
VORSICHTSMASSNAHMEN
Dieses Gerät wurde entworfen, um Ihnen jahrelang
Freude zu bereiten, wenn Sie es sorgfältig
handhaben. Hier sind einige Vorsichtsmaßnahmen:
• Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht
abdecken. Stellen Sie sicher, dass in
der Nähe beûndliche Gegenstände, wie
Zeitungen,Tischtücher, Vorhänge, usw., die
Belüftungsöffnungen nicht versehentlich
verdecken können.
• Setzen Sie das Gerät keiner extremen
Gewalteinwirkung und keinen Stößen
aus, und halten Sie es von übermäßigem
Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern, da
dies zu Funktionsstörungen, einer kürzeren
elektronischen Lebensdauer, beschädigten
Batterien und verformten Einzelteilen führen
kann.
• Wenn dieses Produkt auf Holzûächen mit
bestimmten Oberûächenausführung wie
Klarlack gestellt wird, kann die Oberûäche
beschädigt werden. Entsprechende Hinweise
zu Gegenständen, die sicher auf Holzûächen
gestellt werden können, entnehmen Sie bitte der
Pûegeanleitung Ihres Möbelherstellers. Oregon
Scientiûc ist nicht haftbar für Beschädigungen
von Holzûächen, die durch die Berührung mit
diesem Produkt verursacht werden.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls
Sie eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten,
trocknen Sie es sofort mit einem weichen,
•
•
•
•
•
•
faserfreien Tuch.
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit
scheuernden oder ätzenden Mitteln. Diese
können die Kunststoffteile zerkratzen und die
elektronische Schaltung zerstören
Machen Sie sich nicht an den internen
Komponenten des Geräts zu schaffen. Dies
kann zu einem Verlust der Garantie führen
und eine unnötige Beschädigung des Geräts
verursachen. Das Gerät enthält keine durch
den Benutzer wartbare Teile.
Verwenden Sie nur neue Batterien, wie in der
Bedienungsanleitung angegeben. Verwenden
Sie keinesfalls neue und alte Batterien
gemeinsam, da alte Batterien auslaufen können.
Aufgrund der Druckbeschränkungen können sich
die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
vom Original unterscheiden.
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne
Genehmigung des Herstellers nicht vervielfältigt
werden.
Entsorgen Sie das Gerät nicht im allgemeinen
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür
vorgesehenen kommunalen Sammelstellen, die
Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
HINWEIS
Die technischen Daten für dieses Produkt und
der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific visita il nostro sito internet
[email protected], dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno. Per ricerche di tipo
internazionale puoi visitare invece il sito http://corporate.oregonscientific.com/afterSales_contactUs.asp.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass diese funkgesteuerte Projektionsuhr mit Innentemperatur (Modell:
TW223) mit der Richtlinie R&TTE99 / 5 übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum
versehenen Konformitätserklärung
erhalten Sie auf Anfrage über unseren
Oregon Scientific Kundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle Länder der EU, Schweiz
und Norwegen
Hora
Mes
Fecha
Día de la semana
Temperatura
Indicador de la potencia de la señal
Horario de verano
Indicador de pila gastada
RELOJ CONTROLADO POR RADIO
Este producto ha sido diseñado para sincronizar
automáticamente su reloj con una señal de reloj.
Versión UE: Señal DCF-77 de Frankfurt, Alemania
Versión EEUU: Señal WWVB-60 de Fort Collins,
Colorado, Estados Unidos
Versión Reino Unido: señal MSF-60 de Anthorn,
Inglaterra
El indicador de señal muestra distintos niveles de
potencia de señal.
La unidad ya está sincronizada con el transmisor
de señal de la hora. De lo contrario, el segmento de
antena desaparecerá de la pantalla LCD.
NOTA
Puede utilizar el botón RECIBIR para recibir
manualmente la señal de la hora.
NOTA
En la versión para Estados Unidos existe la opción
de elegir el huso horario de la señal de la hora que
se recibe. Puede cambiar la zona horaria a hora del
Pacífico, hora de Montaña, hora Central y hora del
No signal
Weak signal
Excellent Este, tal y como indica el MAPA que aparece en
quality
quality
signal quality pantalla. Cómo configurar el huso horario.
1. Pulse “MODO” para acceder al modo de Alarma.
2. Pulse “AJUSTE” para alternar entre distintas
Si el reloj controlado por radio recibe correctamente
zonas horarias.
una señal, aparece en pantalla el símbolo “
” de
3. Pulse “MODO” para volver al modo de reloj
sincronización de tiempo.
CÓMO UTILIZAR EL PROYECTOR
Pulse SNOOZE/LIGHT para encender el proyector
y la retroiluminación durante 5 segundos.
Pulse el botón SNOOZE / LUZ y manténgalo pulsado
durante 3 segundos y el proyector se encenderán
durante 30 minutos.
Si utiliza alimentación CC, el proyector siempre
estará encendido.
Si pulsa el botón “
”, la imagen proyectada
girará 180º.
Use el botón ENFOQUE para enfocar la imagen
proyectada.
NOTA
Si se utiliza corriente continua, pulsar la tecla
“SNOOZE/LIGHT” y luego “ “ se invierte la imagen
proyectada.
CONFIGURACIÓN MANUAL DE HORA Y FECHA
Si el reloj no recibe correctamente la señal de la
hora, puede configurarla manualmente.
1. Pulse “CONFIG” durante 2 segundos, hasta que
el dígito de la HORA empiece a parpadear.
2. Pulse el botón “AJUSTE” para configurar el
valor.
3. Pulse el botón “CONFIG” de nuevo para alternar
entre los elementos del ajuste. La secuencia
de configuración será: Hora > Minuto >
Segundo >12 / 24 h > Fecha > Mes > Año >
Idioma (GB=Inglés FR=Francés DE=Alemán
ES=Español IT=Italiano)
4. Pulse el botón “MODO” para salir del modo de
configuración.
CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA
1. En la pantalla de la hora normal, pulse el botón
“MODO” para acceder al modo de hora de la
alarma.
2. Para activar la alarma, pulse el botón “AJUSTE”
para hacer aparecer el icono de la campana
“
”.
3.
Para activar la función de repetición de
alarma, pulse el botón “AJUSTE” para hacer
aparecer el icono de repetición de alarma “Zz”.
4. Pulse “CONFIG” durante 2 segundos, hasta que
el dígito de la HORA empiece a parpadear.
5. Pulse el botón “AJUSTE” para incrementar el
valor.
6. Pulse el botón “CONFIG” de nuevo para alternar
entre los elementos del ajuste. La secuencia
será: Hora > Minuto.
7. Pulse el botón “MODO” para salir del modo de
configuración.
NOTA
Cuando la alarma suene, si pulsa el botón de
repetición de alarma, la alarma se reiniciará
automáticamente al cabo de 4 minutos. Esta función
puede repetirse 4 veces al día, y la alarma sonará
de nuevo al día siguiente. La duración de la alarma
es de 2 minutos.
PANTALLA DE TEMPERATURA
1. En la pantalla de la hora normal, pulse el botón “CONFIG” para alternar entre formatos de temperatura
o
C / oF.
PRECAUCIÓN
Este producto está diseñado para funcionar durante
muchos años, si se usa correctamente. Aquí tiene
algunos consejos:
• No obstruya los oriûcios de ventilación.
Asegúrese de que los objetos cercanos, como
diarios, manteles, cortinas, etc. no cubran
accidentalmente los oriûcios de ventilación.
• No exponga la unidad a fuerza excesiva,
descargas, polvo, temperatura o humedad
excesivas, lo cual podría resultar en problemas
de funcionamiento, disminución de la vida útil,
pilas gastadas y componentes dañados.
• La colocación de este producto en superûcies de
madera con cierto tipo de acabados, como por
ejemplo barniz claro, puede provocar que este
acabado sufra daños. Consulte las instrucciones
del fabricante del mueble para saber qué tipo de
objetos se pueden colocar sobre la superûcie de
madera. Oregon Scientiûc no asume ninguna
responsabilidad en caso de daños en superûcies
de madera como resultado del contacto con este
producto.
• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave
y sin electricidad estática.
•
•
•
•
•
•
No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos. El hacerlo podría provocar rayones
en os componentes de plástico y corroer el
circuito electrónico.
No manipule los componentes internos. De
hacerlo anulará la garantía de la unidad y podría
causar daños innecesarios. La unidad contiene
componentes que el usuario no debe manipular.
Use solamente pilas nuevas como las indicadas
en las instrucciones de uso. No mezcle pilas
nuevas con pilas viejas, ya que las viejas
podrían tener fugas.
Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas
que se muestran en este manual pueden diferir
de las pantallas reales.
Los contenidos de este manual no pueden
reproducirse sin permiso del fabricante.
No tire este producto a un contenedor de basura
municipal sin clasiûcar. Es necesario que recicle
este tipo de basura para un tratamiento especial.
NOTA
La ûcha técnica de este producto y los contenidos de
este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
ACERCA DE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon
Scientific.
Para consultas internacionales, por favor visite http://corporate.oregonscientific.com/afterSales_contactUs.asp.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE
Oregon Scientific declara por la presente que este reloj proyector controlado por radio con temperatura
interior (Modelo: TW223) cumple la norma R&TTE99 / 5. Puede solicitar una copia firmada y fechada de la
Declaración de conformidad mediante nuestro servicio de atención al cliente de Oregon Scientific.
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los países de la UE, Suiza
y Noruega
560mm x 410mm
Scarica

560mm x 410mm