ACCU-CHEK
®
Softclix
AUTOPIQUEUR
Instructions d’utilisation
L’autopiqueur Accu‑Chek Softclix a été spéciale­ment
conçu pour pré­lever facilement et pratiquement sans
douleur du sang capillaire sur la pulpe du doigt ou le
lobe de l’oreille.
Il peut être réglé sur 11 profondeurs de piqûre
différentes, ce qui fait de lui un instrument adapté à
tous les types de peau.
Veillez à retirer toute lancette de l’autopi­
queur en dehors des périodes d’utilisation.
Ne conservez pas l’autopiqueur à des
températures élevées (dans une voiture
exposée à la chaleur par exemple).
LOT
Brevets
Nettoyez l’autopiqueur Accu‑Chek Softclix une fois
par semaine avec un chiffon préalablement humidifié
d’éthanol à 70% ou d’isopropanol à 70% (en vente en
pharmacie). Nettoyez également l’intérieur de
l’embout à l’aide d’un coton-tige lui aussi humidifié
d’éthanol à 70% ou d’isopropanol à 70%.
Laissez ensuite l’autopiqueur sécher complètement.
Remarque
Nettoyage
N’immergez pas l’autopiqueur dans le
liquide de nettoyage.
Garantie
Les dispositions légales relatives à la vente et aux
garanties des biens de consommation dans le pays
d’achat prévalent.
Signification des symboles
Vous
trouverez sur l’emballage de l’autopiqueur
0297
ainsi que sur l’autopiqueur lui-même différents
symboles dont la signification est la suivante :
EP-B-0565970; EP 1 034 740; US Re. 35,803;
US 4,924,879; US 6,419,661
Protection allemande des modèles et dessins:
DE 49900488.4
L’autopiqueur Accu‑Chek Softclix ainsi que son
utilisation avec les lancettes Accu‑Chek Softclix STERILE
et
EO
Accu‑Chek Softclix XL sont protégés par des brevets
aux Etats-Unis (brevets 4,924,879 et Re. 35,803).
Ils le sont également dans de nombreux autres pays,
notamment par les brevets européens 0565970,
0782838 ainsi que par le brevet japonais 2702374.
Votre achat vous confère le droit d’utiliser votre
autopiqueur Accu‑Chek Softclix avec les lancettes
Accu‑Chek Softclix et Accu‑Chek Softclix XL. En vertu
des dispositions légales, Roche n’engagera aucune
action pour atteinte aux brevets contre les personnes
utilisant, dans un cadre privé et à des fins non com­
merciales, l’autopiqueur Accu‑Chek Softclix avec des
lancettes d’autres fabricants. Cependant, l’achat d’un
autopiqueur Accu‑Chek Softclix ne donne en rien le
droit, notamment tacite, à son acquéreur de l’utiliser
avec des lancettes d’autres fabricants dans un cadre
dépassant celui prévu par les dispositions légales
STERILE R
concernant la limitation de l’effet du brevet.
Roche se réserve le droit d’intenter une
action pour atteinte aux brevets
contre les fabricants qui
INSERTION
proposent des lancettes
STERILE EO
DE LA LANCETTE
pour l’autopiqueur
Accu‑Chek
Retirez l’embout de
Softclix.
LOT
STERILE R
LOT
Consulter les instructions d’utilisation
0297
A usage unique
Date de
péremption
LOT
STERILE R
Stérilisation par rayonnements ionisants
Fabricant
STERILE EO
LOT
Informations sur la commande
Kit Accu‑Chek Softclix (1 autopiqueur et 25 lancettes):
REF 0 3307450001
Lancettes Accu‑Chek Softclix
  25 lancettes: REF 0 3307492001
100 lancettes: REF 0 3307506001
200 lancettes: REF 0 3307484001
Il se peut que certains conditionnements ne soient
pas commercialisés dans tous les pays.
Mise à jour: 2005-11
Référence article
0297
Numéro de lot
0088 Ce produit répond aux exigences de la
directive 93/42/CEE relative aux
dispositifs médicaux.
0297
IVD
STERILE
R
Replacez
l’embout jusqu’au
+30°C
STERILE EO
déclic. L’encoche de posi­+2°C
tionnement doit se trouver en face
de la marque indiquant le milieu du bord
de l’évidement 4 .
Utilisez une nouvelle lancette à
chaque prélèvement de sang.
Cela permet d’éviter les risques
d’infection et assure un
prélèvement quasiment indolore.
l’autopiqueur 1 .
PREPARATION DU
PRELEVEMENT DE SANG
Vous pouvez prélever du sang de n’importe
quel doigt en évitant l’index et le pouce ainsi
que le lobe de l’oreille. Il est recommandé de
prélever le sang capillaire sur le côté de la
pulpe d’un doigt car c’est à cet endroit que
la ponction est la moins douloureuse.
Lavez-vous les mains à l’eau chaude et au
savon et essuyez-les bien. Le site de ponc‑
tion doit en effet être propre et l’eau chaude
stimule l’irrigation sanguine.
Distribué par
Roche Diagnostics, 2, Avenue du Vercors, B.P. 59,
38242 Meylan Cedex, France
Numéro vert : 0 800 27 26 93
Roche Diagnostics Belgium SA/NV,
Schaarbeeklei 198, 1800 Vilvoorde, Belgique,
Tél.: 0800-93626 (Accu‑Chek Service)
Roche Diagnostics (Suisse) SA, Industriestrasse 7,
6343 Rotkreuz, Suisse
CHOIX DE LA
PROFONDEUR DE PIQÛRE
Les lecteurs de glycémie modernes n’ont
désormais besoin que d’une toute
petite quantité de sang pour effectuer
la mesure. En règle générale, une faible
profondeur de piqûre permet donc d’obtenir
suffisamment de sang. La douleur au
­moment de la piqûre s’en trouve notable­
ment réduite, la douleur après la piqûre est
minime ou inexistante et il y a très peu de
peau à cicatriser.
Pour modifier la profondeur de piqûre,
t­ournez l’embout de l’autopiqueur 5 .
Si vous utilisez l’autopiqueur Accu‑Chek
Softclix pour la première fois, commencez
par régler la profondeur sur 1.
Introduisez une nouvelle lancette dans
le porte-lancette jusqu’au déclic 2 .
es
Utilisez l’autopiqueur Accu-Chek Softclix
uniquement avec les lancettes Accu-Chek
Softclix. L’emploi d’autres lancettes risque
en effet de provoquer une défaillance de
l’auto­piqueur Accu‑Chek Softclix ou d’en
altérer le fonctionne­ment.
L’autopiqueur Accu-Chek Softclix a été
conçu pour la surveillance du patient. En
raison du risque d’infection, il ne doit pas
être utilisé pour prélever le sang de
plusieurs personnes.
R
OP
IQ
UE
UR
Hotline Service diabète 0800 803 303
24h sur 24 / appel gratuit
Roche Diagnostics, 201 Boul. Armand-Frappier, Laval,
Québec, H7V 4A2, Canada,
Accu‑Chek Soins aux Patients: Tél: 1-800-363-7949
PRELEVEMENT DU SANG
Vérifiez tout d’abord que la profondeur
de piqûre sélectionnée est bien la bonne.
­Appuyez sur le bouton d’armement jusqu’à
la butée 6 . Veillez à ne pas appuyer en
même temps sur le bouton de déclenche­
ment. L’autopiqueur est armé dès qu’une
surface jaune apparaît au travers du bouton
de déclenchement transparent.
N’armez l’autopiqueur qu’immédia­
tement avant de prélever le sang.
Appuyez fermement l’autopiqueur contre le
site de ponction, puis appuyez sur le bouton
de déclenche­ment 7 . Veillez à ne pas
appuyer sur le bouton d’armement et à ne
pas le bloquer.
Pour faciliter la formation d’une goutte de
sang, massez-vous légèrement le doigt
ponctionné en effleurant celui-ci de la base
vers l’extrémité.
ACCU‑CHEK et SOFTCLIX sont des marques
de Roche.
Roche Diagnostics GmbH
68298 Mannheim, Germany
www.accu‑chek.com
La quantité de sang obtenue dépend de la
profondeur de piqûre et de la force avec
laquelle vous avez appuyé l’autopiqueur
sur la peau. Si la quantité de sang est
insuffisante, appliquez l’autopiqueur plus
fermement sur la peau. Si cela ne suffit
pas, augmentez petit à petit la profondeur
de piqûre. Si la quantité de sang est trop
importante, réduisez la profondeur de
piqûre.
Vous pouvez à présent effectuer une mesure de glycémie en vous conformant au
mode d’emploi de votre lecteur de glycémie.
EJECTION DE LA LANCETTE USAGÉE
Retirez l’embout de l’autopiqueur 1 .
Poussez le piston éjecteur vers l’avant. La
lancette usagée s’éjecte 8 .
Remettez l’embout sur l’autopiqueur.
Jetez avec précaution la lancette
usagée dans un endroit où tout
risque de blessure est exclu.
Retirez le capuchon protecteur de la
lancette en le tournant 3 .
SOINS APRES LA PIQÛRE
Essuyez le doigt ponctionné à l’aide d’un
mouchoir en papier propre et sec. Nous
recommandons par la suite de protéger le
site de ponction afin qu’il reste propre.
porte-lancette
embout
indication de la profondeur
de piqûre
évidement laissant apparaître la profondeur de piqûre
encoche de positionnement
capuchon
protecteur
0°
piston éjecteur
bouton de déclenchement transparent
bouton d’armement
um
Lanzette
Spannknopf
1 8 0 ° g e d re
Schutzkappe
Positionierungskerbe
h
Stechstufe
transparenter Auslöseknopf
Auswerfer
t
GE
Gerätekappe
rq
em
a
N
MA
lancette
Lanzettenhalterung
Aussparung für die Stechstufenanzeige
RÄ
TE
DI
e
UN
eis
EN
nw
BE
Hi
Wenn die Stechhilfe mit eingesetzter
Lanzette heruntergefallen ist, kann sich
die Lanzette in der Lanzettenhalterung
gelockert haben. Die Lanzette sitzt dann
nicht mehr richtig fest und Sie können
damit kein Blut gewinnen.
In Einzelfällen kann die Lanzette aus der
Austrittsöffnung der Gerätekappe hervor­
stehen. Sie können sich an der Lanzette
verletzen. Fassen Sie daher nicht auf die
Vorderseite der Kappe.
Ist die Stechhilfe heruntergefallen, heben
Sie sie vorsichtig auf. Ziehen Sie die Geräte­
kappe von der Stechhilfe ab. Achten Sie auf
die Lanzette, damit Sie sich nicht daran
verletzen. Werfen Sie in jedem Fall die
Lanzette aus und entsorgen Sie diese.
gé
ue
s
Si vous laissez tomber l’autopiqueur
alors qu’une lancette y est insérée, cette
dernière risque de ne plus être fermement
maintenue par le porte-lancette. Elle n’est
alors plus correctement en place et vous ne
pouvez plus l’utiliser pour prélever le sang.
Dans de rares cas, il se pourrait même que
la lancette dépasse de l’orifice de l’embout.
Vous risquez alors de vous blesser.
Veillez donc à ne pas toucher à l’extrémité
supérieure de l’embout. Si vous faites
tomber l’auto­piqueur, ramassez-le avec
précaution. Retirez l’embout de
l’autopiqueur. Veillez à ne pas vous blesser
avec la lan­cette. Ejectez puis jetez systé­
matiquement la lancette.
8
tourn é d e 1
IEM
E
NT
DE
G
®
al
né
r
UT
L’ A
Die Accu‑Chek Softclix ist für die
Patientenselbstkontrolle vorgesehen und
darf nicht für die Blutgewinnung bei
mehreren Personen verwendet werden, da
hierbei Infektionsgefahr besteht.
0 3317595001(03)
V1/R1 (black) – 2008-01
Verwenden Sie die Accu‑Chek Softclix
Stechhilfe ausschließlich mit den
Accu‑Chek Softclix Lanzetten, da der
Gebrauch von anderen Lanzetten mit der
Accu‑Chek Softclix Stechhilfe zu einem
Funktionsaus­fall oder zu verminderter
Funktionstüchtig­keit führen kann.
Drehen Sie die Schutzkappe der Lanzette
ab 3 .
Schieben Sie eine neue Lanzette bis
zum Anschlag in die Lanzettenhalterung
ein 2 .
Ziehen Sie die
Gerätekappe von der
Stechhilfe ab 1 .
verbunden. Roche be­hält sich vor, die
Patentrechte gegen Hersteller gel‑
tend zu machen, die Lanzetten
für die Accu‑Chek Softclix
Stechhilfe anbieten.
Es gelten die im Land des Kaufs anwendbaren gesetzlichen Bestimmungen zum Gewährleistungsrecht
beim Kauf von Verbrauchsgütern.
Gewährleistung
Die Accu‑Chek Softclix Stechhilfe wurde speziell für die
einfache, nahezu schmerzfreie Gewinnung von
Kapillarblut aus der Fingerbeere oder dem Ohrläppchen
entwickelt.
Die Stechtiefe kann in 11 Stufen eingestellt und so
an die individuelle Beschaffenheit der Haut angepasst
werden.
Gebrauchsanweisung
STECHHILFE
Tauchen Sie die Stechhilfe nicht in die
Reinigungsflüssigkeit ein.
Wischen Sie die Stechhilfe einmal pro Woche mit
einem Tuch ab, das Sie zuvor mit 70%igem
Äthanol oder 70%igem Isopropanol (in der
Apotheke erhältlich) angefeuchtet haben.
Zusätzlich sollte die Kappe innen mit einem
Wattestäb­chen gereinigt werden, das ebenfalls mit
70%igem Äthanol oder 70%igem Isopropanol
angefeuchtet wurde.
Lassen Sie die Stechhilfe anschließend gründlich
trocknen.
Reinigung
Softclix
ACCU-CHEK
Lagern Sie die Stechhilfe nicht bei ex­tremen Temperaturen (z. B. im heißen Auto).
Lagern Sie die Stechhilfe nur ohne
eingesetzte Lanzette.
LANZETTE
STERILE EO
EINSETZEN
Patentrechtlicher Hinweis
STERILE R
Die Accu‑Chek Softclix Stechhilfe und ihr Gebrauch
mit Accu‑Chek Softclix und Accu‑Chek Softclix XL
Lanzet­ten sind in den USA für Roche patentrechtlich
STERILE EO
geschützt (US-Patente 4,924,879 und Re. 35,803).
Entsprechen­der Patentschutz existiert auch in vielen
anderen Ländern, insbesondere durch die europäi­
schen Patente 0565970, 0782838 und das japani‑
sche Patent 2702374. Sie haben mit dem Kauf die
Berech­tigung erworben, Ihre Accu‑Chek Softclix
Stechhilfe mit Accu‑Chek Softclix und Accu‑Chek
Softclix XL Lanzetten zu verwenden. Roche wird die
erwähnten Patentrechte, gemäß den gesetzlichen
Regelungen, nicht gegen Personen geltend machen,
die im privaten Bereich zu nichtge­werblichen Zwe‑
cken die Accu‑Chek Softclix Stechhilfe mit Lanzetten
anderer Hersteller verwenden. Mit dem Erwerb der
Accu‑Chek Softclix Stechhilfe ist jedoch keine, über
die erwähnte gesetz­liche Einschränkung der Wirkung
des Patentes hinausgehende, Be­rechtigung, insbe‑
sondere keine stillschweigende Zustim­mung, des
STERILE R
Erwerbers zur Verwendung von Fremdlanzetten
Verwenden Sie für jede Blutent­
nahme eine neue Lanzette.
Sie vermindern damit die Infektions­
gefahr und die Blut­gewinnung bleibt
schmerzarm.
Waschen Sie die Hände mit warmem Wasser
und Seife und trocknen Sie sie gut ab.
Dadurch wird die Durchblutung gefördert
und eine Verschmutzung der Einstichstelle
vermieden.
Stecken Sie
die Gerätekappe
STERILE EO
+2°C
wieder auf, bis sie hörbar
einrastet. Dabei muss die Posi­
tionierungskerbe zur Mitte der halbmond­
förmigen Aussparung für die
Stechstufenanzeige hin ausgerichtet sein
4 .
Für die Blutgewinnung sind alle Finger
sowie die Ohrläppchen geeignet. Wir
empfehlen, das Kapillarblut an den Seiten
der Fingerbeeren zu entnehmen, da das
Schmerzempfinden an diesen Stellen am
geringsten ist.
+30°C
0297
IVD
STERILE
R
Chargenbezeichnung
0297
Artikelnummer
Überprüfen Sie zunächst, ob die von Ihnen
gewünschte Stechstufe eingestellt ist.
BLUTGEWINNUNG
Wenn Sie die Accu‑Chek Softclix Stechhilfe
zum ersten Mal verwenden, beginnen Sie
mit der Stechstufe 1.
Moderne Blutzuckermessgeräte benötigen
für die Messung nur noch sehr wenig Blut.
Es reicht daher meist aus, eine geringe
­Einstichtiefe zu wählen. Damit wird der Ein‑
stichschmerz verringert, Nachschmerz wird
seltener bzw. geringer, und die Vernarbung
des Fingergewebes wird minimiert.
WAHL DER
EINSTICHTIEFE
Letzte Überarbeitung: 2005-11
Hersteller
Es sind möglicherweise nicht alle Packungsgrößen in
allen Ländern erhältlich.
Sterilisation durch Bestrahlung
Verwendbar
bis
LOT
Nur einmal verwenden
Durch Drehen der Gerätekappe wird die
Einstichtiefe verändert 5 .
VORBEREITUNG
DER BLUTGEWINNUNG
Produkt entspricht den
Anforde­rungen der Richtlinie 93/42/
EWG über Medizinprodukte
0088 Dieses
LOT
STERILE EO
STERILE R
LOT
Gebrauchsanweisung beachten
0297
Erklärung der Symbole
Auf
0297 den Verpackungen und auf der Stechhilfe
finden Sie verschiedene Symbole. Diese bedeu‑
ten:
EP-B-0565970; EP 1 034 740; US Re. 35,803;
US 4,924,879; US 6,419,661
Deutsches Geschmacksmuster: DE 49900488.4
LOT
Patente
Vertrieb
Accu‑Chek Softclix Kit (1 Stechhilfe und 25 Lanzetten):
REF 0 3307450001
Accu‑Chek Softclix Lanzetten
  25 Lanzetten: REF 0 3307492001
100 Lanzetten: REF 0 3307506001
200 Lanzetten: REF 0 3307484001
Roche Diagnostics Belgium SA/NV
Schaarbeeklei 198, 1800 Vilvoorde, Belgien
Tel. 0800 27 26 93 (Accu‑Chek Service)
Die austretende Blutmenge ist abhängig von
der Stechtiefe und dem Druck, mit dem die
Stechhilfe auf die Haut aufgesetzt wird. Tritt
nicht genügend Blut aus, drücken Sie die
Stechhilfe stärker auf. Reicht das nicht aus,
vergrößern Sie zusätzlich schrittweise die
Wischen Sie die Einstichstelle mit einem
trockenen, sauberen Papiertuch ab. Wir
empfehlen, die Einstichstelle danach vor
Verunreinigungen zu schützen.
NACHBEHANDLUNG DER
EINSTICHSTELLE
Entsorgen Sie gebrauchte
Lanzetten so, dass eine
­Verletzung an den Nadeln
­ausgeschlossen ist.
Unterstützen Sie die Bildung des Blutstrop­
fens, indem Sie den Finger mit leichtem
Druck in Richtung Fingerbeere massieren.
Drücken Sie die Stechhilfe fest an die
­gewünschte Einstichstelle und betätigen Sie
den Auslöseknopf 7 . Der Spannknopf darf
dabei nicht gedrückt oder blockiert werden.
Spannen Sie die Stechhilfe erst
unmittelbar vor der Blutgewinnung.
Drücken Sie den Spann­knopf bis zum Anschlag 6 . Der Auslöse­
knopf darf dabei nicht gedrückt werden.
Die Stechhilfe ist gespannt, wenn in dem
transparenten ­Auslöseknopf ein gelbes Feld
sichtbar ist.
Roche Diagnostics GmbH
Engelhorngasse 3, 1211 Wien, Österreich
Diabetes Hotline: (01) 277 87-355
Bestellinformationen
Setzen Sie die Gerätekappe wieder auf.
Schieben Sie den Auswerfer nach vorn. Die
benutzte Lanzette wird ausgeworfen 8 .
Ziehen Sie die Gerätekappe von der Stech‑
hilfe ab 1 .
BENUTZTE LANZETTE AUSWERFEN
Jetzt können Sie die Blutzuckermessung
entsprechend der Gebrauchsanweisung
Ihres Blutzuckermessgerätes durchführen.
Stechtiefe. Tritt zuviel Blut aus, verringern
Sie die Stechtiefe.
Roche Diagnostics (Schweiz) AG
Industriestrasse 7, 6343 Rotkreuz, Schweiz
Hotline Diabetes Service 0800 803 303
24 Std. / gebührenfrei
Roche Diagnostics GmbH
68298 Mannheim, Germany
www.accu‑chek.com
ACCU‑CHEK und SOFTCLIX sind Marken von
Roche.
LOT
ACCU-CHEK
®
Softclix
Bewaar de prikpen uitsluitend zonder
hierin een lancet te plaatsen.
Bewaar de prikpen niet bij extreme
temperaturen, zoals b.v. in een hete auto.
Reinigen van de prikpen
PRIKPEN
Gebruiksaanwijzing
De Accu‑Chek Softclix-prikpen is een prikpen, die
speciaal is ontwikkeld om probleemloos en nagenoeg
pijnloos capillair volbloed te verkrijgen uit de vingertop
of het oorlelletje.
De prikdiepte kan op 11 standen worden ingesteld en
hierdoor aan ieder individueel huidtype worden
aangepast.
Maak de prikpen éénmaal per week schoon met een
met 70 % ethanol of 70 % isopropanol (verkrijgbaar
bij uw apotheek) bevochtigde doek. Daarnaast dient
de binnenkant van het dopje met een wattenstaafje
met 70 % ethanol of 70 % isopropanol te worden
gereinigd.
Laat de prikpen vervolgens goed drogen.
Dompel de prikpen niet onder in
reinigingsmiddel.
Garantie
Bij de verkoop van consumptiegoederen zullen de
wettelijke garantiebepalingen in het land van aankoop
van toepassing zijn.
Patenten
EP-B-0565970; EP 1 034 740; US Re. 35,803;
US 4,924,879; US 6,419,661
Deutsches Geschmacksmustergesetz: DE
49900488.4
LOT
Opmerking met betrekking tot het patentrecht
Betekenis van de symbolen
Op
0297het verpakkingsmateriaal en op de prikpen
treft u verschillende symbolen aan. De betekenis
hiervan is hieronder weergegeven:
De Accu‑Chek Softclix-prikpen en het gebruik ervan
met Accu‑Chek Softclix- en Accu‑Chek Softclix XLlancetten worden in de Verenigde Staten door het
patentrecht beschermd door de aan Roche
toegekende patenten (US-patenten 4,924,879 en Re.
35,803). Een overeenkomstige bescherming doorSTERILE
het R
patentrecht is ook in vele andere landen verkregen,
zoals door toekenning van de Europese patenten
0565970 en 0782838 en van het Japanse patentSTERILE EO
2702374. Door de aankoop van uw Accu‑Chek
Softclix-prikpen heeft u het recht verkregen om de
prikpen met Accu‑Chek Softclix- en Accu‑Chek
Softclix XL-lancetten te gebruiken. Als particulieren
de Accu‑Chek Softclix-prikpen privé, voor nietcommerciële doeleinden, gebruiken met lancetten
van een andere fabrikant, zal Roche, conform de
hiervoor bestaande wettelijke regelingen, geen
beroep doen op de hierboven vermelde
patentrechten. Ofschoon de hierboven genoemde
wettelijke beperking van de werking van het patent
bestaat, betekent dit niet, dat aan de koper met de
aankoop van een Accu‑Chek Softclix-prikpen het
recht, dus ook geen stilzwijgende toestemming,
wordt verleend om lancetten van een andere
fabrikant te gebruiken. Roche behoudt zich echter
STERILE
R
wel het recht voor om een beroep te doen op
haar
patentrechten tegen fabrikanten, die
lancetten voor de Accu‑Chek Softclixprikpen aanbieden.
LOT
LOT
Voor eenmalig gebruik
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
STERILE R
er
ki
ng
So
en
ftc
lix
-p
rik
pe
n
0297
Houdbaar
LOT tot
Gesteriliseerd d.m.v. bestraling
Fabrikant
STERILE EO
Lotnummer
Artikelnummer
LOT
Bestelinformatie
Accu‑Chek Softclix Kit (1 prikpen en 25 lancetten):
REF 0 3307450001
Accu‑Chek Softclix-lancetten
  25 lancetten: REF 0 3307492001
200 lancetten: REF 0 3307484001
Schuif een nieuw lancet tot de aanslag
in de lancethouder 2 .
Distributie door
Roche Diagnostics Nederland BV
Transistorstraat 41, 1322 CK Almere
Nederland
Tel. 0800-0220585
Het is mogelijk, dat niet alle verpakkingsgrootten in
alle landen verkrijgbaar zijn.
Datum van uitgifte: 2005-11
0297
0088 Dit product voldoet aan de richtlijn
93/42/EEG inzake medische
hulpmiddelen.
0297
IVD
STERILE
R
Plaats
het dopje weer
+30°C
goed op de prikpen;
STERILE EO
+2°C
hierbij dient u een “klik” te
horen. Hierbij moet het gleufje in het
dopje naar het midden van de U-vormige
uitsparing voor de instelling van de prik‑
diepte wijzen 4 .
PLAATSEN
STERILE
VAN
EEN EO
LANCET
Gebruik voor iedere bloedafname
een nieuw lancet.
Hiermee verkleint u het risico van
infecties en is het verkrijgen van
bloed vrijwel pijnloos.
Verwijder het dopje van de
prikpen 1 .
Gebruik de Accu‑Chek Softclix-prikpen
uitsluitend met Accu‑Chek Softclix-lan­
cetten. Gebruik van andere lancetten kan
het goede functioneren van de prikpen
belemmeren of zelfs leiden tot beschadiging van de prikpen.
En
VOORBE­
REIDING VAN DE
BLOEDAFNAME
Voor het verkrijgen van bloed zijn alle vin‑
gers en de oorlelletjes geschikt. Wij bevelen
aan om het capillair bloed van de zijkant
van de vingertoppen af te nemen, omdat de
pijnprikkel op deze plaatsen het kleinst is.
Was uw handen met warm water en zeep
en droog ze goed af. Hierdoor wordt de
doorbloeding gestimuleerd en vervuiling van
de prikplaats vermeden.
INSTELLEN VAN DE PRIKDIEPTE
Voor het uitvoeren van een meting is met
moderne bloedglucosemeters zeer weinig
bloed nodig. Daarom
hoeft meestal slechts een geringe prik‑
diepte te worden ingesteld. Hierdoor wordt
de pijn bij het prikken verminderd, treedt er
minder of minder vaak napijn op en wordt
de vorming van littekenweefsel van de vin‑
gers tot een minimum beperkt.
De prikdiepte kan worden gewijzigd door
aan het dopje van de prikpen te draaien 5 .
Als u de Accu‑Chek Softclix-prikpen voor
het eerst gebruikt, wordt aangeraden om
met instelling 1 te beginnen.
BLOEDAFNAME
Controleer eerst of de door u gewenste prik‑
diepte is ingesteld.
Druk de aanspanknop tot de aanslag in 6 .
Vorg ervoor, dat u hierbij niet op de prikknop
drukt. De prikpen is gespannen, als in de
Roche Diagnostics Belgium SA/NV
Schaarbeeklei 198, 1800 Vilvoorde, België
Tel. 0800-93626 (Accu‑Chek Service)
Roche Diagnostics GmbH
68298 Mannheim, Germany
www.accu‑chek.com
ACCU‑CHEK en SOFTCLIX zijn merken van Roche.
doorzichtige prikknop een
geel veld zichtbaar wordt.
U kunt nu een bloedglucosemeting over‑
eenkomstig de gebruiksaanwijzing van uw
bloedglucosemeter uitvoere.
Span de prikpen pas vlak voor het
prikken.
Druk de prikpen goed op de gewenste prik‑
plaats en druk de prikknop in 7 . De aan‑
spanknop mag hierbij niet worden ingedrukt
of worden geblokkeerd.
Stimuleer de vorming van een bloeddruppel
door de vinger met lichte druk in de richting
van de vingertop te masseren.
De verkregen hoeveelheid bloed is afhanke‑
lijk van de prikdiepte en de druk, waarmee
de prikpen op de huid wordt geplaatst. Als
de verkregen hoeveelheid bloed niet vol‑
doende is, moet u de prikpen harder op de
huid drukken. Heeft dit onvoldoende effect,
dan moet u vervolgens stapsgewijze de
prikdiepte vergroten. Komt er teveel bloed
vrij, moet u de prikdiepte verkleinen.
UITWERPEN VAN HET GEBRUIKTE
LANCET
Verwijder het dopje van de prikpen 1 .
Schuif het uitwerpmechanisme naar voren.
Het gebruikte lancet wordt vervolgens uit‑
geworpen 8 .
Plaats het dopje weer op de prikpen.
Gooi de gebruikte lancetten op
een zodanige wijze weg, dat verwonding aan het lancet uitgesloten is.
NABEHANDELING VAN DE PRIKPLAATS
Veeg de prikplaats met een droge, schone
tissue af. Wij adviseren om de prikplaats
hierna met een pleister tegen vervuiling te
beschermen.
Draai het beschermingskapje van het lancet
af 3 .
dopje van de prikpen
lancethouder
uitsparing voor de instelling van de prikdiepte
I
RU
De Accu‑Chek Softclix-prikpen is be­doeld
voor zelfcontrole en mag vanwege infectiegevaar niet worden gebruikt voor het
afnemen van bloed bij meerdere personen.
a
ke
le
N
KV
A
prikdiepte
GEB
gleufje in het dopje
beschermingskapje
d
ai
uitwerpmechanisme
18 0° g edra
doorzichtige prikknop
aanspanknop
lancet
Lancetta
Pulsante di carica
g ir at
Cappuccio di
protezione
Pulsante di scatto trasparente
o a 18
Tacca di posizionamento
0°
Espulsore
Profondità della puntura
CO
Cavità per vedere il livello di puntura
E
ma
AR
or
US
Inf
ME
Cappuccio del pungidito
IL
zio
PU
ni
N
ge
n
al
G
i
I
ID
TO
Conservare il pungidito a temperature
che non siano estreme (p.es. nell’auto
surriscaldata).
e
lge
m
u‑
Ac
c
Se il pungidito è caduto con la lancetta
inserita, la lancetta può essersi allentata
nel supporto. In tal caso la lancetta non è
più sicura e non può essere più usata per il
prelievo.
In casi rari la lancetta può sporgere dal
punto di uscita del cappuccio. Prestare
quindi attenzione a non ferirsi
accidentalmente. Si raccomanda di non
toccare mai la parte anteriore del
cappuccio.
Se il pungidito dovesse cadere, raccoglierlo
con cautela. Estrarre il cappuccio dal
pungidito. Fare attenzione a non ferirsi con
la lancetta. Espellere ed eliminare la
lancetta.
Portalancette
er
DELLA LANCETTA
Garanzia
Non immergere il pungidito nelle soluzioni
detergente.
Pulire il pungidito una volta alla settimana con un
panno inumidito di etanolo al 70 % o isopropanolo al
70 % (acquistabile in farmacia).
Pulire inoltre internamente il cappuccio con un
bastoncino di cotone inumidito con etanolo al 70 % o
isopropanolo al 70 %.
Lasciare asciugare completamente il pungidito.
Pulizia
®
Als u de prikpen met een hierin geplaatst
lancet heeft laten vallen, is het mogelijk,
dat het lancet los in de lancethouder is
komen te zitten. Het lancet zit dan niet
meer goed vast en kan niet meer worden
gebruikt voor het verkrijgen van bloed.
In sommige gevallen kan het lancet zelfs
door de opening voor het lancet uit het
dopje steken. U kunt zich aan het lancet
verwonden. Pak de prikpen daarom nooit
vast aan de voorzijde van het dopje.
Als u de prikpen heeft laten vallen, moet u
voorzichtig zijn bij het oprapen. Verwijder
het dopje van de prikpen. Let er hierbij op,
dat u zich niet aan het lancet verwondt.
Werp in ieder geval het lancet uit en gooi
het lancet weg.
m
op
ne
k
Ch
e
0 3317595001(03)
R1 (black) – 2008-01
Il pungidito Accu‑Chek Softclix è adatto
all’autocontrollo da parte del singolo
paziente. Non usare il pungidito per il
prelievo di sangue su più persone poiché
sussiste rischio d’infezione.
Utilizzare il pungidito Accu‑Chek Softclix
esclusivamente con le lancette Accu‑Chek
Softclix. L’impiego di altre lancette con
Accu‑Chek Softclix può rovinare il pungi­
dito o compromettere il funzionamento del
sistema.
Asciugare il punto di prelievo con un fazzo‑
letto di carta pulita e asciutta. Si consiglia
di coprire la puntura con un cerotto.
Ruotare e togliere il cappuccio di protezione
della lancetta 3 .
Inserire nel portalancette una lancetta
nuova fino al punto d’arresto 2 .
Controllare che il pungidito sia regolato sul
livello di profondità di puntura prescelto.
Estrarre il cappuccio del
pungidito 1 .
Utilizzare per ciascun prelievo una
nuova lancetta.
In tal modo si riduce il rischio d’infezione e il prelievo di sangue risulta praticamente indolore.
STERILE EO
INSERIMENTO
Hanno validità le disposizioni di legge vigenti nel
rispettivo paese sulla vendita e sulle garanzie relative
ai beni di consumo.
Il pungidito Accu‑Chek Softclix è stato appositamente
studiato per il prelievo facile e praticamente indolore
di sangue capillare dal polpastrello o dal lobo
dell’orecchio.
Il pungidito dispone di 11 diverse profon­dità di puntura
regolabili in base alla conformazione cutanea
individuale.
Istruzioni per l’uso
PUNGIDITO
Softclix
ACCU-CHEK
Riporre il pungidito sempre senza lancetta
inserita.
I pungidito Accu‑Chek Softclix ed il loro uso con le
lancette Accu‑Chek Softclix e Accu‑Chek Softclix XL
STERILE EO
sono coperti negli Stati Uniti da brevetto Roche
(brevetti US 4,924,879 e Re. 35,803). Tale protezione
brevettuale esiste in diversi altri Paesi, in particolare
tramite i brevetti europei 0565970 e 0782838 ed il
brevetto nipponico 2702374. L’acquirente ha il diritto
di utilizzare il pungidito Accu‑Chek Softclix con le
lancette Accu‑Chek Softclix e Accu‑Chek Softclix XL.
Secondo le regolamentazioni giuridiche, Roche non
farà valere i sopracitati diritti brevettuali nei confronti
di persone che in ambito privato utilizzano a scopo
non commerciale i sistemi pungidito Accu‑Chek
Softclix con lancette di altri produttori. L’acquisto dei
sistemi pungidito Accu‑Chek Softclix non conferisce
tuttavia all’acquirente alcuna autorizzazione – oltre
alla citata limitazione legale degli effetti del brevetto
– e soprattutto nessun tacito consenso all’uso di
lancette di altro produttore. Roche si riserva di far
STERILE R
valere i diritti brevettuali nei confronti dei
produttori che offrono lancette per i sistemi
pungidito Accu‑Chek Softclix.
Avvertenza di diritto brevettuale
STERILE R
EP-B-0565970; EP 1 034 740; US Re. 35,803;
US 4,924,879; US 6,419,661
Modello ornamentale tedesco: DE 49900488.4
STERILE EO
+30°C
Codice dell’articolo
Numero di lotto
0297
Leggere le istruzioni per l’uso
Prodotto monouso
Per scegliere la profondità di puntura basta
ruotare il cappuccio del pungidito 5 .
Premere fermamente il pungidito sul punto
di prelievo prescelto e premere il pulsante
di scatto 7 . Il pulsante di carica non deve
essere premuto o bloccato.
Quando si usa il pungidito Accu-Chek
Softclix per la prima volta è consigliabile
utilizzare la profondità di puntura 1.
Favorire la formazione della goccia di
­sangue massaggiando il dito con una legge­
ra pressione in direzione del polpastrello.
I moderni sistemi per la misurazione della
glicemia richiedono una minima quantità
di sangue per eseguire il test, pertanto è
sufficiente scegliere il livello di profondità di
puntura più basso riducendo così il senso di
fastidio. In tal modo risultano minimizzate la
sensazione di dolore e la cicatrizzazione del
tessuto del dito.
0297
LOT
Confezione
Distribuito da
Accu‑Chek Softclix Kit (1 pungidito e 25 lancette)
REF 0 3307450001
Accu‑Chek Softclix Lancette
  25 lancette: REF 0 3307492001
100 lancette: REF 0 3307506001
200 lancette: REF 0 3307484001
Roche Diagnostics SpA
Viale G. B. Stucchi 110
20052 Monza (MI), Italia
Numero Verde: 800-822189
TRATTAMENTO SUCCESSIVO
DEL PUNTO DI PRELIEVO
Eliminare le lancette in modo
sicuro per evitare di ferirsi
accidentalmente.
Rimettere il cappuccio sul pungidito.
Spingere in avanti l’espulsore. La lancetta
usata viene espulsa 8 .
Estrarre il cappuccio del pungidito 1 .
ESPULSIONE DELLA LANCETTA USATA
Caricare il pungidito solo
immediatamente prima di eseguire
il prelievo di sangue.
Premere il pulsante di carica fino all’arresto
6 . Fare attenzione a non premere contem‑
poraneamente il pulsante di scatto. Il pungi‑
dito è caricato quando sotto il pulsante di
scatto trasparente è visibile una zona di
colore giallo.
SCELTA DELLA
PROFONDITÀ DI PUNTURA
Versione attualizzata: 2005-11
Fabbricante
Non tutti i tipi di confezione siano disponibili in tutti i
Paesi.
Sterilizzazione tramite radiazione
Scadenza
LOT
La quantità di sangue che fuoriesce dipende
dalla profondità di puntura e dalla pressione
con la quale si applica il pungidito sulla
cute. Se non dovesse fuoriuscire sangue a
PRELIEVO DEL SANGUE
Lavare le mani con acqua calda e sapone
ed asciugarle accuratamente. In questo
modo si stimola la circolazione sanguigna e
si garantisce l’igiene necessaria.
Inserire il cap‑
puccio del pungidito fino
+2°C
ad udire lo scatto. La tacca di
posizionamento deve essere alline­ata
al centro della cavità semicircolare 4 .
Per il prelievo sono indicate tutte le dita ed il
lobo dell’orecchio. Per il prelievo di sangue
capillare, si consiglia di pungere il lato del
polpastrello poichè è il punto meno sensibile
al dolore.
0297
IVD
STERILE
R
PREPARAZIONE
AL PRELIEVO
prodotto soddisfa i requisiti
della Direttiva 93/42/CEE sui
dispositivi medicali.
0088 Questo
LOT
STERILE EO
STERILE R
LOT
Spiegazione
dei simboli
0297
Sulla confezione e sul pungidito appaiono diversi
simboli che hanno il seguente significato:
Brevetti
Roche Diagnostics (Schweiz) AG
Industriestrasse 7
6343 Rotkreuz, Svizzera
Hotline Servizio diabete 0800 803 303
24 ore / gratuito
A questo punto è possibile procedere con
la misurazione della glicemia seguendo le
istruzioni riportate nel manuale dello
strumento in uso.
sufficienza, premere con più forza il
pungidito sulla cute. Se ciò non dovesse
bastare, impostare gradualmente un livello
superiore di profondità. Se al contrario
dovesse fuoriuscire troppo sangue, ridurre
la profondità di puntura.
Roche Diagnostics GmbH
68298 Mannheim, Germany
www.accu‑chek.com
ACCU‑CHEK e SOFTCLIX sono marchi di Roche.
LOT
Scarica

ACCU-CHEK ® Softclix