ACCU-CHEK ® Softclix AUTOPIQUEUR Instructions d’utilisation L’autopiqueur Accu‑Chek Softclix a été spécialement conçu pour prélever facilement et pratiquement sans douleur du sang capillaire sur la pulpe du doigt ou le lobe de l’oreille. Il peut être réglé sur 11 profondeurs de piqûre différentes, ce qui fait de lui un instrument adapté à tous les types de peau. Veillez à retirer toute lancette de l’autopi queur en dehors des périodes d’utilisation. Ne conservez pas l’autopiqueur à des températures élevées (dans une voiture exposée à la chaleur par exemple). LOT Brevets Nettoyez l’autopiqueur Accu‑Chek Softclix une fois par semaine avec un chiffon préalablement humidifié d’éthanol à 70% ou d’isopropanol à 70% (en vente en pharmacie). Nettoyez également l’intérieur de l’embout à l’aide d’un coton-tige lui aussi humidifié d’éthanol à 70% ou d’isopropanol à 70%. Laissez ensuite l’autopiqueur sécher complètement. Remarque Nettoyage N’immergez pas l’autopiqueur dans le liquide de nettoyage. Garantie Les dispositions légales relatives à la vente et aux garanties des biens de consommation dans le pays d’achat prévalent. Signification des symboles Vous trouverez sur l’emballage de l’autopiqueur 0297 ainsi que sur l’autopiqueur lui-même différents symboles dont la signification est la suivante : EP-B-0565970; EP 1 034 740; US Re. 35,803; US 4,924,879; US 6,419,661 Protection allemande des modèles et dessins: DE 49900488.4 L’autopiqueur Accu‑Chek Softclix ainsi que son utilisation avec les lancettes Accu‑Chek Softclix STERILE et EO Accu‑Chek Softclix XL sont protégés par des brevets aux Etats-Unis (brevets 4,924,879 et Re. 35,803). Ils le sont également dans de nombreux autres pays, notamment par les brevets européens 0565970, 0782838 ainsi que par le brevet japonais 2702374. Votre achat vous confère le droit d’utiliser votre autopiqueur Accu‑Chek Softclix avec les lancettes Accu‑Chek Softclix et Accu‑Chek Softclix XL. En vertu des dispositions légales, Roche n’engagera aucune action pour atteinte aux brevets contre les personnes utilisant, dans un cadre privé et à des fins non com merciales, l’autopiqueur Accu‑Chek Softclix avec des lancettes d’autres fabricants. Cependant, l’achat d’un autopiqueur Accu‑Chek Softclix ne donne en rien le droit, notamment tacite, à son acquéreur de l’utiliser avec des lancettes d’autres fabricants dans un cadre dépassant celui prévu par les dispositions légales STERILE R concernant la limitation de l’effet du brevet. Roche se réserve le droit d’intenter une action pour atteinte aux brevets contre les fabricants qui INSERTION proposent des lancettes STERILE EO DE LA LANCETTE pour l’autopiqueur Accu‑Chek Retirez l’embout de Softclix. LOT STERILE R LOT Consulter les instructions d’utilisation 0297 A usage unique Date de péremption LOT STERILE R Stérilisation par rayonnements ionisants Fabricant STERILE EO LOT Informations sur la commande Kit Accu‑Chek Softclix (1 autopiqueur et 25 lancettes): REF 0 3307450001 Lancettes Accu‑Chek Softclix 25 lancettes: REF 0 3307492001 100 lancettes: REF 0 3307506001 200 lancettes: REF 0 3307484001 Il se peut que certains conditionnements ne soient pas commercialisés dans tous les pays. Mise à jour: 2005-11 Référence article 0297 Numéro de lot 0088 Ce produit répond aux exigences de la directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux. 0297 IVD STERILE R Replacez l’embout jusqu’au +30°C STERILE EO déclic. L’encoche de posi+2°C tionnement doit se trouver en face de la marque indiquant le milieu du bord de l’évidement 4 . Utilisez une nouvelle lancette à chaque prélèvement de sang. Cela permet d’éviter les risques d’infection et assure un prélèvement quasiment indolore. l’autopiqueur 1 . PREPARATION DU PRELEVEMENT DE SANG Vous pouvez prélever du sang de n’importe quel doigt en évitant l’index et le pouce ainsi que le lobe de l’oreille. Il est recommandé de prélever le sang capillaire sur le côté de la pulpe d’un doigt car c’est à cet endroit que la ponction est la moins douloureuse. Lavez-vous les mains à l’eau chaude et au savon et essuyez-les bien. Le site de ponc‑ tion doit en effet être propre et l’eau chaude stimule l’irrigation sanguine. Distribué par Roche Diagnostics, 2, Avenue du Vercors, B.P. 59, 38242 Meylan Cedex, France Numéro vert : 0 800 27 26 93 Roche Diagnostics Belgium SA/NV, Schaarbeeklei 198, 1800 Vilvoorde, Belgique, Tél.: 0800-93626 (Accu‑Chek Service) Roche Diagnostics (Suisse) SA, Industriestrasse 7, 6343 Rotkreuz, Suisse CHOIX DE LA PROFONDEUR DE PIQÛRE Les lecteurs de glycémie modernes n’ont désormais besoin que d’une toute petite quantité de sang pour effectuer la mesure. En règle générale, une faible profondeur de piqûre permet donc d’obtenir suffisamment de sang. La douleur au moment de la piqûre s’en trouve notable ment réduite, la douleur après la piqûre est minime ou inexistante et il y a très peu de peau à cicatriser. Pour modifier la profondeur de piqûre, tournez l’embout de l’autopiqueur 5 . Si vous utilisez l’autopiqueur Accu‑Chek Softclix pour la première fois, commencez par régler la profondeur sur 1. Introduisez une nouvelle lancette dans le porte-lancette jusqu’au déclic 2 . es Utilisez l’autopiqueur Accu-Chek Softclix uniquement avec les lancettes Accu-Chek Softclix. L’emploi d’autres lancettes risque en effet de provoquer une défaillance de l’autopiqueur Accu‑Chek Softclix ou d’en altérer le fonctionnement. L’autopiqueur Accu-Chek Softclix a été conçu pour la surveillance du patient. En raison du risque d’infection, il ne doit pas être utilisé pour prélever le sang de plusieurs personnes. R OP IQ UE UR Hotline Service diabète 0800 803 303 24h sur 24 / appel gratuit Roche Diagnostics, 201 Boul. Armand-Frappier, Laval, Québec, H7V 4A2, Canada, Accu‑Chek Soins aux Patients: Tél: 1-800-363-7949 PRELEVEMENT DU SANG Vérifiez tout d’abord que la profondeur de piqûre sélectionnée est bien la bonne. Appuyez sur le bouton d’armement jusqu’à la butée 6 . Veillez à ne pas appuyer en même temps sur le bouton de déclenche ment. L’autopiqueur est armé dès qu’une surface jaune apparaît au travers du bouton de déclenchement transparent. N’armez l’autopiqueur qu’immédia tement avant de prélever le sang. Appuyez fermement l’autopiqueur contre le site de ponction, puis appuyez sur le bouton de déclenchement 7 . Veillez à ne pas appuyer sur le bouton d’armement et à ne pas le bloquer. Pour faciliter la formation d’une goutte de sang, massez-vous légèrement le doigt ponctionné en effleurant celui-ci de la base vers l’extrémité. ACCU‑CHEK et SOFTCLIX sont des marques de Roche. Roche Diagnostics GmbH 68298 Mannheim, Germany www.accu‑chek.com La quantité de sang obtenue dépend de la profondeur de piqûre et de la force avec laquelle vous avez appuyé l’autopiqueur sur la peau. Si la quantité de sang est insuffisante, appliquez l’autopiqueur plus fermement sur la peau. Si cela ne suffit pas, augmentez petit à petit la profondeur de piqûre. Si la quantité de sang est trop importante, réduisez la profondeur de piqûre. Vous pouvez à présent effectuer une mesure de glycémie en vous conformant au mode d’emploi de votre lecteur de glycémie. EJECTION DE LA LANCETTE USAGÉE Retirez l’embout de l’autopiqueur 1 . Poussez le piston éjecteur vers l’avant. La lancette usagée s’éjecte 8 . Remettez l’embout sur l’autopiqueur. Jetez avec précaution la lancette usagée dans un endroit où tout risque de blessure est exclu. Retirez le capuchon protecteur de la lancette en le tournant 3 . SOINS APRES LA PIQÛRE Essuyez le doigt ponctionné à l’aide d’un mouchoir en papier propre et sec. Nous recommandons par la suite de protéger le site de ponction afin qu’il reste propre. porte-lancette embout indication de la profondeur de piqûre évidement laissant apparaître la profondeur de piqûre encoche de positionnement capuchon protecteur 0° piston éjecteur bouton de déclenchement transparent bouton d’armement um Lanzette Spannknopf 1 8 0 ° g e d re Schutzkappe Positionierungskerbe h Stechstufe transparenter Auslöseknopf Auswerfer t GE Gerätekappe rq em a N MA lancette Lanzettenhalterung Aussparung für die Stechstufenanzeige RÄ TE DI e UN eis EN nw BE Hi Wenn die Stechhilfe mit eingesetzter Lanzette heruntergefallen ist, kann sich die Lanzette in der Lanzettenhalterung gelockert haben. Die Lanzette sitzt dann nicht mehr richtig fest und Sie können damit kein Blut gewinnen. In Einzelfällen kann die Lanzette aus der Austrittsöffnung der Gerätekappe hervor stehen. Sie können sich an der Lanzette verletzen. Fassen Sie daher nicht auf die Vorderseite der Kappe. Ist die Stechhilfe heruntergefallen, heben Sie sie vorsichtig auf. Ziehen Sie die Geräte kappe von der Stechhilfe ab. Achten Sie auf die Lanzette, damit Sie sich nicht daran verletzen. Werfen Sie in jedem Fall die Lanzette aus und entsorgen Sie diese. gé ue s Si vous laissez tomber l’autopiqueur alors qu’une lancette y est insérée, cette dernière risque de ne plus être fermement maintenue par le porte-lancette. Elle n’est alors plus correctement en place et vous ne pouvez plus l’utiliser pour prélever le sang. Dans de rares cas, il se pourrait même que la lancette dépasse de l’orifice de l’embout. Vous risquez alors de vous blesser. Veillez donc à ne pas toucher à l’extrémité supérieure de l’embout. Si vous faites tomber l’autopiqueur, ramassez-le avec précaution. Retirez l’embout de l’autopiqueur. Veillez à ne pas vous blesser avec la lancette. Ejectez puis jetez systé matiquement la lancette. 8 tourn é d e 1 IEM E NT DE G ® al né r UT L’ A Die Accu‑Chek Softclix ist für die Patientenselbstkontrolle vorgesehen und darf nicht für die Blutgewinnung bei mehreren Personen verwendet werden, da hierbei Infektionsgefahr besteht. 0 3317595001(03) V1/R1 (black) – 2008-01 Verwenden Sie die Accu‑Chek Softclix Stechhilfe ausschließlich mit den Accu‑Chek Softclix Lanzetten, da der Gebrauch von anderen Lanzetten mit der Accu‑Chek Softclix Stechhilfe zu einem Funktionsausfall oder zu verminderter Funktionstüchtigkeit führen kann. Drehen Sie die Schutzkappe der Lanzette ab 3 . Schieben Sie eine neue Lanzette bis zum Anschlag in die Lanzettenhalterung ein 2 . Ziehen Sie die Gerätekappe von der Stechhilfe ab 1 . verbunden. Roche behält sich vor, die Patentrechte gegen Hersteller gel‑ tend zu machen, die Lanzetten für die Accu‑Chek Softclix Stechhilfe anbieten. Es gelten die im Land des Kaufs anwendbaren gesetzlichen Bestimmungen zum Gewährleistungsrecht beim Kauf von Verbrauchsgütern. Gewährleistung Die Accu‑Chek Softclix Stechhilfe wurde speziell für die einfache, nahezu schmerzfreie Gewinnung von Kapillarblut aus der Fingerbeere oder dem Ohrläppchen entwickelt. Die Stechtiefe kann in 11 Stufen eingestellt und so an die individuelle Beschaffenheit der Haut angepasst werden. Gebrauchsanweisung STECHHILFE Tauchen Sie die Stechhilfe nicht in die Reinigungsflüssigkeit ein. Wischen Sie die Stechhilfe einmal pro Woche mit einem Tuch ab, das Sie zuvor mit 70%igem Äthanol oder 70%igem Isopropanol (in der Apotheke erhältlich) angefeuchtet haben. Zusätzlich sollte die Kappe innen mit einem Wattestäbchen gereinigt werden, das ebenfalls mit 70%igem Äthanol oder 70%igem Isopropanol angefeuchtet wurde. Lassen Sie die Stechhilfe anschließend gründlich trocknen. Reinigung Softclix ACCU-CHEK Lagern Sie die Stechhilfe nicht bei extremen Temperaturen (z. B. im heißen Auto). Lagern Sie die Stechhilfe nur ohne eingesetzte Lanzette. LANZETTE STERILE EO EINSETZEN Patentrechtlicher Hinweis STERILE R Die Accu‑Chek Softclix Stechhilfe und ihr Gebrauch mit Accu‑Chek Softclix und Accu‑Chek Softclix XL Lanzetten sind in den USA für Roche patentrechtlich STERILE EO geschützt (US-Patente 4,924,879 und Re. 35,803). Entsprechender Patentschutz existiert auch in vielen anderen Ländern, insbesondere durch die europäi schen Patente 0565970, 0782838 und das japani‑ sche Patent 2702374. Sie haben mit dem Kauf die Berechtigung erworben, Ihre Accu‑Chek Softclix Stechhilfe mit Accu‑Chek Softclix und Accu‑Chek Softclix XL Lanzetten zu verwenden. Roche wird die erwähnten Patentrechte, gemäß den gesetzlichen Regelungen, nicht gegen Personen geltend machen, die im privaten Bereich zu nichtgewerblichen Zwe‑ cken die Accu‑Chek Softclix Stechhilfe mit Lanzetten anderer Hersteller verwenden. Mit dem Erwerb der Accu‑Chek Softclix Stechhilfe ist jedoch keine, über die erwähnte gesetzliche Einschränkung der Wirkung des Patentes hinausgehende, Berechtigung, insbe‑ sondere keine stillschweigende Zustimmung, des STERILE R Erwerbers zur Verwendung von Fremdlanzetten Verwenden Sie für jede Blutent nahme eine neue Lanzette. Sie vermindern damit die Infektions gefahr und die Blutgewinnung bleibt schmerzarm. Waschen Sie die Hände mit warmem Wasser und Seife und trocknen Sie sie gut ab. Dadurch wird die Durchblutung gefördert und eine Verschmutzung der Einstichstelle vermieden. Stecken Sie die Gerätekappe STERILE EO +2°C wieder auf, bis sie hörbar einrastet. Dabei muss die Posi tionierungskerbe zur Mitte der halbmond förmigen Aussparung für die Stechstufenanzeige hin ausgerichtet sein 4 . Für die Blutgewinnung sind alle Finger sowie die Ohrläppchen geeignet. Wir empfehlen, das Kapillarblut an den Seiten der Fingerbeeren zu entnehmen, da das Schmerzempfinden an diesen Stellen am geringsten ist. +30°C 0297 IVD STERILE R Chargenbezeichnung 0297 Artikelnummer Überprüfen Sie zunächst, ob die von Ihnen gewünschte Stechstufe eingestellt ist. BLUTGEWINNUNG Wenn Sie die Accu‑Chek Softclix Stechhilfe zum ersten Mal verwenden, beginnen Sie mit der Stechstufe 1. Moderne Blutzuckermessgeräte benötigen für die Messung nur noch sehr wenig Blut. Es reicht daher meist aus, eine geringe Einstichtiefe zu wählen. Damit wird der Ein‑ stichschmerz verringert, Nachschmerz wird seltener bzw. geringer, und die Vernarbung des Fingergewebes wird minimiert. WAHL DER EINSTICHTIEFE Letzte Überarbeitung: 2005-11 Hersteller Es sind möglicherweise nicht alle Packungsgrößen in allen Ländern erhältlich. Sterilisation durch Bestrahlung Verwendbar bis LOT Nur einmal verwenden Durch Drehen der Gerätekappe wird die Einstichtiefe verändert 5 . VORBEREITUNG DER BLUTGEWINNUNG Produkt entspricht den Anforderungen der Richtlinie 93/42/ EWG über Medizinprodukte 0088 Dieses LOT STERILE EO STERILE R LOT Gebrauchsanweisung beachten 0297 Erklärung der Symbole Auf 0297 den Verpackungen und auf der Stechhilfe finden Sie verschiedene Symbole. Diese bedeu‑ ten: EP-B-0565970; EP 1 034 740; US Re. 35,803; US 4,924,879; US 6,419,661 Deutsches Geschmacksmuster: DE 49900488.4 LOT Patente Vertrieb Accu‑Chek Softclix Kit (1 Stechhilfe und 25 Lanzetten): REF 0 3307450001 Accu‑Chek Softclix Lanzetten 25 Lanzetten: REF 0 3307492001 100 Lanzetten: REF 0 3307506001 200 Lanzetten: REF 0 3307484001 Roche Diagnostics Belgium SA/NV Schaarbeeklei 198, 1800 Vilvoorde, Belgien Tel. 0800 27 26 93 (Accu‑Chek Service) Die austretende Blutmenge ist abhängig von der Stechtiefe und dem Druck, mit dem die Stechhilfe auf die Haut aufgesetzt wird. Tritt nicht genügend Blut aus, drücken Sie die Stechhilfe stärker auf. Reicht das nicht aus, vergrößern Sie zusätzlich schrittweise die Wischen Sie die Einstichstelle mit einem trockenen, sauberen Papiertuch ab. Wir empfehlen, die Einstichstelle danach vor Verunreinigungen zu schützen. NACHBEHANDLUNG DER EINSTICHSTELLE Entsorgen Sie gebrauchte Lanzetten so, dass eine Verletzung an den Nadeln ausgeschlossen ist. Unterstützen Sie die Bildung des Blutstrop fens, indem Sie den Finger mit leichtem Druck in Richtung Fingerbeere massieren. Drücken Sie die Stechhilfe fest an die gewünschte Einstichstelle und betätigen Sie den Auslöseknopf 7 . Der Spannknopf darf dabei nicht gedrückt oder blockiert werden. Spannen Sie die Stechhilfe erst unmittelbar vor der Blutgewinnung. Drücken Sie den Spannknopf bis zum Anschlag 6 . Der Auslöse knopf darf dabei nicht gedrückt werden. Die Stechhilfe ist gespannt, wenn in dem transparenten Auslöseknopf ein gelbes Feld sichtbar ist. Roche Diagnostics GmbH Engelhorngasse 3, 1211 Wien, Österreich Diabetes Hotline: (01) 277 87-355 Bestellinformationen Setzen Sie die Gerätekappe wieder auf. Schieben Sie den Auswerfer nach vorn. Die benutzte Lanzette wird ausgeworfen 8 . Ziehen Sie die Gerätekappe von der Stech‑ hilfe ab 1 . BENUTZTE LANZETTE AUSWERFEN Jetzt können Sie die Blutzuckermessung entsprechend der Gebrauchsanweisung Ihres Blutzuckermessgerätes durchführen. Stechtiefe. Tritt zuviel Blut aus, verringern Sie die Stechtiefe. Roche Diagnostics (Schweiz) AG Industriestrasse 7, 6343 Rotkreuz, Schweiz Hotline Diabetes Service 0800 803 303 24 Std. / gebührenfrei Roche Diagnostics GmbH 68298 Mannheim, Germany www.accu‑chek.com ACCU‑CHEK und SOFTCLIX sind Marken von Roche. LOT ACCU-CHEK ® Softclix Bewaar de prikpen uitsluitend zonder hierin een lancet te plaatsen. Bewaar de prikpen niet bij extreme temperaturen, zoals b.v. in een hete auto. Reinigen van de prikpen PRIKPEN Gebruiksaanwijzing De Accu‑Chek Softclix-prikpen is een prikpen, die speciaal is ontwikkeld om probleemloos en nagenoeg pijnloos capillair volbloed te verkrijgen uit de vingertop of het oorlelletje. De prikdiepte kan op 11 standen worden ingesteld en hierdoor aan ieder individueel huidtype worden aangepast. Maak de prikpen éénmaal per week schoon met een met 70 % ethanol of 70 % isopropanol (verkrijgbaar bij uw apotheek) bevochtigde doek. Daarnaast dient de binnenkant van het dopje met een wattenstaafje met 70 % ethanol of 70 % isopropanol te worden gereinigd. Laat de prikpen vervolgens goed drogen. Dompel de prikpen niet onder in reinigingsmiddel. Garantie Bij de verkoop van consumptiegoederen zullen de wettelijke garantiebepalingen in het land van aankoop van toepassing zijn. Patenten EP-B-0565970; EP 1 034 740; US Re. 35,803; US 4,924,879; US 6,419,661 Deutsches Geschmacksmustergesetz: DE 49900488.4 LOT Opmerking met betrekking tot het patentrecht Betekenis van de symbolen Op 0297het verpakkingsmateriaal en op de prikpen treft u verschillende symbolen aan. De betekenis hiervan is hieronder weergegeven: De Accu‑Chek Softclix-prikpen en het gebruik ervan met Accu‑Chek Softclix- en Accu‑Chek Softclix XLlancetten worden in de Verenigde Staten door het patentrecht beschermd door de aan Roche toegekende patenten (US-patenten 4,924,879 en Re. 35,803). Een overeenkomstige bescherming doorSTERILE het R patentrecht is ook in vele andere landen verkregen, zoals door toekenning van de Europese patenten 0565970 en 0782838 en van het Japanse patentSTERILE EO 2702374. Door de aankoop van uw Accu‑Chek Softclix-prikpen heeft u het recht verkregen om de prikpen met Accu‑Chek Softclix- en Accu‑Chek Softclix XL-lancetten te gebruiken. Als particulieren de Accu‑Chek Softclix-prikpen privé, voor nietcommerciële doeleinden, gebruiken met lancetten van een andere fabrikant, zal Roche, conform de hiervoor bestaande wettelijke regelingen, geen beroep doen op de hierboven vermelde patentrechten. Ofschoon de hierboven genoemde wettelijke beperking van de werking van het patent bestaat, betekent dit niet, dat aan de koper met de aankoop van een Accu‑Chek Softclix-prikpen het recht, dus ook geen stilzwijgende toestemming, wordt verleend om lancetten van een andere fabrikant te gebruiken. Roche behoudt zich echter STERILE R wel het recht voor om een beroep te doen op haar patentrechten tegen fabrikanten, die lancetten voor de Accu‑Chek Softclixprikpen aanbieden. LOT LOT Voor eenmalig gebruik Raadpleeg de gebruiksaanwijzing STERILE R er ki ng So en ftc lix -p rik pe n 0297 Houdbaar LOT tot Gesteriliseerd d.m.v. bestraling Fabrikant STERILE EO Lotnummer Artikelnummer LOT Bestelinformatie Accu‑Chek Softclix Kit (1 prikpen en 25 lancetten): REF 0 3307450001 Accu‑Chek Softclix-lancetten 25 lancetten: REF 0 3307492001 200 lancetten: REF 0 3307484001 Schuif een nieuw lancet tot de aanslag in de lancethouder 2 . Distributie door Roche Diagnostics Nederland BV Transistorstraat 41, 1322 CK Almere Nederland Tel. 0800-0220585 Het is mogelijk, dat niet alle verpakkingsgrootten in alle landen verkrijgbaar zijn. Datum van uitgifte: 2005-11 0297 0088 Dit product voldoet aan de richtlijn 93/42/EEG inzake medische hulpmiddelen. 0297 IVD STERILE R Plaats het dopje weer +30°C goed op de prikpen; STERILE EO +2°C hierbij dient u een “klik” te horen. Hierbij moet het gleufje in het dopje naar het midden van de U-vormige uitsparing voor de instelling van de prik‑ diepte wijzen 4 . PLAATSEN STERILE VAN EEN EO LANCET Gebruik voor iedere bloedafname een nieuw lancet. Hiermee verkleint u het risico van infecties en is het verkrijgen van bloed vrijwel pijnloos. Verwijder het dopje van de prikpen 1 . Gebruik de Accu‑Chek Softclix-prikpen uitsluitend met Accu‑Chek Softclix-lan cetten. Gebruik van andere lancetten kan het goede functioneren van de prikpen belemmeren of zelfs leiden tot beschadiging van de prikpen. En VOORBE REIDING VAN DE BLOEDAFNAME Voor het verkrijgen van bloed zijn alle vin‑ gers en de oorlelletjes geschikt. Wij bevelen aan om het capillair bloed van de zijkant van de vingertoppen af te nemen, omdat de pijnprikkel op deze plaatsen het kleinst is. Was uw handen met warm water en zeep en droog ze goed af. Hierdoor wordt de doorbloeding gestimuleerd en vervuiling van de prikplaats vermeden. INSTELLEN VAN DE PRIKDIEPTE Voor het uitvoeren van een meting is met moderne bloedglucosemeters zeer weinig bloed nodig. Daarom hoeft meestal slechts een geringe prik‑ diepte te worden ingesteld. Hierdoor wordt de pijn bij het prikken verminderd, treedt er minder of minder vaak napijn op en wordt de vorming van littekenweefsel van de vin‑ gers tot een minimum beperkt. De prikdiepte kan worden gewijzigd door aan het dopje van de prikpen te draaien 5 . Als u de Accu‑Chek Softclix-prikpen voor het eerst gebruikt, wordt aangeraden om met instelling 1 te beginnen. BLOEDAFNAME Controleer eerst of de door u gewenste prik‑ diepte is ingesteld. Druk de aanspanknop tot de aanslag in 6 . Vorg ervoor, dat u hierbij niet op de prikknop drukt. De prikpen is gespannen, als in de Roche Diagnostics Belgium SA/NV Schaarbeeklei 198, 1800 Vilvoorde, België Tel. 0800-93626 (Accu‑Chek Service) Roche Diagnostics GmbH 68298 Mannheim, Germany www.accu‑chek.com ACCU‑CHEK en SOFTCLIX zijn merken van Roche. doorzichtige prikknop een geel veld zichtbaar wordt. U kunt nu een bloedglucosemeting over‑ eenkomstig de gebruiksaanwijzing van uw bloedglucosemeter uitvoere. Span de prikpen pas vlak voor het prikken. Druk de prikpen goed op de gewenste prik‑ plaats en druk de prikknop in 7 . De aan‑ spanknop mag hierbij niet worden ingedrukt of worden geblokkeerd. Stimuleer de vorming van een bloeddruppel door de vinger met lichte druk in de richting van de vingertop te masseren. De verkregen hoeveelheid bloed is afhanke‑ lijk van de prikdiepte en de druk, waarmee de prikpen op de huid wordt geplaatst. Als de verkregen hoeveelheid bloed niet vol‑ doende is, moet u de prikpen harder op de huid drukken. Heeft dit onvoldoende effect, dan moet u vervolgens stapsgewijze de prikdiepte vergroten. Komt er teveel bloed vrij, moet u de prikdiepte verkleinen. UITWERPEN VAN HET GEBRUIKTE LANCET Verwijder het dopje van de prikpen 1 . Schuif het uitwerpmechanisme naar voren. Het gebruikte lancet wordt vervolgens uit‑ geworpen 8 . Plaats het dopje weer op de prikpen. Gooi de gebruikte lancetten op een zodanige wijze weg, dat verwonding aan het lancet uitgesloten is. NABEHANDELING VAN DE PRIKPLAATS Veeg de prikplaats met een droge, schone tissue af. Wij adviseren om de prikplaats hierna met een pleister tegen vervuiling te beschermen. Draai het beschermingskapje van het lancet af 3 . dopje van de prikpen lancethouder uitsparing voor de instelling van de prikdiepte I RU De Accu‑Chek Softclix-prikpen is bedoeld voor zelfcontrole en mag vanwege infectiegevaar niet worden gebruikt voor het afnemen van bloed bij meerdere personen. a ke le N KV A prikdiepte GEB gleufje in het dopje beschermingskapje d ai uitwerpmechanisme 18 0° g edra doorzichtige prikknop aanspanknop lancet Lancetta Pulsante di carica g ir at Cappuccio di protezione Pulsante di scatto trasparente o a 18 Tacca di posizionamento 0° Espulsore Profondità della puntura CO Cavità per vedere il livello di puntura E ma AR or US Inf ME Cappuccio del pungidito IL zio PU ni N ge n al G i I ID TO Conservare il pungidito a temperature che non siano estreme (p.es. nell’auto surriscaldata). e lge m u‑ Ac c Se il pungidito è caduto con la lancetta inserita, la lancetta può essersi allentata nel supporto. In tal caso la lancetta non è più sicura e non può essere più usata per il prelievo. In casi rari la lancetta può sporgere dal punto di uscita del cappuccio. Prestare quindi attenzione a non ferirsi accidentalmente. Si raccomanda di non toccare mai la parte anteriore del cappuccio. Se il pungidito dovesse cadere, raccoglierlo con cautela. Estrarre il cappuccio dal pungidito. Fare attenzione a non ferirsi con la lancetta. Espellere ed eliminare la lancetta. Portalancette er DELLA LANCETTA Garanzia Non immergere il pungidito nelle soluzioni detergente. Pulire il pungidito una volta alla settimana con un panno inumidito di etanolo al 70 % o isopropanolo al 70 % (acquistabile in farmacia). Pulire inoltre internamente il cappuccio con un bastoncino di cotone inumidito con etanolo al 70 % o isopropanolo al 70 %. Lasciare asciugare completamente il pungidito. Pulizia ® Als u de prikpen met een hierin geplaatst lancet heeft laten vallen, is het mogelijk, dat het lancet los in de lancethouder is komen te zitten. Het lancet zit dan niet meer goed vast en kan niet meer worden gebruikt voor het verkrijgen van bloed. In sommige gevallen kan het lancet zelfs door de opening voor het lancet uit het dopje steken. U kunt zich aan het lancet verwonden. Pak de prikpen daarom nooit vast aan de voorzijde van het dopje. Als u de prikpen heeft laten vallen, moet u voorzichtig zijn bij het oprapen. Verwijder het dopje van de prikpen. Let er hierbij op, dat u zich niet aan het lancet verwondt. Werp in ieder geval het lancet uit en gooi het lancet weg. m op ne k Ch e 0 3317595001(03) R1 (black) – 2008-01 Il pungidito Accu‑Chek Softclix è adatto all’autocontrollo da parte del singolo paziente. Non usare il pungidito per il prelievo di sangue su più persone poiché sussiste rischio d’infezione. Utilizzare il pungidito Accu‑Chek Softclix esclusivamente con le lancette Accu‑Chek Softclix. L’impiego di altre lancette con Accu‑Chek Softclix può rovinare il pungi dito o compromettere il funzionamento del sistema. Asciugare il punto di prelievo con un fazzo‑ letto di carta pulita e asciutta. Si consiglia di coprire la puntura con un cerotto. Ruotare e togliere il cappuccio di protezione della lancetta 3 . Inserire nel portalancette una lancetta nuova fino al punto d’arresto 2 . Controllare che il pungidito sia regolato sul livello di profondità di puntura prescelto. Estrarre il cappuccio del pungidito 1 . Utilizzare per ciascun prelievo una nuova lancetta. In tal modo si riduce il rischio d’infezione e il prelievo di sangue risulta praticamente indolore. STERILE EO INSERIMENTO Hanno validità le disposizioni di legge vigenti nel rispettivo paese sulla vendita e sulle garanzie relative ai beni di consumo. Il pungidito Accu‑Chek Softclix è stato appositamente studiato per il prelievo facile e praticamente indolore di sangue capillare dal polpastrello o dal lobo dell’orecchio. Il pungidito dispone di 11 diverse profondità di puntura regolabili in base alla conformazione cutanea individuale. Istruzioni per l’uso PUNGIDITO Softclix ACCU-CHEK Riporre il pungidito sempre senza lancetta inserita. I pungidito Accu‑Chek Softclix ed il loro uso con le lancette Accu‑Chek Softclix e Accu‑Chek Softclix XL STERILE EO sono coperti negli Stati Uniti da brevetto Roche (brevetti US 4,924,879 e Re. 35,803). Tale protezione brevettuale esiste in diversi altri Paesi, in particolare tramite i brevetti europei 0565970 e 0782838 ed il brevetto nipponico 2702374. L’acquirente ha il diritto di utilizzare il pungidito Accu‑Chek Softclix con le lancette Accu‑Chek Softclix e Accu‑Chek Softclix XL. Secondo le regolamentazioni giuridiche, Roche non farà valere i sopracitati diritti brevettuali nei confronti di persone che in ambito privato utilizzano a scopo non commerciale i sistemi pungidito Accu‑Chek Softclix con lancette di altri produttori. L’acquisto dei sistemi pungidito Accu‑Chek Softclix non conferisce tuttavia all’acquirente alcuna autorizzazione – oltre alla citata limitazione legale degli effetti del brevetto – e soprattutto nessun tacito consenso all’uso di lancette di altro produttore. Roche si riserva di far STERILE R valere i diritti brevettuali nei confronti dei produttori che offrono lancette per i sistemi pungidito Accu‑Chek Softclix. Avvertenza di diritto brevettuale STERILE R EP-B-0565970; EP 1 034 740; US Re. 35,803; US 4,924,879; US 6,419,661 Modello ornamentale tedesco: DE 49900488.4 STERILE EO +30°C Codice dell’articolo Numero di lotto 0297 Leggere le istruzioni per l’uso Prodotto monouso Per scegliere la profondità di puntura basta ruotare il cappuccio del pungidito 5 . Premere fermamente il pungidito sul punto di prelievo prescelto e premere il pulsante di scatto 7 . Il pulsante di carica non deve essere premuto o bloccato. Quando si usa il pungidito Accu-Chek Softclix per la prima volta è consigliabile utilizzare la profondità di puntura 1. Favorire la formazione della goccia di sangue massaggiando il dito con una legge ra pressione in direzione del polpastrello. I moderni sistemi per la misurazione della glicemia richiedono una minima quantità di sangue per eseguire il test, pertanto è sufficiente scegliere il livello di profondità di puntura più basso riducendo così il senso di fastidio. In tal modo risultano minimizzate la sensazione di dolore e la cicatrizzazione del tessuto del dito. 0297 LOT Confezione Distribuito da Accu‑Chek Softclix Kit (1 pungidito e 25 lancette) REF 0 3307450001 Accu‑Chek Softclix Lancette 25 lancette: REF 0 3307492001 100 lancette: REF 0 3307506001 200 lancette: REF 0 3307484001 Roche Diagnostics SpA Viale G. B. Stucchi 110 20052 Monza (MI), Italia Numero Verde: 800-822189 TRATTAMENTO SUCCESSIVO DEL PUNTO DI PRELIEVO Eliminare le lancette in modo sicuro per evitare di ferirsi accidentalmente. Rimettere il cappuccio sul pungidito. Spingere in avanti l’espulsore. La lancetta usata viene espulsa 8 . Estrarre il cappuccio del pungidito 1 . ESPULSIONE DELLA LANCETTA USATA Caricare il pungidito solo immediatamente prima di eseguire il prelievo di sangue. Premere il pulsante di carica fino all’arresto 6 . Fare attenzione a non premere contem‑ poraneamente il pulsante di scatto. Il pungi‑ dito è caricato quando sotto il pulsante di scatto trasparente è visibile una zona di colore giallo. SCELTA DELLA PROFONDITÀ DI PUNTURA Versione attualizzata: 2005-11 Fabbricante Non tutti i tipi di confezione siano disponibili in tutti i Paesi. Sterilizzazione tramite radiazione Scadenza LOT La quantità di sangue che fuoriesce dipende dalla profondità di puntura e dalla pressione con la quale si applica il pungidito sulla cute. Se non dovesse fuoriuscire sangue a PRELIEVO DEL SANGUE Lavare le mani con acqua calda e sapone ed asciugarle accuratamente. In questo modo si stimola la circolazione sanguigna e si garantisce l’igiene necessaria. Inserire il cap‑ puccio del pungidito fino +2°C ad udire lo scatto. La tacca di posizionamento deve essere allineata al centro della cavità semicircolare 4 . Per il prelievo sono indicate tutte le dita ed il lobo dell’orecchio. Per il prelievo di sangue capillare, si consiglia di pungere il lato del polpastrello poichè è il punto meno sensibile al dolore. 0297 IVD STERILE R PREPARAZIONE AL PRELIEVO prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva 93/42/CEE sui dispositivi medicali. 0088 Questo LOT STERILE EO STERILE R LOT Spiegazione dei simboli 0297 Sulla confezione e sul pungidito appaiono diversi simboli che hanno il seguente significato: Brevetti Roche Diagnostics (Schweiz) AG Industriestrasse 7 6343 Rotkreuz, Svizzera Hotline Servizio diabete 0800 803 303 24 ore / gratuito A questo punto è possibile procedere con la misurazione della glicemia seguendo le istruzioni riportate nel manuale dello strumento in uso. sufficienza, premere con più forza il pungidito sulla cute. Se ciò non dovesse bastare, impostare gradualmente un livello superiore di profondità. Se al contrario dovesse fuoriuscire troppo sangue, ridurre la profondità di puntura. Roche Diagnostics GmbH 68298 Mannheim, Germany www.accu‑chek.com ACCU‑CHEK e SOFTCLIX sono marchi di Roche. LOT