Il primo forno al mondo in vetro colorato e temperato. The world’s first oven made with tempered stained glass. Le premier four au monde en verre coloré et trempé. Der erste Ofen auf der Welt aus farbigem und gehärtetem Glas. El primer horno en el mundo de cristal colorado y temperado. Italforni Pesaro presenta BULL, il forno ad alte prestazioni al top della gamma aziendale. Italforni Pesaro presents BULL, its top-of-the-range high performance oven. La société Italforni Pesaro présente BULL, le four à performance élevée, au sommet de la gamme de l’entreprise. Italforni Pesaro präsentiert BULL, der Hochleitungsofen und Spitzenprodukt des Unternehmenssortiments. Italforni Pesaro presenta BULL, el horno de altos rendimientos que encabeza la gama empresarial. RED BLACK 1 2 DE SIG N Assemblato in acciaio altamente resistente è rivestito da vetro colorato, temperato, resistente agli urti e alle alte temperature. Di grande effetto estetico, BULL è stato disegnato per esaltare le sue linee forti e rigorose. In alto, una nuova cappa aggiunge carattere e vigore a tutto l’insieme. Made of highly resistant steel, it is fully coated with shock and high temperature-resistant tempered stained glass. Aesthetically pleasing, BULL has been designed to emphasise its rigorous and clean-cut lines. On top a new range hood adds character and personality to the entire unit. Assemblage en acier très résistant, revêtement complètement en verre coloré, trempé, résistant aux chocs et aux températures élevées. D’un grand impact esthétique, BULL à été conçu pour exalter ses lignes fortes et rigoureuses. Sur la partie supérieure, une nouvelle hotte ajoute du caractère et de la force à l’ensemble. Está ensamblado en acero altamente resistente, revestido completamente con cristal colorado, temperado, y es resistente a los golpes y a las altas temperaturas. BULL, con su gran efecto estético, ha sido diseñado para exaltar sus líneas fuertes y rigurosas. La nueva campana de la parte superior resalta el carácter y el vigor de todo el conjunto. Der Ofen ist aus hochfestem Stahl zusammengesetzt und vollständig mit farbigem und gehärtetem Glas verkleidet, das auch Stößen und hohen Temperaturen widersteht. Der ästhetisch anspruchsvolle Ofen BULL wurde entworfen, um seine starken und strengen Linien nachzuzeichnen. Oben fügt die neue Abzugshaube dem Gesamtbild ein Ausdruck von Kraft hinzu. BULL Composto da 1, 2, 3 camere 120 x 110, BULL ha caratteristiche tecniche non comuni per attivarsi in tutte le necessità che il suo impiego richiede. La nuova cappa aspirante motorizzata con il suo disegno e la prominente forma vuole ricordare la postura frontale del toro arcuato in avanti. Consisting of 1, 2, 3 120 x 110 chambers, BULL has uncommon technical features and adapts to any requirement. The design and prominent shape of the new range hood recall a bull’s head-forward stance. Comprenant 1, 2, 3 chambres de 120 x 110, BULL à des caractéristiques techniques extraordinaires comblant tous les besoins dont son usage nécessite. La nouvelle hotte aspirante motorisée, avec son dessin et sa forme proéminente, rappelle la posture de l’avant du taureau arqué vers l’avant. Er besteht aus 1, 2, 3 Brennkammern 120 x 110. BULL besitzt nicht allgemein übliche technische Eigenschaften, um in allen erforderlichen Situationen, die seinen Verwendung verlangen, eingesetzt werden zu können. Die neue motorisierte Abzugshaube mit ihrem Design und ihrer hervorragenden Gestalt soll an die nach vorne gebeugte Haltung des Stieres erinnern. CAPPA BULL, que puede estar compuesto por 1, 2, 3 cámaras de 120 x 110, tiene características técnicas fuera de lo común que le permiten activarse en todas las necesidades que su uso requiere. La nueva campana de aspiración con su diseño y su forma prominente quiere evocar la postura frontal del toro arqueado hacia adelante. 3 TOUCH La nuova scheda di controllo è composta da una serie di controllori digitali studiati per la gestione di forno e cella di lievitazione, con icone di funzione e tasti a sfioramento. L’interfaccia utente si presenta come un’unica superficie di vetro temperato composta da un display personalizzato il cui design e la cui facilità di utilizzo ricoprono un ruolo importante. The new control board consists of a series of digital controllers designed to manage both the oven and the prover through, function icons and touch-sensitive buttons. The surface of the user interface is made of tempered glass and has a customised display, whose design and ease of use play a primary role. La nouvelle carte de contrôle comprend une série de contrôle numérique, conçue pour gérer le four et les cellules de levage, avec des icônes de fonction et des touches tactiles. L’interface utilisateur se présente comme une unique surface de verre trempé, comprenant un afficheur personnalisé dont le design et la facilité d’utilisation ont un rôle important. Die neue Steuerkarte besteht aus eine Reihe von digitalen Reglern, die zur Steuerung des Ofens und der Gärzelle über Funktionstasten und Tipptasten entwickelt wurden. Die Benutzeroberfläche besteht aus einer einzigen Oberfläche aus gehärtetem Glas und wird durch ein personalisiertes Display gebildet, dessen Design und Benutzerfreundlichkeit eine wichtige Aufgabe einnehmen. 4 La nueva tarjeta de control está compuesta por una serie de controles digitales estudiados para controlar el horno y la celda de levitación, con iconos de función y teclas táctiles. La interfaz de usuario se presenta como una única superficie de cristal temperado, compuesta por una pantalla personalizada en la que el diseño y la facilidad de uso juegan un papel importante. 5 Forza d’impatto, linee forti senza incertezze, vetro e colori dal carattere deciso danno a questo progetto un’identità unica, dinamica e moderna. The clean-cut lines are of great impact and the bold colours give this project a unique, modern and dynamic character. Le grand impact, les lignes fortes sans incertitudes, la vitre ainsi que les couleurs forts de caractère donnent une identité unique, dynamique et moderne à ce projet. Die eindrucksvolle Gestaltung, kompromisslose Linienführung, Glas und kräftige Farben geben dem Gegenstand eine unverkennbare, dynamische und moderne Eigenheit. Este proyecto tiene una identidad única, dinámica y moderna gracias a su fuerza de impacto, a las líneas fuertes sin incertidumbres y a los cristales y colores decididos. TECHNICAL SPECIFICATIONS CO MPO S ITION S Forno 120x110 Dimensioni camera di cottura: L=120 P=110 H=17 Dimensioni est.forno: L=163.5 P=145 H=40 Dimensioni modulo cappa: L=163.5 P=189 H=32 Dimensioni cella di lievitazione: H50 L=163,5 P=145 H=50 + Ruote H=16 Dimensioni cella di lievitazione: H80 L=163,5 P=145 H=80 + Ruote H=16 Potenza assorbita: 13kW Potenza media: 6,5 kW n° teglie 60x40 = 5 n° pizze Ø30 = 12 n° pizze Ø35 = 9 n° pizze Ø50 = 4 120x110 Oven Baking chamber dimensions: L=120 D=110 H=17 External dimensions: L=163.5 D=145 H=40 Range hood dimensions: L=163.5 D=189 H=32 Prover dimensions: H50 L=163.5 D=145 H=50 + Wheels H=16 Prover dimensions: H80 L=163.5 D=145 H=80 + Wheels H=16 Power consumption: 13kW Average power: 6,5 kW number of 60x40 baking tins = 5 number of Ø30 pizzas = 12 number of Ø35 pizzas = 9 number of Ø50 pizzas = 4 Four 120x110 Dimensions de la chambre de cuisson: L=120 P=110 H=17 Dimensions ext. du four: L=163.5 P=145 H=40 Dimensions du module de la hotte: L=163.5 P=189 H=32 Dimensions de la cellule de levage: H50 L=163,5 P=145 H=50 + Ruote H=16 Dimensions de la cellule de levage: H80 L=163,5 P=145 H=80 + Ruote H=16 Puissance absorbée: 13kW Puissance moyenne: 6,5 kW Nbre de plats à four 60x40 = 5 Nbre de plats à pizza Ø30 = 12 Nbre de plats à pizza Ø35 = 9 Nbre de plats à pizza Ø50 = 4 Ofen 120x110 Abmessungen der Garkammer: L=120 B=110 H=17 Außenabmessungen Ofen: L=163.5 B=145 H=40 Abmessungen Abzugshaube: L=163.5 B=189 H=32 Abmessungen Gärzelle: H50 L=163,5 B=145 H=50 + Ruote H=16 Abmessungen Gärzelle: H80 L=163,5 B=145 H=80 + Ruote H=16 Leistungsaufnahme: 13kW Mittlere Leistung: 6,5 kW Anz. Backformen 60x40 = 5 Anz. Pizzaformen Ø30 = 12 Anz. Pizzaformen Ø35 = 9 Anz. Pizzaformen Ø50 = 4 Horno 120x110 Dimensiones de la cámara de cocción: L=120 P=110 H=17 Dimensiones ext. del horno: L=163.5 P=145 H=40 Dimensiones del módulo de la campana: L=163.5 P=189 H=32 Dimensiones de la celda de levitación: H50 L=163,5 P=145 H=50 + Ruote H=16 Dimensiones de la celda de levitación: H80 L=163,5 P=145 H=80 + Ruote H=16 Potencia absorbida: 13kW Potencia media: 6,5 kW n° bandejas 60x40 = 5 n° pizzas Ø30 = 12 n° pizzas Ø35 = 9 n° pizzas Ø50 = 4 1 cam. - 1 cham. - 1 cham. - 1 Kam. - 1 cám. 2 cam. - 2 cham. - 2 cham. - 2 Kam. - 2 cám. 3 cam. - 3 cham. - 3 cham. - 3 Kam. - 3 cám. 6 CUOCERE NON È MAI STATO COSÌ BELLO COOKING HAS NEVER BEEN THIS GOOD - CUISINER N’A JAMAIS ETE AUSSI AGREABLE KOCHEN WAR NOCH NIE SO SCHÖN - NUNCA HA SIDO TAN HERMOSO COCINAR 7 italforni.it ITALFORNI è presente con il suo sitoweb per dare tutte le informazioni su BULL e su tutta la gamma di prodotti.....e tanto di più. The ITALFORNI website provides information on BULL, the entire product range.....and much more. Sur le site Internet de l’ITALFORNI, vous trouverez toutes les informations sur BULL, sur toute la gamme de produits.....et bien plus encore. Auf der Internetseite von ITALFORNI finden Sie alle Informationen über BULL und das gesamte Produktangebot.....und Vieles mehr. ITALFORNI en su página web te ofrece toda la información que buscas sobre BULL, sobre toda la gama de productos.....y mucho más. 8 BULL BULL BULL BULL BULL Il primo forno al mondo in vetro colorato e temperato. The world’s first oven made with tempered stained glass. Le premier four au monde en verre coloré et trempé. Der erste Ofen auf der Welt aus farbigem und gehärtetem Glas. El primer horno en el mundo de cristal colorado y temperado. DESIGN: R. Gerardi - iabadabadu.it AD: iabadabadu.it - felice di comunicare IL CALORE CHE DÀ FORMA ALLE IDEE ITALFORNI Via dell’Industria, 130 - 61100 Chiusa di Ginestreto - Pesaro Tel. +39 0721 481515 - Fax +39 0721 482549 - 482453 www.italforni.it - [email protected] “COTTURA SU REFRATTARIO“ Da oggi la cottura sul tunnel diventa cottura su pietra “COOKING ON REFRACTORY SURFACE” From now on cooking on the tunnel becomes cooking on stone NOVITA’ BREVETTATO PATENTED E L STON a” TUNNE iù lung p a z z i ness “p el guin d E o n r il fo L STON ss of TUNNE guinne e h t g n aini en det a” the ov st pizz e g n o l “the TUNNEL Il calore che dà forma alle idee Heat that gives shape to ideas TUNNEL CLASSIC mod. TCB Forno a tunnel modulare e sovrapponibile in acciaio inox. Velocità nastro regolabile. Regolazione della temperatura separata cielo/platea. Resistenze corazzate in acciaio inox. Piano di cottura: tapparelle in refrattario o rete in acciaio ramato. tunnel stone Modular and stackable tunnel oven in stainless steel. Adjustable belt speed. Separate roof/base temperature setting. Armour plated resistances in stainless steel. Cooking surface: refractory fillets or copper-coated stainless steel grid. TUNNEL STONE Four à tunnel modulaire et surposable en acier inox Vitesse du tapis réglable. Réglage de la température séparé plafond/base Résistances renforcées en acier inox. Plan de cuisson: listels en matériau réfractaire ou filet en acier inox cuivré. Tunnelofen mit stapelbaren Modulen aus Edelstahl. Verstellbare Bandgeschwindigkeit. Getrennte Temperaturregulierung Decke/Boden. Geschützte Widerstände aus Edelstahl. Backfläche: Leisten aus Schamottenstein oder verkupferter Edelstahlplatte. Horno de túnel modular y apilable de acero inoxidable. Velocidad cinta regulable. Regulación de la temperatura separada techo/fondo. Resistencias acorazadas de acero inoxidable. Plataforma de cocción: red de acero acero inoxidable cobrizo y suelo refractario. mod. TSB TUNNEL, L’UNICO FORNO A MODULI SOVRAPPOSTI O ALLUNGABILI TUNNEL, THE ONLY OVEN WITH STACKING OR EXTENDABLE MODULES TUNNEL, LE SEUL FOUR A MODULES SURPOSES OU ALLONGEABLES ITUNNEL, DER EINZIGE OFEN MIT STAPELBAREN ODER VERLÄNGERBAREN MODULEN TÚNEL, EL ÚNICO HORNO DE MÓDULOS SUPERPUESTOS O EXTENSIBLES TUNNEL ITALFORNI GROUP: l’unico tunnel elettrico statico, che cuoce direttamente su pietra. Semplicità d’uso, cottura perfetta a consumi ridottissimi ne permettono l’utilizzo anche da personale non specializzato. Il più compatto sul mercato, può essere integrato in qualsiasi linea di produzione automatica. Tunnel è ottimo per cuocere molteplici prodotti, quali pizze, focacce, pane arabo, tortillas, piadine, bruschette, crostini, alette di pollo, carni, ... TUNNEL STONE: la cottura avviene su piano di cottura in refrattario. TUNNEL CLASSIC: la cottura avviene su piano in rete in acciaio inox ramata, utilizzando teglie e stampi. Si realizzano (su richiesta) configurazioni speciali di forni a tunnel. ITALFORNI GROUP TUNNEL: the only static electric tunnel that cooks directly on stone. Simple to use, perfect cooking with very low consumption allows it to be used by non specialised staff too. The most compact oven on the market, it can be incorporated into any automatic production line. Tunnel is excellent for cooking a variety of products, such as pizza, focaccia, Arab bread, tortillas, piadina, bruschetta, crostini, chicken wings, meat, ... TUNNEL STONE: cooking takes place on the refractory cooking surface. TUNNEL CLASSIC: cooking takes place on a copper-coated stainless steel grid surface, using trays and moulds. Special tunnel oven configurations supplied on request. TUNNEL ITALFORNI GROUP: le seul tunnel électrique statique, qui cuit directement sur pierre. Facilité d’utilisation, parfaite cuisson avec consommation d’électricité très réduite en permettent l’utilisation aussi par personnel non spécialisés. Le plus compact dans le marché, il peut etre intégré dans n’importe quelle ligne de production automatique. Tunnel c’est idéal pour la cuisson de nombreuses produits, comme pizza, focacce, pain arabe, tortilas, piadine, bruschette, crostini, pour les ailes de poulet, viande etc... TUNNEL STONE: la cuisson se réalise sur le plan de cuisson en réfractaire TUNNEL CLASSIC: la cuisson se réalise sur le filet en acier inox cuivré, par l’aide de moules et plats à fours. Sur demande nous pouvons réaliser configurations spéciales de fours à tunnel. TUNNEL ITALFORNI GROUP: der einzige elektrostatische Tunnelofen, der direkt auf Stein bäckt. Einfacher Gebrauch, perfektes Backen bei äusserst geringem Verbrauch und daher geeignet auch für nicht spezialisiertes Personal. Der auf dem Markt kompakteste Ofen kann in jede automatische Produktionslinie integriert werden. Tunnel ist ideal für die Zubereitung von unterschiedlichsten Produkten wie Pizza, Focacce, Arabisches Brot, Tortillas, Piadine, Bruschette, Crostini, Hühnchenbrüste, Fleisch, etc... TUNNEL STONE: das Backen erfolgt direkt auf der Platte aus Schamottstein TUNNEL CLASSIC: das Backen erfolgt auf verkupferter Edelstahlplatte mit Backblechen und Formen. Auf Wunsch fertigen wir Spezialkonfigurationen des Tunnelofens. TÚNEL ITALFORNI GROUP: El único túnel eléctrico estáticos, que cuece directamente sobre piedra. Sencillez en el uso, cocción perfecta con consumos bajísimos permiten el uso también de parte del personal no especializado. El más compacto en el mercado, se puede integrar en cualquier línea de producción automática. Túnel es óptimo para cocinar múltiples productos, como pizzas, bollos, pan árabe, tortillas, tortilla de pan ácimo, pan tostado, tostas, alas de pollo, carnes, etc... TÚNEL STONE: la cocción se realiza sobre una plataforma de cocción de refractario TÚNEL CLASSIC: la cocción se realiza sobre una plataforma de red de acero inoxidable cobrizo, utilizando fuentes y moldes. Se fabrican (a petición) con configuraciones especiales de hornos túnel. Caratteristiche Tecniche/Technical specifications DIMENSIONI Interne Camera Cottura Inside DIMENSIONS Baking Chamber Cm - Inc DIMENSIONI Esterne Outside DIMENSIONS Cm - Inc DIMENSIONI Nastro Conveyor DIMENSIONS Cm - Inc Potenza Power Massima Max TSA TSB TSC TCA TCB TCC L P H L Cm 50 Inc 20 Cm P H L Kw 80 13 32 5 98 142 41 45 12,5 39 56 16 18 67 114 13 41 60 Inc 26 45 5 16 24 Cm 87 150 13 Inc 34 59 5 52 95 41 80 16 32 Cm 50 80 13 98 Inc 20 32 5 39 142 41 45 56 16 18 Cm 67 114 13 Inc 26 45 5 41 63 16 25 Cm 87 150 13 Inc 34 59 5 41 83 16 33 112 206 44 81 132 242 112 206 44 81 132 242 52 95 21,5 35 12,5 21,5 35 Potenza Power Min Min Temperatura Temperature Peso Weight Massima Max Kw 6 11 17,5 6 11 17,5 Kg. °C 500 °F 932 °C 500 °F 932 °C 500 °F 932 °C 500 °F 932 °C 500 °F 932 °C 500 °F 932 125 140 220 140 185 280 TC: Rete in acciaio inox - Mesh belts in stainless steel TS: Tapparelle in refrattario - Refractory fillets Si realizzano (su richiesta specifica) configurazioni speciali di: forni a tunnel modulari elettrici per pizzeria e gastronomia. L’azienda si riserva di concordare con la clientela il tempo di consegna, previa approvazione dell’ufficio progettazione. We manufacture (by specific request): electric modular tunnel ovens for pizza and delicatessen. The company intends to fix the delivery time with the customers, according the approval of the technical department. I dati riportati sul presente documento sono da ritenersi non vincolanti. Italforni Pesaro s.r.l. si riserva di apportare modifiche tecniche in qualsiasi momento. The specifications shown in this document are to be considered not binding. Italforni Pesaro s.r.l. reserves the right to make technical changes at any moment. Via dell'Industria, 130 Loc. Chiusa di Ginestreto - 61100 Pesaro - Italia Tel. 0721 481515 (5 linee) Fax 0721 482549 (Amministrazione e Acquisti) Fax 0721 482453 (Commerciale) Die auf dieser Unterlage angegebenen technischen Daten sind als unverbindich anzusehen. Firma Italforni Pesaro s.r.l. behált sich das Recht vor wu jeder Zeit technische Änderungen vorzunehmen. Les données techniques sur ce document ne doivent pas être considérées contraigrantes. Italforni Pesaro s.r.l. se réserve le dreit d’apporter des modifications techniques à tout moment. Los dalos tecnicos indicados en el presente catalogo no son vinculantes. Italforni Pesaro s.r.l. se reserva el derecho de efectuar modificationes sin previo aviso. “ C O T T U R A S U R E F R AT TA R I O ” Caratteristiche Tecniche/Technical specifications Da oggi la cottura sul tunnel diventa cottura su pietra “COOKING ON REFRACTORY SURFACE” From now on cooking on the tunnel becomes cooking on stone NOVITÀ BREVETTATO PATENTED DIMENSIONI Interne Camera Cottura Inside DIMENSIONS Baking Chamber Cm - Inc L TSGAS cm Inc P 85 114 34 45 DIMENSIONI Nastro Conveyor DIMENSIONS Cm - Inc DIMENSIONI Esterne Outside DIMENSIONS Cm - Inc H L P H L 11 5 137 54 211 83 66 26 80 32 Potenza Power Potenza Power Temperatura Temperature Massima - Max Media oraria assorbita Medium Massima - Max Kcal.h Kcal.h 40.420 20.700 Peso Weight Kg. °C 450 °F 842 400 TS: Tapparelle in refrattario - Refractory fillets Si realizzano (su richiesta specifica) configurazioni speciali di: forni a tunnel modulari elettrici per pizzeria e gastronomia. L’azienda si riserva di concordare con la clientela il tempo di consegna, previa approvazione dell’ufficio progettazione. We manufacture (by specific request): electric modular tunnel ovens for pizza and delicatessen. The company intends to fix the delivery time with the customers, according the approval of the technical department. I dati riportati sul presente documento sono da ritenersi non vincolanti. Italforni Pesaro s.r.l. si riserva di apportare modifiche tecniche in qualsiasi momento. The specifications shown in this document are to be considered not binding. Italforni Pesaro s.r.l. reserves the right to make technical changes at any moment. Via dell’Industria, 130 Loc. Chiusa di Ginestreto - 61100 Pesaro - Italia Tel. 0721 481515 (5 linee) Fax 0721 482549 (Amministrazione e Acquisti) Fax 0721 482453 (Commerciale) Die auf dieser Unterlage angegebenen technischen Daten sind als unverbindich anzusehen. Firma Italforni Pesaro s.r.l. behált sich das Recht vor wu jeder Zeit technische Änderungen vorzunehmen. Les données techniques sur ce document ne doivent pas être considérées contraigrantes. Italforni Pesaro s.r.l. se réserve le dreit d’apporter des modifications techniques à tout moment. Los dalos tecnicos indicados en el presente catalogo no son vinculantes. Italforni Pesaro s.r.l. se reserva el derecho de efectuar modificationes sin previo aviso. TUNNEL GAS Il calore che dà forma alle idee Heat that gives shape to ideas TUNNEL STONE GAS mod. TS GAS TUNNEL, L’UNICO FORNO A MODULI SOVRAPPOSTI O ALLUNGABILI TUNNEL, THE ONLY OVEN WITH STACKING OR EXTENDABLE MODULES TUNNEL, LE SEUL FOUR A MODULES SURPOSES OU ALLONGEABLES Forno a tunnel modulare e sovrapponibile in acciaio inox. Velocità nastro regolabile. Regolazione della temperatura. Piano di cottura: tapparelle in refrattario. TUNNEL, DER EINZIGE OFEN MIT STAPELBAREN ODER VERLÄNGERBAREN MODULEN TÚNEL, EL ÚNICO HORNO DE MÓDULOS SUPERPUESTOS O EXTENSIBLES TUNNEL ITALFORNI GROUP: l’unico tunnel gas statico, che cuoce direttamente su pietra. Semplicità d’uso, cottura perfetta a consumi ridottissimi ne permettono l’utilizzo anche da personale non specializzato. Il più compatto sul mercato, può essere integrato in qualsiasi linea di produzione automatica. Tunnel è ottimo per cuocere molteplici prodotti, quali pizze, focacce, pane arabo, tortillas, piadine, bruschette, crostini, alette di pollo, carni,... TUNNEL STONE GAS: la cottura avviene su piano di cottura in refrattario. Si realizzano (su richiesta) configurazioni speciali di forni a tunnel. ITALFORNI GROUP TUNNEL: the only static gas tunnel that cooks directly on stone. Simple to use, perfect cooking with very low consumption allows it to be used by non specialised staff too. The most compact oven on the market, it can be incorporated into any automatic production line. Tunnel is excellent for cooking a variety of products, such as pizza, focaccia, Arab bread, tortillas, piadina, bruschetta, crostini, chicken wings, meat, ... TUNNEL STONE GAS: cooking takes place on the refractory cooking surface. Special tunnel oven configurations supplied on request. tunnel stone gas TUNNEL ITALFORNI GROUP: le seul tunnel à gaz statique, qui cuit directement sur pierre. Facilité d’utilisation, parfaite cuisson avec consommation d’électricité très réduite en permettent l’utilisation aussi par personnel non spécialisés. Le plus compact dans le marché, il peut etre intégré dans n’importe quelle ligne de production automatique. Tunnel c’est idéal pour la cuisson de nombreuses produits, comme pizza, focacce, pain arabe, tortilas, piadine, bruschette, crostini, pour les ailes de poulet, viande etc... TUNNEL STONE GAS: la cuisson se réalise sur le plan de cuisson en réfractaire Sur demande nous pouvons réaliser configurations spéciales de fours à tunnel. TUNNEL ITALFORNI GROUP: der einzige gas Tunnelofen, der direkt auf Stein bäckt. Einfacher Gebrauch, perfektes Backen bei äusserst geringem Verbrauch und daher geeignet auch für nicht spezialisiertes Personal. Der auf dem Markt kompakteste Ofen kann in jede automatische Produktionslinie integriert werden. Tunnel ist ideal für die Zubereitung von unterschiedlichsten Produkten wie Pizza, Focacce, Arabisches Brot, Tortillas, Piadine, Bruschette, Crostini, Hühnchenbrüste, Fleisch, etc... TUNNEL STONE GAS: das Backen erfolgt direkt auf der Platte aus Schamottstein Auf Wunsch fertigen wir Spezialkonfigurationen des Tunnelofens. Modular and stackable tunnel oven in stainless steel. Adjustable belt speed. Cooking surface: refractory fillets. Four à tunnel modulaire et surposable en acier inox. Vitesse du tapis réglable. Réglage de la température. Plan de cuisson: listels en matériau réfractaire. Tunnelofen mit stapelbaren Modulen aus Edelstahl. Verstellbare Bandgeschwindigkeit. Temperaturregulierung. Backfläche: Leisten aus Schamottenstein. Horno de túnel modular y apilable de acero inoxidable. Velocidad cinta regulable. Regulación de la temperatura. Plataforma de cocción: suelo refractario. TÚNEL ITALFORNI GROUP: El único túnel gas estáticos, que cuece directamente sobre piedra. Sencillez en el uso, cocción perfecta con consumos bajísimos permiten el uso también de parte del personal no especializado. El más compacto en el mercado, se puede integrar en cualquier línea de producción automática. Túnel es óptimo para cocinar múltiples productos, como pizzas, bollos, pan árabe, tortillas, tortilla de pan ácimo, pan tostado, tostas, alas de pollo, carnes, etc... TÚNEL STONE GAS: la cocción se realiza sobre una plataforma de cocción de refractario. Se fabrican (a petición) con configuraciones especiales de hornos túnel. PIEGHEVOLE CL.fh1 1-02-2007 11:39 Pagina 1 C M Y CM MY CY CMY K CL Il calore che dà forma alle idee Heat that gives shape to ideas Colori compositi PIEGHEVOLE CL.fh1 1-02-2007 11:39 Pagina 2 C Colori compositi M Y CM MY CY CMY K PIEGHEVOLE CL.fh1 1-02-2007 11:39 Pagina 3 C Colori compositi M Y CM MY CY CMY K PIEGHEVOLE CL.fh1 1-02-2007 11:39 Pagina 4 C Colori compositi M Y CM MY CY CMY K PIEGHEVOLE CL.fh1 1-02-2007 11:39 Pagina 5 C Colori compositi M Y CM MY CY CMY K PIEGHEVOLE CL.fh1 1-02-2007 11:39 Pagina 6 C 1KCC/R + 2LCC/R + 1BCC/R + RUOTE/WHEELS Four électrique pour pizzeria complètement composable. Version rustique ou élément frontal en acier inox. Eléments réchauffants électriques insérés dans le réfractarie de la base et du plafond. Porte contrebalancée à battant fermé en bas par charnière. Eclairage interne protégé. Chambres indépendantes à réglage électronique séparé plafond/base. Isolation thermique garantie par le choix des meilleurs matériaux présents sur le marché et par une expérience de plus de trente ans dans la conception et la construction de fours pour hautes températures. Elektroherd für Pizzerias vollständig zusammenstellbar. Rustikale Version oder Frontseite aus Inoxstahl. Elektrische Aufheizelemente eingebaut in den hitzfesten Teil der Fläche und der oberen Wölbung. Ausgeglichene Flügeltür mit unterem Scharnier. Interne, geschützte Beleuchtung. Unabhängige Kammern mit getrennter elektronischer Einstellung obere Wölbung/ Fläche. Die thermische Isolierung wird von der Auswahl der besten Materialien, die auf dem Markt zur Verfügung stehen, garantiert, sowie von der mehr als dreißigjährigen Erfahrung beim Entwerfen und Konstruieren von Herden für hohe Temperaturen. Colori compositi M Y CM MY CY CMY K mod.LCC/R PIEGHEVOLE CL.fh1 1-02-2007 11:39 Pagina 7 C 1KCC/I + 3LCC/I + 3CMC + 1SCCC + RUOTE/WHEELS Colori compositi M Y CM MY CY CMY K mod.LCC/I PIEGHEVOLE CL.fh1 1-02-2007 11:39 Pagina 8 C M Y CM MY CY CMY K Caratteristiche Tecniche / Technical specifications Dimensioni Interne Dimensioni Esterne Peso Potenza Potenza N. Pizze N. Teglie Massima Media Oraria Assorbita Kw Kw 30 60x40 H L P H L P Kg. LCB I/R 17 60 90 40+16* 100 120+19* 190 7,2 4 6 2 LCC I/R 17 60 120 40+16* 100 150+19* 260 8,5 4,5 8 3 LSB I/R 17 60 90 40+16* 100 120+19* 190 7,2 4 6 2 LSC I/R 17 60 120 40+16* 100 150+19* 260 8,5 4,5 8 3 Power Power * Cappa Isolante R = Frontale Rustico Inside Dimensions I = Frontale Acciaio Inox Outside Dimensions Weight Max H L P H L P Kg. LCB I/R 17 60 90 40+16* 100 120+19* LCC I/R 17 60 120 40+16* 100 LSB I/R 17 60 90 40+16* LSC I/R 17 60 120 40+16* * Isolating Hood R = Country Style Front N. Pizze N. Baking-pan Medium Kw Kw 30 60x40 190 7,2 4 6 2 150+19* 260 8,5 4,5 8 3 100 120+19* 190 7,2 4 6 2 100 150+19* 260 8,5 4,5 8 3 I = Stainless Steel Front I dati riportati sul presente documento sono da ritenersi non vincolanti. Italforni Pesaro s.r.l. si riserva di apportare modifiche tecniche in qualsiasi momento. The specifications shown in this document are to be considered not binding. Italforni Pesaro s.r.l. reserves the right to make technical changes at any moment. ITALFORNI Pesaro srl Via dell'Industria, 130 Loc. Chiusa di Ginestreto - 61100 Pesaro - Italia Tel. 0721 481515 (5 linee) Fax 0721 482549 (Amministrazione e Acquisti) Fax 0721 482453 (Commerciale) Colori compositi Die auf dieser Unterlage angegebenen technischen Daten sind als unverbindich anzusehen. Firma Italforni Pesaro s.r.l. behált sich das Recht vor wu jeder Zeit technische Änderungen vorzunehmen. Les données techniques sur ce document ne doivent pas être considérées contraigrantes. Italforni Pesaro s.r.l. se réserve le dreit d’apporter des modifications techniques à tout moment. Los dalos tecnicos indicados en el presente catalogo no son vinculantes. Italforni Pesaro s.r.l. se reserva el derecho de efectuar modificationes sin previo aviso. PIEGHEVOLE EURO.fh1 1-02-2007 11:55 Pagina 1 C M Y CM MY CY CMY K EURO Il calore che dà forma alle idee Heat that gives shape to ideas Colori compositi PIEGHEVOLE EURO.fh1 1-02-2007 11:55 Pagina 2 C 1KC8/R + 2EC8/R + 2CME + 1SEC8 + RUOTE / WHEELS Forno elettrico per pizza a componibilità totale. Versione rustica o frontale in acciaio inox. Elementi riscaldanti elettrici inseriti nel refrattario del cielo e del piano. Sportello controllobilanciato a battente incernierato in basso. Illuminazione interna protetta. Camere indipendenti con regolazione elettronica separata cielo/piano. * ISOLAMENTO TERMICO GARANTITO dalla scelta dei migliori materiali presenti sul mercato e dall’esperienza ultra-trentennale nella progettazione e costruzione di forni ad Alte temperature. Colori compositi M Y CM MY CY CMY K mod.EC8/R PIEGHEVOLE EURO.fh1 1-02-2007 11:55 Pagina 3 C 1KC12/I + 1EC12/I + 1CME + 1SEC12 + RUOTE / WHEELS Y CM MY CY CMY K mod.EC12/I Totally combinable oven for pizza restaurants. Rustic or Horno eléctrico para pizza totalmente componible. Versión stainless steel front version. Electric warming elements in rústica o frontal de acero inoxidable. Elementos calentadores the refractory of the rack and ceiling. Counter-balanced eléctricos incorporados en el refractario del techo y de la base. wing door, hinged below. Protected internal illumination. Independent inner chambers with separate rack/ceiling electronic adjustment. Thermic insulation guaranteed by Colori compositi M Puerta contra-balanceada de batiente con bisagra en la parte inferior. Iluminación interna protegida. Cámaras independientes con regulación electrónica separada techo/base. AISLAMIENTO TÉRMICO GARANTIZADO por la selección de los the choice of the best materials available on the market mejores materiales que se hallan en el mercado y por la and by the over thirty year experience in the design and experiencia que lleva más de treinta años en el diseño de construction of high-temperature ovens. proyecto y fabricación de hornos para Altas temperaturas. PIEGHEVOLE EURO.fh1 1-02-2007 11:55 Pagina 4 C Colori compositi M Y CM MY CY CMY K PIEGHEVOLE EURO.fh1 1-02-2007 11:55 Pagina 5 C M Y CM MY CY CMY K PANNELLO COMANDI ELETTROMECCANICO / ELECTROMECHANIC CONTROL PANEL 1 3 1 Spia accensione cielo / Ignition warning-light for ceiling 2 Regolazione cielo / Ceiling regulation 3 Regolazione temperatura camera / Chamber temperature regulation 4 Spia accensione platea / Ignition warning-light for floor 5 Regolazione platea / Floor regulation 6 Interruttore generale / General switch 7 Interruttore luce camera / Chamber light switch 2 4 5 6 7 PANNELLO COMANDI DIGITALE / DIGITAL CONTROL PANEL 1 2 3 4 1 3 2 5 6 4 5 6 7 8 9 7 10 11 8 12 9 16 10 11 12 13 14 13 15 14 15 16 Tasto on/off scheda / On/off key for card Tasto timer / Timer key Display timer / Timer display Tasto regolazione temperatura cielo Key for ceiling temperature regulating Display temperatura cielo / Ceiling temperature display Tasto regolazione temperatura platea Key for floor temperature regulating Display temperatura platea / Floor temperature display Tasto selezione programmi / Key for programs selection Display programmi / Programs display Tasto Up / Up key Tasto down / Down key Tasto conferma dati / Key for data confirmation Tasto accensione vaporiera / Key for humidity generator tank Tasto immissione vapore / Key for steam input Tasto luce camera / Key for chamber light Interruttore generale / General switch I PIANI DI COTTURA / BAKING FLOORS Colori compositi Piano di Cottura “EURO STAND” Mod. ES6 - ES9 - ES12 Piano di Cottura “EURO CLASSIC” Mod. EC6 - EC8 - EC9 - EC12 Particolare del piano di cottura in materiale refrattario e La camera di cottura interamente in materiale refrattario e un dettaglio delle resistenze corazzate. delle resistenze spiralizzate inserite all’interno del piano di cottura. Baking Floor “EURO STAND” Mod. ES6 - ES9 - ES12 Baking Floor “EURO CLASSIC” Mod. EC6 - EC8 - EC9 - EC12 Details of the refractory baking floor and armoured Baking chamber completely in refractory material and detail of the heating-elements. spring heating-elements inserted in the baking floor. PIEGHEVOLE EURO.fh1 1-02-2007 11:55 Pagina 6 C M Y CM 1KC9/I + 2EC9/I + 1BC9/I + RUOTE / WHEELS MY CY CMY K mod.EC9/I Four électrique pour pizzeria complètement composable. Version rustique ou élément frontal en acier inox. Eléments réchauffants électriques insérés dans le réfractarie de la base et du plafond. Porte contrebalancée à battant fermé en bas par charnière. Eclairage interne protégé. Chambres indépendantes à réglage électronique séparé plafond/base. Isolation thermique garantie par le choix des meilleurs matériaux présents sur le marché et par une expérience de plus de trente ans dans la conception et la construction de fours pour hautes températures. Elektroherd für Pizzerias vollständig zusammenstellbar. Rustikale Version oder Frontseite aus Inoxstahl. Elektrische Aufheizelemente eingebaut in den hitzfesten Teil der Fläche und der oberen Wölbung. Ausgeglichene Flügeltür mit unterem Scharnier. Interne, geschützte Beleuchtung. Unabhängige Kammern mit getrennter elektronischer Einstellung obere Wölbung/ Fläche. Die thermische Isolierung wird von der Auswahl der besten Materialien, die auf dem Markt zur Verfügung stehen, garantiert, sowie von der mehr als dreißigjährigen Erfahrung beim Entwerfen und Konstruieren von Herden für hohe Temperaturen. Colori compositi PIEGHEVOLE EURO.fh1 1-02-2007 11:55 Pagina 7 C 1KC6/I + 3EC6/I + 3CME + 1BC6/I + RUOTE / WHEELS Colori compositi M Y CM MY CY CMY K mod.EC6/R PIEGHEVOLE EURO.fh1 1-02-2007 11:55 Pagina 8 C M Y CM MY CY CMY K Caratteristiche Tecniche / Technical specifications Dimensioni Interne EC6 I/R EC8 I/R EC9 I/R EC12 I/R ES6 I/R ES9 I/R ES12 I/R Dimensioni Esterne Peso H L P H L P Kg. 17 17 17 17 17 17 17 123 93 93 123 123 93 123 63 63 93 93 63 93 93 40+16* 40+16* 40+16* 40+16* 40+16* 40+16* 40+16* 162 132 132 162 162 132 162 96+17* 96+17* 126+17* 126+17* 96+17* 126+17* 126+17* 220 180 200 260 220 200 260 * Cappa Isolante R = Frontale Rustico Inside Dimensions Potenza Potenza Massima Media Oraria Assorbita Kw Kw 30 60x40 4 3,8 4,5 6 4 4,5 6 8 6 9 12 8 9 12 3 2 2 4 3 2 4 8,5 7,3 9,5 12,5 8,5 9,5 12,5 Outside Dimensions Weight H L P H L P Kg. 17 17 17 17 17 17 17 123 93 93 123 123 93 123 63 63 93 93 63 93 93 40+16* 40+16* 40+16* 40+16* 40+16* 40+16* 40+16* 162 132 132 162 162 132 162 96+17* 96+17* 126+17* 126+17* 96+17* 126+17* 126+17* 220 180 200 260 220 200 260 * Isolating Hood N. Teglie I = Frontale Acciaio Inox Power Max EC6 I/R EC8 I/R EC9 I/R EC12 I/R ES6 I/R ES9 I/R ES12 I/R N. Pizze R = Country Style Front Kw 8,5 7,3 9,5 12,5 8,5 9,5 12,5 Power N. Pizze N. Baking-pan Medium Kw 30 60x40 4 3,8 4,5 6 4 4,5 6 8 6 9 12 8 9 12 3 2 2 4 3 2 4 I = Stainless Steel Front I dati riportati sul presente documento sono da ritenersi non vincolanti. Italforni Pesaro s.r.l. si riserva di apportare modifiche tecniche in qualsiasi momento. The specifications shown in this document are to be considered not binding. Italforni Pesaro s.r.l. reserves the right to make technical changes at any moment. ITALFORNI Pesaro srl Via dell'Industria, 130 Loc. Chiusa di Ginestreto - 61100 Pesaro - Italia Tel. 0721 481515 (5 linee) Fax 0721 482549 (Amministrazione e Acquisti) Fax 0721 482453 (Commerciale) Colori compositi Die auf dieser Unterlage angegebenen technischen Daten sind als unverbindich anzusehen. Firma Italforni Pesaro s.r.l. behált sich das Recht vor wu jeder Zeit technische Änderungen vorzunehmen. Les données techniques sur ce document ne doivent pas être considérées contraigrantes. Italforni Pesaro s.r.l. se réserve le dreit d’apporter des modifications techniques à tout moment. Los dalos tecnicos indicados en el presente catalogo no son vinculantes. Italforni Pesaro s.r.l. se reserva el derecho de efectuar modificationes sin previo aviso. PIEGHEVOLE ECO GAS.fh1 1-02-2007 11:45 Pagina 1 C M Y CM MY CY CMY K ECO-GAS Il calore che dà forma alle idee Heat that gives shape to ideas Colori compositi PIEGHEVOLE ECO GAS.fh1 1-02-2007 11:45 Pagina 2 C 1EGC/R + 1SEGC + RUOTE/WHEELS Forno a Gas componibile per pizzeria e pasticceria. Versione rustica o frontale in acciaio inox. Camera di cottura in lamiera acciaio alluminata. Piano di cottura in refrattario. Sportello ad apertura controbilanciata. Scarico vapori a centro camera. Illuminazione interna. Camere indipendenti con regolazione elettronica della temperatura. Alimentazione a gas con valvole di sicurezza. Bruciatori posti sotto il piano. * ISOLAMENTO TERMICO GARANTITO dalla scelta dei migliori materiali presenti sul mercato e dall’esperienza ultra-trentennale nella progettazione e costruzione di forni per Alte Temperature. Colori compositi M Y CM MY CY CMY K mod.EGC/R PIEGHEVOLE ECO GAS.fh1 1-02-2007 11:45 Pagina 3 C 2EGC/R + 1SEGC + RUOTE/WHEELS Colori compositi M Y CM MY CY CMY K mod.EGC/R Combinable gas oven for pizza restaurants and bakers, Horno a Gas componible para pizzería y pastelería. Versión rústica o rustic or stainless steel front version. Inner cooking frontal de acero inoxidable. Cámara de cocción de chapa de acero chamber in aluminized steel sheeting. Internal aluminada. Plataforma cocina de refractario. Puerta con apertura illumination. Refractory cooking rack. Independent contra-balanceada. Descarga de vapores en el centro de la cámara. inner chambers with electronic temperature Iluminación interna. Cámaras independientes con regulación electrónica adjustment. Gas feed with safety valve. Burners placed de la temperatura. Alimentación a gas con válvulas de seguridad. under the cooking rack. Thermic insulation guaranteed Quemadores colocados bajo la plataforma. AISLAMIENTO TÉRMICO by the choice of the best materials available on the GARANTIZADO por la selección de los mejores materiales que se hallan market and by the over thirty year experience in the en el mercado y por la experiencia que lleva más de treinta años en design and construction of high-temperature ovens. el diseño del proyecto y fabricación de hornos para Altas Temperaturas. PIEGHEVOLE ECO GAS.fh1 1-02-2007 11:45 Pagina 4 C Colori compositi M Y CM MY CY CMY K PIEGHEVOLE ECO GAS.fh1 1-02-2007 11:45 Pagina 5 C 2EGB/I + 1SEGB + RUOTE/WHEELS Colori compositi M Y CM MY CY CMY K mod.EGB/I PIEGHEVOLE ECO GAS.fh1 1-02-2007 11:45 Pagina 6 C 1EGC/I + 1SEGC + RUOTE/WHEELS M Y CM MY CY CMY K mod.EGC/I Four à gaz composable pour pizzeria et pâtisserie. Version rustique ou élément frontal en acier inox. Chambre de cuisson en tôle acier aluminée. Eclairage interne. Plan de cuisson en réfractaire. Chambres indépendantes à réglage électronique de la température. Alimentation à gaz avec vannes de sécurité. Brûleurs placés sous la base. Isolation thermique garantie par le choix des meilleurs matériaux présents sur le marché et par une expérience de plus de trente ans dans la conception et la construction de fours pour hautes températures. Zusammenstellbarer Gasherd für Pizzerias und Bäckereien. Rustikale Version order frontseite aus Inoxstahl. Backkammern aus aluminiertem Stahlblech. Interne Beleuchtung. Hitzefeste Backfläche. Unabhängige Kammern mit elektronischer Temperatureinstellung. Gasversorgung mit Sicherheitsventilen. Brenner unter der Backfläche. Die thermische Isolierung wird von der Auswahl der besten Materialien, die auf dem Markt zur Verfügung stehen, garantiert, sowie von der mehr als dreißigjährigen Erfahrung beim Entwerfen und Konstruieren von Herden für hohe Temperaturen. Colori compositi PIEGHEVOLE ECO GAS.fh1 1-02-2007 11:45 Pagina 7 C 2EGC/I + 1BGC/I + RUOTE/WHEELS Colori compositi M Y CM MY CY CMY K mod.EGC/I PIEGHEVOLE ECO GAS.fh1 1-02-2007 11:45 Pagina 8 C M Y CM MY CY CMY K Caratteristiche Tecniche / Technical specifications Dimensioni Interne EGA I/R EGB I/R EGC I/R Dimensioni Esterne Peso Potenza Potenza Massima Media Oraria Assorbita N. Teglie H L P H L P Kg. Kcal.h Kcal.h 30 60x40 15 15 15 61 61 123 64 94 93 52 52 52 96 96 160 93,5 123,5 142 140 170 280 12000 16300 24000 6500 8500 12500 4 6 12 1 2 4 Weight Power R = Frontale Rustico I = Frontale Acciaio Inox Inside Dimensions Outside Dimensions Max EGA I/R EGB I/R EGC I/R N. Pizze Power N. Pizze N. Baking-pan Medium H L P H L P Kg. Kcal.h Kcal.h 30 60x40 15 15 15 61 61 123 64 94 93 52 52 52 96 96 160 93,5 123,5 142 140 170 280 12000 16300 24000 6500 8500 12500 4 6 12 1 2 4 R = Country Style Front I = Stainless Steel Front I dati riportati sul presente documento sono da ritenersi non vincolanti. Italforni Pesaro s.r.l. si riserva di apportare modifiche tecniche in qualsiasi momento. The specifications shown in this document are to be considered not binding. Italforni Pesaro s.r.l. reserves the right to make technical changes at any moment. ITALFORNI Pesaro srl Via dell'Industria, 130 Loc. Chiusa di Ginestreto - 61100 Pesaro - Italia Tel. 0721 481515 (5 linee) Fax 0721 482549 (Amministrazione e Acquisti) Fax 0721 482453 (Commerciale) Colori compositi Die auf dieser Unterlage angegebenen technischen Daten sind als unverbindich anzusehen. Firma Italforni Pesaro s.r.l. behált sich das Recht vor wu jeder Zeit technische Änderungen vorzunehmen. Les données techniques sur ce document ne doivent pas être considérées contraigrantes. Italforni Pesaro s.r.l. se réserve le dreit d’apporter des modifications techniques à tout moment. Los dalos tecnicos indicados en el presente catalogo no son vinculantes. Italforni Pesaro s.r.l. se reserva el derecho de efectuar modificationes sin previo aviso. ITALFO_FLD_TK_1106.fh11 1-02-2007 10:58 Pagina 1 TK Il calore che dà forma alle idee Heat that gives shape to ideas ITALFO_FLD_TK_1106.fh11 1-02-2007 10:58 Pagina 2 TKA - 1I + SKA 1 1/2 inner chamber electric oven for pizza restaurants and bakers. Rustic or stainless steel versions. Cooking chamber in aluminized steel sheeting. Refractory rack. Counter-balanced opening door. Resistance armoured in stainless steel. Protected internal illumination. Independent inner chambers with separate ceiling/rack thermostatic temperature control. Thermic insulation guaranteed by the choice of the best materials available on the market and by the over thirty year experience in the design and construction of high-temperature ovens. mod.TK A ITALFO_FLD_TK_1106.fh11 1-02-2007 10:58 Pagina 3 TKA - 2R + SKA2 mod.TK A Four électrique à 1/2 chambre pour pizzeria et pâtisserie. Version rustique ou acier inox. Chambre de cuisson en tôle acier aluminée. Plan en réfractaire. Porte à ouverture contrebalancée. Résistances renforcées en acier inox. Eclairage interne protégé. Chambres indépendantes à réglage thermostatique de la température séparé plafond/base. Isolation thermique garantie par la choix des meilleurs matériaux présents sur le marché et par une expérience de plus de trente ans dans la conception et la construction de fours pour hautes températures. ITALFO_FLD_TK_1106.fh11 1-02-2007 10:58 Pagina 4 ITALFO_FLD_TK_1106.fh11 1-02-2007 10:58 Pagina 5 TKB - 1R + SKB 1 mod.TK B Elektroherd für Pizzeria und Bäckereien mit 1/2 Kammern. Rustikale oder Inox-Stahl Version. Backkammer aus aluminiertem Stahlblech. Hitzefeste Fläche. Tür mit entgegengesetzt ausgeglichener Öffnung. Gußgekapselte Widerstände aus Inoxstahl. Interne, geschützte Beleuchtung. Unabhängige Kammern mit getrennter, thermostatischer Temperatureinstellung obere Wölbung/Fläche. Die thermische Isolierung wird von der Auswahl der besten Materialien, die auf dem Markt zur Verfügung stehen, garantiert, sowie von der mehr als dreißigjährigen Erfahrung beim Entwerfen und Konstruieren von Herden für hohe Temperaturen. ITALFO_FLD_TK_1106.fh11 1-02-2007 10:58 Pagina 6 TKC - 1I + SKC 1 Horno eléctrico para pizzería y pastelería de 1/2 cámaras. Versión acero inoxidable o rústico. Cámara de cocción de chapa de acero aluminada. Plataforma de refractario. Puerta con apertura contra-balanceada. Descarga de vapores. Iluminación interna protegida. Resistencias acorazadas de acero inoxidable. Cámaras independientes con regulación termostática de la temperatura separada techo/base. * AISLAMIENTO TÉRMICO GARANTIZADO por la selección de los mejores materiales que se hallan en el mercado y por la experiencia que lleva más de treinta años en el diseño del proyecto y fabricación de hornos para Altas Temperaturas. mod.TK C ITALFO_FLD_TK_1106.fh11 1-02-2007 10:58 Pagina 7 TKA - 2I + SKA 2 mod. TK A Forno elettrico per pizzeria e pasticceria a 1/2 camere. Versione acciaio inox o rustico. Camera di cottura in lamiera acciaio alluminata. Piano in refrattario. Sportello ad apertura controbilanciata. Scarico vapori. Illuminazione interna protetta. Resistenze corazzate in acciaio inox. Camere indipendenti con regolazione termostatica della temperatura separata cielo/piano. * ISOLAMENTO TERMICO GARANTITO dalla scelta dei migliori materiali presenti sul mercato e dall’esperienza ultra-trentennale nella progettazione e costruzione di forni per Alte Temperature. ITALFO_FLD_TK_1106.fh11 1-02-2007 10:58 Pagina 8 Caratteristiche Tecniche / Technical specifications Dimensioni Interne TK A - 1 I/R TK A - 2 I/R TK B - 1 I/R TK B - 2 I/R TK C - 1 I/R TK C - 2 I/R TK D - 2 I/R Dimensioni Esterne Peso Potenza Potenza Massima Media Oraria Assorbita N. Teglie H L P H L P Kg. Kw Kw Ø 30 60x40 15 15 15 15 15 15 15 66 66 66 66 99 99 99 66 66 99 99 99 99 66 43 70 43 70 43 86 70 91 91 91 91 125 125 125 84 84 117 117 117 117 94 100 140 120 170 150 300 170 4,5 9 6,5 13 9,6 19 13 2,8 4,5 3,8 6,5 4,8 9,5 6,5 4 8 6 12 9 18 12 1 2 2 4 2 4 4 Weight Power Power R = Frontale Rustico I = Frontale Acciaio Inox Inside Dimensions Outside Dimensions Max TK A - 1 I/R TK A - 2 I/R TK B - 1 I/R TK B - 2 I/R TK C - 1 I/R TK C - 2 I/R TK D - 2 I/R N. Pizze N.Baking-pan Medium H L P H L P Kg. Kcal.h Kcal.h 15 15 15 15 15 15 15 66 66 66 66 99 99 99 66 66 99 99 99 99 66 43 70 43 70 43 86 70 91 91 91 91 125 125 125 84 84 117 117 117 117 94 100 140 120 170 150 300 170 4,5 9 6,5 13 9,6 19 13 2,8 4,5 3,8 6,5 4,8 9,5 6,5 R = Country Style Front N. Pizze 60x40 4 8 6 12 9 18 12 1 2 2 4 2 4 4 I = Stainless Steel Front I dati riportati sul presente documento sono da ritenersi non vincolanti. Italforni Pesaro s.r.l. si riserva di apportare modifiche tecniche in qualsiasi momento. The specifications shown in this document are to be considered not binding. Italforni Pesaro s.r.l. reserves the right to make technical changes at any moment. ITALFORNI Pesaro srl Via dell'Industria, 130 Loc. Chiusa di Ginestreto - 61100 Pesaro - Italia Tel. 0721 481515 (5 linee) Fax 0721 482549 (Amministrazione e Acquisti) Fax 0721 482453 (Commerciale) Die auf dieser Unterlage angegebenen technischen Daten sind als unverbindich anzusehen. Firma Italforni Pesaro s.r.l. behált sich das Recht vor wu jeder Zeit technische Änderungen vorzunehmen. Les données techniques sur ce document ne doivent pas être considérées contraigrantes. Italforni Pesaro s.r.l. se réserve le dreit d’apporter des modifications techniques à tout moment. Los dalos tecnicos indicados en el presente catalogo no son vinculantes. Italforni Pesaro s.r.l. se reserva el derecho de efectuar modificationes sin previo aviso. PIEGHEVOLE TEKNO.fh1 1-02-2007 12:18 Pagina 1 C M Y CM MY CY CMY K TEKNO Il calore che dà forma alle idee Heat that gives shape to ideas Colori compositi PIEGHEVOLE TEKNO.fh1 1-02-2007 12:18 Pagina 2 C T1A/I + CMT1 + ST1A + RUOTE/WHEELS M Y CM MY CY CMY K mod.TEKNO 1 Forno elettrico per pizzeria e pasticceria a 1 e 2 camere. Versione I and II inner chambers electric oven baking for pizza restaurants rustica o acciaio inox. Camera di cottura in lamiera acciaio alluminata. and bakers. Rustic or stainless steel versions. Cooking chamber in Piano in retraffario. Sportello ad apertura controbilanciata. Scarico aluminized steel sheeting. Refractory rack. Counter-balanced opening vapori a centro camera. Illuminazione interna protetta. Resistenze door. Central inner chamber steam release. Resistance armoured in corazzate in acciaio inox. Camere indipendenti con regolazione stainless steel. Protected internal illumination. Independent inner termostatica o elettronica della temperatura separata cielo/piano. chambers with separate ceiling/rack thermostatic or electronic * ISOLAMENTO TERMICO GARANTITO dalla scelta dei migliori materiali temperature control. presenti sul mercato e dall’esperienza ultra-trentennale nella Thermic insulation guaranteed by the over thirty year experience in progettazione e costruzione di forni per Alte Temperature. the design and construction of high-temperature ovens. Colori compositi PIEGHEVOLE TEKNO.fh1 1-02-2007 12:18 Pagina 3 C Four électrique à I et II chambres pour pizzeria et pâtisserie. Version rustique au acier inox. Chambre de cuisson en tôle acier aluminée. Plan en réfractaire. Porte à ouverture contrebalancée. Evacuation vapeurs au centre chambre. Résistances renforcées en acier inox. Eclairage interne protégé. Chambres indépendantes à réglage thermostatique ou électronique de la température séparé plafond/base. Isolation thermique garantie par la choix des meilleurs matériaux présents sur le marché et par une expérience de plus de trente ans dans la conception et la construction de fours pour hautes températures. Elektroherd für Pizzerias und Bäckereien mit I und II Kammern. Rustikale oder Inox-Stahl Version. Backkammer aus aluminiertem Stahlblech. Hitzefeste Fläche. Tür mit entgegengesetzt ausgeglichener Öffnung. Dampfablass in der Mitte der Backkammer. Gußgekapselte Widerstände aus Inoxstahl. Interne, geschützte Beleuchtung. Unabhängige Kammern mit getrennter, thermostatischer oder elektronischer Temperatureinstellung obere Wölbung/Fläche. Die thermische Isolierung wird von der Auswahl der besten Materialien, die auf dem Markt zur Verfügung stehen, garantiert, sowie von der mehr als dreißigjährigen Erfahrung beim Entwerfen und Konstruieren von Herden für hohe Temperaturen. Colori compositi M Y CM MY CY CMY K PIEGHEVOLE TEKNO.fh1 1-02-2007 12:18 Pagina 4 C T2B/R + BT2B/R M Y CM MY CY CMY mod.TEKNO 2 Horno eléctrico para pizzería y pastelería de 1 y 2 cámaras. Versión rústica o de acero inoxidable. Cámara de cocción de chapa de acero aluminada. Plataforma de refractario. Puerta con apertura contra-balanceada. Descarga de vapores en el centro de la cámara. Iluminación interna protegida. Resistencias acorazadas de acero inoxidable. Cámaras independientes con regulación termostática o electrónica de la temperatura separada techo/base. *AISLAMIENTO TÉRMICO GARANTIZADO por la selección de los mejores materiales que se hallan en el mercado y por la experiencia que lleva más de treinta años en el diseño del proyecto y fabricación de hornos para Altas Temperaturas. Colori compositi K PIEGHEVOLE TEKNO.fh1 1-02-2007 12:18 Pagina 5 C T2A/I + CMT2 + ST2B + RUOTE/WHEELS Colori compositi M Y CM MY CY CMY K mod.TEKNO 2 PIEGHEVOLE TEKNO.fh1 1-02-2007 12:18 Pagina 6 C M Y CM MY CY CMY K Caratteristiche Tecniche / Technical specifications Dimensioni Interne T1A T1B T2A T2B T2C I/R I/R I/R I/R I/R Dimensioni Esterne Peso Potenza Potenza Massima Media Oraria Assorbita H L P H L P Kg. Kw Kw 15 15 15 15 15 61 61 61 61 70 62 92 62 92 105 46 46 70 70 70 85 85 85 85 94 95 125 95 125 138 70 90 120 160 190 4 6 8 12 16 2 3 4 6 8 Weight Power R = Frontale Rustico Outside Dimensions Max I/R I/R I/R I/R I/R N. Teglie 60x40 4 Ø 30 6 Ø 30 8 Ø 30 12 Ø 30 12 Ø 35 1 2 2 4 4 I = Frontale Acciaio Inox Inside Dimensions T1A T1B T2A T2B T2C N. Pizze Power N.Baking-pan Medium H L P H L P Kg. Kw Kw 15 15 15 15 15 61 61 61 61 70 62 92 62 92 105 46 46 70 70 70 85 85 85 85 94 95 125 95 125 138 70 90 120 160 190 4 6 8 12 16 2 3 4 6 8 R = Country Style Front N. Pizze 60x40 4 Ø 30 6 Ø 30 8 Ø 30 12 Ø 30 12 Ø 35 1 2 2 4 4 I = Stainless Steel Front I dati riportati sul presente documento sono da ritenersi non vincolanti. Italforni Pesaro s.r.l. si riserva di apportare modifiche tecniche in qualsiasi momento. The specifications shown in this document are to be considered not binding. Italforni Pesaro s.r.l. reserves the right to make technical changes at any moment. ITALFORNI Pesaro srl Via dell'Industria, 130 Loc. Chiusa di Ginestreto - 61100 Pesaro - Italia Tel. 0721 481515 (5 linee) Fax 0721 482549 (Amministrazione e Acquisti) Fax 0721 482453 (Commerciale) Colori compositi Die auf dieser Unterlage angegebenen technischen Daten sind als unverbindich anzusehen. Firma Italforni Pesaro s.r.l. behált sich das Recht vor wu jeder Zeit technische Änderungen vorzunehmen. Les données techniques sur ce document ne doivent pas être considérées contraigrantes. Italforni Pesaro s.r.l. se réserve le dreit d’apporter des modifications techniques à tout moment. Los dalos tecnicos indicados en el presente catalogo no son vinculantes. Italforni Pesaro s.r.l. se reserva el derecho de efectuar modificationes sin previo aviso. PIEGHEVOLE FAST.fh1 1-02-2007 11:59 Pagina 1 C M Y CM MY CY CMY K FAST Il calore che dà forma alle idee Heat that gives shape to ideas Colori compositi PIEGHEVOLE FAST.fh1 1-02-2007 11:59 Pagina 2 C FAST 50 + SF 50 Forno elettrico per pizzeria e rosticceria a 2 camere. Versione acciaio inox. Camere di cottura in lamiera acciaio alluminata. Piano in refrattario. Resistenze corazzate in acciaio inox. Controllo della temperatura con regolazione termostatica. * ISOLAMENTO TERMICO GARANTITO dalla scelta dei migliori materiali presenti sul mercato e dall’esperienza ultratrentennale nella progettazione e costruzione di forni per Alte Temperature. Colori compositi M Y CM MY CY CMY K mod.FAST Double-chamber eletric oven for pizza and rost foods. Stainless steel model. Cooking chamber in aluminium covered steel plate. Cooking surface in refractory material. Stainless steel protected resistances. Temperature regulation by means of thermostatic control. Thermic insulation guaranteed by the choice of the best materials available on the market and by the over thirty year experience in the design and construction of high-temperature ovens. PIEGHEVOLE FAST.fh1 1-02-2007 11:59 Pagina 3 C FAST 50 M Y CM MY CY CMY K mod.FAST Horno eléctrico para pizzería y rosticería de 2 cámaras. Versión acero inoxidable. Cámaras de cocción de chapa de acero aluminada. Plataforma de refractario. Resistencias acorazadas de acero inoxidable. Control de la temperatura con regulación termostática. AISLAMIENTO TÉRMICO GARANTIZADO por la selección de los mejores materiales que se hallan en el mercado y por la experiencia que lleva más de treinta años en el diseño de proyecto y fabricación de hornos para Altas Temperaturas. Four électrique à 2 chambres pour pizzeria et rôtisserie. Version en acier inox. Chambres de cuisson en tôle d’acier aluminée. Plan réfractaire. Résistances blindées en acier inox. Contrôle de la température avec régulation thermostatique. Isolation thermique garantie par la choix des meilleurs matériaux présents sur le marché et par une expérience de plus de trente ans dans la conception et la construction de fours pour hautes températures. Colori compositi Elektroherd für Pizzeria und Rostbratküche mit zwei Backkammern. Version aus Inoxstahl. Backkammern aus aluminiertem Stahlblech. Oberfläche hitzebeständig. Gussgekapselte Widerstände aus Inoxstahl. Temperaturkontrolle mit thermostatischer Temperaturerregelung. Die thermische Isolierung wird von der Auswahl der besten Materialien, die auf dem Markt zur Verfügung stehen, garantiert, sowie von der mehr als dreißigjährigen Erfahrung beim Entwerfen und Konstruieren von Herden für hohe Temperaturen. PIEGHEVOLE FAST.fh1 1-02-2007 11:59 Pagina 4 C M Y CM MY CY CMY K Caratteristiche Tecniche / Technical specifications Dimensioni Interne FAST 50 Dimensioni Esterne Peso Potenza Potenza Massima Media Oraria Assorbita H L P H L P Kg. Kw Kw Ø 25 10 50 51 57 78 63 60 6 3 8 Weight Power Power N. Pizze Inside Dimensions Outside Dimensions Max FAST 50 N. Pizze Medium H L P H L P Kg. Kw Kw Ø 25 10 50 51 57 78 63 60 6 3 8 I dati riportati sul presente documento sono da ritenersi non vincolanti. Italforni Pesaro s.r.l. si riserva di apportare modifiche tecniche in qualsiasi momento. The specifications shown in this document are to be considered not binding. Italforni Pesaro s.r.l. reserves the right to make technical changes at any moment. ITALFORNI Pesaro srl Via dell'Industria, 130 Loc. Chiusa di Ginestreto - 61100 Pesaro - Italia Tel. 0721 481515 (5 linee) Fax 0721 482549 (Amministrazione e Acquisti) Fax 0721 482453 (Commerciale) Colori compositi Die auf dieser Unterlage angegebenen technischen Daten sind als unverbindich anzusehen. Firma Italforni Pesaro s.r.l. behált sich das Recht vor wu jeder Zeit technische Änderungen vorzunehmen. Les données techniques sur ce document ne doivent pas être considérées contraigrantes. Italforni Pesaro s.r.l. se réserve le dreit d’apporter des modifications techniques à tout moment. Los dalos tecnicos indicados en el presente catalogo no son vinculantes. Italforni Pesaro s.r.l. se reserva el derecho de efectuar modificationes sin previo aviso.