TAGLIACAPELLI E REGOLABARBA RICARICABILE I MANUALE D’ISTRUZIONE Grazie per aver acquistato il tagliacapelli regolabarba ricaricabile INNOLIVING modello INN-713. Leggere attentamente e interamente le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio e conservare il presente libretto per future consultazioni AVVERTENZE - Questo prodotto è stato progettato per il taglio dei capelli e la regolazione di barba e basette. Non utilizzare mai l’apparecchio per scopi diversi da quelli indicati in questo manuale d’istruzione. Qualsiasi altro utilizzo è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. - Per motivi igienici non condividere il prodotto con altre persone. In caso di infezioni o problemi di salute all’orecchio o al naso, che richiedono particolari trattamenti, occorre utilizzare l’apparecchio con estrema cautela o dopo aver consultato il medico curante. - Questo prodotto è destinato al solo utilizzo domestico. - Rimuovere l’imballaggio prima dell’uso. Gli elementi di imballaggio (sacchetti di plastica, cartone, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo e devono essere smaltiti secondo quanto previsto dalle normative vigenti IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Attenzione: per ridurre il rischio di bruciature, folgorazioni, incendi o infortuni alle persone • Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita. • Appoggiare l’apparecchio solo su superfici resistenti al calore. • Fare attenzione che la spina e il cavo non si bagnino. • Non inserire né staccare il caricabatterie dalla presa con le mani bagnate. • Non utilizzare il prodotto qualora le parti radenti fossero danneggiate o rotte, interrompere immediatamente l’utilizzo e rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato. • Non manomettere il prodotto nel tentativo di ripararlo o sostituire le parti danneggiate. Tutte le riparazioni devono essere eseguite solo da personale autorizzato; in caso contrario la garanzia decade. • Non intrecciare o attorcigliare il cavo e non avvolgerlo attorno all’apparecchio. • Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto con una temperatura compresa tra 15°C e 35°C. • Tenere il prodotto e i suoi accessori lontano da fonti di calore. • Non riporre il prodotto se in funzione sotto una coperta o un cuscino. • Spegnere sempre il prodotto dopo l’utilizzo. • Usare l’apparecchio solo con gli accessori forniti in dotazione. • L’apparecchio, incluso il suo cavo, non deve essere assolutamente utilizzato da persone di età inferiore agli otto anni e deve sempre essere tenuto fuori dalla loro portata. • L’uso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio effettuati da bambini di età superiore agli otto anni o da chiunque non abbia conoscenza, esperienza o che abbia ridotte capacità fisiche, sensoriali mentali non devono essere effettuati senza aver prima ricevuto istruzioni appropriate e sotto la supervisione di una persona adulta responsabile della loro sicurezza. • Non utilizzare sugli animali 3 I • Non immergere l’apparecchio in liquidi e non usarlo in prossimità della vasca da bagno, del lavandino o di altri recipienti contenenti dell’acqua, e non usarlo all’aperto DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Lame Guida taglio Interruttore ON/OFF Indicatore ricarica Spazzolina pulizia 4 Forbici Pettine Olio lubrificante Cavo I COME INIZIARE Caricamento dell’apparecchio • Il prodotto funziona con 2 batterie ricaricabili incluse 2/3AA Ni-Cd 1,2V 400mAh. • Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, caricarlo per 4-5 ore. • Assicurarsi che l’apparecchio sia spento. • Collegate l’adattatore al prodotto e poi alla presa di corrente. • Durante il caricamento la spia LED si accende • Se l’apparecchio non verrà usato per un periodo di tempo prolungato (2-3 mesi), staccarlo dalla presa di corrente e riporlo. • Se completamente scarico, sono necessarie 6 ore per una ricarica completa. • Una ricarica completa garantisce un utilizzo continuativo di 45 minuti. • Per allungare il ciclo di vita della batteria, lasciarla scaricare ogni 6 mesi, poi ricaricare per almeno 4-5 ore. Prima di iniziare a tagliare. • Controllare l’apparecchio per assicurarsi che sia privo di capelli e di sporco. • Fate sedere la persona in modo che la sua testa sia all’incirca a livello dei vostri occhi. • Prima di tagliare, pettinare sempre i capelli in modo che siano privi di nodi e asciutti • Versare un paio di gocce di olio lubrificante sulle lame, vedi paragrafo lubrificazione • Selezionare la lunghezza del taglio, premendo i due lati della guida taglio e spostandola sulla posizione/lunghezza desiderata: Posizione 1 2 3 4 5 Lunghezza taglio 3 mm 6 mm 9 mm 12 mm 15 mm DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Per un taglio regolare, lasciare scivolare la lama tra i capelli. Non forzarlo per velocizzare l’operazione. Se state tagliando per la prima volta, iniziate con la lunghezza maggiore possibile, quella che comunque vi permetta di arrivare a tagliare i capelli. PASSAGGIO 1 - Base del collo • Impostare il pettine a 3mm o 6mm. • Tenere l’apparecchio con i denti della lama rivolti verso l’alto. Iniziare dal centro del capo alla base del collo. • Sollevare lentamente l’apparecchio, muovendolo tra i capelli verso l’alto e verso l’esterno, tagliando poco alla volta. PASSAGGIO 2 - Parte posteriore del capo • Con il pettine impostato a 6 mm o 9 mm, tagliare i capelli sulla parte posteriore del capo. PASSAGGIO 3 - Lati del capo • Impostare il pettine a 3mm o 6mm, tagliare le basette. Poi cambiare l’impostazione a 9mm e continuare a tagliare sulla parte superiore del capo. 5 PASSAGGIO 4 - Parte superiore del capo • Impostare la guida taglio a 6mm o 9 mm, poi tagliare i capelli sulla parte superiore del capo in direzione opposta a quella della crescita dei capelli. PASSAGGIO 5 - Tocchi finali • Usare il tagliacapelli senza l’accessorio pettine “guida taglio” per una rasatura più precisa attorno alla base e ai lati del collo. • Per ottenere una linea retta precisa nelle basette, capovolgere il tagliacapelli. Posizionare il tagliacapelli capovolto ad angolo retto rispetto alla testa, con la punta delle lame che tocca leggermente la pelle e poi procedere andando verso il basso. ISTRUZIONI PER REGOLARE BARBA, BAFFI E BASETTE Per tagliare barba e baffi, selezionare la lunghezza desiderata, posizionando la guida taglio sul livello corrispondente. Accendere l’apparecchio, e rivolto verso il basso (l’interruttore deve essere rivolto verso il basso), avvicinarlo a barba e baffi. Muovere l’apparecchio verso l’alto. Per rifinire i baffi, rimuovere la guida taglio e accendere l’apparecchio, seguire e regolare quindi il contorno dei baffi. Per regolare le basette, rimuovere la guida taglio e accendere l’apparecchio, posizionare l’apparecchio di modo che formi un angolo retto con la pelle, iniziare quindi a tagliare la lunghezza delle basette. 6 I LUBRIFICAZIONE Lubrificate le lame prima di usare il tagliacapelli e dopo averlo pulito. Applicare poche gocce di olio nei punti indicati dalle frecce. PULIZIA E MANUTENZIONE Dopo ogni utilizzo: • Assicurarsi che il tagliacapelli sia spento e scollegato dalla presa di corrente. • Soltanto l’accessorio pettine /guida taglio e la lama possono essere rimossi dall’apparecchio per la pulizia • Rimuovere il pettine-guida taglio, premendone i lati e spostandolo verso l’alto. • Premere il pollice contro le lame per rimuoverle. • Spazzolare le lame ed eliminare i capelli accumulati. • Una volta terminata la pulizia delle lame, riposizionarle e premere fino ad udire un click. • Non immergere l’apparecchio in acqua. • Per pulire l’unità, passare con un panno umido e asciugare immediatamente. ATTENZIONE: non far mai penetrare l’acqua nel corpo motore. Aspettare che l’unità sia ben asciutta prima di rimettere in funzione l’apparecchio. • Non utilizzare detergenti aggressivi o corrosivi sull’ unità o sulle lame • Le lame hanno una vita utile di circa 3 anni, considerando un utilizzo di circa 5 minuti 10 volte al mese. Sostituire le lame nel caso in cui si sia ridotta l’efficienza, nonostante la corretta manutenzione. 7 I ETICHETTA DATI Innoliving S.p.a. Via Merloni, 9 - 60131 Ancona Italy INN-713 Tagliacapelli/Hair clipper 230V~50Hz 3W MADE IN CHINA Rev.01_01.2015 Non immergere l’apparecchio in liquidi e non usarlo in prossimità della vasca da bagno. Non appoggiarlo su piani o superfici da dove potrebbe cadere nel lavandino o altri recipienti contenenti acqua. apparecchio con isolamento elettrico di classe II Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee applicabili. 8 I L’apparecchiatura è stata immessa sul mercato dopo il 13 agosto 2005 e deve essere oggetto di raccolta separata. Raccolta Separata RAEE (rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche)” L’apparecchio, incluse le sue parti removibili e gli accessori, al termine della vita utile non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani ma in conformità alla direttiva europea 2002/96/EC. Dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche (AEE) oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. In caso di trasgressione sono previste severe sanzioni. Un corretto smaltimento permette di evitare conseguenze negative per l’ambiente e la salute. Le batterie utilizzate da questo apparecchio, alla fine della loro vita utile, vanno smaltite negli appositi raccoglitori. Informarsi sulle normative locali relative alla raccolta differenziata delle batterie. Un corretto smaltimento delle batterie permette di evitare conseguenze negative per l’ambiente e la salute. • La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima dello smaltimento. • L’apparecchio deve essere disconnesso dalla corrente quando si rimuove la batteria. • Accertarsi che il tagliacapelli sia completamente scarico e scollegato dall’alimentazione di rete. • Rimuovere 1 vite collocata sull’alloggiamento posteriore del tagliacapelli. • Sollevare o fare leva sulle due metà del tagliacapelli in modo da separarle e scoprire il vano batteria. • Estrarre dallo scomparto la batteria e la scheda dei circuiti stampati. • Tagliare le linguette su entrambe le estremità della batteria e rimuoverla dalla scheda dei circuiti stampati. • La batteria deve essere smaltita in sicurezza 9 RECHARGEABLE HAIRCLIPPER AND BEARD TRIMMER GB USER MANUAL Thanks for buying the rechargeable hairclipper INNOLIVING model INN-713 Read fully and carefully the instructions before use and keep the user manual safe for future references. WARNINGS - This product is designed for hair cutting and adjustment of beard and sideburns. Never use the appliance for purposes other than those described in this manual. Any other use is considered improper and therefore dangerous. - For hygienic reasons do not to share the product with other people. In case of infection or health problems on ear or nose, which require special treatment, you should use the device with extreme caution or after consulting your doctor. - This product is designed for home use only. - Before use, remove the packaging material. Keep the packaging materials (plastic bags, cartons, etc.) out of reach of children, since they have the potential to be dangerous and their disposal should be carried out according to the current regulations. IMPORTANT SAFETY NORMS Warning: To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons: • Do not leave the appliance unattended while plugged in. • Only set the appliance down on a heat-proof surface. • Make sure the power plug and cord do not get wet. • Do not plug or unplug the appliance with wet hands. • Do not use the product if cutting parts were damaged or broken, stop using it immediately and contact an authorized service center. • Do not tamper with the product in an attempt to repair or replace damaged parts. All repairs must be performed by authorized service centre only, otherwise the warranty is void • Do not twist or kink the cable, and don’t wrap it around the appliance. • Store the product in a dried place at a temperature between 15°C and 35°C • Keep the unit and its accessories far for heating sources. • Do not put the product in use under a blanket or a pillow • After use always turn off the unit. • Do not use accessories or attachments other than those we supply. • The appliance, including its cord, must not be used, played with, cleaned or maintained by persons under eight years old and should at all times be kept out of their reach. • Use, cleaning or maintenance of the appliance by children over eight or by anyone with a lack of knowledge, experience or with reduced physical, sensory or mental capabilities should only be undertaken after receiving appropriate instruction and under the adequate supervision of a responsible adult to ensure that they do so safely and that the hazards involved are understood and avoided. • Do not use for grooming pets • Don’t put the appliance in liquid, don’t use it near water in a bath-tub, basin or any other vessel, and don’t use it outdoors 10 GB PRODUCT DESCRIPTION Blade Comb attachment ON/OFF switch Charge indicator Cleaning brush Scissors Barber comb Oil bottle Wire 11 GB GETTING STARTED Charging your hair clipper • The unit works with 2 rechargeable batteries 2/3AA Ni-Cd 1,2V 400mAh included. • Before using your hairclipper for the first time, charge for 4-5 hours. • Ensure the product is switched off. • Connect the charging adaptor to the product and then to the mains. • During charging, indicator lights up. • If the product is not going to be used for an extended period time (2– 3months), unplug it from the mains and store. • If the unit is completely out of power, it takes 6 hours to recharge it fully. • If the unit is fully recharged, it can work for 45 minutes continuously • To preserve the life of your batteries, let them run out every 6 months then recharge for 4.5 hours Before starting the cut • Inspect the clipper making sure that it is free from hair and dirt. • Make the person seated as his head is approximately at your eye level. • Before cutting, always comb the hair so it is tangle free and dry. • Pour few drops of oil onto the blades, see LUBRICATION section. Set the hair length, press the side of comb attachment and move it upwards to set the desired length: Level 1 2 3 4 5 Cutting length 3 mm 6 mm 9 mm 12 mm 15 mm INSTRUCTIONS FOR HAIR CUTTING For even cutting, allow the comb attachment/blade to cut its way through the hair. Do not force it through quickly. If you are cutting for the first time, start with the maximum level of the comb or the maximum which allows you to cut your hair. attachment STEP 1 - Nape of the neck • Set the comb to 3mm or 6mm. • Hold the clipper with the blade teeth pointing upwards. Begin starting at the centre of the head at the base of the neck. • Slowly lift the clipper, working upwards and outwards through the hair, trimming just a little at a time STEP 2 - Back of the head • With the comb set at 12mm or 15mm, cut the hair at the back of the head. 12 GB STEP 3 - Side of the head • Set the comb to 3mm or 6mm, trim sideburns. Then change the setting to 9mm and continue to cut the top of the head. STEP 4 - Top of the head • Set the comb to 3mm or 6mm then cut hair on top of the head against the direction in which the hair normally grows. STEP 5 - The finishing touches • Use the clipper without the attachment comb for close trimming around the base and sides of the neck. • To produce a clean straight line at the sideburns, reverse the hair clipper. Place the reversed clipper at right angles to the head, tips of the blades lightly touching the skin and then work downwards. HOW TO SHAPE BEARD, MOUSTACHES AND SIDEBURNS Trimming your moustaches and beard,set the desired length, slide up the comb to the corresponding level. Turn on the device. Move the trimmer upwards with the switch on the main body facing the downwards as illustrated. Shaping your moustache, remove the comb attachment and turn the unit on. Trim around your moustache. Shaping your side burns, remove the comb attachment and turn the unit on, place the trimmer at a right angle to your skin and cut your sideburns. 13 GB LUBRICATION Lubricate the blades before using the hair clipper or after cleaning it. Apply a few drops of the oil to the points indicated by the arrows. CLEANING AND MAINTENANCE After using the trimmer: • Make sure the unit is off and disconnected from the main source. • Only the attachment guide combs and trimmer blade may be removed from the product for cleaning • Remove the comb attachment, pressing the sides and move it upwards. • Press the thumb against the blades to remove them from the main unit. • Brush off any hair trimmings from the main body and from around the blades. • After cleaning the blades, mount the blades into the main unit, Pressing till when it clicks. • Do not immerse the unit into water. • To clean unit, wipe with damp cloth and dry immediately. CAUTION: do not allow water to penetrate into the motor. Wait the unit is dried before use it. • Do not use harsh or corrosive cleaners on the units or their blades • The blade life is approximately 3 years, when using the unit for 5 minutes 10 times a month. Replace the blades if cutting efficiency reduces substantially despite proper maintenance. 14 GB RATING LABEL Innoliving S.p.a. Via Merloni, 9 - 60131 Ancona Italy INN-713 Tagliacapelli/Hair clipper 230V~50Hz 3W MADE IN CHINA Rev.01_01.2015 Do not immerse the appliance into water or any other liquid. Do not use it near a bathtub. Do not put it on a place where it can fall down into a sink or other container full of water. The product is made conforming with all the applicable European regulations Class II insulated electrical appliance This appliance is placed on the market after 13th August 2005 and must be separately collected. Separate Collection- WEEE (Waste of Electric and Electronic equipment) At the end of its use don’t dispose the appliance, including removable parts and accessories, together with the other urban waste, but conformably to 2002/96/EC. Since it has to be treated apart from home waste, you must take it to a differential collection centre specific for electric and electronic equipment (EEE). Otherwise you can give it back to the retailer as you buy an equivalent apparatus. There will be severe sanctions in case of transgression. The correct disposal helps preventing potentially negative consequences on the environment and human health. 15 GB The batteries used in this device must be disposed of in the special bins at the end of their life. Please inform yourself about the local rules on separate collection of batteries. The correct disposal of batteries helps preventing potentially negative consequences on the environment and human health. • The battery must be removed from the appliance before the disposal of the unit • The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery. • Ensure the clipper is out of power and disconnected from the mains. • Unscrew 1 screw located on the back housing of the clipper. • Lift or pry the clipper halves apart, exposing the battery chamber. • Take out the battery and printed circuit board assembly from the battery chamber. • Cut the tabs on both ends of the battery and remove it from the printed circuit board • The battery is to be disposed of safely 16 AKUMULATORSKI STRIŽNIK LAS IN UREJEVALNIK BRADE SL NAVODILA ZA UPORABO Zahvaljujemo sem vam za nakup akumulatorskega strižnika las in urejevalnika brade INNOLIVING model INN-713. Pred uporabo aparata pozorno in v celoti preberite navodila ter jih shranite, saj jih boste v prihodnje morebiti potrebovali. OPOZORILA - Ta izdelek je bil zasnovan za striženje las ter urejanje brade in zalizcev. Aparata nikoli ne uporabljajte v drugačne namene od tistih, ki so opisani v tem priročniku. Vsakršna drugačna uporaba šteje za neprimerno in zatorej nevarno. - Iz higienskih razlogov ni priporočljivo, da aparat uporablja več oseb. V primeru okužbe ali težav z ušesi ali nosom, ki zahtevajo posebno nego, uporabljajte aparat kar se da previdno in po vnaprejšnjem posvetu z osebnim zdravnikom. - Ta izdelek je namenjen le za domačo uporabo. - Pred uporabo odstranite vso embalažo. Embalaže (plastične vrečke, kartonski deli ipd.) ne puščajte na dosegu otrok, saj je zanje lahko nevarna, temveč jo zavrzite v skladu z veljavno zakonodajo. POMEMBNA VARNOSTNA PRAVILA Pozor: da bi zmanjšali tveganje opeklin, električnega udara, požara ali telesnih poškodb, upoštevajte naslednje previdnostne ukrepe: • Nikoli ne puščajte aparata brez nadzora, ko je vtič vstavljen v omrežno vtičnico. • Aparat polagajte le na površine, ki so odporne na toploto. • Pazite, da se vtič in priključna vrvice ne zmočita. • Vtiča baterijskega polnilnika ne vstavljajte v omrežno vtičnico in ga iz nje ne iztikajte z mokrimi rokami. • Izdelka ne uporabljajte, če so strižni deli poškodovani ali zlomljeni, takoj prenehajte z njegovo uporabo in se obrnite na pooblaščenega serviserja. • Na izdelku ne izvajajte nepooblaščenih posegov v želji po popravilu ali zamenjavi okvarjenih delov. Za vsa popravila naj poskrbijo izključno pooblaščene osebe, sicer garancija preneha veljati. • Priključne vrvice ne prepletajte ali zvijajte in ne ovijajte je okrog aparata. • Aparat shranjujte v suhem prostoru, pri temperaturi med 15 °C in 35 °C. • Izdelek in njegovo opremo shranjujte ločeno od virov toplote. • Delujočega izdelka ne shranjujte pod odejo ali blazino. • Po uporabi aparat vselej izključite. • Aparat uporabljajte le s priloženo originalno opremo. • Aparata, vključno z njegovo priključno vrvico, naj nikakor ne uporabljajo osebe, mlajše od osmih let. Aparat shranjujte zunaj dosega otrok, mlajših od osmih let. • Aparata naj ne uporabljajo, čistijo ali na njem izvajajo vzdrževalnih del otroci, mlajši od osmih let, osebe z zmanjšanimi telesnimi, senzoričnimi ali miselnimi zmožnostmi in osebe brez ustreznega znanja in izkušenj, razen če jih pri tem nadzira ali usmerja odrasla oseba, ki je zadolžena za njihovo varnost. • Aparata ne uporabljajte na živalih. • Ne potapljajte aparata v tekočine in ne uporabljajte ga v bližini kadi, umivalnika ali drugih posod z vodo, prav tako pa ga ne uporabljajte na prostem. 17 SL OPIS APARATA Rezila Strižni nastavek Stikalo za vklop/izklop Indikator napolnjenosti Ščetka za čiščenje 18 Škarje Glavnik Mazalno olje Priključna vrvica SL KAKO ZAČETI Polnjenje aparata • Pred prvo uporabo aparat polnite 4-5 ur. • Prepričajte se, da je aparat ugasnjen. • Adapter priključite na aparat, nato pa v omrežno vtičnico. • Med polnjenjem sveti LED lučka. • Če aparata dlje časa ne boste uporabljali (2-3 mesece), ga iztaknite iz omrežne vtičnice in ga pospravite. • Če je aparat v celoti izpraznjen, je za popolno napolnjenost potrebnih 6 ur. • Popolno napolnjeni aparat omogoča neprekinjeno uporabo 45 minut. • Za zagotovitev daljše življenjske dobe baterije, pustite, da se vsakih 6 mesecev izprazni in jo nato polnite najmanj 4-5 ur. Pred začetkom striženja • Preglejte aparat, da se prepričate, da na njem ni las ali nečistoče. • Osebo, ki jo boste strigli, posedite tako, da je približno na ravni vaših oči. • Pred striženjem lase vedno počešite, tako da bodo suhi in brez vozličkov. • Na rezila nanesite nekaj kapljic mazalnega olja, oglejte si poglavje o mazanju. • Izberite dolžino striženja, tako da nastavek stisnete na obeh straneh in ga pomaknete v želeni položaj oziroma ga nastavite na želeno dolžino. Položaj 1 2 3 4 5 Dolžina striženja 3 mm 6 mm 9 mm 12 mm 15 mm NAVODILA ZA STRIŽENJE LAS Da bi bilo striženje las enakomerno, pustite da rezilo drsi skozi vaše lase. Ne pritiskajte ga s silo, da bi pospešili postopek. Če lase strižete prvič, začnite striči z največjo dolžino nastavka, s katero še lahko dosežete vaše lase. 1. KORAK – Tilnik • Nastavek nastavite na 3 mm ali 6 mm. • Aparat držite tako, da so zobje nastavka usmerjeni navzgor. Začnite na tilniku, na sredini glave. • Počasi dvignite aparat in se pomikajte med lasmi navzgor in navzven, pri tem pa vsakič ostrizite manjšo količino las. 2. KORAK – ZADNJI DEL GLAVE • Uporabite 6 mm ali 9 mm nastavek, s katerim ostrizite lase na zadnjem delu glave. 3. KORAK – Stranski del glave • Uporabite 3 mm ali 6 mm nastavek in z njim ostrizite zalizce. Nato spremenite nastavitev na 9 mm in nadaljujte striženje po vrhu glave. 19 SL 4. KORAK – Vrh glave • Strižni nastavek nastavite na 6 mm ali 9 mm in z njim ostrizite lase na vrhu glave, pri tem pa se pomikajte nasprotno od smeri rasti las. 5. KORAK – Končni popravki • Uporabite strižnik brez nastavka, da lahko natančneje ostrižete lase na tilniku in ob straneh vratu. • Za oblikovanje popolnoma ravne linije na zalizcih, obrnite strižnik narobe. Narobe obrnjeni strižnik postavite pod pravim kotom na glavo, tako da se konica rezila rahlo dotika kože, nato pa se s strižnikom pomikajte navzdol. NAVODILA ZA UREJANJE BRADE, BRK IN ZALIZCEV Za striženje brade in brk izberite želeno dolžino, tako da strižni nastavek nastavite na ustrezno stopnjo. Vključite aparat, usmerite ga navzdol (stikalo mora biti usmerjeno navzdol) ter ga približajte bradi in brkom. Z aparatom se pomikajte navzgor. Za urejanje brkov, snemite nastavek in vključite aparat, nato pa začrtajte in uredite rob brkov. Za urejanje zalizcev, snemite nastavek in vključite aparat, aparat postavite pod pravim kotom na kožo, nato pa začnite s striženjem zalizcev na želeno dolžino. 20 SL MAZANJE Pred uporabo strižnika in po vsakem čiščenju namažite rezila. Nanesite nekaj kapljic olja na mesta, ki so označena s puščicami. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Po vsaki uporabi: • Prepričajte se, da je strižnik izključen in iztaknjen iz omrežne vtičnice. • Za potrebe čiščenja lahko z aparata snamete le strižni nastavek in rezilo. • Snemite strižni nastavek, kar storite tako, da nanj pritisnete ob straneh in ga potisnete navzgor. • S palcem pritisnite ob rezilo, da ga snamete. • S ščetko odstranite lase z rezila. • Ko ste rezilo očistili, ga znova namestite na aparat, tako da ga nanj pritisnete, da se zaskoči. • Aparata ne potapljajte v vodo. • Aparat obrišite z vlažno krpo in ga takoj osušite. POZOR: pazite, da voda ne prodre v motorni del. Počakajte, da se motorni del dobro osuši, preden ga znova vključite. • Motornega dela in rezil ne čistite z agresivnimi ali jedkimi čistili. • Ob upoštevanju približno 5-minutne uporabe 10 krat mesečno je življenjska doba rezil približno 3 leta. Če opazite, da je učinkovitost rezil kljub ustreznemu vzdrževanju manjša, 21 SL NALEPKA S PODATKI Innoliving S.p.a. Via Merloni, 9 - 60131 Ancona Italy INN-713 Tagliacapelli/Hair clipper 230V~50Hz 3W MADE IN CHINA Rev.01_01.2015 Aparata ne potapljajte v tekočine in ne uporabljajte ga v bližini kadi. Ne odlagajte ga na površine, od koder lahko pade v umivalnik ali v druge posode z vodo. aparat z zaščitnim razredom II Ta izdelek je skladen z vsemi veljavnimi evropskimi direktivami. Aparat je bil dan na trg po 13. avgustu 2005, zato se zanj zahteva ločeno zbiranje odpadnih delov. Ločeno zbiranje odpadne električne in elektronske opreme (OEEO) Po izteku uporabne življenjske dobe se aparata, vključno z njegovimi snemljivimi deli in dodatki, ne sme odlagati med komunalne odpadke, temveč je treba poskrbeti za njegovo odlaganje v skladu z Direktivo 2002/96/ES evropskega parlamenta in Sveta. Glede na to, da se aparata ne sme odlagati med komunalne odpadke, temveč ločeno, ga je treba odnesti v ustrezni center za ločeno zbiranje odpadne električne in elektronske opreme (EEO) ali pa ga izročiti pooblaščenemu prodajalcu ob nakupu novega enakovrednega aparata. V primeru kršenja teh določb so predvidene stroge kazni. S pravilnim odlaganjem se preprečijo negativne posledice za okolje in zdravje ljudi. 22 SL Baterije, ki so uporabljene za napajanje tega aparata, je treba po koncu njihove življenjske dobe zavreči v ustrezne zabojnike. Pozanimajte se o lokalnih predpisih v zvezi z ločenim zbiranjem baterij. S pravilnim odlaganjem baterij se preprečijo negativne posledice za okolje in zdravje ljudi. • • • • • Preden aparat zavržete, odstranite baterijo. Pred odstranjevanjem baterije iztaknite aparat iz omrežne vtičnice. Prepričajte se, da je strižnik popolnoma izpraznjen in iztaknjen iz omrežne vtičnice. Odvijte vijak na zadnji strani ohišja strižnika. Potisnite obe polovici strižnika navzgor ali pa ju pritisnite, tako da ju ločite in razkrijete prostor za baterijo. • Iz njega vzemite baterijo in tiskano vezje. • Odrežite jezička na obeh koncih baterije in baterijo snemite s tiskanega vezja • Baterijo varno zavrzite. 23 Rev.01_01.2015 Innoliving S.p.a. Via Merloni, 9 • 60131 Ancona • Italy • Tel +39 071 2867616 • FAX +39 071 888165 www.innoliving.it