A UNIQUE GATHERING OF YACHTMASTERS. N. 2 JANUARY 2005 news The second meeting for the Captains of the Ferretti Group boats Secondo meeting dedicato ai Comandanti di barche del Gruppo Ferretti La Spezia, from 7th to 10th March 2005 at the Riva shipyards La Spezia, dal 7 al 10 marzo 2005 presso i cantieri Riva Ferretti Group is working to guarantee its Customers an increasingly personalised product full of useful services to make their stay on board and cruise an unforgettable experience. Il Gruppo Ferretti sta lavorando per garantire ai propri Clienti un prodotto sempre più personalizzato e ricco di servizi utili a rendere il soggiorno a bordo e la crociera un’esperienza indimenticabile. In order to achieve this objective, we think it is essential to involve the Captains of our Customers’ yachts as they are professionals who, thanks to their long experience, commitment and love for the sea, can greatly contribute to increase the value of our product further. Per raggiungere questo obiettivo crediamo che sia molto importante coinvolgere i Comandanti degli yacht dei nostri Clienti; si tratta infatti di professionisti che, grazie alla loro esperienza, dedizione e amore per il mare, possono contribuire a dare al nostro prodotto un valore ancora maggiore. In 2004 we organised some important events dedicated to Captains, including “Convergence 2004”, the first meeting for Captains of the Ferretti Group boats held in March 2004 at the CRN shipyards in Ancona. Considering the great success achieved, the very positive experience and the important feedback received from the Captains during the meeting, we have decided to make this meeting an annual appointment, which this year will be held from the 7th to 10th March 2005 at the Riva shipyards in La Spezia. Con questa convinzione abbiamo realizzato nel corso del 2004 alcune importanti iniziative dedicate ai Comandanti, tra cui “Convergence 2004”, il primo meeting dedicato ai Comandanti di barche del Gruppo Ferretti e organizzato nel marzo del 2004 presso i cantieri CRN in Ancona. Il successo ottenuto, l’esperienza più che positiva e gli importanti feedback raccolti dai Comandanti durante l’incontro ci hanno convinto a fare di questo meeting un appuntamento annuale, che quest’anno si terrà dal 7 al 10 di marzo 2005 a La Spezia presso i cantieri Riva. news 2 Scheduled checks and maintenance Pershing and Ferretti Yachts’ motoryachts are designed and built to offer maximum fun time after time. In order to prevent any problems and unpleasant inconveniences during the use of the boat by end customers, Pershing and Ferretti Yachts have designed and tested a Free Scheduled Maintenance service for their Customers, to make sure that all their yachts are duly mantained and controlled and, above all, to provide them with an ever closer assistance. Scheduled Maintenance consists of three checks to be carried out during the first two years of warranty after 3, 12 and 24 months from the delivery of the boat to the end customer. At the above check deadlines, Pershing or Ferretti Yachts will fix a date for the planned check, which may last from 8 to 12 hours according to the type of boat and which will be carried out by specialised personnel chosen by the shipbuilding company among its Service Points. The checks will be performed through a check list supplied by the shipbuilding company containing more than 70 items to be controlled. At the end of the check list, the Service Point will have a global view of the boat, will carry out the works under warranty and will highlight the necessary works to be borne by the Customer, such as the maintenance checks of engines or generators. At the end of the works, the relevant Service Point will stamp and sign the maintenance check coupon contained in the Scheduled Checks and Maintenance booklet included in the boat documentation by Pershing and Ferretti Yachts before the delivery of the boat. The Scheduled Checks and Maintenance booklet is the core of this project as well as the main instrument available for Captains. It has the following uses: - it contains a copy of the Warranty Certificate; - it describes the free* Scheduled Checks offered by Pershing and Ferretti Yachts; - it gives advice about the correct ordinary maintenance of the boat; - it gives advice about the maintenance operations to be carried out in case of long stops of the yacht; - it contains the records of the free Scheduled Checks and of the ordinary and extraordinary maintenance operations carried out on board. The Scheduled Checks and Maintenance booklet contains a description of all the maintenance operations to be carried out on Pershing and Ferretti Yachts’ boats at regular intervals. However, such booklet does not replace but rather integrates the Use and Maintenance manual. In conclusion, the above project is an ambitious programme that only Pershing and Ferretti Yachts can offer free of charge to all the Customers that have a yacht under 24 m within the Mediterranean area. Such project represents a valuable and essential tool for all professional Captains, who can use it for a correct management of the yacht and, thus, of the investment made by the shipowner. *The Scheduled Checks will be carried out only in the Mediterranean area at the Service Points indicated by Pershing or Ferretti Yachts. news 3 Manutenzione e controlli programmati I motoryacht Pershing e Ferretti Yachts sono strumenti pensati, progettati e costruiti per offrire nel tempo il massimo divertimento. Per prevenire problemi e spiacevoli inconvenienti durante l'uso della barca da parte del cliente finale, per assicurarsi che tutti gli yacht siano correttamente manutenuti e controllati, ma soprattutto per fornire ai propri Clienti un supporto sempre più vicino, Pershing e Ferretti Yachts hanno progettato e già sperimentato un servizio di Manutenzione Programmata Gratuita. La Manutenzione Programmata consiste in tre tagliandi da effettuare durante i primi due anni di garanzia a 3, 12 e 24 mesi dalla consegna della barca al cliente finale. Alla scadenza di ogni tagliando il cantiere Pershing o Ferretti Yachts provvederà a fissare un appuntamento per il controllo programmato. Tale controllo, della durata di circa 8\12 ore in funzione della barca, verrà eseguito da tecnici specializzati scelti dal cantiere all’interno della propria rete assistenza. I controlli saranno effettuati tramite una check list fornita dal cantiere contenente più di 70 voci che dovranno essere vistate. Alla fine della check list il Service Point avrà una visione globale della barca, sistemerà i lavori in garanzia, ed evidenzierà i lavori a pagamento da fare a carico del Cliente come, ad esempio, i tagliandi motori o generatori. Alla fine dei lavori il Service Point delegato timbrerà e firmerà il coupon del tagliando all'interno del libretto Manutenzione e Controlli Programmati. Questo libretto viene inserito dai cantieri Pershing e Ferretti Yachts nella documentazione della barca prima della consegna. Il libretto Manutenzione e Controlli Programmati è l’anima e lo strumento principale di questo progetto nelle mani dei Comandanti ed ha le seguenti funzionalità: - conserva la copia del Certificato di Garanzia; - descrive i Controlli Programmati gratuiti* offerti da Pershing e Ferretti Yachts; - fornisce consigli per una corretta manutenzione ordinaria della barca; - fornisce consigli sulle manutenzioni da effettuare in caso di soste prolungate dello yacht; - raccoglie le registrazioni sia dei Controlli Programmati gratuiti sia delle manutenzioni ordinarie e straordinarie effettuate a bordo. Nello specifico, all’interno del libretto di Manutenzione e Controlli Programmati sono anche descritte tutte le necessità di manutenzione a scadenza periodica delle imbarcazioni Pershing e Ferretti Yachts, tenendo sempre in considerazione che questo è uno strumento che va ad implementare e non a sostituire il manuale di uso e manutenzione. In conclusione, quanto sopra descritto è un programma ambizioso che solo Pershing e Ferretti Yachts riescono ad offrire gratuitamente a tutti i Clienti possessori di uno yacht sotto i 24 metri nell'area del Mediterraneo. Tale progetto rappresenta uno strumento prezioso ed indispensabile nelle mani di un Comandante professionista, il quale lo può utilizzare per una corretta gestione dello yacht e quindi dell’investimento fatto dal proprio armatore. *I Controlli Programmati verranno eseguiti solo nell’area del Mediterraneo e presso i Service Point indicati dal cantiere Pershing o Ferretti Yachts. news 4 5 news news 6 Service schedule Controlli programmati Pershing yachts are researched, designed and built with painstaking care to guarantee years and years of the greatest pleasure. To help maintain the quality, reliability and performance that distinguish our yachts, Pershing now offers its Customers a service schedule completely free of charge. This schedule covers the first two years of the boat's life and is carried out by the Service Points indicated by the boatyard. Gli yacht Pershing sono strumenti pensati, progettati e costruiti per offrire nel tempo il massimo divertimento. Per contribuire a mantenere nel tempo la qualità, l'affidabilità e la performance che caratterizzano le nostre barche, Pershing offre ai propri Clienti un piano di controlli gratuiti da effettuarsi nel corso dei primi due anni della barca. I controlli verranno effettuati attraverso i Service Point indicati nel cantiere. WHEN The Service Schedule consists of 3 service appointments where a comprehensive list of inspections are performed. First service: This service is designed to ensure that all the apparatus and equipment onboard the boat is in proper working order. It includes over 70 in-depth tests ranging from visual inspections to function tests and from watertightness checks to safety system testing. Second service: After a year, the entire range of tests performed in the first service are repeated and our personnel also gives advice and suggestions on how to properly maintain all the various equipment onboard. End of guarantee service: When the guarantee period comes to an end, our staff checks the whole boat meticulously. When all the tests are complete, the owner is given a report on the state of the boat and all the advice he/she needs to continue enjoying the vessel for years to come. QUANDO Il piano dei Controlli Programmati prevede 3 appuntamenti durante i quali saranno effettuati controlli. Primo controllo: Il controllo ha lo scopo di verificare il corretto funzionamento di tutti gli apparati ed impianti di bordo attraverso più di 70 verifiche approfondite: controlli visivi, controlli funzionali, prove di tenuta, test dei sistemi di sicurezza e tanto altro. Secondo controllo: Dopo un anno di vita, oltre a svolgere tutte le procedure effettuate in occasione del primo controllo, il nostro personale si preoccuperà di fornire, se necessario, consigli e suggerimenti per dar seguito alla buona manutenzione dei vari impianti di bordo. Controllo di fine garanzia: Arrivati alla fine del periodo di garanzia il nostro personale ancora una volta verificherà minuziosamente tutta la barca. Nella stessa occasione l'armatore avrà un rapporto sullo stato della sua barca e tutti i consigli necessari per poter affrontare nella massima serenità gli anni a venire. ACCESSING THE SERVICE There is no need for the Customer to worry about the dates; we will organize everything. Our Customer Service Department will inform the Customer when the service period is approaching and, depending on the Customer's commitments, they will organise the appointment with the nearest authorised Service Point to where the yacht is moored.* ACCESSO AL SERVIZIO Il Cliente non dovrà tenere a mente nessuna scadenza; saremo noi ad occuparcene e ad organizzare l'intervento. Il nostro Customer Service Department avviserà il Cliente dell'approssimarsi del periodo di controllo e - dipendentemente dalla disponibilità del Cliente - organizzerà l'intervento presso il Service Point autorizzato più vicino al luogo di stazionamento dello yacht.* *The Scheduled Maintenance Services will only be performed in the *I controlli Programmati verranno eseguiti solo nell'area del Mediterraneo e presso i Service Point indicati dal cantiere. Mediterranean area and only at the service points indicated by the boatyard. 7 news news 8 Airbag for the anchor chain Airbag per la catena dell'ancora There is a dynamic, innovative, elegant and refined lifestyle. A style combining beauty and power, personality and class. A style that is always in the lead, in order to be undisputed protagonist of the future and that finds expression in a different way of thinking. It is the style of those who choose Pershing, of those who want to live great passions intensly. This is why Pershing has developed a new concept of yachting combining performance and speed, elegance and comfort. Innovation has always been a distinctive characteristic of Pershing, which has allowed it to be the first to use such tools like the Scrimp System, the turbines, the Arnesons and the high-performance V-bottoms. Another important innovation introduced by Pershing is the chain locking system installed on the bow of its boats up to 76’. This system works thanks to an inflatable bag that, by compressing the chain inside the peak, prevents the chain from tangling during the navigation. The Chain Airbag patented by Pershing is controlled by a button panel on the peak door and allows the shipowner to carry out all anchorage operations more easily and faster without the help of a sailor to untangle the chain. It is a pneumatic system powered by a compressor located in the engine room. Pershing reflects once again its philosophy… Yachting Into the Future. Esiste uno stile di vita dinamico ed innovativo, elegante e raffinato. Uno stile che coniuga bellezza e potenza, personalità e classe. Uno stile che consente di stare sempre un passo avanti, per essere protagonisti indiscussi del futuro e che si esprime dando il coraggio di pensare in maniera differente. È lo stile di chi sceglie Pershing, di chi vuole vivere intensamente grandi passioni. E’ per questo che Pershing ha progettato un nuovo concetto di yachting fatto di performance e velocità, eleganza e comfort. L’innovazione per Pershing è sempre stata un tratto distintivo che le ha permesso di essere la prima ad utilizzare strumenti quali lo Scrimp System, le turbine, gli Arneson e le carene a V performanti. Un altro importante elemento di innovazione del cantiere Pershing è il sistema blocca-catena installato a prua delle sue imbarcazioni fino a 76’. Questo sistema funziona grazie ad una sacca gonfiabile che, compattando la catena all'interno del gavone, le impedisce di aggrovigliarsi durante la navigazione. L’Airbag della catena, brevettato dal cantiere, si aziona da una pulsantiera posta sullo sportello del gavone stesso e permette all’armatore di effettuare le manovre di ancoraggio con maggiore facilità e velocità. In questo modo non è più necessario l’intervento del marinaio per sbrogliare la catena. Il sistema è pneumatico ed è alimentato da un compressore posto in sala macchine. Ancora una volta il cantiere rispecchia la sua filosofia…Yachting Into the Future. news 9 CRN partner of Pinmar for golf CRN partner di Pinmar nel golf Last October, the traditional “Annual Pinmar Yachtsman’s Lo scorso ottobre la splendida cornice di Maiorca ha Golf Tournament” took place on the beautiful island of ospitato il tradizionale “Annual Pinmar Yachtsman’s Golf Mallorca. It is an important event to which, for sixteen years Tournament”. Un appuntamento importante al quale da now, Pinmar invited the crews of the most prestigious sedici anni la Pinmar invita gli equipaggi degli yacht più yachts in the world to challenge each other on a golf-course. prestigiosi del mondo a cimentarsi tra le buche di un campo It is not only a 3-day carefree competition, but also a chance da golf. to meet and exchange ideas and experiences. Over the years, 230 “sea dogs” have taken part in the tournament; this year’s winner was the team of the 45 m Motoryacht Morecca, which got a big round of appluse from the over 600 guests who took part in the gala dinner for the prize-giving ceremony. Una 3 giorni di spensierata competizione ma anche un’occasione di incontro, di scambi di idee ed esperienze, che ha visto la partecipazione di 230 “lupi di mare”. Il vincitore di questa edizione, applaudito dagli oltre 600 ospiti in occasione della cena di gala di premiazione, è stato il team del Motoryacht Moecca di 45mt. Il cantiere CRN di Ancona ha deciso di essere al fianco di The CRN shipyard in Ancona has decided to be at Pinmar’s Pinmar in questa importante occasione a testimonianza del side for this important event to show the strong link between forte legame che unisce i due marchi. Una scelta che mette these two trademarks. It is a decision that joins the worlds insieme il mondo dei megayacht e del golf, stesso lusso of megayachts and golf, which both live the same luxury e stessa esclusività. Passione per il mare e passione per and exclusivity. Love for the sea and love for sport together lo sport, qui insieme al servizio di una nobile causa: il ricavato for a noble cause as the proceeds will be given to charity. è infatti andato in beneficenza. news 10 The advertising page on the most important international nautical magazines commissioned by Ferretti Group to promote the important Convergence 2005 event La pagina pubblicitarie che compare sulle più importanti riviste nautiche internazionali che il Gruppo Ferretti ha fatto realizzare per pubblicizzare l'importante evento di Convergence 2005 news 11 " Convergence Page in the Ferretti Group Web site" "Pagina Convergence nel sito Ferretti Group" news 12 News in the engine room Novità in sala macchine Riva adopts the common rail diesel engines Riva adotta i motori diesel common rail First the Rivarama 44’ and Rivale 52’, then the Mercurius 59’, in the future the new Ego 68’ and Fly 75’ models: Riva, one of the leading shipbuilding companies in the world, is adopting for the whole range of its boats the brand-new common rail diesel engines produced by the German companies Man and Mtu. The introduction of the common rail technology in the nautical sector will mark a radical change in quality and efficiency like the one that, in the past few years, deeply transformed the design and performance of diesel cars in the car sector. As a matter of fact, the common rail technology enables to control the oil quantity, pressure (higher than in traditional diesel engines) and injection time, which in traditional systems are fixed and established during manufacturing. The main advantage of this solution is that it separates the working of the pump from that of the injectors, so that the pump can generate the oil pressure regardless of the oil quantity, can supply the oil to the “rail” and can electronically adjust the oil flow through a specific central unit. In this way, not only multiple injections, but also a high supply pressure even at low speed, a great oil pulverization with a consequent increase in the torque and a reduction in consumption and emissions are possible. From an environmental point of view, the possibility of pulverizing the oil at best and injecting it in several stages enables to achieve a considerable reduction in the emissions of CO2 and CO (by about 20-40%). As to the management of the new engines (MAN R6-800 CRM for the Rivarama; MAN V8-900 CRM for the Rivale; MAN V101100 CRM for the Rivale (optional) and the Mercurius; MAN V121360 CRM for the Mercurius (optional); MAN V12-1550 CRM for the new Ego 68’ and MTU 1524 for the Fly 75’), nothing changes for captains and shipowners. As in the car sector in the past, the only changes are a great increase in the driving fun, a precise power control and, in the nautical field, a considerable reduction in the gliding time of the boat. Prima con il Rivarama 44’ e il Rivale 52’, poi con il Mercurius 59’, in futuro per i nuovi modelli Ego 68’ e il Fly da 75’: Riva, tra i primi cantieri al mondo, sta adottando per l’intera gamma delle proprie imbarcazioni i nuovissimi motori diesel common rail prodotti dalle tedesche Man e Mtu. L’ingresso della tecnologia common rail nel settore nautico segnerà una svolta rivoluzionaria nella qualità e nell’efficienza, analoga a quella che, negli anni scorsi, mutò radicalmente in campo automobilistico la concezione e le prestazioni delle vetture motorizzate a diesel. Il common rail, infatti, si caratterizza per una tecnologia in base alla quale è possibile controllare la quantità, la pressione (più elevata che nei diesel tradizionali) e l’istante di iniezione del gasolio, che nei sistemi tradizionali sono fissi e determinati in fase di costruzione. I vantaggi derivano dal fatto che con questa soluzione si svincolano funzionalmente la pompa e gli iniettori, consentendo alla prima di generare la pressione del gasolio indipendentemente dalla sua quantità, di fornire tale pressione al “rail” e di regolarne elettronicamente l’intensità attraverso una centralina dedicata. Si ottengono così, oltre alla possibilità di iniezioni multiple, alta pressione di alimentazione anche ai bassi regimi, grande polverizzazione del combustibile con conseguente aumento della coppia, riduzione dei consumi e delle emissioni. Dal punto di vista del rispetto dell’ambiente, la possibilità di polverizzare in modo ottimale il combustibile e iniettarlo in più fasi consente di avere una riduzione significativa (orientativamente tra il 20% e il 40%) di CO2 e CO. Quanto alla gestione dei nuovi motori (MAN R6-800 CRM per il Rivarama; MAN V8-900 CRM per il Rivale; MAN V10-1100 CRM per il Rivale (optional) e il Mercurius; MAN V12-1360 CRM per il Mercurius (optional); MAN V12-1550 CRM per il nuovo Ego 68’ e MTU 1524 per il Fly 75’), nulla cambia per comandanti e armatori. L’unico vero mutamento, come avvenne a suo tempo in campo automobilistico, è nell’incomparabile miglioramento del piacere di guida, nel controllo puntuale della potenza e, in campo nautico, nella significativa riduzione dei tempi di entrata in planata dell’imbarcazione. INFO CONVERGENCE INFO CONVERGENCE For more information please contact us: [email protected] Per comunicazioni inviare una mail all’indirizzo: [email protected] Layout: Aquacalda Comunicazione [email protected] Layout: Aquacalda Comunicazione [email protected] Printing: Grafiche MDM S.p.A. [email protected] Stampa: Grafiche MDM S.p.A. [email protected]