334.610.000 I 230V-50Hz ® LEGGERA BEGHELLI IP40 04/108 06/95 www.beghelli.com BEGHELLI S.p.A. - Via Mozzeghine 13/15 - 40050 MONTEVEGLIO (BO) - Tel. 051 9660411 - Fax 051 9660444 1 N2 P2 3a A B SE 2b N P 1 2 C 2a P2 N2 N1 P1 A B 3b A C C SA A N B N1 P1 P 2 1 B MODELOS DISPONIBLES - MODELES DISPONIBLES - PRODUKTÜBERSICHT - MODELS AVAILABLE - MODELLI DISPONIBILI - MODELOS DISPONÍVEIS - LEVERINGSPROGRAMMA - TILLGÄNGLIGA MODELLER - TILGÆNGELIGE MODELLER - TILGJENGELIGE MODELLER E F GB D I SE SE SE SE SE SE SE SA SA SA Código de pedido Réf. commande Bestellcode Order code Codice ordine 2059 2060 2064 8324 9047 2065 4977 2073 2075 2066 2067 4978 2077 Absorción Máxima Absorption maximum Maximale Aufnahme Max. Power Consumption Assorb. Massimo 12mA 17mA 12mA 12mA 12mA 12mA 15mA 55mA 57mA 175mA COS ϕ COS ϕ COS ϕ COS ϕ COS ϕ 0,9 0,95 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,8 0,83 0,4 Lámpara Ampoule Leuchte Lamp Lampada 6W G5 6W G5 8W G5 8W G5 8W G5 11W 2G7 24W 2G11 8W G5 8W G5 24W 2G11 Flujo de la lámpara Flux de l’ampoule Leuchtmittelleistung Lamp flux Flusso lampada 240lm 240lm 385lm 385lm 385lm 900lm 1800lm 385lm 385lm 1800lm Flujo luminoso Flux lumineux Ordnungsgemäße Leistung Luminous flux Flusso luminoso 50lm 50lm 65lm 65lm 65lm 90lm 265lm 75lm 80lm 220lm Flujo normal Flux ordinaire Ordentlicher Strom Standard luminosity Flusso ordinario - - - - - - - 130lm 130lm 495lm Batería Pile Batterie Battery Batteria NiCd 3,6V 0,75Ah NiCd 3,6V 1,8Ah NiCd 3,6V 0,75Ah NiCd 3,6V 1,2Ah NiCd 3,6V 1,8Ah NiCd 3,6V 1,2Ah NiCd 6V 1,8Ah NiCd 6V 0,75Ah NiCd 6V 1,8Ah NiCd 6V 1,8Ah Autonomía Autonomie Betriebsdauer Autonomy Autonomia 1h 3h 1h 1h 3h 1h 1h 1h 3h 1h P NL DK S N SE SE SE SE SE SE SE SA SA SA Código da encomenda Bestelnummer Ordrekode Beställningskod Bestillingskode 2059 2060 2064 8324 9047 2065 4977 2073 2075 2066 2067 4978 2077 Absorç. Máx Max. stroomopname Maksimalt strømforbrug Maximalupptagning Maksimalt strømforbruk 12mA 17mA 12mA 12mA 12mA 12mA 15mA 55mA 57mA 175mA 0COS ϕ COS ϕ COS ϕ COS ϕ COS ϕ 0,9 0,95 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,8 0,83 0,4 Lâmpada Lamp Lyskilde Lampa Lampe 6W G5 6W G5 8W G5 8W G5 8W G5 11W 2G7 24W 2G11 8W G5 8W G5 24W 2G11 Fluxo da lâmpada Lampstroom Lysstrøm - nominel Lampflöde Lysstyrke, lampe 240lm 240lm 385lm 385lm 385lm 900lm 1800lm 385lm 385lm 1800lm Fluxo luminoso Lichtstroom Lysstrøm - nøddrift Ljusflöde Lysstyrke 50lm 50lm 65lm 65lm 65lm 90lm 265lm 75lm 80lm 220lm Fluxo ordinário Gewone stroom Lysstrøm - normaldrift Normalt flöde Alminnelig lysstyrke - - - - - - - 130lm 130lm 495lm Bateria Batterij Batteri Batteri Batteri NiCd 3,6V 0,75Ah NiCd 3,6V 1,8Ah NiCd 3,6V 0,75Ah NiCd 3,6V 1,2Ah NiCd 3,6V 1,8Ah NiCd 3,6V 1,2Ah NiCd 6V 1,8Ah NiCd 6V 0,75Ah NiCd 6V 1,8Ah NiCd 6V 1,8Ah Autonomia Autonomie Driftstid Autonomi Driftstid 1h 3h 1h 1h 3h 1h 1h 1h 3h 1h APPARECCHI AUTONOMI PER ILLUMINAZIONE D’EMERGENZA INSTALLAZIONE (Fig. 2a) Fori per installazione anche su sca- tole standard. A, B o C, per tubi Ø16 o Ø20 e inserire il raccordo in dotazione. (Fig. 2b) Forare Ø16,5 in SCHEMI DI COLLEGAMENTO SE - Solo emergenza (Fig. 3b) SA - Illuminazione permanente (Fig. 3a) SELF CONTAINE EMERGENCY LUMINAIRES MOUNTING (Fig. 2a) Preset holes for installation on stan- dard switch boxes. (Fig. 2b) Drill a Ø16,5 hole in A, B or C posi- tion for Ø16 or Ø20 tubes and insert the provided mouthpiece. WIRING DIAGRAMS SE - Emergency only (Fig. 3b) SA - maintained (Fig. 3a) NOTLEUCHTEN MIT SELBSTBETRIEB MONTAGE A= Test B= Eventuale comando unificato disattivazione emergenza (rispettare le polarità). C= Interuttore accensione lampada P1-N1= Linea interrotta P2-N2= Linea diretta Nota : posizionare i cavi nella zona consentita MANUTENZIONE Sostituire le batterie quando l’apparecchio, a seguito di una ricarica completa, non assi- A= Test B= Control switch in case of emergency inhibition (attention to the polarities) C= Mains switch P2-N2= Direct line P1-N1= Interrupted line Attention: place the cables into cabling route MAINTENANCE Replace the battery when the device no longer guarantees its rated duration after it has A= Test B= Eventuelle Einheitsschaltung Standardgehäusen (Fig. 2b) Bohrungen mit Ø16,5 in A, B oder C für Rohre mit Ø16 oder Ø20 ausführen und das mitgelieferte Anschlussstück einsetzen. zum Entaktivieren des Notlichts (Polungen berücksichtigen) C= Einschalter der Lampe P2-N2= Direktleitung P1-N1= Unterbrochene leitung Anmerkung: Kabel im zugelassenen Bereich ver legen ANSCHLUSSPLÄNE SE - nur Notbeleuchtung (Fig. 3b) SA - Dauerbeleuchtung Die Batterie wechseln, wenn nach einer vollständigen Aufladung die Nennbetriebsdauer (Fig. 2a) Einbaubohrungenauchan (Fig. 3a) WARTUNG cura più l’autonomia Nominale. Esempio di lettura codice data, batteria: Es. 1) 980304: 98 anno 03 mese 04 giorno Es. 2) 271098: 27 giorno 10 mese 98 anno Es. 3) 9811: 98 anno 11 settimana Es. 4) 2197: 21 settimana 97 anno I GB D AVVERTENZE - GARANZIA - Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uso per il quale è stato costruito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e pericoloso. - Prima di effettuare qualsiasi operazione been completely recharged. Battery code examples: Ex. 1) 980304: 98 year 03 month 04 day Ex. 2) 271098: 27 day 10 month 98 year Ex. 3) 9811: 98 year 11 week Ex. 4) 2197: 21 week 97 year WARNINGS - GUARANTEE - This device shall be used exclusively for the purpose for which it has been designed. Any other use is considered improper and therefore dangerous. - Disconnect the device from the mains nicht mehr gewährleistet ist. Beispiele für Datums-Kennzeichnung auf der Batterie: Bsp. 1) 980304: 3. März 1998 Bsp. 2) 271098: 27. Oktober 1998 Bsp. 3) 9811: 11 Kalenderwoche 1998 Bsp. 4) 2197: 21 Kalenderwoche 1997 WARNUNG - GARANTIE - Das Gerät darf ausschließlich für den Zweck, für den es hergestellt wurde, verwendet werden. Jede davon abweichende Verwendung wird als nicht zweckentsprechend und somit als gefähr- di pulizia o di manutenzione, disinserire l'apparecchio dalla rete. - Posizionare l’eventuale etichetta di segnalazione in modo che il led d’indicazione sia ancora visibile al momento dell’installazione. - L’apparecchio non deve essere smaltito come rifiuto urbano. Deve essere soggetto a raccolta separata per evitare danni all’ambiente. Nel rispetto della Direttiva 2002/96 e delle Leggi nazionali di recepimento per lo smaltimento del prodotto a fine vita, il mancato rispetto di quanto sopra è sanzionato dalla Legge. - I prodotti Beghelli sono tutelati dalle leggi sulla proprietà intellettuale. - Per l’eventuale sostituzione di batterie o altre riparazioni rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato e richiedere l'utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio. - Per le modalità di intervento in garanzia contattare il Numero Verde 800 626626 o il Rivenditore Autorizzato. before starting to clean or service it. - When fixing the signal labels pay attention that the led is kept visible. - The product cannot be disposed as unsorted municipal waste. It must be collected separately to prevent negative environmental impacts. In accordance with the procedures of Directive 2002/96 and relevant national laws and regulations adopted pursuant to this Directive on the disposal of waste at the end of the life cycle of the product, any violation is sanctioned by law. - Beghelli's products are subject to the applicable laws on intellectual property. - Contact an authorised technical service centre for the replacement of batteries and for any other repairs possibly required use only original spare parts. The lacked respect of the above conditions may compromise the safety of the device. - For details regarding warranty services, contact an authorized dealer. lich angesehen. - Vor Durchführung von Reinigungs- oder Wartungsarbeiten muss die Netzversorgung des Geräts unterbrochen werden. - Das eventuelle Hinweisetikett so anbringen, dass die Led-Anzeige auch noch bei der Installation lesbar ist. - Das Gerät darf nicht als unsortierter Siedlungsabfall entsorgt werden. Zum Schutz der Umwelt muss es getrennt einer Sammelstelle abgegeben werden. Gemäß der Richtlinie 2002/96 und den entsprechenden nationalen Gesetzen über die Entsorgung von Altgeräten ist die Nichteinhaltung strafbar. - Wenden Sie sich zum Ersetzen von Batterien oder bei Reparatureingriffe an eine zugelassene technische Servicestelle und fordern Sie Originalersatzteile an. Das Nichteinhalten vorstehender Bestimmungen kann die Gerätesicherheit gefährden. - Für dieVorgehensweise bei Garantieleistungen wenden Sie sich an den autorisierten Händler. APPAREILS AUTONOMES POUR L’ECLAIRAGE DE SECOURS INSTALLATION (Fig. 2a) Trous pour l’installation même sur des boîtiers standard (Fig. 2b) Faire des trous de 16,5 de ø sur A, B ou C, pour des tubes de 16 ou 20 de ø, et monter le raccord livré. SCHEMAS DE RACCORDEMENT (Fig. 3a) SE - Uniquement sécours (Fig. 3b) SA - Eclairage permanent A= Test B= Eventuelle commande unifiee APARATOS AUTÓNOMOS PARA ILUMINACIÓN DE EMERGENCIA MONTAJE (Fig. 2a) Prepare los agujeros para la insta- lación en las cajas de conmutación estándar. (Fig. 2b) Perfore un agujero de ø16,5 en la posición A, B o C para tubos de ø16 o ø20, e inserte la boquilla que se incluye. (Fig. 3a) (Fig. 3b) ESQUEMAS DE CONEXIÓN SE - Individual SA - No individual APARELHOS AUTÓNOMOS PARA ILUMINAÇÃO DE EMERGÊNCIA INSTALAÇÃO (Fig. 2a) Furos para a instalação também caixas padronizadas. A, B ou C, para tubos Ø16 ou Ø20 e introduzir a junta em dotação. (Fig. 2b) Furar Ø16,5 em ESQUEMAS DE LIGAÇÃO (Fig. 3a) SE - So emergência (Fig. 3b) SA - Iluminação permanente A= Teste AUTONOME APPARATEN VOOR NOODVERLICHTING INSTALLATIE (Fig. 2a) Installatiegaten ook op standaard dozen. (Fig. 2b) Boor ø16,5 in A, B of C, voor buizen van ø16 of ø20 en breng het bijgeleverde verbindingsstuk aan. AANSLUITSCHEMA’S (Fig. 3a) SE - Alleen noodverlichting (Fig. 3b) SA - Permanente verlichting A= Test B= Bedieningsknop voor eventuele SELVFORSYNENDE NØDBELYSNINGSAPPARATER MONTERING (Fig. 2a) Huller til montering på stan- darddåser (Fig. 2b) Bor huller med en diameter på 16,5mm i punkterne A, B eller C til rør med Ø16 eller Ø20, og isæt medfølgende adapter. (Fig. 3a) (Fig. 3b) TILSLUTNING SE - Kun nødbelysning SA - permanent belysning SJÄLVSTÄNDIGA APPARATER FÖR NÖDBELYSNING INSTALLATION (Fig. 2a) Hål för installation på standard kop- plingsdosa. (Fig. 2b) Borra ett Ø16,5 hål i A, B eller C läge för Ø16 eller Ø20 rör och sätt i den medföljande kabelklammern. KOPPLINGSSCHEMAN (Fig. 3a) SE - enbart nodbelysning (Fig. 3b) SA - Belysning A= Test SELVFORSYNTE NØDBELYSNINGSARMATURER MED SELVDIAGNOSEFUNKSJON MONTERING (Fig. 2a) Hull til montering også på standard koblingsbokser. (Fig. 2b) Bor et hull med en diameter på 16,5 mm i punktene A, B eller C til kabler med Ø16 eller Ø20 og før inn det medfølgende munnstykket. (Fig. 3a) KOPLINGSSKJEMA SE - kun nødbelysning desactivationsecours (respecter les polarites). C= Interrupteur de la lampe P2-N2= Ligne directe P1-N1= Ligne interrompue Remarque: placer les câbles aux endroits appropriés MAINTENANCE Remplacer la batterie quand l'appareil, à la suite d'une recharge complète, n'assure plus l'autonomie nominale. Exemple de lecture du code date de la batterie: Ex. 1) 980304: 98 année 03 mois 04 jour A= Prueba B= Conmutador de control en caso de inhibición de emergencia (cuidado con las polaridades) C= Conmutador de la red P2-N2= Linea directa P1-N1= Linea de interruptor Atención: coloque los cables en la ruta de cableadol MANTENIMIENTO Sustituir la batería cuando el equipo, después de una recarga completa, no asegura más la autonomía nominal. Ejemplos de lectura del código de la batería: B= Eventual comando unificado de desactivação da emergência (respeitar a polaridade) C= Interruptor acendimento lâmpada P2-N2= Linha directa P1-N1= Linha interrompida Nota: Colocar os cabos na zona permitida MANUTENÇÃO Substituir a bateria quando o aparelho, após uma recarga completa, não consegue assegurar a autonomia nominal. Exemplo de leitura do código data, bateria: uitschakeling van de noodverlichting (let op de polariteiten) C= Schakelaar voor permanentfunctie P2-N2= Directe stroomlijn P1-N1= Geschakelde stroomlijn Let op: Sluit de kabels aan. ONDERHOUD De batterij vervangen wanneer een armatuur, na een volledige heroplading, niet meer de volledige autonomie garandeert. Interpretatievoorbeeld van de datumcode op de batterij: A= Testfunktion B= Eventuel nødafbryder (polariteten skal overholdes) C= Afbryder til lampen P2-N2= Ladeledning P1-N1= Tænding Bemærk: Anbring kablerne i det tilladte område. VEDLIGEHOLDELSE Udskift batteriet når apparatet, efter en fuld genopladning, ikke mere er i stand til at sikre den nominelle drifttid. Et eksempel på hvordan man læser pro- B= Eventuell enhetlig disaktiveringsstyrning vid nödläge (respektera polariteten) C= Brytare P2-N2= Direktlinje P1-N1= Bruten linje Märk: Placera kablarna i det tillåtna området UNDERHÅLL Byt ut batteriet när apparaten inte längre garanterar förutsedd autonomi efter en fullständig omladdning. Exempel på ett batteris kodavläsning: (Fig. 3b) SA - Permanent belysning A= Testfunksjon B= Eventuell nødbryter (polariteten må overholdes) C= Bryter til lampen P1-N1= Avbrutt ledning P2-N2= Direkte ledning Merk: Plasser kablene på det tillatte område. VEDLIKEHOLD Skift ut batteriet når armaturen, etter en gjennomført oppladning, ikke lenger garanterer den oppgitte brenntiden. Eksempel på hvordan man leser produk- Ex. 2) 271098: 27 jour 10 mois 98 année Ex. 3) 9811: 98 année 11 semaine Ex. 4) 2197: 21 semaine 97 année F E P NL DK S N AVERTISSEMENTS - GARANTIE - Cet appareil ne devra être destiné qu'à l'utilisation pour laquelle il a été construit. Tout autre utilisation est impropre et dangereuse. - Avant toute l'opération d'entretien ou de nettoyage, débrancher l'appareil du secteur. - Positionner l’éventuelle étiquette explicative de façon à ce que le voyant soit encore visible au moment de l’installation. Ej. 1) 980304: 98 año 03 mes 04 día Ej. 2) 271098: 27 día 10 mes 98 año Ej. 3) 9811: 98 año 11 semana Ej. 4) 2197: 21 semana 97 año ADVERTENCIAS - GARANTÍA - Este equipo tiene que ser usado sólo para la utilización para la que ha sido construido. Cualquier otro uso se considera impropio y peligroso. - Coloque la etiqueta de señalización adecuada de forma que el indicador luminoso esté visible durante la instalación.ble au moment de l’installation. Ex. 1) 980304: 98 ano 03 mês 04 dia Ex. 2) 271098: 27 dia 10 mês 98 ano Ex. 3) 9811: 98 ano 11 semana Ex. 4) 2197: 21 semana, ano 97 ADVERTÊNCIAS - GARANTIA - Este aparelho deverá ser destinado somente ao uso para o qual foi construído. Qualquer outro tipo de uso será considerado impróprio e perigoso. - Antes de efetuar qualquer operação de limpeza ou de manutenção, desligar o aparelho da rede elétrica. - Posicione a eventual etiqueta de sinali- Voorb. 1) 980304: 98 jaar 03 maand 04 dag Voorb. 2) 271098: 27 dag 10 maand 98 jaar Voorb. 3) 9811: 98 jaar 11 week Voorb. 4) 2197: 21 week 97 jaar WAARSCHUWINGEN - GARANTIE - Dit apparaat moet alleen daarvoor gebruikt worden waarvoor het gemaakt is. Elk ander gebruik moet als verkeerd en daarom gevaarlijk beschouwd worden. - Voordat men een schoonmaak - of onderhoudsoperatie wil uitvoeren, moet men het apparaat van het lichtnet afsluiten. - Plaats het eventuele signaleringsetiket duktionsdata på batterierne: Eks. 1) 980304: 98 år 03 måned 04 dag Eks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år Eks. 3) 9811: 98 år 11 uge Eks. 4) 2197: uge 21, år 97 ADVARSLER - GARANTI - Dette armatur må udelukkende anvendes til det brug, som det er blevet konstrueret for. Enhver andet brug må betragtes som ukorrekt, og derfor farligt. - Før al vedligeholdelse eller rengøring bør armaturet frakobles. - Anbring en eventuel mærkat på en sådan Ex. 1) 980304: 98 år 03 månad 04 dag Ex. 2) 271098: 27 dag 10 månad 98 år Ex. 3) 9811: 98 år 11 vecka Ex. 4) 2197: vecka 21, år 97 VARNINGAR - GARANTI - Den här apparaten får bara användas i avsett syfte. All annan användning är att anses som oriktig och därför farlig. - Innan någon som helst åtgärd för rengöring eller underhåll utförs, koppla bort apparaten från nätanslutningen. - Placera den eventuella varningsetiketten på så sätt att indikatorledet är fortfarande synsjonsdata på batteriet: Eks. 1) 980304: 98 år 03 måned 04 dag Eks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år Eks. 3) 9811: 98 år 11 uke Eks. 4) 2197: uke 21, år 97 MERKNADER - GARANTI - Denne armaturen må kun benyttes til det formålet den er konstruert for. Enhver annen bruk er å regne som feilaktig og dermed farlig. - Armaturen må kobles fra kretsen i forkant av enhver rengjørings- eller vedlikeholdsoperasjon. - L’appareil ne doit pas être éliminé comme simple déchet urbain mais conformément à la collecte sélective pour garantir la protection de l’environnement. Conformément à la Directive 2002/96 et aux dispositions légales qui la transposent pour ce qui touche à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie, les contrevenants aux dispositions en vigueur sont passibles des sanctions prévues par la loi. - Pour le remplacement éventuel des piles ou d'autres réparations, s'adresser à un centre d'assistance technique agréé et demander l'utilisation de pièces de rechange originales. Le non respect des indications susmentionnées peut compromettre la sécurité de l'appareil. - Pour les modalités d'intervention sous garantie, prendre contact avec le revendeur agréé. - Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desconectar el aparato de la corriente eléctrica. - Este aparato no puede ser eliminado como desecho urbano. En efecto, debe ser desechado de modo diferenciado a fin de evitar daños al ambiente, de conformidad con lo establecido por la Directiva 2002/96 y por las leyes nacionales de transposición relativas a la eliminación de los productos que ya no puedan ser utilizados. La inobservancia de las normas citadas está penada por la ley. - Para posibles sustituciones de la lámpara y de la batería u otras reparaciones, dirigirse a un centro de asistencia técnica autorizado y solicitar el utilizo de recambios originales. La falta de respeto de cuanto indicado anteriormente puede perjudicar la seguridad del aparato. - Respecto de las modalidades de intervención en garantía, sírvase contactar con el revendedor autorizado. zação de modo que o led de indicação permaneça visível no momento da instalação. - O aparelho não deve ser eliminado junto aos resíduos urbanos normais. Deve ser recolhido separadamente, para evitar danos ao ambiente, respeitando a Directiva 2002/96 e as Leis nacionais de recebimento para a eliminação do produto no fim de sua vida útil; a inobservância das recomendações descritas acima está sujeita às sanções impostas pela Lei. - Para eventuais substituições de baterias ou outras reparações dirigir-se a um centro de assistência técnica autorizado e pedir a utilização de peças sobressalentes e acessórios originais. O desrespeito das regras supra-citadas pode comprometer a segurança do aparelho. - Sobre as condições de garantia contactar um Revendedor Autorizado. zodanig dat de indicatieled nog zichtbaar is op het moment van installatie. - Het apparaat mag niet als stadsvuil verwerkt worden. Het moet als gescheiden vuil ingezameld worden om milieuverontreiniging te voorkomen. Overeenkomstig Richtlijn 2002/96, en de nationale wetgeving voor de vuilverzameling in het kader van de verwerking van het versleten product, wordt de veronachtzaming van dit voorschrift door de wet gestraft. - Men dient zich voor de eventuele vervanging van batterijen of andere reparaties tot een officieel onderhoudscentrum te richten met het verzoek om originele onderdelen te gebruiken. Het niet in acht nemen van de hierboven beschreven richtlijnen kan de veiligheid van het apparaat in gevaar brengen. - Voor de wijze van handelen tijdens de garantieperiode dient u contact op te nemen met de Bevoegde Verkoper.nemen met de Bevoegde Verkoper. måde, at lysdioden stadig er synlig på monteringstidspunktet. - Apparatet må ikke bortskaffes som almindeligt husaffald. Det skal behandles som særskilt affald for at undgå miljøskader. I henhold til Direktiv 2002/96 og de nationale implementeringslovgivninger vedrørende bortskaffelse af disse produkter ved endt levetid, medfører manglende overholdelse af ovenstående straf i henhold til loven. - For udskiftning af batterier eller andre reparationer, bedes De rette henvendelse til et autoriseret værksted, og at anmode om anvendelse af originale dele. Manglende overholdelse af ovennævnte regler kan skade produktet. - For indgreb, omfattet af garantien, skal der rettes henvendelse til den autoriserede forhandler. ligt vid installationsögonblicket. - Apparaten får inte nedskrotas som hushållsavfall. Den ska källsorteras för att undvika att skada omgivningen. I enlighet med Direktiv 2002/96 och de nationella lagarna angående avfallshantering är underlåtenhet att iaktta ovannämnda anvisningar om nedskrotning av apparaten bestraffningsbart. - Vid eventuellt utbyte av batterier eller andra reparationer, kontakta auktoriserad teknisk service och beställ originaldelar från tillverkaren. Försummad hänsyn till ovanstående kan innebära risker för apparatens säkerhet. - Kontakta auktoriserad återförsäljare för tillvägagångssätt vid ingrepp som omfattas av garantin. - Plasser den eventuelle varselsetiketten slik at kontrollampen fortsatt er synlig etter installasjon. - Produktet må leveres som spesialavfall av miljømessige hensyn. - Ved eventuelle utskiftinger av batteri eller andre reparasjoner; ta kontakt med autorisert verksted eller installatør. Slike utskiftinger krever dessuten bruk av originale deler. Manglende etterfølgelse av det ovenfor beskrevne kan sette armaturens sikkerhet på spill. - Ved inngrep når garantien er gjeldende, kontakt Autorisert Forhandler. LEGGERA BEGHELLI INIBIT 334.611.000 G F ® 230V-50Hz ® 73/23 89/336 IP40 www.beghelli.com BEGHELLI S.p.A. - Via Mozzeghine 13/15 - 40050 MONTEVEGLIO (BO) - Tel. 051 9660411 - Fax 051 9660444 1 P2 N2 3a A P N SE 2 1 2b N 2730 C 2a P P2 N2 N1 P1 A 3b A C SA A C N P 1 N1 P1 B 2 P B 2730 N MODELOS DISPONIBLES - MODELES DISPONIBLES - PRODUKTÜBERSICHT - MODELS AVAILABLE - MODELLI DISPONIBILI - MODELOS DISPONÍVEIS - LEVERINGSPROGRAMMA - TILLGÄNGLIGA MODELLER - TILGÆNGELIGE MODELLER - TILGJENGELIGE MODELLER E F D GB I SE SE SE SE SE SE SE SA SA SA Código de pedido Réf. commande Bestellcode Order code Codice ordine 2061 2062 2068 8325 2069 2074 2076 2070 2071 2078 Absorción Máxima Absorption maximum Maximale Aufnahme Max. Power Consumption Assorb. Massimo 12mA 17mA 12mA 12mA 12mA 12mA 17mA 15mA 57mA 175mA COS ϕ COS ϕ COS ϕ COS ϕ COS ϕ 0,9 0,95 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,8 0,83 0,9 Lámpara Ampoule Leuchte Lamp Lampada 6W G5 6W G5 8W G5 8W G5 8W 2G7 11W 2G7 24W 2G11 8W G5 8W G5 24W 2G11 Flujo de la lámpara Flux de l’ampoule Leuchtmittelleistung Lamp flux Flusso lampada 240lm 240lm 385lm 385lm 385lm 900lm 1800lm 385lm 385lm 1800lm Flujo luminoso Flux lumineux Ordnungsgemäße Leistung Luminous flux Flusso luminoso 50lm 50lm 65lm 65lm 65lm 90lm 265lm 75lm 80lm 220lm Flujo normal Flux ordinaire Ordentlicher Strom Standard luminosity Flusso ordinario - - - - - - - 130lm 130lm 495lm Batería Pile Batterie Battery Batteria NiCd 3,6V 0,75Ah NiCd 3,6V 1,8Ah NiCd 3,6V 0,75Ah NiCd 3,6V 1,2Ah NiCd 3,6V 1,8Ah NiCd 3,6V 1,2Ah NiCd 6V 1,8Ah NiCd 6V 0,75Ah NiCd 6V 1,8Ah NiCd 6V 1,8Ah Autonomía Autonomie Betriebsdauer Autonomy Autonomia 1h 3h 1h 1h 3h 1h 1h 1h 3h 1h P NL DK S N SE SE SE SE SE SE SE SA SA SA Código da encomenda Bestelnummer Ordrekode Beställningskod Bestillingskode 2061 2062 2068 8325 2069 2074 2076 2070 2071 2078 Absorç. Máx Max. stroomopname Maksimalt strømforbrug Maximalupptagning Maksimalt strømforbruk 12mA 17mA 12mA 12mA 12mA 12mA 17mA 15mA 57mA 175mA 0COS ϕ COS ϕ COS ϕ COS ϕ COS ϕ 0,9 0,95 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,8 0,83 0,9 Lâmpada Lamp Lyskilde Lampa Lampe 6W G5 6W G5 8W G5 8W G5 8W 2G7 11W 2G7 24W 2G11 8W G5 8W G5 24W 2G11 Fluxo da lâmpada Lampstroom Lysstrøm Lampflöde Lysstyrke, lampe 240lm 240lm 385lm 385lm 385lm 900lm 1800lm 385lm 385lm 1800lm Fluxo luminoso Lichtstroom Lysstrøm Ljusflöde Lysstyrke 50lm 50lm 65lm 65lm 65lm 90lm 265lm 75lm 80lm 220lm Fluxo ordinário Gewone stroom Almindelig Lysstrøm Normalt flöde Alminnelig lysstyrke - - - - - - - 130lm 130lm 495lm Bateria Batterij Batteri Batteri Batteri NiCd 3,6V 0,75Ah NiCd 3,6V 1,8Ah NiCd 3,6V 0,75Ah NiCd 3,6V 1,2Ah NiCd 3,6V 1,8Ah NiCd 3,6V 1,2Ah NiCd 6V 1,8Ah NiCd 6V 0,75Ah NiCd 6V 1,8Ah NiCd 6V 1,8Ah Autonomia Autonomie Driftstid Autonomi Driftstid 1h 3h 1h 1h 3h 1h 1h 1h 3h 1h APPARECCHI AUTONOMI PER ILLUMINAZIONE D’EMERGENZA CON MODO DI RIPOSO INSTALLAZIONE Fori per installazione anche su scatole standard. (Fig. 2b) Forare Ø16,5 in A, B o C, per tubi Ø16 o Ø20 e inserire il raccordo in dotazione. (Fig. 3b) (Fig. 2a) SCHEMI DI COLLEGAMENTO (Fig. 3a) SE - Solo emergenza SELF CONTAINED EMERGENCY LUMINAIRES WITH REST MODE MOUNTING Preset holes for installation on standard switch boxes. (Fig. 2b) Drill a Ø16,5 hole in A, B or C position for Ø16 or Ø20 tubes and insert the provided mouthpiece. (Fig. 2a) (Fig. 3a) WIRING DIAGRAMS SE - Emergency only NOTLEUCHTEN MIT SELBSTBETRIEB UND RUHEBETRIEB MONTAGE Einbaubohrungenauchan Standardgehäusen (Fig. 2b) Bohrungen mit Ø16,5 in A B oder C für Rohre mit Ø16 oder Ø20 ausführen und das mitgelieferte Anschlussstück einsetzen. (Fig.2a) (Fig. 3a) (Fig. 3b) ANSCHLUSSPLÄNE SE - Nur Notbeleuchtung SA - Dauerbeleuchtung SA - Illuminazione permanente A= Test C= Interuttore accensione lampada P1-N1= Linea interrotta P2-N2= Linea diretta Nota: posizionare i cavi nella zona consentita. Per porre l'apparecchio in “modo riposo”, fare riferimento alle istruzioni del telecomando Inibit (Cod. Ordine 2730). MANUTENZIONE Sostituire le batterie quando l’apparecchio, a SA - Maintained A= Test C= Mains switch P2-N2= Direct line P1-N1= Interrupted line Attention: place the cables into cabling route (Fig. 3b) To set the device in rest-mode, refer to the instructions of the Inibit remote controller (Order code 2730). MAINTENANCE Replace the battery when the device no longer A= Test C= Einschalter der Lampe P2-N2= DIREKTLEITUNG P1-N1= Unterbrochene leitung Anmerkung: Kabel im zugelassenen Bereich verlegen Zur Nutzung der Fernschalteinrichtung (Schaltung der Betriebsbereitschaft) siehe die Anweisung der INHIBIT-Fernsteuerung (BestellNr. 2730). WARTUNG Die Batterie wechseln, wenn nach einer voll- seguito di una ricarica completa, non assicura più l’autonomia Nominale. Esempio di lettura codice data, batteria: Es. 1) 980304: 98 anno 03 mese 04 giorno Es. 2) 271098: 27 giorno 10 mese 98 anno Es. 3) 9811: 98 anno 11 settimana Es. 4) 2197: 21 settimana 97 anno I GB D AVVERTENZE - GARANZIA - Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uso per il quale è stato costruito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e pericoloso. guarantees its rated duration after it has been completely recharged. Battery code examples: Ex. 1) 980304: 98 year 03 month 04 day Ex. 2) 271098: 27 day 10 month 98 year Ex. 3) 9811: 98 year 11 week Ex. 4) 2197: 21 week 97 year WARNINGS - GUARANTEE - This device shall be used exclusively for the purpose for which it has been designed. Any other use is considered improper and therefo- ständigen Aufladung die Nennbetriebsdauer nicht mehr gewährleistet ist. Beispiele für Datums-Kennzeichnung auf der Batterie: Bsp. 1) 980304: 3. März 1998 Bsp. 2) 271098: 27. Oktober 1998 Bsp. 3) 9811: 11 Kalenderwoche 1998 Bsp. 4) 2197: 21 Kalenderwoche 1997 WARNUNG - GARANTIE - Das Gerät darf ausschließlich für den Zweck, für den es hergestellt wurde, verwendet werden. Jede davon abweichende Verwendung wird als nicht zweckentsprechend und somit - Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l'apparecchio dalla rete. - Posizionare l’eventuale etichetta di segnalazione in modo che il led d’indicazione sia ancora visibile al momento dell’installazione. - L’apparecchio non deve essere smaltito come rifiuto urbano. Deve essere soggetto a raccolta separata per evitare danni all’ambiente. Nel rispetto della Direttiva 2002/96 e delle Leggi nazionali di recepimento per lo smaltimento del prodotto a fine vita, il mancato rispet- to di quanto sopra è sanzionato dalla Legge. - I prodotti Beghelli sono tutelati dalle leggi sulla proprietà intellettuale. - Per l’eventuale sostituzione di batterie o altre riparazioni rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato e richiedere l'utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio. - Per le modalità di intervento in garanzia contattare il Numero Verde 800 626626 o il Rivenditore Autorizzato. re dangerous. - Disconnect the device from the mains before starting to clean or service it. - When fixing the signal labels pay attention that the led is kept visible. - The product cannot be disposed as unsorted municipal waste. It must be collected separately to prevent negative environmental impacts. In accordance with the procedures of Directive 2002/96 and relevant national laws and regulations adopted pursuant to this Directive on the disposal of waste at the end of the life cycle of the product, any violation is sanctioned by law. - Beghelli's products are subject to the applicable laws on intellectual property. - Contact an authorised technical service centre for the replacement of batteries and for any other repairs possibly required use only original spare parts. The lacked respect of the above conditions may compromise the safety of the device. - For details regarding warranty services, contact an authorized dealer. als gefährlich angesehen. - Vor Durchführung von Reinigungs- oder Wartungsarbeiten muss die Netzversorgung des Geräts unterbrochen werden. - Das eventuelle Hinweisetikett so anbringen, dass die Led-Anzeige auch noch bei der Installation lesbar ist. - Das Gerät darf nicht als unsortierter Siedlungsabfall entsorgt werden. Zum Schutz der Umwelt muss es getrennt einer Sammelstelle abgegeben werden. Gemäß der Richtlinie 2002/96 und den entsprechenden nationalen Gesetzen über die Entsorgung von Altgeräten ist die Nichteinhaltung strafbar. - Wenden Sie sich zum Ersetzen von Batterien oder bei Reparatureingriffe an eine zugelassene technische Servicestelle und fordern Sie Originalersatzteile an. Das Nichteinhalten vorstehender Bestimmungen kann die Gerätesicherheit gefährden. - Für dieVorgehensweise bei Garantieleistungen wenden Sie sich an den autorisierten Händler. APPAREILS AUTONOMES POUR L’ECLAIRAGE DE SECOURS AVEC MODE REPOS INSTALLATION Trous pour l’installation même sur des boîtiers standard (Fig. 2b) Faire des trous de 16,5 de ø sur A, B ou C, pour des tubes de 16 ou 20 de ø, et monter le raccord livré. (Fig. 2a) SCHEMAS DE RACCORDEMENT (Fig. 3a) SE - Uniquement sécours (Fig. 3b) SA - Eclairage permanent APARATOS AUTÓNOMOS PARA ILUMINACIÓN DE EMERGENCIA CON ESTADO DE REPOSO MONTAJE Prepare los agujeros para la instalación en las cajas de conmutación estándar. (Fig. 2b) Perfore un agujero de ø16,5 en la posición A, B o C para tubos de ø16 o ø20, e inserte la boquilla que se incluye. (Fig. 2a) (Fig. 3a) ESQUEMAS DE CONEXIÓN SE - Individual A= Test C= Interrupteur de la lampe P2-N2= Ligne directe P1-N1= Ligne interrompue Remarque: placer les câbles aux endroits appropriés Pour disposer l'appareil en "etat de repos", référez-vous à l'instruction de la télécommande Inibit (Code Commande 2730). MAINTENANCE Remplacer la batterie quand l'appareil, à la suite d'une recharge complète, n'assure plus l'autonomie nominale. Furos para a instalação também caixas padronizadas. (Fig. 2b) Furar Ø16,5 em A,B ou C, para tubos Ø16 ou Ø20 e introduzir a junta em dotação. (Fig. 3a) (Fig. 3b) ESQUEMAS DE LIGAÇÃO SE - So emergência SA - Iluminação permanente AUTONOME APPARATEN VOOR NOODVERLICHTING MET RUSTSTAND INSTALLATIE Installatiegaten ook op standaard dozen. (Fig. 2b) Boor ø16,5 in A, B of C, voor buizen van ø16 of ø20 en breng het bijgeleverde verbindingsstuk aan. (Fig. 2a) (Fig. 3a) (Fig. 3b) AANSLUITSCHEMA’S SE - Alleen noodverlichting SA - Permanente verlichting A= Test C= Schakelaar voor permanent functie ELVFORSYNENDE NØDBELYSNINGSAPPARATER MED STANDBY-FUNKTION MONTERING (Fig. 2a) Huller til montering også på standardkasser (Fig. 2b) Bor huller med en diameter på 16,5 mm i punkterne A, B eller C til kabler med Ø16 eller Ø20, og indfør den medfølgende samling. SA - No individual A= Prueba C= Conmutador de la red P2-N2= Linea directa P1-N1= Linea de interruptor Atención: coloque los cables en la ruta de Ejemplos de lectura del código de la batería: Ej. 1) 980304: 98 año 03 mes 04 día Ej. 2) 271098: 27 día 10 mes 98 año Ej. 3) 9811: 98 año 11 semana Ej. 4) 2197: 21 semana 97 año cableadol Para poner el equipo en "estado de reposo", consultar la instrucción del telemando Inibit (Cod. Pedido 2730). - Este equipo tiene que ser usado sólo para la utilización para la que ha sido construido. Cualquier otro uso se considera impropio y peligroso. - Coloque la etiqueta de señalización adecuada de forma que el indicador luminoso esté visible durante la instalación.ble au moment de l’installation. MANTENIMIENTO Sustituir la batería cuando el equipo, después de una recarga completa, no asegura más la autonomía nominal. A= Teste C= Interruptor acendimento lâmpada P2-N2= Linha directa P1-N1= Linha interrompida Nota: Colocar os cabos na zona permitida Para colocar o aparelho na posição "repouso" consultar as instruções do telecomando Inibit (Cod. Ordem 2730). MANUTENÇÃO Substituir a bateria quando o aparelho, após uma recarga completa, não consegue assegurar a autonomia nominal. P2-N2= Directe stroomlijn P1-N1= Geschakelde stroomlijn Let op: Sluit de kabels aan. Om het apparaat in de "rusttoestand" te zetten, refereren aan de instrukties van de Inibit afstandsbediening (Bestel Code 2730). ONDERHOUD De batterij vervangen wanneer een armatuur, na een volledige heroplading, niet meer de volledige autonomie garandeert. Interpretatievoorbeeld van de datumcode op de batterij: Voorb. 1) 980304: 98 jaar 03 maand 04 dag ANSCHLUSSPLÄNE (Fig. 3a) SE - Kun nødbelysning (Fig. 3b) SA - Permanent oplysning A= Testfunktion C= Afbryder til lampen P2-N2= Direkte ledning P1-N1= Afbrudt ledning Bemærk: Anbring kablerne på det tilladte område. For at indstille armaturet til ”hvile tilstand”, henvises til Instruktionsbogen af Inibit fjernstyring (Orde kode 2730). SJÄLVSTÄNDIGA APPARATER FÖR NÖDBELYSNING MED VILOLÄGE INSTALLATION (Fig. 2a) (Fig. 2b) (Fig. 3a) (Fig. 3b) Hål för installation på standard kopplingsdosa. Borra ett Ø16,5 hål i A, B eller C läge för Ø16 eller Ø20 rör och sätt i den medföljande kabelklammern. KOPPLINGSSCHEMAN SE - Enbart nodbelysning SA - Belysning A= Test SELVFORSYNTE NØDBELYSNINGSARMATURER MED STANDBY-FUNKSJON MONTERING (Fig. 2a) Hull til montering også på standard koblingsbokser. (Fig. 2b) Bor et hull med en diameter på 16,5mm i punktene A, B eller C til kabler med Ø16 eller Ø20 og før inn det medfølgende munnstykket. (Fig. 3a) KOPLINGSSKJEMA SE - Kun nødbelysning F AVERTISSEMENTS - GARANTIE - Cet appareil ne devra être destiné qu'à l'utilisation pour laquelle il a été construit. Tout autre utilisation est impropre et dangereuse. - Avant toute l'opération d'entretien ou de nettoyage, débrancher l'appareil du secteur. - Positionner l’éventuelle étiquette explicati- (Fig. 3b) APARELHOS AUTÓNOMOS PARA ILUMINAÇÃO DE EMERGÊNCIA COM MODO DE DESCANSO INSTALAÇÃO (Fig. 2a) Exemple de lecture du code date de la batterie: Ex. 1) 980304: 98 année 03 mois 04 jour Ex. 2) 271098: 27 jour 10 mois 98 année Ex. 3) 9811: 98 année 11 semaine Ex. 4) 2197: 21 semaine 97 année C= Brytare P2-N2= Direktlinje P1-N1= Bruten linje Märk: Placera kablarna i det tillåtna området För att ställa apparaten i "viloläge", se instruktionerna för fjärrkontrollen Inibit (Beställningskod 2730). UNDERHÅLL Byt ut batteriet när apparaten inte längre garanterar förutsedd autonomi efter en fullständig omladdning. Exempel på ett batteris kodavläsning: Ex. 1) 980304: 98 år 03 månad 04 dag (Fig. 3b) SA - Permanent belysning A= Testfunksjon C= Bryter til lampen P1-N1= Avbrutt ledning P2-N2= Direkte ledning Merk: Plasser kablene på det tillatte område. For å sette armaturen i "hvilemodus", se instruksjonene til fjernkontrollen Inibit (Ordrekode 2730). VEDLIKEHOLD Skift ut batteriet når armaturen, etter en gjennomført oppladning, ikke lenger garanterer den oppgitte brenntiden. E P NL DK S N ADVERTENCIAS - GARANTÍA Exemplo de leitura do código data, bateria: Ex. 1) 980304: 98 ano 03 mês 04 dia Ex. 2) 271098: 27 dia 10 mês 98 ano Ex. 3) 9811: 98 ano 11 semana Ex. 4) 2197: 21 semana, ano 97 ADVERTÊNCIAS - GARANTIA - Este aparelho deverá ser destinado somente ao uso para o qual foi construído. Qualquer outro tipo de uso será considerado impróprio e perigoso. - Antes de efetuar qualquer operação de limpeza ou de manutenção, desligar o aparelho da rede elétrica. Voorb. 2) 271098: 27 dag 10 maand 98 jaar Voorb. 3) 9811: 98 jaar 11 week Voorb. 4) 2197: 21 week 97 jaar WAARSCHUWINGEN - GARANTIE - Dit apparaat moet alleen daarvoor gebruikt worden waarvoor het gemaakt is. Elk ander gebruik moet als verkeerd en daarom gevaarlijk beschouwd worden. - Vo o r d a t m e n e e n s c h o o n m a a k - o f onderhoudsoperatie wil uitvoeren, moet men het apparaat van het lichtnet afsluiten. - Plaats het eventuele signaleringsetiket zodanig dat de indicatieled nog zichtbaar is op het moment van installatie. VEDLIGEHOLDELSE Udskift batteriet når apparatet, efter en fuld genopladning, ikke mere er i stand til at sikre den nominelle autonomi. Et eksempel på hvordan man læser produktionsdata på batterierne: Eks. 1) 980304: 98 år 03 måned 04 dag Eks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år Eks. 3) 9811: 98 år 11 uge Eks. 4) 2197: uge 21, år 97 ADVARSLER - GARANTI ve de façon à ce que le voyant soit encore visible au moment de l’installation. - L’appareil ne doit pas être éliminé comme simple déchet urbain mais conformément à la collecte sélective pour garantir la protection de l’environnement. Conformément à la Directive 2002/96 et aux dispositions légales qui la transposent pour ce qui touche à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie, les contrevenants aux dispositions en vigueur sont passibles des sanctions prévues par la loi. - Pour le remplacement éventuel des piles ou d'autres réparations, s'adresser à un centre d'assistance technique agréé et demander l'utilisation de pièces de rechange originales. Le non respect des indications susmentionnées peut compromettre la sécurité de l'appareil. - Pour les modalités d'intervention sous garantie, prendre contact avec le revendeur agréé. - Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desconectar el aparato de la corriente eléctrica. - Este aparato no puede ser eliminado como desecho urbano. En efecto, debe ser desechado de modo diferenciado a fin de evitar daños al ambiente, de conformidad con lo establecido por la Directiva 2002/96 y por las leyes nacionales de transposición relativas a la eliminación de los productos que ya no puedan ser utilizados. La inobservancia de las normas citadas está penada por la ley. - Para posibles sustituciones de la lámpara y de la batería u otras reparaciones, dirigirse a un centro de asistencia técnica autorizado y solicitar el utilizo de recambios originales. La falta de respeto de cuanto indicado anteriormente puede perjudicar la seguridad del aparato. - Respecto de las modalidades de intervención en garantía, sírvase contactar con el revendedor autorizado. - Posicione a eventual etiqueta de sinalização de modo que o led de indicação permaneça visível no momento da instalação. - O aparelho não deve ser eliminado junto aos resíduos urbanos normais. Deve ser recolhido separadamente, para evitar danos ao ambiente, respeitando a Directiva 2002/96 e as Leis nacionais de recebimento para a eliminação do produto no fim de sua vida útil; a inobservância das recomendações descritas acima está sujeita às sanções impostas pela Lei. - Para eventuais substituições de baterias ou outras reparações dirigir-se a um centro de assistência técnica autorizado e pedir a utilização de peças sobressalentes e acessórios originais. O desrespeito das regras supracitadas pode comprometer a segurança do aparelho. - Sobre as condições de garantia contactar um Revendedor Autorizado. - Het apparaat mag niet als stadsvuil verwerkt worden. Het moet als gescheiden vuil ingezameld worden om milieuverontreiniging te voorkomen. Overeenkomstig Richtlijn 2002/96, en de nationale wetgeving voor de vuilverzameling in het kader van de verwerking van het versleten product, wordt de veronachtzaming van dit voorschrift door de wet gestraft. - Men dient zich voor de eventuele vervanging van batterijen of andere reparaties tot een officieel onderhoudscentrum te richten met het verzoek om originele onderdelen te gebruiken. Het niet in acht nemen van de hierboven beschreven richtlijnen kan de veiligheid van het apparaat in gevaar brengen. - Voor de wijze van handelen tijdens de garantieperiode dient u contact op te nemen met de Bevoegde Verkoper.nemen met de Bevoegde Verkoper. det brug, som det er blevet konstrueret for. Enhver andet brug må betragtes som ukorrekt, og derfor farligt. - Før al vedligeholdelse eller rengøring bør armaturet frakobles. - Anbring en eventuel mærkat på en sådan måde, at lysdioden stadig er synlig på monteringstidspunktet. - Apparatet må ikke bortskaffes som almindeligt husaffald. Det skal behandles som særskildt affald for at undgå miljøskader. I henhold til Direktiv 2002/96 og de nationale implementeringslovgivninger vedrørende bortskaffelse af disse produkter ved endt levetid, medfører manglende overholdelse af ovenstående straf i henhold til loven. - For udskiftning af batterier eller andre reparationer, bedes De rette henvendelse til et autoriseret værksted, og at anmode om anvendelse af originale dele. Manglende overholdelse af ovennævnte regler kan skade produktet. - For indgreb, omfattet af garantien, skal der rettes henvendelse til den autoriserede forhandler. - Apparaten får inte nedskrotas som hushållsavfall. Den ska källsorteras för att undvika att skada omgivningen. I enlighet med Direktiv 2002/96 och de nationella lagarna angående avfallshantering är underlåtenhet att iaktta ovannämnda anvisningar om nedskrotning av apparaten bestraffningsbart. - Vid eventuellt utbyte av batterier eller andra reparationer, kontakta auktoriserad teknisk service och beställ originaldelar från tillverkaren. Försummad hänsyn till ovanstående kan innebära risker för apparatens säkerhet. - Kontakta auktoriserad återförsäljare för tillvägagångssätt vid ingrepp som omfattas av garantin. rasjon. - Plasser den eventuelle varselsetiketten slik at kontrollampen fortsatt er synlig etter installasjon. - Produktet må leveres som spesialavfall av miljømessige hensyn. - Ved eventuelle utskiftinger av batteri eller andre reparasjoner; ta kontakt med autorisert verksted eller installatør. Slike utskiftinger krever dessuten bruk av originale deler. Manglende etterfølgelse av det ovenfor beskrevne kan sette armaturens sikkerhet på spill. - Ved inngrep når garantien er gjeldende, kontakt Autorisert Forhandler. - Dette armatur må udelukkende anvendes til Ex. 2) 271098: 27 dag 10 månad 98 år Ex. 3) 9811: 98 år 11 vecka Ex. 4) 2197: vecka 21, år 97 VARNINGAR - GARANTI - Den här apparaten får bara användas i avsett syfte. All annan användning är att anses som oriktig och därför farlig. - Innan någon som helst åtgärd för rengöring eller underhåll utförs, koppla bort apparaten från nätanslutningen. - Placera den eventuella varningsetiketten på så sätt att indikatorledet är fortfarande synligt vid installationsögonblicket. Eksempel på hvordan man leser produksjonsdata på batteriet: Eks. 1) 980304: 98 år 03 måned 04 dag Eks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år Eks. 3) 9811: 98 år 11 uke Eks. 4) 2197: uke 21, år 97 MERKNADER - GARANTI - Denne armaturen må kun benyttes til det formålet den er konstruert for. Enhver annen bruk er å regne som feilaktig og dermed farlig. - Armaturen må kobles fra kretsen i forkant av enhver rengjørings- eller vedlikeholdsope- LEGGERA BEGHELLI IP65 334.697.000 F F 230V-50Hz ® 73/23 89/336 IP65 www.beghelli.com BEGHELLI S.p.A. - Via Mozzeghine 13/15 - 40050 MONTEVEGLIO (BO) - Tel. 051 9660411 - Fax 051 9660444 1a 1b 1c 3a 3b 3 2 1 X B N2 2 P2 4a C 4b A SE A B P2 N2 N1 P1 B A SA C Ø 16mm N P 1 N1 P1 Ø 20mm N P 1 2 2 MODELOS DISPONIBLES - MODELES DISPONIBLES - PRODUKTÜBERSICHT - MODELS AVAILABLE - MODELLI DISPONIBILI - MODELOS DISPONÍVEIS - LEVERINGSPROGRAMMA - TILLGÄNGLIGA MODELLER - TILGÆNGELIGE MODELLER - TILGJENGELIGE MODELLER E F D GB I SE SE SE SE SE SA SA SA Código de pedido Réf. commande Bestellcode Order code Codice ordine 8091 8092 8095 8322 8096 8103 8105 8097 8098 8107 Absorción Máxima Absorption maximum Maximale Aufnahme Max. Power Consumption Assorb. Massimo 12mA 12mA 12mA 12mA 12mA 12mA 15mA 55mA 57mA 175mA COS ϕ COS ϕ COS ϕ COS ϕ COS ϕ 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,8 0,8 0,4 Lámpara Ampoule Leuchte Lamp Lampada 6W G5 6W G5 8W G5 8W G5 8W G5 11W 2G7 24W 2G11 8W G5 8W G5 24W 2G11 Flujo de la lámpara Flux de l’ampoule Leuchtmittelleistung Lamp flux Flusso lampada 240lm 240lm 385lm 385lm 385lm 900lm 1800lm 385lm 385lm 1800lm Flujo luminoso Flux lumineux Ordnungsgemäße Leistung Luminous flux Flusso luminoso 50lm 60lm 65lm 65lm 65lm 90lm 265lm 75lm 80lm 220lm Flujo normal Flux ordinaire Ordentlicher Strom Standard luminosity Flusso ordinario - - - - - - - 130lm 130lm 485lm Batería Pile Batterie Battery Batteria NiCd 3,6V 0,75Ah NiCd 3,6V 2Ah NiCd 3,6V 2Ah NiCd 3,6V 1,2Ah NiCd 6V 2Ah NiCd 6V 0,75Ah NiCd 6V 2Ah NiCd 6V 2Ah Autonomía Autonomie Betriebsdauer Autonomy Autonomia 1h 3h 3h 1h 1h 1h 3h 1h P NL S N DK SE 1h 1h SE SE SE SE SE SA SA SA Bestelnummer Ordrekode Beställningskod Bestillingskode 8091 8092 8095 8322 8096 8103 8105 8097 8098 8107 Absorç. Máx Max. stroomopname Maksimalt strømforbrug Maximalupptagning Maksimalt strømforbruk 12mA 12mA 12mA 12mA 12mA 12mA 15mA 55mA 57mA 175mA 0COS ϕ COS ϕ COS ϕ COS ϕ COS ϕ 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,8 0,8 0,4 Lâmpada Lamp Lyskilde Lampa Lampe 6W G5 6W G5 8W G5 8W G5 8W G5 11W 2G7 24W 2G11 8W G5 8W G5 24W 2G11 Fluxo da lâmpada Lampstroom Lysstrøm Lampflöde Lysstyrke, lampe 240lm 240lm 385lm 385lm 385lm 900lm 1800lm 385lm 385lm 1800lm Fluxo luminoso Lichtstroom Lysstrøm Ljusflöde Lysstyrke 50lm 60lm 65lm 65lm 65lm 90lm 265lm 75lm 80lm 220lm Fluxo ordinário Gewone stroom Almindelig Lysstrøm Normalt flöde Alminnelig lysstyrke - - - - - - - 130lm 130lm 485lm Bateria Batterij Batteri Batteri Batteri NiCd 3,6V 0,75Ah NiCd 3,6V 2Ah NiCd 3,6V 2Ah NiCd 3,6V 1,2Ah NiCd 6V 2Ah NiCd 6V 0,75Ah NiCd 6V 2Ah NiCd 6V 2Ah Autonomia Autonomie Driftstid Autonomi Driftstid 1h 3h 3h 1h 1h 1h 3h 1h SCHEMI DI COLLEGAMENTO (Fig. 4a) SE - Solo emergenza (Fig. 4b) SA - Iluminazione più emergenza A= Test B= Eventuale comando unificato disattivazione emergenza (rispettare le polarità). C= Interruttore accensione lampada P2-N2= Linea diretta P1-N1= Linea interrotta Nota: posizionare i cavi nella zona consentita. SELF CONTAINED EMERGENCY LUMINAIRES WITH REST MODE (Fig. 2) A, B, C= WIRES ENTRY IP65 RECESSED INSTALLATION (Fig. 3a) Recess mounting IP65 (to be ordered separately). (Fig. 3b) Screw in nut 1 on the body 2 of the cable guide. Adjust the cable length and tighten nut 3 on the body 2 of the cable guide. Use 4x30mm self-tapping screws and M5 plain washers (UNI 6592). X= IP65 Cap WIRING DIAGRAMS (Fig. 4a) SE - Emergency only (Fig. 4b) SA - maintened A= Test B= Unified emergency deactivation command (observe the polarity). C= Mains switch P2-N2= direct line P1-N1= interrupted line Attention: place the cables into cabling route. MAINTENANCE Replace the battery when the device no longer NOTLEUCHTEN MIT SELBSTBETRIEB (Fig. 2) A, B, C= KABELEINGANG UNTERPUTZINSTALLATION IP65 (Fig.3a) Unterputzmontage IP65 (Gehäuse separat zu bestellen) (Fig. 3b) Die Mutter 1 auf dem Körper 2 der Kabelschelle anschrauben. Nach dem Ablängen des Kabels die Mutter 3 auf dem Körper 2 der Kabelschelle anschrauben. Selbstschneidende. Selbstschneidende Schrauben 4x30mm und flachen Unterlegscheiben M5UNI6592 verwenden. X= Tappo IP65 X= Deckel IP65 ANSCHLUSSPLÄNE (Fig. 4a) SE - nur Notbeleuchtung (Fig. 4b) SA - Dauerbeleuchtung A= Test B=Eventuelle Einheitsschaltung zum Entaktivieren des Notstands (Polungen berücksichtigen). C= Einschalter der Lampe P2-N2= Direkte Linie P1-N1= unterbrochene leitung SE NiCd 3,6V 0,75Ah NiCd 3,6V 1,2Ah Código da encomenda APPARECCHI AUTONOMI PER ILLUMINAZIONE D’EMERGENZA (Fig. 2) A, B, C= INGRESSO CAVI INSTALLAZIONE AD INCASSO IP65 (Fig. 3a) Montaggio ad incasso IP65 (scatola da ordinare separatamente) (Fig. 3b) Avvitare il dado 1 sul corpo 2 del pressacavo. Dopo avere regolato la lunghezza del cavo, serrare il dado 3 sul corpo 2 del pressacavo. Utilizzare viti autofilettanti 4x30mm e rosette piane M5-UNI6592. SE SE NiCd 3,6V 0,75Ah NiCd 3,6V 1,2Ah 1h 1h MANUTENZIONE Sostituire le batterie quando l’apparecchio, a seguito di una ricarica completa, non assicura più l’autonomia Nominale. Esempio di lettura codice data, batteria: Es. 1) 980304: 98 anno 03 mese 04 giorno Es. 2) 271098: 27 giorno 10 mese 98 anno Es. 3) 9811: 98 anno 11 settimana Es. 4) 2197: 21 settimana 97 anno AVVERTENZE - GARANZIA - Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uso per il quale è stato costruito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e pericoloso. - Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l'apparecchio dalla rete. - Posizionare l’eventuale etichetta di segnalazione in modo che il led d’indicazione sia ancora visibile al momento dell’installazione. - L’apparecchio non deve essere smaltito come rifiuto urbano. Deve essere soggetto a raccolta separata per evitare danni all’ambiente. Nel rispetto della Direttiva 2002/96 e delle Leggi nazionali di recepimento per lo smaltimento del prodotto a fine vita, il mancato rispetto di quanto sopra è sanzionato dalla Legge. - I prodotti Beghelli sono tutelati dalle leggi sulla proprietà intellettuale. - Per l’eventuale sostituzione di batterie o altre riparazioni rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato e richiedere l'utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio. - Per le modalità di intervento in garanzia contattare il Numero Verde 800 626626 o il Rivenditore Autorizzato. guarantees its rated duration after it has been completely recharged. Battery code examples: Ex. 1) 980304: 98 year 03 month 04 day Ex. 2) 271098: 27 day 10 month 98 year Ex. 3) 9811: 98 year 11 week Ex. 4) 2197: 21 week 97 year WARNINGS - GUARANTEE - This device shall be used exclusively for the purpose for which it has been designed. Any other use is considered improper and therefore dangerous. - Disconnect the device from the mains before starting to clean or service it. - When fixing the signal labels pay attention that the led is kept visible. - The product cannot be disposed as unsorted municipal waste. It must be collected separately to prevent negative environmental impacts. In accordance with the procedures of Directive 2002/96 and relevant national laws and regulations adopted pursuant to this Directive on the disposal of waste at the end of the life cycle of the product, any violation is sanctioned by law. - Beghelli's products are subject to the applicable laws on intellectual property. - Contact an authorised technical service centre for the replacement of batteries and for any other repairs possibly required use only original spare parts. The lacked respect of the above conditions may compromise the safety of the device. - For details regarding warranty services, contact an authorized dealer. Anmerkung: Kabel im zugelassenen Bereich verlegen. WARTUNG Die Batterie wechseln, wenn nach einer vollständigen Aufladung die Nennbetriebsdauer nicht mehr gewährleistet ist. Beispiele für DatumsKennzeichnung auf der Batterie: Bsp. 1) 980304: 3. März 1998 Bsp. 2) 271098: 27. Oktober 1998 Bsp. 3) 9811: 11 Kalenderwoche 1998 Bsp. 4) 2197: 21 Kalenderwoche 1997 WARNUNG - GARANTIE - Das Gerät darf ausschließlich für den Zweck, für den es hergestellt wurde, verwendet werden. Jede davon abweichende Verwendung wird als nicht zweckentsprechend und somit als gefährlich angesehen. - Vor Durchführung von Reinigungs- oder Wartungsarbeiten muss die Netzversorgung des Geräts unterbrochen werden. - Das eventuelle Hinweisetikett so anbringen, dass die Led-Anzeige auch noch bei der Installation lesbar ist. - Das Gerät darf nicht als unsortierter Siedlungsabfall entsorgt werden. Zum Schutz der Umwelt muss es getrennt einer Sammelstelle abgegeben werden. Gemäß der Richtlinie 2002/96 und den entsprechenden nationalen Gesetzen über die Entsorgung von Altgeräten ist die Nichteinhaltung strafbar. - Wenden Sie sich zum Ersetzen von Batterien oder bei Reparatureingriffe an eine zugelassene technische Servicestelle und fordern Sie Originalersatzteile an. Das Nichteinhalten vorstehender Bestimmungen kann die Gerätesicherheit gefährden. - Für dieVorgehensweise bei Garantieleistungen wenden Sie sich an den autorisierten Händler. I GB D APPAREILS AUTONOMES DIÈCLAIRAGE DE SECOURS (Fig. 2) A, B, C, D, E= ENTREE CABLES INSTALLATION A ENCASTREMENT IP65 (Fig. 3a) Montage encastré IP65 (boîtier à commander à part). (Fig. 3b) Serrer l'écrou 1 sur le corps 2 du serrecâble. Une fois réglée la longueur du câble, serrer l'écrou 3 sur le corps 2 du serre-câble. Utilisez des vis autotaraudeuses 4x30mm et des rondelles plates M5 UNI6592. X= Chapeau IP65 SCHEMAS DE RACCORDEMENT (Fig. 4a) SE - Uniquement sécours (Fig. 4b) SA - Eclairage permanent A= Test B= Eventuelle commande unifiée de mise hors service de la lampe de secours (respecter les polarités). C= Interrupteur de la lampe P2-N2= ligne directe P1-N1= ligne interrompue Remarque: placer les câbles aux endroits appropriés. MAINTENANCE Remplacer la batterie quand l'appareil, à la suite d'une recharge complète, n'assure plus l'autonomie nominale. Exemple de lecture du code date de la batterie: Ex. 1) 980304: 98 année 03 mois 04 jour Ex. 2) 271098: 27 jour 10 mois 98 année Ex. 3) 9811: 98 année 11 semaine Ex. 4) 2197: 21 semaine 97 année AVERTISSEMENTS - GARANTIE - Cet appareil ne devra être destiné qu'à l'utilisation pour laquelle il a été construit. Tout autre utilisation est impropre et dangereuse. F - Avant toute l'opération d'entretien ou de nettoyage, débrancher l'appareil du secteur. - Positionner l’éventuelle étiquette explicative de façon à ce que le voyant soit encore visible au moment de l’installation. - L’appareil ne doit pas être éliminé comme simple déchet urbain mais conformément à la collecte sélective pour garantir la protection de l’environnement. Conformément à la Directive 2002/96 et aux dispositions légales qui la transposent pour ce qui touche à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie, les contrevenants aux dispositions en vigueur sont passibles des sanctions prévues par la loi. - Pour le remplacement éventuel des piles ou d'autres réparations, s'adresser à un centre d'assistance technique agréé et demander l'utilisation de pièces de rechange originales. Le non respect des indications susmentionnées peut compromettre la sécurité de l'appareil. - Pour les modalités d'intervention sous garantie, prendre contact avec le revendeur agréé. LUCES DE EMERGENCIA INDEPENDIENTES (Fig. 2) A, B, C= ENTRADA CABLES EMPOTRADO IP65 (Fig. 3a) Montaje empotrado IP65 (caja a pedir por separado). (Fig. 3b) Enroscar la tuerca 1 en el cuerpo 2 del prensacable. Una vez regulada la longitud del cable, apretar la tuerca 3 en el cuerpo 2 del prensacable. Utilizar tornillos autorroscantes 4x30mm y arandelas planas M5-UNI6592 X= P65 Cap ESQUEMAS DE CONEXIÓN (Fig. 4a) SE - Individual (Fig. 4b) SA - No individual A= Prueba B= Mando unificado para desactivar la emergencia (opcional) (respetar las polaridades). C= Conmutador de la red P2-N2= linea directa P1-N1= linea de interruptor Atención: coloque los cables en la ruta de cableadol. MANTENIMIENTO Sustituir la batería cuando el equipo, después de una recarga completa, no asegura más la autonomía nominal. Ejemplos de lectura del código de la batería: Ej. 1) 980304: 98 año 03 mes 04 día Ej. 2) 271098: 27 día 10 mes 98 año Ej. 3) 9811: 98 año 11 semana Ej. 4) 2197: 21 semana 97 año ADVERTENCIAS - GARANTÍA - Este equipo tiene que ser usado sólo para la utilización para la que ha sido construido. Cualquier otro uso se considera impropio y peligroso. - Coloque la etiqueta de señalización adecuada de forma que el indicador luminoso esté visible durante la instalación.ble au moment de l’installation. - Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desconectar el aparato de la cor- riente eléctrica. - Este aparato no puede ser eliminado como desecho urbano. En efecto, debe ser desechado de modo diferenciado a fin de evitar daños al ambiente, de conformidad con lo establecido por la Directiva 2002/96 y por las leyes nacionales de transposición relativas a la eliminación de los productos que ya no puedan ser utilizados. La inobservancia de las normas citadas está penada por la ley. - Para posibles sustituciones de la lámpara y de la batería u otras reparaciones, dirigirse a un centro de asistencia técnica autorizado y solicitar el utilizo de recambios originales. La falta de respeto de cuanto indicado anteriormente puede perjudicar la seguridad del aparato. - Respecto de las modalidades de intervención en garantía, sírvase contactar con el revendedor autorizado. impróprio e perigoso. - Antes de efetuar qualquer operação de limpeza ou de manutenção, desligar o aparelho da rede elétrica. - Posicione a eventual etiqueta de sinalização de modo que o led de indicação permaneça visível no momento da instalação. - O aparelho não deve ser eliminado junto aos resíduos urbanos normais. Deve ser recolhido separadamente, para evitar danos ao ambiente, respeitando a Directiva 2002/96 e as Leis nacionais de recebimento para a eliminação do produto no fim de sua vida útil; a inobservância das recomendações descritas acima está sujeita às sanções impostas pela Lei. - Para eventuais substituições de baterias ou outras reparações dirigir-se a um centro de assistência técnica autorizado e pedir a utilização de peças sobressalentes e acessórios originais. O desrespeito das regras supra-citadas pode comprometer a segurança do aparelho. - Sobre as condições de garantia contactar um Revendedor Autorizado. E P NL DK S N APARELHOS AUTÓNOMOS PARA ILUMINAÇÃO DE EMERGÊNCIA (Fig. 2) A, B, C, D, E= ENTRADA DOS CABOS INSTALAÇÃO POR ENCAIXE IP65 (Fig. 3a) Montagem de encaixar IP65 (caixa ordenada separadamente). (Fig. 3b) Atarraxe a porca 1 no corpo 2 do prendedor de cabo. Depois de ter regulado o comprimento do cabo, aperte a porca 3 no corpo 2 do prendedor de cabo. Utilizar parafusos auto-roscados 4x30mm e anilhas planas M5 UNI6592. ESQUEMAS DE LIGAÇÃO (Fig. 4a) SE - So emergência (Fig. 4b) SA - Iluminação permanente A= teste B= Eventual comando unificado desactivação emergência (respeitar as polaridades). C= Interruptor acendimento lâmpada P2-N2= linha directa P1-N1= linha interrompida Nota: Colocar os cabos na zona permitida. MANUTENÇÃO Substituir a bateria quando o aparelho, após uma recarga completa, não consegue assegurar a autonomia nominal. Exemplo de leitura do código data, bateria: Ex. 1) 980304: 98 ano 03 mês 04 dia Ex. 2) 271098: 27 dia 10 mês 98 ano Ex. 3) 9811: 98 ano 11 semana Ex. 4) 2197: 21 semana, ano 97 ADVERTÊNCIAS - GARANTIA - Este aparelho deverá ser destinado somente ao uso para o qual foi construído. Qualquer outro tipo de uso será considerado AUTONOME APPARATEN VOOR NOODVERLICHTING (Fig. 2) A, B, C= INGANG KABELS INBOUWMONTAGE IP65 (Fig. 3a) IP65 montage met gebruikmaking (doos sorteren afzonderlijk). (Fig. 3b) Schroef moer 1 op ombouw 2 van de kabelklem. Nadat u de lengte van de kabel ingesteld heeft schroeft u moer 3 op de ombouw 2 van de kabelklem. Gebruik parkerschroeven 4x30mm en platte onderlegringen M5-UNI6592. X= Dop IP65 AANSLUITSCHEMA’S (Fig. 4a) SE - Alleen noodverlichting (Fig. 4b) SA - Permanente verlichting A= Test B= Eventuele globale bediening voor deactivering noodverlichting (neem de polariteiten in acht). C= schakelaar voor permanent-functie P2-N2= directe stroomlijn P1-N1= geschakelde stroomlijn Let op: Sluit de kabels aan. ONDERHOUD De batterij vervangen wanneer een armatuur, na een volledige heroplading, niet meer de volledi- ge autonomie garandeert. Interpretatievoorbeeld van de datumcode op de batterij: Voorb. 1) 980304: 98 jaar 03 maand 04 dag Voorb. 2) 271098: 27 dag 10 maand 98 jaar Voorb. 3) 9811: 98 jaar 11 week Voorb. 4) 2197: 21 week 97 jaar WAARSCHUWINGEN - GARANTIE - Dit apparaat moet alleen daarvoor gebruikt worden waarvoor het gemaakt is. Elk ander gebruik moet als verkeerd en daarom gevaarlijk beschouwd worden. - Voordat men een schoonmaak- of onderhoudsoperatie wil uitvoeren, moet men het apparaat van het lichtnet afsluiten. - Plaats het eventuele signaleringsetiket zodanig dat de indicatieled nog zichtbaar is op het moment van installatie. - Het apparaat mag niet als stadsvuil verwerkt worden. Het moet als gescheiden vuil ingezameld worden om milieuverontreiniging te voorkomen. Overeenkomstig Richtlijn 2002/96, en de nationale wetgeving voor de vuilverzameling in het kader van de verwerking van het versleten product, wordt de veronachtzaming van dit voorschrift door de wet gestraft. - Men dient zich voor de eventuele vervanging van batterijen of andere reparaties tot een offi- cieel onderhoudscentrum te richten met het verzoek om originele onderdelen te gebruiken. Het niet in acht nemen van de hierboven beschreven richtlijnen kan de veiligheid van het apparaat in gevaar brengen. - Voor de wijze van handelen tijdens de garantieperiode dient u contact op te nemen met de Bevoegde Verkoper. SELVFORSYNENDE NØDBELYSNINGSAPPARATER (Fig. 2) A, B, C= KABELINDGANG INDBYGGET IP65 (Fig. 3a) IP65 indfattet montering (montering af æske separat). (Fig. 3b) Skrue m¢trik 1 på krop af kabelpresse. Efter at have reguliert kabellængden, fast skrue møtrik 3 på krop 2 af kabelpresse. Brug galopskruer 4x30mm samt flade skiver M5-UNI6592. X= Kontinuitetsstik IP65 ANSCHLUSSPLÄNE (Fig. 4a) SE - Kun nødbelysning (Fig. 4b) SA - permanent oplysning A= testfunktion B= Eventuel nødafbryder (polariteten skal overholdes) C= Afbryder til lampen P2-N2= direkte ledning P1-N1= Afbrudt ledning Bemærk: Anbring kablerne på det tilladte område. VEDLIGEHOLDELSE Udskift batteriet når apparatet, efter en fuld genopladning, ikke mere er i stand til at sikre den nominelle autonomi. Et eksempel på hvordan man læser produktionsdata på batterierne: Eks. 1) 980304: 98 år 03 måned 04 dag Eks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år Eks. 3) 9811: 98 år 11 uge Eks. 4) 2197: uge 21, år 97 ADVARSLER - GARANTI - Dette armatur må udelukkende anvendes til det brug, som det er blevet konstrueret for. Enhver andet brug må betragtes som ukorrekt, og derfor farligt. - Før al vedligeholdelse eller rengøring bør armaturet frakobles. - Anbring en eventuel mærkat på en sådan måde, at lysdioden stadig er synlig på monteringstidspunktet. - Apparatet må ikke bortskaffes som almindeligt husaffald. Det skal behandles som særskildt affald for at undgå miljøskader. I henhold til Direktiv 2002/96 og de nationale implementeringslovgivninger vedrørende bort- skaffelse af disse produkter ved endt levetid, medfører manglende overholdelse af ovenstående straf i henhold til loven. - For udskiftning af batterier eller andre reparationer, bedes De rette henvendelse til et autoriseret værksted, og at anmode om anvendelse af originale dele. Manglende overholdelse af ovennævnte regler kan skade produktet. - For indgreb, omfattet af garantien, skal der rettes henvendelse til den autoriserede forhandler. SJÄLVSTÄNDIGA APPARATER FÖR NÖDBELYSNING (Fig. 2) A, B, C= KABELINGÅNG FÖRSÄNKT INSTALLERING (Fig.3a) IP65 inbyggd installation (montering av inbyggningslåda separat). (Fig. 3b) Skruva fast mutter 1 på kabelhållarens chassis 2. Efter att ha reglerat kabelns längd, ska du skruva fast muttern 3 på kabelhållarens chassis 2. Använd självgängande skruvar, 4X30mm och flata brickor M5-UNI6592. X= Lock IP65 KOPPLINGSSCHEMAN (Fig. 4a) SE - enbart nodbelysning (Fig. 4b) SA - Belysning A= test B= Eventuell enhetlig disaktiveringsstyrning vid nödläge (respektera polariteten). C= brytare P2-N2= Direktlinje P1-N1= Bruten linje Märk: Placera kablarna i det tillåtna området. UNDERHÅLL Byt ut batteriet när apparaten inte längre garanterar förutsedd autonomi efter en fullständig omladdning. Exempel på ett batteris kodavläsning: Ex. 1) 980304: 98 år 03 månad 04 dag Ex. 2) 271098: 27 dag 10 månad 98 år Ex. 3) 9811: 98 år 11 vecka Ex. 4) 2197: vecka 21, år 97 VARNINGAR - GARANTI - Den här apparaten får bara användas i avsett syfte. All annan användning är att anses som oriktig och därför farlig. - Innan någon som helst åtgärd för rengöring eller underhåll utförs, koppla bort apparaten från nätanslutningen. - Placera den eventuella varningsetiketten på så sätt att indikatorledet är fortfarande synligt vid installationsögonblicket. - Apparaten får inte nedskrotas som hushållsavfall. Den ska källsorteras för att undvika att skada omgivningen. I enlighet med Direktiv 2002/96 och de nationella lagarna angående avfallshantering är underlåtenhet att iaktta ovannämnda anvisningar om nedskrotning av apparaten bestraffningsbart. - Vid eventuellt utbyte av batterier eller andra reparationer, kontakta auktoriserad teknisk service och beställ originaldelar från tillverkaren. Försummad hänsyn till ovanstående kan innebära risker för apparatens säkerhet. - Kontakta auktoriserad återförsäljare för tillvägagångssätt vid ingrepp som omfattas av garantin. SELVFORSYNTE NØDBELYSNINGSARMATURER (Fig. 2) A, B, C= KABELINNGANG INNFELT IP65 (Fig. 3a) IP65 inbygd installasjon (montering av boks separat). (Fig. 3b) Skru fast mutter 1 på kabelholderens skrog 2. Da du regulert kabelns lengde, skal du skru muttern 3 fast på kabelholderens skrog 2. Bruk selvgjengende skruer 4x30mm samt flate skiver M5-UNI6592. X= Lokk IP65 KOPLINGSSKJEMA (Fig. 4a) SE - kun nødbelysning (Fig. 4b) SA - Permanent belysning A= Testfunksjon B= Eventuell hovedbryter for deaktivering av nøddrift (overhold polariteten). C= Bryter til lampen P2-N2= Direkte ledning P1-N1= Avbrutt ledning Merk: Plasser kablene på det tillatte område. VEDLIKEHOLD Skift ut batteriet når armaturen, etter en gjennomført oppladning, ikke lenger garanterer den oppgitte brenntiden. Eksempel på hvordan man leser produksjonsdata på batteriet: Eks. 1) 980304: 98 år 03 måned 04 dag Eks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år Eks. 3) 9811: 98 år 11 uke Eks. 4) 2197: uke 21, år 97 MERKNADER - GARANTI - Denne armaturen må kun benyttes til det formålet den er konstruert for. Enhver annen bruk er å regne som feilaktig og dermed farlig. - Armaturen må kobles fra kretsen i forkant av enhver rengjørings- eller vedlikeholdsoperasjon. - Plasser den eventuelle varselsetiketten slik at kontrollampen fortsatt er synlig etter installasjon. - Produktet må leveres som spesialavfall av miljømessige hensyn. - Ved eventuelle utskiftinger av batteri eller andre reparasjoner; ta kontakt med autorisert verksted eller installatør. Slike utskiftinger krever dessuten bruk av originale deler. Manglende etterfølgelse av det ovenfor beskrevne kan sette armaturens sikkerhet på spill. - Ved inngrep når garantien er gjeldende, kontakt Autorisert Forhandler. X= Tampa IP65 LEGGERA BEGHELLI IP65 INIBIT 334.698.000 E F ® 230V-50Hz ® 73/23 89/336 IP65 www.beghelli.com BEGHELLI S.p.A. - Via Mozzeghine 13/15 - 40050 MONTEVEGLIO (BO) - Tel. 051 9660411 - Fax 051 9660444 1a 2 1c 1b B Ø 16mm C A 4a Ø 20mm SE 4b SA P2 N2 N1 P1 P2 N2 3a 3b A C A P N N P 1 2 N1 P1 1 2 3 2 N P 2730 X 1 2730 P N MODELOS DISPONIBLES - MODELES DISPONIBLES - PRODUKTÜBERSICHT - MODELS AVAILABLE - MODELLI DISPONIBILI - MODELOS DISPONÍVEIS - LEVERINGSPROGRAMMA - TILLGÄNGLIGA MODELLER - TILGÆNGELIGE MODELLER - TILGJENGELIGE MODELLER E F D GB I Código de pedido Absorción Máxima COS ϕ Réf. commande Absorption maximum COS ϕ Bestellnummer Maximale Stromaufnahme COS ϕ Order code Max. Power Consumption COS ϕ Codice ordine Assorb. Massimo COS ϕ Lámpara Flujo de la lámpara Flujo luminoso Flujo normal Batería Autonomía Ampoule Flux de l’ampoule Flux lumineux Flux ordinaire Pile Autonomie Lampe Leuchtmittelleistung Ordnungsgemäße Leistung Ordentlicher Strom Batterie Betriebsdauer Lamp Lamp flux Luminous flux Standard luminosity Battery Autonomy Lampada Flusso lampada Flusso luminoso Flusso ordinario Batteria Autonomia 8094 SE 12mA 0,9 6W G5 240lm 60lm NiCd 3,6V 2Ah 3h 8323 SE 12mA 0,9 8W G5 385lm 65lm NiCd 3,6V 1,2Ah 1h 8099 SE 12mA 0,9 8W G5 385lm 65lm NiCd 6V 2Ah 3h 8100 SE 12mA 0,9 8W G5 385lm 65lm NiCd 3,6V 2Ah 3h 8104 SE 12mA 0,9 11W 2G7 900lm 90lm NiCd 3,6V 1,2Ah 1h 8106 SE 15mA 0,9 24W 2G11 1800lm 265lm NiCd 6V 2Ah 1h 8101 SA 55mA 0,8 8W G5 385lm 75lm 130lm NiCd 6V 0,75Ah 1h 8102 SA 57mA 0,8 8W G5 385lm 80lm 130lm NiCd 6V 2Ah 3h 8108 SA 175mA 0,4 24W 2G11 1800lm 220lm 485lm NiCd 6V 2Ah 1h 8093 SE 12mA 0,9 6W G5 240lm 50lm NiCd 3,6V 0,75Ah 1h 8094 SE 12mA 0,9 6W G5 240lm 60lm NiCd 3,6V 2Ah 3h 8323 SE 12mA 0,9 8W G5 385lm 65lm NiCd 3,6V 1,2Ah 1h 8099 SE 12mA 0,9 8W G5 385lm 65lm NiCd 6V 2Ah 3h 8100 SE 12mA 0,9 8W G5 385lm 65lm NiCd 3,6V 2Ah 3h 8104 SE 12mA 0,9 11W 2G7 900lm 90lm NiCd 3,6V 1,2Ah 1h 8106 SE 15mA 0,9 24W 2G11 1800lm 265lm NiCd 6V 2Ah 1h 8101 SA 55mA 0,8 8W G5 385lm 75lm 130lm NiCd 6V 0,75Ah 1h 8102 SA 57mA 0,8 8W G5 385lm 80lm 130lm NiCd 6V 2Ah 3h 8108 SA 175mA 0,4 24W 2G11 1800lm 220lm 485lm NiCd 6V 2Ah 1h N NL DK Código da encomenda Absorç. Máx COS ϕ Bestelnummer Max. stroomopname COS ϕ Ordrekode Maksimalt strømforbrug COS ϕ Beställningskod Maximalupptagning COS ϕ Bestillingskode Maksimalt strømforbruk COS ϕ Lámpara Fluxo da lâmpada Fluxo luminoso Fluxo ordinário Bateria Autonomía Lamp Lampstroom Lichtstroom Gewone stroom Batterij Autonomie Lyskilde Lysstrøm nom. Lysstrøm normaldrift Lysstrøm nøddrift Batteri Betriebsdauer Lamp Lampflöde Ljusflöde Normalt flöde Batteri Autonomy Lampe Lysstyrke, lampe Lysstyrke Alminnelig lysstyrke Batte Driftstid P 8093 SE 12mA 0,9 6W G5 240lm 50lm NiCd 3,6V 0,75Ah 1h S APPARECCHI AUTONOMI PER ILLUMINAZIONE D’EMERGENZA CON AUTODIAGNOSI E MODO DI RIPOSO (Fig. 2) A, B, C= INGRESSO CAVI INSTALLAZIONE AD INCASSO IP65 (Fig. 3a) Montaggio ad incasso IP65 (scatola da ordinare separatamente) (Fig. 3b) Avvitare il dado 1 sul corpo 2 del pressacavo. Dopo avere regolato la lunghezza del cavo, serrare il dado 3 sul corpo 2 del pressacavo. Utilizzare viti autofilettanti 4x30mm e rosette piane M5-UNI6592. X= Tappo IP65 SCHEMI DI COLLEGAMENTO (Fig. 4a) SE - Solo emergenza (Fig. 4b) SA - Iluminazione più emergenza A= Test C= Interruttore accensione lampada P2-N2= Linea diretta P1-N1= Linea interrotta Nota: posizionare i cavi nella zona consentita. Per porre l'apparecchio in “modo riposo”, fare riferimento alle istruzioni del telecomando Inibit (Cod. Ordine 2730). SELF-POWERED AUTO-DIAGNOSING LUMINAIRES FOR EMERGENCY LIGHTING WITH STANDBY MODE (Fig. 2) A, B, C= WIRES ENTRY IP65 RECESSED INSTALLATION (Fig. 3a) Recess mounting IP65 (to be ordered separately). (Fig. 3b) Screw in nut 1 on the body 2 of the cable guide. Adjust the cable length and tighten nut 3 on the body 2 of the cable guide. Use 4x30mm self-tapping screws and M5 plain washers (UNI 6592). X= IP65 Cap WIRING DIAGRAMS (Fig. 4a) SE - Emergency only (Fig. 4b) SA - maintained A= Test C= Mains switch P2-N2= direct line P1-N1= interrupted line Attention: place the cables into cabling route. To set the device in rest-mode, refer to the instructions of the Inibit remote controller (Order code 2730). NOTLEUCHTEN MIT SELBSTBETRIEB MIT DIAGNOSEFUNKTION UND RUHEBETRIEB (Fig. 2) A, B, C= KABELEINGANG UNTERPUTZINSTALLATION IP65 (Fig.3a) Unterputzmontage IP65 (Gehäuse separat zu bestellen) (Fig. 3b) Die Mutter 1 auf dem Körper 2 der Kabelschelle anschrauben. Nach dem Ablängen des Kabels die Mutter 3 auf dem Körper 2 der Kabelschelle anschrauben. Selbstschneidende. Selbstschneidende Schrauben 4x30mm und flachen Unterlegscheiben M5-UNI6592 verwenden. X= Deckel IP65 ANSCHLUSSPLÄNE (Fig. 4a) SE - Nur Notlicht (Fig. 4b) SA - Dauerbeleuchtung A= Test C= Einschalter der Lampe P2-N2= direct line P1-N1= unterbrochene leitung Anmerkung: Kabel im zugelassenen Bereich verlegen. Zur Nutzung der Fernschalteinrichtung (Schaltung der Betriebsbereitschaft) siehe die Anweisung der INHIBIT-Fernsteuerung (Bestell-Nr. 2730). MANUTENZIONE pericoloso. sopra è sanzionato dalla Legge. Sostituire le batterie quando l’apparecchio, a segui- - Prima di effettuare qualsiasi operazione di puli- - I prodotti Beghelli sono tutelati dalle leggi sulzia o di manutenzione, disinserire l'apparecto di una ricarica completa, non assicura più l’aula proprietà intellettuale. chio dalla rete. tonomia Nominale. Esempio di lettura codice data, - Per l'eventuale sostituzione di batterie o altre - Posizionare l’eventuale etichetta di segnalaziobatteria: riparazioni rivolgersi ad un centro di assistenza ne in modo che il led d’indicazione sia ancora Es. 1) 980304: 98 anno 03 mese 04 giorno tecnica autorizzato e richiedere l'utilizzo di visibile al momento dell’installazione. Es. 2) 271098: 27 giorno 10 mese 98 anno ricambi originali. - L’apparecchio non deve essere smaltito come Es. 3) 9811: 98 anno 11 settimana Il mancato rispetto di quanto sopra può comrifiuto urbano. Deve essere soggetto a racEs. 4) 2197: 21 settimana 97 anno promettere la sicurezza dell'apparecchio. colta separata per evitare danni all’ambien- Per le modalità di intervento in garanzia conAVVERTENZE - GARANZIA te. Nel rispetto della Direttiva 2002/96 e delle Leggi tattare il Numero Verde 800 626626 o il - Questo apparecchio dovrà essere destinato solo nazionali di recepimento per lo smaltimento del Rivenditore Autorizzato. all'uso per il quale è stato costruito. prodotto a fine vita, il mancato rispetto di quanto Ogni altro uso è da considerarsi improprio e I GB D MAINTENANCE other use is considered improper and therefoof the life cycle of the product, any violation is re dangerous. sanctioned by law. Replace the battery when the device no longer guarantees its rated duration after it has been - Disconnect the device from the mains before - Beghelli's products are subject to the applicastarting to clean or service it. ble laws on intellectual property. completely recharged. - When fixing the signal labels pay attention that - Contact an authorised technical service centre Battery code examples: the led is kept visible. for the replacement of batteries and for any Ex. 1) 980304: 98 year 03 month 04 day - The product cannot be disposed as unsorother repairs possibly required use only original Ex. 2) 271098: 27 day 10 month 98 year ted municipal waste. It must be collected spare parts. Ex. 3) 9811: 98 year 11 week separately to prevent negative environThe lacked respect of the above conditions may Ex. 4) 2197: 21 week 97 year mental impacts. In accordance with the procecompromise the safety of the device. dures of Directive 2002/96 and relevant natio- - For details regarding warranty services, conWARNINGS - GUARANTEE nal laws and regulations adopted pursuant to - This device shall be used exclusively for the tact an authorized dealer. this Directive on the disposal of waste at the end purpose for which it has been designed. Any lich angesehen. WARTUNG Nichteinhaltung strafbar. Die Batterie wechseln, wenn nach einer vollstän- - Vor Durchführung von Reinigungs- oder - Wenden Sie sich zum Ersetzen von Batterien Wartungsarbeiten muss die Netzversorgung des digen Aufladung die Nennbetriebsdauer nicht mehr oder bei Reparatureingriffe an eine zugelasseGeräts unterbrochen werden. gewährleistet ist. Beispiele für Datumsne technische Servicestelle und fordern Sie - Das eventuelle Hinweisetikett so anbringen, Kennzeichnung auf der Batterie: Originalersatzteile an. dass die Led - Anzeige auch noch bei der Bsp. 1) 980304: 3. März 1998 Das Nichteinhalten vorstehender Bestimmungen Installation lesbar ist. Bsp. 2) 271098: 27. Oktober 1998 kann die Gerätesicherheit gefährden. - Das Gerät darf nicht als unsortierter Bsp. 3) 9811: 11 Kalenderwoche 1998 - Für dieVorgehensweise bei Garantieleistungen Siedlungsabfall entsorgt werden. Zum Bsp. 4) 2197: 21 Kalenderwoche 1997 wenden Sie sich an den autorisierten Händler. Schutz der Umwelt muss es getrennt einer WARNUNG - GARANTIE Sammelstelle abgegeben werden. - Das Gerät darf ausschließlich für den Zweck, für Gemäß der Richtlinie 2002/96 und den entden es hergestellt wurde, verwendet werden. sprechenden nationalen Gesetzen über die Jede davon abweichende Verwendung wird als Entsorgung von Altgeräten ist die nicht zweckentsprechend und somit als gefähr- APPAREILS AUTONOMES POUR L’ECLAIRAGE DE SECOURS AVEC AUTO-DIAGNOSTIC ET MODE REPOS (Fig. 2) A, B, C, D, E= ENTREE CABLES INSTALLATION A ENCASTREMENT IP65 (Fig. 3a) Montage encastré IP65 (boîtier à commander à part). (Fig. 3b) Serrer l'écrou 1 sur le corps 2 du serrecâble. Une fois réglée la longueur du câble, serrer l'écrou 3 sur le corps 2 du serre-câble. Utilisez des vis autotaraudeuses 4x30mm et des rondelles plates M5 UNI6592. X= Chapeau IP65 SCHEMAS DE RACCORDEMENT (Fig. 4a) SE - Uniquement secours (Fig. 4b) SA - Eclairage permanent A= Test C= Interrupteur de la lampe P2-N2= ligne directe P1-N1= ligne interrompue Remarque: placer les câbles aux endroits appropriés. Pour disposer l'appareil en "etat de repos", référez-vous à l'instruction de la télécommande Inibit (Code Commande 2730). MAINTENANCE Remplacer la batterie quand l'appareil, à la suite APARATOS AUTÓNOMOS PARA ILUMINACIÓN DE EMERGENCIA CON AUTODIAGNÓSTICO Y ESTADO DE REPOSO (Fig. 2) A, B, C= ENTRADA CABLES EMPOTRADO IP65 (Fig. 3a) Montaje empotrado IP65 (caja a pedir por separado). (Fig. 3b) Enroscar la tuerca 1 en el cuerpo 2 del prensacable. Una vez regulada la longitud del cable, apretar la tuerca 3 en el cuerpo 2 del prensacable. Utilizar tornillos autorroscantes 4x30mm y arandelas planas M5-UNI6592 - Coloque la etiqueta de señalización adecuada de MANTENIMIENTO La inobservancia de las normas citadas está forma que el indicador luminoso esté visible Sustituir la batería cuando el equipo, después de penada por la ley. ESQUEMAS DE CONEXIÓN durante la instalación. una recarga completa, no asegura más la auto- Para posibles sustituciones de la lámpara y de (Fig. 4a) SE - Sólo emergencia - Antes de efectuar cualquier operación de mannomía nominal. la batería u otras reparaciones, dirigirse a un (Fig. 4b) SA - No individual tenimiento, desconectar el aparato de la corEjemplos de lectura del código de la batería: centro de asistencia técnica autorizado y soliA= Prueba riente eléctrica. Ej. 1) 980304: 98 año 03 mes 04 día citar el utilizo de recambios originales. C= Conmutador de la red - Este aparato no puede ser eliminado como Ej. 2) 271098: 27 día 10 mes 98 año La falta de respeto de cuanto indicado antedesecho urbano. P2-N2= linea directa Ej. 3) 9811: 98 año 11 semana riormente puede perjudicar la seguridad del En efecto, debe ser desechado de modo difeP1-N1= linea de interruptor Ej. 4) 2197: 21 semana 97 año aparato. renciado a fin de evitar daños al ambiente, de Atención: coloque los cables en la ruta de ADVERTENCIAS - GARANTÍA conformidad con lo establecido por la Directiva - Respecto de las modalidades de intervención en cableadol. garantía, sírvase contactar con el revendedor - Este equipo tiene que ser usado sólo para la uti2002/96 y por las leyes nacionales de transpoPara poner el equipo en "estado de reposo", conautorizado. lización para la que ha sido construido. sición relativas a la eliminación de los producsultar la instrucción del telemando Inibit (Cod. Cualquier otro uso se considera impropio y pelitos que ya no puedan ser utilizados. groso. Pedido 2730). APARELHOS AUTÓNOMOS PARA ILUMINAÇÃO DE EMERGÊNCIA COM AUTODIAGNÓSTICO E MODO DE DESCANSO (Fig. 2) A, B, C, D, E= ENTRADA DOS CABOS INSTALAÇÃO POR ENCAIXE IP65 (Fig. 3a) Montagem de encaixar IP65 (caixa ordenada separadamente). (Fig. 3b) Atarraxe a porca 1 no corpo 2 do prendedor de cabo. Depois de ter regulado o comprimento do cabo, aperte a porca 3 no corpo 2 do prendedor de cabo. Utilizar parafusos auto-roscados 4x30mm e anilhas planas M5 -UNI6592. X= Tampa IP65 ESQUEMAS DE LIGAÇÃO (Fig. 4a) SE - Só emergência (Fig. 4b) SA - Iluminação permanente A= teste C= Interruptor acendimento lâmpada P2-N2= linha directa P1-N1= linha interrompida Nota: Colocar os cabos na zona permitida. Para colocar o aparelho na posição "repouso" consultar as instruções do telecomando Inibit (Cod. Ordem 2730). MANUTENÇÃO Substituir a bateria quando o aparelho, após uma rede elétrica. recarga completa, não consegue assegurar a autooutras reparações dirigir-se a um centro de - Posicione a eventual etiqueta de sinalização de nomia nominal. assistência técnica autorizado e pedir a utilimodo que o led de indicação permaneça visível Exemplo de leitura do código data, bateria: zação de peças sobressalentes e acessórios no momento da instalação. Ex. 1) 980304: 98 ano 03 mês 04 dia originais. - O aparelho não deve ser eliminado junto Ex. 2) 271098: 27 dia 10 mês 98 ano O desrespeito das regras supra-citadas pode aos resíduos urbanos normais. Ex. 3) 9811: 98 ano 11 semana comprometer a segurança do aparelho. Deve ser recolhido separadamente, para evi- - Sobre as condições de garantia contactar um Ex. 4) 2197: 21 semana, ano 97 tar danos ao ambiente, respeitando a Directiva Revendedor Autorizado. ADVERTÊNCIAS - GARANTIA 2002/96 e as Leis nacionais de recebimento - Este aparelho deverá ser destinado somente para a eliminação do produto no fim de sua ao uso para o qual foi construído. vida útil; a inobservância das recomendações Qualquer outro tipo de uso será considerado descritas acima está sujeita às sanções impoimpróprio e perigoso. stas pela Lei. - Antes de efetuar qualquer operação de limpe- - Para eventuais substituições de baterias ou za ou de manutenção, desligar o aparelho da APPARAAT MET AUTONOME WERKING VOOR VEILIGHEIDA SIGNALERING MET AUTODIAGNOSE EN RUSTWERKWIJZE (Fig. 2) A, B, C= INGANG KABELS INBOUWMONTAGE IP65 (Fig. 3a) IP65 montage met gebruikmaking (doos sorteren afzonderlijk). (Fig. 3b) Schroef moer 1 op ombouw 2 van de kabelklem. Nadat u de lengte van de kabel ingesteld heeft schroeft u moer 3 op de ombouw 2 van de kabelklem. Gebruik parkerschroeven 4x30mm en platte onderlegringen M5-UNI6592. X= Dop IP65 AANSLUITSCHEMA’S (Fig. 4a) SE - Alleen noodverlichting (Fig. 4b) SA - Permanente verlichting A= Test C= schakelaar voor permanent-functie P2-N2= directe stroomlijn P1-N1= geschakelde stroomlijn Let op: Sluit de kabels aan. Om het apparaat in de "rusttoestand" te zetten, refereren aan de instrukties van de Inibit afstandsbediening (Bestel Code 2730). ONDERHOUD De batterij vervangen wanneer een armatuur, na een volledige heroplading, niet meer de volledige soperatie wil uitvoeren, moet men het appavan batterijen of andere reparaties tot een offiraat van het lichtnet afsluiten. cieel onderhoudscentrum te richten met het autonomie garandeert. verzoek om originele onderdelen te gebruiken. Interpretatievoorbeeld van de datumcode op de - Plaats het eventuele signaleringsetiket zodanig dat de indicatieled nog zichtbaar is op het Het niet in acht nemen van de hierboven beschbatterij: moment van installatie. reven richtlijnen kan de veiligheid van het appaVoorb. 1) 980304: 98 jaar 03 maand 04 dag - Het apparaat mag niet als stadsvuil raat in gevaar brengen. Voorb. 2) 271098: 27 dag 10 maand 98 jaar verwerkt worden. Het moet als gescheiden - Voor de wijze van handelen tijdens de garanVoorb. 3) 9811: 98 jaar 11 week vuil ingezameld worden om milieuverontreinitieperiode dient u contact op te nemen met de Voorb. 4) 2197: 21 week 97 jaar ging te voorkomen. Bevoegde Verkoper. WAARSCHUWINGEN - GARANTIE Overeenkomstig Richtlijn 2002/96, en de natio- Dit apparaat moet alleen daarvoor gebruikt wornale wetgeving voor de vuilverzameling in het den waarvoor het gemaakt is. Elk ander gebruik kader van de verwerking van het versleten product, wordt de veronachtzaming van dit voormoet als verkeerd en daarom gevaarlijk schrift door de wet gestraft. beschouwd worden. - Voordat men een schoonmaak- of onderhoud- - Men dient zich voor de eventuele vervanging SELVSTYRENDE APPARAT MED AUTOMATISK DIAGNOSE TIL SIKKERHEDS-SIGNALERING OG ”VENTETILSTAND” (Fig. 2) A, B, C= KABELINDGANG INDBYGGET IP65 (Fig. 3a) IP65 indfattet montering (montering af æske separat). (Fig. 3b) Skrue m¢trik 1 på krop af kabelpresse. Efter at have reguliert kabellængden, fast skrue møtrik 3 på krop 2 af kabelpresse. Brug galopskruer 4x30mm samt flade skiver M5-UNI6592. X= Kontinuitetsstik IP65 FORBINDELSESDIAGRAMMER (Fig. 4a) SE - Kun nødbelysning (Fig. 4b) SA - permanent oplysning A= testfunktion C= Afbryder til lampen P2-N2= direkte ledning P1-N1= Afbrudt ledning Bemærk: Anbring kablerne på det tilladte område. For at indstille armaturet til ”hvile tilstand”, henvises til Instruktionsbogen af Inibit fjernstyring (Orde kode 2730). VEDLIGEHOLDELSE Udskift batteriet når apparatet, efter en fuld genopladning, ikke mere er i stand til at sikre den nomi- at lysdioden stadig er synlig på monteringstidnelle autonomi. Et eksempel på hvordan man læser originale dele. spunktet. produktionsdata på batterierne: Manglende overholdelse af ovennævnte regler - Apparatet må ikke bortskaffes som alminEks. 1) 980304: 98 år 03 måned 04 dag kan skade produktet. deligt husaffald. Eks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år - For indgreb, omfattet af garantien, skal der retDet skal behandles som særskildt affald for at Eks. 3) 9811: 98 år 11 uge tes henvendelse til den autoriserede forhandler. undgå miljøskader. Eks. 4) 2197: uge 21, år 97 I henhold til Direktiv 2002/96 og de nationale ADVARSLER - GARANTI implementeringslovgivninger vedrørende bort- Dette armatur må udelukkende anvendes til det skaffelse af disse produkter ved endt levetid, brug, som det er blevet konstrueret for. Enhver medfører manglende overholdelse af ovenandet brug må betragtes som ukorrekt, og stående straf i henhold til loven. derfor farligt. - For udskiftning af batterier eller andre repara- Før al vedligeholdelse eller rengøring bør armationer, bedes De rette henvendelse til et autorituret frakobles. seret værksted, og at anmode om anvendelse af - Anbring en eventuel mærkat på en sådan måde, AUTONOM APPARAT FÖR SÄKERHETSSIGNALERING MED SJÄLVDIAGNOS OCH STANDBYLÄGE (Fig. 2) A, B, C= KABELINGÅNG FÖRSÄNKT INSTALLERING (Fig.3a) IP65 inbyggd installation (montering av inbyggningslåda separat). (Fig. 3b) Skruva fast mutter 1 på kabelhållarens chassis 2. Efter att ha reglerat kabelns längd, ska du skruva fast muttern 3 på kabelhållarens chassis 2. Använd självgängande skruvar, 4X30mm och flata brickor M5-UNI6592. X= Lock IP65 KOPPLINGSSCHEMAN (Fig. 3a) SE - Enbart nödbelysning (Fig. 3b) SA - Belysning A= test C= brytare P2-N2= Direktlinje P1-N1= Bruten linje Märk: Placera kablarna i det tillåtna området. För att ställa apparaten i "viloläge", se instruktionerna för fjärrkontrollen Inibit (Beställningskod 2730). UNDERHÅLL Byt ut batteriet när apparaten inte längre garanterar förutsedd autonomi efter en fullständig sätt att indikatorledet är fortfarande synligt vid omladdning. innebära risker för apparatens säkerhet. installationsögonblicket. Exempel på ett batteris kodavläsning: - Kontakta auktoriserad återförsäljare för tillvä- Apparaten får inte nedskrotas som hushålEx. 1) 980304: 98 år 03 månad 04 dag gagångssätt vid ingrepp som omfattas av lsavfall. Ex. 2) 271098: 27 dag 10 månad 98 år garantin. Den ska källsorteras för att undvika att skada Ex. 3) 9811: 98 år 11 vecka omgivningen. I enlighet med Direktiv 2002/96 Ex. 4) 2197: vecka 21, år 97 och de nationella lagarna angående avfallVARNINGAR - GARANTI shantering är underlåtenhet att iaktta - Den här apparaten får bara användas i avsett ovannämnda anvisningar om nedskrotning av syfte. All annan användning är att anses som apparaten bestraffningsbart. oriktig och därför farlig. - Vid eventuellt utbyte av batterier eller andra - Innan någon som helst åtgärd för rengöring reparationer, kontakta auktoriserad teknisk sereller underhåll utförs, koppla bort apparaten vice och beställ originaldelar från tillverkaren. från nätanslutningen. Försummad hänsyn till ovanstående kan - Placera den eventuella varningsetiketten på så AUTONOM APPARAT FOR SIKKERHETSSIGNALERING MED SELVDIAGNOS OG STANDBY-MODUS (Fig. 2) A, B, C= KABELINNGANG INNFELT IP65 (Fig. 3a) IP65 inbygd installasjon (montering av boks separat). (Fig. 3b) Skru fast mutter 1 på kabelholderens skrog 2. Da du regulert kabelns lengde, skal du skru muttern 3 fast på kabelholderens skrog 2. Bruk selvgjengende skruer 4x30mm samt flate skiver M5-UNI6592. d'autres réparations, s'adresser à un centre d'une recharge complète, n'assure plus l'autono- - Positionner l’éventuelle étiquette explicative de façon à ce que le voyant soit encore visible au mie nominale. d'assistance technique agréé et demander l'umoment de l’installation. Exemple de lecture du code date de la batterie: tilisation de pièces de rechange originales. - L’appareil ne doit pas être éliminé comme Ex. 1) 980304: 98 année 03 mois 04 jour Le non respect des indications susmentionnées simple déchet urbain mais conformément Ex. 2) 271098: 27 jour 10 mois 98 année peut compromettre la sécurité de l'appareil. à la collecte sélective pour garantir la protection - Pour les modalités d'intervention sous garantie, Ex. 3) 9811: 98 année 11 semaine de l’environnement. Ex. 4) 2197: 21 semaine 97 année prendre contact avec le revendeur agréé. Conformément à la Directive 2002/96 et aux AVERTISSEMENTS - GARANTIE dispositions légales qui la transposent pour ce - Cet appareil ne devra être destiné qu'à l'utiliqui touche à l’élimination du produit au terme de sation pour laquelle il a été construit. sa durée de vie, les contrevenants aux disposiTout autre utilisation est impropre et dantions en vigueur sont passibles des sanctions gereuse. prévues par la loi. - Avant toute l'opération d'entretien ou de net- - Pour le remplacement éventuel des piles ou toyage, débrancher l'appareil du secteur. F X= P65 Cap E X= Lokk IP65 KOBLINGSSKJEMAER (Fig. 4a) SE - Elysning + Nødbelysning (Fig. 4b) SA - Permanent belysning A= Testfunksjon D= Bryter til forhindring av test C= Bryter til lampen P2-N2= Direkte ledning P1-N1= Avbrutt ledning Merk: Plasser kablene på det tillatte område. For å sette armaturen i "hvilemodus", se instruksjonene til fjernkontrollen Inibit (Ordrekode 2730). P NL DK S VEDLIKEHOLD Skift ut batteriet når armaturen, etter en gjennomført oppladning, ikke lenger garanterer den oppgitte brenntiden. Eksempel på hvordan man leser produksjonsdata på batteriet: Eks. 1) 980304: 98 år 03 måned 04 dag Eks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år Eks. 3) 9811: 98 år 11 uke Eks. 4) 2197: uke 21, år 97 MERKNADER - GARANTI - Denne armaturen må kun benyttes til det formålet den er konstruert for. N - Enhver annen bruk er å regne som feilaktig og ginale deler. Manglende etterfølgelse av det dermed farlig. ovenfor beskrevne kan sette armaturens Armaturen må kobles fra kretsen i forkant sikkerhet på spill. av enhver rengjørings- eller vedlikeholdso- - Ved inngrep når garantien er gjeldende, kontakt perasjon. Autorisert Forhandler. Plasser den eventuelle varselsetiketten slik at kontrollampen fortsatt er synlig etter installasjon. Produktet må leveres som spesialavfall av miljømessige hensyn. Ved eventuelle utskiftinger av batteri eller andre reparasjoner; ta kontakt med autorisert verksted eller installatør. Slike utskiftinger krever dessuten bruk av ori- LEGGERA BEGHELLI IP65 18W 334.699.000 B F ® 230V-50Hz IP65 73/23 89/336 www.beghelli.com BEGHELLI S.p.A. - Via Mozzeghine 13/15 - 40050 MONTEVEGLIO (BO) - Tel. 051 9660411 - Fax 051 9660444 1a 2 1b Ø 16mm Ø 20mm 3 4 W X Y Z SE 6a N2 6b P2 SA P2 N2 N1 P1 B 5 A B A C N N1 P1 N P 1 P 1 2 2 MODELOS DISPONIBLES - MODELES DISPONIBLES - PRODUKTÜBERSICHT - MODELS AVAILABLE - MODELLI DISPONIBILI - MODELOS DISPONÍVEIS - LEVERINGSPROGRAMMA - TILLGÄNGLIGA MODELLER - TILGÆNGELIGE MODELLER - TILGJENGELIGE MODELLER E F D GB I Código de pedido Absorción Máxima COS ϕ Réf. commande Absorption maximum COS ϕ Bestellnummer Maximale Stromaufnahme COS ϕ Order code Max. Power Consumption COS ϕ Codice ordine Assorb. Massimo COS ϕ Lámpara Flujo de la lámpara Flujo luminoso Flujo normal Batería Autonomía Ampoule Flux de l’ampoule Flux lumineux Flux ordinaire Pile Autonomie Lampe Leuchtmittelleistung Ordnungsgemäße Leistung Ordentlicher Strom Batterie Betriebsdauer Lamp Lamp flux Luminous flux Standard luminosity Battery Autonomy Lampada Flusso lampada Flusso luminoso Flusso ordinario Batteria Autonomia DK Bestelnummer Max. stroomopname COS ϕ Ordrekode Maksimalt strømforbrug COS ϕ Beställningskod Maximalupptagning COS ϕ Bestillingskode Maksimalt strømforbruk COS ϕ Lámpara Fluxo da lâmpada Fluxo luminoso Fluxo ordinário Bateria Autonomía Lamp Lampstroom Lichtstroom Gewone stroom Batterij Autonomie Lyskilde Lysstrøm nom. Lysstrøm normaldrift Lysstrøm nøddrift Batteri Betriebsdauer Lamp Lampflöde Ljusflöde Normalt flöde Batteri Autonomy Lampe Lysstyrke, lampe Lysstyrke Alminnelig lysstyrke Batte Driftstid S 8110 SA 100mA 0,8 18W G13 1150lm 250lm 460lm Pb 6V 4,5Ah 3h 8109 SE 25mA 0,9 18W G13 1150lm 205lm Pb 6V 4,5Ah 3h 8110 SA 100mA 0,8 18W G13 1150lm 250lm 460lm Pb 6V 4,5Ah 3h N NL Código da encomenda Absorç. Máx COS ϕ P 8109 SE 25mA 0,9 18W G13 1150lm 205lm Pb 6V 4,5Ah 3h a fine vita, il mancato rispetto di quanto MANUTENZIONE pericoloso. sopra è sanzionato dalla Legge. Sostituire le batterie quando l’apparecchio, a Prima di effettuare qualsiasi operazione di SCHEMI DI COLLEGAMENTO seguito di una ricarica completa, non assicura pulizia o di manutenzione, disinserire l'appa- - I prodotti Beghelli sono tutelati dalle leggi (Fig. 6a) SE - Solo emergenza sulla proprietà intellettuale. più l’autonomia Nominale. recchio dalla rete. (Fig. 2) A, B, C= INGRESSO CAVI (Fig. 6b) SA - Iluminazione più emergenza Esempio di lettura codice data, batteria: - Posizionare l’eventuale etichetta di segnala- - Per l'eventuale sostituzione di batterie o altre A= Test INSTALLAZIONE Es. 1) 980304: 98 anno 03 mese 04 giorno zione in modo che il led d’indicazione sia riparazioni rivolgersi ad un centro di assiB= Eventuale comando unificato Es. 2) 271098: 27 giorno 10 mese 98 anno (Fig. 3) Montaggio a parete ancora visibile al momento dell’installazione. stenza tecnica autorizzato e richiedere l'utidisattivazione emergenza (rispettare Es. 3) 9811: 98 anno 11 settimana (Fig. 4) Montaggio a sospensione - L’apparecchio non deve essere smaltito lizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto le polarità). di quanto sopra può compromettere la sicuEs. 4) 2197: 21 settimana 97 anno W= gancio per sospensione (non come rifiuto urbano. C= Interruttore accensione lampada fornito) Deve essere soggetto a raccolta separata per rezza dell'apparecchio. AVVERTENZE - GARANZIA P2-N2= Linea diretta X= Rosetta piana - Questo apparecchio dovrà essere destinato evitare danni all’ambiente. Nel rispetto della - Per le modalità di intervento in garanzia conP1-N1= Linea interrotta Y= Vite Direttiva 2002/96 e delle Leggi nazionali di tattare il Numero Verde 800 626626 o il solo all'uso per il quale è stato costruito. Nota: posizionare i cavi nella zona consentita Ogni altro uso è da considerarsi improprio e recepimento per lo smaltimento del prodotto Rivenditore Autorizzato. Z= Tappo IP65 APPARECCHI AUTONOMI PER ILLUMINAZIONE D’EMERGENZA CON AUTODIAGNOSI E MODO DI RIPOSO SELF-POWERED AUTO-DIAGNOSING LUMINAIRES FOR EMERGENCY LIGHTING WITH STANDBY MODE (Fig. 5) Possibili installazioni INSTALLATION (Fig. 3) Wall mounting (Fig. 4) Suspended installation W= suspension hook (not supplied) X= Flat washer Y= Screw Z= IP65 Cap (Fig. 5) Possible installations WIRING DIAGRAMS (Fig. 6a) SE - Emergency only (Fig. 6b) SA - maintained A= Test B= Unified emergency deactivation command (if present) (observe the polarity). C= Mains switch P2-N2= direct line P1-N1= interrupted line Attention: place the cables into cabling route MAINTENANCE Replace the battery when the device no longer NOTLEUCHTEN MIT SELBSTBETRIEB MIT DIAGNOSEFUNKTION UND RUHEBETRIEB (Fig. 2) A, B, C= KABELEINGANG MONTAGE (Fig. 3) Wandmontage (Fig. 4) Hängemontage W= Haken zum Aufhängen (nicht mitgeliefert) X= Flachscheibe Y= Schraube Z= DeckelIP65 (Fig. 5) Mögliche Installationen ANSCHLUSSPLÄNE (Fig. 6a) SE - Nur Notlicht (Fig. 6b) SA - Dauerbeleuchtung A= Test B= Eventuelle Einheitsschaltung zum Entaktivieren des Notlichts (Polungen berücksichtigen). C= Einschalter der Lampe P2-N2= direct line P1-N1= unterbrochene leitung Anmerkung: Kabel im zugelassenen Bereich verlegen (Fig. 2) A, B, C= WIRES ENTRY I GB D guarantees its rated duration after it has been starting to clean or service it. - Beghelli's products are subject to the appli- When fixing the signal labels pay attention cable laws on intellectual property. completely recharged. that the led is kept visible. Battery code examples: - Contact an authorised technical service cen- The product cannot be disposed as Ex. 1) 980304: 98 year 03 month 04 day tre for the replacement of batteries and for unsorted municipal waste. Ex. 2) 271098: 27 day 10 month 98 year any other repairs possibly required use only It must be collected separately to prevent original spare parts. Ex. 3) 9811: 98 year 11 week negative environmental impacts. Ex. 4) 2197: 21 week 97 year The lacked respect of the above conditions In accordance with the procedures of may compromise the safety of the device. WARNINGS - GUARANTEE - This device shall be used exclusively for the Directive 2002/96 and relevant national laws - For details regarding warranty services, conand regulations adopted pursuant to this tact an authorized dealer. purpose for which it has been designed. Any other use is considered improper and Directive on the disposal of waste at the end of the life cycle of the product, any violation therefore dangerous. - Disconnect the device from the mains before is sanctioned by law. wird als nicht zweckentsprechend und somit sprechenden nationalen Gesetzen über WARTUNG die Entsorgung von Altgeräten ist die Die Batterie wechseln, wenn nach einer voll- als gefährlich angesehen. ständigen Aufladung die Nennbetriebsdauer - Vor Durchführung von Reinigungs- oder Nichteinhaltung strafbar. nicht mehr gewährleistet ist. Beispiele für Wartungsarbeiten muss die Netzversorgung - Wenden Sie sich zum Ersetzen von Batterien oder bei Reparatureingriffe an eine zugelasDatums-Kennzeichnung auf der Batterie: des Geräts unterbrochen werden. Bsp. 1) 980304: 3. März 1998 - Das eventuelle Hinweisetikett so anbringen, sene technische Servicestelle und fordern Bsp. 2) 271098: 27. Oktober 1998 dass die Led Anzeige auch noch bei der Sie Originalersatzteile an. Das Nichteinhalten vorstehender Bestimmungen kann die Bsp. 3) 9811: 11 Kalenderwoche 1998 Installation lesbar ist. Bsp. 4) 2197: 21 Kalenderwoche 1997 - Das Gerät darf nicht als unsortierter Gerätesicherheit gefährden. - Für dieVorgehensweise bei Siedlungsabfall entsorgt werden. WARNUNG - GARANTIE Garantieleistungen wenden Sie sich an den - Das Gerät darf ausschließlich für den Zweck, Zum Schutz der Umwelt muss es getrennt autorisierten Händler. für den es hergestellt wurde, verwendet wer- einer Sammelstelle abgegeben werden. den. Jede davon abweichende Verwendung Gemäß der Richtlinie 2002/96 und den ent- - Avant toute l'opération d'entretien ou de net- des sanctions prévues par la loi. MAINTENANCE - Pour le remplacement éventuel des piles ou Remplacer la batterie quand l'appareil, à la toyage, débrancher l'appareil du secteur. suite d'une recharge complète, n'assure plus - Positionner l’éventuelle étiquette explicative d'autres réparations, s'adresser à un centre l'autonomie nominale. Exemple de lecture du de façon à ce que le voyant soit encore visi- d'assistance technique agréé et demander ble au moment de l’installation. l'utilisation de pièces de rechange originales. code date de la batterie: - L’appareil ne doit pas être éliminé Le non respect des indications susmenEx. 1) 980304: 98 année 03 mois 04 jour comme simple déchet urbain mais tionnées peut compromettre la sécurité de Ex. 2) 271098: 27 jour 10 mois 98 année conformément à la collecte sélective pour l'appareil. Ex. 3) 9811: 98 année 11 semaine garantir la protection de l’environnement. - Pour les modalités d'intervention sous Ex. 4) 2197: 21 semaine 97 année Conformément à la Directive 2002/96 et aux garantie, prendre contact avec le revendeur AVERTISSEMENTS - GARANTIE dispositions légales qui la transposent pour agréé. - Cet appareil ne devra être destiné qu'à l'uti- ce qui touche à l’élimination du produit au lisation pour laquelle il a été construit. Tout terme de sa durée de vie, les contrevenants autre utilisation est impropre et dangereuse. aux dispositions en vigueur sont passibles APPAREILS AUTONOMES POUR L’ECLAIRAGE DE SECOURS AVEC AUTO-DIAGNOSTIC ET MODE REPOS (Fig. 2) A, B, C= ENTREE CABLES INSTALLATION (Fig. 3) Installation murale (Fig. 4) Montage en suspension W= crochet pour suspension (non fourni) X= Rondelle plane Y= Vis Z= Chapeau IP65 (Fig. 5) Installations possibles SCHEMAS DE RACCORDEMENT (Fig. 6a) SE - Uniquement secours (Fig. 6b) SA - Eclairage permanent A= Test B= Commande éventuelle unifiée de désactivation de l’état d’urgence (respecter les polarités). C= Interrupteur de la lampe P2-N2= ligne directe P1-N1= ligne interrompue Remarque: placer les câbles aux endroits appropriés APARATOS AUTÓNOMOS PARA ILUMINACIÓN DE EMERGENCIA CON AUTODIAGNÓSTICO Y ESTADO DE REPOSO (Fig. 2) A, B, C= ENTRADA CABLES INSTALACIÓN (Fig. 3) Montaje en pared (Fig. 4) Montaje suspendido W= Gancho para suspensión (no suministrado) X= Roseta plana Y= Tornillo Z= Tapón IP65 peligroso. MANTENIMIENTO los productos que ya no puedan ser utilizados. La inobservancia de las normas Coloque la etiqueta de señalización adecuaSustituir la batería cuando el equipo, después ESQUEMAS DE CONEXIÓN de una recarga completa, no asegura más la da de forma que el indicador luminoso esté citadas está penada por la ley. (Fig. 6a) SE - Sólo emergencia - Para posibles sustituciones de la lámpara y visible durante la instalación. autonomía nominal. (Fig. 6b) SA - No individual Ejemplos de lectura del código de la batería: - Antes de efectuar cualquier operación de de la batería u otras reparaciones, dirigirse a A= Prueba mantenimiento, desconectar el aparato de la un centro de asistencia técnica autorizado y Ej. 1) 980304: 98 año 03 mes 04 día solicitar el utilizo de recambios originales. La corriente eléctrica. B= Mando unificado de emergencia Ej. 2) 271098: 27 día 10 mes 98 año falta de respeto de cuanto indicado anteriorEste aparato no puede ser eliminado como (respetar la polaridad). Ej. 3) 9811: 98 año 11 semana mente puede perjudicar la seguridad del desecho urbano. C= Conmutador de la red Ej. 4) 2197: 21 semana 97 año En efecto, debe ser desechado de modo dife- aparato. P2-N2= linea directa ADVERTENCIAS - GARANTÍA renciado a fin de evitar daños al ambiente, - Respecto de las modalidades de intervenP1-N1= linea de interruptor - Este equipo tiene que ser usado sólo para la de conformidad con lo establecido por la ción en garantía, sírvase contactar con el Atención: coloque los cables en la ruta de utilización para la que ha sido construido. Directiva 2002/96 y por las leyes nacionales revendedor autorizado. Cualquier otro uso se considera impropio y de transposición relativas a la eliminación de cableadol APARELHOS AUTÓNOMOS PARA ILUMINAÇÃO DE EMERGÊNCIA COM AUTODIAGNÓSTICO E MODO DE DESCANSO (Fig. 2) A, B, C= ENTRADA DOS CABOS INSTALAÇÃO POR ENCAIXE IP65 (Fig. 3) Montagem em parede (Fig. 4) Montagem em suspensão W= gancho para pendurar (não fornecido) X= Anilha chata Y= Parafuso Z= Tampa IP65 impróprio e perigoso. MANUTENÇÃO recomendações descritas acima está sujeita às sanções impostas pela Lei. Antes de efetuar qualquer operação de limSubstituir a bateria quando o aparelho, após ESQUEMAS DE LIGAÇÃO uma recarga completa, não consegue assegu- peza ou de manutenção, desligar o aparelho - Para eventuais substituições de baterias ou (Fig. 6a) SE - Só emergência outras reparações dirigir-se a um centro de rar a autonomia nominal. Exemplo de leitura da rede elétrica. (Fig. 6b) SA - Iluminação permanente - Posicione a eventual etiqueta de sinalização assistência técnica autorizado e pedir a utilido código data, bateria: A= teste de modo que o led de indicação permaneça zação de peças sobressalentes e acessórios Ex. 1) 980304: 98 ano 03 mês 04 dia originais. O desrespeito das regras supravisível no momento da instalação. B= Eventual comando unificado de Ex. 2) 271098: 27 dia 10 mês 98 ano citadas pode comprometer a segurança do O aparelho não deve ser eliminado junto aos desactivação da emergência (respei- Ex. 3) 9811: 98 ano 11 semana aparelho. resíduos urbanos normais. tar as polaridades). Ex. 4) 2197: 21 semana, ano 97 Deve ser recolhido separadamente, para evi- - Sobre as condições de garantia contactar um C= Interruptor acendimento lâmpada ADVERTÊNCIAS - GARANTIA tar danos ao ambiente, respeitando a Revendedor Autorizado. P2-N2= linha directa - Este aparelho deverá ser destinado somente Directiva 2002/96 e as Leis nacionais de P1-N1= linha interrompida ao uso para o qual foi construído. recebimento para a eliminação do produto Qualquer outro tipo de uso será considerado no fim de sua vida útil; a inobservância das Nota: Colocar os cabos na zona permitida APPARAAT MET AUTONOME WERKING VOOR VEILIGHEIDA SIGNALERING MET AUTODIAGNOSE EN RUSTWERKWIJZE (Fig. 2) A, B, C= INGANG KABELS INSTALLATIE (Fig. 3) Montage aan de muur (Fig. 4) Montage als hangend apparaat W= haak voor het ophangen (niet geleverd) X= Platte borgring Y= Schroef Z= Dop IP65 Elk ander gebruik moet als verkeerd en daa- verwerking van het versleten product, ONDERHOUD wordt de veronachtzaming van dit voorrom gevaarlijk beschouwd worden. De batterij vervangen wanneer een armatuur, AANSLUITSCHEMA’S na een volledige heroplading, niet meer de vol- - Voordat men een schoonmaak- of schrift door de wet gestraft. (Fig. 6a) SE - Alleen noodverlichting onderhoudsoperatie wil uitvoeren, moet men - Men dient zich voor de eventuele vervanging ledige autonomie garandeert. (Fig. 6b) SA - Permanente verlichting van batterijen of andere reparaties tot een Interpretatievoorbeeld van de datumcode op het apparaat van het lichtnet afsluiten. A= Test officieel onderhoudscentrum te richten met Plaats het eventuele signaleringsetiket zodade batterij: nig dat de indicatieled nog zichtbaar is op het het verzoek om originele onderdelen te B= Eventueel gecombineerde bedie- Voorb. 1) 980304: 98 jaar 03 maand 04 dag gebruiken. moment van installatie. ning voor uitschakeling noodverlich- Voorb. 2) 271098: 27 dag 10 maand 98 jaar Het niet in acht nemen van de hierboven Het apparaat mag niet als stadsvuil verwerkt ting (respecteer de polariteiten). Voorb. 3) 9811: 98 jaar 11 week worden. Het moet als gescheiden vuil inge- beschreven richtlijnen kan de veiligheid van C= Schakelaar voor permanent-functie Voorb. 4) 2197: 21 week 97 jaar zameld worden om milieuverontreiniging te het apparaat in gevaar brengen. P2-N2= directe stroomlijn WAARSCHUWINGEN - GARANTIE voorkomen. Overeenkomstig Richtlijn - Voor de wijze van handelen tijdens de garanP1-N1= geschakelde stroomlijn - Dit apparaat moet alleen daarvoor gebruikt 2002/96, en de nationale wetgeving voor de tieperiode dient u contact op te nemen met worden waarvoor het gemaakt is. Let op: Sluit de kabels aan. vuilverzameling in het kader van de de Bevoegde Verkoper. SELVSTYRENDE APPARAT MED AUTOMATISK DIAGNOSE TIL SIKKERHEDS-SIGNALERING OG ”VENTETILSTAND” (Fig. 2) A, B, C= KABELINDGANG MONTERING (Fig. 3) Vægmontering (Fig. 4) Montering med oppheng W= Ophængskrog (ikke medfølgende) X= Flad spændskive Y= Skruer Z= Kontinuitetsstik IP65 (Fig. 5) Mulige installationer FORBINDELSESDIAGRAMMER (Fig. 6a) SE - Kun nødbelysning (Fig. 6b) SA - permanent oplysning A= testfunktion B= Eventuel nødafbryder (polariteten skal overholdes). C= Afbryder til lampen P2-N2= direkte ledning P1-N1= Afbrudt ledning Bemærk: Anbring kablerne på det tilladte område. AUTONOM APPARAT FÖR SÄKERHETSSIGNALERING MED SJÄLVDIAGNOS OCH STANDBYLÄGE (Fig. 2) A, B, C= KABELINGÅNG MONTERING (Fig. 3) Väggmontering (Fig. 4) Hängande montering W= Upphängningskrok (inte medföljande) X= Platt mutter Y= Skruv Z= Lock IP65 (Fig. 5) Möjliga installationer KOPPLINGSSCHEMAN (Fig. 6a) SE - Enbart nödbelysning (Fig. 6b) SA - Belysning A= test B= Ev enhetlig disaktiveringsstyrning vid nödläge (respektera polariteten). C= brytare P2-N2= Direktlinje P1-N1= Bruten linje Märk: Placera kablarna i det tillåtna området UNDERHÅLL Byt ut batteriet när apparaten inte längre AUTONOM APPARAT FOR SIKKERHETSSIGNALERING MED SELVDIAGNOS OG STANDBY-MODUS (Fig. 2) A, B, C= KABELINNGANG MONTERING (Fig. 3) Veggemontering (Fig. 4) Montering med ophæng W= Opphängskrok (ikke medfølgende) X= Flatt mutter Y= Skru Z= Lokk IP65 (Fig. 5) Mulige installasjoner av enhver rengjørings- eller vedlikeholdso- - Ved inngrep når garantien er gjeldende, konden oppgitte brenntiden. takt Autorisert Forhandler. Eksempel på hvordan man leser produksjon- perasjon. - Plasser den eventuelle varselsetiketten slik sdata på batteriet: at kontrollampen fortsatt er synlig etter Eks. 1) 980304: 98 år 03 måned 04 dag installasjon. Eks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år Produktet må leveres som spesialavfall Eks. 3) 9811: 98 år 11 uke av miljømessige hensyn. Eks. 4) 2197: uke 21, år 97 - Ved eventuelle utskiftinger av batteri eller MERKNADER - GARANTI andre reparasjoner; ta kontakt med autori- Denne armaturen må kun benyttes til det sert verksted eller installatør. formålet den er konstruert for. Slike utskiftinger krever dessuten bruk av Enhver annen bruk er å regne som feilaktig originale deler. Manglende etterfølgelse av VEDLIKEHOLD det ovenfor beskrevne kan sette armaturens Skift ut batteriet når armaturen, etter en gjen- og dermed farlig. nomført oppladning, ikke lenger garanterer - Armaturen må kobles fra kretsen i forkant sikkerhet på spill. F (Fig. 5) Posibles instalaciones E (Fig. 5) Possíveis instalações P (Fig. 5) Mogelijke installaties NL genopladning, ikke mere er i stand til at sikre - Før al vedligeholdelse eller rengøring bør - For udskiftning af batterier eller andre repaarmaturet frakobles. rationer, bedes De rette henvendelse til et den nominelle autonomi. Et eksempel på hvordan man læser produk- - Anbring en eventuel mærkat på en sådan autoriseret værksted, og at anmode om måde, at lysdioden stadig er synlig på mon- anvendelse af originale dele. tionsdata på batterierne: teringstidspunktet. Manglende overholdelse af ovennævnte Eks. 1) 980304: 98 år 03 måned 04 dag Apparatet må ikke bortskaffes som regler kan skade produktet. Eks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år almindeligt husaffald. - For indgreb, omfattet af garantien, skal der Eks. 3) 9811: 98 år 11 uge Det skal behandles som særskildt affald for rettes henvendelse til den autoriserede Eks. 4) 2197: uge 21, år 97 at undgå miljøskader. forhandler. ADVARSLER - GARANTI I henhold til Direktiv 2002/96 og de nationa- Dette armatur må udelukkende anvendes til le implementeringslovgivninger vedrørende det brug, som det er blevet konstrueret for. bortskaffelse af disse produkter ved endt Enhver andet brug må betragtes som ukor- levetid, medfører manglende overholdelse af VEDLIGEHOLDELSE ovenstående straf i henhold til loven. Udskift batteriet når apparatet, efter en fuld rekt, og derfor farligt. KOBLINGSSKJEMAER (Fig. 6a) SE - Elysning + Nødbelysning (Fig. 6b) SA - Permanent belysning A= Testfunksjon B= Eventuell nødbryter (polariteten må overholdes). C= Bryter til lampen P2-N2= Direkte ledning P1-N1= Avbrutt ledning Merk: Plasser kablene på det tillatte område. DK garanterar förutsedd autonomi efter en full- eller underhåll utförs, koppla bort apparaten - Vid eventuellt utbyte av batterier eller andra från nätanslutningen. reparationer, kontakta auktoriserad teknisk ständig omladdning. - Placera den eventuella varningsetiketten på service och beställ originaldelar från tillExempel på ett batteris kodavläsning: så sätt att indikatorledet är fortfarande syn- verkaren. Försummad hänsyn till ovanståenEx. 1) 980304: 98 år 03 månad 04 dag ligt vid installationsögonblicket. de kan innebära risker för apparatens Ex. 2) 271098: 27 dag 10 månad 98 år Apparaten får inte nedskrotas som säkerhet. Ex. 3) 9811: 98 år 11 vecka hushållsavfall. - Kontakta auktoriserad återförsäljare för tilEx. 4) 2197: vecka 21, år 97 Den ska källsorteras för att undvika att skada lvägagångssätt vid ingrepp som omfattas av VARNINGAR - GARANTI omgivningen. garantin. - Den här apparaten får bara användas i I enlighet med Direktiv 2002/96 och de avsett syfte. nationella lagarna angående avfallshantering All annan användning är att anses som orik- är underlåtenhet att iaktta ovannämnda anvisningar om nedskrotning av apparaten tig och därför farlig. - Innan någon som helst åtgärd för rengöring bestraffningsbart. S N 334.700.000 B F ® 230V-50Hz ® LEGGERA BEGHELLI IP65 INIBIT 18W 73/23 89/336 IP65 www.beghelli.com BEGHELLI S.p.A. - Via Mozzeghine 13/15 - 40050 MONTEVEGLIO (BO) - Tel. 051 9660411 - Fax 051 9660444 1a 2 1b Ø 16mm Ø 20mm 3 4 W X Y Z 6a SE 6b SA P2 N2 N1 P1 P2 N2 5 A A C P N 1 N P 2 N1 P1 1 2 N P 2730 2730 P N MODELOS DISPONIBLES - MODELES DISPONIBLES - PRODUKTÜBERSICHT - MODELS AVAILABLE - MODELLI DISPONIBILI - MODELOS DISPONÍVEIS - LEVERINGSPROGRAMMA - TILLGÄNGLIGA MODELLER - TILGÆNGELIGE MODELLER - TILGJENGELIGE MODELLER E F D I Réf. commande Absorption maximum COS ϕ Bestellnummer Maximale Stromaufnahme COS ϕ Order code Max. Power Consumption COS ϕ Codice ordine Assorb. Massimo COS ϕ Lámpara Flujo de la lámpara Flujo luminoso Flujo normal Batería Autonomía Ampoule Flux de l’ampoule Flux lumineux Flux ordinaire Pile Autonomie Lampe Leuchtmittelleistung Ordnungsgemäße Leistung Ordentlicher Strom Batterie Betriebsdauer Lamp Lamp flux Luminous flux Standard luminosity Battery Autonomy Lampada Flusso lampada Flusso luminoso Flusso ordinario Batteria Autonomia DK Bestelnummer Max. stroomopname COS ϕ Ordrekode Maksimalt strømforbrug COS ϕ Beställningskod Maximalupptagning COS ϕ Bestillingskode Maksimalt strømforbruk COS ϕ Lámpara Fluxo da lâmpada Fluxo luminoso Fluxo ordinário Bateria Autonomía Lamp Lampstroom Lichtstroom Gewone stroom Batterij Autonomie Lyskilde Lysstrøm nom. Lysstrøm normaldrift Lysstrøm nøddrift Batteri Betriebsdauer Lamp Lampflöde Ljusflöde Normalt flöde Batteri Autonomy Lampe Lysstyrke, lampe Lysstyrke Alminnelig lysstyrke Batte Driftstid APPARECCHI AUTONOMI PER ILLUMINAZIONE D’EMERGENZA CON AUTODIAGNOSI E MODO DI RIPOSO SELF-POWERED AUTO-DIAGNOSING LUMINAIRES FOR EMERGENCY LIGHTING WITH STANDBY MODE A, B, C= WIRES ENTRY INSTALLATION (Fig. 3) Wall mounting (Fig. 4) Suspended installation W= suspension hook (not supplied) X= Flat washer Y= Screw Z= IP65 Cap (Fig. 5) Possible installations NOTLEUCHTEN MIT SELBSTBETRIEB MIT DIAGNOSEFUNKTION UND RUHEBETRIEB (Fig. 2) A, B, C= KABELEINGANG MONTAGE (Fig. 3) Wandmontage (Fig. 4) Hängemontage W= Haken zum Aufhängen (nicht mitgeliefert) X= Flachscheibe Y= Schraube Z= DeckelIP65 (Fig. 5) Mögliche Installationen 8112 SA 100mA 0,8 18W G13 1150lm 250lm 460lm Pb 6V 4Ah 3h 8111 SE 25mA 0,9 18W G13 1150lm 205lm Pb 6V 4Ah 3h 8112 SA 100mA 0,8 18W G13 1150lm 250lm 460lm Pb 6V 4Ah 3h a fine vita, il mancato rispetto di quanto MANUTENZIONE pericoloso. Sostituire le batterie quando l’apparecchio, a - Prima di effettuare qualsiasi operazione di sopra è sanzionato dalla Legge. seguito di una ricarica completa, non assicura pulizia o di manutenzione, disinserire l'appa- - I prodotti Beghelli sono tutelati dalle leggi sulla proprietà intellettuale. più l’autonomia Nominale. recchio dalla rete. Esempio di lettura codice data, batteria: - Posizionare l’eventuale etichetta di segnala- - Per l'eventuale sostituzione di batterie o altre Es. 1) 980304: 98 anno 03 mese 04 giorno zione in modo che il led d’indicazione sia riparazioni rivolgersi ad un centro di assiEs. 2) 271098: 27 giorno 10 mese 98 anno ancora visibile al momento dell’installazione. stenza tecnica autorizzato e richiedere l'utiEs. 3) 9811: 98 anno 11 settimana - L’apparecchio non deve essere smaltito lizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicuEs. 4) 2197: 21 settimana 97 anno come rifiuto urbano. Deve essere soggetto a raccolta separata per rezza dell'apparecchio. AVVERTENZE - GARANZIA Per porre l'apparecchio in “modo riposo”, fare - Questo apparecchio dovrà essere destinato evitare danni all’ambiente. Nel rispetto della - Per le modalità di intervento in garanzia conriferimento alle istruzioni del telecomando solo all'uso per il quale è stato costruito. Direttiva 2002/96 e delle Leggi nazionali di tattare il Numero Verde 800 626626 o il Inibit (Cod. Ordine 2730). Ogni altro uso è da considerarsi improprio e recepimento per lo smaltimento del prodotto Rivenditore Autorizzato. (Fig. 5) Possibili installazioni SCHEMI DI COLLEGAMENTO (Fig. 6a) SE - Solo emergenza (Fig. 2) A, B, C= INGRESSO CAVI (Fig. 6b) SA - Iluminazione più emergenza A= Test INSTALLAZIONE C= Interruttore accensione lampada (Fig. 3) Montaggio a parete P2-N2= Linea diretta (Fig. 4) Montaggio a sospensione P1-N1= Linea interrotta W= gancio per sospensione (non Nota: posizionare i cavi nella zona consentita fornito) X= Rosetta piana Y= Vite Z= Tappo IP65 S 8111 SE 25mA 0,9 18W G13 1150lm 205lm Pb 6V 4Ah 3h N NL Código da encomenda Absorç. Máx COS ϕ P (Fig. 2) GB Código de pedido Absorción Máxima COS ϕ I GB D of the life cycle of the product, any violaMAINTENANCE therefore dangerous. Replace the battery when the device no longer - Disconnect the device from the mains before tion is sanctioned by law. - Beghelli's products are subject to the appliguarantees its rated duration after it has been starting to clean or service it. completely recharged. - When fixing the signal labels pay attention cable laws on intellectual property. - Contact an authorised technical service cenBattery code examples: that the led is kept visible. Ex. 1) 980304: 98 year 03 month 04 day - The product cannot be disposed as unsorted tre for the replacement of batteries and for any other repairs possibly required use only Ex. 2) 271098: 27 day 10 month 98 year municipal waste. Ex. 3) 9811: 98 year 11 week It must be collected separately to prevent original spare parts. The lacked respect of the above conditions may compromise the Ex. 4) 2197: 21 week 97 year negative environmental impacts. In accordance with the procedures of safety of the device. WARNINGS - GUARANTEE To set the device in rest-mode, refer to the - This device shall be used exclusively for the Directive 2002/96 and relevant national laws - For details regarding warranty services, coninstructions of the Inibit remote controller purpose for which it has been designed. and regulations adopted pursuant to this tact an authorized dealer. (Order code 2730). Any other use is considered improper and Directive on the disposal of waste at the end WIRING DIAGRAMS (Fig. 6a) SE - Emergency only (Fig. 6b) SA - maintained A= Test C= Mains switch P2-N2= direct line P1-N1= interrupted line Attention: place the cables into cabling route ANSCHLUSSPLÄNE (Fig. 6a) SE - Nur Notlicht (Fig. 6b) SA - Dauerbeleuchtung A= Test C= Einschalter der Lampe P2-N2= direct line P1-N1= unterbrochene leitung Anmerkung: Kabel im zugelassenen Bereich verlegen Zur Nutzung der Fernschalteinrichtung (Schaltung der Betriebsbereitschaft) siehe die Anweisung der INHIBIT-Fernsteuerung (Bestell-Nr. 2730). wird als nicht zweckentsprechend und somit sprechenden nationalen Gesetzen über WARTUNG die Entsorgung von Altgeräten ist die Die Batterie wechseln, wenn nach einer voll- als gefährlich angesehen. ständigen Aufladung die Nennbetriebsdauer - Vor Durchführung von Reinigungs- oder Nichteinhaltung strafbar. nicht mehr gewährleistet ist. Beispiele für Wartungsarbeiten muss die Netzversorgung - Wenden Sie sich zum Ersetzen von Batterien oder bei Reparatureingriffe an eine zugelasDatums-Kennzeichnung auf der Batterie: des Geräts unterbrochen werden. Bsp. 1) 980304: 3. März 1998 - Das eventuelle Hinweisetikett so anbringen, sene technische Servicestelle und fordern Bsp. 2) 271098: 27. Oktober 1998 dass die Led Anzeige auch noch bei der Sie Originalersatzteile an. Das Nichteinhalten vorstehender Bestimmungen kann die Bsp. 3) 9811: 11 Kalenderwoche 1998 Installation lesbar ist. Bsp. 4) 2197: 21 Kalenderwoche 1997 - Das Gerät darf nicht als unsortierter Gerätesicherheit gefährden. - Für dieVorgehensweise bei Siedlungsabfall entsorgt werden. WARNUNG - GARANTIE Garantieleistungen wenden Sie sich an den - Das Gerät darf ausschließlich für den Zweck, Zum Schutz der Umwelt muss es getrennt autorisierten Händler. für den es hergestellt wurde, verwendet wer- einer Sammelstelle abgegeben werden. den. Jede davon abweichende Verwendung Gemäß der Richtlinie 2002/96 und den ent- - Avant toute l'opération d'entretien ou de net- des sanctions prévues par la loi. MAINTENANCE - Pour le remplacement éventuel des piles ou Remplacer la batterie quand l'appareil, à la toyage, débrancher l'appareil du secteur. suite d'une recharge complète, n'assure plus - Positionner l’éventuelle étiquette explicative d'autres réparations, s'adresser à un centre l'autonomie nominale. Exemple de lecture du de façon à ce que le voyant soit encore visi- d'assistance technique agréé et demander ble au moment de l’installation. l'utilisation de pièces de rechange originales. code date de la batterie: - L’appareil ne doit pas être éliminé Le non respect des indications susmenEx. 1) 980304: 98 année 03 mois 04 jour comme simple déchet urbain mais tionnées peut compromettre la sécurité de Ex. 2) 271098: 27 jour 10 mois 98 année conformément à la collecte sélective pour l'appareil. Ex. 3) 9811: 98 année 11 semaine garantir la protection de l’environnement. - Pour les modalités d'intervention sous Ex. 4) 2197: 21 semaine 97 année Conformément à la Directive 2002/96 et aux garantie, prendre contact avec le revendeur AVERTISSEMENTS - GARANTIE dispositions légales qui la transposent pour agréé. Pour disposer l'appareil en "etat de repos", - Cet appareil ne devra être destiné qu'à l'uti- ce qui touche à l’élimination du produit au référez-vous à l'instruction de la télécomman- lisation pour laquelle il a été construit. Tout terme de sa durée de vie, les contrevenants autre utilisation est impropre et dangereuse. aux dispositions en vigueur sont passibles de Inibit (Code Commande 2730). APPAREILS AUTONOMES POUR L’ECLAIRAGE DE SECOURS AVEC AUTO-DIAGNOSTIC ET MODE REPOS (Fig. 2) A, B, C= ENTREE CABLES INSTALLATION (Fig. 3) Installation murale (Fig. 4) Montage en suspension W= crochet pour suspension (non fourni) X= Rondelle plane Y= Vis Z= Chapeau IP65 (Fig. 5) Installations possibles SCHEMAS DE RACCORDEMENT (Fig. 6a) SE - Uniquement secours (Fig. 6b) SA - Eclairage permanent A= Test C= Interrupteur de la lampe P2-N2= ligne directe P1-N1= ligne interrompue Remarque: placer les câbles aux endroits appropriés APARATOS AUTÓNOMOS PARA ILUMINACIÓN DE EMERGENCIA CON AUTODIAGNÓSTICO Y ESTADO DE REPOSO (Fig. 2) A, B, C= ENTRADA CABLES INSTALACIÓN (Fig. 3) Montaje en pared (Fig. 4) Montaje suspendido W= Gancho para suspensión (no suministrado) X= Roseta plana Y= Tornillo Z= Tapón IP65 (Fig. 5) Posibles instalaciones ESQUEMAS DE CONEXIÓN (Fig. 6a) SE - Sólo emergencia (Fig. 6b) SA - No individual A= Prueba C= Conmutador de la red P2-N2= linea directa P1-N1= linea de interruptor Atención: coloque los cables en la ruta de cableadol Para poner el equipo en "estado de reposo", consultar la instrucción del telemando Inibit (Cod. Pedido 2730). APARELHOS AUTÓNOMOS PARA ILUMINAÇÃO DE EMERGÊNCIA COM AUTODIAGNÓSTICO E MODO DE DESCANSO (Fig. 2) A, B, C= ENTRADA DOS CABOS INSTALAÇÃO POR ENCAIXE IP65 (Fig. 3) Montagem em parede (Fig. 4) Montagem em suspensão W= gancho para pendurar (não fornecido) X= Anilha chata Y= Parafuso Z= Tampa IP65 impróprio e perigoso. MANUTENÇÃO recomendações descritas acima está Substituir a bateria quando o aparelho, após - Antes de efetuar qualquer operação de lim- sujeita às sanções impostas pela Lei. uma recarga completa, não consegue assegu- peza ou de manutenção, desligar o aparelho - Para eventuais substituições de baterias ou outras reparações dirigir-se a um centro de rar a autonomia nominal. Exemplo de leitura da rede elétrica. - Posicione a eventual etiqueta de sinalização assistência técnica autorizado e pedir a utilido código data, bateria: de modo que o led de indicação permaneça zação de peças sobressalentes e acessórios Ex. 1) 980304: 98 ano 03 mês 04 dia originais. O desrespeito das regras supravisível no momento da instalação. Ex. 2) 271098: 27 dia 10 mês 98 ano - O aparelho não deve ser eliminado junto aos citadas pode comprometer a segurança do Ex. 3) 9811: 98 ano 11 semana aparelho. resíduos urbanos normais. Ex. 4) 2197: 21 semana, ano 97 Deve ser recolhido separadamente, para evi- - Sobre as condições de garantia contactar um ADVERTÊNCIAS - GARANTIA tar danos ao ambiente, respeitando a Revendedor Autorizado. Para colocar o aparelho na posição "repouso" - Este aparelho deverá ser destinado somente Directiva 2002/96 e as Leis nacionais de consultar as instruções do telecomando Inibit ao uso para o qual foi construído. recebimento para a eliminação do produto Qualquer outro tipo de uso será considerado no fim de sua vida útil; a inobservância das (Cod. Ordem 2730). APPARAAT MET AUTONOME WERKING VOOR VEILIGHEIDA SIGNALERING MET AUTODIAGNOSE EN RUSTWERKWIJZE (Fig. 2) A, B, C= INGANG KABELS INSTALLATIE (Fig. 3) Montage aan de muur (Fig. 4) Montage als hangend apparaat W= haak voor het ophangen (niet geleverd) X= Platte borgring Y= Schroef Z= Dop IP65 Elk ander gebruik moet als verkeerd en daa- verwerking van het versleten product, ONDERHOUD wordt de veronachtzaming van dit voorDe batterij vervangen wanneer een armatuur, rom gevaarlijk beschouwd worden. na een volledige heroplading, niet meer de vol- - Voordat men een schoonmaak- of schrift door de wet gestraft. onderhoudsoperatie wil uitvoeren, moet men - Men dient zich voor de eventuele vervanging ledige autonomie garandeert. van batterijen of andere reparaties tot een Interpretatievoorbeeld van de datumcode op het apparaat van het lichtnet afsluiten. - Plaats het eventuele signaleringsetiket zoda- officieel onderhoudscentrum te richten met de batterij: nig dat de indicatieled nog zichtbaar is op het het verzoek om originele onderdelen te Voorb. 1) 980304: 98 jaar 03 maand 04 dag gebruiken. moment van installatie. Voorb. 2) 271098: 27 dag 10 maand 98 jaar - Het apparaat mag niet als stadsvuil verwerkt Het niet in acht nemen van de hierboven Voorb. 3) 9811: 98 jaar 11 week worden. Het moet als gescheiden vuil inge- beschreven richtlijnen kan de veiligheid van Voorb. 4) 2197: 21 week 97 jaar zameld worden om milieuverontreiniging te het apparaat in gevaar brengen. Om het apparaat in de "rusttoestand" te zetWAARSCHUWINGEN - GARANTIE voorkomen. Overeenkomstig Richtlijn - Voor de wijze van handelen tijdens de garanten, refereren aan de instrukties van de Inibit - Dit apparaat moet alleen daarvoor gebruikt 2002/96, en de nationale wetgeving voor de tieperiode dient u contact op te nemen met worden waarvoor het gemaakt is. afstandsbediening (Bestel Code 2730). vuilverzameling in het kader van de de Bevoegde Verkoper. F peligroso. MANTENIMIENTO los productos que ya no puedan ser utiSustituir la batería cuando el equipo, después - Coloque la etiqueta de señalización adecua- lizados. La inobservancia de las normas de una recarga completa, no asegura más la da de forma que el indicador luminoso esté citadas está penada por la ley. - Para posibles sustituciones de la lámpara y visible durante la instalación. autonomía nominal. Ejemplos de lectura del código de la batería: - Antes de efectuar cualquier operación de de la batería u otras reparaciones, dirigirse a mantenimiento, desconectar el aparato de la un centro de asistencia técnica autorizado y Ej. 1) 980304: 98 año 03 mes 04 día solicitar el utilizo de recambios originales. La corriente eléctrica. Ej. 2) 271098: 27 día 10 mes 98 año falta de respeto de cuanto indicado anteriorEste aparato no puede ser eliminado como Ej. 3) 9811: 98 año 11 semana mente puede perjudicar la seguridad del desecho urbano. Ej. 4) 2197: 21 semana 97 año En efecto, debe ser desechado de modo dife- aparato. ADVERTENCIAS - GARANTÍA renciado a fin de evitar daños al ambiente, - Respecto de las modalidades de interven- Este equipo tiene que ser usado sólo para la de conformidad con lo establecido por la ción en garantía, sírvase contactar con el utilización para la que ha sido construido. Directiva 2002/96 y por las leyes nacionales revendedor autorizado. Cualquier otro uso se considera impropio y de transposición relativas a la eliminación de E (Fig. 5) Possíveis instalações ESQUEMAS DE LIGAÇÃO (Fig. 6a) SE - Só emergência (Fig. 6b) SA - Iluminação permanente A= teste C= Interruptor acendimento lâmpada P2-N2= linha directa P1-N1= linha interrompida Nota: Colocar os cabos na zona permitida P (Fig. 5) Mogelijke installaties AANSLUITSCHEMA’S (Fig. 6a) SE - Alleen noodverlichting (Fig. 6b) SA - Permanente verlichting A= Test C= Schakelaar voor permanent-functie P2-N2= directe stroomlijn P1-N1= geschakelde stroomlijn Let op: Sluit de kabels aan. NL SELVSTYRENDE APPARAT MED AUTOMATISK DIAGNOSE TIL SIKKERHEDS-SIGNALERING OG ”VENTETILSTAND” (Fig. 2) A, B, C= KABELINDGANG MONTERING (Fig. 3) Vægmontering (Fig. 4) Montering med oppheng W= Ophængskrog (ikke medfølgende) X= Flad spændskive Y= Skruer Z= Kontinuitetsstik IP65 (Fig. 5) Mulige installationer Enhver andet brug må betragtes som ukor- levetid, medfører manglende overholdelVEDLIGEHOLDELSE FORBINDELSESDIAGRAMMER se af ovenstående straf i henhold til Udskift batteriet når apparatet, efter en fuld rekt, og derfor farligt. (Fig. 6a) SE - Kun nødbelysning genopladning, ikke mere er i stand til at sikre - Før al vedligeholdelse eller rengøring bør loven. (Fig. 6b) SA - permanent oplysning - For udskiftning af batterier eller andre repaarmaturet frakobles. den nominelle autonomi. A= testfunktion - Anbring en eventuel mærkat på en sådan rationer, bedes De rette henvendelse til et Et eksempel på hvordan man læser produkC= Afbryder til lampen måde, at lysdioden stadig er synlig på mon- autoriseret værksted, og at anmode om tionsdata på batterierne: P2-N2= direkte ledning anvendelse af originale dele. Manglende teringstidspunktet. Eks. 1) 980304: 98 år 03 måned 04 dag overholdelse af ovennævnte regler kan P1-N1= Afbrudt ledning Apparatet må ikke bortskaffes som almindeEks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år skade produktet. ligt husaffald. Bemærk: Anbring kablerne på det tilladte Eks. 3) 9811: 98 år 11 uge For indgreb, omfattet af garantien, skal der Det skal behandles som særskildt affald for område. Eks. 4) 2197: uge 21, år 97 rettes henvendelse til den autoriserede at undgå miljøskader. For at indstille armaturet til ”hvile tilstand”, ADVARSLER - GARANTI I henhold til Direktiv 2002/96 og de nationa- forhandler. henvises til Instruktionsbogen af Inibit fjernsty- - Dette armatur må udelukkende anvendes til le implementeringslovgivninger vedrørende det brug, som det er blevet konstrueret for. bortskaffelse af disse produkter ved endt ring (Orde kode 2730). AUTONOM APPARAT FÖR SÄKERHETSSIGNALERING MED SJÄLVDIAGNOS OCH STANDBYLÄGE (Fig. 2) A, B, C= KABELINGÅNG MONTERING (Fig. 3) Väggmontering (Fig. 4) Hängande montering W= Upphängningskrok (inte medföljande) X= Platt mutter Y= Skruv Z= Lock IP65 tig och därför farlig. UNDERHÅLL sningar om nedskrotning av apparaten bestraffningsbart. Innan någon som helst åtgärd för rengöring Byt ut batteriet när apparaten inte längre KOPPLINGSSCHEMAN eller underhåll utförs, koppla bort apparaten - Vid eventuellt utbyte av batterier eller andra garanterar förutsedd autonomi efter en full(Fig. 6a) SE - Enbart nödbelysning reparationer, kontakta auktoriserad teknisk från nätanslutningen. ständig omladdning. (Fig. 6b) SA - Belysning - Placera den eventuella varningsetiketten på service och beställ originaldelar från tillExempel på ett batteris kodavläsning: A= test så sätt att indikatorledet är fortfarande syn- verkaren. Försummad hänsyn till ovanståenEx. 1) 980304: 98 år 03 månad 04 dag de kan innebära risker för apparatens C= brytare ligt vid installationsögonblicket. Ex. 2) 271098: 27 dag 10 månad 98 år säkerhet. Apparaten får inte nedskrotas som hushållP2-N2= Direktlinje Ex. 3) 9811: 98 år 11 vecka - Kontakta auktoriserad återförsäljare för tilsavfall. P1-N1= Bruten linje Ex. 4) 2197: vecka 21, år 97 Den ska källsorteras för att undvika att skada lvägagångssätt vid ingrepp som omfattas av Märk: Placera kablarna i det tillåtna området VARNINGAR - GARANTI garantin. omgivningen. För att ställa apparaten i "viloläge", se instruk- - Den här apparaten får bara användas i I enlighet med Direktiv 2002/96 och de tionerna för fjärrkontrollen Inibit avsett syfte. nationella lagarna angående avfallshantering All annan användning är att anses som orik- är underlåtenhet att iaktta ovannämnda anvi(Beställningskod 2730). AUTONOM APPARAT FOR SIKKERHETSSIGNALERING MED SELVDIAGNOS OG STANDBY-MODUS (Fig. 2) A, B, C= KABELINNGANG MONTERING (Fig. 3) Veggemontering (Fig. 4) Montering med ophæng W= Opphängskrok (ikke medfølgende) X= Flatt mutter Y= Skru Z= Lokk IP65 (Fig. 5) Mulige installasjoner KOBLINGSSKJEMAER (Fig. 6a) SE - Elysning + Nødbelysning (Fig. 6b) SA - Permanent belysning A= Testfunksjon C= Bryter til lampen P2-N2= Direkte ledning P1-N1= Avbrutt ledning Merk: Plasser kablene på det tillatte område. For å sette armaturen i "hvilemodus", se instruksjonene til fjernkontrollen Inibit (Ordrekode 2730). VEDLIKEHOLD Skift ut batteriet når armaturen, etter en gjen- DK (Fig. 5) Möjliga installationer S nomført oppladning, ikke lenger garanterer - Armaturen må kobles fra kretsen i forkant beskrevne kan sette armaturens sikkerhet av enhver rengjørings- eller vedlikeholdso- på spill. den oppgitte brenntiden. - Ved inngrep når garantien er gjeldende, konEksempel på hvordan man leser produksjon- perasjon. - Plasser den eventuelle varselsetiketten slik takt Autorisert Forhandler. sdata på batteriet: at kontrollampen fortsatt er synlig etter Eks. 1) 980304: 98 år 03 måned 04 dag installasjon. Eks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år - Produktet må leveres som spesialavfall Eks. 3) 9811: 98 år 11 uke av miljømessige hensyn. Eks. 4) 2197: uke 21, år 97 - Ved eventuelle utskiftinger av batteri eller MERKNADER - GARANTI andre reparasjoner; ta kontakt med autori- Denne armaturen må kun benyttes til det sert verksted eller installatør. Slike utskiftinger krever dessuten bruk av formålet den er konstruert for. Enhver annen bruk er å regne som feilaktig originale deler. Manglende etterfølgelse av det ovenfor og dermed farlig. N