334.610.000 I
230V-50Hz
®
LEGGERA BEGHELLI
IP40
04/108
06/95
www.beghelli.com
BEGHELLI S.p.A. - Via Mozzeghine 13/15 - 40050 MONTEVEGLIO (BO) - Tel. 051 9660411 - Fax 051 9660444
1
N2
P2
3a
A
B
SE
2b
N P 1
2
C
2a
P2 N2 N1 P1
A
B
3b
A
C
C
SA
A
N
B
N1 P1
P
2
1
B
MODELOS DISPONIBLES - MODELES DISPONIBLES - PRODUKTÜBERSICHT - MODELS AVAILABLE - MODELLI DISPONIBILI - MODELOS DISPONÍVEIS - LEVERINGSPROGRAMMA - TILLGÄNGLIGA MODELLER - TILGÆNGELIGE MODELLER - TILGJENGELIGE MODELLER
E
F
GB
D
I
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SA
SA
SA
Código de pedido
Réf. commande
Bestellcode
Order code
Codice ordine
2059
2060
2064
8324 9047
2065 4977
2073
2075
2066
2067 4978
2077
Absorción Máxima
Absorption maximum
Maximale Aufnahme
Max. Power Consumption
Assorb. Massimo
12mA
17mA
12mA
12mA
12mA
12mA
15mA
55mA
57mA
175mA
COS ϕ
COS ϕ
COS ϕ
COS ϕ
COS ϕ
0,9
0,95
0,9
0,9
0,9
0,9
0,9
0,8
0,83
0,4
Lámpara
Ampoule
Leuchte
Lamp
Lampada
6W G5
6W G5
8W G5
8W G5
8W G5
11W 2G7
24W 2G11
8W G5
8W G5
24W 2G11
Flujo de la lámpara
Flux de l’ampoule
Leuchtmittelleistung
Lamp flux
Flusso lampada
240lm
240lm
385lm
385lm
385lm
900lm
1800lm
385lm
385lm
1800lm
Flujo luminoso
Flux lumineux
Ordnungsgemäße Leistung
Luminous flux
Flusso luminoso
50lm
50lm
65lm
65lm
65lm
90lm
265lm
75lm
80lm
220lm
Flujo normal
Flux ordinaire
Ordentlicher Strom
Standard luminosity
Flusso ordinario
-
-
-
-
-
-
-
130lm
130lm
495lm
Batería
Pile
Batterie
Battery
Batteria
NiCd 3,6V 0,75Ah
NiCd 3,6V 1,8Ah
NiCd 3,6V 0,75Ah
NiCd 3,6V 1,2Ah
NiCd 3,6V 1,8Ah
NiCd 3,6V 1,2Ah
NiCd 6V 1,8Ah
NiCd 6V 0,75Ah
NiCd 6V 1,8Ah
NiCd 6V 1,8Ah
Autonomía
Autonomie
Betriebsdauer
Autonomy
Autonomia
1h
3h
1h
1h
3h
1h
1h
1h
3h
1h
P
NL
DK
S
N
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SA
SA
SA
Código da encomenda
Bestelnummer
Ordrekode
Beställningskod
Bestillingskode
2059
2060
2064
8324 9047
2065 4977
2073
2075
2066
2067 4978
2077
Absorç. Máx
Max. stroomopname
Maksimalt strømforbrug
Maximalupptagning
Maksimalt strømforbruk
12mA
17mA
12mA
12mA
12mA
12mA
15mA
55mA
57mA
175mA
0COS ϕ
COS ϕ
COS ϕ
COS ϕ
COS ϕ
0,9
0,95
0,9
0,9
0,9
0,9
0,9
0,8
0,83
0,4
Lâmpada
Lamp
Lyskilde
Lampa
Lampe
6W G5
6W G5
8W G5
8W G5
8W G5
11W 2G7
24W 2G11
8W G5
8W G5
24W 2G11
Fluxo da lâmpada
Lampstroom
Lysstrøm - nominel
Lampflöde
Lysstyrke, lampe
240lm
240lm
385lm
385lm
385lm
900lm
1800lm
385lm
385lm
1800lm
Fluxo luminoso
Lichtstroom
Lysstrøm - nøddrift
Ljusflöde
Lysstyrke
50lm
50lm
65lm
65lm
65lm
90lm
265lm
75lm
80lm
220lm
Fluxo ordinário
Gewone stroom
Lysstrøm - normaldrift
Normalt flöde
Alminnelig lysstyrke
-
-
-
-
-
-
-
130lm
130lm
495lm
Bateria
Batterij
Batteri
Batteri
Batteri
NiCd 3,6V 0,75Ah
NiCd 3,6V 1,8Ah
NiCd 3,6V 0,75Ah
NiCd 3,6V 1,2Ah
NiCd 3,6V 1,8Ah
NiCd 3,6V 1,2Ah
NiCd 6V 1,8Ah
NiCd 6V 0,75Ah
NiCd 6V 1,8Ah
NiCd 6V 1,8Ah
Autonomia
Autonomie
Driftstid
Autonomi
Driftstid
1h
3h
1h
1h
3h
1h
1h
1h
3h
1h
APPARECCHI AUTONOMI
PER ILLUMINAZIONE D’EMERGENZA
INSTALLAZIONE
(Fig. 2a) Fori per installazione anche su sca-
tole standard.
A, B o C, per tubi
Ø16 o Ø20 e inserire il raccordo in
dotazione.
(Fig. 2b) Forare Ø16,5 in
SCHEMI DI COLLEGAMENTO
SE - Solo emergenza
(Fig. 3b) SA - Illuminazione permanente
(Fig. 3a)
SELF CONTAINE
EMERGENCY LUMINAIRES
MOUNTING
(Fig. 2a) Preset holes for installation on stan-
dard switch boxes.
(Fig. 2b) Drill a Ø16,5 hole in A, B or C posi-
tion for Ø16 or Ø20 tubes and insert
the provided mouthpiece.
WIRING DIAGRAMS
SE - Emergency only
(Fig. 3b) SA - maintained
(Fig. 3a)
NOTLEUCHTEN MIT SELBSTBETRIEB
MONTAGE
A= Test
B= Eventuale comando unificato
disattivazione emergenza
(rispettare le polarità).
C= Interuttore accensione lampada
P1-N1= Linea interrotta
P2-N2= Linea diretta
Nota : posizionare i cavi nella zona
consentita
MANUTENZIONE
Sostituire le batterie quando l’apparecchio,
a seguito di una ricarica completa, non assi-
A= Test
B= Control switch in case of emergency inhibition (attention to the
polarities)
C= Mains switch
P2-N2= Direct line
P1-N1= Interrupted line
Attention: place the cables into cabling
route
MAINTENANCE
Replace the battery when the device no longer guarantees its rated duration after it has
A= Test
B= Eventuelle Einheitsschaltung
Standardgehäusen
(Fig. 2b) Bohrungen mit Ø16,5 in A, B oder C
für Rohre mit Ø16 oder Ø20 ausführen und das mitgelieferte
Anschlussstück einsetzen.
zum Entaktivieren des Notlichts
(Polungen berücksichtigen)
C= Einschalter der Lampe
P2-N2= Direktleitung
P1-N1= Unterbrochene leitung
Anmerkung: Kabel im zugelassenen
Bereich ver legen
ANSCHLUSSPLÄNE
SE - nur Notbeleuchtung
(Fig. 3b) SA - Dauerbeleuchtung
Die Batterie wechseln, wenn nach einer vollständigen Aufladung die Nennbetriebsdauer
(Fig. 2a) Einbaubohrungenauchan
(Fig. 3a)
WARTUNG
cura più l’autonomia Nominale.
Esempio di lettura codice data, batteria:
Es. 1) 980304: 98 anno 03 mese 04 giorno
Es. 2) 271098: 27 giorno 10 mese 98 anno
Es. 3) 9811: 98 anno 11 settimana
Es. 4) 2197: 21 settimana 97 anno
I
GB
D
AVVERTENZE - GARANZIA
- Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uso per il quale è stato
costruito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e pericoloso.
- Prima di effettuare qualsiasi operazione
been completely recharged.
Battery code examples:
Ex. 1) 980304: 98 year 03 month 04 day
Ex. 2) 271098: 27 day 10 month 98 year
Ex. 3) 9811: 98 year 11 week
Ex. 4) 2197: 21 week 97 year
WARNINGS - GUARANTEE
- This device shall be used exclusively for the
purpose for which it has been designed. Any
other use is considered improper and therefore dangerous.
- Disconnect the device from the mains
nicht mehr gewährleistet ist. Beispiele für
Datums-Kennzeichnung auf der Batterie:
Bsp. 1) 980304: 3. März 1998
Bsp. 2) 271098: 27. Oktober 1998
Bsp. 3) 9811: 11 Kalenderwoche 1998
Bsp. 4) 2197: 21 Kalenderwoche 1997
WARNUNG - GARANTIE
- Das Gerät darf ausschließlich für den
Zweck, für den es hergestellt wurde,
verwendet werden. Jede davon abweichende Verwendung wird als nicht
zweckentsprechend und somit als gefähr-
di pulizia o di manutenzione, disinserire
l'apparecchio dalla rete.
- Posizionare l’eventuale etichetta di segnalazione in modo che il led d’indicazione sia
ancora visibile al momento dell’installazione.
- L’apparecchio non deve essere smaltito come rifiuto urbano. Deve essere soggetto a raccolta separata per
evitare danni all’ambiente. Nel rispetto della Direttiva 2002/96 e delle Leggi nazionali
di recepimento per lo smaltimento del prodotto a fine vita, il mancato rispetto di
quanto sopra è sanzionato dalla Legge.
- I prodotti Beghelli sono tutelati dalle leggi
sulla proprietà intellettuale.
- Per l’eventuale sostituzione di batterie o
altre riparazioni rivolgersi ad un centro di
assistenza tecnica autorizzato e richiedere l'utilizzo di ricambi originali. Il mancato
rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio.
- Per le modalità di intervento in garanzia
contattare il Numero Verde 800 626626 o
il Rivenditore Autorizzato.
before starting to clean or service it.
- When fixing the signal labels pay attention that the led is kept visible.
- The product cannot be disposed as
unsorted municipal waste. It must be
collected separately to prevent negative environmental impacts.
In accordance with the procedures of
Directive 2002/96 and relevant national
laws and regulations adopted pursuant to
this Directive on the disposal of waste at
the end of the life cycle of the product,
any violation is sanctioned by law.
- Beghelli's products are subject to the
applicable laws on intellectual property.
- Contact an authorised technical service
centre for the replacement of batteries and
for any other repairs possibly required use
only original spare parts. The lacked
respect of the above conditions may compromise the safety of the device.
- For details regarding warranty services,
contact an authorized dealer.
lich angesehen.
- Vor Durchführung von Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten muss die
Netzversorgung des Geräts unterbrochen
werden.
- Das eventuelle Hinweisetikett so anbringen, dass die Led-Anzeige auch noch bei
der Installation lesbar ist.
- Das Gerät darf nicht als unsortierter
Siedlungsabfall entsorgt werden.
Zum Schutz der Umwelt muss es getrennt
einer Sammelstelle abgegeben werden.
Gemäß der Richtlinie 2002/96 und den
entsprechenden nationalen Gesetzen über
die Entsorgung von Altgeräten ist die
Nichteinhaltung strafbar.
- Wenden Sie sich zum Ersetzen von
Batterien oder bei Reparatureingriffe an
eine zugelassene technische Servicestelle
und fordern Sie Originalersatzteile an. Das
Nichteinhalten vorstehender
Bestimmungen kann die Gerätesicherheit
gefährden.
- Für dieVorgehensweise bei
Garantieleistungen wenden Sie sich an
den autorisierten Händler.
APPAREILS AUTONOMES
POUR L’ECLAIRAGE DE SECOURS
INSTALLATION
(Fig. 2a) Trous pour l’installation même sur
des boîtiers standard
(Fig. 2b) Faire des trous de 16,5 de ø sur A,
B ou C, pour des tubes de 16 ou
20 de ø, et monter le raccord livré.
SCHEMAS DE RACCORDEMENT
(Fig. 3a) SE - Uniquement sécours
(Fig. 3b) SA - Eclairage permanent
A= Test
B= Eventuelle commande unifiee
APARATOS AUTÓNOMOS PARA
ILUMINACIÓN DE EMERGENCIA
MONTAJE
(Fig. 2a) Prepare los agujeros para la insta-
lación en las cajas de conmutación
estándar.
(Fig. 2b) Perfore un agujero de ø16,5 en la
posición A, B o C para tubos de ø16
o ø20, e inserte la boquilla que se
incluye.
(Fig. 3a)
(Fig. 3b)
ESQUEMAS DE CONEXIÓN
SE - Individual
SA - No individual
APARELHOS AUTÓNOMOS
PARA ILUMINAÇÃO DE EMERGÊNCIA
INSTALAÇÃO
(Fig. 2a) Furos para a instalação também
caixas padronizadas.
A, B ou C, para
tubos Ø16 ou Ø20 e introduzir a
junta em dotação.
(Fig. 2b) Furar Ø16,5 em
ESQUEMAS DE LIGAÇÃO
(Fig. 3a) SE - So emergência
(Fig. 3b) SA - Iluminação permanente
A= Teste
AUTONOME APPARATEN
VOOR NOODVERLICHTING
INSTALLATIE
(Fig. 2a) Installatiegaten ook op standaard
dozen.
(Fig. 2b) Boor ø16,5 in A, B of C, voor buizen
van ø16 of ø20 en breng het bijgeleverde verbindingsstuk aan.
AANSLUITSCHEMA’S
(Fig. 3a) SE - Alleen noodverlichting
(Fig. 3b) SA - Permanente verlichting
A= Test
B= Bedieningsknop voor eventuele
SELVFORSYNENDE
NØDBELYSNINGSAPPARATER
MONTERING
(Fig. 2a) Huller til montering på stan-
darddåser
(Fig. 2b) Bor huller med en diameter på
16,5mm i punkterne A, B eller C til
rør med Ø16 eller Ø20, og isæt
medfølgende adapter.
(Fig. 3a)
(Fig. 3b)
TILSLUTNING
SE - Kun nødbelysning
SA - permanent belysning
SJÄLVSTÄNDIGA APPARATER
FÖR NÖDBELYSNING
INSTALLATION
(Fig. 2a) Hål för installation på standard kop-
plingsdosa.
(Fig. 2b) Borra ett Ø16,5 hål i A, B eller C
läge för Ø16 eller Ø20 rör och sätt
i den medföljande kabelklammern.
KOPPLINGSSCHEMAN
(Fig. 3a) SE - enbart nodbelysning
(Fig. 3b) SA - Belysning
A= Test
SELVFORSYNTE
NØDBELYSNINGSARMATURER
MED SELVDIAGNOSEFUNKSJON
MONTERING
(Fig. 2a) Hull til montering også på standard
koblingsbokser.
(Fig. 2b) Bor et hull med en diameter på 16,5
mm i punktene A, B eller C til kabler
med Ø16 eller Ø20 og før inn det
medfølgende munnstykket.
(Fig. 3a)
KOPLINGSSKJEMA
SE - kun nødbelysning
desactivationsecours (respecter les polarites).
C= Interrupteur de la lampe
P2-N2= Ligne directe
P1-N1= Ligne interrompue
Remarque: placer les câbles aux endroits
appropriés
MAINTENANCE
Remplacer la batterie quand l'appareil, à la
suite d'une recharge complète, n'assure
plus l'autonomie nominale. Exemple de lecture du code date de la batterie:
Ex. 1) 980304: 98 année 03 mois 04 jour
A= Prueba
B= Conmutador de control en caso
de inhibición de emergencia
(cuidado con las polaridades)
C= Conmutador de la red
P2-N2= Linea directa
P1-N1= Linea de interruptor
Atención: coloque los cables en la ruta de
cableadol
MANTENIMIENTO
Sustituir la batería cuando el equipo,
después de una recarga completa, no asegura más la autonomía nominal.
Ejemplos de lectura del código de la batería:
B= Eventual comando unificado de
desactivação da emergência
(respeitar a polaridade)
C= Interruptor acendimento lâmpada
P2-N2= Linha directa
P1-N1= Linha interrompida
Nota: Colocar os cabos na zona permitida
MANUTENÇÃO
Substituir a bateria quando o aparelho, após
uma recarga completa, não consegue assegurar a autonomia nominal.
Exemplo de leitura do código data, bateria:
uitschakeling van de noodverlichting (let op de polariteiten)
C= Schakelaar voor permanentfunctie
P2-N2= Directe stroomlijn
P1-N1= Geschakelde stroomlijn
Let op: Sluit de kabels aan.
ONDERHOUD
De batterij vervangen wanneer een armatuur, na een volledige heroplading, niet meer
de volledige autonomie garandeert.
Interpretatievoorbeeld van de datumcode
op de batterij:
A= Testfunktion
B= Eventuel nødafbryder (polariteten skal overholdes)
C= Afbryder til lampen
P2-N2= Ladeledning
P1-N1= Tænding
Bemærk: Anbring kablerne i det tilladte
område.
VEDLIGEHOLDELSE
Udskift batteriet når apparatet, efter en fuld
genopladning, ikke mere er i stand til at sikre den nominelle drifttid.
Et eksempel på hvordan man læser pro-
B= Eventuell enhetlig disaktiveringsstyrning vid nödläge
(respektera polariteten)
C= Brytare
P2-N2= Direktlinje
P1-N1= Bruten linje
Märk: Placera kablarna i det tillåtna
området
UNDERHÅLL
Byt ut batteriet när apparaten inte längre
garanterar förutsedd autonomi efter en fullständig omladdning.
Exempel på ett batteris kodavläsning:
(Fig. 3b)
SA - Permanent belysning
A= Testfunksjon
B= Eventuell nødbryter (polariteten
må overholdes)
C= Bryter til lampen
P1-N1= Avbrutt ledning
P2-N2= Direkte ledning
Merk: Plasser kablene på det tillatte område.
VEDLIKEHOLD
Skift ut batteriet når armaturen, etter en
gjennomført oppladning, ikke lenger garanterer den oppgitte brenntiden.
Eksempel på hvordan man leser produk-
Ex. 2) 271098: 27 jour 10 mois 98 année
Ex. 3) 9811: 98 année 11 semaine
Ex. 4) 2197: 21 semaine 97 année
F
E
P
NL
DK
S
N
AVERTISSEMENTS - GARANTIE
- Cet appareil ne devra être destiné qu'à
l'utilisation pour laquelle il a été construit.
Tout autre utilisation est impropre et dangereuse.
- Avant toute l'opération d'entretien ou de
nettoyage, débrancher l'appareil du secteur.
- Positionner l’éventuelle étiquette explicative de façon à ce que le voyant soit encore visible au moment de l’installation.
Ej. 1) 980304: 98 año 03 mes 04 día
Ej. 2) 271098: 27 día 10 mes 98 año
Ej. 3) 9811: 98 año 11 semana
Ej. 4) 2197: 21 semana 97 año
ADVERTENCIAS - GARANTÍA
- Este equipo tiene que ser usado sólo
para la utilización para la que ha sido
construido.
Cualquier otro uso se considera impropio
y peligroso.
- Coloque la etiqueta de señalización adecuada de forma que el indicador luminoso esté visible durante la instalación.ble au
moment de l’installation.
Ex. 1) 980304: 98 ano 03 mês 04 dia
Ex. 2) 271098: 27 dia 10 mês 98 ano
Ex. 3) 9811: 98 ano 11 semana
Ex. 4) 2197: 21 semana, ano 97
ADVERTÊNCIAS - GARANTIA
- Este aparelho deverá ser destinado somente ao uso para o qual foi construído.
Qualquer outro tipo de uso será considerado impróprio e perigoso.
- Antes de efetuar qualquer operação de
limpeza ou de manutenção, desligar o aparelho da rede elétrica.
- Posicione a eventual etiqueta de sinali-
Voorb. 1) 980304: 98 jaar 03 maand 04 dag
Voorb. 2) 271098: 27 dag 10 maand 98 jaar
Voorb. 3) 9811: 98 jaar 11 week
Voorb. 4) 2197: 21 week 97 jaar
WAARSCHUWINGEN - GARANTIE
- Dit apparaat moet alleen daarvoor gebruikt
worden waarvoor het gemaakt is.
Elk ander gebruik moet als verkeerd en
daarom gevaarlijk beschouwd worden.
- Voordat men een schoonmaak - of
onderhoudsoperatie wil uitvoeren, moet
men het apparaat van het lichtnet
afsluiten.
- Plaats het eventuele signaleringsetiket
duktionsdata på batterierne:
Eks. 1) 980304: 98 år 03 måned 04 dag
Eks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år
Eks. 3) 9811: 98 år 11 uge
Eks. 4) 2197: uge 21, år 97
ADVARSLER - GARANTI
- Dette armatur må udelukkende anvendes
til det brug, som det er blevet konstrueret
for. Enhver andet brug må betragtes som
ukorrekt, og derfor farligt.
- Før al vedligeholdelse eller rengøring bør
armaturet frakobles.
- Anbring en eventuel mærkat på en sådan
Ex. 1) 980304: 98 år 03 månad 04 dag
Ex. 2) 271098: 27 dag 10 månad 98 år
Ex. 3) 9811: 98 år 11 vecka
Ex. 4) 2197: vecka 21, år 97
VARNINGAR - GARANTI
- Den här apparaten får bara användas i
avsett syfte. All annan användning är att
anses som oriktig och därför farlig.
- Innan någon som helst åtgärd för rengöring
eller underhåll utförs, koppla bort apparaten
från nätanslutningen.
- Placera den eventuella varningsetiketten på
så sätt att indikatorledet är fortfarande synsjonsdata på batteriet:
Eks. 1) 980304: 98 år 03 måned 04 dag
Eks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år
Eks. 3) 9811: 98 år 11 uke
Eks. 4) 2197: uke 21, år 97
MERKNADER - GARANTI
- Denne armaturen må kun benyttes til det
formålet den er konstruert for. Enhver
annen bruk er å regne som feilaktig og
dermed farlig.
- Armaturen må kobles fra kretsen i forkant
av enhver rengjørings- eller vedlikeholdsoperasjon.
- L’appareil ne doit pas être éliminé
comme simple déchet urbain mais
conformément à la collecte sélective
pour garantir la protection de l’environnement. Conformément à la Directive
2002/96 et aux dispositions légales qui la
transposent pour ce qui touche à l’élimination du produit au terme de sa durée
de vie, les contrevenants aux dispositions
en vigueur sont passibles des sanctions
prévues par la loi.
- Pour le remplacement éventuel des piles
ou d'autres réparations, s'adresser à un
centre d'assistance technique agréé et
demander l'utilisation de pièces de
rechange originales. Le non respect des
indications susmentionnées peut compromettre la sécurité de l'appareil.
- Pour les modalités d'intervention sous
garantie, prendre contact avec le revendeur agréé.
- Antes de efectuar cualquier operación de
mantenimiento, desconectar el aparato de
la corriente eléctrica.
- Este aparato no puede ser eliminado
como desecho urbano.
En efecto, debe ser desechado de
modo diferenciado a fin de evitar daños al
ambiente, de conformidad con lo establecido por la Directiva 2002/96 y por las
leyes nacionales de transposición relativas
a la eliminación de los productos que ya no
puedan ser utilizados.
La inobservancia de las normas citadas
está penada por la ley.
- Para posibles sustituciones de la lámpara
y de la batería u otras reparaciones, dirigirse a un centro de asistencia técnica
autorizado y solicitar el utilizo de recambios originales.
La falta de respeto de cuanto indicado
anteriormente puede perjudicar la seguridad del aparato.
- Respecto de las modalidades de intervención en garantía, sírvase contactar con el
revendedor autorizado.
zação de modo que o led de indicação
permaneça visível no momento da
instalação.
- O aparelho não deve ser eliminado
junto aos resíduos urbanos normais.
Deve ser recolhido separadamente, para
evitar danos ao ambiente, respeitando a
Directiva 2002/96 e as Leis nacionais de
recebimento para a eliminação do produto no fim de sua vida útil; a inobservância
das recomendações descritas acima está
sujeita às sanções impostas pela Lei.
- Para eventuais substituições de baterias ou
outras reparações dirigir-se a um centro de
assistência técnica autorizado e pedir a
utilização de peças sobressalentes e acessórios originais. O desrespeito das regras
supra-citadas pode comprometer a segurança do aparelho.
- Sobre as condições de garantia contactar
um Revendedor Autorizado.
zodanig dat de indicatieled nog zichtbaar
is op het moment van installatie.
- Het apparaat mag niet als stadsvuil
verwerkt worden. Het moet als
gescheiden vuil ingezameld worden
om milieuverontreiniging te voorkomen.
Overeenkomstig Richtlijn 2002/96, en de
nationale wetgeving voor de vuilverzameling in het kader van de verwerking van het
versleten product, wordt de veronachtzaming van dit voorschrift door de wet
gestraft.
- Men dient zich voor de eventuele vervanging van batterijen of andere reparaties
tot een officieel onderhoudscentrum te
richten met het verzoek om originele
onderdelen te gebruiken.
Het niet in acht nemen van de hierboven
beschreven richtlijnen kan de veiligheid
van het apparaat in gevaar brengen.
- Voor de wijze van handelen tijdens de
garantieperiode dient u contact op te
nemen met de Bevoegde Verkoper.nemen
met de Bevoegde Verkoper.
måde, at lysdioden stadig er synlig på
monteringstidspunktet.
- Apparatet må ikke bortskaffes som
almindeligt husaffald. Det skal
behandles som særskilt affald for at undgå
miljøskader.
I henhold til Direktiv 2002/96 og de nationale implementeringslovgivninger vedrørende bortskaffelse af disse produkter ved
endt levetid, medfører manglende overholdelse af ovenstående straf i henhold til
loven.
- For udskiftning af batterier eller andre
reparationer, bedes De rette henvendelse
til et autoriseret værksted, og at anmode
om anvendelse af originale dele.
Manglende overholdelse af ovennævnte
regler kan skade produktet.
- For indgreb, omfattet af garantien, skal
der rettes henvendelse til den autoriserede forhandler.
ligt vid installationsögonblicket.
- Apparaten får inte nedskrotas som
hushållsavfall.
Den ska källsorteras för att undvika att
skada omgivningen. I enlighet med Direktiv
2002/96 och de nationella lagarna
angående avfallshantering är underlåtenhet att iaktta ovannämnda anvisningar
om nedskrotning av apparaten bestraffningsbart.
- Vid eventuellt utbyte av batterier eller
andra reparationer, kontakta auktoriserad
teknisk service och beställ originaldelar
från tillverkaren.
Försummad hänsyn till ovanstående kan
innebära risker för apparatens säkerhet.
- Kontakta auktoriserad återförsäljare för
tillvägagångssätt vid ingrepp som omfattas av garantin.
- Plasser den eventuelle varselsetiketten
slik at kontrollampen fortsatt er synlig etter
installasjon.
- Produktet må leveres som spesialavfall av miljømessige hensyn.
- Ved eventuelle utskiftinger av batteri eller
andre reparasjoner; ta kontakt med autorisert verksted eller installatør.
Slike utskiftinger krever dessuten bruk av
originale deler. Manglende etterfølgelse av
det ovenfor beskrevne kan sette armaturens sikkerhet på spill.
- Ved inngrep når garantien er gjeldende,
kontakt Autorisert Forhandler.
LEGGERA BEGHELLI INIBIT
334.611.000 G
F
®
230V-50Hz
®
73/23
89/336
IP40
www.beghelli.com
BEGHELLI S.p.A. - Via Mozzeghine 13/15 - 40050 MONTEVEGLIO (BO) - Tel. 051 9660411 - Fax 051 9660444
1
P2 N2
3a
A
P N
SE
2
1
2b
N
2730
C
2a
P
P2 N2 N1 P1
A
3b
A
C
SA
A
C
N P
1
N1 P1
B
2
P
B
2730
N
MODELOS DISPONIBLES - MODELES DISPONIBLES - PRODUKTÜBERSICHT - MODELS AVAILABLE - MODELLI DISPONIBILI - MODELOS DISPONÍVEIS - LEVERINGSPROGRAMMA - TILLGÄNGLIGA MODELLER - TILGÆNGELIGE MODELLER - TILGJENGELIGE MODELLER
E
F
D
GB
I
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SA
SA
SA
Código de pedido
Réf. commande
Bestellcode
Order code
Codice ordine
2061
2062
2068
8325
2069
2074
2076
2070
2071
2078
Absorción Máxima
Absorption maximum
Maximale Aufnahme
Max. Power Consumption
Assorb. Massimo
12mA
17mA
12mA
12mA
12mA
12mA
17mA
15mA
57mA
175mA
COS ϕ
COS ϕ
COS ϕ
COS ϕ
COS ϕ
0,9
0,95
0,9
0,9
0,9
0,9
0,9
0,8
0,83
0,9
Lámpara
Ampoule
Leuchte
Lamp
Lampada
6W G5
6W G5
8W G5
8W G5
8W 2G7
11W 2G7
24W 2G11
8W G5
8W G5
24W 2G11
Flujo de la lámpara
Flux de l’ampoule
Leuchtmittelleistung
Lamp flux
Flusso lampada
240lm
240lm
385lm
385lm
385lm
900lm
1800lm
385lm
385lm
1800lm
Flujo luminoso
Flux lumineux
Ordnungsgemäße Leistung
Luminous flux
Flusso luminoso
50lm
50lm
65lm
65lm
65lm
90lm
265lm
75lm
80lm
220lm
Flujo normal
Flux ordinaire
Ordentlicher Strom
Standard luminosity
Flusso ordinario
-
-
-
-
-
-
-
130lm
130lm
495lm
Batería
Pile
Batterie
Battery
Batteria
NiCd 3,6V 0,75Ah
NiCd 3,6V 1,8Ah
NiCd 3,6V 0,75Ah
NiCd 3,6V 1,2Ah
NiCd 3,6V 1,8Ah
NiCd 3,6V 1,2Ah
NiCd 6V 1,8Ah
NiCd 6V 0,75Ah
NiCd 6V 1,8Ah
NiCd 6V 1,8Ah
Autonomía
Autonomie
Betriebsdauer
Autonomy
Autonomia
1h
3h
1h
1h
3h
1h
1h
1h
3h
1h
P
NL
DK
S
N
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SA
SA
SA
Código da encomenda
Bestelnummer
Ordrekode
Beställningskod
Bestillingskode
2061
2062
2068
8325
2069
2074
2076
2070
2071
2078
Absorç. Máx
Max. stroomopname
Maksimalt strømforbrug
Maximalupptagning
Maksimalt strømforbruk
12mA
17mA
12mA
12mA
12mA
12mA
17mA
15mA
57mA
175mA
0COS ϕ
COS ϕ
COS ϕ
COS ϕ
COS ϕ
0,9
0,95
0,9
0,9
0,9
0,9
0,9
0,8
0,83
0,9
Lâmpada
Lamp
Lyskilde
Lampa
Lampe
6W G5
6W G5
8W G5
8W G5
8W 2G7
11W 2G7
24W 2G11
8W G5
8W G5
24W 2G11
Fluxo da lâmpada
Lampstroom
Lysstrøm
Lampflöde
Lysstyrke, lampe
240lm
240lm
385lm
385lm
385lm
900lm
1800lm
385lm
385lm
1800lm
Fluxo luminoso
Lichtstroom
Lysstrøm
Ljusflöde
Lysstyrke
50lm
50lm
65lm
65lm
65lm
90lm
265lm
75lm
80lm
220lm
Fluxo ordinário
Gewone stroom
Almindelig Lysstrøm
Normalt flöde
Alminnelig lysstyrke
-
-
-
-
-
-
-
130lm
130lm
495lm
Bateria
Batterij
Batteri
Batteri
Batteri
NiCd 3,6V 0,75Ah
NiCd 3,6V 1,8Ah
NiCd 3,6V 0,75Ah
NiCd 3,6V 1,2Ah
NiCd 3,6V 1,8Ah
NiCd 3,6V 1,2Ah
NiCd 6V 1,8Ah
NiCd 6V 0,75Ah
NiCd 6V 1,8Ah
NiCd 6V 1,8Ah
Autonomia
Autonomie
Driftstid
Autonomi
Driftstid
1h
3h
1h
1h
3h
1h
1h
1h
3h
1h
APPARECCHI AUTONOMI
PER ILLUMINAZIONE
D’EMERGENZA CON MODO DI RIPOSO
INSTALLAZIONE
Fori per installazione anche su scatole standard.
(Fig. 2b) Forare Ø16,5 in A, B o C, per tubi
Ø16 o Ø20 e inserire il raccordo in
dotazione.
(Fig. 3b)
(Fig. 2a)
SCHEMI DI COLLEGAMENTO
(Fig. 3a) SE - Solo emergenza
SELF CONTAINED
EMERGENCY LUMINAIRES
WITH REST MODE
MOUNTING
Preset holes for installation on standard switch boxes.
(Fig. 2b) Drill a Ø16,5 hole in A, B or C position
for Ø16 or Ø20 tubes and insert the
provided mouthpiece.
(Fig. 2a)
(Fig. 3a)
WIRING DIAGRAMS
SE - Emergency only
NOTLEUCHTEN MIT SELBSTBETRIEB
UND RUHEBETRIEB
MONTAGE
Einbaubohrungenauchan
Standardgehäusen
(Fig. 2b) Bohrungen mit Ø16,5 in A B oder C für
Rohre mit Ø16 oder Ø20 ausführen
und das mitgelieferte Anschlussstück
einsetzen.
(Fig.2a)
(Fig. 3a)
(Fig. 3b)
ANSCHLUSSPLÄNE
SE - Nur Notbeleuchtung
SA - Dauerbeleuchtung
SA - Illuminazione permanente
A= Test
C= Interuttore accensione lampada
P1-N1= Linea interrotta
P2-N2= Linea diretta
Nota: posizionare i cavi nella zona consentita.
Per porre l'apparecchio in “modo riposo”, fare
riferimento alle istruzioni del telecomando Inibit
(Cod. Ordine 2730).
MANUTENZIONE
Sostituire le batterie quando l’apparecchio, a
SA - Maintained
A= Test
C= Mains switch
P2-N2= Direct line
P1-N1= Interrupted line
Attention: place the cables into cabling route
(Fig. 3b)
To set the device in rest-mode, refer to the instructions of the Inibit remote controller (Order code
2730).
MAINTENANCE
Replace the battery when the device no longer
A= Test
C= Einschalter der Lampe
P2-N2= DIREKTLEITUNG
P1-N1= Unterbrochene leitung
Anmerkung: Kabel im zugelassenen Bereich
verlegen
Zur Nutzung der Fernschalteinrichtung
(Schaltung der Betriebsbereitschaft) siehe die
Anweisung der INHIBIT-Fernsteuerung (BestellNr. 2730).
WARTUNG
Die Batterie wechseln, wenn nach einer voll-
seguito di una ricarica completa, non assicura più l’autonomia Nominale.
Esempio di lettura codice data, batteria:
Es. 1) 980304: 98 anno 03 mese 04 giorno
Es. 2) 271098: 27 giorno 10 mese 98 anno
Es. 3) 9811: 98 anno 11 settimana
Es. 4) 2197: 21 settimana 97 anno
I
GB
D
AVVERTENZE - GARANZIA
- Questo apparecchio dovrà essere destinato
solo all'uso per il quale è stato costruito.
Ogni altro uso è da considerarsi improprio e
pericoloso.
guarantees its rated duration after it has been
completely recharged.
Battery code examples:
Ex. 1) 980304: 98 year 03 month 04 day
Ex. 2) 271098: 27 day 10 month 98 year
Ex. 3) 9811: 98 year 11 week
Ex. 4) 2197: 21 week 97 year
WARNINGS - GUARANTEE
- This device shall be used exclusively for the
purpose for which it has been designed. Any
other use is considered improper and therefo-
ständigen Aufladung die Nennbetriebsdauer
nicht mehr gewährleistet ist. Beispiele für
Datums-Kennzeichnung auf der Batterie:
Bsp. 1) 980304: 3. März 1998
Bsp. 2) 271098: 27. Oktober 1998
Bsp. 3) 9811: 11 Kalenderwoche 1998
Bsp. 4) 2197: 21 Kalenderwoche 1997
WARNUNG - GARANTIE
- Das Gerät darf ausschließlich für den Zweck,
für den es hergestellt wurde, verwendet werden. Jede davon abweichende Verwendung
wird als nicht zweckentsprechend und somit
- Prima di effettuare qualsiasi operazione di
pulizia o di manutenzione, disinserire l'apparecchio dalla rete.
- Posizionare l’eventuale etichetta di segnalazione in modo che il led d’indicazione sia
ancora visibile al momento dell’installazione.
- L’apparecchio non deve essere smaltito
come rifiuto urbano. Deve essere soggetto a raccolta separata per evitare danni all’ambiente. Nel rispetto della Direttiva 2002/96 e
delle Leggi nazionali di recepimento per lo smaltimento del prodotto a fine vita, il mancato rispet-
to di quanto sopra è sanzionato dalla Legge.
- I prodotti Beghelli sono tutelati dalle leggi
sulla proprietà intellettuale.
- Per l’eventuale sostituzione di batterie o altre
riparazioni rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato e richiedere l'utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto
di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio.
- Per le modalità di intervento in garanzia contattare il Numero Verde 800 626626 o il
Rivenditore Autorizzato.
re dangerous.
- Disconnect the device from the mains before starting to clean or service it.
- When fixing the signal labels pay attention
that the led is kept visible.
- The product cannot be disposed as
unsorted municipal waste. It must be
collected separately to prevent negative environmental impacts. In accordance with the
procedures of Directive 2002/96 and relevant
national laws and regulations adopted pursuant to this Directive on the disposal of
waste at the end of the life cycle of the product, any violation is sanctioned by law.
- Beghelli's products are subject to the applicable laws on intellectual property.
- Contact an authorised technical service centre for the replacement of batteries and for
any other repairs possibly required use only
original spare parts. The lacked respect of the
above conditions may compromise the safety of the device.
- For details regarding warranty services, contact an authorized dealer.
als gefährlich angesehen.
- Vor Durchführung von Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten muss die Netzversorgung
des Geräts unterbrochen werden.
- Das eventuelle Hinweisetikett so anbringen,
dass die Led-Anzeige auch noch bei der
Installation lesbar ist.
- Das Gerät darf nicht als unsortierter
Siedlungsabfall entsorgt werden. Zum
Schutz der Umwelt muss es getrennt einer
Sammelstelle abgegeben werden.
Gemäß der Richtlinie 2002/96 und den entsprechenden nationalen Gesetzen über die
Entsorgung von Altgeräten ist die
Nichteinhaltung strafbar.
- Wenden Sie sich zum Ersetzen von Batterien
oder bei Reparatureingriffe an eine zugelassene technische Servicestelle und fordern
Sie Originalersatzteile an. Das Nichteinhalten
vorstehender Bestimmungen kann die
Gerätesicherheit gefährden.
- Für dieVorgehensweise bei
Garantieleistungen wenden Sie sich an den
autorisierten Händler.
APPAREILS AUTONOMES
POUR L’ECLAIRAGE DE SECOURS
AVEC MODE REPOS
INSTALLATION
Trous pour l’installation même sur des
boîtiers standard
(Fig. 2b) Faire des trous de 16,5 de ø sur A, B
ou C, pour des tubes de 16 ou 20 de
ø, et monter le raccord livré.
(Fig. 2a)
SCHEMAS DE RACCORDEMENT
(Fig. 3a) SE - Uniquement sécours
(Fig. 3b) SA - Eclairage permanent
APARATOS AUTÓNOMOS PARA
ILUMINACIÓN DE EMERGENCIA
CON ESTADO DE REPOSO
MONTAJE
Prepare los agujeros para la instalación en las cajas de conmutación
estándar.
(Fig. 2b) Perfore un agujero de ø16,5 en la
posición A, B o C para tubos de ø16
o ø20, e inserte la boquilla que se
incluye.
(Fig. 2a)
(Fig. 3a)
ESQUEMAS DE CONEXIÓN
SE - Individual
A= Test
C= Interrupteur de la lampe
P2-N2= Ligne directe
P1-N1= Ligne interrompue
Remarque: placer les câbles aux endroits
appropriés
Pour disposer l'appareil en "etat de repos", référez-vous à l'instruction de la télécommande
Inibit (Code Commande 2730).
MAINTENANCE
Remplacer la batterie quand l'appareil, à la
suite d'une recharge complète, n'assure plus
l'autonomie nominale.
Furos para a instalação também
caixas padronizadas.
(Fig. 2b) Furar Ø16,5 em A,B ou C, para tubos
Ø16 ou Ø20 e introduzir a junta em
dotação.
(Fig. 3a)
(Fig. 3b)
ESQUEMAS DE LIGAÇÃO
SE - So emergência
SA - Iluminação permanente
AUTONOME APPARATEN VOOR
NOODVERLICHTING MET RUSTSTAND
INSTALLATIE
Installatiegaten ook op standaard
dozen.
(Fig. 2b) Boor ø16,5 in A, B of C, voor buizen
van ø16 of ø20 en breng het bijgeleverde verbindingsstuk aan.
(Fig. 2a)
(Fig. 3a)
(Fig. 3b)
AANSLUITSCHEMA’S
SE - Alleen noodverlichting
SA - Permanente verlichting
A= Test
C= Schakelaar voor permanent functie
ELVFORSYNENDE
NØDBELYSNINGSAPPARATER
MED STANDBY-FUNKTION
MONTERING
(Fig. 2a)
Huller til montering også på standardkasser
(Fig. 2b)
Bor huller med en diameter på 16,5
mm i punkterne A, B eller C til kabler
med Ø16 eller Ø20, og indfør den
medfølgende samling.
SA - No individual
A= Prueba
C= Conmutador de la red
P2-N2= Linea directa
P1-N1= Linea de interruptor
Atención: coloque los cables en la ruta de
Ejemplos de lectura del código de la batería:
Ej. 1) 980304: 98 año 03 mes 04 día
Ej. 2) 271098: 27 día 10 mes 98 año
Ej. 3) 9811: 98 año 11 semana
Ej. 4) 2197: 21 semana 97 año
cableadol
Para poner el equipo en "estado de reposo",
consultar la instrucción del telemando Inibit
(Cod. Pedido 2730).
- Este equipo tiene que ser usado sólo para
la utilización para la que ha sido construido. Cualquier otro uso se considera impropio
y peligroso.
- Coloque la etiqueta de señalización adecuada de forma que el indicador luminoso esté
visible durante la instalación.ble au moment
de l’installation.
MANTENIMIENTO
Sustituir la batería cuando el equipo, después
de una recarga completa, no asegura más la
autonomía nominal.
A= Teste
C= Interruptor acendimento lâmpada
P2-N2= Linha directa
P1-N1= Linha interrompida
Nota: Colocar os cabos na zona permitida
Para colocar o aparelho na posição "repouso"
consultar as instruções do telecomando Inibit
(Cod. Ordem 2730).
MANUTENÇÃO
Substituir a bateria quando o aparelho, após
uma recarga completa, não consegue assegurar a autonomia nominal.
P2-N2= Directe stroomlijn
P1-N1= Geschakelde stroomlijn
Let op: Sluit de kabels aan.
Om het apparaat in de "rusttoestand" te zetten, refereren aan de instrukties van de Inibit
afstandsbediening (Bestel Code 2730).
ONDERHOUD
De batterij vervangen wanneer een armatuur,
na een volledige heroplading, niet meer de
volledige autonomie garandeert.
Interpretatievoorbeeld van de datumcode op de
batterij:
Voorb. 1) 980304: 98 jaar 03 maand 04 dag
ANSCHLUSSPLÄNE
(Fig. 3a) SE - Kun nødbelysning
(Fig. 3b) SA - Permanent oplysning
A= Testfunktion
C= Afbryder til lampen
P2-N2= Direkte ledning
P1-N1= Afbrudt ledning
Bemærk: Anbring kablerne på det tilladte
område.
For at indstille armaturet til ”hvile tilstand”,
henvises til Instruktionsbogen af Inibit fjernstyring (Orde kode 2730).
SJÄLVSTÄNDIGA APPARATER
FÖR NÖDBELYSNING MED VILOLÄGE
INSTALLATION
(Fig. 2a)
(Fig. 2b)
(Fig. 3a)
(Fig. 3b)
Hål för installation på standard kopplingsdosa.
Borra ett Ø16,5 hål i A, B eller C läge
för Ø16 eller Ø20 rör och sätt i den
medföljande kabelklammern.
KOPPLINGSSCHEMAN
SE - Enbart nodbelysning
SA - Belysning
A= Test
SELVFORSYNTE
NØDBELYSNINGSARMATURER
MED STANDBY-FUNKSJON
MONTERING
(Fig. 2a)
Hull til montering også på standard
koblingsbokser.
(Fig. 2b)
Bor et hull med en diameter på
16,5mm i punktene A, B eller C til
kabler med Ø16 eller Ø20 og før inn
det medfølgende munnstykket.
(Fig. 3a)
KOPLINGSSKJEMA
SE - Kun nødbelysning
F
AVERTISSEMENTS - GARANTIE
- Cet appareil ne devra être destiné qu'à l'utilisation pour laquelle il a été construit.
Tout autre utilisation est impropre et dangereuse.
- Avant toute l'opération d'entretien ou de nettoyage, débrancher l'appareil du secteur.
- Positionner l’éventuelle étiquette explicati-
(Fig. 3b)
APARELHOS AUTÓNOMOS PARA
ILUMINAÇÃO DE EMERGÊNCIA
COM MODO DE DESCANSO
INSTALAÇÃO
(Fig. 2a)
Exemple de lecture du code date de la batterie:
Ex. 1) 980304: 98 année 03 mois 04 jour
Ex. 2) 271098: 27 jour 10 mois 98 année
Ex. 3) 9811: 98 année 11 semaine
Ex. 4) 2197: 21 semaine 97 année
C= Brytare
P2-N2= Direktlinje
P1-N1= Bruten linje
Märk: Placera kablarna i det tillåtna området
För att ställa apparaten i "viloläge", se instruktionerna för fjärrkontrollen Inibit
(Beställningskod 2730).
UNDERHÅLL
Byt ut batteriet när apparaten inte längre
garanterar förutsedd autonomi efter en fullständig omladdning.
Exempel på ett batteris kodavläsning:
Ex. 1) 980304: 98 år 03 månad 04 dag
(Fig. 3b)
SA - Permanent belysning
A= Testfunksjon
C= Bryter til lampen
P1-N1= Avbrutt ledning
P2-N2= Direkte ledning
Merk: Plasser kablene på det tillatte område.
For å sette armaturen i "hvilemodus", se
instruksjonene til fjernkontrollen Inibit
(Ordrekode 2730).
VEDLIKEHOLD
Skift ut batteriet når armaturen, etter en gjennomført oppladning, ikke lenger garanterer
den oppgitte brenntiden.
E
P
NL
DK
S
N
ADVERTENCIAS - GARANTÍA
Exemplo de leitura do código data, bateria:
Ex. 1) 980304: 98 ano 03 mês 04 dia
Ex. 2) 271098: 27 dia 10 mês 98 ano
Ex. 3) 9811: 98 ano 11 semana
Ex. 4) 2197: 21 semana, ano 97
ADVERTÊNCIAS - GARANTIA
- Este aparelho deverá ser destinado somente
ao uso para o qual foi construído. Qualquer
outro tipo de uso será considerado impróprio e perigoso.
- Antes de efetuar qualquer operação de limpeza ou de manutenção, desligar o aparelho
da rede elétrica.
Voorb. 2) 271098: 27 dag 10 maand 98 jaar
Voorb. 3) 9811: 98 jaar 11 week
Voorb. 4) 2197: 21 week 97 jaar
WAARSCHUWINGEN - GARANTIE
- Dit apparaat moet alleen daarvoor gebruikt
worden waarvoor het gemaakt is.
Elk ander gebruik moet als verkeerd en daarom gevaarlijk beschouwd worden.
- Vo o r d a t m e n e e n s c h o o n m a a k - o f
onderhoudsoperatie wil uitvoeren, moet
men het apparaat van het lichtnet afsluiten.
- Plaats het eventuele signaleringsetiket zodanig dat de indicatieled nog zichtbaar is op het
moment van installatie.
VEDLIGEHOLDELSE
Udskift batteriet når apparatet, efter en fuld
genopladning, ikke mere er i stand til at sikre
den nominelle autonomi.
Et eksempel på hvordan man læser produktionsdata på batterierne:
Eks. 1) 980304: 98 år 03 måned 04 dag
Eks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år
Eks. 3) 9811: 98 år 11 uge
Eks. 4) 2197: uge 21, år 97
ADVARSLER - GARANTI
ve de façon à ce que le voyant soit encore
visible au moment de l’installation.
- L’appareil ne doit pas être éliminé comme simple déchet urbain mais
conformément à la collecte sélective
pour garantir la protection de l’environnement. Conformément à la Directive 2002/96
et aux dispositions légales qui la transposent pour ce qui touche à l’élimination du
produit au terme de sa durée de vie, les contrevenants aux dispositions en vigueur sont
passibles des sanctions prévues par la loi.
- Pour le remplacement éventuel des piles ou
d'autres réparations, s'adresser à un centre
d'assistance technique agréé et demander
l'utilisation de pièces de rechange originales.
Le non respect des indications susmentionnées peut compromettre la sécurité de
l'appareil.
- Pour les modalités d'intervention sous garantie, prendre contact avec le revendeur agréé.
- Antes de efectuar cualquier operación de
mantenimiento, desconectar el aparato de
la corriente eléctrica.
- Este aparato no puede ser eliminado
como desecho urbano.
En efecto, debe ser desechado de modo diferenciado a fin de evitar daños al ambiente, de
conformidad con lo establecido por la
Directiva 2002/96 y por las leyes nacionales
de transposición relativas a la eliminación
de los productos que ya no puedan ser utilizados.
La inobservancia de las normas citadas está
penada por la ley.
- Para posibles sustituciones de la lámpara y
de la batería u otras reparaciones, dirigirse a
un centro de asistencia técnica autorizado y
solicitar el utilizo de recambios originales.
La falta de respeto de cuanto indicado anteriormente puede perjudicar la seguridad del
aparato.
- Respecto de las modalidades de intervención en garantía, sírvase contactar con el
revendedor autorizado.
- Posicione a eventual etiqueta de sinalização de modo que o led de indicação
permaneça visível no momento da instalação.
- O aparelho não deve ser eliminado junto aos resíduos urbanos normais.
Deve ser recolhido separadamente, para evitar danos ao ambiente, respeitando a
Directiva 2002/96 e as Leis nacionais de
recebimento para a eliminação do produto no
fim de sua vida útil; a inobservância das
recomendações descritas acima está sujeita às sanções impostas pela Lei.
- Para eventuais substituições de baterias ou
outras reparações dirigir-se a um centro de
assistência técnica autorizado e pedir a utilização de peças sobressalentes e acessórios
originais. O desrespeito das regras supracitadas pode comprometer a segurança do
aparelho.
- Sobre as condições de garantia contactar
um Revendedor Autorizado.
- Het apparaat mag niet als stadsvuil
verwerkt worden. Het moet als gescheiden vuil ingezameld worden om milieuverontreiniging te voorkomen.
Overeenkomstig Richtlijn 2002/96, en de
nationale wetgeving voor de vuilverzameling
in het kader van de verwerking van het versleten product, wordt de veronachtzaming
van dit voorschrift door de wet gestraft.
- Men dient zich voor de eventuele vervanging van batterijen of andere reparaties tot
een officieel onderhoudscentrum te richten
met het verzoek om originele onderdelen te
gebruiken.
Het niet in acht nemen van de hierboven
beschreven richtlijnen kan de veiligheid van
het apparaat in gevaar brengen.
- Voor de wijze van handelen tijdens de garantieperiode dient u contact op te nemen met
de Bevoegde Verkoper.nemen met de
Bevoegde Verkoper.
det brug, som det er blevet konstrueret for.
Enhver andet brug må betragtes som ukorrekt, og derfor farligt.
- Før al vedligeholdelse eller rengøring bør
armaturet frakobles.
- Anbring en eventuel mærkat på en sådan
måde, at lysdioden stadig er synlig på monteringstidspunktet.
- Apparatet må ikke bortskaffes som
almindeligt husaffald. Det skal behandles som særskildt affald for at undgå miljøskader. I henhold til Direktiv 2002/96 og de
nationale implementeringslovgivninger vedrørende bortskaffelse af disse produkter ved
endt levetid, medfører manglende overholdelse af ovenstående straf i henhold til loven.
- For udskiftning af batterier eller andre reparationer, bedes De rette henvendelse til et autoriseret værksted, og at anmode om anvendelse af originale dele. Manglende overholdelse af
ovennævnte regler kan skade produktet.
- For indgreb, omfattet af garantien, skal der
rettes henvendelse til den autoriserede
forhandler.
- Apparaten får inte nedskrotas som
hushållsavfall.
Den ska källsorteras för att undvika att skada omgivningen. I enlighet med Direktiv
2002/96 och de nationella lagarna angående avfallshantering är underlåtenhet att iaktta ovannämnda anvisningar om nedskrotning av apparaten bestraffningsbart.
- Vid eventuellt utbyte av batterier eller andra
reparationer, kontakta auktoriserad teknisk
service och beställ originaldelar från tillverkaren.
Försummad hänsyn till ovanstående kan
innebära risker för apparatens säkerhet.
- Kontakta auktoriserad återförsäljare för tillvägagångssätt vid ingrepp som omfattas av
garantin.
rasjon.
- Plasser den eventuelle varselsetiketten slik at
kontrollampen fortsatt er synlig etter installasjon.
- Produktet må leveres som spesialavfall
av miljømessige hensyn.
- Ved eventuelle utskiftinger av batteri eller
andre reparasjoner; ta kontakt med autorisert
verksted eller installatør.
Slike utskiftinger krever dessuten bruk av
originale deler. Manglende etterfølgelse av
det ovenfor beskrevne kan sette armaturens
sikkerhet på spill.
- Ved inngrep når garantien er gjeldende,
kontakt Autorisert Forhandler.
- Dette armatur må udelukkende anvendes til
Ex. 2) 271098: 27 dag 10 månad 98 år
Ex. 3) 9811: 98 år 11 vecka
Ex. 4) 2197: vecka 21, år 97
VARNINGAR - GARANTI
- Den här apparaten får bara användas i avsett
syfte. All annan användning är att anses som
oriktig och därför farlig.
- Innan någon som helst åtgärd för rengöring
eller underhåll utförs, koppla bort apparaten
från nätanslutningen.
- Placera den eventuella varningsetiketten på
så sätt att indikatorledet är fortfarande synligt
vid installationsögonblicket.
Eksempel på hvordan man leser produksjonsdata på batteriet:
Eks. 1) 980304: 98 år 03 måned 04 dag
Eks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år
Eks. 3) 9811: 98 år 11 uke
Eks. 4) 2197: uke 21, år 97
MERKNADER - GARANTI
- Denne armaturen må kun benyttes til det
formålet den er konstruert for.
Enhver annen bruk er å regne som feilaktig
og dermed farlig.
- Armaturen må kobles fra kretsen i forkant av
enhver rengjørings- eller vedlikeholdsope-
LEGGERA BEGHELLI IP65
334.697.000 F
F
230V-50Hz
®
73/23
89/336
IP65
www.beghelli.com
BEGHELLI S.p.A. - Via Mozzeghine 13/15 - 40050 MONTEVEGLIO (BO) - Tel. 051 9660411 - Fax 051 9660444
1a
1b
1c
3a
3b
3
2
1
X
B
N2
2
P2
4a
C
4b
A
SE
A
B
P2 N2 N1 P1
B
A
SA
C
Ø 16mm
N
P
1
N1 P1
Ø 20mm
N P 1
2
2
MODELOS DISPONIBLES - MODELES DISPONIBLES - PRODUKTÜBERSICHT - MODELS AVAILABLE - MODELLI DISPONIBILI - MODELOS DISPONÍVEIS - LEVERINGSPROGRAMMA - TILLGÄNGLIGA MODELLER - TILGÆNGELIGE MODELLER - TILGJENGELIGE MODELLER
E
F
D
GB
I
SE
SE
SE
SE
SE
SA
SA
SA
Código de pedido
Réf. commande
Bestellcode
Order code
Codice ordine
8091
8092
8095
8322
8096
8103
8105
8097
8098
8107
Absorción Máxima
Absorption maximum
Maximale Aufnahme
Max. Power Consumption
Assorb. Massimo
12mA
12mA
12mA
12mA
12mA
12mA
15mA
55mA
57mA
175mA
COS ϕ
COS ϕ
COS ϕ
COS ϕ
COS ϕ
0,9
0,9
0,9
0,9
0,9
0,9
0,9
0,8
0,8
0,4
Lámpara
Ampoule
Leuchte
Lamp
Lampada
6W G5
6W G5
8W G5
8W G5
8W G5
11W 2G7
24W 2G11
8W G5
8W G5
24W 2G11
Flujo de la lámpara
Flux de l’ampoule
Leuchtmittelleistung
Lamp flux
Flusso lampada
240lm
240lm
385lm
385lm
385lm
900lm
1800lm
385lm
385lm
1800lm
Flujo luminoso
Flux lumineux
Ordnungsgemäße Leistung
Luminous flux
Flusso luminoso
50lm
60lm
65lm
65lm
65lm
90lm
265lm
75lm
80lm
220lm
Flujo normal
Flux ordinaire
Ordentlicher Strom
Standard luminosity
Flusso ordinario
-
-
-
-
-
-
-
130lm
130lm
485lm
Batería
Pile
Batterie
Battery
Batteria
NiCd 3,6V 0,75Ah
NiCd 3,6V 2Ah
NiCd 3,6V 2Ah
NiCd 3,6V 1,2Ah
NiCd 6V 2Ah
NiCd 6V 0,75Ah
NiCd 6V 2Ah
NiCd 6V 2Ah
Autonomía
Autonomie
Betriebsdauer
Autonomy
Autonomia
1h
3h
3h
1h
1h
1h
3h
1h
P
NL
S
N
DK
SE
1h
1h
SE
SE
SE
SE
SE
SA
SA
SA
Bestelnummer
Ordrekode
Beställningskod
Bestillingskode
8091
8092
8095
8322
8096
8103
8105
8097
8098
8107
Absorç. Máx
Max. stroomopname
Maksimalt strømforbrug
Maximalupptagning
Maksimalt strømforbruk
12mA
12mA
12mA
12mA
12mA
12mA
15mA
55mA
57mA
175mA
0COS ϕ
COS ϕ
COS ϕ
COS ϕ
COS ϕ
0,9
0,9
0,9
0,9
0,9
0,9
0,9
0,8
0,8
0,4
Lâmpada
Lamp
Lyskilde
Lampa
Lampe
6W G5
6W G5
8W G5
8W G5
8W G5
11W 2G7
24W 2G11
8W G5
8W G5
24W 2G11
Fluxo da lâmpada
Lampstroom
Lysstrøm
Lampflöde
Lysstyrke, lampe
240lm
240lm
385lm
385lm
385lm
900lm
1800lm
385lm
385lm
1800lm
Fluxo luminoso
Lichtstroom
Lysstrøm
Ljusflöde
Lysstyrke
50lm
60lm
65lm
65lm
65lm
90lm
265lm
75lm
80lm
220lm
Fluxo ordinário
Gewone stroom
Almindelig Lysstrøm
Normalt flöde
Alminnelig lysstyrke
-
-
-
-
-
-
-
130lm
130lm
485lm
Bateria
Batterij
Batteri
Batteri
Batteri
NiCd 3,6V 0,75Ah
NiCd 3,6V 2Ah
NiCd 3,6V 2Ah
NiCd 3,6V 1,2Ah
NiCd 6V 2Ah
NiCd 6V 0,75Ah
NiCd 6V 2Ah
NiCd 6V 2Ah
Autonomia
Autonomie
Driftstid
Autonomi
Driftstid
1h
3h
3h
1h
1h
1h
3h
1h
SCHEMI DI COLLEGAMENTO
(Fig. 4a) SE - Solo emergenza
(Fig. 4b) SA - Iluminazione più emergenza
A= Test
B= Eventuale comando unificato disattivazione emergenza (rispettare le polarità).
C= Interruttore accensione lampada
P2-N2= Linea diretta
P1-N1= Linea interrotta
Nota: posizionare i cavi nella zona consentita.
SELF CONTAINED EMERGENCY LUMINAIRES
WITH REST MODE
(Fig. 2) A, B, C= WIRES ENTRY
IP65 RECESSED INSTALLATION
(Fig. 3a) Recess mounting IP65 (to be ordered
separately).
(Fig. 3b) Screw in nut 1 on the body 2 of the
cable guide. Adjust the cable length and
tighten nut 3 on the body 2 of the cable
guide. Use 4x30mm self-tapping screws
and M5 plain washers (UNI 6592).
X= IP65 Cap
WIRING DIAGRAMS
(Fig. 4a) SE - Emergency only
(Fig. 4b) SA - maintened
A= Test
B= Unified emergency deactivation command (observe the polarity).
C= Mains switch
P2-N2= direct line
P1-N1= interrupted line
Attention: place the cables into cabling route.
MAINTENANCE
Replace the battery when the device no longer
NOTLEUCHTEN MIT SELBSTBETRIEB
(Fig. 2) A, B, C= KABELEINGANG
UNTERPUTZINSTALLATION IP65
(Fig.3a) Unterputzmontage IP65 (Gehäuse separat zu bestellen)
(Fig. 3b) Die Mutter 1 auf dem Körper 2 der
Kabelschelle anschrauben. Nach dem
Ablängen des Kabels die Mutter 3 auf
dem Körper 2 der Kabelschelle anschrauben. Selbstschneidende.
Selbstschneidende Schrauben 4x30mm
und flachen Unterlegscheiben M5UNI6592 verwenden.
X= Tappo IP65
X= Deckel IP65
ANSCHLUSSPLÄNE
(Fig. 4a) SE - nur Notbeleuchtung
(Fig. 4b) SA - Dauerbeleuchtung
A= Test
B=Eventuelle Einheitsschaltung zum
Entaktivieren des Notstands (Polungen
berücksichtigen).
C= Einschalter der Lampe
P2-N2= Direkte Linie
P1-N1= unterbrochene leitung
SE
NiCd 3,6V 0,75Ah NiCd 3,6V 1,2Ah
Código da encomenda
APPARECCHI AUTONOMI PER
ILLUMINAZIONE D’EMERGENZA
(Fig. 2) A, B, C= INGRESSO CAVI
INSTALLAZIONE AD INCASSO IP65
(Fig. 3a) Montaggio ad incasso IP65 (scatola da
ordinare separatamente)
(Fig. 3b) Avvitare il dado 1 sul corpo 2 del pressacavo. Dopo avere regolato la lunghezza del cavo, serrare il dado 3 sul
corpo 2 del pressacavo.
Utilizzare viti autofilettanti 4x30mm e
rosette piane M5-UNI6592.
SE
SE
NiCd 3,6V 0,75Ah NiCd 3,6V 1,2Ah
1h
1h
MANUTENZIONE
Sostituire le batterie quando l’apparecchio, a
seguito di una ricarica completa, non assicura più
l’autonomia Nominale.
Esempio di lettura codice data, batteria:
Es. 1) 980304: 98 anno 03 mese 04 giorno
Es. 2) 271098: 27 giorno 10 mese 98 anno
Es. 3) 9811: 98 anno 11 settimana
Es. 4) 2197: 21 settimana 97 anno
AVVERTENZE - GARANZIA
- Questo apparecchio dovrà essere destinato
solo all'uso per il quale è stato costruito.
Ogni altro uso è da considerarsi improprio e
pericoloso.
- Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia
o di manutenzione, disinserire l'apparecchio dalla rete.
- Posizionare l’eventuale etichetta di segnalazione in
modo che il led d’indicazione sia ancora visibile al
momento dell’installazione.
- L’apparecchio non deve essere smaltito
come rifiuto urbano. Deve essere soggetto a
raccolta separata per evitare danni all’ambiente.
Nel rispetto della Direttiva 2002/96 e delle Leggi
nazionali di recepimento per lo smaltimento del
prodotto a fine vita, il mancato rispetto di quanto
sopra è sanzionato dalla Legge.
- I prodotti Beghelli sono tutelati dalle leggi sulla proprietà intellettuale.
- Per l’eventuale sostituzione di batterie o altre
riparazioni rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato e richiedere l'utilizzo di
ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto
sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio.
- Per le modalità di intervento in garanzia contattare il Numero Verde 800 626626 o il
Rivenditore Autorizzato.
guarantees its rated duration after it has been
completely recharged.
Battery code examples:
Ex. 1) 980304: 98 year 03 month 04 day
Ex. 2) 271098: 27 day 10 month 98 year
Ex. 3) 9811: 98 year 11 week
Ex. 4) 2197: 21 week 97 year
WARNINGS - GUARANTEE
- This device shall be used exclusively for the
purpose for which it has been designed. Any
other use is considered improper and therefore dangerous.
- Disconnect the device from the mains before
starting to clean or service it.
- When fixing the signal labels pay attention that
the led is kept visible.
- The product cannot be disposed as unsorted municipal waste. It must be collected
separately to prevent negative environmental
impacts. In accordance with the procedures of
Directive 2002/96 and relevant national laws
and regulations adopted pursuant to this
Directive on the disposal of waste at the end of
the life cycle of the product, any violation is
sanctioned by law.
- Beghelli's products are subject to the applicable laws on intellectual property.
- Contact an authorised technical service centre
for the replacement of batteries and for any
other repairs possibly required use only original spare parts. The lacked respect of the above conditions may compromise the safety of the
device.
- For details regarding warranty services, contact
an authorized dealer.
Anmerkung: Kabel im zugelassenen Bereich
verlegen.
WARTUNG
Die Batterie wechseln, wenn nach einer vollständigen Aufladung die Nennbetriebsdauer nicht
mehr gewährleistet ist. Beispiele für DatumsKennzeichnung auf der Batterie:
Bsp. 1) 980304: 3. März 1998
Bsp. 2) 271098: 27. Oktober 1998
Bsp. 3) 9811: 11 Kalenderwoche 1998
Bsp. 4) 2197: 21 Kalenderwoche 1997
WARNUNG - GARANTIE
- Das Gerät darf ausschließlich für den Zweck,
für den es hergestellt wurde, verwendet werden. Jede davon abweichende Verwendung
wird als nicht zweckentsprechend und somit
als gefährlich angesehen.
- Vor Durchführung von Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten muss die Netzversorgung
des Geräts unterbrochen werden.
- Das eventuelle Hinweisetikett so anbringen,
dass die Led-Anzeige auch noch bei der
Installation lesbar ist.
- Das Gerät darf nicht als unsortierter
Siedlungsabfall entsorgt werden. Zum
Schutz der Umwelt muss es getrennt einer
Sammelstelle abgegeben werden.
Gemäß der Richtlinie 2002/96 und den entsprechenden nationalen Gesetzen über die
Entsorgung von Altgeräten ist die
Nichteinhaltung strafbar.
- Wenden Sie sich zum Ersetzen von Batterien
oder bei Reparatureingriffe an eine zugelassene technische Servicestelle und fordern Sie
Originalersatzteile an. Das Nichteinhalten vorstehender Bestimmungen kann die
Gerätesicherheit gefährden.
- Für dieVorgehensweise bei Garantieleistungen
wenden Sie sich an den autorisierten Händler.
I
GB
D
APPAREILS AUTONOMES
DIÈCLAIRAGE DE SECOURS
(Fig. 2) A, B, C, D, E= ENTREE CABLES
INSTALLATION A ENCASTREMENT IP65
(Fig. 3a) Montage encastré IP65 (boîtier à commander à part).
(Fig. 3b) Serrer l'écrou 1 sur le corps 2 du serrecâble. Une fois réglée la longueur du
câble, serrer l'écrou 3 sur le corps 2 du
serre-câble.
Utilisez des vis autotaraudeuses
4x30mm et des rondelles plates M5
UNI6592.
X= Chapeau IP65
SCHEMAS DE RACCORDEMENT
(Fig. 4a) SE - Uniquement sécours
(Fig. 4b) SA - Eclairage permanent
A= Test
B= Eventuelle commande unifiée de mise
hors service de la lampe de secours
(respecter les polarités).
C= Interrupteur de la lampe
P2-N2= ligne directe
P1-N1= ligne interrompue
Remarque: placer les câbles aux endroits
appropriés.
MAINTENANCE
Remplacer la batterie quand l'appareil, à la suite d'une recharge complète, n'assure plus l'autonomie nominale.
Exemple de lecture du code date de la batterie:
Ex. 1) 980304: 98 année 03 mois 04 jour
Ex. 2) 271098: 27 jour 10 mois 98 année
Ex. 3) 9811: 98 année 11 semaine
Ex. 4) 2197: 21 semaine 97 année
AVERTISSEMENTS - GARANTIE
- Cet appareil ne devra être destiné qu'à l'utilisation pour laquelle il a été construit. Tout autre
utilisation est impropre et dangereuse.
F
- Avant toute l'opération d'entretien ou de nettoyage, débrancher l'appareil du secteur.
- Positionner l’éventuelle étiquette explicative de
façon à ce que le voyant soit encore visible au
moment de l’installation.
- L’appareil ne doit pas être éliminé comme
simple déchet urbain mais conformément
à la collecte sélective pour garantir la protection de l’environnement.
Conformément à la Directive 2002/96 et aux
dispositions légales qui la transposent pour ce
qui touche à l’élimination du produit au terme
de sa durée de vie, les contrevenants aux
dispositions en vigueur sont passibles des
sanctions prévues par la loi.
- Pour le remplacement éventuel des piles ou
d'autres réparations, s'adresser à un centre
d'assistance technique agréé et demander l'utilisation de pièces de rechange originales.
Le non respect des indications susmentionnées
peut compromettre la sécurité de l'appareil.
- Pour les modalités d'intervention sous garantie, prendre contact avec le revendeur agréé.
LUCES DE EMERGENCIA INDEPENDIENTES
(Fig. 2) A, B, C= ENTRADA CABLES
EMPOTRADO IP65
(Fig. 3a) Montaje empotrado IP65 (caja a pedir
por separado).
(Fig. 3b) Enroscar la tuerca 1 en el cuerpo 2 del
prensacable. Una vez regulada la longitud del cable, apretar la tuerca 3 en el
cuerpo 2 del prensacable.
Utilizar tornillos autorroscantes 4x30mm
y arandelas planas M5-UNI6592
X= P65 Cap
ESQUEMAS DE CONEXIÓN
(Fig. 4a) SE - Individual
(Fig. 4b) SA - No individual
A= Prueba
B= Mando unificado para desactivar la
emergencia (opcional) (respetar las polaridades).
C= Conmutador de la red
P2-N2= linea directa
P1-N1= linea de interruptor
Atención: coloque los cables en la ruta de
cableadol.
MANTENIMIENTO
Sustituir la batería cuando el equipo, después
de una recarga completa, no asegura más la
autonomía nominal. Ejemplos de lectura del código de la batería:
Ej. 1) 980304: 98 año 03 mes 04 día
Ej. 2) 271098: 27 día 10 mes 98 año
Ej. 3) 9811: 98 año 11 semana
Ej. 4) 2197: 21 semana 97 año
ADVERTENCIAS - GARANTÍA
- Este equipo tiene que ser usado sólo para la utilización para la que ha sido construido.
Cualquier otro uso se considera impropio y
peligroso.
- Coloque la etiqueta de señalización adecuada
de forma que el indicador luminoso esté visible
durante la instalación.ble au moment de l’installation.
- Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desconectar el aparato de la cor-
riente eléctrica.
- Este aparato no puede ser eliminado
como desecho urbano.
En efecto, debe ser desechado de modo diferenciado a fin de evitar daños al ambiente, de
conformidad con lo establecido por la Directiva
2002/96 y por las leyes nacionales de transposición relativas a la eliminación de los productos que ya no puedan ser utilizados.
La inobservancia de las normas citadas está
penada por la ley.
- Para posibles sustituciones de la lámpara y de
la batería u otras reparaciones, dirigirse a un
centro de asistencia técnica autorizado y solicitar el utilizo de recambios originales.
La falta de respeto de cuanto indicado anteriormente puede perjudicar la seguridad del
aparato.
- Respecto de las modalidades de intervención
en garantía, sírvase contactar con el revendedor autorizado.
impróprio e perigoso.
- Antes de efetuar qualquer operação de limpeza ou de manutenção, desligar o aparelho da
rede elétrica.
- Posicione a eventual etiqueta de sinalização
de modo que o led de indicação permaneça
visível no momento da instalação.
- O aparelho não deve ser eliminado junto
aos resíduos urbanos normais.
Deve ser recolhido separadamente, para evitar
danos ao ambiente, respeitando a Directiva
2002/96 e as Leis nacionais de recebimento
para a eliminação do produto no fim de sua
vida útil; a inobservância das recomendações
descritas acima está sujeita às sanções impostas pela Lei.
- Para eventuais substituições de baterias ou
outras reparações dirigir-se a um centro de
assistência técnica autorizado e pedir a utilização de peças sobressalentes e acessórios
originais.
O desrespeito das regras supra-citadas pode
comprometer a segurança do aparelho.
- Sobre as condições de garantia contactar um
Revendedor Autorizado.
E
P
NL
DK
S
N
APARELHOS AUTÓNOMOS PARA
ILUMINAÇÃO DE EMERGÊNCIA
(Fig. 2) A, B, C, D, E= ENTRADA DOS CABOS
INSTALAÇÃO POR ENCAIXE IP65
(Fig. 3a) Montagem de encaixar IP65 (caixa
ordenada separadamente).
(Fig. 3b) Atarraxe a porca 1 no corpo 2 do prendedor de cabo. Depois de ter regulado
o comprimento do cabo, aperte a porca
3 no corpo 2 do prendedor de cabo.
Utilizar parafusos auto-roscados
4x30mm e anilhas planas M5 UNI6592.
ESQUEMAS DE LIGAÇÃO
(Fig. 4a) SE - So emergência
(Fig. 4b) SA - Iluminação permanente
A= teste
B= Eventual comando unificado desactivação emergência (respeitar as polaridades).
C= Interruptor acendimento lâmpada
P2-N2= linha directa
P1-N1= linha interrompida
Nota: Colocar os cabos na zona permitida.
MANUTENÇÃO
Substituir a bateria quando o aparelho, após uma
recarga completa, não consegue assegurar a
autonomia nominal.
Exemplo de leitura do código data, bateria:
Ex. 1) 980304: 98 ano 03 mês 04 dia
Ex. 2) 271098: 27 dia 10 mês 98 ano
Ex. 3) 9811: 98 ano 11 semana
Ex. 4) 2197: 21 semana, ano 97
ADVERTÊNCIAS - GARANTIA
- Este aparelho deverá ser destinado somente ao
uso para o qual foi construído.
Qualquer outro tipo de uso será considerado
AUTONOME APPARATEN
VOOR NOODVERLICHTING
(Fig. 2) A, B, C= INGANG KABELS
INBOUWMONTAGE IP65
(Fig. 3a) IP65 montage met gebruikmaking (doos
sorteren afzonderlijk).
(Fig. 3b) Schroef moer 1 op ombouw 2 van de
kabelklem.
Nadat u de lengte van de kabel ingesteld heeft schroeft u moer 3 op de
ombouw 2 van de kabelklem.
Gebruik parkerschroeven 4x30mm en
platte onderlegringen M5-UNI6592.
X= Dop IP65
AANSLUITSCHEMA’S
(Fig. 4a) SE - Alleen noodverlichting
(Fig. 4b) SA - Permanente verlichting
A= Test
B= Eventuele globale bediening voor
deactivering noodverlichting (neem de
polariteiten in acht).
C= schakelaar voor permanent-functie
P2-N2= directe stroomlijn
P1-N1= geschakelde stroomlijn
Let op: Sluit de kabels aan.
ONDERHOUD
De batterij vervangen wanneer een armatuur, na
een volledige heroplading, niet meer de volledi-
ge autonomie garandeert.
Interpretatievoorbeeld van de datumcode op de
batterij:
Voorb. 1) 980304: 98 jaar 03 maand 04 dag
Voorb. 2) 271098: 27 dag 10 maand 98 jaar
Voorb. 3) 9811: 98 jaar 11 week
Voorb. 4) 2197: 21 week 97 jaar
WAARSCHUWINGEN - GARANTIE
- Dit apparaat moet alleen daarvoor gebruikt
worden waarvoor het gemaakt is.
Elk ander gebruik moet als verkeerd en daarom
gevaarlijk beschouwd worden.
- Voordat men een schoonmaak- of onderhoudsoperatie wil uitvoeren, moet men het apparaat
van het lichtnet afsluiten.
- Plaats het eventuele signaleringsetiket zodanig
dat de indicatieled nog zichtbaar is op het
moment van installatie.
- Het apparaat mag niet als stadsvuil
verwerkt worden. Het moet als gescheiden vuil ingezameld worden om milieuverontreiniging te voorkomen.
Overeenkomstig Richtlijn 2002/96, en de nationale wetgeving voor de vuilverzameling in het
kader van de verwerking van het versleten product, wordt de veronachtzaming van dit voorschrift door de wet gestraft.
- Men dient zich voor de eventuele vervanging
van batterijen of andere reparaties tot een offi-
cieel onderhoudscentrum te richten met het
verzoek om originele onderdelen te gebruiken.
Het niet in acht nemen van de hierboven beschreven richtlijnen kan de veiligheid van het apparaat in gevaar brengen.
- Voor de wijze van handelen tijdens de garantieperiode dient u contact op te nemen met de
Bevoegde Verkoper.
SELVFORSYNENDE
NØDBELYSNINGSAPPARATER
(Fig. 2) A, B, C= KABELINDGANG
INDBYGGET IP65
(Fig. 3a) IP65 indfattet montering (montering af
æske separat).
(Fig. 3b) Skrue m¢trik 1 på krop af kabelpresse.
Efter at have reguliert kabellængden,
fast skrue møtrik 3 på krop 2 af kabelpresse.
Brug galopskruer 4x30mm samt flade
skiver M5-UNI6592.
X= Kontinuitetsstik IP65
ANSCHLUSSPLÄNE
(Fig. 4a) SE - Kun nødbelysning
(Fig. 4b) SA - permanent oplysning
A= testfunktion
B= Eventuel nødafbryder (polariteten skal
overholdes)
C= Afbryder til lampen
P2-N2= direkte ledning
P1-N1= Afbrudt ledning
Bemærk: Anbring kablerne på det tilladte
område.
VEDLIGEHOLDELSE
Udskift batteriet når apparatet, efter en fuld genopladning, ikke mere er i stand til at sikre den
nominelle autonomi.
Et eksempel på hvordan man læser produktionsdata på batterierne:
Eks. 1) 980304: 98 år 03 måned 04 dag
Eks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år
Eks. 3) 9811: 98 år 11 uge
Eks. 4) 2197: uge 21, år 97
ADVARSLER - GARANTI
- Dette armatur må udelukkende anvendes til
det brug, som det er blevet konstrueret for.
Enhver andet brug må betragtes som ukorrekt,
og derfor farligt.
- Før al vedligeholdelse eller rengøring bør armaturet frakobles.
- Anbring en eventuel mærkat på en sådan måde,
at lysdioden stadig er synlig på monteringstidspunktet.
- Apparatet må ikke bortskaffes som almindeligt husaffald.
Det skal behandles som særskildt affald for at
undgå miljøskader.
I henhold til Direktiv 2002/96 og de nationale
implementeringslovgivninger vedrørende bort-
skaffelse af disse produkter ved endt levetid,
medfører manglende overholdelse af ovenstående straf i henhold til loven.
- For udskiftning af batterier eller andre reparationer, bedes De rette henvendelse til et autoriseret værksted, og at anmode om anvendelse af originale dele.
Manglende overholdelse af ovennævnte regler
kan skade produktet.
- For indgreb, omfattet af garantien, skal der
rettes henvendelse til den autoriserede
forhandler.
SJÄLVSTÄNDIGA APPARATER FÖR
NÖDBELYSNING
(Fig. 2) A, B, C= KABELINGÅNG
FÖRSÄNKT INSTALLERING
(Fig.3a) IP65 inbyggd installation (montering av
inbyggningslåda separat).
(Fig. 3b) Skruva fast mutter 1 på kabelhållarens
chassis 2. Efter att ha reglerat kabelns
längd, ska du skruva fast muttern 3 på
kabelhållarens chassis 2.
Använd självgängande skruvar,
4X30mm och flata brickor M5-UNI6592.
X= Lock IP65
KOPPLINGSSCHEMAN
(Fig. 4a) SE - enbart nodbelysning
(Fig. 4b) SA - Belysning
A= test
B= Eventuell enhetlig disaktiveringsstyrning vid nödläge (respektera polariteten).
C= brytare
P2-N2= Direktlinje
P1-N1= Bruten linje
Märk: Placera kablarna i det tillåtna området.
UNDERHÅLL
Byt ut batteriet när apparaten inte längre garanterar förutsedd autonomi efter en fullständig
omladdning.
Exempel på ett batteris kodavläsning:
Ex. 1) 980304: 98 år 03 månad 04 dag
Ex. 2) 271098: 27 dag 10 månad 98 år
Ex. 3) 9811: 98 år 11 vecka
Ex. 4) 2197: vecka 21, år 97
VARNINGAR - GARANTI
- Den här apparaten får bara användas i avsett
syfte. All annan användning är att anses som
oriktig och därför farlig.
- Innan någon som helst åtgärd för rengöring
eller underhåll utförs, koppla bort apparaten
från nätanslutningen.
- Placera den eventuella varningsetiketten på så
sätt att indikatorledet är fortfarande synligt vid
installationsögonblicket.
- Apparaten får inte nedskrotas som
hushållsavfall.
Den ska källsorteras för att undvika att skada
omgivningen. I enlighet med Direktiv 2002/96
och de nationella lagarna angående avfallshantering är underlåtenhet att iaktta
ovannämnda anvisningar om nedskrotning av
apparaten bestraffningsbart.
- Vid eventuellt utbyte av batterier eller andra
reparationer, kontakta auktoriserad teknisk service och beställ originaldelar från tillverkaren.
Försummad hänsyn till ovanstående kan
innebära risker för apparatens säkerhet.
- Kontakta auktoriserad återförsäljare för tillvägagångssätt vid ingrepp som omfattas av
garantin.
SELVFORSYNTE
NØDBELYSNINGSARMATURER
(Fig. 2) A, B, C= KABELINNGANG
INNFELT IP65
(Fig. 3a) IP65 inbygd installasjon (montering av
boks separat).
(Fig. 3b) Skru fast mutter 1 på kabelholderens
skrog 2. Da du regulert kabelns lengde,
skal du skru muttern 3 fast på kabelholderens skrog 2.
Bruk selvgjengende skruer 4x30mm
samt flate skiver M5-UNI6592.
X= Lokk IP65
KOPLINGSSKJEMA
(Fig. 4a) SE - kun nødbelysning
(Fig. 4b) SA - Permanent belysning
A= Testfunksjon
B= Eventuell hovedbryter for deaktivering av nøddrift (overhold polariteten).
C= Bryter til lampen
P2-N2= Direkte ledning
P1-N1= Avbrutt ledning
Merk: Plasser kablene på det tillatte område.
VEDLIKEHOLD
Skift ut batteriet når armaturen, etter en gjennomført oppladning, ikke lenger garanterer den
oppgitte brenntiden.
Eksempel på hvordan man leser produksjonsdata på batteriet:
Eks. 1) 980304: 98 år 03 måned 04 dag
Eks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år
Eks. 3) 9811: 98 år 11 uke
Eks. 4) 2197: uke 21, år 97
MERKNADER - GARANTI
- Denne armaturen må kun benyttes til det
formålet den er konstruert for.
Enhver annen bruk er å regne som feilaktig og
dermed farlig.
- Armaturen må kobles fra kretsen i forkant
av enhver rengjørings- eller vedlikeholdsoperasjon.
- Plasser den eventuelle varselsetiketten slik
at kontrollampen fortsatt er synlig etter
installasjon.
- Produktet må leveres som spesialavfall
av miljømessige hensyn.
- Ved eventuelle utskiftinger av batteri eller andre
reparasjoner; ta kontakt med autorisert verksted eller installatør. Slike utskiftinger krever
dessuten bruk av originale deler. Manglende
etterfølgelse av det ovenfor beskrevne kan sette armaturens sikkerhet på spill.
- Ved inngrep når garantien er gjeldende, kontakt
Autorisert Forhandler.
X= Tampa IP65
LEGGERA BEGHELLI IP65 INIBIT
334.698.000 E
F
®
230V-50Hz
®
73/23
89/336
IP65
www.beghelli.com
BEGHELLI S.p.A. - Via Mozzeghine 13/15 - 40050 MONTEVEGLIO (BO) - Tel. 051 9660411 - Fax 051 9660444
1a
2
1c
1b
B
Ø 16mm
C
A
4a
Ø 20mm
SE
4b
SA
P2 N2 N1 P1
P2 N2
3a
3b
A
C
A
P N
N P
1
2
N1 P1
1
2
3
2
N
P
2730
X
1
2730
P
N
MODELOS DISPONIBLES - MODELES DISPONIBLES - PRODUKTÜBERSICHT - MODELS AVAILABLE - MODELLI DISPONIBILI - MODELOS DISPONÍVEIS - LEVERINGSPROGRAMMA - TILLGÄNGLIGA MODELLER - TILGÆNGELIGE MODELLER - TILGJENGELIGE MODELLER
E
F
D
GB
I
Código de pedido
Absorción Máxima
COS ϕ
Réf. commande
Absorption maximum
COS ϕ
Bestellnummer
Maximale Stromaufnahme
COS ϕ
Order code
Max. Power Consumption
COS ϕ
Codice ordine
Assorb. Massimo
COS ϕ
Lámpara
Flujo de la lámpara
Flujo luminoso
Flujo normal
Batería
Autonomía
Ampoule
Flux de l’ampoule
Flux lumineux
Flux ordinaire
Pile
Autonomie
Lampe
Leuchtmittelleistung
Ordnungsgemäße Leistung
Ordentlicher Strom
Batterie
Betriebsdauer
Lamp
Lamp flux
Luminous flux
Standard luminosity
Battery
Autonomy
Lampada
Flusso lampada
Flusso luminoso
Flusso ordinario
Batteria
Autonomia
8094 SE
12mA
0,9
6W G5
240lm
60lm
NiCd 3,6V 2Ah
3h
8323 SE
12mA
0,9
8W G5
385lm
65lm
NiCd 3,6V 1,2Ah
1h
8099 SE
12mA
0,9
8W G5
385lm
65lm
NiCd 6V 2Ah
3h
8100 SE
12mA
0,9
8W G5
385lm
65lm
NiCd 3,6V 2Ah
3h
8104 SE
12mA
0,9
11W 2G7
900lm
90lm
NiCd 3,6V 1,2Ah
1h
8106 SE
15mA
0,9
24W 2G11
1800lm
265lm
NiCd 6V 2Ah
1h
8101 SA
55mA
0,8
8W G5
385lm
75lm
130lm
NiCd 6V 0,75Ah
1h
8102 SA
57mA
0,8
8W G5
385lm
80lm
130lm
NiCd 6V 2Ah
3h
8108 SA
175mA
0,4
24W 2G11
1800lm
220lm
485lm
NiCd 6V 2Ah
1h
8093 SE
12mA
0,9
6W G5
240lm
50lm
NiCd 3,6V 0,75Ah
1h
8094 SE
12mA
0,9
6W G5
240lm
60lm
NiCd 3,6V 2Ah
3h
8323 SE
12mA
0,9
8W G5
385lm
65lm
NiCd 3,6V 1,2Ah
1h
8099 SE
12mA
0,9
8W G5
385lm
65lm
NiCd 6V 2Ah
3h
8100 SE
12mA
0,9
8W G5
385lm
65lm
NiCd 3,6V 2Ah
3h
8104 SE
12mA
0,9
11W 2G7
900lm
90lm
NiCd 3,6V 1,2Ah
1h
8106 SE
15mA
0,9
24W 2G11
1800lm
265lm
NiCd 6V 2Ah
1h
8101 SA
55mA
0,8
8W G5
385lm
75lm
130lm
NiCd 6V 0,75Ah
1h
8102 SA
57mA
0,8
8W G5
385lm
80lm
130lm
NiCd 6V 2Ah
3h
8108 SA
175mA
0,4
24W 2G11
1800lm
220lm
485lm
NiCd 6V 2Ah
1h
N
NL
DK
Código da encomenda
Absorç. Máx
COS ϕ
Bestelnummer
Max. stroomopname
COS ϕ
Ordrekode
Maksimalt strømforbrug
COS ϕ
Beställningskod
Maximalupptagning
COS ϕ
Bestillingskode
Maksimalt strømforbruk
COS ϕ
Lámpara
Fluxo da lâmpada
Fluxo luminoso
Fluxo ordinário
Bateria
Autonomía
Lamp
Lampstroom
Lichtstroom
Gewone stroom
Batterij
Autonomie
Lyskilde
Lysstrøm nom.
Lysstrøm normaldrift
Lysstrøm nøddrift
Batteri
Betriebsdauer
Lamp
Lampflöde
Ljusflöde
Normalt flöde
Batteri
Autonomy
Lampe
Lysstyrke, lampe
Lysstyrke
Alminnelig lysstyrke
Batte
Driftstid
P
8093 SE
12mA
0,9
6W G5
240lm
50lm
NiCd 3,6V 0,75Ah
1h
S
APPARECCHI AUTONOMI
PER ILLUMINAZIONE D’EMERGENZA
CON AUTODIAGNOSI E MODO DI RIPOSO
(Fig. 2) A, B, C= INGRESSO CAVI
INSTALLAZIONE AD INCASSO IP65
(Fig. 3a) Montaggio ad incasso IP65 (scatola da
ordinare separatamente)
(Fig. 3b) Avvitare il dado 1 sul corpo 2 del pressacavo. Dopo avere regolato la lunghezza del cavo, serrare il dado 3 sul corpo 2
del pressacavo.
Utilizzare viti autofilettanti 4x30mm e
rosette piane M5-UNI6592.
X= Tappo IP65
SCHEMI DI COLLEGAMENTO
(Fig. 4a) SE - Solo emergenza
(Fig. 4b) SA - Iluminazione più emergenza
A= Test
C= Interruttore accensione lampada
P2-N2= Linea diretta
P1-N1= Linea interrotta
Nota: posizionare i cavi nella zona consentita.
Per porre l'apparecchio in “modo riposo”, fare riferimento alle istruzioni del telecomando Inibit (Cod.
Ordine 2730).
SELF-POWERED AUTO-DIAGNOSING
LUMINAIRES FOR EMERGENCY LIGHTING
WITH STANDBY MODE
(Fig. 2) A, B, C= WIRES ENTRY
IP65 RECESSED INSTALLATION
(Fig. 3a) Recess mounting IP65 (to be ordered
separately).
(Fig. 3b) Screw in nut 1 on the body 2 of the cable
guide. Adjust the cable length and tighten
nut 3 on the body 2 of the cable guide.
Use 4x30mm self-tapping screws and
M5 plain washers (UNI 6592).
X= IP65 Cap
WIRING DIAGRAMS
(Fig. 4a) SE - Emergency only
(Fig. 4b) SA - maintained
A= Test
C= Mains switch
P2-N2= direct line
P1-N1= interrupted line
Attention: place the cables into cabling route.
To set the device in rest-mode, refer to the instructions of the Inibit remote controller (Order code
2730).
NOTLEUCHTEN MIT SELBSTBETRIEB
MIT DIAGNOSEFUNKTION UND RUHEBETRIEB
(Fig. 2) A, B, C= KABELEINGANG
UNTERPUTZINSTALLATION IP65
(Fig.3a) Unterputzmontage IP65 (Gehäuse separat zu bestellen)
(Fig. 3b) Die Mutter 1 auf dem Körper 2 der
Kabelschelle anschrauben. Nach dem
Ablängen des Kabels die Mutter 3 auf
dem Körper 2 der Kabelschelle anschrauben.
Selbstschneidende. Selbstschneidende
Schrauben 4x30mm und flachen
Unterlegscheiben M5-UNI6592 verwenden.
X= Deckel IP65
ANSCHLUSSPLÄNE
(Fig. 4a) SE - Nur Notlicht
(Fig. 4b) SA - Dauerbeleuchtung
A= Test
C= Einschalter der Lampe
P2-N2= direct line
P1-N1= unterbrochene leitung
Anmerkung: Kabel im zugelassenen Bereich verlegen.
Zur Nutzung der Fernschalteinrichtung (Schaltung
der Betriebsbereitschaft) siehe die Anweisung der
INHIBIT-Fernsteuerung (Bestell-Nr. 2730).
MANUTENZIONE
pericoloso.
sopra è sanzionato dalla Legge.
Sostituire le batterie quando l’apparecchio, a segui- - Prima di effettuare qualsiasi operazione di puli- - I prodotti Beghelli sono tutelati dalle leggi sulzia o di manutenzione, disinserire l'apparecto di una ricarica completa, non assicura più l’aula proprietà intellettuale.
chio dalla rete.
tonomia Nominale. Esempio di lettura codice data,
- Per l'eventuale sostituzione di batterie o altre
- Posizionare l’eventuale etichetta di segnalaziobatteria:
riparazioni rivolgersi ad un centro di assistenza
ne in modo che il led d’indicazione sia ancora
Es. 1) 980304: 98 anno 03 mese 04 giorno
tecnica autorizzato e richiedere l'utilizzo di
visibile al momento dell’installazione.
Es. 2) 271098: 27 giorno 10 mese 98 anno
ricambi originali.
- L’apparecchio non deve essere smaltito come
Es. 3) 9811: 98 anno 11 settimana
Il mancato rispetto di quanto sopra può comrifiuto urbano. Deve essere soggetto a racEs. 4) 2197: 21 settimana 97 anno
promettere la sicurezza dell'apparecchio.
colta separata per evitare danni all’ambien- Per le modalità di intervento in garanzia conAVVERTENZE - GARANZIA
te. Nel rispetto della Direttiva 2002/96 e delle Leggi
tattare il Numero Verde 800 626626 o il
- Questo apparecchio dovrà essere destinato solo
nazionali di recepimento per lo smaltimento del
Rivenditore Autorizzato.
all'uso per il quale è stato costruito.
prodotto a fine vita, il mancato rispetto di quanto
Ogni altro uso è da considerarsi improprio e
I
GB
D
MAINTENANCE
other use is considered improper and therefoof the life cycle of the product, any violation is
re dangerous.
sanctioned by law.
Replace the battery when the device no longer
guarantees its rated duration after it has been - Disconnect the device from the mains before - Beghelli's products are subject to the applicastarting to clean or service it.
ble laws on intellectual property.
completely recharged.
- When fixing the signal labels pay attention that - Contact an authorised technical service centre
Battery code examples:
the led is kept visible.
for the replacement of batteries and for any
Ex. 1) 980304: 98 year 03 month 04 day
- The product cannot be disposed as unsorother repairs possibly required use only original
Ex. 2) 271098: 27 day 10 month 98 year
ted municipal waste. It must be collected
spare parts.
Ex. 3) 9811: 98 year 11 week
separately to prevent negative environThe lacked respect of the above conditions may
Ex. 4) 2197: 21 week 97 year
mental impacts. In accordance with the procecompromise the safety of the device.
dures of Directive 2002/96 and relevant natio- - For details regarding warranty services, conWARNINGS - GUARANTEE
nal laws and regulations adopted pursuant to
- This device shall be used exclusively for the
tact an authorized dealer.
this Directive on the disposal of waste at the end
purpose for which it has been designed. Any
lich angesehen.
WARTUNG
Nichteinhaltung strafbar.
Die Batterie wechseln, wenn nach einer vollstän- - Vor Durchführung von Reinigungs- oder - Wenden Sie sich zum Ersetzen von Batterien
Wartungsarbeiten muss die Netzversorgung des
digen Aufladung die Nennbetriebsdauer nicht mehr
oder bei Reparatureingriffe an eine zugelasseGeräts unterbrochen werden.
gewährleistet ist. Beispiele für Datumsne technische Servicestelle und fordern Sie
- Das eventuelle Hinweisetikett so anbringen,
Kennzeichnung auf der Batterie:
Originalersatzteile an.
dass die Led - Anzeige auch noch bei der
Bsp. 1) 980304: 3. März 1998
Das Nichteinhalten vorstehender Bestimmungen
Installation lesbar ist.
Bsp. 2) 271098: 27. Oktober 1998
kann die Gerätesicherheit gefährden.
- Das Gerät darf nicht als unsortierter
Bsp. 3) 9811: 11 Kalenderwoche 1998
- Für dieVorgehensweise bei Garantieleistungen
Siedlungsabfall entsorgt werden. Zum
Bsp. 4) 2197: 21 Kalenderwoche 1997
wenden Sie sich an den autorisierten Händler.
Schutz der Umwelt muss es getrennt einer
WARNUNG - GARANTIE
Sammelstelle abgegeben werden.
- Das Gerät darf ausschließlich für den Zweck, für
Gemäß der Richtlinie 2002/96 und den entden es hergestellt wurde, verwendet werden.
sprechenden nationalen Gesetzen über die
Jede davon abweichende Verwendung wird als
Entsorgung von Altgeräten ist die
nicht zweckentsprechend und somit als gefähr-
APPAREILS AUTONOMES
POUR L’ECLAIRAGE DE SECOURS
AVEC AUTO-DIAGNOSTIC ET MODE REPOS
(Fig. 2) A, B, C, D, E= ENTREE CABLES
INSTALLATION A ENCASTREMENT IP65
(Fig. 3a) Montage encastré IP65 (boîtier à commander à part).
(Fig. 3b) Serrer l'écrou 1 sur le corps 2 du serrecâble. Une fois réglée la longueur du
câble, serrer l'écrou 3 sur le corps 2 du
serre-câble.
Utilisez des vis autotaraudeuses 4x30mm
et des rondelles plates M5 UNI6592.
X= Chapeau IP65
SCHEMAS DE RACCORDEMENT
(Fig. 4a) SE - Uniquement secours
(Fig. 4b) SA - Eclairage permanent
A= Test
C= Interrupteur de la lampe
P2-N2= ligne directe
P1-N1= ligne interrompue
Remarque: placer les câbles aux endroits
appropriés.
Pour disposer l'appareil en "etat de repos", référez-vous à l'instruction de la télécommande Inibit
(Code Commande 2730).
MAINTENANCE
Remplacer la batterie quand l'appareil, à la suite
APARATOS AUTÓNOMOS
PARA ILUMINACIÓN DE EMERGENCIA
CON AUTODIAGNÓSTICO
Y ESTADO DE REPOSO
(Fig. 2) A, B, C= ENTRADA CABLES
EMPOTRADO IP65
(Fig. 3a) Montaje empotrado IP65 (caja a pedir por
separado).
(Fig. 3b) Enroscar la tuerca 1 en el cuerpo 2 del
prensacable. Una vez regulada la longitud
del cable, apretar la tuerca 3 en el cuerpo 2 del prensacable.
Utilizar tornillos autorroscantes 4x30mm
y arandelas planas M5-UNI6592
- Coloque la etiqueta de señalización adecuada de
MANTENIMIENTO
La inobservancia de las normas citadas está
forma
que
el
indicador
luminoso
esté
visible
Sustituir
la
batería
cuando
el
equipo,
después
de
penada por la ley.
ESQUEMAS DE CONEXIÓN
durante la instalación.
una recarga completa, no asegura más la auto- Para posibles sustituciones de la lámpara y de
(Fig. 4a) SE - Sólo emergencia
- Antes de efectuar cualquier operación de mannomía nominal.
la batería u otras reparaciones, dirigirse a un
(Fig. 4b) SA - No individual
tenimiento, desconectar el aparato de la corEjemplos de lectura del código de la batería:
centro de asistencia técnica autorizado y soliA= Prueba
riente eléctrica.
Ej. 1) 980304: 98 año 03 mes 04 día
citar el utilizo de recambios originales.
C= Conmutador de la red
- Este aparato no puede ser eliminado como
Ej. 2) 271098: 27 día 10 mes 98 año
La falta de respeto de cuanto indicado antedesecho urbano.
P2-N2= linea directa
Ej. 3) 9811: 98 año 11 semana
riormente puede perjudicar la seguridad del
En efecto, debe ser desechado de modo difeP1-N1= linea de interruptor
Ej. 4) 2197: 21 semana 97 año
aparato.
renciado a fin de evitar daños al ambiente, de
Atención: coloque los cables en la ruta de
ADVERTENCIAS - GARANTÍA
conformidad con lo establecido por la Directiva - Respecto de las modalidades de intervención en
cableadol.
garantía, sírvase contactar con el revendedor
- Este equipo tiene que ser usado sólo para la uti2002/96 y por las leyes nacionales de transpoPara poner el equipo en "estado de reposo", conautorizado.
lización para la que ha sido construido.
sición relativas a la eliminación de los producsultar la instrucción del telemando Inibit (Cod.
Cualquier otro uso se considera impropio y pelitos que ya no puedan ser utilizados.
groso.
Pedido 2730).
APARELHOS AUTÓNOMOS
PARA ILUMINAÇÃO DE EMERGÊNCIA
COM AUTODIAGNÓSTICO
E MODO DE DESCANSO
(Fig. 2) A, B, C, D, E= ENTRADA DOS CABOS
INSTALAÇÃO POR ENCAIXE IP65
(Fig. 3a) Montagem de encaixar IP65 (caixa ordenada separadamente).
(Fig. 3b) Atarraxe a porca 1 no corpo 2 do prendedor de cabo. Depois de ter regulado o
comprimento do cabo, aperte a porca 3
no corpo 2 do prendedor de cabo.
Utilizar parafusos auto-roscados 4x30mm
e anilhas planas M5 -UNI6592.
X= Tampa IP65
ESQUEMAS DE LIGAÇÃO
(Fig. 4a) SE - Só emergência
(Fig. 4b) SA - Iluminação permanente
A= teste
C= Interruptor acendimento lâmpada
P2-N2= linha directa
P1-N1= linha interrompida
Nota: Colocar os cabos na zona permitida.
Para colocar o aparelho na posição "repouso"
consultar as instruções do telecomando Inibit (Cod.
Ordem 2730).
MANUTENÇÃO
Substituir a bateria quando o aparelho, após uma
rede elétrica.
recarga completa, não consegue assegurar a autooutras reparações dirigir-se a um centro de
- Posicione a eventual etiqueta de sinalização de
nomia nominal.
assistência técnica autorizado e pedir a utilimodo que o led de indicação permaneça visível
Exemplo de leitura do código data, bateria:
zação de peças sobressalentes e acessórios
no momento da instalação.
Ex. 1) 980304: 98 ano 03 mês 04 dia
originais.
- O aparelho não deve ser eliminado junto
Ex. 2) 271098: 27 dia 10 mês 98 ano
O desrespeito das regras supra-citadas pode
aos resíduos urbanos normais.
Ex. 3) 9811: 98 ano 11 semana
comprometer a segurança do aparelho.
Deve ser recolhido separadamente, para evi- - Sobre as condições de garantia contactar um
Ex. 4) 2197: 21 semana, ano 97
tar danos ao ambiente, respeitando a Directiva
Revendedor Autorizado.
ADVERTÊNCIAS - GARANTIA
2002/96 e as Leis nacionais de recebimento
- Este aparelho deverá ser destinado somente
para a eliminação do produto no fim de sua
ao uso para o qual foi construído.
vida útil; a inobservância das recomendações
Qualquer outro tipo de uso será considerado
descritas acima está sujeita às sanções impoimpróprio e perigoso.
stas pela Lei.
- Antes de efetuar qualquer operação de limpe- - Para eventuais substituições de baterias ou
za ou de manutenção, desligar o aparelho da
APPARAAT MET AUTONOME
WERKING VOOR VEILIGHEIDA
SIGNALERING MET
AUTODIAGNOSE EN RUSTWERKWIJZE
(Fig. 2) A, B, C= INGANG KABELS
INBOUWMONTAGE IP65
(Fig. 3a) IP65 montage met gebruikmaking (doos
sorteren afzonderlijk).
(Fig. 3b) Schroef moer 1 op ombouw 2 van de
kabelklem. Nadat u de lengte van de
kabel ingesteld heeft schroeft u moer 3
op de ombouw 2 van de kabelklem.
Gebruik parkerschroeven 4x30mm en
platte onderlegringen M5-UNI6592.
X= Dop IP65
AANSLUITSCHEMA’S
(Fig. 4a) SE - Alleen noodverlichting
(Fig. 4b) SA - Permanente verlichting
A= Test
C= schakelaar voor permanent-functie
P2-N2= directe stroomlijn
P1-N1= geschakelde stroomlijn
Let op: Sluit de kabels aan.
Om het apparaat in de "rusttoestand" te zetten,
refereren aan de instrukties van de Inibit afstandsbediening (Bestel Code 2730).
ONDERHOUD
De batterij vervangen wanneer een armatuur, na
een volledige heroplading, niet meer de volledige
soperatie wil uitvoeren, moet men het appavan batterijen of andere reparaties tot een offiraat van het lichtnet afsluiten.
cieel onderhoudscentrum te richten met het
autonomie garandeert.
verzoek om originele onderdelen te gebruiken.
Interpretatievoorbeeld van de datumcode op de - Plaats het eventuele signaleringsetiket zodanig dat de indicatieled nog zichtbaar is op het
Het niet in acht nemen van de hierboven beschbatterij:
moment van installatie.
reven richtlijnen kan de veiligheid van het appaVoorb. 1) 980304: 98 jaar 03 maand 04 dag
- Het apparaat mag niet als stadsvuil
raat in gevaar brengen.
Voorb. 2) 271098: 27 dag 10 maand 98 jaar
verwerkt worden. Het moet als gescheiden
- Voor de wijze van handelen tijdens de garanVoorb. 3) 9811: 98 jaar 11 week
vuil ingezameld worden om milieuverontreinitieperiode dient u contact op te nemen met de
Voorb. 4) 2197: 21 week 97 jaar
ging te voorkomen.
Bevoegde Verkoper.
WAARSCHUWINGEN - GARANTIE
Overeenkomstig Richtlijn 2002/96, en de natio- Dit apparaat moet alleen daarvoor gebruikt wornale wetgeving voor de vuilverzameling in het
den waarvoor het gemaakt is. Elk ander gebruik
kader van de verwerking van het versleten product, wordt de veronachtzaming van dit voormoet als verkeerd en daarom gevaarlijk
schrift door de wet gestraft.
beschouwd worden.
- Voordat men een schoonmaak- of onderhoud- - Men dient zich voor de eventuele vervanging
SELVSTYRENDE APPARAT
MED AUTOMATISK DIAGNOSE
TIL SIKKERHEDS-SIGNALERING
OG ”VENTETILSTAND”
(Fig. 2) A, B, C= KABELINDGANG
INDBYGGET IP65
(Fig. 3a) IP65 indfattet montering (montering af
æske separat).
(Fig. 3b) Skrue m¢trik 1 på krop af kabelpresse.
Efter at have reguliert kabellængden, fast
skrue møtrik 3 på krop 2 af kabelpresse.
Brug galopskruer 4x30mm samt flade
skiver M5-UNI6592.
X= Kontinuitetsstik IP65
FORBINDELSESDIAGRAMMER
(Fig. 4a) SE - Kun nødbelysning
(Fig. 4b) SA - permanent oplysning
A= testfunktion
C= Afbryder til lampen
P2-N2= direkte ledning
P1-N1= Afbrudt ledning
Bemærk: Anbring kablerne på det tilladte område.
For at indstille armaturet til ”hvile tilstand”, henvises til Instruktionsbogen af Inibit fjernstyring
(Orde kode 2730).
VEDLIGEHOLDELSE
Udskift batteriet når apparatet, efter en fuld genopladning, ikke mere er i stand til at sikre den nomi-
at lysdioden stadig er synlig på monteringstidnelle autonomi. Et eksempel på hvordan man læser
originale dele.
spunktet.
produktionsdata på batterierne:
Manglende overholdelse af ovennævnte regler
- Apparatet må ikke bortskaffes som alminEks. 1) 980304: 98 år 03 måned 04 dag
kan skade produktet.
deligt husaffald.
Eks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år
- For indgreb, omfattet af garantien, skal der retDet skal behandles som særskildt affald for at
Eks. 3) 9811: 98 år 11 uge
tes henvendelse til den autoriserede forhandler.
undgå miljøskader.
Eks. 4) 2197: uge 21, år 97
I henhold til Direktiv 2002/96 og de nationale
ADVARSLER - GARANTI
implementeringslovgivninger vedrørende bort- Dette armatur må udelukkende anvendes til det
skaffelse af disse produkter ved endt levetid,
brug, som det er blevet konstrueret for. Enhver
medfører manglende overholdelse af ovenandet brug må betragtes som ukorrekt, og
stående straf i henhold til loven.
derfor farligt.
- For udskiftning af batterier eller andre repara- Før al vedligeholdelse eller rengøring bør armationer, bedes De rette henvendelse til et autorituret frakobles.
seret værksted, og at anmode om anvendelse af
- Anbring en eventuel mærkat på en sådan måde,
AUTONOM APPARAT FÖR
SÄKERHETSSIGNALERING
MED SJÄLVDIAGNOS OCH STANDBYLÄGE
(Fig. 2) A, B, C= KABELINGÅNG
FÖRSÄNKT INSTALLERING
(Fig.3a) IP65 inbyggd installation (montering av
inbyggningslåda separat).
(Fig. 3b) Skruva fast mutter 1 på kabelhållarens
chassis 2. Efter att ha reglerat kabelns
längd, ska du skruva fast muttern 3 på
kabelhållarens chassis 2.
Använd självgängande skruvar, 4X30mm
och flata brickor M5-UNI6592.
X= Lock IP65
KOPPLINGSSCHEMAN
(Fig. 3a) SE - Enbart nödbelysning
(Fig. 3b) SA - Belysning
A= test
C= brytare
P2-N2= Direktlinje
P1-N1= Bruten linje
Märk: Placera kablarna i det tillåtna området.
För att ställa apparaten i "viloläge", se instruktionerna för fjärrkontrollen Inibit (Beställningskod
2730).
UNDERHÅLL
Byt ut batteriet när apparaten inte längre garanterar förutsedd autonomi efter en fullständig
sätt att indikatorledet är fortfarande synligt vid
omladdning.
innebära risker för apparatens säkerhet.
installationsögonblicket.
Exempel på ett batteris kodavläsning:
- Kontakta auktoriserad återförsäljare för tillvä- Apparaten får inte nedskrotas som hushålEx. 1) 980304: 98 år 03 månad 04 dag
gagångssätt vid ingrepp som omfattas av
lsavfall.
Ex. 2) 271098: 27 dag 10 månad 98 år
garantin.
Den ska källsorteras för att undvika att skada
Ex. 3) 9811: 98 år 11 vecka
omgivningen. I enlighet med Direktiv 2002/96
Ex. 4) 2197: vecka 21, år 97
och de nationella lagarna angående avfallVARNINGAR - GARANTI
shantering är underlåtenhet att iaktta
- Den här apparaten får bara användas i avsett
ovannämnda anvisningar om nedskrotning av
syfte. All annan användning är att anses som
apparaten bestraffningsbart.
oriktig och därför farlig.
- Vid eventuellt utbyte av batterier eller andra
- Innan någon som helst åtgärd för rengöring
reparationer, kontakta auktoriserad teknisk sereller underhåll utförs, koppla bort apparaten
vice och beställ originaldelar från tillverkaren.
från nätanslutningen.
Försummad hänsyn till ovanstående kan
- Placera den eventuella varningsetiketten på så
AUTONOM APPARAT FOR
SIKKERHETSSIGNALERING
MED SELVDIAGNOS OG STANDBY-MODUS
(Fig. 2) A, B, C= KABELINNGANG
INNFELT IP65
(Fig. 3a) IP65 inbygd installasjon (montering av
boks separat).
(Fig. 3b) Skru fast mutter 1 på kabelholderens
skrog 2. Da du regulert kabelns lengde,
skal du skru muttern 3 fast på kabelholderens skrog 2.
Bruk selvgjengende skruer 4x30mm samt
flate skiver M5-UNI6592.
d'autres réparations, s'adresser à un centre
d'une recharge complète, n'assure plus l'autono- - Positionner l’éventuelle étiquette explicative de
façon à ce que le voyant soit encore visible au
mie nominale.
d'assistance technique agréé et demander l'umoment de l’installation.
Exemple de lecture du code date de la batterie:
tilisation de pièces de rechange originales.
- L’appareil ne doit pas être éliminé comme
Ex. 1) 980304: 98 année 03 mois 04 jour
Le non respect des indications susmentionnées
simple déchet urbain mais conformément
Ex. 2) 271098: 27 jour 10 mois 98 année
peut compromettre la sécurité de l'appareil.
à la collecte sélective pour garantir la protection - Pour les modalités d'intervention sous garantie,
Ex. 3) 9811: 98 année 11 semaine
de l’environnement.
Ex. 4) 2197: 21 semaine 97 année
prendre contact avec le revendeur agréé.
Conformément à la Directive 2002/96 et aux
AVERTISSEMENTS - GARANTIE
dispositions légales qui la transposent pour ce
- Cet appareil ne devra être destiné qu'à l'utiliqui touche à l’élimination du produit au terme de
sation pour laquelle il a été construit.
sa durée de vie, les contrevenants aux disposiTout autre utilisation est impropre et dantions en vigueur sont passibles des sanctions
gereuse.
prévues par la loi.
- Avant toute l'opération d'entretien ou de net- - Pour le remplacement éventuel des piles ou
toyage, débrancher l'appareil du secteur.
F
X= P65 Cap
E
X= Lokk IP65
KOBLINGSSKJEMAER
(Fig. 4a) SE - Elysning + Nødbelysning
(Fig. 4b) SA - Permanent belysning
A= Testfunksjon
D= Bryter til forhindring av test
C= Bryter til lampen
P2-N2= Direkte ledning
P1-N1= Avbrutt ledning
Merk: Plasser kablene på det tillatte område.
For å sette armaturen i "hvilemodus", se instruksjonene til fjernkontrollen Inibit (Ordrekode 2730).
P
NL
DK
S
VEDLIKEHOLD
Skift ut batteriet når armaturen, etter en gjennomført oppladning, ikke lenger garanterer den
oppgitte brenntiden.
Eksempel på hvordan man leser produksjonsdata
på batteriet:
Eks. 1) 980304: 98 år 03 måned 04 dag
Eks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år
Eks. 3) 9811: 98 år 11 uke
Eks. 4) 2197: uke 21, år 97
MERKNADER - GARANTI
- Denne armaturen må kun benyttes til det formålet den er konstruert for.
N
-
Enhver annen bruk er å regne som feilaktig og
ginale deler. Manglende etterfølgelse av det
dermed farlig.
ovenfor beskrevne kan sette armaturens
Armaturen må kobles fra kretsen i forkant
sikkerhet på spill.
av enhver rengjørings- eller vedlikeholdso- - Ved inngrep når garantien er gjeldende, kontakt
perasjon.
Autorisert Forhandler.
Plasser den eventuelle varselsetiketten slik
at kontrollampen fortsatt er synlig etter
installasjon.
Produktet må leveres som spesialavfall av
miljømessige hensyn.
Ved eventuelle utskiftinger av batteri eller andre
reparasjoner; ta kontakt med autorisert verksted
eller installatør.
Slike utskiftinger krever dessuten bruk av ori-
LEGGERA BEGHELLI IP65 18W
334.699.000 B
F
®
230V-50Hz
IP65
73/23
89/336
www.beghelli.com
BEGHELLI S.p.A. - Via Mozzeghine 13/15 - 40050 MONTEVEGLIO (BO) - Tel. 051 9660411 - Fax 051 9660444
1a
2
1b
Ø 16mm
Ø 20mm
3
4
W
X
Y
Z
SE
6a
N2
6b
P2
SA
P2 N2 N1 P1
B
5
A
B
A
C
N
N1 P1
N P 1
P
1
2
2
MODELOS DISPONIBLES - MODELES DISPONIBLES - PRODUKTÜBERSICHT - MODELS AVAILABLE - MODELLI DISPONIBILI - MODELOS DISPONÍVEIS - LEVERINGSPROGRAMMA - TILLGÄNGLIGA MODELLER - TILGÆNGELIGE MODELLER - TILGJENGELIGE MODELLER
E
F
D
GB
I
Código de pedido
Absorción Máxima
COS ϕ
Réf. commande
Absorption maximum
COS ϕ
Bestellnummer
Maximale Stromaufnahme
COS ϕ
Order code
Max. Power Consumption
COS ϕ
Codice ordine
Assorb. Massimo
COS ϕ
Lámpara
Flujo de la lámpara
Flujo luminoso
Flujo normal
Batería
Autonomía
Ampoule
Flux de l’ampoule
Flux lumineux
Flux ordinaire
Pile
Autonomie
Lampe
Leuchtmittelleistung
Ordnungsgemäße Leistung
Ordentlicher Strom
Batterie
Betriebsdauer
Lamp
Lamp flux
Luminous flux
Standard luminosity
Battery
Autonomy
Lampada
Flusso lampada
Flusso luminoso
Flusso ordinario
Batteria
Autonomia
DK
Bestelnummer
Max. stroomopname
COS ϕ
Ordrekode
Maksimalt strømforbrug
COS ϕ
Beställningskod
Maximalupptagning
COS ϕ
Bestillingskode
Maksimalt strømforbruk
COS ϕ
Lámpara
Fluxo da lâmpada
Fluxo luminoso
Fluxo ordinário
Bateria
Autonomía
Lamp
Lampstroom
Lichtstroom
Gewone stroom
Batterij
Autonomie
Lyskilde
Lysstrøm nom.
Lysstrøm normaldrift
Lysstrøm nøddrift
Batteri
Betriebsdauer
Lamp
Lampflöde
Ljusflöde
Normalt flöde
Batteri
Autonomy
Lampe
Lysstyrke, lampe
Lysstyrke
Alminnelig lysstyrke
Batte
Driftstid
S
8110 SA
100mA
0,8
18W G13
1150lm
250lm
460lm
Pb 6V 4,5Ah
3h
8109 SE
25mA
0,9
18W G13
1150lm
205lm
Pb 6V 4,5Ah
3h
8110 SA
100mA
0,8
18W G13
1150lm
250lm
460lm
Pb 6V 4,5Ah
3h
N
NL
Código da encomenda
Absorç. Máx
COS ϕ
P
8109 SE
25mA
0,9
18W G13
1150lm
205lm
Pb 6V 4,5Ah
3h
a fine vita, il mancato rispetto di quanto
MANUTENZIONE
pericoloso.
sopra è sanzionato dalla Legge.
Sostituire
le
batterie
quando
l’apparecchio,
a
Prima
di
effettuare
qualsiasi
operazione
di
SCHEMI DI COLLEGAMENTO
seguito di una ricarica completa, non assicura pulizia o di manutenzione, disinserire l'appa- - I prodotti Beghelli sono tutelati dalle leggi
(Fig. 6a) SE - Solo emergenza
sulla proprietà intellettuale.
più l’autonomia Nominale.
recchio dalla rete.
(Fig. 2) A, B, C= INGRESSO CAVI
(Fig. 6b) SA - Iluminazione più emergenza
Esempio di lettura codice data, batteria:
- Posizionare l’eventuale etichetta di segnala- - Per l'eventuale sostituzione di batterie o altre
A= Test
INSTALLAZIONE
Es. 1) 980304: 98 anno 03 mese 04 giorno
zione in modo che il led d’indicazione sia riparazioni rivolgersi ad un centro di assiB= Eventuale comando unificato Es. 2) 271098: 27 giorno 10 mese 98 anno
(Fig. 3) Montaggio a parete
ancora visibile al momento dell’installazione. stenza tecnica autorizzato e richiedere l'utidisattivazione emergenza (rispettare Es. 3) 9811: 98 anno 11 settimana
(Fig. 4) Montaggio a sospensione
- L’apparecchio non deve essere smaltito lizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto
le polarità).
di quanto sopra può compromettere la sicuEs. 4) 2197: 21 settimana 97 anno
W= gancio per sospensione (non
come rifiuto urbano.
C= Interruttore accensione lampada
fornito)
Deve essere soggetto a raccolta separata per rezza dell'apparecchio.
AVVERTENZE - GARANZIA
P2-N2= Linea diretta
X= Rosetta piana
- Questo apparecchio dovrà essere destinato evitare danni all’ambiente. Nel rispetto della - Per le modalità di intervento in garanzia conP1-N1= Linea interrotta
Y= Vite
Direttiva 2002/96 e delle Leggi nazionali di tattare il Numero Verde 800 626626 o il
solo all'uso per il quale è stato costruito.
Nota: posizionare i cavi nella zona consentita
Ogni altro uso è da considerarsi improprio e recepimento per lo smaltimento del prodotto Rivenditore Autorizzato.
Z= Tappo IP65
APPARECCHI AUTONOMI
PER ILLUMINAZIONE D’EMERGENZA
CON AUTODIAGNOSI E MODO DI RIPOSO
SELF-POWERED AUTO-DIAGNOSING
LUMINAIRES FOR EMERGENCY LIGHTING
WITH STANDBY MODE
(Fig. 5) Possibili installazioni
INSTALLATION
(Fig. 3) Wall mounting
(Fig. 4) Suspended installation
W= suspension hook (not supplied)
X= Flat washer
Y= Screw
Z= IP65 Cap
(Fig. 5) Possible installations
WIRING DIAGRAMS
(Fig. 6a) SE - Emergency only
(Fig. 6b) SA - maintained
A= Test
B= Unified emergency deactivation
command (if present) (observe the
polarity).
C= Mains switch
P2-N2= direct line
P1-N1= interrupted line
Attention: place the cables into cabling route
MAINTENANCE
Replace the battery when the device no longer
NOTLEUCHTEN MIT SELBSTBETRIEB
MIT DIAGNOSEFUNKTION UND
RUHEBETRIEB
(Fig. 2) A, B, C= KABELEINGANG
MONTAGE
(Fig. 3) Wandmontage
(Fig. 4) Hängemontage
W= Haken zum Aufhängen (nicht mitgeliefert)
X= Flachscheibe
Y= Schraube
Z= DeckelIP65
(Fig. 5) Mögliche Installationen
ANSCHLUSSPLÄNE
(Fig. 6a) SE - Nur Notlicht
(Fig. 6b) SA - Dauerbeleuchtung
A= Test
B= Eventuelle Einheitsschaltung zum
Entaktivieren des Notlichts (Polungen
berücksichtigen).
C= Einschalter der Lampe
P2-N2= direct line
P1-N1= unterbrochene leitung
Anmerkung: Kabel im zugelassenen Bereich
verlegen
(Fig. 2)
A, B, C= WIRES ENTRY
I
GB
D
guarantees its rated duration after it has been starting to clean or service it.
- Beghelli's products are subject to the appli- When fixing the signal labels pay attention cable laws on intellectual property.
completely recharged.
that the led is kept visible.
Battery code examples:
- Contact an authorised technical service cen- The product cannot be disposed as
Ex. 1) 980304: 98 year 03 month 04 day
tre for the replacement of batteries and for
unsorted municipal waste.
Ex. 2) 271098: 27 day 10 month 98 year
any other repairs possibly required use only
It must be collected separately to prevent original spare parts.
Ex. 3) 9811: 98 year 11 week
negative environmental impacts.
Ex. 4) 2197: 21 week 97 year
The lacked respect of the above conditions
In accordance with the procedures of may compromise the safety of the device.
WARNINGS - GUARANTEE
- This device shall be used exclusively for the Directive 2002/96 and relevant national laws - For details regarding warranty services, conand regulations adopted pursuant to this tact an authorized dealer.
purpose for which it has been designed.
Any other use is considered improper and Directive on the disposal of waste at the end
of the life cycle of the product, any violation
therefore dangerous.
- Disconnect the device from the mains before is sanctioned by law.
wird als nicht zweckentsprechend und somit sprechenden nationalen Gesetzen über
WARTUNG
die Entsorgung von Altgeräten ist die
Die Batterie wechseln, wenn nach einer voll- als gefährlich angesehen.
ständigen Aufladung die Nennbetriebsdauer - Vor Durchführung von Reinigungs- oder Nichteinhaltung strafbar.
nicht mehr gewährleistet ist. Beispiele für Wartungsarbeiten muss die Netzversorgung - Wenden Sie sich zum Ersetzen von Batterien
oder bei Reparatureingriffe an eine zugelasDatums-Kennzeichnung auf der Batterie:
des Geräts unterbrochen werden.
Bsp. 1) 980304: 3. März 1998
- Das eventuelle Hinweisetikett so anbringen, sene technische Servicestelle und fordern
Bsp. 2) 271098: 27. Oktober 1998
dass die Led Anzeige auch noch bei der Sie Originalersatzteile an. Das Nichteinhalten
vorstehender Bestimmungen kann die
Bsp. 3) 9811: 11 Kalenderwoche 1998
Installation lesbar ist.
Bsp. 4) 2197: 21 Kalenderwoche 1997
- Das Gerät darf nicht als unsortierter Gerätesicherheit gefährden.
- Für
dieVorgehensweise
bei
Siedlungsabfall entsorgt werden.
WARNUNG - GARANTIE
Garantieleistungen wenden Sie sich an den
- Das Gerät darf ausschließlich für den Zweck, Zum Schutz der Umwelt muss es getrennt autorisierten Händler.
für den es hergestellt wurde, verwendet wer- einer Sammelstelle abgegeben werden.
den. Jede davon abweichende Verwendung Gemäß der Richtlinie 2002/96 und den ent-
- Avant toute l'opération d'entretien ou de net- des sanctions prévues par la loi.
MAINTENANCE
- Pour le remplacement éventuel des piles ou
Remplacer la batterie quand l'appareil, à la toyage, débrancher l'appareil du secteur.
suite d'une recharge complète, n'assure plus - Positionner l’éventuelle étiquette explicative d'autres réparations, s'adresser à un centre
l'autonomie nominale. Exemple de lecture du de façon à ce que le voyant soit encore visi- d'assistance technique agréé et demander
ble au moment de l’installation.
l'utilisation de pièces de rechange originales.
code date de la batterie:
- L’appareil ne doit pas être éliminé
Le non respect des indications susmenEx. 1) 980304: 98 année 03 mois 04 jour
comme
simple
déchet
urbain
mais
tionnées peut compromettre la sécurité de
Ex. 2) 271098: 27 jour 10 mois 98 année
conformément à la collecte sélective pour l'appareil.
Ex. 3) 9811: 98 année 11 semaine
garantir la protection de l’environnement.
- Pour les modalités d'intervention sous
Ex. 4) 2197: 21 semaine 97 année
Conformément à la Directive 2002/96 et aux garantie, prendre contact avec le revendeur
AVERTISSEMENTS - GARANTIE
dispositions légales qui la transposent pour agréé.
- Cet appareil ne devra être destiné qu'à l'uti- ce qui touche à l’élimination du produit au
lisation pour laquelle il a été construit. Tout terme de sa durée de vie, les contrevenants
autre utilisation est impropre et dangereuse. aux dispositions en vigueur sont passibles
APPAREILS AUTONOMES
POUR L’ECLAIRAGE DE SECOURS
AVEC AUTO-DIAGNOSTIC ET MODE REPOS
(Fig. 2) A, B, C= ENTREE CABLES
INSTALLATION
(Fig. 3) Installation murale
(Fig. 4) Montage en suspension
W= crochet pour suspension (non
fourni)
X= Rondelle plane
Y= Vis
Z= Chapeau IP65
(Fig. 5) Installations possibles
SCHEMAS DE RACCORDEMENT
(Fig. 6a) SE - Uniquement secours
(Fig. 6b) SA - Eclairage permanent
A= Test
B= Commande éventuelle unifiée de
désactivation de l’état d’urgence
(respecter les polarités).
C= Interrupteur de la lampe
P2-N2= ligne directe
P1-N1= ligne interrompue
Remarque: placer les câbles aux endroits
appropriés
APARATOS AUTÓNOMOS
PARA ILUMINACIÓN DE EMERGENCIA
CON AUTODIAGNÓSTICO
Y ESTADO DE REPOSO
(Fig. 2) A, B, C= ENTRADA CABLES
INSTALACIÓN
(Fig. 3) Montaje en pared
(Fig. 4) Montaje suspendido
W= Gancho para suspensión (no
suministrado)
X= Roseta plana
Y= Tornillo
Z= Tapón IP65
peligroso.
MANTENIMIENTO
los productos que ya no puedan ser utilizados. La inobservancia de las normas
Coloque
la
etiqueta
de
señalización
adecuaSustituir
la
batería
cuando
el
equipo,
después
ESQUEMAS DE CONEXIÓN
de una recarga completa, no asegura más la da de forma que el indicador luminoso esté citadas está penada por la ley.
(Fig. 6a) SE - Sólo emergencia
- Para posibles sustituciones de la lámpara y
visible durante la instalación.
autonomía nominal.
(Fig. 6b) SA - No individual
Ejemplos de lectura del código de la batería: - Antes de efectuar cualquier operación de de la batería u otras reparaciones, dirigirse a
A= Prueba
mantenimiento, desconectar el aparato de la un centro de asistencia técnica autorizado y
Ej. 1) 980304: 98 año 03 mes 04 día
solicitar el utilizo de recambios originales. La
corriente eléctrica.
B= Mando unificado de emergencia Ej. 2) 271098: 27 día 10 mes 98 año
falta de respeto de cuanto indicado anteriorEste
aparato
no
puede
ser
eliminado
como
(respetar la polaridad).
Ej. 3) 9811: 98 año 11 semana
mente puede perjudicar la seguridad del
desecho urbano.
C= Conmutador de la red
Ej. 4) 2197: 21 semana 97 año
En efecto, debe ser desechado de modo dife- aparato.
P2-N2= linea directa
ADVERTENCIAS - GARANTÍA
renciado a fin de evitar daños al ambiente, - Respecto de las modalidades de intervenP1-N1= linea de interruptor
- Este equipo tiene que ser usado sólo para la de conformidad con lo establecido por la ción en garantía, sírvase contactar con el
Atención: coloque los cables en la ruta de utilización para la que ha sido construido. Directiva 2002/96 y por las leyes nacionales revendedor autorizado.
Cualquier otro uso se considera impropio y de transposición relativas a la eliminación de
cableadol
APARELHOS AUTÓNOMOS
PARA ILUMINAÇÃO DE EMERGÊNCIA
COM AUTODIAGNÓSTICO
E MODO DE DESCANSO
(Fig. 2) A, B, C= ENTRADA DOS CABOS
INSTALAÇÃO POR ENCAIXE IP65
(Fig. 3) Montagem em parede
(Fig. 4) Montagem em suspensão
W= gancho para pendurar (não
fornecido)
X= Anilha chata
Y= Parafuso
Z= Tampa IP65
impróprio e perigoso.
MANUTENÇÃO
recomendações descritas acima está
sujeita às sanções impostas pela Lei.
Antes
de
efetuar
qualquer
operação
de
limSubstituir
a
bateria
quando
o
aparelho,
após
ESQUEMAS DE LIGAÇÃO
uma recarga completa, não consegue assegu- peza ou de manutenção, desligar o aparelho - Para eventuais substituições de baterias ou
(Fig. 6a) SE - Só emergência
outras reparações dirigir-se a um centro de
rar a autonomia nominal. Exemplo de leitura da rede elétrica.
(Fig. 6b) SA - Iluminação permanente
- Posicione a eventual etiqueta de sinalização assistência técnica autorizado e pedir a utilido código data, bateria:
A= teste
de modo que o led de indicação permaneça zação de peças sobressalentes e acessórios
Ex. 1) 980304: 98 ano 03 mês 04 dia
originais. O desrespeito das regras supravisível no momento da instalação.
B= Eventual comando unificado de Ex. 2) 271098: 27 dia 10 mês 98 ano
citadas pode comprometer a segurança do
O
aparelho
não
deve
ser
eliminado
junto
aos
desactivação da emergência (respei- Ex. 3) 9811: 98 ano 11 semana
aparelho.
resíduos
urbanos
normais.
tar as polaridades).
Ex. 4) 2197: 21 semana, ano 97
Deve ser recolhido separadamente, para evi- - Sobre as condições de garantia contactar um
C= Interruptor acendimento lâmpada
ADVERTÊNCIAS - GARANTIA
tar danos ao ambiente, respeitando a Revendedor Autorizado.
P2-N2= linha directa
- Este aparelho deverá ser destinado somente Directiva 2002/96 e as Leis nacionais de
P1-N1= linha interrompida
ao uso para o qual foi construído.
recebimento para a eliminação do produto
Qualquer outro tipo de uso será considerado no fim de sua vida útil; a inobservância das
Nota: Colocar os cabos na zona permitida
APPARAAT MET AUTONOME
WERKING VOOR VEILIGHEIDA
SIGNALERING MET
AUTODIAGNOSE EN RUSTWERKWIJZE
(Fig. 2) A, B, C= INGANG KABELS
INSTALLATIE
(Fig. 3) Montage aan de muur
(Fig. 4) Montage als hangend apparaat
W= haak voor het ophangen (niet
geleverd)
X= Platte borgring
Y= Schroef
Z= Dop IP65
Elk ander gebruik moet als verkeerd en daa- verwerking van het versleten product,
ONDERHOUD
wordt de veronachtzaming van dit voorrom gevaarlijk beschouwd worden.
De
batterij
vervangen
wanneer
een
armatuur,
AANSLUITSCHEMA’S
na een volledige heroplading, niet meer de vol- - Voordat men een schoonmaak- of schrift door de wet gestraft.
(Fig. 6a) SE - Alleen noodverlichting
onderhoudsoperatie wil uitvoeren, moet men - Men dient zich voor de eventuele vervanging
ledige autonomie garandeert.
(Fig. 6b) SA - Permanente verlichting
van batterijen of andere reparaties tot een
Interpretatievoorbeeld van de datumcode op het apparaat van het lichtnet afsluiten.
A= Test
officieel onderhoudscentrum te richten met
Plaats
het
eventuele
signaleringsetiket
zodade batterij:
nig dat de indicatieled nog zichtbaar is op het het verzoek om originele onderdelen te
B= Eventueel gecombineerde bedie- Voorb. 1) 980304: 98 jaar 03 maand 04 dag
gebruiken.
moment van installatie.
ning voor uitschakeling noodverlich- Voorb. 2) 271098: 27 dag 10 maand 98 jaar
Het niet in acht nemen van de hierboven
Het
apparaat
mag
niet
als
stadsvuil
verwerkt
ting (respecteer de polariteiten).
Voorb. 3) 9811: 98 jaar 11 week
worden. Het moet als gescheiden vuil inge- beschreven richtlijnen kan de veiligheid van
C= Schakelaar voor permanent-functie Voorb. 4) 2197: 21 week 97 jaar
zameld worden om milieuverontreiniging te het apparaat in gevaar brengen.
P2-N2= directe stroomlijn
WAARSCHUWINGEN - GARANTIE
voorkomen. Overeenkomstig Richtlijn - Voor de wijze van handelen tijdens de garanP1-N1= geschakelde stroomlijn
- Dit apparaat moet alleen daarvoor gebruikt 2002/96, en de nationale wetgeving voor de tieperiode dient u contact op te nemen met
worden waarvoor het gemaakt is.
Let op: Sluit de kabels aan.
vuilverzameling in het kader van de de Bevoegde Verkoper.
SELVSTYRENDE APPARAT
MED AUTOMATISK DIAGNOSE
TIL SIKKERHEDS-SIGNALERING
OG ”VENTETILSTAND”
(Fig. 2) A, B, C= KABELINDGANG
MONTERING
(Fig. 3) Vægmontering
(Fig. 4) Montering med oppheng
W= Ophængskrog (ikke medfølgende)
X= Flad spændskive
Y= Skruer
Z= Kontinuitetsstik IP65
(Fig. 5) Mulige installationer
FORBINDELSESDIAGRAMMER
(Fig. 6a) SE - Kun nødbelysning
(Fig. 6b) SA - permanent oplysning
A= testfunktion
B= Eventuel nødafbryder (polariteten
skal overholdes).
C= Afbryder til lampen
P2-N2= direkte ledning
P1-N1= Afbrudt ledning
Bemærk: Anbring kablerne på det tilladte
område.
AUTONOM APPARAT FÖR
SÄKERHETSSIGNALERING
MED SJÄLVDIAGNOS
OCH STANDBYLÄGE
(Fig. 2) A, B, C= KABELINGÅNG
MONTERING
(Fig. 3) Väggmontering
(Fig. 4) Hängande montering
W= Upphängningskrok (inte
medföljande)
X= Platt mutter
Y= Skruv
Z= Lock IP65
(Fig. 5) Möjliga installationer
KOPPLINGSSCHEMAN
(Fig. 6a) SE - Enbart nödbelysning
(Fig. 6b) SA - Belysning
A= test
B= Ev enhetlig disaktiveringsstyrning
vid nödläge (respektera polariteten).
C= brytare
P2-N2= Direktlinje
P1-N1= Bruten linje
Märk: Placera kablarna i det tillåtna området
UNDERHÅLL
Byt ut batteriet när apparaten inte längre
AUTONOM APPARAT
FOR SIKKERHETSSIGNALERING
MED SELVDIAGNOS
OG STANDBY-MODUS
(Fig. 2) A, B, C= KABELINNGANG
MONTERING
(Fig. 3) Veggemontering
(Fig. 4) Montering med ophæng
W= Opphängskrok (ikke medfølgende)
X= Flatt mutter
Y= Skru
Z= Lokk IP65
(Fig. 5) Mulige installasjoner
av enhver rengjørings- eller vedlikeholdso- - Ved inngrep når garantien er gjeldende, konden oppgitte brenntiden.
takt Autorisert Forhandler.
Eksempel på hvordan man leser produksjon- perasjon.
- Plasser den eventuelle varselsetiketten slik
sdata på batteriet:
at kontrollampen fortsatt er synlig etter
Eks. 1) 980304: 98 år 03 måned 04 dag
installasjon.
Eks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år
Produktet
må leveres som spesialavfall
Eks. 3) 9811: 98 år 11 uke
av
miljømessige
hensyn.
Eks. 4) 2197: uke 21, år 97
- Ved eventuelle utskiftinger av batteri eller
MERKNADER - GARANTI
andre reparasjoner; ta kontakt med autori- Denne armaturen må kun benyttes til det sert verksted eller installatør.
formålet den er konstruert for.
Slike utskiftinger krever dessuten bruk av
Enhver annen bruk er å regne som feilaktig originale deler. Manglende etterfølgelse av
VEDLIKEHOLD
det ovenfor beskrevne kan sette armaturens
Skift ut batteriet når armaturen, etter en gjen- og dermed farlig.
nomført oppladning, ikke lenger garanterer - Armaturen må kobles fra kretsen i forkant sikkerhet på spill.
F
(Fig. 5) Posibles instalaciones
E
(Fig. 5) Possíveis instalações
P
(Fig. 5) Mogelijke installaties
NL
genopladning, ikke mere er i stand til at sikre - Før al vedligeholdelse eller rengøring bør - For udskiftning af batterier eller andre repaarmaturet frakobles.
rationer, bedes De rette henvendelse til et
den nominelle autonomi.
Et eksempel på hvordan man læser produk- - Anbring en eventuel mærkat på en sådan autoriseret værksted, og at anmode om
måde, at lysdioden stadig er synlig på mon- anvendelse af originale dele.
tionsdata på batterierne:
teringstidspunktet.
Manglende overholdelse af ovennævnte
Eks. 1) 980304: 98 år 03 måned 04 dag
Apparatet
må
ikke
bortskaffes
som
regler kan skade produktet.
Eks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år
almindeligt husaffald.
- For indgreb, omfattet af garantien, skal der
Eks. 3) 9811: 98 år 11 uge
Det skal behandles som særskildt affald for rettes henvendelse til den autoriserede
Eks. 4) 2197: uge 21, år 97
at undgå miljøskader.
forhandler.
ADVARSLER - GARANTI
I henhold til Direktiv 2002/96 og de nationa- Dette armatur må udelukkende anvendes til le implementeringslovgivninger vedrørende
det brug, som det er blevet konstrueret for. bortskaffelse af disse produkter ved endt
Enhver andet brug må betragtes som ukor- levetid, medfører manglende overholdelse af
VEDLIGEHOLDELSE
ovenstående straf i henhold til loven.
Udskift batteriet når apparatet, efter en fuld rekt, og derfor farligt.
KOBLINGSSKJEMAER
(Fig. 6a) SE - Elysning + Nødbelysning
(Fig. 6b) SA - Permanent belysning
A= Testfunksjon
B= Eventuell nødbryter (polariteten
må overholdes).
C= Bryter til lampen
P2-N2= Direkte ledning
P1-N1= Avbrutt ledning
Merk: Plasser kablene på det tillatte område.
DK
garanterar förutsedd autonomi efter en full- eller underhåll utförs, koppla bort apparaten - Vid eventuellt utbyte av batterier eller andra
från nätanslutningen.
reparationer, kontakta auktoriserad teknisk
ständig omladdning.
- Placera den eventuella varningsetiketten på service och beställ originaldelar från tillExempel på ett batteris kodavläsning:
så sätt att indikatorledet är fortfarande syn- verkaren. Försummad hänsyn till ovanståenEx. 1) 980304: 98 år 03 månad 04 dag
ligt vid installationsögonblicket.
de kan innebära risker för apparatens
Ex. 2) 271098: 27 dag 10 månad 98 år
Apparaten får inte nedskrotas som
säkerhet.
Ex. 3) 9811: 98 år 11 vecka
hushållsavfall.
- Kontakta auktoriserad återförsäljare för tilEx. 4) 2197: vecka 21, år 97
Den ska källsorteras för att undvika att skada lvägagångssätt vid ingrepp som omfattas av
VARNINGAR - GARANTI
omgivningen.
garantin.
- Den här apparaten får bara användas i I enlighet med Direktiv 2002/96 och de
avsett syfte.
nationella lagarna angående avfallshantering
All annan användning är att anses som orik- är underlåtenhet att iaktta ovannämnda anvisningar om nedskrotning av apparaten
tig och därför farlig.
- Innan någon som helst åtgärd för rengöring bestraffningsbart.
S
N
334.700.000 B
F
®
230V-50Hz
®
LEGGERA BEGHELLI IP65 INIBIT 18W
73/23
89/336
IP65
www.beghelli.com
BEGHELLI S.p.A. - Via Mozzeghine 13/15 - 40050 MONTEVEGLIO (BO) - Tel. 051 9660411 - Fax 051 9660444
1a
2
1b
Ø 16mm
Ø 20mm
3
4
W
X
Y
Z
6a
SE
6b
SA
P2 N2 N1 P1
P2 N2
5
A
A
C
P N
1
N P
2
N1 P1
1
2
N
P
2730
2730
P
N
MODELOS DISPONIBLES - MODELES DISPONIBLES - PRODUKTÜBERSICHT - MODELS AVAILABLE - MODELLI DISPONIBILI - MODELOS DISPONÍVEIS - LEVERINGSPROGRAMMA - TILLGÄNGLIGA MODELLER - TILGÆNGELIGE MODELLER - TILGJENGELIGE MODELLER
E
F
D
I
Réf. commande
Absorption maximum
COS ϕ
Bestellnummer
Maximale Stromaufnahme
COS ϕ
Order code
Max. Power Consumption
COS ϕ
Codice ordine
Assorb. Massimo
COS ϕ
Lámpara
Flujo de la lámpara
Flujo luminoso
Flujo normal
Batería
Autonomía
Ampoule
Flux de l’ampoule
Flux lumineux
Flux ordinaire
Pile
Autonomie
Lampe
Leuchtmittelleistung
Ordnungsgemäße Leistung
Ordentlicher Strom
Batterie
Betriebsdauer
Lamp
Lamp flux
Luminous flux
Standard luminosity
Battery
Autonomy
Lampada
Flusso lampada
Flusso luminoso
Flusso ordinario
Batteria
Autonomia
DK
Bestelnummer
Max. stroomopname
COS ϕ
Ordrekode
Maksimalt strømforbrug
COS ϕ
Beställningskod
Maximalupptagning
COS ϕ
Bestillingskode
Maksimalt strømforbruk
COS ϕ
Lámpara
Fluxo da lâmpada
Fluxo luminoso
Fluxo ordinário
Bateria
Autonomía
Lamp
Lampstroom
Lichtstroom
Gewone stroom
Batterij
Autonomie
Lyskilde
Lysstrøm nom.
Lysstrøm normaldrift
Lysstrøm nøddrift
Batteri
Betriebsdauer
Lamp
Lampflöde
Ljusflöde
Normalt flöde
Batteri
Autonomy
Lampe
Lysstyrke, lampe
Lysstyrke
Alminnelig lysstyrke
Batte
Driftstid
APPARECCHI AUTONOMI
PER ILLUMINAZIONE D’EMERGENZA
CON AUTODIAGNOSI E MODO DI RIPOSO
SELF-POWERED AUTO-DIAGNOSING
LUMINAIRES FOR EMERGENCY LIGHTING
WITH STANDBY MODE
A, B, C= WIRES ENTRY
INSTALLATION
(Fig. 3) Wall mounting
(Fig. 4) Suspended installation
W= suspension hook (not supplied)
X= Flat washer
Y= Screw
Z= IP65 Cap
(Fig. 5) Possible installations
NOTLEUCHTEN MIT SELBSTBETRIEB
MIT DIAGNOSEFUNKTION UND
RUHEBETRIEB
(Fig. 2) A, B, C= KABELEINGANG
MONTAGE
(Fig. 3) Wandmontage
(Fig. 4) Hängemontage
W= Haken zum Aufhängen (nicht mitgeliefert)
X= Flachscheibe
Y= Schraube
Z= DeckelIP65
(Fig. 5) Mögliche Installationen
8112 SA
100mA
0,8
18W G13
1150lm
250lm
460lm
Pb 6V 4Ah
3h
8111 SE
25mA
0,9
18W G13
1150lm
205lm
Pb 6V 4Ah
3h
8112 SA
100mA
0,8
18W G13
1150lm
250lm
460lm
Pb 6V 4Ah
3h
a fine vita, il mancato rispetto di quanto
MANUTENZIONE
pericoloso.
Sostituire le batterie quando l’apparecchio, a - Prima di effettuare qualsiasi operazione di sopra è sanzionato dalla Legge.
seguito di una ricarica completa, non assicura pulizia o di manutenzione, disinserire l'appa- - I prodotti Beghelli sono tutelati dalle leggi
sulla proprietà intellettuale.
più l’autonomia Nominale.
recchio dalla rete.
Esempio di lettura codice data, batteria:
- Posizionare l’eventuale etichetta di segnala- - Per l'eventuale sostituzione di batterie o altre
Es. 1) 980304: 98 anno 03 mese 04 giorno
zione in modo che il led d’indicazione sia riparazioni rivolgersi ad un centro di assiEs. 2) 271098: 27 giorno 10 mese 98 anno
ancora visibile al momento dell’installazione. stenza tecnica autorizzato e richiedere l'utiEs. 3) 9811: 98 anno 11 settimana
- L’apparecchio non deve essere smaltito lizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto
di quanto sopra può compromettere la sicuEs. 4) 2197: 21 settimana 97 anno
come rifiuto urbano.
Deve essere soggetto a raccolta separata per rezza dell'apparecchio.
AVVERTENZE - GARANZIA
Per porre l'apparecchio in “modo riposo”, fare - Questo apparecchio dovrà essere destinato evitare danni all’ambiente. Nel rispetto della - Per le modalità di intervento in garanzia conriferimento alle istruzioni del telecomando solo all'uso per il quale è stato costruito.
Direttiva 2002/96 e delle Leggi nazionali di tattare il Numero Verde 800 626626 o il
Inibit (Cod. Ordine 2730).
Ogni altro uso è da considerarsi improprio e recepimento per lo smaltimento del prodotto Rivenditore Autorizzato.
(Fig. 5) Possibili installazioni
SCHEMI DI COLLEGAMENTO
(Fig. 6a) SE - Solo emergenza
(Fig. 2) A, B, C= INGRESSO CAVI
(Fig. 6b) SA - Iluminazione più emergenza
A= Test
INSTALLAZIONE
C= Interruttore accensione lampada
(Fig. 3) Montaggio a parete
P2-N2= Linea diretta
(Fig. 4) Montaggio a sospensione
P1-N1= Linea interrotta
W= gancio per sospensione (non
Nota: posizionare i cavi nella zona consentita
fornito)
X= Rosetta piana
Y= Vite
Z= Tappo IP65
S
8111 SE
25mA
0,9
18W G13
1150lm
205lm
Pb 6V 4Ah
3h
N
NL
Código da encomenda
Absorç. Máx
COS ϕ
P
(Fig. 2)
GB
Código de pedido
Absorción Máxima
COS ϕ
I
GB
D
of the life cycle of the product, any violaMAINTENANCE
therefore dangerous.
Replace the battery when the device no longer - Disconnect the device from the mains before tion is sanctioned by law.
- Beghelli's products are subject to the appliguarantees its rated duration after it has been starting to clean or service it.
completely recharged.
- When fixing the signal labels pay attention cable laws on intellectual property.
- Contact an authorised technical service cenBattery code examples:
that the led is kept visible.
Ex. 1) 980304: 98 year 03 month 04 day
- The product cannot be disposed as unsorted tre for the replacement of batteries and for
any other repairs possibly required use only
Ex. 2) 271098: 27 day 10 month 98 year
municipal waste.
Ex. 3) 9811: 98 year 11 week
It must be collected separately to prevent original spare parts. The lacked respect of
the above conditions may compromise the
Ex. 4) 2197: 21 week 97 year
negative environmental impacts.
In accordance with the procedures of safety of the device.
WARNINGS - GUARANTEE
To set the device in rest-mode, refer to the - This device shall be used exclusively for the Directive 2002/96 and relevant national laws - For details regarding warranty services, coninstructions of the Inibit remote controller purpose for which it has been designed.
and regulations adopted pursuant to this tact an authorized dealer.
(Order code 2730).
Any other use is considered improper and Directive on the disposal of waste at the end
WIRING DIAGRAMS
(Fig. 6a) SE - Emergency only
(Fig. 6b) SA - maintained
A= Test
C= Mains switch
P2-N2= direct line
P1-N1= interrupted line
Attention: place the cables into cabling route
ANSCHLUSSPLÄNE
(Fig. 6a) SE - Nur Notlicht
(Fig. 6b) SA - Dauerbeleuchtung
A= Test
C= Einschalter der Lampe
P2-N2= direct line
P1-N1= unterbrochene leitung
Anmerkung: Kabel im zugelassenen Bereich
verlegen
Zur Nutzung der Fernschalteinrichtung
(Schaltung der Betriebsbereitschaft) siehe die
Anweisung
der
INHIBIT-Fernsteuerung
(Bestell-Nr. 2730).
wird als nicht zweckentsprechend und somit sprechenden nationalen Gesetzen über
WARTUNG
die Entsorgung von Altgeräten ist die
Die Batterie wechseln, wenn nach einer voll- als gefährlich angesehen.
ständigen Aufladung die Nennbetriebsdauer - Vor Durchführung von Reinigungs- oder Nichteinhaltung strafbar.
nicht mehr gewährleistet ist. Beispiele für Wartungsarbeiten muss die Netzversorgung - Wenden Sie sich zum Ersetzen von Batterien
oder bei Reparatureingriffe an eine zugelasDatums-Kennzeichnung auf der Batterie:
des Geräts unterbrochen werden.
Bsp. 1) 980304: 3. März 1998
- Das eventuelle Hinweisetikett so anbringen, sene technische Servicestelle und fordern
Bsp. 2) 271098: 27. Oktober 1998
dass die Led Anzeige auch noch bei der Sie Originalersatzteile an. Das Nichteinhalten
vorstehender Bestimmungen kann die
Bsp. 3) 9811: 11 Kalenderwoche 1998
Installation lesbar ist.
Bsp. 4) 2197: 21 Kalenderwoche 1997
- Das Gerät darf nicht als unsortierter Gerätesicherheit gefährden.
- Für
dieVorgehensweise
bei
Siedlungsabfall entsorgt werden.
WARNUNG - GARANTIE
Garantieleistungen wenden Sie sich an den
- Das Gerät darf ausschließlich für den Zweck, Zum Schutz der Umwelt muss es getrennt autorisierten Händler.
für den es hergestellt wurde, verwendet wer- einer Sammelstelle abgegeben werden.
den. Jede davon abweichende Verwendung Gemäß der Richtlinie 2002/96 und den ent-
- Avant toute l'opération d'entretien ou de net- des sanctions prévues par la loi.
MAINTENANCE
- Pour le remplacement éventuel des piles ou
Remplacer la batterie quand l'appareil, à la toyage, débrancher l'appareil du secteur.
suite d'une recharge complète, n'assure plus - Positionner l’éventuelle étiquette explicative d'autres réparations, s'adresser à un centre
l'autonomie nominale. Exemple de lecture du de façon à ce que le voyant soit encore visi- d'assistance technique agréé et demander
ble au moment de l’installation.
l'utilisation de pièces de rechange originales.
code date de la batterie:
- L’appareil ne doit pas être éliminé
Le non respect des indications susmenEx. 1) 980304: 98 année 03 mois 04 jour
comme
simple
déchet
urbain
mais
tionnées peut compromettre la sécurité de
Ex. 2) 271098: 27 jour 10 mois 98 année
conformément à la collecte sélective pour l'appareil.
Ex. 3) 9811: 98 année 11 semaine
garantir la protection de l’environnement.
- Pour les modalités d'intervention sous
Ex. 4) 2197: 21 semaine 97 année
Conformément à la Directive 2002/96 et aux garantie, prendre contact avec le revendeur
AVERTISSEMENTS - GARANTIE
dispositions légales qui la transposent pour agréé.
Pour disposer l'appareil en "etat de repos", - Cet appareil ne devra être destiné qu'à l'uti- ce qui touche à l’élimination du produit au
référez-vous à l'instruction de la télécomman- lisation pour laquelle il a été construit. Tout terme de sa durée de vie, les contrevenants
autre utilisation est impropre et dangereuse. aux dispositions en vigueur sont passibles
de Inibit (Code Commande 2730).
APPAREILS AUTONOMES
POUR L’ECLAIRAGE DE SECOURS
AVEC AUTO-DIAGNOSTIC ET MODE REPOS
(Fig. 2) A, B, C= ENTREE CABLES
INSTALLATION
(Fig. 3) Installation murale
(Fig. 4) Montage en suspension
W= crochet pour suspension (non
fourni)
X= Rondelle plane
Y= Vis
Z= Chapeau IP65
(Fig. 5) Installations possibles
SCHEMAS DE RACCORDEMENT
(Fig. 6a) SE - Uniquement secours
(Fig. 6b) SA - Eclairage permanent
A= Test
C= Interrupteur de la lampe
P2-N2= ligne directe
P1-N1= ligne interrompue
Remarque: placer les câbles aux endroits
appropriés
APARATOS AUTÓNOMOS
PARA ILUMINACIÓN DE EMERGENCIA
CON AUTODIAGNÓSTICO
Y ESTADO DE REPOSO
(Fig. 2) A, B, C= ENTRADA CABLES
INSTALACIÓN
(Fig. 3) Montaje en pared
(Fig. 4) Montaje suspendido
W= Gancho para suspensión (no
suministrado)
X= Roseta plana
Y= Tornillo
Z= Tapón IP65
(Fig. 5) Posibles instalaciones
ESQUEMAS DE CONEXIÓN
(Fig. 6a) SE - Sólo emergencia
(Fig. 6b) SA - No individual
A= Prueba
C= Conmutador de la red
P2-N2= linea directa
P1-N1= linea de interruptor
Atención: coloque los cables en la ruta de
cableadol
Para poner el equipo en "estado de reposo",
consultar la instrucción del telemando Inibit
(Cod. Pedido 2730).
APARELHOS AUTÓNOMOS
PARA ILUMINAÇÃO DE EMERGÊNCIA
COM AUTODIAGNÓSTICO
E MODO DE DESCANSO
(Fig. 2) A, B, C= ENTRADA DOS CABOS
INSTALAÇÃO POR ENCAIXE IP65
(Fig. 3) Montagem em parede
(Fig. 4) Montagem em suspensão
W= gancho para pendurar (não
fornecido)
X= Anilha chata
Y= Parafuso
Z= Tampa IP65
impróprio e perigoso.
MANUTENÇÃO
recomendações descritas acima está
Substituir a bateria quando o aparelho, após - Antes de efetuar qualquer operação de lim- sujeita às sanções impostas pela Lei.
uma recarga completa, não consegue assegu- peza ou de manutenção, desligar o aparelho - Para eventuais substituições de baterias ou
outras reparações dirigir-se a um centro de
rar a autonomia nominal. Exemplo de leitura da rede elétrica.
- Posicione a eventual etiqueta de sinalização assistência técnica autorizado e pedir a utilido código data, bateria:
de modo que o led de indicação permaneça zação de peças sobressalentes e acessórios
Ex. 1) 980304: 98 ano 03 mês 04 dia
originais. O desrespeito das regras supravisível no momento da instalação.
Ex. 2) 271098: 27 dia 10 mês 98 ano
- O aparelho não deve ser eliminado junto aos citadas pode comprometer a segurança do
Ex. 3) 9811: 98 ano 11 semana
aparelho.
resíduos urbanos normais.
Ex. 4) 2197: 21 semana, ano 97
Deve ser recolhido separadamente, para evi- - Sobre as condições de garantia contactar um
ADVERTÊNCIAS - GARANTIA
tar danos ao ambiente, respeitando a Revendedor Autorizado.
Para colocar o aparelho na posição "repouso" - Este aparelho deverá ser destinado somente Directiva 2002/96 e as Leis nacionais de
consultar as instruções do telecomando Inibit ao uso para o qual foi construído.
recebimento para a eliminação do produto
Qualquer outro tipo de uso será considerado no fim de sua vida útil; a inobservância das
(Cod. Ordem 2730).
APPARAAT MET AUTONOME
WERKING VOOR VEILIGHEIDA
SIGNALERING MET
AUTODIAGNOSE EN RUSTWERKWIJZE
(Fig. 2) A, B, C= INGANG KABELS
INSTALLATIE
(Fig. 3) Montage aan de muur
(Fig. 4) Montage als hangend apparaat
W= haak voor het ophangen (niet
geleverd)
X= Platte borgring
Y= Schroef
Z= Dop IP65
Elk ander gebruik moet als verkeerd en daa- verwerking van het versleten product,
ONDERHOUD
wordt de veronachtzaming van dit voorDe batterij vervangen wanneer een armatuur, rom gevaarlijk beschouwd worden.
na een volledige heroplading, niet meer de vol- - Voordat men een schoonmaak- of schrift door de wet gestraft.
onderhoudsoperatie wil uitvoeren, moet men - Men dient zich voor de eventuele vervanging
ledige autonomie garandeert.
van batterijen of andere reparaties tot een
Interpretatievoorbeeld van de datumcode op het apparaat van het lichtnet afsluiten.
- Plaats het eventuele signaleringsetiket zoda- officieel onderhoudscentrum te richten met
de batterij:
nig dat de indicatieled nog zichtbaar is op het het verzoek om originele onderdelen te
Voorb. 1) 980304: 98 jaar 03 maand 04 dag
gebruiken.
moment van installatie.
Voorb. 2) 271098: 27 dag 10 maand 98 jaar
- Het apparaat mag niet als stadsvuil verwerkt Het niet in acht nemen van de hierboven
Voorb. 3) 9811: 98 jaar 11 week
worden. Het moet als gescheiden vuil inge- beschreven richtlijnen kan de veiligheid van
Voorb. 4) 2197: 21 week 97 jaar
zameld worden om milieuverontreiniging te het apparaat in gevaar brengen.
Om het apparaat in de "rusttoestand" te zetWAARSCHUWINGEN - GARANTIE
voorkomen. Overeenkomstig Richtlijn - Voor de wijze van handelen tijdens de garanten, refereren aan de instrukties van de Inibit - Dit apparaat moet alleen daarvoor gebruikt 2002/96, en de nationale wetgeving voor de tieperiode dient u contact op te nemen met
worden waarvoor het gemaakt is.
afstandsbediening (Bestel Code 2730).
vuilverzameling in het kader van de de Bevoegde Verkoper.
F
peligroso.
MANTENIMIENTO
los productos que ya no puedan ser utiSustituir la batería cuando el equipo, después - Coloque la etiqueta de señalización adecua- lizados. La inobservancia de las normas
de una recarga completa, no asegura más la da de forma que el indicador luminoso esté citadas está penada por la ley.
- Para posibles sustituciones de la lámpara y
visible durante la instalación.
autonomía nominal.
Ejemplos de lectura del código de la batería: - Antes de efectuar cualquier operación de de la batería u otras reparaciones, dirigirse a
mantenimiento, desconectar el aparato de la un centro de asistencia técnica autorizado y
Ej. 1) 980304: 98 año 03 mes 04 día
solicitar el utilizo de recambios originales. La
corriente eléctrica.
Ej. 2) 271098: 27 día 10 mes 98 año
falta de respeto de cuanto indicado anteriorEste
aparato
no
puede
ser
eliminado
como
Ej. 3) 9811: 98 año 11 semana
mente puede perjudicar la seguridad del
desecho urbano.
Ej. 4) 2197: 21 semana 97 año
En efecto, debe ser desechado de modo dife- aparato.
ADVERTENCIAS - GARANTÍA
renciado a fin de evitar daños al ambiente, - Respecto de las modalidades de interven- Este equipo tiene que ser usado sólo para la de conformidad con lo establecido por la ción en garantía, sírvase contactar con el
utilización para la que ha sido construido. Directiva 2002/96 y por las leyes nacionales revendedor autorizado.
Cualquier otro uso se considera impropio y de transposición relativas a la eliminación de
E
(Fig. 5) Possíveis instalações
ESQUEMAS DE LIGAÇÃO
(Fig. 6a) SE - Só emergência
(Fig. 6b) SA - Iluminação permanente
A= teste
C= Interruptor acendimento lâmpada
P2-N2= linha directa
P1-N1= linha interrompida
Nota: Colocar os cabos na zona permitida
P
(Fig. 5) Mogelijke installaties
AANSLUITSCHEMA’S
(Fig. 6a) SE - Alleen noodverlichting
(Fig. 6b) SA - Permanente verlichting
A= Test
C= Schakelaar voor permanent-functie
P2-N2= directe stroomlijn
P1-N1= geschakelde stroomlijn
Let op: Sluit de kabels aan.
NL
SELVSTYRENDE APPARAT
MED AUTOMATISK DIAGNOSE
TIL SIKKERHEDS-SIGNALERING
OG ”VENTETILSTAND”
(Fig. 2) A, B, C= KABELINDGANG
MONTERING
(Fig. 3) Vægmontering
(Fig. 4) Montering med oppheng
W= Ophængskrog (ikke medfølgende)
X= Flad spændskive
Y= Skruer
Z= Kontinuitetsstik IP65
(Fig. 5) Mulige installationer
Enhver andet brug må betragtes som ukor- levetid, medfører manglende overholdelVEDLIGEHOLDELSE
FORBINDELSESDIAGRAMMER
se af ovenstående straf i henhold til
Udskift batteriet når apparatet, efter en fuld rekt, og derfor farligt.
(Fig. 6a) SE - Kun nødbelysning
genopladning, ikke mere er i stand til at sikre - Før al vedligeholdelse eller rengøring bør loven.
(Fig. 6b) SA - permanent oplysning
- For udskiftning af batterier eller andre repaarmaturet frakobles.
den nominelle autonomi.
A= testfunktion
- Anbring en eventuel mærkat på en sådan rationer, bedes De rette henvendelse til et
Et
eksempel
på
hvordan
man
læser
produkC= Afbryder til lampen
måde, at lysdioden stadig er synlig på mon- autoriseret værksted, og at anmode om
tionsdata på batterierne:
P2-N2= direkte ledning
anvendelse af originale dele. Manglende
teringstidspunktet.
Eks. 1) 980304: 98 år 03 måned 04 dag
overholdelse af ovennævnte regler kan
P1-N1= Afbrudt ledning
Apparatet
må
ikke
bortskaffes
som
almindeEks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år
skade produktet.
ligt husaffald.
Bemærk: Anbring kablerne på det tilladte Eks. 3) 9811: 98 år 11 uge
For
indgreb, omfattet af garantien, skal der
Det
skal
behandles
som
særskildt
affald
for
område.
Eks. 4) 2197: uge 21, år 97
rettes henvendelse til den autoriserede
at undgå miljøskader.
For at indstille armaturet til ”hvile tilstand”,
ADVARSLER - GARANTI
I henhold til Direktiv 2002/96 og de nationa- forhandler.
henvises til Instruktionsbogen af Inibit fjernsty- - Dette armatur må udelukkende anvendes til le implementeringslovgivninger vedrørende
det brug, som det er blevet konstrueret for. bortskaffelse af disse produkter ved endt
ring (Orde kode 2730).
AUTONOM APPARAT FÖR
SÄKERHETSSIGNALERING
MED SJÄLVDIAGNOS
OCH STANDBYLÄGE
(Fig. 2) A, B, C= KABELINGÅNG
MONTERING
(Fig. 3) Väggmontering
(Fig. 4) Hängande montering
W= Upphängningskrok (inte
medföljande)
X= Platt mutter
Y= Skruv
Z= Lock IP65
tig och därför farlig.
UNDERHÅLL
sningar om nedskrotning av apparaten
bestraffningsbart.
Innan
någon
som
helst
åtgärd
för
rengöring
Byt
ut
batteriet
när
apparaten
inte
längre
KOPPLINGSSCHEMAN
eller underhåll utförs, koppla bort apparaten - Vid eventuellt utbyte av batterier eller andra
garanterar
förutsedd
autonomi
efter
en
full(Fig. 6a) SE - Enbart nödbelysning
reparationer, kontakta auktoriserad teknisk
från nätanslutningen.
ständig omladdning.
(Fig. 6b) SA - Belysning
- Placera den eventuella varningsetiketten på service och beställ originaldelar från tillExempel på ett batteris kodavläsning:
A= test
så sätt att indikatorledet är fortfarande syn- verkaren. Försummad hänsyn till ovanståenEx. 1) 980304: 98 år 03 månad 04 dag
de kan innebära risker för apparatens
C= brytare
ligt vid installationsögonblicket.
Ex. 2) 271098: 27 dag 10 månad 98 år
säkerhet.
Apparaten
får
inte
nedskrotas
som
hushållP2-N2= Direktlinje
Ex. 3) 9811: 98 år 11 vecka
- Kontakta auktoriserad återförsäljare för tilsavfall.
P1-N1= Bruten linje
Ex. 4) 2197: vecka 21, år 97
Den ska källsorteras för att undvika att skada lvägagångssätt vid ingrepp som omfattas av
Märk: Placera kablarna i det tillåtna området
VARNINGAR - GARANTI
garantin.
omgivningen.
För att ställa apparaten i "viloläge", se instruk- - Den här apparaten får bara användas i I enlighet med Direktiv 2002/96 och de
tionerna
för
fjärrkontrollen
Inibit avsett syfte.
nationella lagarna angående avfallshantering
All annan användning är att anses som orik- är underlåtenhet att iaktta ovannämnda anvi(Beställningskod 2730).
AUTONOM APPARAT
FOR SIKKERHETSSIGNALERING
MED SELVDIAGNOS
OG STANDBY-MODUS
(Fig. 2) A, B, C= KABELINNGANG
MONTERING
(Fig. 3) Veggemontering
(Fig. 4) Montering med ophæng
W= Opphängskrok (ikke medfølgende)
X= Flatt mutter
Y= Skru
Z= Lokk IP65
(Fig. 5) Mulige installasjoner
KOBLINGSSKJEMAER
(Fig. 6a) SE - Elysning + Nødbelysning
(Fig. 6b) SA - Permanent belysning
A= Testfunksjon
C= Bryter til lampen
P2-N2= Direkte ledning
P1-N1= Avbrutt ledning
Merk: Plasser kablene på det tillatte område.
For å sette armaturen i "hvilemodus", se
instruksjonene til fjernkontrollen Inibit
(Ordrekode 2730).
VEDLIKEHOLD
Skift ut batteriet når armaturen, etter en gjen-
DK
(Fig. 5) Möjliga installationer
S
nomført oppladning, ikke lenger garanterer - Armaturen må kobles fra kretsen i forkant beskrevne kan sette armaturens sikkerhet
av enhver rengjørings- eller vedlikeholdso- på spill.
den oppgitte brenntiden.
- Ved inngrep når garantien er gjeldende, konEksempel på hvordan man leser produksjon- perasjon.
- Plasser den eventuelle varselsetiketten slik takt Autorisert Forhandler.
sdata på batteriet:
at kontrollampen fortsatt er synlig etter
Eks. 1) 980304: 98 år 03 måned 04 dag
installasjon.
Eks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år
- Produktet må leveres som spesialavfall
Eks. 3) 9811: 98 år 11 uke
av miljømessige hensyn.
Eks. 4) 2197: uke 21, år 97
- Ved eventuelle utskiftinger av batteri eller
MERKNADER - GARANTI
andre reparasjoner; ta kontakt med autori- Denne armaturen må kun benyttes til det sert verksted eller installatør.
Slike utskiftinger krever dessuten bruk av
formålet den er konstruert for.
Enhver annen bruk er å regne som feilaktig originale deler.
Manglende etterfølgelse av det ovenfor
og dermed farlig.
N
Scarica

Istruzioni uso