R U D Y P R O J E C T. C O M
TWO YEARS WARRANTY
WHY RUDY PROJECT IS BETTER
Rudy Project is a modern, marketing oriented company that has established itself as a leading brand worldwide. Rudy Project designs and manufactures hi-tech
sunglasses, goggles, helmets and accessories using the application of science, advanced materials and computer technology to create functional, aesthetically
superior and technologically advanced products.
Rudy Barbazza, a pioneer in the Italian sunglass and sporting goods industry, founded Rudy Project in 1985. Through his vision and dogged commitment to
technology and innovation, Rudy has created a company and a creative environment that has achieved many "firsts" in manufacturing eyewear, goggles and
helmets.
Rudy throughout the years has been a champion of sponsoring and supporting athletes at every level of competition. Rudy Project is today the preferred choice
of thousands of world class athletes and Olympians in cycling, triathlon, cross-country ski, golf, inline skate, and sailing to name a few.
Rudy Project's are designed to provide total comfort, fog-free performance and technically cool styling. Our RPOPTICS™ Advanced Performance Lens Technology,
free hard case and cleaning cloth with every sunglass and advanced materials keep us on the cutting edge.
I created Rudy Project to help define technological advances in eyewear and sports gear. My friends and I are committed to providing the best
quality products - bar none. Here at Rudy Project we work hard, but play harder”,
said Rudy Barbazza, Founder of Rudy Project.
05
06
08
10
12
14
16
18
FILTER CATEGORIES
ENGLISH
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
20
22
24
24
26
28
30
32
WARRANTY COUPON
CESKY
NEDERLANDS
DANSK
SEE PAGE 24 FOR WARRANTY COUPON
34
36
38
40
42
44
NORSK
SVENSKA
POLSKI
MAGYAR
EÀ À HENIA
COUPON
TRANSLATION
Transmittance
RUDY PROJECT WORLDWIDE CUSTOMER SERVICE
FILTER CATEGORIES
(main standards)
European Standard
EN 1836-1997
American Standard
ANSI Z 80.3-1996
4
Speci
al
DESCRIPTION
(according to EN 1836)
Australian Standard
AS 1067.1-1990
COLOR
SHADE
USE
very dark
For intense solar radiation
(snow, sand, mountains,
water, tropical aeras) G
strong
Intense solar
radiation
medium
strong
Universal filter,
general use
light
clear filter,
for reduced
solar radiation
FILTER
CATEGORIES
3
04
NORTH AMERICA
www.rudyprojectusa.com
18%
JAPAN
www.rudyproject-japan.com
40%
25%
General Use
8%
Specific Use
EUROPE
www.rudyservice.com
General Use
3%
2
43%
RUDY PROJECT HEADQUARTERS: via B. Marcello 44 - 31100 Treviso - Italy - Phone +39 0422 433 011 - Fax +39 0422 431 978 - [email protected]
WWW.RUDYPROJECT.COM
80%
0
100%
Fashion Use
1
Cosmetic Use
50%
AUSTRALIA
www.rudyproject.com.au
*
TAB. 1 - CATEGORIES OF USE
OF YOUR LENSES
TAB. 2 - TYPE OF FILTER
transparent
clear filter,
or
for greatly reduced
very light
solar radiation
N - Normal
D - Gradient
P - Polarized
F - Photochromatic
06
BAR CODE LABEL
The BAR CODE label, applied to the package containing the product, is marked with a number that indicates the category of use of your lenses (according to standard EN 1836:2003)
(TAB. 1 page 5) and the type of filter (TAB. 2 page 5). On photochromatic lenses (F) the number indicates the category of use under low light conditions. The symbol “*” indicates
that the lenses are not suitable for driving.
TERMS AND CONDITIONS
Rudy Project sunglasses are warranted by Rudy Project for TWO (2) years from date of purchase against defects in materials and/or workmanship. Warranties may be longer in
certain areas. Please consult your local Rudy Project Distributor for exact terms and conditions. Rudy Project will replace or repair at our option, free of charge, upon receipt of a
completed proof of purchase card any Rudy Project sunglasses found to be defective during the warranty period. See removable WARRANTY COUPON inserted within this booklet.
After the two-year period, a repair charge may apply. For this warranty to apply, purchases must have been made from an authorized Rudy Project dealer. This warranty does not
apply to scratched lenses, damages caused by misuse, lack of reasonable care, accidents or loss of product. Rudy Project will in no event be liable or under obligation for the
payment of any special, incidental, or consequential damages. All warranties that are implied by law are also limited for two (2) years from the date of purchase. Some states do
not allow limitations on how long an implied warranty lasts or do not allow the exclusion or limitation of incidental damages, so the above limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which may vary from state to state.
HOW TO HANDLE A WARRANTY CLAIM (FOLLOW THESE POINTS IN ORDER OF PRIORITY)
Contact yourlocal Authorized Dealer and ask for assistance.
Contact yourlocal distributor (check the list on www.rudyproject.com). Pack yoursunglasses carefully (if possible, within the original case andpackaging) to avoid damage in shipment,
and send them postage paid viaUPS, or any other method that allows them to be traced if lost to yourcountry distributor. Rudy Project will not be responsible for damagesincurred
due to improper packaging. Be sure to include with yourshipment the enclosed WARRANTY COUPON with the proof of purchase. If the sunglasses are returned with the completed
WARRANTY COUPON within the warranty period and your distributor finds that the breakage was due to defect in material or workmanship your glasses will be quickly processed.
Contact RudyProject headquarters (ITALY) by mail at the address [email protected] <mailto:[email protected]> or call at 0039.0422.433011.
ATTENTION: Rudy Project warranty is only valid upon receipt of a completed proof of purchase card.
English
CONGRATULATIONS !
By choosing Rudy Project you now own the world’s leading technically cool sunglasses. Advanced science and applied technology are at the heart of every Rudy Project sunglass.
Our sunglasses use the highest quality materials and manufacturing techniques to create lightweight, functional and extremely comfortable eyewear. Many Rudy Project sunglasses
employ Quick Change™ technology for interchangeable lenses that allows for the management of any light condition with ease. Rudy Project injects its RPOPTICS™ polycarbonate
lenses at very high pressure to provide optimal visual acuity and physical protection of the eye. This manual is your guide to the care, cleaning and safety features of your new
sunglasses. Enjoy your Rudy Project Technically Cool Eyewear!
RUDY CARE
To maintain optimal performance, do not rest your lenses against any hard surface. Do not leave the eyewear exposed to direct sunlight under high temperature, such as on an
automobile dashboard, as this may damage your frame and its components. Your Rudy Project case and microfibre soft cloth/pouch have been designed to protect your eyewear
during transport and storage. Always make sure lenses are free of dust and debris prior to cleaning and storage.
RUDY CLEANING
Clean your glasses carefully. First, blow off any particles. Wash with mild soap and warm water. Wipe dry with a soft cotton or professional cleaning cloth. Do not use paper towels
or any other wood fiber paper products or abrasive cleaners. For optimal clarity and long-lasting quality, please wipe lenses with the Rudy Project ‘High Quality Microfibre Lens
Towel’ and our advanced ‘RP Lens Cleaner Spray’.
RUDY QUALITY
Impact and Scratch Resistant - Rudy Project RPOPTICS™ lenses meet or exceed the American Standard ANSI Z80.3-2003 general purpose requirements for optical quality and impact
resistance, as well as Australian Standard AS 1067-2003 and European Community Directive 89/686/ECC according to Standard EN 1836-2003. Rudy Project sunglasses provide
100% protection from harmful UVA and UVB rays.
WARNING
Rudy Project sunglasses are not safety glasses. They are impact resistant, according to ECC standards and U.S. Federal regulations, but they do not provide a shatterproof or
unbreakable barrier against eye injury. Do not use sunglasses during night driving or for direct viewing of the sun or any artificial light source. Rudy Project sunglasses are not
recommended for protecting the eyes in the workplace (e.g. welding).
08
ETICHETTA BAR CODE
L'etichetta del Codice a barre, applicata alla confezione del prodotto, è contrassegnata con un numero che indica la categoria d’uso delle lenti (secondo la normativa EN 1836:2003)
(TAB. 1) e il tipo di filtro (TAB. 2). Nelle lenti fotocromatiche (F) il numero indica la categoria d’uso in condizioni di bassa luminosità. Il simbolo “*” indica che le lenti non sono
adatte alla guida.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Gli occhiali da sole Rudy Project godono della garanzia Rudy Project per difetti dei materiali e/o di fabbricazione per DUE (2) anni dalla data di acquisto. La garanzia può essere
più lunga in certi paesi. Si prega di consultare il Distributore locale Rudy Project per le clausole e le condizioni esatte. Rudy Project sostituirà o riparerà, a propria scelta, gratuitamente
e su presentazione di una prova di acquisto completa di data d’acquisto ogni occhiale da sole Rudy Project che risulterà difettoso durante il periodo di garanzia. Vedere il BUONO
DI GARANZIA staccabile inserito all'interno di questo libretto. Trascorsi i due anni di garanzia, potrà essere applicato un prezzo per la riparazione. Per la validità della garanzia è
necessario che l’acquisto sia stato fatto presso un rivenditore Rudy Project autorizzato. La garanzia non è valida per lenti graffiate, per danni causati da cattivo uso, mancanza di
cure ragionevoli, incidenti o perdita del prodotto. Rudy Project non sarà in alcun modo responsabile né obbligato al pagamento di danni speciali, casuali o indiretti di alcun genere.
Anche tutte le garanzie implicite per legge hanno validità di due (2) anni dalla data di acquisto. Alcuni stati non permettono limitazioni sulla durata di una garanzia implicita o
non permettono l’esclusione o la limitazione di danni casuali, quindi la limitazione di cui sopra può non essere applicabile al Vostro caso. La presente garanzia Vi riconosce precisi
diritti legali e Voi potete avere anche altri diritti, che possono variare da stato a stato.
COME RICHIEDERE L’ASSISTENZA IN GARANZIA (SEGUIRE I PUNTI IN ORDINE DI PRIORITÀ)
1. Contattate il Vostro Rivenditore Autorizzato locale e richiedete l’assistenza.
2. Contattate il Vostro distributore locale (controllate l'elenco dei distributori su www.rudyproject.com). Imballate accuratamente gli occhiali da sole (se possibile, all'interno della
custodia e nella confezione originale) per evitare danni nella spedizione, e spediteli con affrancatura pagata con UPS, o qualsiasi altro sistema che consenta di poterli rintracciare
se andassero perduti. Rudy Project non sarà in alcun modo responsabile per danni causati da un imballaggio inadatto. Assicuratevi di mettere nel pacco il BUONO DI GARANZIA
con la prova di acquisto. Se gli occhiali da sole sono restituiti con il BUONO DI GARANZIA completo nel periodo di validità della garanzia e il Vostro distributore ritiene che la rottura
sia stata provocata da un difetto di materiale o di fabbricazione, gli occhiali saranno rapidamente sostituiti.
3. Contattate la sede centrale di Rudy Project (ITALIA) per e-mail all'indirizzo [email protected] o chiamare il 0039.0422.433011.
ATTENZIONE: LA GARANZIA RUDY PROJECT È VALIDA SOLAMENTE SU PRESENTAZIONE DI UNA PROVA DI ACQUISTO COMPLETA DI DATA D’ACQUISTO.
Italiano
CONGRATULAZIONI !
Scegliendo Rudy Project possedete ora i fantastici occhiali da sole tecnicamente più avanzati nel mondo. La scienza avanzata e la tecnologia applicata sono il cuore di ogni occhiale
da sole Rudy Project. I nostri occhiali da sole usano i materiali e le tecniche di produzione della più alta qualità per creare occhiali leggeri, funzionali ed estremamente confortevoli.
Molti occhiali da sole Rudy Project utilizzano la tecnologia Quick Change™ per lenti intercambiabili che permette una facile gestione di ogni condizione di luce. Rudy Project inietta
le sue lenti in policarbonato RPOPTICS™ ad una pressione molto alta per assicurare una acutezza visiva ottimale e la protezione fisica dell'occhio. Questo libretto vi servirà di
guida per la manutenzione, la pulizia e la sicurezza dei Vostri nuovi occhiali da sole. Divertitevi con i Vostri Fantastici Occhiali Rudy Project!
MANUTENZIONE
Per mantenere un’efficienza ottimale, non appoggiare le lenti su superfici dure. Non lasciare gli occhiali esposti a luce solare diretta o a temperatura elevata, per esempio sul
cruscotto della macchina; questo può danneggiare la montatura e i suoi componenti. La vostra custodia Rudy Project e il panno/sacchetto in morbida microfibra sono stati progettati
per proteggere i Vostri occhiali durante il trasporto e la conservazione. Assicuratevi sempre che le lenti siano prive di polvere e residui prima di pulirle e riporle nella custodia.
PULIZIA
Prima di tutto, soffiare sulle lenti per eliminare ogni impurità. Lavare con sapone neutro e acqua tiepida. Asciugare con un soffice panno di cotone oppure con un panno professionale.
Non utilizzare fazzoletti di carta o panni contenenti fibre derivanti dal legno o detersivi abrasivi. Per una limpidezza ottimale e una qualità durevole delle lenti, strofinare delicatamente
le lenti utilizzando il panno Rudy Project in Microfibra di alta qualità ‘High Quality Microfibre Lens Towel’ e il nostro avanzato prodotto spray ‘RP Lens Cleaner Spray’.
QUALITÀ
Resistenza all’impatto e al graffio – Le lenti Rudy Project RPOPTICS™ sono conformi o superano la Normativa Americana ANSI Z80.3-2003, requisiti generali per la qualità ottica
e la resistenza all’impatto, così come la Normativa Australiana AS 1067-2003 e la Direttiva europea 89/686/CEE secondo la Normativa EN 1836-2003. Gli occhiali da sole Rudy
Project garantiscono una protezione del 100% contro i dannosi raggi UVA e UVB.
ATTENZIONE
Gli occhiali da sole Rudy Project non sono occhiali di sicurezza. Essi sono resistenti all’impatto secondo le normative CEE e le regolamentazioni Federali Statunitensi, ma non
costituiscono una barriera infrangibile o indistruttibile per proteggere l’occhio. Non utilizzare gli occhiali da sole durante la guida notturna o per l’osservazione diretta del sole o
di qualsiasi fonte di illuminazione artificiale. Gli occhiali da sole Rudy Project non sono raccomandati per proteggere gli occhi sul posto di lavoro (es. saldatura).
10
ÉTIQUETTE CODE-BARRE
L'étiquette du Code à barres appliquée à l'emballage du produit est marquée avec un numéro indiquant la catégorie d'usage des verres (selon la norme EN 1836:2003) (TAB. 1) et
le type du filtre (TAB. 2). Pour les verres photo-chromatiques (F) le numéro indique la catégorie d'usage en conditions de basse luminosité. Le symbole “*” montre que les verres
ne sont pas adaptés pour la conduite automobile.
CONDITIONS DE GARANTIE
Les lunettes de soleil Rudy Project bénéficient de la garantie Rudy Project qui couvre tout défaut de matériaux et/ou de fabrication pour une durée de DEUX (2) ans à compter de
la date d'achat. La garantie peut être plus longue dans certains pays. Consultez SVP le Distributeur local Rudy Project pour les clauses et les conditions exactes. Rudy Project
remplacera ou réparera, selon son propre choix, gratuitement et contre présentation d’une preuve d'achat ayant la date d’achat toute paire de lunettes de soleil Rudy Project résultant
défectueux pendant la période de garantie. Voir le BON DE GARANTIE détachable inséré à l'intérieur de ce livret. À l’expiration de la période de deux ans de garantie, un tarif de
réparation pourra être appliqué. Pour la validité de la garantie, il est nécessaire que l'achat soit fait auprès d’un détaillant agréé Rudy Project. La garantie n'est pas valable pour
des verres rayés, pour des dommages provoqués par une mauvaise utilisation, le manque de soin raisonnable, les accidents ou la perte du produit. Rudy Project ne sera en aucun
cas tenu responsable, ni obligé au payement de dommages spéciaux, accessoires ou indirects, quels qu'ils soient. Toutes les garanties implicites selon la loi ont aussi une validité
de deux (2) ans à compter de la date d'achat. Certaines juridictions n’autorisent pas de limiter la durée d'une garantie implicite ou n’autorisent pas l'exclusion ou la limitation
des dommages accessoires ou indirects. Il est donc possible que la limitation ou l’exclusion mentionnée ci-dessus ne s’applique pas à votre cas. La présente garantie vous donne
des droits spécifiques et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient selon les législations.
COMMENT DEMANDER L’ASSISTANCE SOUS GARANTIE (SUIVRE LES POINTS EN ORDRE DE PRIORITÉ)
Contactez votre Détaillant Agréélocal et demandez l'assistance.
Contactez votre distributeurlocal (contrôlez la liste des distributeurs sur www.rudyproject.com).Emballez soigneusement les lunettes de soleil (si possible, àl'intérieur de leur étui
et dans leur emballage original) pour éviterles endommagements pendant le transport. Envoyez-les, à vos frais, partransporteur ou tout autre système qui permet de pouvoir les
retrouveren cas de perte. La Rudy Project ne sera en aucun cas tenue responsablepour des dommages dus à un emballage inadéquat. Assurez-vous demettre dans le colis le BON
DE GARANTIE avec la preuve d'achat. Si les lunettes de soleil sont envoyées avec le BON DE GARANTIE rempli en période de validité de la garantie et votre distributeur juge que la
rupture a été provoquée par un vice de matériel ou de fabrication, les lunettes seront remplacées le plus vite possible.
Contactez le siège central deRudy Project (ITALIE) par e-mail à l'adresse [email protected] ou appeler le 0039.0422.433011.
ATTENTION : LA GARANTIE RUDY PROJECT N’EST VALABLE QUE CONTRE PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT AYANT LA DATE D'ACHAT.
Français
FÉLICITATIONS !
En choisissant Rudy Project vous venez d’avoir les fantastiques lunettes de soleil techniquement les plus avancées dans le monde. La science avancée et la technologie appliquée
sont l’âme de toutes les lunettes de soleil Rudy Project. Nos lunettes de soleil utilisent les matériaux et les techniques de fabrication de la plus haute qualité pour créer des lunettes
légères, fonctionnelles et extrêmement confortables. Une grande partie des lunettes de soleil Rudy Project utilisent la technologie Quick Change™ pour des verres interchangeables
qui permet une gestion facile de toute condition de lumière. Rudy Project injecte ses verres en polycarbonate RPOPTICS™ à une pression très élevée pour assurer une acuité visuelle
optimale et la protection physique de l'œil. Ce livret est votre guide pour l'entretien et la sécurité de vos nouvelles lunettes de soleil. Amusez-vous bien avec vos Fantastiques Lunettes
Rudy Project !
ENTRETIEN
Pour garder une efficacité optimale, ne pas appuyer les verres sur des surfaces dures. Ne pas laisser les lunettes exposées à la lumière solaire directe ou à des températures
élevées, par exemple sur le tableau de bord de la voiture, cela peut endommager la monture et ses composants. L’étui Rudy Project et le tissu/sachet en microfibre doux ont été
conçus pour protéger vos lunettes pendant le transport et la conservation. Assurez-vous toujours que les verres sont sans poussières et sans autres impuretés avant de les nettoyer
et de les remettre dans leur étui.
NETTOYAGE
Avant tout, souffler sur les verres pour éliminer toute impureté. Laver avec du savon neutre et de l’eau tiède. Essuyer avec un tissu de coton doux ou avec un tissu professionnel.
Ne pas utiliser de mouchoirs en papier ou de tissus contenant des fibres dérivant du bois ou de détersifs abrasifs. Pour une limpidité optimale et une qualité durable des verres,
frotter doucement les verres en utilisant le tissu Rudy Project en Microfibre de haute qualité ‘High Quality Microfibre Lens Towel’ et notre produit avancé spray ‘RP Lens Cleaner
Spray’.
QUALITÉ
Résistance à l'impact et aux rayures. Les verres Rudy Project RPOPTICS™ sont conformes ou supérieurs à la Normative Américaine ANSI Z80.3-2003 - caractéristiques générales
pour la qualité optique et la résistance à l'impact - comme aussi à la Normative Australienne AS 1067-2003 et à la Directive européenne 89/686/CEE - Norme EN 1836-2003. Les
lunettes de soleil Rudy Project garantissent une protection 100% contre les rayons nuisibles UVA et UVB.
ATTENTION !
Les lunettes de soleil Rudy Project ne sont pas des lunettes de sécurité. Elles sont résistantes à l'impact selon la normative CEE et les réglementations Fédérales des États Unis,
mais elles ne constituent pas une barrière infrangible ou indestructible pour protéger l'œil. Ne pas utiliser les lunettes de soleil pendant la conduite de nuit ou pour l'observation
directe du soleil ou de toute autre source d'éclairage artificiel. Les lunettes de soleil Rudy Project ne sont pas aptes à être utiliser pour protéger les yeux sur le poste de travail
(ex. : soudage).
12
STREIFENKODE-ETIKETTE
Die Streifenkode-Etikette auf der Produktverpackung ist mit einer Nummer gekennzeichnet, die die Gebrauchsklasse Ihrer Gläser (laut EN 1836:2003-Richtlinie) (TAB. 1) und den
Filtertyp (TAB. 2) angibt. Bei phototropen Gläsern (F) gibt die Nummer die Gebrauchsklasse bei niedrigen Lichtverhältnissen an. Das Symbol “*” gibt an, dass die Gläser nicht zum
Lenken geeignet sind.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Die Rudy Project-Sonnenbrillen besitzen eine ZWEI-jährige (2) Rudy Project-Garantie für Material- und/od. Fabrikfehler vom Kaufdatum an. Die Garantiedauer kann in bestimmten
Ländern länger sein. Bitte erkundigen Sie sich bei dem Verkäufer vor Ort über die genauen Klauseln und Bedingungen. Die Fa. Rudy Project ersetzt bzw. repariert je nach Option,
kostenlos und bei Vorlegen eines Kassenbelegs mit Kaufdatum jede Rudy Project-Sonnenbrille, die sich während der Garantiedauer als defekt erweist. Siehe den abtrennbaren
GARANTIE-COUPON im Heftinneren. Nach Ablauf der 2-Jahresgarantie, werden die Reparaturkosten verrechnet. Um die Garantie in Anspruch zu nehmen, muss der Brillenkauf bei
einem autorisiertem Rudy Project-Händler getätigt worden sein. Aus der Garantie ausgeschlossen sind zerkratzte Gläser, Schäden aufgrund von Missbrauch, Mangel an nicht
angemessener Reinigung und Unfälle bzw. Verlust der Sonnenbrillen. Die Fa. Rudy Project ist in keiner Weise für besondere, direkte bzw. indirekte Schäden verantwortlich oder zur
Zahlung dieser verpflichtet. Alle vom Gesetz vorgesehenen Garantien besitzen eine Garantie von zwei (2) Jahren vom Kaufsdatum an. In einigen Staaten sind Klauseln wie Zeitbegrenzungen
einer gesetzlichen Garantie, Haftungsausschluss bzw. Begrenzungen von zufälligen Schäden nicht gestattet, folglich könnte die o. g. Begrenzung nicht Ihr Fall sein. Diese Garantie
gibt Ihnen genaue gesetzliche Rechte und Sie können auch andere Rechte haben, die sich von Staat zu Staat unterscheiden.
WIE WIRD EIN GARANTIE-KUNDENDIENST BEANTRAGT (FOLGEN SIE JE NACH DRINGLICHKEIT DEN PUNKTEN)
1. Kontaktieren Sie IhrenAutorisierten Händler vor Ort und fragen Sie nach Assistenz.
2. Kontaktieren Sie IhrenProduktverteiler vor Ort (kontrollieren Sie das Verzeichnis auf www.rudyproject.com).Verpacken Sie Ihre Sonnenbrillen sorgfältig (wenn möglich, imOriginaletui
und der Originalverpackung), um Speditionsschäden zuvermeiden und senden Sie diese mit bezahltem Porto per UPS bzw. mitanderen Mitteln, die im Falle von Verlust nachverfolgbar
sind. Die Fa.Rudy Project ist auf keine Weise für Schäden, die von einer ungeeignetenVerpackung hervorgerufen werden, verantwortlich. Vergewissern Siesich, dass sich der GARANTIECOUPON und der Kassenbeleg im Packetbefinden. Wenn die Sonnenbrillen mit dem vollständigen GARANTIE-COUPON innerhalb der Garantiedauer zugeschickt werden und Ihr Händler
findet, dass der Schaden von einem Material- bzw. Fabrikfehler hervorgerufen wurde, werden die Brillen sofort ersetzt.
3.Kontaktieren Sie den Hauptsitzder Fa. Rudy Project (ITALIEN) per E-Mail [email protected] oder rufen Sie die Nr.0039.0422.433011 an.
ACHTUNG: Die Rudy Project-Garantie ist nur bei Vorlegen eines vollständigen Kassenbelegs mit Kaufdatum gültig.
Deutsch
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Mit Rudy Project haben Sie die beste Wahl getroffen. Sie besitzen nun die technisch besten Sonnenbrillen der Welt. Fortgeschrittene Wissenschaft und Technik sind das Herz jeder
Rudy Project-Sonnenbrille. Zur Fertigung unserer Sonnenbrillen werden Materiale und Produktionstechniken höchster Qualität für leichte, funktionelle und extrem bequeme Sonnenbrillen,
angewendet. Viele Rudy Project-Sonnenbrillen besitzen das Quick Change™-Prinzip für die austauschbaren Gläser zur leichten Anpassung an jede Lichtsituation. Die Rudy ProjectGläser besitzen eine RPOPTICS™-Einspritzung unter hohem Druck, um eine optimale Sicht und einen perfekten Augenschutz zu gewährleisten. Dieses Heft sollte Ihnen als Guide
zur Wartung, Reinigung und zum langzeitigem Schutz Ihrer neuen Sonnenbrillen dienen. Viel Spaß mit Ihrer neuen fantastischen Rudy Project-Sonnenbrille!
WARTUNG
Um die perfekte Leistung optimal beizubehalten, legen Sie die Gläser niemals auf harte Oberflächen. Setzen Sie die Sonnenbrillen nicht direkter Sonnenbestrahlung bzw. hohen
Temperaturen wie z. B. am Armaturenbrett eines Autos aus; dies kann die Brillenfassung und ihre Komponenten beschädigen. Ihr Rudy Project-Brillenetui und das/der Putztuch/Beutel
aus weicher Mikrofaser wurden zum Schutz Ihrer Brillen bei Transport und zur Aufbewahrung entworfen. Vergewissern Sie sich immer, dass die Gläser frei von Staub und Schmutz
sind, bevor Sie diese reinigen und wieder in das Etui geben.
REINIGUNG
Reinigen Sie die Gläser sorgfältig. Zuerst blasen Sie zur Staubentfernung auf die Gläser. Dann mit Neutralseife und lauwarmen Wasser waschen. Mit einem weichen Baumwolltuch
bzw. einem zweckentsprechenden im Handel erhältlichen Brillentuch trocknen. Keine Papiertaschentücher oder Tücher mit Holzfasern bzw. aggressive Reiniger benützen. Für eine
optimale Schärfe und eine langzeitige Gläserqualität, wischen Sie mit dem Rudy Project-‘High Quality Microfibre Lens Towel’ (Brillentuch aus Mikrofaser) sanft über die Gläser und
benützen Sie dazu unseren ‘RP Lens Cleaner Spray’-Brillenspray
QUALITÄT
Stoss- und Kratzerbeständig - die Rudy Project RPOPTICS™-Brillengläser erfüllen bzw. übertreffen die ANSI Z80.3-2003-Richtlinie des amerikanischen Standards betreffend der
allgemeinen Anforderungen für die Optikqualität und die Stossbeständigkeit sowie die australische Richtlinie AS 1067-2003 und die EU-Richtlinie 89/686/EWG gemäß der Richtlinie
EN 1836-2003. Die Rudy Project-Sonnenbrillen garantieren einen 100%-igen Schutz gegen die schädlichen UVA- und UVB-Strahlen.
ACHTUNG
Die Rudy Project-Sonnenbrillen sind keine Schutzbrillen. Sie sind laut der EWG-Richtlinien stoßbeständig und erfüllen die föderalen Vorschriften Amerikas, sind jedoch weder ein
unzerbrechlicher bzw. unzerstörbarer Augenschutz. Benützen Sie die Sonnenbrillen nicht bei Nachtfahrten bzw. um in das direkte Sonnenlicht oder eine andere künstliche Lichtquelle
zu blicken. Die Rudy Project-Sonnenbrillen werden nicht zum Augenschutz am Arbeitsplatz (z. B. Schweißen)empfohlen.
14
ETIQUETA BAR CODE
La etiqueta del código de barras, aplicada en la confección del producto, está marcada con un número que indica la categoría de uso de las lentes (según la normativa EN 1836:2003)
(TAB. 1) y el tipo de filtro (TAB. 2). En las lentes fotocromáticas (F) el número indica la categoría de uso en condiciones de baja luminosidad. El símbolo “*” indica que las lentes
no son adaptas para conducir.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Las gafas de sol Rudy Project disfrutan de la garantía Rudy Project con respecto a defectos de los materiales y/o de fabricación por DOS (2) años a partir de la fecha de compra.
La garantía puede ser más larga en ciertos países. Se ruega consultar el Distribuidor local Rudy Project para las cláusulas y condiciones exactas. Rudy Project sustituirá o reparará,
según su decisión, gratuitamente y con la presentación de un recibo de compra completo de fecha de compra cada lente de sol Rudy Project que resultara defectuosa durante el
periodo de garantía. Véase el BONO DE GARANTÍA separable, introducido en el interior de este opúsculo. Pasados los dos años de garantía, se podrá aplicar un precio para la
reparación. Para la validez de la garantía es necesario que la compra se haya realizado en un revendedor Rudy Project autorizado. La garantía no es válida para lentes rayadas,
para daños causados por un uso incorrecto, inadecuados cuidados, accidentes y si se perdiera el producto. Rudy Project no será de ninguna manera responsable ni estará obligado
al pago de daños especiales, casuales o indirectos de ningún tipo. También, todas las garantías implícitas por ley tienen una validez de dos (2) años a partir de la fecha de compra.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de la garantía implícita o no permiten la exclusión o la limitación de los daños casuales, por lo tanto la limitación
anteriormente mencionada puede no ser aplicable. La presente garantía les reconoce precisos derechos legales y Uds. pueden poseer también otros derechos, que pueden variar
de un estado a otro.
CÓMO SOLICITAR LA ASISTENCIA CON GARANTÍA (SEGUIR LOS PUNTOS EN ORDEN DE PRIORIDAD)
1. Contacten su Revendedor Autorizado local y soliciten la asistencia.
2. Contacten su distribuidor local (controlen el elenco de los distribuidores en www.rudyproject.com). Embalen cuidadosamente las gafas de sol (si es posible, dentro del estuche
y en la confección original) para evitar daños durante el envío, y expedirlas con franqueo pagado por medio de UPS, o cualquier otro sistema que permita poderlas encontrar si se
perdieran. Rudy Project no será responsable de daños causados por un embalaje incorrecto. Asegúrense colocar en el paquete el BONO DE GARANTÍA con la prueba de compra. Si
las gafas de sol se restituyen con el BONO DE GARANTÍA completo durante el periodo de validez de la garantía y su distribuidor considera que la rotura haya sido provocada por un
defecto de material o de fabricación, las gafas se sustituirán rápidamente.
3. Contacten la sede central de Rudy Project (ITALIA) por e-mail en la dirección [email protected] o llamen al 0039.0422.433011.
CUIDADO: LA GARANTÍA RUDY PROJECT TIENE VALIDEZ SÓLO SI SE PRESENTA UN RECIBO DE COMPRA COMPLETO CON LA FECHA DE COMPRA.
Español
¡ENHORABUENA!
Eligiendo Rudy Project poseen ahora las fantásticas gafas de sol técnicamente más avanzadas del mundo. La ciencia avanzada y la tecnología aplicada son el alma de cada gafa
de sol Rudy Project. Nuestras gafas de sol están hechas con materiales y técnicas de producción de la más alta calidad para crear gafas ligeras, funcionales y extremamente
confortables. Muchas gafas de sol Rudy Project utilizan tecnología Quick Change™ para lentes intercambiables que permite una fácil gestión de las diversas condiciones de luz.
Rudy Project inyecta sus lentes de policarbonato RPOPTICS™ con una presión muy alta para asegurar una agudeza visual óptima y la protección física del ojo. Este opúsculo les
servirá como guía para el mantenimiento, la limpieza y la seguridad de sus nuevas gafas de sol. ¡Diviértanse con sus Fantásticas Gafas Rudy Project!
MANTENIMIENTO
Para mantener una eficiencia óptima, no apoyen las gafas en superficies duras. No dejen las gafas expuestas a la luz solar directa o a temperatura elevada, por ejemplo en el
salpicadero del coche; esto puede dañar la montura y sus componentes. Su estuche Rudy Project y el paño/bolsita de microfibra suave han sido proyectados para proteger sus
gafas durante el transporte y la conservación. Asegúrense siempre, antes de limpiar y colocar las gafas en el estuche, que las mimas no tengan polvo o residuos.
LIMPIEZA
Antes de todo, soplar en las lentes para eliminar las impuridades. Lavar con jabón neutro y agua tibia. Secar con un paño suave de algodón o con un paño profesional. No utilizar
pañuelos de papel o paños con fibras derivadas de la manera o detergentes abrasivos. Para una óptima limpieza y una calidad durable de las lentes, fregar las mismas delicadamente
utilizando el paño Rudy Project de Microfibra de alta calidad ‘High Quality Microfibre Lens Towel’ y nuestro avanzado producto spray ‘RP Lens Cleaner Spray’.
CALIDAD
Resistencia al impacto y al rayado– Las lentes Rudy Project RPOPTICS™ están conformes o superan la Normativa Americana ANSI Z80.3-2003, requisitos generales para una óptima
calidad y la resistencia al impacto, y también la Normativa Australiana AS 1067-2003 y la Directiva Europea 89/686/CEE según la Normativa EN 1836-2003. Las gafas de sol Rudy
Project garantizan una protección del 100% contra los dañosos rayos UVA y UVB.
CUIDADO
Las gafas de sol Rudy Project no son gafas de seguridad. Las mismas son resistentes al impacto según las normativas CEE y las reglamentaciones Federales Estadounidenses,
pero no constituyen una barrera infrangible o indestructible para proteger los ojos. No utilizar las gafas de sol mientras se conduce por la noche, para observar directamente el
sol o cualquier fuente de iluminación artificial. Las gafas de sol Rudy Project no se aconsejan para proteger los ojos en el lugar de trabajo (ej. soldadura).
16
ETIQUETA BAR CODE
A etiqueta do Código de Barras, aplicada na embalagem do produto, está marcada por um número que identifica a categoria de uso das lentes (segundo as normas EN 1836:2003)
(TAB. 1) e o tipo de filtro (TAB. 2). Nas lentes fotocromáticas (F) o número indica a categoria de uso em condições de baixa luminosidade. O símbolo “*” indica que as lentes não
são recomendáveis para a condução de veículos.
CONDIÇÕES DE GARANTIA
Os óculos de sol Rudy Project têm a garantia da Rudy Project contra defeitos de material e/ou de fabrico por DOIS (2) anos a partir da data de compra. A garantia pode ser superior
em certos países. É favor consultar o Distribuidor local Rudy Project para as cláusulas e as condições exactas. A Rudy Project irá substituir ou reparar, à sua discrição, gratuitamente
e contra a apresentação do respectivo talão de compra devidamente datado, todos os óculos de sol Rudy Project que resultarem defeituosos durante o período de garantia. Veja o
CERTIFICADO DE GARANTIA destacável inserido neste livrete. Passados os dois anos de garantia, para a reparação poderá ser pedido um pagamento. Para que a garantia seja válida,
é necessário que a compra tenha sido feita junto de um revendedor Rudy Project autorizado. Esta garantia não é válida para lentes riscadas, por danos causados por uso inadequado,
falta dos cuidados razoáveis, acidentes ou perda do produto. A Rudy Project não assume nenhuma responsabilidade, nem pode ser obrigada ao pagamento de danos especiais,
consequentes ou indirectos de algum tipo. Todas as garantias implícitas por lei são válidas por dois (2) anos a partir da data da compra. Alguns estados não permitem limitações
no prazo de duração de garantias implícitas ou não permitem a exclusão ou a limitação de danos incidentais, de modo que a limitação acima pode não se aplicar ao seu caso.
Esta garantia dá ao comprador direitos específicos, e o comprador também pode ter outros direitos além desses, os quais variam de um estado para outro.
COMO PEDIR A ASSISTÊNCIA DURANTE A GARANTIA (CUMPRIR OS ITENS EM ORDEM DE PRIORIDADE)
1. Contacte o seu Revendedor Autorizado local e peça a Assistência.
2. Contacte o seu distribuidor local (confira a lista dos distribuidores em www.rudyproject.com). Embale cuidadosamente os óculos de sol (se possível no estojo e na embalagem
original) para evitar danos durante a expedição e envie-os com porte pago com UPS, ou qualquer outro sistema que permita podê-los procurar em caso de perda. A Rudy Project
não pode de algum modo ser responsabilizada por danos causados por um empacotamento não adequado. Lembre-se de colocar na embalagem o CERTIFICADO DE GARANTIA com
o talão de compra. Se os óculos de sol forem devolvidos com o CERTIFICADO DE GARANTIA completo dentro do período de validade da garantia e o seu distribuidor julgar que o
problema foi provocado por um defeito de material ou de fabrico, os óculos serão substituídos rapidamente.
3. Contacte a sede central da Rudy Project (ITÁLIA) por e-mail para o endereço [email protected] ou ligue para o 0039.0422.433011.
ATENÇÃO: A GARANTIA RUDY PROJECT SÓ É VÁLIDA CONTRA A APRESENTAÇÃO DO RESPECTIVO TALÃO DE COMPRA DEVIDAMENTE DATADO.
Português
PARABÉNS!
Quem escolhe Rudy Project possui agora os fantásticos óculos de sol tecnicamente mais avançados no mundo. A ciência avançada e a tecnologia aplicada são o coração de todos
os óculos de sol Rudy Project. Os nossos óculos de sol usam os materiais e as técnicas de produção da qualidade mais elevada para criar óculos leves, funcionais e extremamente
confortáveis. Muitos óculos de sol Rudy Project utilizam a tecnologia Quick Change™ para lentes trocáveis que permite uma gestão fácil de qualquer condição de luz. Rudy Project
injecta as suas lentes em policarbonato RPOPTICS™ a uma pressão muito alta para garantir a melhor acuidade visual e a protecção física do olho. Este manual servirá de guia
para a manutenção, a limpeza e a segurança dos Seus novos óculos de sol. Divirta-se com os Seus Fantásticos Óculos Rudy Project!
MANUTENÇÃO
Para manter a melhor eficiência, nunca apoie as lentes sobre superfícies duras. Não deixe os óculos expostos à luz directa do sol ou a temperatura elevada, por exemplo sobre o
tablier do carro; isto pode danificar a armação e os seus componentes. O seu estojo Rudy Project e o pano/saquinho em microfibra macia foram projectados para proteger os
Seus óculos durante o transporte e a conservação. Certifique-se sempre de que as lentes não tenham pó ou resíduos antes de as limpar e guardar no estojo.
LIMPEZA
Antes de mais, sopre nas lentes para eliminar todas as impurezas. Lave com sabão neutro e água morna. Enxugue com um pano de algodão macio ou com um pano profissional.
Não utilize lenços de papel ou panos que contenham fibras derivantes da madeira ou detergentes abrasivos. Para a melhor limpidez e uma qualidade duradoura das lentes, esfregue
delicadamente as lentes utilizando o pano Rudy Project em Microfibra de alta qualidade ‘High Quality Microfibre Lens Towel’ e o nosso produto spray avançado ‘RP Lens Cleaner
Spray’.
QUALIDADES
Resistência ao impacto e a riscos – As lentes Rudy Project RPOPTICS™ estão conformes ou superam as Normas Americanas ANSI Z80.3-2003, requisitos gerais para a qualidade
óptica e a resistência ao impacto, como também as Normas Australianas AS 1067-2003 e a Directiva europeia 89/686/CEE segundo a Normativa EN 1836-2003. Os óculos de sol
Rudy Project garantem uma protecção de 100% contra os raios UVA e UVB danosos.
ATENÇÃO
Os óculos de sol Rudy Project não são óculos de segurança. São resistentes ao impacto de acordo com as normas CEE e as regulamentações Federais dos EUA, mas não constituem
uma barreira infrangível ou indestrutível para proteger os olhos. Não utilize os óculos de sol ao conduzir durante a noite ou para observar directamente o sol ou qualquer outra
fonte de iluminação artificial. Os óculos de sol Rudy Project não são recomendados para proteger os olhos no local de trabalho (por ex. soldadura).
18
20
24
26
28
TÍTEK S ÁRKOV M KÓDEM
Na títku s árkov m kódem upevn ném na obalu v robku je uvedeno íslo, které ozna uje kategorii pou ití o ek (podle normy EN 1836:2003) (TAB. 1) a druh filtru (TAB. 2). U fotochromatick ch
o ek (F) toto íslo ozna uje kategorii pou ití p i nízké sv telnosti. Symbol “*” ozna uje, e o ky nejsou vhodné k ízení.
ZÁRU NÍ PODMÍNKY
Záruka na slune ní br le Rudy Project se vztahuje na závady materiál nebo v robní vady a lze ji uplat ovat po dobu DVOU (2) let ode dne nákupu. Platnost záruky m e b t v n kter ch zemích
i del í. Obra te se na místního distributora firmy Rudy Project, kter Vám poskytne p esn j í informace o podmínkách záruky. V pr b hu záru ní lh ty, po p edlo ení strvzenky s datem
potvrzujícím nákup v robku, firma Rudy Project podle vlastního uvá ení zdarma vym ní nebo opraví jakékoliv slune ní br le Rudy Project, na nich se v této záru ní dob vyskytne závada.
Viz odtrhovací ZÁRU NÍ KUPÓN uvnit tohoto návodu. Po uplynutí dvouleté záru ní lh ty oprava slune ních br lí bude provád na pouze za úhradu. Aby mohla b t záruka uplatn na, je nutné,
aby slune ní br le byly zakoupeny u autorizovaného prodejce Rudy Project. Záruku nelze uplatnit p i po krábání o ek, p i po kození v robku zp sobeném jeho nesprávn m pou íváním i
zanedbáním pé e o n j nebo p i jeho ztrát . Firma Rudy Project v ádném p ípad není odpov dná za nestandardní náhodná po kození i po kození zp sobená nep ímo a není povinna takto
zp sobené kody hradit. U v ech ostatních záruk vypl vajících ze zákona bude rovn uplat ována dvouletá záru ní lh ta po ínaje ode dne zakoupení v robku. U záruk vypl vajících ze zákona
n které státy nepovolují omezení trvání záru ní lh ty nebo vylou ení i omezení náhodn ch po kození, co znamená, e v e uvedené omezení nem e b t ve Va em p ípad uplatn no.
Z této záruky pro Vás vypl vají ur itá práva a v r zn ch zemích rovn m ete mít nárok i na uplatn ní dal ích práv.
JAK PO ÁDAT O UPLATN NÍ ZÁRUKY (DODR OVAT POSTUP UVEDEN V NÁSLEDUJÍCÍCH BODECH)
1. Zkontaktovat Va eho místního autorizovaného prodejce a po ádat jej o servisní slu bu.
2. Zkontaktovat Va eho místního distributora (zkontrolovat seznam distributor na internetov ch stránkách www.rudyproject.com). Slune ní br le pe liv zabalit (je-li to mo né, ulo it je do
pouzdra a p vodního obalu), aby b hem cesty nemohlo dojít k jejich po kození. Odeslat je zp sobem, kter zaru uje mo nost je nalézt v p ípad , e by do lo k jejich ztrát . Firma Rudy Project
v ádném p ípad nebude odpov dná za kody zp sobené nevhodn m zabalením br lí. Do balí ku nezapome te vlo it ZÁRU NÍ KUPÓN a stvrzenku potvrzující nákup v robku. V p ípad ,
e slune ní br le s kompletn vypln n m ZÁRU NÍM KUPÓNEM za lete b hem záru ní lh ty zp t a Vá distributor potvrdí, e k po kození br lí do lo kv li závad na materiálu nebo v robní
vad , budou Vám v krátké dob zaslány nové br le.
3. Zkontaktovat hlavní sídlo firmy Rudy Project (ITÁLIE) na internetové adrese [email protected] nebo na telefonním ísle 0039.0422.433011.
UPOZORN NÍ: Záruka Rudy Project je platná pouze po p edlo ení stvrzenky, na ní je uvedeno datum zakoupení v robku.
Cesky
BLAHOPREJEME VAM!
Blahop ejeme Vám! Tím, e jste si zvolili br le Rudy Project vlastníte nyní fantastické a z technického hlediska nejmodern j í slune ní br le na sv t . V ka d ch slune ních br lích Rudy Project
se snoubí moderní v decké poznatky a vysp lá technologie. Na v robu na ich slune ních br lí jsou pou ívány materiály a v robní technologie nejvy í kvality, co umo uje vyráb t br le lehké,
funk ní a maximáln pohodlné. U mnoh ch slune ních br lí Rudy Project je pou ita technologie Quick Change™ pro zam nitelné o ky, která umo uje jejich snadné p izp sobení jak mkoliv
sv teln m podmínkám. Rudy Project zalívá své polykarbonátové o ky RPOPTICS™ do br lí p i velmi vysokém tlaku, ím je zaru ena optimální ostrost zraku a zárove jsou o i fyzicky chrán ny.
V tomto návodu naleznete rady, jak postupovat p i údr b a i t ní Va ich slune ních br lí a jak zaru it jejich bezpe nost. P ejeme Vám, abyste si Va ich fantastick ch br lí Rudy Project
p íjemn u ili!
ÚDR BA
Chcete-li dosáhnout maximální ú innosti slune ních br lí, nepokládejte je nikdy o kami na tvrd povrch. Nevystavujte je p ímému p sobení slune ních paprsk nebo p sobení vysok ch
teplot, nap íklad na palubní desce auta, nebo by mohlo dojít k po kození obrou ek i jejich sou ástí. Va e pouzdro Rudy Project a had ík/sá ek z m kkého mikrovlákna budou slou it k
ochran Va ich br lí p i jejich p ená ení a uchovávání. P ed i t ním a ukládáním br lí do pouzdra v dy zkontrolujte, zda se na o kách nevyskytuje prach i jiné zbytky ne istot.
I T NÍ
Nejprve z o ek vyfoukat v echny ne istoty. Poté je um t nezásadit m m dlem a vla nou vodou a osu it m kk m bavln n m had íkem nebo speciálním had íkem. K i t ní nepou ívejt e
papírové kapesníky nebo had íky, které obsahují d ev ná vlákna i drsné istící prost edky. Optimální pr hlednosti a dlouhotrvající kvality br lí dosáhnete, budete-li o ky jemn le tit had íkem
Rudy Project z vysoce kvalitního mikrovlákna ‘High Quality Microfibre Lens Towel’ a k i t ní br lí pou ívat ná moderní p ípravek ‘RP Lens Cleaner Spray.
KVALITA
Odolnost v i nárazu a po krábání – o ky Rudy Project RPOPTICS™ odpovídají americké norm ANSI Z80.3-2003 o v eobecn ch po adavcích na kvalitu optiky a na odolnost v i nárazu
nebo tuto normu p evy ují, dále odpovídají australské norm AS 1067-2003 a evropskému p edpisu 89/686/CEE v souladu s normou EN 1836-2003. Slune ní br le Rudy Project zaru ují
stoprocentní ochranu proti p sobení kodliv ch paprsk UVA a UVB.
UPOZORN NÍ
Slune ní br le Rudy Project nejsou bezpe nostní br le. Jsou odolné v i nárazu v souladu s normami CEE a americk mi federálními p edpisy, ale nep edstavují nerozbitnou i nezni itelnou
bariéru, která chrání oko. Slune ní br le nepou ívejte p i jízd v noci a k p ímému pozorování slunce nebo jakéhokoliv um lého zdroje sv tla. Nedoporu uje se pou ívat slune ní br le Rudy
Project na ochranu o í p i práci (nap . p i svá ení).
30
ETIKET STREEPJESCODE EN MERKTEKENS
Het etiket van de streepjescode, dat aangebracht is op de verpakking van het product, wordt gekenmerkt door een nummer dat op de gebruikscategorie van de brillenglazen (volgens
norm EN 1836:2003) (TAB. 1) en op het type filter (TAB. 2) wijst. Voor de fotochromatische brillenglazen (F) geeft het nummer de gebruikscategorie onder lage lichtomstandigheden
aan. Het symbool “*” geeft aan dat de brillenglazen niet geschikt zijn voor het besturen van auto’s.
GARANTIEVOORWAARDEN
De zonnebrillen van Rudy Project genieten van de garantie van Rudy Project tegen materiaal- en/of fabricagedefecten gedurende TWEE(2) jaar vanaf de datum van aankoop. De
garantieperiode kan in bepaalde landen langer zijn. Raadpleeg uw plaatselijke Distributeur van Rudy Project voor de exacte clausules en voorwaarden. Rudy Project zal naar eigen
oordeel alle zonnebrillen die tijdens de garantieperiode defect blijken te zijn gratis vervangen of herstellen na overlegging van een bewijs van aankoop compleet met de datum van
aankoop. Zie de GARANTIECOUPON in dit boekje, die losgemaakt kan worden. Na het verstrijken van de twee garantiejaren kunnen voor de reparatie kosten in rekening gebracht
worden. Voor de geldigheid van de garantie is het noodzakelijk dat de aankoop heeft plaatsgevonden bij een bevoegde verkoper van Rudy Project producten. De garantie is niet
geldig voor gekraste brillenglazen, voor schade die veroorzaakt wordt door verkeerd gebruik, het ontbreken van de nodige zorg, ongevallen of verlies van het product. Rudy Project
zal op geen enkele wijze aansprakelijk gesteld of verplicht kunnen worden tot betaling van speciale, toevallige of indirecte schade van welke aard dan ook. Ook alle impliciete,
wettelijke garanties hebben een geldigheidsduur van twee (2) jaar vanaf de datum van aankoop. Enkele landen stellen geen beperkingen aan de duur van een impliciete garantie,
of staan geen uitsluiting of beperking toe van toevallige schade. Bovengenoemde beperking zou in uw geval dus niet van toepassing kunnen zijn. Deze garantie kent u precieze
wettelijke rechten toe en u kunt misschien ook andere rechten hebben, die van land tot land wisselen.
AANVRAGEN VAN ASSISTENTIE TIJDENS DE GARANTIEPERIODE (VOLG DE PUNTEN IN VOLGORDE VAN PRIORITEIT)
1. Neem contact om met uw plaatselijke Bevoegde Verkoper en vraag om assistentie.
2. Neem contact op met uw plaatselijke distributeur (controleer de lijst van distributeurs op www.rudyproject.com). Verpak de zonnebril zorgvuldig (indien mogelijk in de brillenkoker
en in de originele verpakking) om schade tijdens de verzending te voorkomen, en zend de bril Port Betaald met UPS, of met ongeacht welk ander systeem dat opsporing in geval
van verlies mogelijk maakt. Rudy Project zal op geen enkele wijze aansprakelijk zijn voor schade die veroorzaakt wordt door een ongeschikte verpakking. Controleer of u de
GARANTIECOUPON in het pak gedaan heeft, samen met het aankoopbewijs. Indien de zonnebril met de volledige GARANTIECOUPON ontvangen wordt binnen geldigheidsduur van de
garantie, en is uw distributeur van mening dat de schade veroorzaakt is door een materiaal- of fabricagedefect, dan zal uw bril snel vervangen worden.
3. Neem via e-mail contact op met het hoofdkantoor van Rudy Project (ITALIË) op het adres [email protected] of bel 0039.0422.433011.
LET OP: DE GARANTIE VAN RUDY PROJECT IS ALLEEN GELDIG NA OVERLEGGING VAN EEN AANKOOPBEWIJS, COMPLEET MET DATUM VAN AANKOOP.
Nederlands
GEFELICITEERD!
Door Rudy Project te kiezen bezit u nu de fantastische, technisch meest geavanceerde zonnebril ter wereld. De geavanceerde wetenschap en de toegepaste technologie vormen de
kern van iedere Rudy Project zonnebril. Voor onze zonnebrillen wordt gebruik gemaakt van materialen en productietechnieken van de hoogste kwaliteit, waarmee lichte, functionele
en uiterst comfortabele zonnebrillen gecreëerd worden. Voor vele zonnebrillen van Rudy Project wordt gebruik gemaakt van de Quick Change™ technologie voor onderling verwisselbare
brillenglazen, om een makkelijke aanpassing aan alle soorten lichtomstandigheden mogelijk te maken. Rudy Project injecteert de brillenglazen van polycarbonaat POPTICS™ onder
zeer hoge druk, om een optimale visuele scherpte en de fysieke bescherming van het oog te verzekeren. Dit boekje zal nuttig zijn als gids voor het onderhoud, de reiniging en de
veiligheid van uw nieuwe zonnebril. Veel plezier met uw fantastische bril van Rudy Project!
ONDERHOUD
Om een maximale efficiëntie te handhaven moet u de brillenglazen niet op een hard oppervlak plaatsen. Stel de bril niet rechtstreeks bloot aan zonlicht of hoge temperaturen, zoals
bijvoorbeeld op het dashboard van de auto. Hierdoor kunnen het montuur en componenten van het montuur beschadigd raken. De brillenkoker van Rudy Project en het doekje /zakje
van zachte microvezels zijn ontworpen om uw bril bescherming te bieden tijdens vervoer en bewaring. Controleer altijd of er geen stof en vuilresten op de brillenglazen zitten, voordat
u de bril reinigt en terugplaatst in de brillenkoker.
REINIGING
Blaas eerst op de brillenglazen om alle onzuiverheden te verwijderen. Was de bril met neutrale zeep en lauw water. Droog de bril met een zacht katoenen doek of met een professioneel
brilledoekje. Gebruik geen papieren zakdoekjes of doekjes die van hout afkomstige vezels bevatten, of schurende reinigingsmiddelen. Voor een optimale helderheid en een langdurige
kwaliteit van de brillenglazen wrijft u de glazen zachtjes met de ‘High Quality Microfibre Lens Towel’, het Rudy Project doekje van microvezels van hoge kwaliteit en gebruikt u onze
geavanceerde ‘RP Lens Cleaner Spray’.
KWALITEIT
Stoot- en krasbestendigheid – De brillenglazen van Rudy Project RPOPTICS™ voldoen aan of overstijgen de Amerikaanse Norm ANSI Z80.3-2003, de algemene vereisten voor de
optische kwaliteit en de stootbestendigheid, evenals de Australische Norm AS 1067-2003 en de Europese Richtlijn 89/686/EEG, volgens de Norm EN 1836-2003. De zonnebrillen
van Rudy Project garanderen 100% bescherming tegen de schadelijke UVA- en UVB-stralen.
LET OP
De zonnebrillen van Rudy Project zijn geen veiligheidsbrillen. Ze zijn stootbestendig volgens de EEG-voorschriften en de Amerikaanse federale reglementeringen maar vormen geen
onbreekbare of onverwoestbare barrière ter bescherming van het oog. Gebruik de zonnebril niet wanneer u ‘s nachts in de auto rijdt of om rechtstreeks in de zon of in ongeacht
welke andere kunstmatige lichtbron te kijken. De zonnebrillen van Rudy Project worden niet aanbevolen als bescherming van de ogen op de werkplek (bv. lassen).
32
Stregkodemærkat
Stregkodemærkatet på produktets indpakning er mærket med et nummer, der angiver linsernes brugskategori ( i henhold til normerne EN 1836:2003) (TAB. 1) og filtertypen
(TAB. 2). Ved fotokromatiske linser (F) angiver nummeret brugskategorien i forhold til lav lysstyrke. Symbolet “*” angiver, at linserne ikke egner sig til kørsel.
GARANTIBETINGELSER
Rudy Project-solbrillerne nyder godt af Rudy Project-garantien ved defekter på materialer og/eller fabrikationsfejl i TO (2) år fra købsdatoen. Garantien kan være længere i visse
lande. Man bedes kontakte den lokale Rudy Project-forhandler angående de præcise klausuler og betingelser. Rudy Project bytter eller reparerer efter eget skøn, gratis og ved
forevisning af købsbevis påført købsdato enhver Rudy Project-solbrille, der er defekt, inden for garantiperioden. Se den aftagelige GARANTIKUPON i denne manual. Når de to års
garanti er udløbet kan der tages betaling for reparation. For at garantien skal være gyldig, er det nødvendigt, at købet er foretaget hos en autoriseret Rudy Project-forhandler.
Garantien gælder ikke for ridsede linser, skader forårsaget af fejlagtig brug, manglende fornuftig vedligeholdelse, ulykker eller tab af produktet. Rudy Project kan på ingen måde
holdes ansvarlig for eller være forpligtet til betaling for specielle, tilfældige eller indirekte skader af nogen art. Endvidere har samtlige garantier, der er fastsat ved lov, en gyldighed
på to (2) år fra købsdatoen. Visse lande tillader ikke begrænset varighed for indbefattet garanti, eller de tillader ikke udelukkelse eller begrænsning af tilfældige skader, hvorfor
ovennævnte begrænsning ikke kan anvendes i jeres tilfælde. Nærværende garanti giver jer præcise juridiske rettigheder, og I kan desuden have andre rettigheder, som kan variere
fra land til land.
HVORDAN MAN SØGER GARANTI-ASSISTANCE(VÆLG DET PUNKT, DER PASSER BEDST)
1. Kontakt jeres autoriserede lokale forhandler og anmod om assistance.
2. Kontakt jeres lokale distributør (se listen over distributører på www.rudyproject.com). Pak solbrillerne omhyggeligt (hvis det er muligt i etuiet og i den originale indpakning) for
at undgå, at de beskadiges under forsendelsen, og send dem med portoen betalt via USP eller et andet transportsystem, som gør det muligt at opspore dem igen, hvis de skulle gå
tabt. Rudy Project kan på ingen måde holdes ansvarlig for skader, som skyldes utilstrækkelig emballage. Sørg for at lægge GARANTIKUPONEN med købsbeviset i pakken. Hvis
solbrillerne tilbagesendes med GARANTIKUPONEN udfyldt inden for garantiperioden, og jeres distributør mener, at skaden er forårsaget af en materiale- eller fabrikationsfejl, vil
brillerne hurtigt blive byttet.
3. Kontakt Rudy Projects hovedsæde (ITALIEN) via e-mail på adressen [email protected] eller ring på telefon 0039.0422.433011
BEMÆRK: Rudy Project-garantien er kun gyldig ved fremvisning af købsbevis påført købsdato.
Dansk
TILLYKKE!
Ved at vælge Rudy Project er I nu i besiddelse af disse fantastiske og teknisk mest avancerede solbriller i verden. Den nyeste videnskab og anvendte teknologi er grundlaget for
alle solbriller fra Rudy Project. Til vores solbriller anvendes materialer og produktionsmetoder af højeste kvalitet til fremstilling af lette, funktionelle og ekstremt behagelige solbriller.
Til mange af Rudy Projects solbriller anvendes Quick Change™-teknologien til at fremstille udskiftelige linser, som gør det let at klare alle lysforhold. Rudy Project indsprøjter
sine linser af polycarbonat RPOPTICS™ ved meget højt tryk for at sikre den optimale visuelle skarphed og den fysiske beskyttelse af øjet. Denne manual vil være til hjælp under
vedligeholdelse, rengøringe og beskyttelse af jeres nye solbriller. Mor jer med jeres fantastiske Rudy Project Briller!
VEDLIGEHOLDELSE
For at bevare den optimale effektivitet, må linserne ikke lægges på hårde overflader. Lad ikke brillerne ligge i direkte sollys eller ved meget høje temperaturer, f.eks. på kølerhjelmen
af en bil. Herved beskadiges stellet og dets komponenter. Jeres Rudy Project brilleetui og den lille klud/pose i mikrofiber er lavet med henblik på at beskytte jeres briller under
transport og opbevaring. Sørg altid for, at linserne er fri for støv og snavs, før de renses og lægges tilbage i etuiet.
RENGØRING
Som det første bør man puste på brillerne for at fjerne alle urenheder. Vask med neutral sæbe og lunkent vand. Tør med en blød bomuldsklud eller med en klud beregnet til formålet.
Brug ikke papirlommetørklæder, klude med træfibre eller slibende rengøringsmidler. For at opnå maksimal klarhed og langvarig kvalitet for linserne gnides disse forsigtigt med
den særlige Rudy Project Mickrofiber-klud af høj kvalitet, ‘High Quality Microfibre Lens Towel’ og vores avancerede spray-produkt,‘RP Lens Cleaner Spray’.
KVALITET
Modstandsdygtighed overfor stød og ridser – Rudy Project RPOPTICS™-linserne er i overensstemmelse med eller ligger over de amerikanske normer ANSI Z80.3-2003, generelle
krav til optisk kvalitet og stødsikkerhed, herunder de australske normer AS 1067-2003 samt EF-direktiv 89/686/EØF i henhold til bestemmelserne EN 1836-2003. Rudy Projectsolbrillerne garanterer 100% beskyttelse mod skadelige UVA- og UVB-stråler.
ADVARSEL
Rudy Project-solbriller er ikke beskyttelsesbriller. De er stødsikre i henhold til EF-lovgivningen og lovgivningen i USA, men udgør ikke en uigennemtrængelig eller uforgængelig barriere
til beskyttelse af øjet. Brug ikke solbrillerne ved bilkørsel om natten, til at se direkte mod solen eller mod alle former for kunstige lyskilder. Rudy Project-solbriller bør ikke bruges
til beskyttelse af øjnene på arbejdspladser (f.eks. ved svejsning).
34
STREKETIKETT
Streketiketten, som er å finne på produktpakningen, er merket med et nummer som indikerer kategorien for bruk av glassene (i følge EN standard 1836:2003) (TAB. 1) og for filtertype
(TAB. 2). På fotokromatiske brilleglass (F) vil nummeret indikere kategori for bruk i svakt lys. Symbolet “*” indikerer at glassene ikke er egnet til bilkjøring.
GARANTIVILKÅR
Rudy Project solbriller har en Rudy Project-garanti på TO (2) år fra kjøpsdato mot materialdefekt og/eller feil fra fabrikken. Garantien kan være lenger i enkelte land. Vennligst
henvend deg til nærmeste Rudy Project Distributør for eksakte betingelser og vilkår. Rudy Project vil bytte eller reparere, ettersom hva vi regner for mest egnet, uten omkostninger
og mot komplett kvittering med kjøpsdato, alle Rudy Project solbriller som viser seg å være defekte under garantiperioden. Se GARANTIKUPONGEN som kan rives av inne i denne
brosjyren. Etter toårs garantiperioden, kan det bli pålagt en avgift for repareringen. For at denne garantien skal være gyldig, må brillene være kjøpt hos en autorisert Rudy Project
forhandler. Garantien gjelder ikke ved riper i brilleglassene, ved skader påført under misbruk, ved manglende fornuftig behandling, ved tap av produktet. Rudy Project vil ikke på
noen måte stå ansvarlig for eller være forpliktet til å betale for spesialskader, tilfeldige eller indirekte skader av noe slag. Alle lovgitte garantier har også en gyldighet på to (2) år
fra kjøpsdato. Noen land tillater ikke begrensninger på varigheten på en lovgitt garanti eller de tillater ikke utelatelsen eller begrensningen av tilfeldige skader, så den ovennevnte
begrensningen behøver nødvendigvis ikke å gjelde deg. Denne garantien gir deg spesifikke legale rettigheter, og du kan også ha andre rettigheter som kan variere fra land til land.
REKLAMASJON I GARANTIPERIODEN (FØLG PUNKTENE I PRIORITETSREKKEFØLGE)
1. Kontakt din Autoriserte Forhandler og spør etter assistanse. 2. Kontakt din lokale distributør (kontroller listen over distributører på www.rudyproject.com). Pakk nøye inn
solbrillene (om mulig, i etuiet og i originalpakningen) for å unngå skader under sendingen, og send dem portofritt med UPS, eller med hvilken som helst annen metode som gjør
det mulig å spore de opp om de blir borte. Rudy Project vil ikke på noen som helst måte stå ansvarlig for skader påført på grunn av dårlig emballasje. Forsikre deg om å legge ved
GARANTIKUPONGEN sammen med kjøpebeviset/kvitteringen i pakken. Om solbrillene sendes tilbake med den komplette GARANTIKUPONGEN innenfor garantiperioden, og om din
distributør mener at skaden er grunnet materialdefekt eller en fabrikasjonsfeil, vil brillene raskt bli byttet. 3. Kontakt Rudy Project’s hovedkontor (ITALIA) via e-mail på
[email protected] eller ring 0039.0422.433011.
ADVARSEL: RUDY PROJECT GARANTIEN ER KUN GYLDIG SAMMEN MED KOMPLETT KVITTERING MED KJØPSDATO.
Norsk
GRATULERER!
Gratulerer! Du har valgt Rudy Project og eier nå de fantastiske solbrillene som er de mest teknisk ledende i verden. Den moderne vitenskapen og den anvendte teknologien står
sentralt i alle Rudy Project solbriller. Våre solbriller tar i bruk materiale og produksjonsteknikker av beste kvalitet for å lage lettvektbriller som er funksjonelle og ekstremt komfortable.
Mange Rudy Project solbriller tar i bruk Quick Change™ teknologien for brilleglass som kan byttes ut, og dette gjør det enklere å takle en hver form for lys. Rudy Project injiserer
sine RPOPTICS™ polykarbonatbrilleglass i et meget høyt trykk for å kunne garantere en optimal synskarphet og en fysisk beskyttelse for øyet. Denne manualen er dine retningslinjer
for vedlikehold, rengjøring og sikkerhet av dine nye solbriller. Ha det gøy med, og gled deg over, dine Fantastiske Rudy Project-briller!
VEDLIKEHOLD
For å vedlikeholde den optimale ytelsen, legg ikke brilleglassene ned på harde overflater. Legg ikke brillene igjen i direkte sollys eller i høy temperatur, for eksempel på dashbordet
i bilen. Dette kan skade innfatningen og dens komponenter. Ditt Rudy Project brilleetui og kluten/posen i mykt mikrofiber har blitt tenkt ut for å beskytte dine solbriller under
transport og oppbevaring. Forsikre deg alltid om at det ikke finnes støv og partikler på brilleglassene før du rengjør og legger dem i etuiet.
RENGJØRING
Det første du må gjøre er å blåse på glassene for å fjerne alle urenheter. Vask med en nøytral såpe og lunkent vann. Tørk med en myk bomullsklut eller med en profesjonell klut.
Bruk ikke papirlommetørklær eller kluter som inneholder trefiber eller slipemiddel. For å oppnå optimal klarhet og en vedvarende kvalitet på brilleglassene, puss glassene lett med
Rudy Project kluten i Mikrofiber ‘High Quality Microfibre Lens Towel’ og med vårt ledende sprayprodukt ‘RP Lens Cleaner Spray’.
KVALITET
Støt- og ripesterke – Rudy Project RPOPTICS™ brilleglass er i overensstemmelse med, eller overskrider, den Amerikanske Standarden ANSI Z80.3-2003 sine generelle krav om optisk
kvalitet og støtstyrke, slik som den Australske Standarden AS 1067-2003 og den europeiske Standard 89/686/EEC i følge EN standard 1836-2003. Rudy Project solbriller garanterer
100% beskyttelse mot skadende UVA- og UVB-stråler.
ADVARSEL
Rudy Project solbriller er ikke sikkerhetsbriller. Disse er støtsterke i følge EEC standarden og amerikanske føderale reguleringer, men de har ikke splintsikre eller uknuselige hindringer
som kan beskytte øyet. Anvend ikke solbrillene når du kjører om natten eller ser rett på solen eller på en hvilken som helst kunstig lyskilde. Rudy Project solbriller er ikke anbefalt
til å bruke for å beskytte øynene på arbeidsplassen (f.eks. sveising).
36
STRECKKODSETIKETT
Etiketten med streckkoden är placerad på produktens förpackning och är märkt med ett nummer som anger kategori för användning av linserna (enligt normativ EN 1836:2003)
(TAB. 1) och typ av filter (TAB. 2). På fotokromatiska linser (F) anger numret användningskategorin vid förhållanden med svagt ljus. Symbolen “*” anger att linserna inte är lämpliga
för bilkörning.
GARANTIVILLKOR
Solglasögonen Rudy Project garanteras av Rudy Project i TVÅ (2) år från inköpsdatumet vad gäller material- och/eller tillverkningsfel. Garantin kan gälla längre tid i vissa länder.
Vänligen kontakta din lokala återförsäljare av Rudy Project för exakta uppgifter och villkor. Rudy Project byter kostnadsfritt ut eller reparerar (efter eget beslut), mot uppvisande
av kvitto komplett med inköpsdatum, de Rudy Project solglasögon som under garantiperioden resulterar defekta. Se den löstagbara GARANTISEDELN som finns i detta häfte. Efter
tvåårsperioden kan reparationskostnader tas ut. För att denna garanti ska gälla måste inköpet ha gjorts hos en auktoriserad återförsäljare av Rudy Project. Garantin gäller inte för
repade linser, för skador p.g.a. felaktig användning, dålig skötsel, olyckor eller förlust av produkten. Rudy Project ansvarar inte på något sätt för speciella, oförutsedda eller indirekta
skador och är inte skyldig till ersättning för dessa. All garanti som föreskrivs enligt lag är även begränsad till två (2) år från inköpsdatumet. Vissa stater tillåter inte begränsning
av föreskriven garantitid eller tillåter inte uteslutande eller begränsning av oförutsedda skador, så ovanstående begränsningar kan eventuellt inte gälla för dig. Denna garanti ger
dig specifika lagliga rättigheter och det kan hända att du även har andra rättigheter som varierar från stat till stat.
HUR DU GÖR EN REKLAMATION UNDER GARANTIPERIODEN (FÖLJ DESSA PUNKTER I PRIORITETSORDNING)
1. Kontakta din lokala auktoriserade återförsäljare och begär assistans.
2. Kontakta din lokala distributör (se listan över distributörer på www.rudyproject.com). Packa in solglasögonen noggrant (om möjligt, i fodralet och originalförpackningen) för att
förhindra skador under transporten och skicka dem fraktfritt med UPS, eller på annat sätt som gör att de kan spåras om de kommer bort på vägen. Rudy Project ansvarar inte på
något sätt för skador som uppstår p.g.a. olämplig förpackning. Kom ihåg att skicka med din GARANTISEDEL med inköpsbeviset i förpackningen. Om solglasögonen återlämnas med
komplett GARANTISEDEL inom garantiperioden och din distributör anser att skadan har orsakats av ett material- eller tillverkningsfel så behandlas dina glasögon snabbt.
3. Kontakta Rudy Projects huvudkontor (ITALIEN) via e-post på adressen [email protected] eller ring på tfn. 0039.0422.433011
OBSERVERA: RUDY PROJECTS GARANTI GÄLLER ENDAST MOT UPPVISANDE AV KVITTO KOMPLETT MED INKÖPSDATUM.
Svenska
GRATULERAR!
Genom att välja Rudy Project har du nu blivit ägare till ett par häftiga och tekniskt sett världsledande solglasögon. Avancerad vetenskap och tillämpad teknologi är kärnan till alla
Rudy Project solglasögon. Till våra solglasögon används material och tillverkningsteknik av högsta kvalitet för att skapa lätta, funktionella och extremt bekväma glasögon. Många
Rudy Project solglasögon tillämpar Quick Change™ teknologin för utbytbara linser som gör det lätt att hantera alla typer av ljusförhållanden. Rudy Project injicerar sina RPOPTICS™
linser av karbonatplast med ett mycket högt tryck för att garantera optimal synskärpa och fysiskt skydd för ögonen. Det här instruktionshäftet ger en vägledning om skötsel, rengöring
och säkerhetsaspekter till dina nya solglasögon. Mycket nöje med dina häftiga Rudy Project solglasögon!
SKÖTSEL
För att behålla optimal prestanda, placera inte linserna mot hårda ytor. Lämna inte glasögonen i direkt solljus vid höga temperaturer, som till exempel på instrumentpanelen i
bilen, eftersom detta kan skada bågarna och dess komponenter. Ditt Rudy Project fodral och duken/påsen av mikrofibrer är tillverkade för att skydda dina glasögon under transport
och förvaring. Försäkra dig alltid om att det inte finns något damm eller skräp på linserna innan du rengör och lägger undan dem i fodralet.
RENGÖRING
Rengör glasögonen varsamt. Blås först bort allt smuts på linserna. Tvätta med en mild tvål och ljummet vatten. Torka dem med en mjuk bomullsduk eller en professionell rengöringsduk.
Använd inte pappersservetter eller andra pappersprodukter som innehåller träfibrer eller nötande rengöringsmedel. För optimal klarhet och långvarig kvalitet, torka linserna med
Rudy Projects högkvalitetsduk av mikrofibrer ‘High Quality Microfibre Lens Towel’ och vår avancerade sprayprodukt ‘RP Lens Cleaner Spray’.
KVALITET
Stöt- och reptåliga – Rudy Project RPOPTICS™ linser överensstämmer eller överträffar Amerikansk Standard ANSI Z80.3-2003, allmänna krav på optisk kvalitet och hållbarhet mot
stötar, och likaså Australiensisk Standard AS 1067-2003 och Europadirektiv 89/686/EEG enligt normativ EN 1836-2003. Solglasögonen Rudy Project garanterar 100% skydd mot
skadliga UVA- och UVB-strålar.
VARNING
Rudy Projects solglasögon är inga skyddsglasögon. De är stötsäkra, i överensstämmelse med EEG-normerna och federala föreskrifter i USA, men de utgör ingen splitterfri eller
okrossbar barriär mot ögonskador. Använd inte solglasögonen vid nattkörning och titta inte direkt på solen eller andra artificiella ljuskällor med dem. Solglasögonen Rudy Project
rekommenderas inte för att skydda ögonen på arbetsplatser (t.ex. svetsning).
38
ETYKIETKA Z KODEM KRESKOWYM
Na znajduj cej si na opakowaniu wyrobu etykietce z kodem kreskowym podany jest numer wskazuj cy kategori stosowania soczewek (wed ug normy EN 1836:2003) (TAB. 1) oraz rodzaj
filtru (TAB. 2). W soczewkach fotochromowych (F) numer wskazuje poszczególne kategorie u ytkowania w warunkach niskiej luminancji. Symbol “*” oznacza, e soczewki nie s dostosowane
do warunków prowadzenia pojazdu.
WARUNKI GWARANCJI
Okulary przeciws oneczne Rudy Project maj gwarancj firmow Rudy Project na wady materia u i/ lub wykonawstwa na okres dwóch (2) lat od dnia nabycia. W niektórych krajach gwarancja
ta mo e okaza si d u sza. W sprawach klauzul i szczegó owych warunków nale y skontaktowa si z miejscowym dealerem firmy Rudy Project. Rudy Project wymieni lub naprawi - wed ug
w asnego uznania -, bezp atnie i za okazaniem dowodu nabycia z podan na nim dat nabycia ka de okulary przeciws oneczne Rudy Project, które w okresie obj tym gwarancj oka si
wadliwe. Zob. w niniejszej instrukcji bon gwarancyjny do wyrwania. Po up ywie dwuletniego okresu gwarancyjnego naprawa mo e by odp atna. Podstaw wa no ci gwarancji jest dowód
nabycia okularów u upe nomocnionego dealera Rudy Project. Gwarancja nie jest wa na w przypadku soczewek uszkodzonych rysami, szkód spowodowanych niew a ciwym u ytkowaniem
lub niedba o ci , nieumy lnym z amaniem czy te w razie zgubienia okularów. Firma Rudy Project w adnym przypadku nie ponosi odpowiedzialno ci ani nie jest zobowi zana do wyp acenia
odszkodowania za szczególne szkody przypadkowe lub po rednie, niezale nie od ich rodzaju. Ponadto wszelkie domniemane w my l prawa gwarancje maj tak e dwuletni (2) wa no od
dnia nabycia. W niektórych krajach niedozwolone jest ograniczenie czasowe gwarancji domniemanej czy te wy czenie albo ograniczenie szkód przypadkowych, tote powy sze ograniczenie
mo e nie mie zastosowania w Pa stwa przypadku. Niniejsza gwarancja przyznaje Pa stwu dok adnie ustalone uprawnienia w my l prawa, a przy tym mog Pa stwo powo a si na dodatkowe
przepisy, które w zale no ci od kraju mog mie ewentualnie inne brzmienie.
JAK ZWRÓCIC SIE O POMOC W RAMACH GWARANCJI (PRZESTRZEGAC PODANEJ KOLEJNOSCI POSTEPOWANIA)
1. Zwróci si o pomoc do swojego dealera na miejscu.
2.Skontaktowa si ze swoim miejscowym dystrybutorem (zajrze do spisu dystrybutorów na stronie internetowej www.rudyproject.com). Zapakowa okulary przeciws oneczne starannie (w
miar mo liwo ci wraz z futera em lub w opakowaniu oryginalnym), aby unikn uszkodzenia w czasie przesy ki, opatrzy znaczkami i pos a przez UPS lub jak kolwiek inn drog , która
zapewnia mo liwo odnalezienia przesy ki w razie jej zagubienia. Firma Rudy Project nie ponosi adnej odpowiedzialno ci za szkody wynikaj ce z nieodpowiedniego zapakowania. Nie zapomnie
o w o eniu do paczuszki bonu gwarancyjnego oraz dowodu nabycia. Je li okulary przeciws oneczne zostan odes ane w okresie wa no ci gwarancji z za czonym kompletnym BONEM
GWARANCYJNYM, a dystrybutor Pa stwa uzna, e uszkodzenie powsta o wskutek wady materia u lub wykonawstwa, okulary zostan natychmiast wymienione.
3.Skontaktowa si z siedzib centraln firmy Rudy Project (W OCHY) przez poczt elektroniczn wysy aj c list na adres [email protected] lub zadzwoni bezpo rednio na numer
0039.0422.433011.
UWAGA: gwarancja na Rudy Project jest wa na wy cznie pod warunkiem okazania dowodu nabycia z podan na nim dat nabycia.
Polski
GRA TULACJE!
Wybieraj c okulary przeciws oneczne Rudy Project otrzymuj Pa stwo do r k fantastyczne szk a ochronne o najwy szym standardzie technicznym na wiecie. Podstaw produkcji wszystkich
okularów przeciws onecznych marki Rudy Project s najnowsze osi gni cia nauki i technologii stosowanej. Nasze okulary przeciw oneczne s wykonane w oparciu o technik produkcji i
materia y najwy szej jako ci, dzi ki czemu s one lekkie, funkcjonalne i nadzwyczaj wygodne. W licznych okularach przeciws onecznych Rudy Project stosowana jest technologia Quick Change™
z wymiennymi soczewkami, co umo liwia dostosowanie okularów do wszelakich warunków wietlnych. Firma Rudy Project wyrabia swoje soczewki metod wtryskiwania poliw glanu RPOPTICS™
pod bardzo wysokim ci nieniem, co zapewnia optymaln ostro widoczno ci i fizyczn os on oczu. Niniejsza instrukcja zawiera wskazówki dotycz ce konserwacji, czyszczenia i zabezpieczenia
posiadanych przez Pa stwa nowych okularów przeciws onecznych. Przyjemnego u ytkowania fantastycznych okularów Rudy Project!
KONSERWACJA
Aby zapewni optymaln efektywno soczewek nie nale y ich k a na twardej powierzchni. Nie pozostawia okularów na bezpo rednie dzia anie promieni s onecznych ani wysokiej temparatury,
np. na tablicy przyrz dów w samochodzie, gdy mo e to uszkodzi oprawk i jej sk adniki. Futera Rudy Project oraz ciereczka/ woreczek z mi kkiej mikrofibry zosta y zaprojektowane specjalnie
z my l o przechowywaniu i konserwacji okularów. Przed czyszczeniem soczewek i w o eniem okularów do futera u nale y sprawdzi czy nie ma na nich py u lub jakich zanieczyszcze .
CZYSZCZENIE
Pierwsza czynno czyszczenia polega na zdmuchni ciu ewentualnych zanieczyszcze z powierzchni soczewek. My je neutralnym myd em i ciep wod . Osusza mi kk tkanin bawe nian
lub specjaln ciereczk . Nie u ywa do tego papierowych chusteczek ani tkanin zawieraj cych w ókna drzewne, jak te nie stosowa detergentów ciernych. Najlepsz prze roczysto i
d ugotrwa jako soczewek uzyskuje si przecieraj c je delikatnie ciereczk Rudy Project z wysokiej jako ci mikrofibry ‘High Quality Microfibre Lens Towel’ oraz stosuj c nasz znakomity
rozpylacz ‘RP Lens Cleaner Spray’.
JAKOSC
Wytrzyma o na uderzenie i porysowanie - Soczewki Rudy Project RPOPTICS™ odpowiadaj , lub te przewy szaj standardy ustalone przez norm ameryka sk ANSI Z80.3-2003 okre laj c
wymogi ogólne w zakresie jako ci optycznej oraz wytrzyma o ci na uderzenie, norm australijsk AS 1067-2003 jak te dyrektyw europejsk 89/686/CEE wed ug EN 1836-2003. Okulary
przeciws oneczne Rudy Project gwarantuj 100% ochron przeciwko szkodliwemu zakresowi A i B promieniowania nadfioletowego.
UWAGA
Okulary przeciws oneczne Rudy Project nie s okularami zabezpieczaj cymi. Ich wytrzyma o na uderzenie odpowiada co prawda normom CEE i przepisom federacyjnym Stanów Zjednoczonych,
ale nie stanowi nie amliwej i niezniszczalnej bariery chroni cej oczy. Nie nale y wk ada okularów przeciws onecznych przy prowadzeniu samochodu noc ani nie u ywa ich do bezpo redniej
obserwacji s o ca czy jakichkolwiek innych róde silnego wiat a sztucznego. Okulary przeciws oneczne Rudy Project nie s zalecane do ochrony oczu przy pracy (np. przy spawaniu).
40
VONALKÓDOS CÍMKE
A termék csomagolására helyezett vonalkódos címkén egy szám jelöli a lencsék (EN 1836:2003 normatíva szerinti) használati kategóriáját (1. TÁBL.) és a sz rés típusát (2. TÁBL.). A
fotokromatikus (napfény hatására sötéted ) lencséken (F) a szám a gyenge fényviszonyok közötti használati kategóriát jelöli. A „*” jel azt jelenti, hogy a lencsék vezetéshez alkalmasak.
JÓTÁLLÁSI FELTÉLEK
A Rudy Project napszemüvegek gyártási és anyaghibáira a Rudy Project a termék vásárlásának id pontjától számítva KÉT (2) év jótállást vállal. A jótállás id tartama egyes országokban ennél
hosszabb is lehet. A pontos jótállási feltételek és szerz dési pontok megismeréséhez forduljon a helyi Rudy Project forgalmazóhoz. A vásárlás id pontját tartalmazó fizetési bizonylat felmutatása
ellenében a Rudy Project minden, a jótállás id tartama alatt hibásnak bizonyult Rudy Project napszemüveget díjmentesen – saját belátása szerint - ki fog cserélni vagy meg fog javítani. Lásd
az ebbe a füzetbe illesztett, kitéphet JÓTÁLLÁSI JEGY-et. A kétéves jótállás elteltével a szemüveg javítására díj szabható ki. A jótállás érvényesítésére csak akkor van lehet ség, ha a terméket
egy Rudy Project hivatalos viszonteladónál vásárolta. A jótállás nem érvényes megkarcolt lencsék, hibás használatból és gondatlan kezelésb l adódó károk, balesetek vagy a termék elvesztése
esetén. A Rudy Project nem vállal semmilyen felel sséget és nem köteles semmilyen különleges, véletlenszer vagy közvetlen kár megtérítésére. Az összes, törvényben meghatározott jótállás
is a vásárlás id pontjától számított két (2) évig érvényes. Egyes államok nem engedélyezik a törvényben meghatározott jótállás id tartamának korlátozásait vagy nem engedélyezik a véletlenszer
károk kizárását ill. korlátozását, tehát a fenti korlátozás az Ön esetében nem alkalmazható. Jelen jótállás pontosan meghatározott, törvényes jogokat ismer el és biztosít az Ön számára, de
emellett Önt az adott államtól függ en más jogok is megillethetik.
SEGÉLYKÉRÉS MÓDJA A JÓTÁLLÁS SORÁN (SORRENDBEN EGYMÁS UTÁN KÖVESSE A PONTOKAT)
1. Vegye fel a kapcsolatot a helyi hivatalos viszonteladóval és kérjen segítséget.
2. Vegye fel a kapcsolatot a helyi márkaforgalmazóval (ellen rizze a márkaforgalmazók listáját a www.rudyproject.com weboldalon). Gondosan csomagolja be a (lehet ség szerint a
szemüvegtartóban és az eredeti csomagolásban lev ) napszemüveget a szállítás során esetleg bekövetkez sérülések kivédésére, és a postai szolgáltatás díjának kifizetésével küldje el nekünk
az UPS futárszolgálattal vagy bármilyen más csomagküld -hálózattal, ami a küldemény elvesztése esetén lehet vé teszi annak azonosítását és felkutatását. A Rudy Project semmilyen
felel sséget nem vállal a nem megfelel csomagolásból származó károkért. Gy z djön meg, hogy a JÓTÁLLÁSI JEGY-et a fizetési bizonylattal együtt a csomagba tette. Ha a napszemüveget
a jótállás érvényességének id tartama alatt az összes adatot tartalmazó JÓTÁLLÁSI JEGY-gyel együtt szolgáltatja vissza, valamint a forgalmazó meger síti, hogy a meghibásodást anyagvagy gyártási hiba okozta, akkor a szemüveget gyorsan ki fogjuk cserélni.
3. Forduljon e-mailben (cím: [email protected]) a Rudy Project (OLASZORSZÁG) vállalat központjához vagy hívja a 0039.0422.433011 számot.
FIGYELEM: A RUDY PROJECT JÓTÁLLÁS CSAK A VÁSÁRLÁS ID PONTJÁT TARTALMAZÓ FIZETÉSI BIZONYLAT FELMUTATÁSA ESETÉN ÉRVÉNYES.
Magyar
GRATULÁLUNK!
A Rudy Project márka választásával a világ legfejlettebb m szaki jellemz ivel rendelkez , fantasztikus napszemüvegre tett szert. Minden egyes Rudy Project napszemüveg lelkét a fejlett
tudomány és alkalmazott technológia alkotja. Napszemüvegeink kiváló min ség anyagokból és a legfejlettebb gyártási technológiával készülnek könny , a célnak megfelel és rendkívül
kényelmes szemüvegek megvalósítása érdekében. Számos Rudy Project napszemüvegnél alkalmazzuk a Quick Change™ technológiát, amely a cserélhet lencsék révén lehet vé teszi az
eltér fényviszonyokhoz való könny és gyors alkalmazkodást. A Rudy Project lencsék magas nyomáson, RPOPTICS™ polikarbonátból vannak öntve az optimális látási pontosság és a szem
fizikai védelmének biztosítására. Ez az útmutató füzet tájékoztatásul szolgál az Ön új napszemüvegének karbantartásához, tisztításához és biztonságához. Kívánjuk, hogy élvezettel használja
ezt a Fantasztikus Rudy Project Szemüveget!
KARBANTARTÁS
A szemüveg optimális hatékonyságának megtartása érdekében a lencséket ne támassza le kemény felületekre. A szemüveget ne hagyja közvetlen napfénynek vagy magas h mérsékletnek
kitett helyeken, pl. a gépkocsi m szerfalán. Ez károsíthatja a szemüveg keretét és annak alkotórészeit. A Rudy Project szemüvegtartót és a puha mikroszálas szemüvegtisztító kend t/tartózacskót
a szemüveg szállítás során történ védelmére és a szemüveg tárolására tervezték. A szemüvegtartóba helyezés el tt mindig gy z djön meg, hogy a lencsék mentesek a portól vagy egyéb
lerakódásoktól.
TISZTÍTÁS
Legel ször fújjon rá a szemüveglencsékre a szennyez dések eltávolítására. Semleges szappannal és langyos vízzel mossa meg a lencséket, majd egy puha, pamut törl ruha vagy speciális
tisztítókend segítségével törölje szárazra. A tisztításhoz ne használjon papírzsebkend t, farosttartalmú szálakból készült törl ruhát vagy dörzshatású tisztítószereket. A lencsék optimális
tisztaságának és átlátszóságának biztosítására, valamint élettartamának meg rzésére azokat gyengéden törölje át a „High Quality Microfibre Lens Towel” kiváló min ség , mikroszálas Rudy
Project tisztítókend vel és kiváló termékünk, a spray kiszerelés „RP Lens Cleaner Spray” tisztító alkalmazásával.
MIN SÉG
Ütésálló és karcolásálló – A Rudy Project RPOPTICS™ lencsék megfelelnek az ANSI Z80.3-2003 amerikai normatívának, azaz az optikai min ség általános követelményeinek és az ütésállóság
feltételeinek, valamint az AS 1067-2003 ausztráliai normatívának és az EN 1836-2003 normatíva szerinti 89/686/CEE Európai irányelvnek. A Rudy Project napszemüvegek 100%-os védelmet
biztosítanak a káros UVA és UVB sugárzás ellen.
FIGYELEM
A Rudy Project napszemüvegek nem véd szemüvegek. A CEE normatívának és az Egyesült Államok szabályzatainak megfelel en ütésállóak, de nem képeznek törhetetlen vagy elpusztíthatalan
gátat a szem védelmére. Ne használja a napszemüveget éjszakai vezetéshez és a napfény vagy bármilyen mesterséges fényforrás közvetlen megfigyeléséhez. A Rudy Project napszemüveg
használata nem ajánlott a szem munkahelyi (pl. hegesztés során történ ) védelmére.
42
„ ˜ · Ò ÁÙ Ò È· !
– Ò ÈÌ· ’ ¸Î·, ˆ ıÛ‹Ù ‹Ì˘ ÛÙÔıÚ ˆ ·ÍÔ˝Ú „È· Ì· ·ˆ ·ÈÒ ›ÛÂÙ ͋Ë ·Í·Ë·Ò Ûfl
·. – νÌÂÙ Ï Ôı‰ ›ÙÂÒ Ô Û· Ô˝ÌÈͷȘÎÈ·Ò ¸ ÌÂÒ ¸. ” ÙÂ„Ì˛ÛÙÂ
Ï Ϸη͸ ‚·Ï‚·ÍÂÒ ¸ ˝ˆ ·ÛÏ· fi Ï  ·„„ÂÎÏ·ÙÈ͸ ·Ìfl
. à ÁÌ˜Ò ÁÛÈÏÔ ÔÈÂfl
Ù ˜·Ò ÙÔÏ‹ÌÙÁη fi ·ÌÈ‹ Ôı Ì· ÂÒ È›˜ÔıÌfl
ÌÂÚ · ¸ Ó˝ÎÔ fi
‰ È·‚Ò ˘ÙÈÍ‹ Í·Ë·Ò ÈÛÙÈÍ‹ Ò Ô˙¸ÌÙ·. È· ÙÁÌ‹Ò ÈÛÙÁ ‰ È·˝„ÂÈ· Ù˘Ìˆ ·Í˛ÌÍ·ÈÙÁ ‰ È‹Ò ÍÂÈ‹ ÙÔıÚ ÛÙÔ ˜Ò ¸ÌÔ, ÙÒ fl
‚ÂÙ · ·Î‹ ÙÔıÚ ˆ ·ÍÔ˝Ú ÏÂ
ÙÔ Âȉ È͸ ·Ìflı¯ ÁÎfiÚ ÔȸÙÁÙ·Ú Rudy Project “High Quality Microfibre Lens Towel” Í·ÈÙÔ ÂÓÂÎÈ„Ï›ÌÔ Ò Ô˙¸ÌÏ·Ú Û Ò ›˙ “RP Lens Cleaner
Spray”.
–œ …œ ‘ « ‘ ¡
¡ ÌÙÔ˜fi ÛÙÁÌ Ò ¸ÛÍÒ ÔıÛÁ Í·ÈÛÙÁ ˜‹Ò ·ÓÁ - œÈˆ ·ÍÔflRudy Project RPOPTICS™ ·ÌÙ· ÔÍÒ fl
ÌÔÌÙ·Èfi Ó ÂÒ ÌÔ˝ÌÙÔÌK ·ÌÔÌÈÛϸ ¡ ÏÂÒ ÈÍfiÚ
ANSI Z80.3-2003, „ÂÌÈÍ‹ Ò ÔÛ¸ÌÙ· „È· ÙÁÌÔ ÙÈÍfi ÔȸÙÁÙ· Í·ÈÙÁÌ·ÌÙÔ˜fi ÛÙÁÌ Ò ¸ÛÍÒ ÔıÛÁ, ¸ ˘Ú Í·ÈÙÔÌK ·ÌÔÌÈÛϸ ¡ ıÛÙÒ ·Îfl
·Ú AS
1067-2003 Í·ÈÙÁÌ ıÒ ˘ ·˙Ífi œ‰ Á„fl
· 89/686/CEE Û˝Ïˆ ˘Ì· Ï ÙÔÌK ·ÌÔÌÈÛϸ EN 1836-2003. ‘ · „ı·ÎÈ‹ ÁÎfl
ÔıRudy Project „„ı˛ÌÙ·È
Ò ÔÛÙ·Ûfl
· 100% · ¸ ÙÈÚ ‚η‚ÂÒ ›Ú ·ÍÙfl
ÌÂÚ UVA Í·ÈUVB.
–—œ ” œ «
‘ · „ı·ÎÈ‹ ÁÎfl
ÔıRudy Project ‰ ÂÌÂfl
Ì·È„ı·ÎÈ‹ ·Ûˆ ·ÎÂfl
·Ú . ˜ÔıÌ·ÌÙÔ˜fi ÛÙÁÌ Ò ¸ÛÍÒ ÔıÛÁ Û˝Ïˆ ˘Ì· Ï ÙÔıÚ Í·ÌÔÌÈÛÏÔ˝Ú œK Í·ÈÙÈÚ
œÏÔÛ Ổ È·Í›Ú Ò ıËÏfl
ÛÂÈÚ « – ¡ , ·Î΋ ‰ ÂÌ· ÔÙÂÎÔ˝Ì‹ËÒ ·ıÛÙÔ fi ·Í·Ù‹ÎıÙÔ ˆ Ò ‹„Ï· Ò ÔÛÙ·Ûfl
·Ú Ù˘ÌÔˆ Ë·ÎÏ˛Ì. à ÁÌ˜Ò ÁÛÈÏÔ ÔÈÂfl
ÙÂ
Ù· „ı·ÎÈ‹ ÁÎfl
Ôı Í·Ù‹ ÙÁ Ìı˜ÙÂÒ ÈÌfi Ô‰ fi„ÁÛÁ fi „È· ‹ÏÂÛÁ ·Ò ·ÙfiÒ ÁÛÁ ÙÔı ÁÎfl
Ôı fi Ô ÔÈ·Û‰ fi Ô٠٘ÌÁÙfiÚ ˆ ˘ÙÂÈÌfiÚ Á„fiÚ . ‘ · „ı·ÎÈ‹
ÁÎfl
Ôı Rudy Project ‰ ÂÌ ÛıÌÈÛÙ˛ÌÙ·È„È· Ì· Ò ÔÛٷٽÔıÌ Ù· Ï‹ÙÈ· Û ٸ Ô ÂÒ „·Ûfl
·Ú (¸ ˘Ú „È· ·Ò ‹‰ ÂÈ„Ï· ÛÙÁ Ûı„͸ÎÎÁÛÁ).
‘ …K ‘ ¡ BAR CODE
« ÂÙÈ͛ٷ Ï Ͳ‰ ÈÍ· ˆ ‹ÛÏ·ÙÔÚ , ÙÔ ÔËÂÙÁÏ›ÌÁ ÛÙÁ ÛıÛÍÂı·Ûfl
· ÙÔı Ò Ô˙¸ÌÙÔÚ , ÛÁÏ·‰ ½ÂÙ·ÈÏ ›Ì·Ì·Ò ÈËϸ Ôı ‰ Âfl
˜ÌÂÈÙÁÌÍ·ÙÁ„ÔÒ fl
·
˜Ò fiÛÁÚ Ù˘Ìˆ ·Í˛Ì(Û˝Ïˆ ˘Ì· Ï ÙÔÌÍ·ÌÔÌÈÛϸ EN 1836:2003) (– …
Õ. 1) Í·ÈÙÔÌÙ˝ Ô ˆ fl
ÎÙÒ Ôı (– …
Õ. 2). ” ÙÔıÚ ˆ ˘ÙÔ˜Ò ˘ÏÈÍÔ˝Ú ˆ ·ÍÔ˝Ú
(F) Ô ·Ò ÈËÏ¸Ú ‰ Âfl
˜ÌÂÈÙÁÌÍ·ÙÁ„ÔÒ fl
· ˜Ò fiÛÁÚ Û ÛıÌËfiÍÂÚ ˜·ÏÁÎfiÚ ˆ ˘ÙÂÈ̸ÙÁÙ·Ú . ‘ Ô Û˝Ï‚ÔÎÔ “∗” ‰ Âfl
˜ÌÂȸÙÈÔȈ ·ÍÔfl‰ ÂÌÂfl
Ì·ÈÍ·Ù‹ÎÎÁÎÔÈ
„È· ÙÁÌÔ‰ fi„ÁÛÁ.
” ’ Õ» « K ”
’ «” «”
‘ · „ı·ÎÈ‹ ÁÎfl
ÔıRudy Project ͷν ÙÔÌÙ·È· ¸ „„˝ÁÛÁ Rudy Project „È· ÂηÙÙ˛Ï·Ù· ıÎÈͲÌÍ·È/fi Í·Ù·ÛÍÂıfiÚ „È· ƒ ’ œ (2) ›ÙÁ · ¸ ÙÁÌ
ÁÏÂÒ ÔÏÁÌfl
· ·„ÔÒ ‹Ú . ”  ÔÒ ÈÛÏ›ÌÂÚ ˜˛Ò ÂÚ Á „„˝ÁÛÁ Ï ÔÒ ÂflÌ· ·Ò ·ÙÂfl
ÌÂÙ·È. – ·Ò ·Í·ÎÂfl
ÛÙÂ Ì· ÛıÏ‚ÔıÎÂıÙÂfl
Ù ÙÔÌÙÔ È͸ ƒ È·ÌÔÏ›· Rudy
Project „È· ÙÔıÚ ·ÍÒ È‚Âfl
Ú ¸Ò ÔıÚ Í·ÈÛıÌËfiÍÂÚ . « Rudy Project Ë· ·ÌÙÈÍ·Ù·ÛÙfiÛÂÈfi  ÈÛÍÂı‹ÛÂÈ, Í·Ù‹ ÙÁÌÍÒ fl
ÛÁ ÙÁÚ , ‰ ˘Ò ‹ÌÍ·ÈÍ·Ù¸ ÈÌ
 fl
‰ ÂÈÓÁÚ ÏÈ·Ú · ¸‰ ÂÈÓÁÚ ·„ÔÒ ‹Ú ÔıÌ· ÂÒ È›˜ÂÈÙÁÌÁÏÂÒ ÔÏÁÌfl
··„ÔÒ ‹Ú Ô ÔÈÔ‰ fi Ô٠ʽ„ÔÚ „ı·ÎÈ˛ÌÁÎfl
ÔıRudy Project ÔıË· Ò ÔÍ˝¯ ÂÈ
ÂηÙÙ˘Ï·ÙÈ͸ Í·Ù‹ ÙÁÌ ÂÒ fl
Ô‰ Ô Â„„˝ÁÛÁÚ . ¬Î› ÂÙ ÙÔ · ¸ÍÔÏÏ· ƒ À ‘ …
œ
’ « ” « ” Ôı ÙÔ ÔËÂÙÂfl
Ù·ÈÛÙÔ ÂÛ˘ÙÂÒ È͸ ·ıÙÔ˝ ÙÔı
„˜ÂÈÒ È‰ fl
Ôı. ¡ ˆ Ô˝ ÂÒ ‹ÛÔıÌÙ· ‰ ıÔ ›ÙÁ „„˝ÁÛÁÚ , Ë· Ï ÔÒ ÂflÌ· ˜Ò ²ÌÂÙ·ÈÏÈ· ÙÈÏfi „È· ÙÁÌ ÈÛÍÂıfi. È· ÙÁÌÈÛ˜˝ ÙÁÚ Â„„˝ÁÛÁÚ Âfl
Ì·È
· ·Ò ·fl
ÙÁÙÔ Á ·„ÔÒ ‹ Ì· Ò ·„Ï·ÙÔ ÔÈÁËÂflÛ ÂÓÔıÛÈÔ‰ ÔÙÁÏ›ÌÔ ˘ÎÁÙfi ÙÁÚ Rudy Project. « „„˝ÁÛÁ ‰ ÂÌÈÛ˜˝ÂÈ„È·ˆ ·ÍÔ˝Ú Ï „Ò ·ÙÛÔıÌÈ›Ú ,
ÊÁÏÈ›Ú · ¸ Í·Ífi ˜Ò fiÛÁ, ›ÎÎÂÈ̄ Á Û˘ÛÙfiÚ ˆ Ò ÔÌÙfl
‰ ·Ú , ·Ùı˜fiÏ·Ù·fi · ˛ÎÂÈ· Ò Ô˙¸ÌÙÔÚ . « Rudy Project ‰ ÂÌË·ÂıË˝ÌÂÙ·ÈÔ˝Ù ˷ı Ô˜Ò Â˛ÌÂÙ·È
Û ͷÏÈ‹ ÂÒ fl Ù˘ÛÁ ÛÙÁÌ ÎÁÒ ˘Ïfi Âȉ ÈͲÌ, Ùı˜·fl
˘Ìfi ›ÏÏÂÛ˘Ì‚Î·‚˛ÌÔ ÔÈÔı‰ fi ÔÙ Âfl
‰ ÔıÚ . ¡ ͸Ϸ ͷȸÎÂÚ ÔÈÂÓı ·ÍÔı¸ÏÂÌÂÚ „È·
ÙÔ Ì¸ÏÔ Â„„ıfiÛÂÈÚ ›˜Ôı̉ È‹Ò ÍÂÈ· ‰ ıÔ (2) ÂÙ˛Ì· ¸ ÙÁÌÁÏÂÒ ÔÏÁÌfl
· ·„ÔÒ ‹Ú . à ÂÒ ÈÍ‹ ÍÒ ‹ÙÁ ‰ ÂÌ ÈÙÒ › ÔıÌ ÂÒ ÈÔÒ ÈÛϸ ÛÙÁ ‰ È‹Ò ÍÂÈ· ÏÈ·Ú
ÂÓı ·ÍÔı¸ÏÂÌÁÚ Â„„˝ÁÛÁÚ fi ‰ ÂÌ ÈÙÒ › ÔıÌÌ· ÂÒ ÈÎÁˆ ËÔ˝Ìfi ÂÒ ÈÔÒ ÈÛÙÔ˝ÌÙı˜·fl
ÂÚ ‚΋‚ÂÚ , „È’ ·ıÙ¸ Ô ·Ì˘Ù›Ò ˘ ÂÒ ÈÔÒ ÈÛÏ¸Ú Ï ÔÒ Âfl
Ì· ÏÁ̈ ·Ò ϸÊÂÙ·ÈÛÙÁÌ ÂÒ fl Ù˘Ûfi Û·Ú . « ·Ò Ô˝Û· „„˝ÁÛÁ Û·Ú ·Ì·„Ì˘Ò fl
ÊÂÈÛı„ÍÂÍÒ Èϛ̷ ÌÔÏÈÍ‹ ‰ ÈÍ·È˛Ï·Ù· Í·ÈÂÛÂfl
Ú Ï ÔÒ Âfl
ÙÂ Ì·
›˜ÂÙ ͷȋÎη ‰ ÈÍ·È˛Ï·Ù·, ÔıÏ ÔÒ Ô˝ÌÌ· ÏÂÙ·‚‹ÎÎÔÌÙ·È· ¸ ˜˛Ò · Û ˜˛Ò ·.
–Ÿ ” Õ¡ « ‘ « ” ‘ ” ’ Ã –¡ —¡ ” ‘ ¡ ” « K¡ ‘ ¡ ‘ « Õ
’ « ” « (¡ K œ À œ ’ » « ” ‘ ‘ ¡ ¡ K œ À œ ’ » ¡ ” « à …¡ K ¡ ‘ ¡ ” …—¡ –—œ ‘ —¡ …œ ‘ « ‘ ¡ ” )
1.
ÈÍÔÈÌ˘ÌfiÛÙ Ï ÙÔ ÙÔ È͸ ÓÔıÛÈÔ‰ ÔÙÁÏ›ÌÔ K ·Ù‹ÛÙÁÏ· Í·ÈÊÁÙfiÛÙ ÙÁ ÛıÏ ·Ò ‹ÛÙ·ÛÁ.
2.
ÈÍÔÈÌ˘ÌfiÛÙ Ï ÙÔÌÙÔ È͸ Û·Ú ‰ È·ÌÔÏ›· (ÂΛ„ÓÙ ÙÔÌÍ·Ù‹ÎÔ„Ô Ù˘Ì‰ È·ÌÔÏ›˘ÌÛÙÔ www.rudyproject.com). ” ıÛÍÂı‹ÛÙÂ Ò ÔÛÂÍÙÈÍ‹
Ù· „ı·ÎÈ‹ ÁÎfl
Ôı (·Ì Âfl
̷ȉ ıÌ·Ù¸Ì, ϛ۷ ÛÙÁ ËfiÍÁ Í·ÈÛÙÁÌ Ò ˘Ù¸Ùı Á ÛıÛÍÂı·Ûfl
·) „È· Ì· · Ôˆ ˝„ÂÙ ÊÁÏÈ›Ú ÛÙÁÌ · ÔÛÙÔÎfi, Í·È
· ÔÛÙÂfl
ÎÂÙ Ï „Ò ·ÏÏ·Ù¸ÛÁÏ· ÎÁÒ ˘Ï›Ì· Ï UPS, fi ÏÂ Ô ÔÈÔ‰ fi ÔÙ ‹ÎÎÔ Û˝ÛÙÁÏ· Ôı Ì·  ÈÙÒ › ÂÈÙÁÌ ÂÌÙ¸ ÈÛÁ Û ÂÒ fl Ù˘ÛÁ
· ˛ÎÂÈ·Ú . « Rudy Project ‰ ÂÌË· Âfl
Ì·Èı ½ËıÌÁ Û ͷÏfl
· ÂÒ fl Ù˘ÛÁ „È· ‚΋‚ÂÚ Ôˆ ÂÈθÏÂÌÂÚ Û ·Í·Ù‹ÎÎÁÎÁ ÛıÛÍÂı·Ûfl
·. ¬Â‚·È˘ËÂfl
ÙÂ
¸ÙÈÙÔ ÔËÂÙfiÛ·Ù ϛ۷ ÛÙÔ ‰ ›Ï· ÙÔ ƒ À ‘ …
œ
’ « ” « ” Ï ÙÁÌ· ¸‰ ÂÈÓÁ ·„ÔÒ ‹Ú . ¡ ÌÙ· „ı·ÎÈ‹  ÈÛÙÒ ›ˆ ÔÌÙ·ÈÏ ÙÔ ƒ À ‘ …
œ
’ « ”« ”
ÛıÏ ÎÁÒ ˘Ï›ÌÔ Í·Ù‹ ÙÁÌ ÂÒ fl
Ô‰ Ô ÈÛ˜˝ÔÚ Â„„˝ÁÛÁÚ Í·ÈÔ ƒ È·ÌÔÏ›·Ú Û·Ú ËÂ˘Ò Âfl¸ÙÈÙÔ Û ‹ÛÈÏÔ Ôˆ Âfl
ÎÂÙ·ÈÛ Â΋ÙÙ˘Ï·ıÎÈÍÔ˝fi Í·Ù·ÛÍÂıfiÚ ,
Ù· „ı·ÎÈ‹ Ë· ·ÌÙÈÍ·Ù·ÛÙ·ËÔ˝ÌÛ˝ÌÙÔÏ·.
3.
ÈÍÔÈÌ˘ÌfiÛÙ Ï ÙÁÌ ÍÂÌÙÒ ÈÍfi ›‰ Ò · ÙÁÚ Rudy Project (ITAÀ IA) Ï›Û˘ e-mail ÛÙÁ ‰ ȽËıÌÛÁ [email protected] fi ͷΛÛÙ ÙÔ
0039.0422.433011.
–—œ ” œ « : « „ „ ÁÛÁRudy Project È
Û˜ ÂÈÏÔÌ· ‰
È
Í‹ ÏÂ Â ‰
ÂÈ
ÓÁÏÈ
· Ú · ¸‰
ÂÈ
ÓÁÚ · „ ÔÒ ‹Ú Ô Ì· ÂÒ È
›˜ ÂÈÙÁÌÁÏÂÒ ÔÏÁÌ· · „ ÔÒ ‹Ú.
ÎÎÁÌÈ
Í‹
”
ÈΛ„ÔÌÙ·Ú Rudy Project ›˜ÂÙÂ Ù˛Ò · ÛÙÁÌÍ·ÙÔ˜fi ” ·Ú Ù· ˆ ·ÌÙ·ÛÙÈÍ‹ „ı·ÎÈ‹ ÁÎfl
Ôı, Ù˜ÌÈÍ‹ ÈÔ ÂÓÂÎȄϛ̷ ÛÙÔÌ͸ÛÏÔ. « Ò Ô˜˘Ò ÁÏ›ÌÁ
 ÈÛÙfiÏÁ Í·ÈÁ ˆ ·Ò ÏÔÛÏ›ÌÁ Ù˜ÌÔÎÔ„fl
· Âfl
Ì·ÈÁ Í·Ò ‰ È‹ ͋ˠʽ„ÔıÚ „ı·ÎÈ˛ÌÁÎfl
Ôı Rudy Project. ‘ · „ı·ÎÈ‹ ÁÎfl
Ôı Ï·Ú ˜Ò ÁÛÈÏÔ ÔÈÔ˝Ì
ıÎÈÍ‹ Í·ÈÙ˜ÌÈÍ›Ú ·Ò ·„˘„fiÚ ÙÁÚ ı¯ ÁθÙÂÒ ÁÚ ÔȸÙÁÙ·Ú Ôı Ù· Í‹ÌÔıÌÌ· Âfl
Ì·ÈÂηˆ Ò ‹, ÎÂÈÙÔıÒ „ÈÍ‹ Í·È‹ÍÒ ˘Ú ‹ÌÂÙ·. – ÔÎ΋ „ı·ÎÈ‹
ÁÎfl
Ôı Rudy Project ˜Ò ÁÛÈÏÔ ÔÈÔ˝ÌÙÁÌÙ˜ÌÔÎÔ„fl
· Quick Change™ „È· ÂÌ·Î΋ÓÈÏÔıÚ ˆ ·ÍÔ˝Ú Á Ô Ôfl
·  ÈÙÒ › ÂÈÙÁ̽ÍÔÎÁ ‰ È·˜Âfl
Ò ÈÛÁ
Ô ÔÈ˘Ì‰ fi ÔÙ ÛıÌËÁÍ˛Ìˆ ˘Ù¸Ú . Rudy Project Í·ÙÂÒ „‹ÊÂÙ·ÈÙÔıÚ ˆ ·ÍÔ˝Ú ÙÁÚ · ¸ ÔÎı·ÌËÒ ·ÍÈ͸ RPOPTICS™ Û Ôνı¯ ÁÎfi fl
ÂÛÁ „È·
Ì· ÂÓ·Ûˆ ·Îfl
ÊÔÌÙ·ÈÁ ‹Ò ÈÛÙÁ Ô ÙÈÍfi ÔÓ˝ÙÁÙ· Í·ÈÁ ˆ ıÛÈÍfi Ò ÔÛÙ·Ûfl
· Ù˘ÌÔˆ Ë·ÎÏ˛Ì. ¡ ıÙ¸ ÙÔ Â„˜ÂÈÒ fl
‰ ÈÔ ˜Ò fiÛÁÚ Ë· Û·Ú ˜Ò ÁÛÈϽÂÈÛ·Ì
Ô‰ Á„¸Ú „È· ÙÁ ÛıÌÙfiÒ ÁÛÁ, ÙÔÌÍ·Ë·Ò ÈÛϸ Í·ÈÙÁÌ·Ûˆ ‹ÎÂÈ· Ù˘ÌÍ·ÈÌÔ˝Ò „È˘ÌÛ·Ú „ı·ÎÈ˛ÌÁÎfl
Ôı. ƒ È·Û͉ ‹ÛÙ Ï ٷ ÷ ·ÌÙ·ÛÙÈÍ‹ Û·Ú
ı·ÎÈ‹ Rudy Project!
” ’ Õ‘ « —« ” «
È· Ì· ‰ È·ÙÁÒ fiÛÂÙ ÙÁÌ ‹Ò ÈÛÙÁ · Ô‰ ÔÙÈ͸ÙÁÙ·, ÏÁÌ ·ÍÔıÏ ‹Ù ÙÔıÚ ˆ ·ÍÔ˝Ú ‹Ì˘ Û ÛÍÎÁÒ ›Ú  È̂ ‹ÌÂÈÂÚ . à ÁÌ ·ˆ fiÌÂÙ ٷ „ı·ÎÈ‹
ÂÍÙÂËÂÈϛ̷ Û ‹ÏÂÛÔ ÁÎȷ͸ ˆ ˘Ú fi Û ı¯ ÁÎfi ËÂÒ ÏÔÍÒ ·Ûfl
· ¸ ˘Ú „È· ·Ò ‹‰ ÂÈ„Ï· ‹Ì˘ ÛÙÔ Í·ÌÙÒ ‹ÌÙÔı·ıÙÔÍÈÌfiÙÔı. ¡ ıÙ¸ Ë· Ï ÔÒ Ô˝ÛÂ
Ì· ‚΋¯ ÂÈÙÔ ÛÍÂÎÂÙ¸ Í·ÈÙ· ÂÓ·Ò ÙfiÏ·Ù‹ ÙÔı. « ËfiÍÁ ” ·Ú Rudy Project Í·ÈÙÔ ·Ìfl
/Û·ÍÔı΋ÍÈÂȉ ÈÍÔ˝Ï·Î·ÍÔ˝ıˆ ‹ÛÏ·ÙÔÚ Û˜Â‰ È‹ÛÙÁÍ·Ì
„È· Ì· Ò ÔÛٷٽÔıÌ Ù· „ı·ÎÈ‹ Û·Ú Í·Ù‹ ÙÁ ÏÂÙ·ˆ ÔÒ ‹ Í·ÈÛıÌÙfiÒ ÁÛÁ. – Ò ÈÌ Í·Ë·Ò fl
ÛÂÙ ͷÈÙÔ ÔËÂÙfiÛÂÙ ÙÔıÚ ˆ ·ÍÔ˝Ú ÛÙÁ ËfiÍÁ,
‚‚·È˛ÌÂÛÙ ‹ÌÙ· ¸Ùȉ ÂÌı ‹Ò ˜ÔıÌ ‹Ì˘ ÙÔıÚ Û͸ÌÁ fi ı ÔÎÂfl
ÏÏ·Ù·.
K¡ » ¡ —…” à œ ”
I
GARANZIA DI DUE ANNI
1. NOME / 2. COGNOME / 3. DATA DI NASCITA (D/M/A) / 4. MASCHIO/FEMMINA / 5. INDIRIZZO / 6. N° / 7. CITTÀ / 8. STATO / 9. CODICE POSTALE/ 10. PAESE / 11. TELEFONO / 12. FAX / 13. E-MAIL
14. NUMERO MODELLO (Guardare il numero di codice sull'etichetta del codice a barre applicata alla confezione del prodotto. Questo deve avere 2 lettere seguite da 6-8 numeri. Esempio: ’SN 12 21
03’) / 15. NOME DEL VENDITORE / 16. DATA DELL’ACQUISTO / 17. PREZZO PAGATO (Senza tasse) / 18. TIMBRO DEL VENDITORE (richiesto) / 19. Questa scheda di garanzia è valida solamente se gli
occhiali da sole vengono acquistati tramite un rivenditore autorizzato.
F
GARANTIE DE DEUX ANS
1. PRÉNOM / 2. NOM / 3. DATE DE NAISSANCE (D/M/A) / 4. MÂLE/FEMELLE / 5. ADRESSE / 6. N° / 7. VILLE / 8. ÉTAT / 9. CODE POSTAL / 10. PAYS / 11. TÉLÉPHONE / 12. FAX / 13. E-MAIL / 14. NUMÉRO
MODÈLE (Voir le numéro du code sur l'étiquette du code à barres appliquée à l'emballage du produit. Il doit avoir 2 lettres suivies de 6-8 numéros. Exemple : ’SN 12 21 03’) / 15. NOM DU VENDEUR
16. DATE DE L'ACHAT / 17. PRIX PAYÉ (Hors taxes) / 18. TAMPON DU VENDEUR (obligatoire) / 19. Cette fiche de garantie n’est valable que si les lunettes de soleil sont achetées à un détaillant agréé.
DE
ZWEIJAHRESGARANTIE
1. VORNAME / 2. NACHNAME / 3. GEBURTSDATUM (T/M/J) / 4. HERR/FRAU / 5. ANSCHRIFT / 6. NR. / 7. STADT / 8. STAAT / 9. PLZ/ 10. BUNDESLAND / 11. TELEFON / 12. FAX / 13. E-MAIL
14. ARTIKELNUMMER (Siehe Kodenummer auf der Streifenkode-Etikette an der Produktverpackung. Diese besteht aus 2 Buchstaben gefolgt von 6-8 Nummern. Bsp.: ’SN 12 21 03’) / 15. NAME DES
VERKÄUFERS / 16. KAUFDATUM / 17. BEZAHLTER PREIS (Exkl. Abgaben) / 18. STEMPEL DES VERKÄUFERS (erforderlich) / 19. Diese Garantiekarte ist nur dann gültig, wenn die Sonnenbrillen bei einem
autorisierten Händler erworben wurden.
E
GARANTÍA DE DOS AÑOS
1. NOMBRE / 2. APELLIDO / 3. FECHA DE NACIMIENTO (D/M/A) / 4. HOMBRE/MUJER/ 5. DIRECCIÓN / 6. N° / 7. CIUDAD / 8. ESTADO / 9. CÓDIGO POSTAL/ 10. PAÍS / 11. TELÉFONO / 12. FAX /13. E-MAIL
14. NÚMERO MODELO (Mirar el número de código en la etiqueta de barras aplicada en la confección del producto. El mismo tiene que tener 2 letras y luego 6-8 números. Ejemplo: ’SN 12 21 03’)
15. NOMBRE DEL VENDEDOR / 16. FECHA DE COMPRA / 17. PRECIO PAGADO (Sin impuestos) / 18. SELLO DEL VENDEDOR (solicitado) / 19. Esta ficha de garantía tiene validez solamente si las gafas
de sol se compran por medio de un revendedor autorizado.
P
2 ANOS DE GARANTIA
1. NOME / 2. APELIDO / 3. DATA DE NASCIMENTO (D/M/A) / 4. SENHOR/SENHORA / 5. ENDEREÇO / 6. N° / 7. CIDADE / 8. ESTADO / 9. CÓDIGO POSTAL/ 10. PAÍS / 11. TELEFONE / 12. FAX / 13. E-MAIL
14. NÚMERO MODELO (Veja o número de código na etiqueta do código de barras aplicada na embalagem do produto. Esse deve ter 2 letras seguidas por 6-8 algarismos. Por ex.: ’SN 12 21 03’)
15. NOME DO VENDEDOR / 16. DATA DE COMPRA / 17. PREÇO PAGO (Sem impostos) / 18. CARIMBO DO VENDEDOR (pedido) / 19. Esta ficha de garantia só é válida se os óculos de sol forem adquiridos
através de um revendedor autorizado.
J
KO
CN
SA
IL
CZ
DVOULETÁ ZÁRU NÍ LH TA
1. JMÉNO / 2. P ÍJMENÍ / 3. DATUM NAROZENÍ (D/M/R) / 4. MU / ENA / 5. ADRESA / 6. . / 7. OBEC / 8. STÁT / 9. PS / 10. ZEM / 11. TELEFÓN / 12. FAX / 13. E-MAIL / 14. ÍSLO MODELU (Tento kód
zjistit na títku s árkov m kódem upevn ném na obalu v robku. Skládá se ze dvou písmen a 6-8 ísel. Nap íklad: ’SN 12 21 03’) / 15 JMÉNO PRODEJCE / 16. DATUM NÁKUPU / 17. UHRAZENÁ CENA (bez
daní) 18. RAZÍTKO PRODEJCE (po adováno) / 19. Tento záru ní list je platn pouze v p ípad , e slune ní br le byly zakoupeny u autorizovaného prodejce.
NL
TWEE JAAR GARANTIE
1. NAAM / 2. ACHTERNAAM / 3. GEBOORTEDATUM (D/M/J) / 4. MAN/VROUW / 5. ADRES / 6. HUISNR. / 7. STAD / 8. STAAT / 9. POSTCODE/ 10. LAND / 11. TELEFOON / 12. FAX / 13. E-MAIL / 14. NUMMER
MODEL (Zoek het codenummer op het etiket met de streepjescode op, dat aangebracht is op de verpakking van het product. Dit moet bestaan uit 2 letters, gevolgd door 6-8 nummers. Voorbeeld:
’SN 12 21 03’) / 15. NAAM VAN DE VERKOPER / 16. DATUM VAN AANKOOP / 17. BETAALDE PRIJS (zonder belasting) / 18. STEMPEL VAN DE VERKOPER(vereist) / 19. Deze garantiecoupon is alleen geldig
wanneer de zonnebril aangeschaft is via een bevoegde verkoper.
DK
TO ÅRS GARANTI
1. NAVN / 2. EFTERNAVN / 3. FØDSELSDATO (D/M/Å) / 4. HANKØN/HUNKØN / 5. ADRESSE / 6. Nr. / 7. BY / 8. STAT / 9. POSTNUMMER/ 10. LAND / 11. TELEFON / 12. FAX / 13. E-MAIL / 14. MODELNUMMER (Se kodenummeret på stregkodemærkatet på produktets indpakning. Der skal stå 2 bogstaver efterfulgt af 6-8 tal. EKSEMPEL: ’SN 12 21 03’) / 15. FORHANDLERENS NAVN / 16. KØBSDATO
17. BETALT PRIS (uden afgifter)/ 18. FORHANDLERENS STEMPEL(krævet) / 19. Denne garantikupon er kun gyldig, hvis solbrillerne købes hos en autoriseret forhandler.
NO
TO ÅRS-GARANTI
1. NAVN / 2. ETTERNAVN / 3. FØDSELSDATO (D/M/Å) / 4. MANN/KVINNE / 5. ADRESSE / 6. NR / 7. STED / 8. STAT / 9. POSTNUMMER / 10. LAND / 11. TELEFON / 12. FAX / 13. E-MAIL / 14. MODELLNUMMER
(Se på kodenummeret på streketiketten som er å finne på produktpakningen. Dette skal ha 2 bokstaver etterfulgt av 6-8 nummer. Eksempel: ’SN 12 21 03’) / 15. NAVN PÅ FORSELGER / 16. KJØPSDATO
17. BETALT PRIS (Ekslusive skatter) / 18. STEMPEL FRA FORSELGER (KRAV) / 19. Dette garantikortet er kun gyldig om solbrillene er kjøpt hos en autorisert forhandler.
S
TVÅ ÅRS GARANTI
1. FÖRNAMN / 2. EFTERNAMN / 3. FÖDELSEDATUM (D/M/Å) / 4. MAN/KVINNA / 5. ADRESS / 6. NR. / 7. ORT / 8. STAT / 9. POSTNUMMER/ 10. LAND / 11. TELEFON / 12. FAX / 13. E-POST / 14. MODELLNUMMER
(Se kodnumret på streckkoden som sitter på produktens förpackning. Den består av två bokstäver som följs av 6-8 siffror. Exempel: ’SN 12 21 03’) / 15. FÖRSÄLJARENS NAMN / 16. INKÖPSDATUM
17. ERLAGT PRIS (exklusive skatter) / 18. FÖRSÄLJARENS STÄMPEL (obligatoriskt) / 19. Denna garantisedel gäller endast om solglasögonen inhandlas från en auktoriserad återförsäljare.
PL
DWULETNIA GWARANCJA
1. imi / 2. nazwisko / 3. data urodzenia (D/M/R) / 4. p e m ska/ e ska/ 5. adres / 6. N° / 7. miejscowo / 8. pa stwo / 9. kod pocztowy / 10. stan / 11. TELEFON / 12. FAX / 13. E-MAIL / 14. NUMER MODELU
(numer kodu jest podany na etykietce z kodem kreskowym, na opakowaniu wyrobu i sk ada si z 2 liter oraz 6-8 numerów. Przyk adowo: ’SN 12 21 03’) / 15. DEALER (NAZWA FIRMY) / 16. DATA NABYCIA / 17.
CENA ZAP ACONA (bez podatku) / 18. piecz tka dealera (na danie) / 19. Niniejsza karta gwarancyjna jest wa na wy cznie pod warunkiem nabycia okularów przeciws onecznych u upe nomocnionego dealera.
H
2 ÉV GARANCIA
1. NÉV / 2. VEZETÉKNÉV / 3. SZÜLETÉSI ID (NAP/HÓNAP/ÉV) / 4. FÉRFI/N / 5. CÍM (UTCA, ÚT, TÉR) / 6. SZ. / 7. VÁROS / 8. ÁLLAM / 9. POSTAI IRÁNYÍTÓSZÁM/ 10. ORSZÁG / 11. TELEFON / 12. FAX
13. E-MAIL / 14. MODELL SZÁM (A kódszám a termék csomagolására helyezett vonalkódos címkén található, ami 2 bet b l és az azt követ 6-8 számból áll. Példa: ’SN 12 21 03’) / 15. VISZONTELADÓ NEVE
16. VÁSÁRLÁS ID PONTJA / 17. FIZETETT ÁR (Adók nélkül) / 18. VISZONTELADÓ BÉLYEGZ JE (kötelez ) / 19. Ez a jótállási bizonyítvány csak akkor érvényes, ha a napszemüvegeket egy hivatalos viszonteladónál
vásárolta.
GR
2 —œÕ…¡
’ « ”« ”
1. œÕœÃ ¡ / 2. – Ÿ Õ’ à œ / 3. « à —œÃ « Õ…¡ ÕÕ« ” « ” (D/M/A) / 4. ¡ —— Õ/» « À ’ / 5. ƒ … ’ » ’ Õ” « / 6. ¡ —° / 7. – œÀ « / 8. K —¡ ‘ œ” / 9. ‘ ¡ ’ ƒ —œÃ …K œ” K Ÿ ƒ /
10. Ÿ —¡ / 11. ‘ « À ÷ Ÿ Õœ / 12. FAX / 13. E-MAIL / 14. ¡ —…» à œ” à œÕ‘ À œ’ (¬Î› ÂÙ ÙÔÌ·Ò ÈËϸ ͢‰ ÈÍÔ˝ ÛÙÁÌÂÙÈ͛ٷ ÙÔı Ͳ‰ ÈÍ· ˆ ‹ÛÏ·ÙÔÚ ÙÔ ÔËÂÙÁÏ›ÌÁ ÛÙÁ
ÛıÛÍÂı·Ûfl· ÙÔı Ò Ô˙¸ÌÙÔÚ . ¡ ıÙ¸ Ò › ÂÈÌ· · ÔÙÂÎÂflÙ·È· ¸ 2 „Ò ‹ÏÏ·Ù· ·ÍÔÎÔıËÔ˝ÏÂÌ· · ¸ 6-8 ·Ò ÈËÏÔ˝Ú . – ·Ò ‹‰ ÂÈ„Ï·: “SN 12 21 03”) / 15. – Ÿ Õ’ à …¡ ‘ œ’ – Ÿ À « ‘ «
16. « à —œÃ « Õ…¡ ¡ œ—¡ ” / 17. – À « —Ÿ à ի ‘ …à « (˜˘Ò flÚ Ù›ÎÁ) / 18. ” ÷ —¡ …ƒ ¡ – Ÿ À « ‘ « (ÊÁÙÔ˝ÏÂÌÁ) / 19. ¡ ıÙ¸ ÙÔ ‰ ÂÎÙflÔ Â„„˝ÁÛÁÚ ÈÛ˜˝ÂÈϸÌÔ ·ÌÙ· „ı·ÎÈ‹ ÁÎflÔı
·„ÔÒ ‹ÊÔÌÙ·ÈÛ ÂÓÔıÛÈÔ‰ ÔÙÁÏ›ÌÔ Í·Ù‹ÛÙÁÏ·.
09.2004 1st Edition - Copyright ©2004 Rudy Project. All rights reserved. Printed in Italy - code S0 00 00 57
RUDY PROJECT HEADQUARTERS
via Benedetto Marcello 44 - 31100 Treviso - Italy
phone +39 0422 433 011 - fax +39 0422 431 978
[email protected] - www.rudyproject.com
WARRANTY COUPON
T W O
Y E A R
W A R R A N T Y
·
1- FIRST NAME
C O U P O N
3- DATE OF BIRTH (D/M/Y)
2- LAST NAME
4- MALE/FEMALE
5- ADDRESS
6- N°
7- CITY
9- ZIP CODE
W A R R A N T Y
8- STATE
10- COUNTRY
11- PHONE
12- FAX
13- E-MAIL
14- MODEL NUMBER
15- RETAILER NAME
16- DATE OF PURCHASE
17- PRICE PAID (EXCLUDING TAXES)
19- THIS WARRANTY CARD IS VALID ONLY IF SUNGLASSES
ARE PURCHASED THROUGH AN AUTHORIZED DEALER.
Copyright ©2004 Rudy Project. All rights reserved. Printed in Italy.
18- VENDOR STAMP (REQUIRED)
Scarica

two years warranty