R U D Y P R O J E C T. C O M TWO YEARS WARRANTY WHY RUDY PROJECT IS BETTER Rudy Project is a modern, marketing oriented company that has established itself as a leading brand worldwide. Rudy Project designs and manufactures hi-tech sunglasses, goggles, helmets and accessories using the application of science, advanced materials and computer technology to create functional, aesthetically superior and technologically advanced products. Rudy Barbazza, a pioneer in the Italian sunglass and sporting goods industry, founded Rudy Project in 1985. Through his vision and dogged commitment to technology and innovation, Rudy has created a company and a creative environment that has achieved many "firsts" in manufacturing eyewear, goggles and helmets. Rudy throughout the years has been a champion of sponsoring and supporting athletes at every level of competition. Rudy Project is today the preferred choice of thousands of world class athletes and Olympians in cycling, triathlon, cross-country ski, golf, inline skate, and sailing to name a few. Rudy Project's are designed to provide total comfort, fog-free performance and technically cool styling. Our RPOPTICS™ Advanced Performance Lens Technology, free hard case and cleaning cloth with every sunglass and advanced materials keep us on the cutting edge. I created Rudy Project to help define technological advances in eyewear and sports gear. My friends and I are committed to providing the best quality products - bar none. Here at Rudy Project we work hard, but play harder”, said Rudy Barbazza, Founder of Rudy Project. 05 06 08 10 12 14 16 18 FILTER CATEGORIES ENGLISH ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS 20 22 24 24 26 28 30 32 WARRANTY COUPON CESKY NEDERLANDS DANSK SEE PAGE 24 FOR WARRANTY COUPON 34 36 38 40 42 44 NORSK SVENSKA POLSKI MAGYAR EÀ À HENIA COUPON TRANSLATION Transmittance RUDY PROJECT WORLDWIDE CUSTOMER SERVICE FILTER CATEGORIES (main standards) European Standard EN 1836-1997 American Standard ANSI Z 80.3-1996 4 Speci al DESCRIPTION (according to EN 1836) Australian Standard AS 1067.1-1990 COLOR SHADE USE very dark For intense solar radiation (snow, sand, mountains, water, tropical aeras) G strong Intense solar radiation medium strong Universal filter, general use light clear filter, for reduced solar radiation FILTER CATEGORIES 3 04 NORTH AMERICA www.rudyprojectusa.com 18% JAPAN www.rudyproject-japan.com 40% 25% General Use 8% Specific Use EUROPE www.rudyservice.com General Use 3% 2 43% RUDY PROJECT HEADQUARTERS: via B. Marcello 44 - 31100 Treviso - Italy - Phone +39 0422 433 011 - Fax +39 0422 431 978 - [email protected] WWW.RUDYPROJECT.COM 80% 0 100% Fashion Use 1 Cosmetic Use 50% AUSTRALIA www.rudyproject.com.au * TAB. 1 - CATEGORIES OF USE OF YOUR LENSES TAB. 2 - TYPE OF FILTER transparent clear filter, or for greatly reduced very light solar radiation N - Normal D - Gradient P - Polarized F - Photochromatic 06 BAR CODE LABEL The BAR CODE label, applied to the package containing the product, is marked with a number that indicates the category of use of your lenses (according to standard EN 1836:2003) (TAB. 1 page 5) and the type of filter (TAB. 2 page 5). On photochromatic lenses (F) the number indicates the category of use under low light conditions. The symbol “*” indicates that the lenses are not suitable for driving. TERMS AND CONDITIONS Rudy Project sunglasses are warranted by Rudy Project for TWO (2) years from date of purchase against defects in materials and/or workmanship. Warranties may be longer in certain areas. Please consult your local Rudy Project Distributor for exact terms and conditions. Rudy Project will replace or repair at our option, free of charge, upon receipt of a completed proof of purchase card any Rudy Project sunglasses found to be defective during the warranty period. See removable WARRANTY COUPON inserted within this booklet. After the two-year period, a repair charge may apply. For this warranty to apply, purchases must have been made from an authorized Rudy Project dealer. This warranty does not apply to scratched lenses, damages caused by misuse, lack of reasonable care, accidents or loss of product. Rudy Project will in no event be liable or under obligation for the payment of any special, incidental, or consequential damages. All warranties that are implied by law are also limited for two (2) years from the date of purchase. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or do not allow the exclusion or limitation of incidental damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which may vary from state to state. HOW TO HANDLE A WARRANTY CLAIM (FOLLOW THESE POINTS IN ORDER OF PRIORITY) Contact yourlocal Authorized Dealer and ask for assistance. Contact yourlocal distributor (check the list on www.rudyproject.com). Pack yoursunglasses carefully (if possible, within the original case andpackaging) to avoid damage in shipment, and send them postage paid viaUPS, or any other method that allows them to be traced if lost to yourcountry distributor. Rudy Project will not be responsible for damagesincurred due to improper packaging. Be sure to include with yourshipment the enclosed WARRANTY COUPON with the proof of purchase. If the sunglasses are returned with the completed WARRANTY COUPON within the warranty period and your distributor finds that the breakage was due to defect in material or workmanship your glasses will be quickly processed. Contact RudyProject headquarters (ITALY) by mail at the address [email protected] <mailto:[email protected]> or call at 0039.0422.433011. ATTENTION: Rudy Project warranty is only valid upon receipt of a completed proof of purchase card. English CONGRATULATIONS ! By choosing Rudy Project you now own the world’s leading technically cool sunglasses. Advanced science and applied technology are at the heart of every Rudy Project sunglass. Our sunglasses use the highest quality materials and manufacturing techniques to create lightweight, functional and extremely comfortable eyewear. Many Rudy Project sunglasses employ Quick Change™ technology for interchangeable lenses that allows for the management of any light condition with ease. Rudy Project injects its RPOPTICS™ polycarbonate lenses at very high pressure to provide optimal visual acuity and physical protection of the eye. This manual is your guide to the care, cleaning and safety features of your new sunglasses. Enjoy your Rudy Project Technically Cool Eyewear! RUDY CARE To maintain optimal performance, do not rest your lenses against any hard surface. Do not leave the eyewear exposed to direct sunlight under high temperature, such as on an automobile dashboard, as this may damage your frame and its components. Your Rudy Project case and microfibre soft cloth/pouch have been designed to protect your eyewear during transport and storage. Always make sure lenses are free of dust and debris prior to cleaning and storage. RUDY CLEANING Clean your glasses carefully. First, blow off any particles. Wash with mild soap and warm water. Wipe dry with a soft cotton or professional cleaning cloth. Do not use paper towels or any other wood fiber paper products or abrasive cleaners. For optimal clarity and long-lasting quality, please wipe lenses with the Rudy Project ‘High Quality Microfibre Lens Towel’ and our advanced ‘RP Lens Cleaner Spray’. RUDY QUALITY Impact and Scratch Resistant - Rudy Project RPOPTICS™ lenses meet or exceed the American Standard ANSI Z80.3-2003 general purpose requirements for optical quality and impact resistance, as well as Australian Standard AS 1067-2003 and European Community Directive 89/686/ECC according to Standard EN 1836-2003. Rudy Project sunglasses provide 100% protection from harmful UVA and UVB rays. WARNING Rudy Project sunglasses are not safety glasses. They are impact resistant, according to ECC standards and U.S. Federal regulations, but they do not provide a shatterproof or unbreakable barrier against eye injury. Do not use sunglasses during night driving or for direct viewing of the sun or any artificial light source. Rudy Project sunglasses are not recommended for protecting the eyes in the workplace (e.g. welding). 08 ETICHETTA BAR CODE L'etichetta del Codice a barre, applicata alla confezione del prodotto, è contrassegnata con un numero che indica la categoria d’uso delle lenti (secondo la normativa EN 1836:2003) (TAB. 1) e il tipo di filtro (TAB. 2). Nelle lenti fotocromatiche (F) il numero indica la categoria d’uso in condizioni di bassa luminosità. Il simbolo “*” indica che le lenti non sono adatte alla guida. CONDIZIONI DI GARANZIA Gli occhiali da sole Rudy Project godono della garanzia Rudy Project per difetti dei materiali e/o di fabbricazione per DUE (2) anni dalla data di acquisto. La garanzia può essere più lunga in certi paesi. Si prega di consultare il Distributore locale Rudy Project per le clausole e le condizioni esatte. Rudy Project sostituirà o riparerà, a propria scelta, gratuitamente e su presentazione di una prova di acquisto completa di data d’acquisto ogni occhiale da sole Rudy Project che risulterà difettoso durante il periodo di garanzia. Vedere il BUONO DI GARANZIA staccabile inserito all'interno di questo libretto. Trascorsi i due anni di garanzia, potrà essere applicato un prezzo per la riparazione. Per la validità della garanzia è necessario che l’acquisto sia stato fatto presso un rivenditore Rudy Project autorizzato. La garanzia non è valida per lenti graffiate, per danni causati da cattivo uso, mancanza di cure ragionevoli, incidenti o perdita del prodotto. Rudy Project non sarà in alcun modo responsabile né obbligato al pagamento di danni speciali, casuali o indiretti di alcun genere. Anche tutte le garanzie implicite per legge hanno validità di due (2) anni dalla data di acquisto. Alcuni stati non permettono limitazioni sulla durata di una garanzia implicita o non permettono l’esclusione o la limitazione di danni casuali, quindi la limitazione di cui sopra può non essere applicabile al Vostro caso. La presente garanzia Vi riconosce precisi diritti legali e Voi potete avere anche altri diritti, che possono variare da stato a stato. COME RICHIEDERE L’ASSISTENZA IN GARANZIA (SEGUIRE I PUNTI IN ORDINE DI PRIORITÀ) 1. Contattate il Vostro Rivenditore Autorizzato locale e richiedete l’assistenza. 2. Contattate il Vostro distributore locale (controllate l'elenco dei distributori su www.rudyproject.com). Imballate accuratamente gli occhiali da sole (se possibile, all'interno della custodia e nella confezione originale) per evitare danni nella spedizione, e spediteli con affrancatura pagata con UPS, o qualsiasi altro sistema che consenta di poterli rintracciare se andassero perduti. Rudy Project non sarà in alcun modo responsabile per danni causati da un imballaggio inadatto. Assicuratevi di mettere nel pacco il BUONO DI GARANZIA con la prova di acquisto. Se gli occhiali da sole sono restituiti con il BUONO DI GARANZIA completo nel periodo di validità della garanzia e il Vostro distributore ritiene che la rottura sia stata provocata da un difetto di materiale o di fabbricazione, gli occhiali saranno rapidamente sostituiti. 3. Contattate la sede centrale di Rudy Project (ITALIA) per e-mail all'indirizzo [email protected] o chiamare il 0039.0422.433011. ATTENZIONE: LA GARANZIA RUDY PROJECT È VALIDA SOLAMENTE SU PRESENTAZIONE DI UNA PROVA DI ACQUISTO COMPLETA DI DATA D’ACQUISTO. Italiano CONGRATULAZIONI ! Scegliendo Rudy Project possedete ora i fantastici occhiali da sole tecnicamente più avanzati nel mondo. La scienza avanzata e la tecnologia applicata sono il cuore di ogni occhiale da sole Rudy Project. I nostri occhiali da sole usano i materiali e le tecniche di produzione della più alta qualità per creare occhiali leggeri, funzionali ed estremamente confortevoli. Molti occhiali da sole Rudy Project utilizzano la tecnologia Quick Change™ per lenti intercambiabili che permette una facile gestione di ogni condizione di luce. Rudy Project inietta le sue lenti in policarbonato RPOPTICS™ ad una pressione molto alta per assicurare una acutezza visiva ottimale e la protezione fisica dell'occhio. Questo libretto vi servirà di guida per la manutenzione, la pulizia e la sicurezza dei Vostri nuovi occhiali da sole. Divertitevi con i Vostri Fantastici Occhiali Rudy Project! MANUTENZIONE Per mantenere un’efficienza ottimale, non appoggiare le lenti su superfici dure. Non lasciare gli occhiali esposti a luce solare diretta o a temperatura elevata, per esempio sul cruscotto della macchina; questo può danneggiare la montatura e i suoi componenti. La vostra custodia Rudy Project e il panno/sacchetto in morbida microfibra sono stati progettati per proteggere i Vostri occhiali durante il trasporto e la conservazione. Assicuratevi sempre che le lenti siano prive di polvere e residui prima di pulirle e riporle nella custodia. PULIZIA Prima di tutto, soffiare sulle lenti per eliminare ogni impurità. Lavare con sapone neutro e acqua tiepida. Asciugare con un soffice panno di cotone oppure con un panno professionale. Non utilizzare fazzoletti di carta o panni contenenti fibre derivanti dal legno o detersivi abrasivi. Per una limpidezza ottimale e una qualità durevole delle lenti, strofinare delicatamente le lenti utilizzando il panno Rudy Project in Microfibra di alta qualità ‘High Quality Microfibre Lens Towel’ e il nostro avanzato prodotto spray ‘RP Lens Cleaner Spray’. QUALITÀ Resistenza all’impatto e al graffio – Le lenti Rudy Project RPOPTICS™ sono conformi o superano la Normativa Americana ANSI Z80.3-2003, requisiti generali per la qualità ottica e la resistenza all’impatto, così come la Normativa Australiana AS 1067-2003 e la Direttiva europea 89/686/CEE secondo la Normativa EN 1836-2003. Gli occhiali da sole Rudy Project garantiscono una protezione del 100% contro i dannosi raggi UVA e UVB. ATTENZIONE Gli occhiali da sole Rudy Project non sono occhiali di sicurezza. Essi sono resistenti all’impatto secondo le normative CEE e le regolamentazioni Federali Statunitensi, ma non costituiscono una barriera infrangibile o indistruttibile per proteggere l’occhio. Non utilizzare gli occhiali da sole durante la guida notturna o per l’osservazione diretta del sole o di qualsiasi fonte di illuminazione artificiale. Gli occhiali da sole Rudy Project non sono raccomandati per proteggere gli occhi sul posto di lavoro (es. saldatura). 10 ÉTIQUETTE CODE-BARRE L'étiquette du Code à barres appliquée à l'emballage du produit est marquée avec un numéro indiquant la catégorie d'usage des verres (selon la norme EN 1836:2003) (TAB. 1) et le type du filtre (TAB. 2). Pour les verres photo-chromatiques (F) le numéro indique la catégorie d'usage en conditions de basse luminosité. Le symbole “*” montre que les verres ne sont pas adaptés pour la conduite automobile. CONDITIONS DE GARANTIE Les lunettes de soleil Rudy Project bénéficient de la garantie Rudy Project qui couvre tout défaut de matériaux et/ou de fabrication pour une durée de DEUX (2) ans à compter de la date d'achat. La garantie peut être plus longue dans certains pays. Consultez SVP le Distributeur local Rudy Project pour les clauses et les conditions exactes. Rudy Project remplacera ou réparera, selon son propre choix, gratuitement et contre présentation d’une preuve d'achat ayant la date d’achat toute paire de lunettes de soleil Rudy Project résultant défectueux pendant la période de garantie. Voir le BON DE GARANTIE détachable inséré à l'intérieur de ce livret. À l’expiration de la période de deux ans de garantie, un tarif de réparation pourra être appliqué. Pour la validité de la garantie, il est nécessaire que l'achat soit fait auprès d’un détaillant agréé Rudy Project. La garantie n'est pas valable pour des verres rayés, pour des dommages provoqués par une mauvaise utilisation, le manque de soin raisonnable, les accidents ou la perte du produit. Rudy Project ne sera en aucun cas tenu responsable, ni obligé au payement de dommages spéciaux, accessoires ou indirects, quels qu'ils soient. Toutes les garanties implicites selon la loi ont aussi une validité de deux (2) ans à compter de la date d'achat. Certaines juridictions n’autorisent pas de limiter la durée d'une garantie implicite ou n’autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Il est donc possible que la limitation ou l’exclusion mentionnée ci-dessus ne s’applique pas à votre cas. La présente garantie vous donne des droits spécifiques et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient selon les législations. COMMENT DEMANDER L’ASSISTANCE SOUS GARANTIE (SUIVRE LES POINTS EN ORDRE DE PRIORITÉ) Contactez votre Détaillant Agréélocal et demandez l'assistance. Contactez votre distributeurlocal (contrôlez la liste des distributeurs sur www.rudyproject.com).Emballez soigneusement les lunettes de soleil (si possible, àl'intérieur de leur étui et dans leur emballage original) pour éviterles endommagements pendant le transport. Envoyez-les, à vos frais, partransporteur ou tout autre système qui permet de pouvoir les retrouveren cas de perte. La Rudy Project ne sera en aucun cas tenue responsablepour des dommages dus à un emballage inadéquat. Assurez-vous demettre dans le colis le BON DE GARANTIE avec la preuve d'achat. Si les lunettes de soleil sont envoyées avec le BON DE GARANTIE rempli en période de validité de la garantie et votre distributeur juge que la rupture a été provoquée par un vice de matériel ou de fabrication, les lunettes seront remplacées le plus vite possible. Contactez le siège central deRudy Project (ITALIE) par e-mail à l'adresse [email protected] ou appeler le 0039.0422.433011. ATTENTION : LA GARANTIE RUDY PROJECT N’EST VALABLE QUE CONTRE PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT AYANT LA DATE D'ACHAT. Français FÉLICITATIONS ! En choisissant Rudy Project vous venez d’avoir les fantastiques lunettes de soleil techniquement les plus avancées dans le monde. La science avancée et la technologie appliquée sont l’âme de toutes les lunettes de soleil Rudy Project. Nos lunettes de soleil utilisent les matériaux et les techniques de fabrication de la plus haute qualité pour créer des lunettes légères, fonctionnelles et extrêmement confortables. Une grande partie des lunettes de soleil Rudy Project utilisent la technologie Quick Change™ pour des verres interchangeables qui permet une gestion facile de toute condition de lumière. Rudy Project injecte ses verres en polycarbonate RPOPTICS™ à une pression très élevée pour assurer une acuité visuelle optimale et la protection physique de l'œil. Ce livret est votre guide pour l'entretien et la sécurité de vos nouvelles lunettes de soleil. Amusez-vous bien avec vos Fantastiques Lunettes Rudy Project ! ENTRETIEN Pour garder une efficacité optimale, ne pas appuyer les verres sur des surfaces dures. Ne pas laisser les lunettes exposées à la lumière solaire directe ou à des températures élevées, par exemple sur le tableau de bord de la voiture, cela peut endommager la monture et ses composants. L’étui Rudy Project et le tissu/sachet en microfibre doux ont été conçus pour protéger vos lunettes pendant le transport et la conservation. Assurez-vous toujours que les verres sont sans poussières et sans autres impuretés avant de les nettoyer et de les remettre dans leur étui. NETTOYAGE Avant tout, souffler sur les verres pour éliminer toute impureté. Laver avec du savon neutre et de l’eau tiède. Essuyer avec un tissu de coton doux ou avec un tissu professionnel. Ne pas utiliser de mouchoirs en papier ou de tissus contenant des fibres dérivant du bois ou de détersifs abrasifs. Pour une limpidité optimale et une qualité durable des verres, frotter doucement les verres en utilisant le tissu Rudy Project en Microfibre de haute qualité ‘High Quality Microfibre Lens Towel’ et notre produit avancé spray ‘RP Lens Cleaner Spray’. QUALITÉ Résistance à l'impact et aux rayures. Les verres Rudy Project RPOPTICS™ sont conformes ou supérieurs à la Normative Américaine ANSI Z80.3-2003 - caractéristiques générales pour la qualité optique et la résistance à l'impact - comme aussi à la Normative Australienne AS 1067-2003 et à la Directive européenne 89/686/CEE - Norme EN 1836-2003. Les lunettes de soleil Rudy Project garantissent une protection 100% contre les rayons nuisibles UVA et UVB. ATTENTION ! Les lunettes de soleil Rudy Project ne sont pas des lunettes de sécurité. Elles sont résistantes à l'impact selon la normative CEE et les réglementations Fédérales des États Unis, mais elles ne constituent pas une barrière infrangible ou indestructible pour protéger l'œil. Ne pas utiliser les lunettes de soleil pendant la conduite de nuit ou pour l'observation directe du soleil ou de toute autre source d'éclairage artificiel. Les lunettes de soleil Rudy Project ne sont pas aptes à être utiliser pour protéger les yeux sur le poste de travail (ex. : soudage). 12 STREIFENKODE-ETIKETTE Die Streifenkode-Etikette auf der Produktverpackung ist mit einer Nummer gekennzeichnet, die die Gebrauchsklasse Ihrer Gläser (laut EN 1836:2003-Richtlinie) (TAB. 1) und den Filtertyp (TAB. 2) angibt. Bei phototropen Gläsern (F) gibt die Nummer die Gebrauchsklasse bei niedrigen Lichtverhältnissen an. Das Symbol “*” gibt an, dass die Gläser nicht zum Lenken geeignet sind. GARANTIEBEDINGUNGEN Die Rudy Project-Sonnenbrillen besitzen eine ZWEI-jährige (2) Rudy Project-Garantie für Material- und/od. Fabrikfehler vom Kaufdatum an. Die Garantiedauer kann in bestimmten Ländern länger sein. Bitte erkundigen Sie sich bei dem Verkäufer vor Ort über die genauen Klauseln und Bedingungen. Die Fa. Rudy Project ersetzt bzw. repariert je nach Option, kostenlos und bei Vorlegen eines Kassenbelegs mit Kaufdatum jede Rudy Project-Sonnenbrille, die sich während der Garantiedauer als defekt erweist. Siehe den abtrennbaren GARANTIE-COUPON im Heftinneren. Nach Ablauf der 2-Jahresgarantie, werden die Reparaturkosten verrechnet. Um die Garantie in Anspruch zu nehmen, muss der Brillenkauf bei einem autorisiertem Rudy Project-Händler getätigt worden sein. Aus der Garantie ausgeschlossen sind zerkratzte Gläser, Schäden aufgrund von Missbrauch, Mangel an nicht angemessener Reinigung und Unfälle bzw. Verlust der Sonnenbrillen. Die Fa. Rudy Project ist in keiner Weise für besondere, direkte bzw. indirekte Schäden verantwortlich oder zur Zahlung dieser verpflichtet. Alle vom Gesetz vorgesehenen Garantien besitzen eine Garantie von zwei (2) Jahren vom Kaufsdatum an. In einigen Staaten sind Klauseln wie Zeitbegrenzungen einer gesetzlichen Garantie, Haftungsausschluss bzw. Begrenzungen von zufälligen Schäden nicht gestattet, folglich könnte die o. g. Begrenzung nicht Ihr Fall sein. Diese Garantie gibt Ihnen genaue gesetzliche Rechte und Sie können auch andere Rechte haben, die sich von Staat zu Staat unterscheiden. WIE WIRD EIN GARANTIE-KUNDENDIENST BEANTRAGT (FOLGEN SIE JE NACH DRINGLICHKEIT DEN PUNKTEN) 1. Kontaktieren Sie IhrenAutorisierten Händler vor Ort und fragen Sie nach Assistenz. 2. Kontaktieren Sie IhrenProduktverteiler vor Ort (kontrollieren Sie das Verzeichnis auf www.rudyproject.com).Verpacken Sie Ihre Sonnenbrillen sorgfältig (wenn möglich, imOriginaletui und der Originalverpackung), um Speditionsschäden zuvermeiden und senden Sie diese mit bezahltem Porto per UPS bzw. mitanderen Mitteln, die im Falle von Verlust nachverfolgbar sind. Die Fa.Rudy Project ist auf keine Weise für Schäden, die von einer ungeeignetenVerpackung hervorgerufen werden, verantwortlich. Vergewissern Siesich, dass sich der GARANTIECOUPON und der Kassenbeleg im Packetbefinden. Wenn die Sonnenbrillen mit dem vollständigen GARANTIE-COUPON innerhalb der Garantiedauer zugeschickt werden und Ihr Händler findet, dass der Schaden von einem Material- bzw. Fabrikfehler hervorgerufen wurde, werden die Brillen sofort ersetzt. 3.Kontaktieren Sie den Hauptsitzder Fa. Rudy Project (ITALIEN) per E-Mail [email protected] oder rufen Sie die Nr.0039.0422.433011 an. ACHTUNG: Die Rudy Project-Garantie ist nur bei Vorlegen eines vollständigen Kassenbelegs mit Kaufdatum gültig. Deutsch HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! Mit Rudy Project haben Sie die beste Wahl getroffen. Sie besitzen nun die technisch besten Sonnenbrillen der Welt. Fortgeschrittene Wissenschaft und Technik sind das Herz jeder Rudy Project-Sonnenbrille. Zur Fertigung unserer Sonnenbrillen werden Materiale und Produktionstechniken höchster Qualität für leichte, funktionelle und extrem bequeme Sonnenbrillen, angewendet. Viele Rudy Project-Sonnenbrillen besitzen das Quick Change™-Prinzip für die austauschbaren Gläser zur leichten Anpassung an jede Lichtsituation. Die Rudy ProjectGläser besitzen eine RPOPTICS™-Einspritzung unter hohem Druck, um eine optimale Sicht und einen perfekten Augenschutz zu gewährleisten. Dieses Heft sollte Ihnen als Guide zur Wartung, Reinigung und zum langzeitigem Schutz Ihrer neuen Sonnenbrillen dienen. Viel Spaß mit Ihrer neuen fantastischen Rudy Project-Sonnenbrille! WARTUNG Um die perfekte Leistung optimal beizubehalten, legen Sie die Gläser niemals auf harte Oberflächen. Setzen Sie die Sonnenbrillen nicht direkter Sonnenbestrahlung bzw. hohen Temperaturen wie z. B. am Armaturenbrett eines Autos aus; dies kann die Brillenfassung und ihre Komponenten beschädigen. Ihr Rudy Project-Brillenetui und das/der Putztuch/Beutel aus weicher Mikrofaser wurden zum Schutz Ihrer Brillen bei Transport und zur Aufbewahrung entworfen. Vergewissern Sie sich immer, dass die Gläser frei von Staub und Schmutz sind, bevor Sie diese reinigen und wieder in das Etui geben. REINIGUNG Reinigen Sie die Gläser sorgfältig. Zuerst blasen Sie zur Staubentfernung auf die Gläser. Dann mit Neutralseife und lauwarmen Wasser waschen. Mit einem weichen Baumwolltuch bzw. einem zweckentsprechenden im Handel erhältlichen Brillentuch trocknen. Keine Papiertaschentücher oder Tücher mit Holzfasern bzw. aggressive Reiniger benützen. Für eine optimale Schärfe und eine langzeitige Gläserqualität, wischen Sie mit dem Rudy Project-‘High Quality Microfibre Lens Towel’ (Brillentuch aus Mikrofaser) sanft über die Gläser und benützen Sie dazu unseren ‘RP Lens Cleaner Spray’-Brillenspray QUALITÄT Stoss- und Kratzerbeständig - die Rudy Project RPOPTICS™-Brillengläser erfüllen bzw. übertreffen die ANSI Z80.3-2003-Richtlinie des amerikanischen Standards betreffend der allgemeinen Anforderungen für die Optikqualität und die Stossbeständigkeit sowie die australische Richtlinie AS 1067-2003 und die EU-Richtlinie 89/686/EWG gemäß der Richtlinie EN 1836-2003. Die Rudy Project-Sonnenbrillen garantieren einen 100%-igen Schutz gegen die schädlichen UVA- und UVB-Strahlen. ACHTUNG Die Rudy Project-Sonnenbrillen sind keine Schutzbrillen. Sie sind laut der EWG-Richtlinien stoßbeständig und erfüllen die föderalen Vorschriften Amerikas, sind jedoch weder ein unzerbrechlicher bzw. unzerstörbarer Augenschutz. Benützen Sie die Sonnenbrillen nicht bei Nachtfahrten bzw. um in das direkte Sonnenlicht oder eine andere künstliche Lichtquelle zu blicken. Die Rudy Project-Sonnenbrillen werden nicht zum Augenschutz am Arbeitsplatz (z. B. Schweißen)empfohlen. 14 ETIQUETA BAR CODE La etiqueta del código de barras, aplicada en la confección del producto, está marcada con un número que indica la categoría de uso de las lentes (según la normativa EN 1836:2003) (TAB. 1) y el tipo de filtro (TAB. 2). En las lentes fotocromáticas (F) el número indica la categoría de uso en condiciones de baja luminosidad. El símbolo “*” indica que las lentes no son adaptas para conducir. CONDICIONES DE GARANTÍA Las gafas de sol Rudy Project disfrutan de la garantía Rudy Project con respecto a defectos de los materiales y/o de fabricación por DOS (2) años a partir de la fecha de compra. La garantía puede ser más larga en ciertos países. Se ruega consultar el Distribuidor local Rudy Project para las cláusulas y condiciones exactas. Rudy Project sustituirá o reparará, según su decisión, gratuitamente y con la presentación de un recibo de compra completo de fecha de compra cada lente de sol Rudy Project que resultara defectuosa durante el periodo de garantía. Véase el BONO DE GARANTÍA separable, introducido en el interior de este opúsculo. Pasados los dos años de garantía, se podrá aplicar un precio para la reparación. Para la validez de la garantía es necesario que la compra se haya realizado en un revendedor Rudy Project autorizado. La garantía no es válida para lentes rayadas, para daños causados por un uso incorrecto, inadecuados cuidados, accidentes y si se perdiera el producto. Rudy Project no será de ninguna manera responsable ni estará obligado al pago de daños especiales, casuales o indirectos de ningún tipo. También, todas las garantías implícitas por ley tienen una validez de dos (2) años a partir de la fecha de compra. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de la garantía implícita o no permiten la exclusión o la limitación de los daños casuales, por lo tanto la limitación anteriormente mencionada puede no ser aplicable. La presente garantía les reconoce precisos derechos legales y Uds. pueden poseer también otros derechos, que pueden variar de un estado a otro. CÓMO SOLICITAR LA ASISTENCIA CON GARANTÍA (SEGUIR LOS PUNTOS EN ORDEN DE PRIORIDAD) 1. Contacten su Revendedor Autorizado local y soliciten la asistencia. 2. Contacten su distribuidor local (controlen el elenco de los distribuidores en www.rudyproject.com). Embalen cuidadosamente las gafas de sol (si es posible, dentro del estuche y en la confección original) para evitar daños durante el envío, y expedirlas con franqueo pagado por medio de UPS, o cualquier otro sistema que permita poderlas encontrar si se perdieran. Rudy Project no será responsable de daños causados por un embalaje incorrecto. Asegúrense colocar en el paquete el BONO DE GARANTÍA con la prueba de compra. Si las gafas de sol se restituyen con el BONO DE GARANTÍA completo durante el periodo de validez de la garantía y su distribuidor considera que la rotura haya sido provocada por un defecto de material o de fabricación, las gafas se sustituirán rápidamente. 3. Contacten la sede central de Rudy Project (ITALIA) por e-mail en la dirección [email protected] o llamen al 0039.0422.433011. CUIDADO: LA GARANTÍA RUDY PROJECT TIENE VALIDEZ SÓLO SI SE PRESENTA UN RECIBO DE COMPRA COMPLETO CON LA FECHA DE COMPRA. Español ¡ENHORABUENA! Eligiendo Rudy Project poseen ahora las fantásticas gafas de sol técnicamente más avanzadas del mundo. La ciencia avanzada y la tecnología aplicada son el alma de cada gafa de sol Rudy Project. Nuestras gafas de sol están hechas con materiales y técnicas de producción de la más alta calidad para crear gafas ligeras, funcionales y extremamente confortables. Muchas gafas de sol Rudy Project utilizan tecnología Quick Change™ para lentes intercambiables que permite una fácil gestión de las diversas condiciones de luz. Rudy Project inyecta sus lentes de policarbonato RPOPTICS™ con una presión muy alta para asegurar una agudeza visual óptima y la protección física del ojo. Este opúsculo les servirá como guía para el mantenimiento, la limpieza y la seguridad de sus nuevas gafas de sol. ¡Diviértanse con sus Fantásticas Gafas Rudy Project! MANTENIMIENTO Para mantener una eficiencia óptima, no apoyen las gafas en superficies duras. No dejen las gafas expuestas a la luz solar directa o a temperatura elevada, por ejemplo en el salpicadero del coche; esto puede dañar la montura y sus componentes. Su estuche Rudy Project y el paño/bolsita de microfibra suave han sido proyectados para proteger sus gafas durante el transporte y la conservación. Asegúrense siempre, antes de limpiar y colocar las gafas en el estuche, que las mimas no tengan polvo o residuos. LIMPIEZA Antes de todo, soplar en las lentes para eliminar las impuridades. Lavar con jabón neutro y agua tibia. Secar con un paño suave de algodón o con un paño profesional. No utilizar pañuelos de papel o paños con fibras derivadas de la manera o detergentes abrasivos. Para una óptima limpieza y una calidad durable de las lentes, fregar las mismas delicadamente utilizando el paño Rudy Project de Microfibra de alta calidad ‘High Quality Microfibre Lens Towel’ y nuestro avanzado producto spray ‘RP Lens Cleaner Spray’. CALIDAD Resistencia al impacto y al rayado– Las lentes Rudy Project RPOPTICS™ están conformes o superan la Normativa Americana ANSI Z80.3-2003, requisitos generales para una óptima calidad y la resistencia al impacto, y también la Normativa Australiana AS 1067-2003 y la Directiva Europea 89/686/CEE según la Normativa EN 1836-2003. Las gafas de sol Rudy Project garantizan una protección del 100% contra los dañosos rayos UVA y UVB. CUIDADO Las gafas de sol Rudy Project no son gafas de seguridad. Las mismas son resistentes al impacto según las normativas CEE y las reglamentaciones Federales Estadounidenses, pero no constituyen una barrera infrangible o indestructible para proteger los ojos. No utilizar las gafas de sol mientras se conduce por la noche, para observar directamente el sol o cualquier fuente de iluminación artificial. Las gafas de sol Rudy Project no se aconsejan para proteger los ojos en el lugar de trabajo (ej. soldadura). 16 ETIQUETA BAR CODE A etiqueta do Código de Barras, aplicada na embalagem do produto, está marcada por um número que identifica a categoria de uso das lentes (segundo as normas EN 1836:2003) (TAB. 1) e o tipo de filtro (TAB. 2). Nas lentes fotocromáticas (F) o número indica a categoria de uso em condições de baixa luminosidade. O símbolo “*” indica que as lentes não são recomendáveis para a condução de veículos. CONDIÇÕES DE GARANTIA Os óculos de sol Rudy Project têm a garantia da Rudy Project contra defeitos de material e/ou de fabrico por DOIS (2) anos a partir da data de compra. A garantia pode ser superior em certos países. É favor consultar o Distribuidor local Rudy Project para as cláusulas e as condições exactas. A Rudy Project irá substituir ou reparar, à sua discrição, gratuitamente e contra a apresentação do respectivo talão de compra devidamente datado, todos os óculos de sol Rudy Project que resultarem defeituosos durante o período de garantia. Veja o CERTIFICADO DE GARANTIA destacável inserido neste livrete. Passados os dois anos de garantia, para a reparação poderá ser pedido um pagamento. Para que a garantia seja válida, é necessário que a compra tenha sido feita junto de um revendedor Rudy Project autorizado. Esta garantia não é válida para lentes riscadas, por danos causados por uso inadequado, falta dos cuidados razoáveis, acidentes ou perda do produto. A Rudy Project não assume nenhuma responsabilidade, nem pode ser obrigada ao pagamento de danos especiais, consequentes ou indirectos de algum tipo. Todas as garantias implícitas por lei são válidas por dois (2) anos a partir da data da compra. Alguns estados não permitem limitações no prazo de duração de garantias implícitas ou não permitem a exclusão ou a limitação de danos incidentais, de modo que a limitação acima pode não se aplicar ao seu caso. Esta garantia dá ao comprador direitos específicos, e o comprador também pode ter outros direitos além desses, os quais variam de um estado para outro. COMO PEDIR A ASSISTÊNCIA DURANTE A GARANTIA (CUMPRIR OS ITENS EM ORDEM DE PRIORIDADE) 1. Contacte o seu Revendedor Autorizado local e peça a Assistência. 2. Contacte o seu distribuidor local (confira a lista dos distribuidores em www.rudyproject.com). Embale cuidadosamente os óculos de sol (se possível no estojo e na embalagem original) para evitar danos durante a expedição e envie-os com porte pago com UPS, ou qualquer outro sistema que permita podê-los procurar em caso de perda. A Rudy Project não pode de algum modo ser responsabilizada por danos causados por um empacotamento não adequado. Lembre-se de colocar na embalagem o CERTIFICADO DE GARANTIA com o talão de compra. Se os óculos de sol forem devolvidos com o CERTIFICADO DE GARANTIA completo dentro do período de validade da garantia e o seu distribuidor julgar que o problema foi provocado por um defeito de material ou de fabrico, os óculos serão substituídos rapidamente. 3. Contacte a sede central da Rudy Project (ITÁLIA) por e-mail para o endereço [email protected] ou ligue para o 0039.0422.433011. ATENÇÃO: A GARANTIA RUDY PROJECT SÓ É VÁLIDA CONTRA A APRESENTAÇÃO DO RESPECTIVO TALÃO DE COMPRA DEVIDAMENTE DATADO. Português PARABÉNS! Quem escolhe Rudy Project possui agora os fantásticos óculos de sol tecnicamente mais avançados no mundo. A ciência avançada e a tecnologia aplicada são o coração de todos os óculos de sol Rudy Project. Os nossos óculos de sol usam os materiais e as técnicas de produção da qualidade mais elevada para criar óculos leves, funcionais e extremamente confortáveis. Muitos óculos de sol Rudy Project utilizam a tecnologia Quick Change™ para lentes trocáveis que permite uma gestão fácil de qualquer condição de luz. Rudy Project injecta as suas lentes em policarbonato RPOPTICS™ a uma pressão muito alta para garantir a melhor acuidade visual e a protecção física do olho. Este manual servirá de guia para a manutenção, a limpeza e a segurança dos Seus novos óculos de sol. Divirta-se com os Seus Fantásticos Óculos Rudy Project! MANUTENÇÃO Para manter a melhor eficiência, nunca apoie as lentes sobre superfícies duras. Não deixe os óculos expostos à luz directa do sol ou a temperatura elevada, por exemplo sobre o tablier do carro; isto pode danificar a armação e os seus componentes. O seu estojo Rudy Project e o pano/saquinho em microfibra macia foram projectados para proteger os Seus óculos durante o transporte e a conservação. Certifique-se sempre de que as lentes não tenham pó ou resíduos antes de as limpar e guardar no estojo. LIMPEZA Antes de mais, sopre nas lentes para eliminar todas as impurezas. Lave com sabão neutro e água morna. Enxugue com um pano de algodão macio ou com um pano profissional. Não utilize lenços de papel ou panos que contenham fibras derivantes da madeira ou detergentes abrasivos. Para a melhor limpidez e uma qualidade duradoura das lentes, esfregue delicadamente as lentes utilizando o pano Rudy Project em Microfibra de alta qualidade ‘High Quality Microfibre Lens Towel’ e o nosso produto spray avançado ‘RP Lens Cleaner Spray’. QUALIDADES Resistência ao impacto e a riscos – As lentes Rudy Project RPOPTICS™ estão conformes ou superam as Normas Americanas ANSI Z80.3-2003, requisitos gerais para a qualidade óptica e a resistência ao impacto, como também as Normas Australianas AS 1067-2003 e a Directiva europeia 89/686/CEE segundo a Normativa EN 1836-2003. Os óculos de sol Rudy Project garantem uma protecção de 100% contra os raios UVA e UVB danosos. ATENÇÃO Os óculos de sol Rudy Project não são óculos de segurança. São resistentes ao impacto de acordo com as normas CEE e as regulamentações Federais dos EUA, mas não constituem uma barreira infrangível ou indestrutível para proteger os olhos. Não utilize os óculos de sol ao conduzir durante a noite ou para observar directamente o sol ou qualquer outra fonte de iluminação artificial. Os óculos de sol Rudy Project não são recomendados para proteger os olhos no local de trabalho (por ex. soldadura). 18 20 24 26 28 TÍTEK S ÁRKOV M KÓDEM Na títku s árkov m kódem upevn ném na obalu v robku je uvedeno íslo, které ozna uje kategorii pou ití o ek (podle normy EN 1836:2003) (TAB. 1) a druh filtru (TAB. 2). U fotochromatick ch o ek (F) toto íslo ozna uje kategorii pou ití p i nízké sv telnosti. Symbol “*” ozna uje, e o ky nejsou vhodné k ízení. ZÁRU NÍ PODMÍNKY Záruka na slune ní br le Rudy Project se vztahuje na závady materiál nebo v robní vady a lze ji uplat ovat po dobu DVOU (2) let ode dne nákupu. Platnost záruky m e b t v n kter ch zemích i del í. Obra te se na místního distributora firmy Rudy Project, kter Vám poskytne p esn j í informace o podmínkách záruky. V pr b hu záru ní lh ty, po p edlo ení strvzenky s datem potvrzujícím nákup v robku, firma Rudy Project podle vlastního uvá ení zdarma vym ní nebo opraví jakékoliv slune ní br le Rudy Project, na nich se v této záru ní dob vyskytne závada. Viz odtrhovací ZÁRU NÍ KUPÓN uvnit tohoto návodu. Po uplynutí dvouleté záru ní lh ty oprava slune ních br lí bude provád na pouze za úhradu. Aby mohla b t záruka uplatn na, je nutné, aby slune ní br le byly zakoupeny u autorizovaného prodejce Rudy Project. Záruku nelze uplatnit p i po krábání o ek, p i po kození v robku zp sobeném jeho nesprávn m pou íváním i zanedbáním pé e o n j nebo p i jeho ztrát . Firma Rudy Project v ádném p ípad není odpov dná za nestandardní náhodná po kození i po kození zp sobená nep ímo a není povinna takto zp sobené kody hradit. U v ech ostatních záruk vypl vajících ze zákona bude rovn uplat ována dvouletá záru ní lh ta po ínaje ode dne zakoupení v robku. U záruk vypl vajících ze zákona n které státy nepovolují omezení trvání záru ní lh ty nebo vylou ení i omezení náhodn ch po kození, co znamená, e v e uvedené omezení nem e b t ve Va em p ípad uplatn no. Z této záruky pro Vás vypl vají ur itá práva a v r zn ch zemích rovn m ete mít nárok i na uplatn ní dal ích práv. JAK PO ÁDAT O UPLATN NÍ ZÁRUKY (DODR OVAT POSTUP UVEDEN V NÁSLEDUJÍCÍCH BODECH) 1. Zkontaktovat Va eho místního autorizovaného prodejce a po ádat jej o servisní slu bu. 2. Zkontaktovat Va eho místního distributora (zkontrolovat seznam distributor na internetov ch stránkách www.rudyproject.com). Slune ní br le pe liv zabalit (je-li to mo né, ulo it je do pouzdra a p vodního obalu), aby b hem cesty nemohlo dojít k jejich po kození. Odeslat je zp sobem, kter zaru uje mo nost je nalézt v p ípad , e by do lo k jejich ztrát . Firma Rudy Project v ádném p ípad nebude odpov dná za kody zp sobené nevhodn m zabalením br lí. Do balí ku nezapome te vlo it ZÁRU NÍ KUPÓN a stvrzenku potvrzující nákup v robku. V p ípad , e slune ní br le s kompletn vypln n m ZÁRU NÍM KUPÓNEM za lete b hem záru ní lh ty zp t a Vá distributor potvrdí, e k po kození br lí do lo kv li závad na materiálu nebo v robní vad , budou Vám v krátké dob zaslány nové br le. 3. Zkontaktovat hlavní sídlo firmy Rudy Project (ITÁLIE) na internetové adrese [email protected] nebo na telefonním ísle 0039.0422.433011. UPOZORN NÍ: Záruka Rudy Project je platná pouze po p edlo ení stvrzenky, na ní je uvedeno datum zakoupení v robku. Cesky BLAHOPREJEME VAM! Blahop ejeme Vám! Tím, e jste si zvolili br le Rudy Project vlastníte nyní fantastické a z technického hlediska nejmodern j í slune ní br le na sv t . V ka d ch slune ních br lích Rudy Project se snoubí moderní v decké poznatky a vysp lá technologie. Na v robu na ich slune ních br lí jsou pou ívány materiály a v robní technologie nejvy í kvality, co umo uje vyráb t br le lehké, funk ní a maximáln pohodlné. U mnoh ch slune ních br lí Rudy Project je pou ita technologie Quick Change™ pro zam nitelné o ky, která umo uje jejich snadné p izp sobení jak mkoliv sv teln m podmínkám. Rudy Project zalívá své polykarbonátové o ky RPOPTICS™ do br lí p i velmi vysokém tlaku, ím je zaru ena optimální ostrost zraku a zárove jsou o i fyzicky chrán ny. V tomto návodu naleznete rady, jak postupovat p i údr b a i t ní Va ich slune ních br lí a jak zaru it jejich bezpe nost. P ejeme Vám, abyste si Va ich fantastick ch br lí Rudy Project p íjemn u ili! ÚDR BA Chcete-li dosáhnout maximální ú innosti slune ních br lí, nepokládejte je nikdy o kami na tvrd povrch. Nevystavujte je p ímému p sobení slune ních paprsk nebo p sobení vysok ch teplot, nap íklad na palubní desce auta, nebo by mohlo dojít k po kození obrou ek i jejich sou ástí. Va e pouzdro Rudy Project a had ík/sá ek z m kkého mikrovlákna budou slou it k ochran Va ich br lí p i jejich p ená ení a uchovávání. P ed i t ním a ukládáním br lí do pouzdra v dy zkontrolujte, zda se na o kách nevyskytuje prach i jiné zbytky ne istot. I T NÍ Nejprve z o ek vyfoukat v echny ne istoty. Poté je um t nezásadit m m dlem a vla nou vodou a osu it m kk m bavln n m had íkem nebo speciálním had íkem. K i t ní nepou ívejt e papírové kapesníky nebo had íky, které obsahují d ev ná vlákna i drsné istící prost edky. Optimální pr hlednosti a dlouhotrvající kvality br lí dosáhnete, budete-li o ky jemn le tit had íkem Rudy Project z vysoce kvalitního mikrovlákna ‘High Quality Microfibre Lens Towel’ a k i t ní br lí pou ívat ná moderní p ípravek ‘RP Lens Cleaner Spray. KVALITA Odolnost v i nárazu a po krábání – o ky Rudy Project RPOPTICS™ odpovídají americké norm ANSI Z80.3-2003 o v eobecn ch po adavcích na kvalitu optiky a na odolnost v i nárazu nebo tuto normu p evy ují, dále odpovídají australské norm AS 1067-2003 a evropskému p edpisu 89/686/CEE v souladu s normou EN 1836-2003. Slune ní br le Rudy Project zaru ují stoprocentní ochranu proti p sobení kodliv ch paprsk UVA a UVB. UPOZORN NÍ Slune ní br le Rudy Project nejsou bezpe nostní br le. Jsou odolné v i nárazu v souladu s normami CEE a americk mi federálními p edpisy, ale nep edstavují nerozbitnou i nezni itelnou bariéru, která chrání oko. Slune ní br le nepou ívejte p i jízd v noci a k p ímému pozorování slunce nebo jakéhokoliv um lého zdroje sv tla. Nedoporu uje se pou ívat slune ní br le Rudy Project na ochranu o í p i práci (nap . p i svá ení). 30 ETIKET STREEPJESCODE EN MERKTEKENS Het etiket van de streepjescode, dat aangebracht is op de verpakking van het product, wordt gekenmerkt door een nummer dat op de gebruikscategorie van de brillenglazen (volgens norm EN 1836:2003) (TAB. 1) en op het type filter (TAB. 2) wijst. Voor de fotochromatische brillenglazen (F) geeft het nummer de gebruikscategorie onder lage lichtomstandigheden aan. Het symbool “*” geeft aan dat de brillenglazen niet geschikt zijn voor het besturen van auto’s. GARANTIEVOORWAARDEN De zonnebrillen van Rudy Project genieten van de garantie van Rudy Project tegen materiaal- en/of fabricagedefecten gedurende TWEE(2) jaar vanaf de datum van aankoop. De garantieperiode kan in bepaalde landen langer zijn. Raadpleeg uw plaatselijke Distributeur van Rudy Project voor de exacte clausules en voorwaarden. Rudy Project zal naar eigen oordeel alle zonnebrillen die tijdens de garantieperiode defect blijken te zijn gratis vervangen of herstellen na overlegging van een bewijs van aankoop compleet met de datum van aankoop. Zie de GARANTIECOUPON in dit boekje, die losgemaakt kan worden. Na het verstrijken van de twee garantiejaren kunnen voor de reparatie kosten in rekening gebracht worden. Voor de geldigheid van de garantie is het noodzakelijk dat de aankoop heeft plaatsgevonden bij een bevoegde verkoper van Rudy Project producten. De garantie is niet geldig voor gekraste brillenglazen, voor schade die veroorzaakt wordt door verkeerd gebruik, het ontbreken van de nodige zorg, ongevallen of verlies van het product. Rudy Project zal op geen enkele wijze aansprakelijk gesteld of verplicht kunnen worden tot betaling van speciale, toevallige of indirecte schade van welke aard dan ook. Ook alle impliciete, wettelijke garanties hebben een geldigheidsduur van twee (2) jaar vanaf de datum van aankoop. Enkele landen stellen geen beperkingen aan de duur van een impliciete garantie, of staan geen uitsluiting of beperking toe van toevallige schade. Bovengenoemde beperking zou in uw geval dus niet van toepassing kunnen zijn. Deze garantie kent u precieze wettelijke rechten toe en u kunt misschien ook andere rechten hebben, die van land tot land wisselen. AANVRAGEN VAN ASSISTENTIE TIJDENS DE GARANTIEPERIODE (VOLG DE PUNTEN IN VOLGORDE VAN PRIORITEIT) 1. Neem contact om met uw plaatselijke Bevoegde Verkoper en vraag om assistentie. 2. Neem contact op met uw plaatselijke distributeur (controleer de lijst van distributeurs op www.rudyproject.com). Verpak de zonnebril zorgvuldig (indien mogelijk in de brillenkoker en in de originele verpakking) om schade tijdens de verzending te voorkomen, en zend de bril Port Betaald met UPS, of met ongeacht welk ander systeem dat opsporing in geval van verlies mogelijk maakt. Rudy Project zal op geen enkele wijze aansprakelijk zijn voor schade die veroorzaakt wordt door een ongeschikte verpakking. Controleer of u de GARANTIECOUPON in het pak gedaan heeft, samen met het aankoopbewijs. Indien de zonnebril met de volledige GARANTIECOUPON ontvangen wordt binnen geldigheidsduur van de garantie, en is uw distributeur van mening dat de schade veroorzaakt is door een materiaal- of fabricagedefect, dan zal uw bril snel vervangen worden. 3. Neem via e-mail contact op met het hoofdkantoor van Rudy Project (ITALIË) op het adres [email protected] of bel 0039.0422.433011. LET OP: DE GARANTIE VAN RUDY PROJECT IS ALLEEN GELDIG NA OVERLEGGING VAN EEN AANKOOPBEWIJS, COMPLEET MET DATUM VAN AANKOOP. Nederlands GEFELICITEERD! Door Rudy Project te kiezen bezit u nu de fantastische, technisch meest geavanceerde zonnebril ter wereld. De geavanceerde wetenschap en de toegepaste technologie vormen de kern van iedere Rudy Project zonnebril. Voor onze zonnebrillen wordt gebruik gemaakt van materialen en productietechnieken van de hoogste kwaliteit, waarmee lichte, functionele en uiterst comfortabele zonnebrillen gecreëerd worden. Voor vele zonnebrillen van Rudy Project wordt gebruik gemaakt van de Quick Change™ technologie voor onderling verwisselbare brillenglazen, om een makkelijke aanpassing aan alle soorten lichtomstandigheden mogelijk te maken. Rudy Project injecteert de brillenglazen van polycarbonaat POPTICS™ onder zeer hoge druk, om een optimale visuele scherpte en de fysieke bescherming van het oog te verzekeren. Dit boekje zal nuttig zijn als gids voor het onderhoud, de reiniging en de veiligheid van uw nieuwe zonnebril. Veel plezier met uw fantastische bril van Rudy Project! ONDERHOUD Om een maximale efficiëntie te handhaven moet u de brillenglazen niet op een hard oppervlak plaatsen. Stel de bril niet rechtstreeks bloot aan zonlicht of hoge temperaturen, zoals bijvoorbeeld op het dashboard van de auto. Hierdoor kunnen het montuur en componenten van het montuur beschadigd raken. De brillenkoker van Rudy Project en het doekje /zakje van zachte microvezels zijn ontworpen om uw bril bescherming te bieden tijdens vervoer en bewaring. Controleer altijd of er geen stof en vuilresten op de brillenglazen zitten, voordat u de bril reinigt en terugplaatst in de brillenkoker. REINIGING Blaas eerst op de brillenglazen om alle onzuiverheden te verwijderen. Was de bril met neutrale zeep en lauw water. Droog de bril met een zacht katoenen doek of met een professioneel brilledoekje. Gebruik geen papieren zakdoekjes of doekjes die van hout afkomstige vezels bevatten, of schurende reinigingsmiddelen. Voor een optimale helderheid en een langdurige kwaliteit van de brillenglazen wrijft u de glazen zachtjes met de ‘High Quality Microfibre Lens Towel’, het Rudy Project doekje van microvezels van hoge kwaliteit en gebruikt u onze geavanceerde ‘RP Lens Cleaner Spray’. KWALITEIT Stoot- en krasbestendigheid – De brillenglazen van Rudy Project RPOPTICS™ voldoen aan of overstijgen de Amerikaanse Norm ANSI Z80.3-2003, de algemene vereisten voor de optische kwaliteit en de stootbestendigheid, evenals de Australische Norm AS 1067-2003 en de Europese Richtlijn 89/686/EEG, volgens de Norm EN 1836-2003. De zonnebrillen van Rudy Project garanderen 100% bescherming tegen de schadelijke UVA- en UVB-stralen. LET OP De zonnebrillen van Rudy Project zijn geen veiligheidsbrillen. Ze zijn stootbestendig volgens de EEG-voorschriften en de Amerikaanse federale reglementeringen maar vormen geen onbreekbare of onverwoestbare barrière ter bescherming van het oog. Gebruik de zonnebril niet wanneer u ‘s nachts in de auto rijdt of om rechtstreeks in de zon of in ongeacht welke andere kunstmatige lichtbron te kijken. De zonnebrillen van Rudy Project worden niet aanbevolen als bescherming van de ogen op de werkplek (bv. lassen). 32 Stregkodemærkat Stregkodemærkatet på produktets indpakning er mærket med et nummer, der angiver linsernes brugskategori ( i henhold til normerne EN 1836:2003) (TAB. 1) og filtertypen (TAB. 2). Ved fotokromatiske linser (F) angiver nummeret brugskategorien i forhold til lav lysstyrke. Symbolet “*” angiver, at linserne ikke egner sig til kørsel. GARANTIBETINGELSER Rudy Project-solbrillerne nyder godt af Rudy Project-garantien ved defekter på materialer og/eller fabrikationsfejl i TO (2) år fra købsdatoen. Garantien kan være længere i visse lande. Man bedes kontakte den lokale Rudy Project-forhandler angående de præcise klausuler og betingelser. Rudy Project bytter eller reparerer efter eget skøn, gratis og ved forevisning af købsbevis påført købsdato enhver Rudy Project-solbrille, der er defekt, inden for garantiperioden. Se den aftagelige GARANTIKUPON i denne manual. Når de to års garanti er udløbet kan der tages betaling for reparation. For at garantien skal være gyldig, er det nødvendigt, at købet er foretaget hos en autoriseret Rudy Project-forhandler. Garantien gælder ikke for ridsede linser, skader forårsaget af fejlagtig brug, manglende fornuftig vedligeholdelse, ulykker eller tab af produktet. Rudy Project kan på ingen måde holdes ansvarlig for eller være forpligtet til betaling for specielle, tilfældige eller indirekte skader af nogen art. Endvidere har samtlige garantier, der er fastsat ved lov, en gyldighed på to (2) år fra købsdatoen. Visse lande tillader ikke begrænset varighed for indbefattet garanti, eller de tillader ikke udelukkelse eller begrænsning af tilfældige skader, hvorfor ovennævnte begrænsning ikke kan anvendes i jeres tilfælde. Nærværende garanti giver jer præcise juridiske rettigheder, og I kan desuden have andre rettigheder, som kan variere fra land til land. HVORDAN MAN SØGER GARANTI-ASSISTANCE(VÆLG DET PUNKT, DER PASSER BEDST) 1. Kontakt jeres autoriserede lokale forhandler og anmod om assistance. 2. Kontakt jeres lokale distributør (se listen over distributører på www.rudyproject.com). Pak solbrillerne omhyggeligt (hvis det er muligt i etuiet og i den originale indpakning) for at undgå, at de beskadiges under forsendelsen, og send dem med portoen betalt via USP eller et andet transportsystem, som gør det muligt at opspore dem igen, hvis de skulle gå tabt. Rudy Project kan på ingen måde holdes ansvarlig for skader, som skyldes utilstrækkelig emballage. Sørg for at lægge GARANTIKUPONEN med købsbeviset i pakken. Hvis solbrillerne tilbagesendes med GARANTIKUPONEN udfyldt inden for garantiperioden, og jeres distributør mener, at skaden er forårsaget af en materiale- eller fabrikationsfejl, vil brillerne hurtigt blive byttet. 3. Kontakt Rudy Projects hovedsæde (ITALIEN) via e-mail på adressen [email protected] eller ring på telefon 0039.0422.433011 BEMÆRK: Rudy Project-garantien er kun gyldig ved fremvisning af købsbevis påført købsdato. Dansk TILLYKKE! Ved at vælge Rudy Project er I nu i besiddelse af disse fantastiske og teknisk mest avancerede solbriller i verden. Den nyeste videnskab og anvendte teknologi er grundlaget for alle solbriller fra Rudy Project. Til vores solbriller anvendes materialer og produktionsmetoder af højeste kvalitet til fremstilling af lette, funktionelle og ekstremt behagelige solbriller. Til mange af Rudy Projects solbriller anvendes Quick Change™-teknologien til at fremstille udskiftelige linser, som gør det let at klare alle lysforhold. Rudy Project indsprøjter sine linser af polycarbonat RPOPTICS™ ved meget højt tryk for at sikre den optimale visuelle skarphed og den fysiske beskyttelse af øjet. Denne manual vil være til hjælp under vedligeholdelse, rengøringe og beskyttelse af jeres nye solbriller. Mor jer med jeres fantastiske Rudy Project Briller! VEDLIGEHOLDELSE For at bevare den optimale effektivitet, må linserne ikke lægges på hårde overflader. Lad ikke brillerne ligge i direkte sollys eller ved meget høje temperaturer, f.eks. på kølerhjelmen af en bil. Herved beskadiges stellet og dets komponenter. Jeres Rudy Project brilleetui og den lille klud/pose i mikrofiber er lavet med henblik på at beskytte jeres briller under transport og opbevaring. Sørg altid for, at linserne er fri for støv og snavs, før de renses og lægges tilbage i etuiet. RENGØRING Som det første bør man puste på brillerne for at fjerne alle urenheder. Vask med neutral sæbe og lunkent vand. Tør med en blød bomuldsklud eller med en klud beregnet til formålet. Brug ikke papirlommetørklæder, klude med træfibre eller slibende rengøringsmidler. For at opnå maksimal klarhed og langvarig kvalitet for linserne gnides disse forsigtigt med den særlige Rudy Project Mickrofiber-klud af høj kvalitet, ‘High Quality Microfibre Lens Towel’ og vores avancerede spray-produkt,‘RP Lens Cleaner Spray’. KVALITET Modstandsdygtighed overfor stød og ridser – Rudy Project RPOPTICS™-linserne er i overensstemmelse med eller ligger over de amerikanske normer ANSI Z80.3-2003, generelle krav til optisk kvalitet og stødsikkerhed, herunder de australske normer AS 1067-2003 samt EF-direktiv 89/686/EØF i henhold til bestemmelserne EN 1836-2003. Rudy Projectsolbrillerne garanterer 100% beskyttelse mod skadelige UVA- og UVB-stråler. ADVARSEL Rudy Project-solbriller er ikke beskyttelsesbriller. De er stødsikre i henhold til EF-lovgivningen og lovgivningen i USA, men udgør ikke en uigennemtrængelig eller uforgængelig barriere til beskyttelse af øjet. Brug ikke solbrillerne ved bilkørsel om natten, til at se direkte mod solen eller mod alle former for kunstige lyskilder. Rudy Project-solbriller bør ikke bruges til beskyttelse af øjnene på arbejdspladser (f.eks. ved svejsning). 34 STREKETIKETT Streketiketten, som er å finne på produktpakningen, er merket med et nummer som indikerer kategorien for bruk av glassene (i følge EN standard 1836:2003) (TAB. 1) og for filtertype (TAB. 2). På fotokromatiske brilleglass (F) vil nummeret indikere kategori for bruk i svakt lys. Symbolet “*” indikerer at glassene ikke er egnet til bilkjøring. GARANTIVILKÅR Rudy Project solbriller har en Rudy Project-garanti på TO (2) år fra kjøpsdato mot materialdefekt og/eller feil fra fabrikken. Garantien kan være lenger i enkelte land. Vennligst henvend deg til nærmeste Rudy Project Distributør for eksakte betingelser og vilkår. Rudy Project vil bytte eller reparere, ettersom hva vi regner for mest egnet, uten omkostninger og mot komplett kvittering med kjøpsdato, alle Rudy Project solbriller som viser seg å være defekte under garantiperioden. Se GARANTIKUPONGEN som kan rives av inne i denne brosjyren. Etter toårs garantiperioden, kan det bli pålagt en avgift for repareringen. For at denne garantien skal være gyldig, må brillene være kjøpt hos en autorisert Rudy Project forhandler. Garantien gjelder ikke ved riper i brilleglassene, ved skader påført under misbruk, ved manglende fornuftig behandling, ved tap av produktet. Rudy Project vil ikke på noen måte stå ansvarlig for eller være forpliktet til å betale for spesialskader, tilfeldige eller indirekte skader av noe slag. Alle lovgitte garantier har også en gyldighet på to (2) år fra kjøpsdato. Noen land tillater ikke begrensninger på varigheten på en lovgitt garanti eller de tillater ikke utelatelsen eller begrensningen av tilfeldige skader, så den ovennevnte begrensningen behøver nødvendigvis ikke å gjelde deg. Denne garantien gir deg spesifikke legale rettigheter, og du kan også ha andre rettigheter som kan variere fra land til land. REKLAMASJON I GARANTIPERIODEN (FØLG PUNKTENE I PRIORITETSREKKEFØLGE) 1. Kontakt din Autoriserte Forhandler og spør etter assistanse. 2. Kontakt din lokale distributør (kontroller listen over distributører på www.rudyproject.com). Pakk nøye inn solbrillene (om mulig, i etuiet og i originalpakningen) for å unngå skader under sendingen, og send dem portofritt med UPS, eller med hvilken som helst annen metode som gjør det mulig å spore de opp om de blir borte. Rudy Project vil ikke på noen som helst måte stå ansvarlig for skader påført på grunn av dårlig emballasje. Forsikre deg om å legge ved GARANTIKUPONGEN sammen med kjøpebeviset/kvitteringen i pakken. Om solbrillene sendes tilbake med den komplette GARANTIKUPONGEN innenfor garantiperioden, og om din distributør mener at skaden er grunnet materialdefekt eller en fabrikasjonsfeil, vil brillene raskt bli byttet. 3. Kontakt Rudy Project’s hovedkontor (ITALIA) via e-mail på [email protected] eller ring 0039.0422.433011. ADVARSEL: RUDY PROJECT GARANTIEN ER KUN GYLDIG SAMMEN MED KOMPLETT KVITTERING MED KJØPSDATO. Norsk GRATULERER! Gratulerer! Du har valgt Rudy Project og eier nå de fantastiske solbrillene som er de mest teknisk ledende i verden. Den moderne vitenskapen og den anvendte teknologien står sentralt i alle Rudy Project solbriller. Våre solbriller tar i bruk materiale og produksjonsteknikker av beste kvalitet for å lage lettvektbriller som er funksjonelle og ekstremt komfortable. Mange Rudy Project solbriller tar i bruk Quick Change™ teknologien for brilleglass som kan byttes ut, og dette gjør det enklere å takle en hver form for lys. Rudy Project injiserer sine RPOPTICS™ polykarbonatbrilleglass i et meget høyt trykk for å kunne garantere en optimal synskarphet og en fysisk beskyttelse for øyet. Denne manualen er dine retningslinjer for vedlikehold, rengjøring og sikkerhet av dine nye solbriller. Ha det gøy med, og gled deg over, dine Fantastiske Rudy Project-briller! VEDLIKEHOLD For å vedlikeholde den optimale ytelsen, legg ikke brilleglassene ned på harde overflater. Legg ikke brillene igjen i direkte sollys eller i høy temperatur, for eksempel på dashbordet i bilen. Dette kan skade innfatningen og dens komponenter. Ditt Rudy Project brilleetui og kluten/posen i mykt mikrofiber har blitt tenkt ut for å beskytte dine solbriller under transport og oppbevaring. Forsikre deg alltid om at det ikke finnes støv og partikler på brilleglassene før du rengjør og legger dem i etuiet. RENGJØRING Det første du må gjøre er å blåse på glassene for å fjerne alle urenheter. Vask med en nøytral såpe og lunkent vann. Tørk med en myk bomullsklut eller med en profesjonell klut. Bruk ikke papirlommetørklær eller kluter som inneholder trefiber eller slipemiddel. For å oppnå optimal klarhet og en vedvarende kvalitet på brilleglassene, puss glassene lett med Rudy Project kluten i Mikrofiber ‘High Quality Microfibre Lens Towel’ og med vårt ledende sprayprodukt ‘RP Lens Cleaner Spray’. KVALITET Støt- og ripesterke – Rudy Project RPOPTICS™ brilleglass er i overensstemmelse med, eller overskrider, den Amerikanske Standarden ANSI Z80.3-2003 sine generelle krav om optisk kvalitet og støtstyrke, slik som den Australske Standarden AS 1067-2003 og den europeiske Standard 89/686/EEC i følge EN standard 1836-2003. Rudy Project solbriller garanterer 100% beskyttelse mot skadende UVA- og UVB-stråler. ADVARSEL Rudy Project solbriller er ikke sikkerhetsbriller. Disse er støtsterke i følge EEC standarden og amerikanske føderale reguleringer, men de har ikke splintsikre eller uknuselige hindringer som kan beskytte øyet. Anvend ikke solbrillene når du kjører om natten eller ser rett på solen eller på en hvilken som helst kunstig lyskilde. Rudy Project solbriller er ikke anbefalt til å bruke for å beskytte øynene på arbeidsplassen (f.eks. sveising). 36 STRECKKODSETIKETT Etiketten med streckkoden är placerad på produktens förpackning och är märkt med ett nummer som anger kategori för användning av linserna (enligt normativ EN 1836:2003) (TAB. 1) och typ av filter (TAB. 2). På fotokromatiska linser (F) anger numret användningskategorin vid förhållanden med svagt ljus. Symbolen “*” anger att linserna inte är lämpliga för bilkörning. GARANTIVILLKOR Solglasögonen Rudy Project garanteras av Rudy Project i TVÅ (2) år från inköpsdatumet vad gäller material- och/eller tillverkningsfel. Garantin kan gälla längre tid i vissa länder. Vänligen kontakta din lokala återförsäljare av Rudy Project för exakta uppgifter och villkor. Rudy Project byter kostnadsfritt ut eller reparerar (efter eget beslut), mot uppvisande av kvitto komplett med inköpsdatum, de Rudy Project solglasögon som under garantiperioden resulterar defekta. Se den löstagbara GARANTISEDELN som finns i detta häfte. Efter tvåårsperioden kan reparationskostnader tas ut. För att denna garanti ska gälla måste inköpet ha gjorts hos en auktoriserad återförsäljare av Rudy Project. Garantin gäller inte för repade linser, för skador p.g.a. felaktig användning, dålig skötsel, olyckor eller förlust av produkten. Rudy Project ansvarar inte på något sätt för speciella, oförutsedda eller indirekta skador och är inte skyldig till ersättning för dessa. All garanti som föreskrivs enligt lag är även begränsad till två (2) år från inköpsdatumet. Vissa stater tillåter inte begränsning av föreskriven garantitid eller tillåter inte uteslutande eller begränsning av oförutsedda skador, så ovanstående begränsningar kan eventuellt inte gälla för dig. Denna garanti ger dig specifika lagliga rättigheter och det kan hända att du även har andra rättigheter som varierar från stat till stat. HUR DU GÖR EN REKLAMATION UNDER GARANTIPERIODEN (FÖLJ DESSA PUNKTER I PRIORITETSORDNING) 1. Kontakta din lokala auktoriserade återförsäljare och begär assistans. 2. Kontakta din lokala distributör (se listan över distributörer på www.rudyproject.com). Packa in solglasögonen noggrant (om möjligt, i fodralet och originalförpackningen) för att förhindra skador under transporten och skicka dem fraktfritt med UPS, eller på annat sätt som gör att de kan spåras om de kommer bort på vägen. Rudy Project ansvarar inte på något sätt för skador som uppstår p.g.a. olämplig förpackning. Kom ihåg att skicka med din GARANTISEDEL med inköpsbeviset i förpackningen. Om solglasögonen återlämnas med komplett GARANTISEDEL inom garantiperioden och din distributör anser att skadan har orsakats av ett material- eller tillverkningsfel så behandlas dina glasögon snabbt. 3. Kontakta Rudy Projects huvudkontor (ITALIEN) via e-post på adressen [email protected] eller ring på tfn. 0039.0422.433011 OBSERVERA: RUDY PROJECTS GARANTI GÄLLER ENDAST MOT UPPVISANDE AV KVITTO KOMPLETT MED INKÖPSDATUM. Svenska GRATULERAR! Genom att välja Rudy Project har du nu blivit ägare till ett par häftiga och tekniskt sett världsledande solglasögon. Avancerad vetenskap och tillämpad teknologi är kärnan till alla Rudy Project solglasögon. Till våra solglasögon används material och tillverkningsteknik av högsta kvalitet för att skapa lätta, funktionella och extremt bekväma glasögon. Många Rudy Project solglasögon tillämpar Quick Change™ teknologin för utbytbara linser som gör det lätt att hantera alla typer av ljusförhållanden. Rudy Project injicerar sina RPOPTICS™ linser av karbonatplast med ett mycket högt tryck för att garantera optimal synskärpa och fysiskt skydd för ögonen. Det här instruktionshäftet ger en vägledning om skötsel, rengöring och säkerhetsaspekter till dina nya solglasögon. Mycket nöje med dina häftiga Rudy Project solglasögon! SKÖTSEL För att behålla optimal prestanda, placera inte linserna mot hårda ytor. Lämna inte glasögonen i direkt solljus vid höga temperaturer, som till exempel på instrumentpanelen i bilen, eftersom detta kan skada bågarna och dess komponenter. Ditt Rudy Project fodral och duken/påsen av mikrofibrer är tillverkade för att skydda dina glasögon under transport och förvaring. Försäkra dig alltid om att det inte finns något damm eller skräp på linserna innan du rengör och lägger undan dem i fodralet. RENGÖRING Rengör glasögonen varsamt. Blås först bort allt smuts på linserna. Tvätta med en mild tvål och ljummet vatten. Torka dem med en mjuk bomullsduk eller en professionell rengöringsduk. Använd inte pappersservetter eller andra pappersprodukter som innehåller träfibrer eller nötande rengöringsmedel. För optimal klarhet och långvarig kvalitet, torka linserna med Rudy Projects högkvalitetsduk av mikrofibrer ‘High Quality Microfibre Lens Towel’ och vår avancerade sprayprodukt ‘RP Lens Cleaner Spray’. KVALITET Stöt- och reptåliga – Rudy Project RPOPTICS™ linser överensstämmer eller överträffar Amerikansk Standard ANSI Z80.3-2003, allmänna krav på optisk kvalitet och hållbarhet mot stötar, och likaså Australiensisk Standard AS 1067-2003 och Europadirektiv 89/686/EEG enligt normativ EN 1836-2003. Solglasögonen Rudy Project garanterar 100% skydd mot skadliga UVA- och UVB-strålar. VARNING Rudy Projects solglasögon är inga skyddsglasögon. De är stötsäkra, i överensstämmelse med EEG-normerna och federala föreskrifter i USA, men de utgör ingen splitterfri eller okrossbar barriär mot ögonskador. Använd inte solglasögonen vid nattkörning och titta inte direkt på solen eller andra artificiella ljuskällor med dem. Solglasögonen Rudy Project rekommenderas inte för att skydda ögonen på arbetsplatser (t.ex. svetsning). 38 ETYKIETKA Z KODEM KRESKOWYM Na znajduj cej si na opakowaniu wyrobu etykietce z kodem kreskowym podany jest numer wskazuj cy kategori stosowania soczewek (wed ug normy EN 1836:2003) (TAB. 1) oraz rodzaj filtru (TAB. 2). W soczewkach fotochromowych (F) numer wskazuje poszczególne kategorie u ytkowania w warunkach niskiej luminancji. Symbol “*” oznacza, e soczewki nie s dostosowane do warunków prowadzenia pojazdu. WARUNKI GWARANCJI Okulary przeciws oneczne Rudy Project maj gwarancj firmow Rudy Project na wady materia u i/ lub wykonawstwa na okres dwóch (2) lat od dnia nabycia. W niektórych krajach gwarancja ta mo e okaza si d u sza. W sprawach klauzul i szczegó owych warunków nale y skontaktowa si z miejscowym dealerem firmy Rudy Project. Rudy Project wymieni lub naprawi - wed ug w asnego uznania -, bezp atnie i za okazaniem dowodu nabycia z podan na nim dat nabycia ka de okulary przeciws oneczne Rudy Project, które w okresie obj tym gwarancj oka si wadliwe. Zob. w niniejszej instrukcji bon gwarancyjny do wyrwania. Po up ywie dwuletniego okresu gwarancyjnego naprawa mo e by odp atna. Podstaw wa no ci gwarancji jest dowód nabycia okularów u upe nomocnionego dealera Rudy Project. Gwarancja nie jest wa na w przypadku soczewek uszkodzonych rysami, szkód spowodowanych niew a ciwym u ytkowaniem lub niedba o ci , nieumy lnym z amaniem czy te w razie zgubienia okularów. Firma Rudy Project w adnym przypadku nie ponosi odpowiedzialno ci ani nie jest zobowi zana do wyp acenia odszkodowania za szczególne szkody przypadkowe lub po rednie, niezale nie od ich rodzaju. Ponadto wszelkie domniemane w my l prawa gwarancje maj tak e dwuletni (2) wa no od dnia nabycia. W niektórych krajach niedozwolone jest ograniczenie czasowe gwarancji domniemanej czy te wy czenie albo ograniczenie szkód przypadkowych, tote powy sze ograniczenie mo e nie mie zastosowania w Pa stwa przypadku. Niniejsza gwarancja przyznaje Pa stwu dok adnie ustalone uprawnienia w my l prawa, a przy tym mog Pa stwo powo a si na dodatkowe przepisy, które w zale no ci od kraju mog mie ewentualnie inne brzmienie. JAK ZWRÓCIC SIE O POMOC W RAMACH GWARANCJI (PRZESTRZEGAC PODANEJ KOLEJNOSCI POSTEPOWANIA) 1. Zwróci si o pomoc do swojego dealera na miejscu. 2.Skontaktowa si ze swoim miejscowym dystrybutorem (zajrze do spisu dystrybutorów na stronie internetowej www.rudyproject.com). Zapakowa okulary przeciws oneczne starannie (w miar mo liwo ci wraz z futera em lub w opakowaniu oryginalnym), aby unikn uszkodzenia w czasie przesy ki, opatrzy znaczkami i pos a przez UPS lub jak kolwiek inn drog , która zapewnia mo liwo odnalezienia przesy ki w razie jej zagubienia. Firma Rudy Project nie ponosi adnej odpowiedzialno ci za szkody wynikaj ce z nieodpowiedniego zapakowania. Nie zapomnie o w o eniu do paczuszki bonu gwarancyjnego oraz dowodu nabycia. Je li okulary przeciws oneczne zostan odes ane w okresie wa no ci gwarancji z za czonym kompletnym BONEM GWARANCYJNYM, a dystrybutor Pa stwa uzna, e uszkodzenie powsta o wskutek wady materia u lub wykonawstwa, okulary zostan natychmiast wymienione. 3.Skontaktowa si z siedzib centraln firmy Rudy Project (W OCHY) przez poczt elektroniczn wysy aj c list na adres [email protected] lub zadzwoni bezpo rednio na numer 0039.0422.433011. UWAGA: gwarancja na Rudy Project jest wa na wy cznie pod warunkiem okazania dowodu nabycia z podan na nim dat nabycia. Polski GRA TULACJE! Wybieraj c okulary przeciws oneczne Rudy Project otrzymuj Pa stwo do r k fantastyczne szk a ochronne o najwy szym standardzie technicznym na wiecie. Podstaw produkcji wszystkich okularów przeciws onecznych marki Rudy Project s najnowsze osi gni cia nauki i technologii stosowanej. Nasze okulary przeciw oneczne s wykonane w oparciu o technik produkcji i materia y najwy szej jako ci, dzi ki czemu s one lekkie, funkcjonalne i nadzwyczaj wygodne. W licznych okularach przeciws onecznych Rudy Project stosowana jest technologia Quick Change™ z wymiennymi soczewkami, co umo liwia dostosowanie okularów do wszelakich warunków wietlnych. Firma Rudy Project wyrabia swoje soczewki metod wtryskiwania poliw glanu RPOPTICS™ pod bardzo wysokim ci nieniem, co zapewnia optymaln ostro widoczno ci i fizyczn os on oczu. Niniejsza instrukcja zawiera wskazówki dotycz ce konserwacji, czyszczenia i zabezpieczenia posiadanych przez Pa stwa nowych okularów przeciws onecznych. Przyjemnego u ytkowania fantastycznych okularów Rudy Project! KONSERWACJA Aby zapewni optymaln efektywno soczewek nie nale y ich k a na twardej powierzchni. Nie pozostawia okularów na bezpo rednie dzia anie promieni s onecznych ani wysokiej temparatury, np. na tablicy przyrz dów w samochodzie, gdy mo e to uszkodzi oprawk i jej sk adniki. Futera Rudy Project oraz ciereczka/ woreczek z mi kkiej mikrofibry zosta y zaprojektowane specjalnie z my l o przechowywaniu i konserwacji okularów. Przed czyszczeniem soczewek i w o eniem okularów do futera u nale y sprawdzi czy nie ma na nich py u lub jakich zanieczyszcze . CZYSZCZENIE Pierwsza czynno czyszczenia polega na zdmuchni ciu ewentualnych zanieczyszcze z powierzchni soczewek. My je neutralnym myd em i ciep wod . Osusza mi kk tkanin bawe nian lub specjaln ciereczk . Nie u ywa do tego papierowych chusteczek ani tkanin zawieraj cych w ókna drzewne, jak te nie stosowa detergentów ciernych. Najlepsz prze roczysto i d ugotrwa jako soczewek uzyskuje si przecieraj c je delikatnie ciereczk Rudy Project z wysokiej jako ci mikrofibry ‘High Quality Microfibre Lens Towel’ oraz stosuj c nasz znakomity rozpylacz ‘RP Lens Cleaner Spray’. JAKOSC Wytrzyma o na uderzenie i porysowanie - Soczewki Rudy Project RPOPTICS™ odpowiadaj , lub te przewy szaj standardy ustalone przez norm ameryka sk ANSI Z80.3-2003 okre laj c wymogi ogólne w zakresie jako ci optycznej oraz wytrzyma o ci na uderzenie, norm australijsk AS 1067-2003 jak te dyrektyw europejsk 89/686/CEE wed ug EN 1836-2003. Okulary przeciws oneczne Rudy Project gwarantuj 100% ochron przeciwko szkodliwemu zakresowi A i B promieniowania nadfioletowego. UWAGA Okulary przeciws oneczne Rudy Project nie s okularami zabezpieczaj cymi. Ich wytrzyma o na uderzenie odpowiada co prawda normom CEE i przepisom federacyjnym Stanów Zjednoczonych, ale nie stanowi nie amliwej i niezniszczalnej bariery chroni cej oczy. Nie nale y wk ada okularów przeciws onecznych przy prowadzeniu samochodu noc ani nie u ywa ich do bezpo redniej obserwacji s o ca czy jakichkolwiek innych róde silnego wiat a sztucznego. Okulary przeciws oneczne Rudy Project nie s zalecane do ochrony oczu przy pracy (np. przy spawaniu). 40 VONALKÓDOS CÍMKE A termék csomagolására helyezett vonalkódos címkén egy szám jelöli a lencsék (EN 1836:2003 normatíva szerinti) használati kategóriáját (1. TÁBL.) és a sz rés típusát (2. TÁBL.). A fotokromatikus (napfény hatására sötéted ) lencséken (F) a szám a gyenge fényviszonyok közötti használati kategóriát jelöli. A „*” jel azt jelenti, hogy a lencsék vezetéshez alkalmasak. JÓTÁLLÁSI FELTÉLEK A Rudy Project napszemüvegek gyártási és anyaghibáira a Rudy Project a termék vásárlásának id pontjától számítva KÉT (2) év jótállást vállal. A jótállás id tartama egyes országokban ennél hosszabb is lehet. A pontos jótállási feltételek és szerz dési pontok megismeréséhez forduljon a helyi Rudy Project forgalmazóhoz. A vásárlás id pontját tartalmazó fizetési bizonylat felmutatása ellenében a Rudy Project minden, a jótállás id tartama alatt hibásnak bizonyult Rudy Project napszemüveget díjmentesen – saját belátása szerint - ki fog cserélni vagy meg fog javítani. Lásd az ebbe a füzetbe illesztett, kitéphet JÓTÁLLÁSI JEGY-et. A kétéves jótállás elteltével a szemüveg javítására díj szabható ki. A jótállás érvényesítésére csak akkor van lehet ség, ha a terméket egy Rudy Project hivatalos viszonteladónál vásárolta. A jótállás nem érvényes megkarcolt lencsék, hibás használatból és gondatlan kezelésb l adódó károk, balesetek vagy a termék elvesztése esetén. A Rudy Project nem vállal semmilyen felel sséget és nem köteles semmilyen különleges, véletlenszer vagy közvetlen kár megtérítésére. Az összes, törvényben meghatározott jótállás is a vásárlás id pontjától számított két (2) évig érvényes. Egyes államok nem engedélyezik a törvényben meghatározott jótállás id tartamának korlátozásait vagy nem engedélyezik a véletlenszer károk kizárását ill. korlátozását, tehát a fenti korlátozás az Ön esetében nem alkalmazható. Jelen jótállás pontosan meghatározott, törvényes jogokat ismer el és biztosít az Ön számára, de emellett Önt az adott államtól függ en más jogok is megillethetik. SEGÉLYKÉRÉS MÓDJA A JÓTÁLLÁS SORÁN (SORRENDBEN EGYMÁS UTÁN KÖVESSE A PONTOKAT) 1. Vegye fel a kapcsolatot a helyi hivatalos viszonteladóval és kérjen segítséget. 2. Vegye fel a kapcsolatot a helyi márkaforgalmazóval (ellen rizze a márkaforgalmazók listáját a www.rudyproject.com weboldalon). Gondosan csomagolja be a (lehet ség szerint a szemüvegtartóban és az eredeti csomagolásban lev ) napszemüveget a szállítás során esetleg bekövetkez sérülések kivédésére, és a postai szolgáltatás díjának kifizetésével küldje el nekünk az UPS futárszolgálattal vagy bármilyen más csomagküld -hálózattal, ami a küldemény elvesztése esetén lehet vé teszi annak azonosítását és felkutatását. A Rudy Project semmilyen felel sséget nem vállal a nem megfelel csomagolásból származó károkért. Gy z djön meg, hogy a JÓTÁLLÁSI JEGY-et a fizetési bizonylattal együtt a csomagba tette. Ha a napszemüveget a jótállás érvényességének id tartama alatt az összes adatot tartalmazó JÓTÁLLÁSI JEGY-gyel együtt szolgáltatja vissza, valamint a forgalmazó meger síti, hogy a meghibásodást anyagvagy gyártási hiba okozta, akkor a szemüveget gyorsan ki fogjuk cserélni. 3. Forduljon e-mailben (cím: [email protected]) a Rudy Project (OLASZORSZÁG) vállalat központjához vagy hívja a 0039.0422.433011 számot. FIGYELEM: A RUDY PROJECT JÓTÁLLÁS CSAK A VÁSÁRLÁS ID PONTJÁT TARTALMAZÓ FIZETÉSI BIZONYLAT FELMUTATÁSA ESETÉN ÉRVÉNYES. Magyar GRATULÁLUNK! A Rudy Project márka választásával a világ legfejlettebb m szaki jellemz ivel rendelkez , fantasztikus napszemüvegre tett szert. Minden egyes Rudy Project napszemüveg lelkét a fejlett tudomány és alkalmazott technológia alkotja. Napszemüvegeink kiváló min ség anyagokból és a legfejlettebb gyártási technológiával készülnek könny , a célnak megfelel és rendkívül kényelmes szemüvegek megvalósítása érdekében. Számos Rudy Project napszemüvegnél alkalmazzuk a Quick Change™ technológiát, amely a cserélhet lencsék révén lehet vé teszi az eltér fényviszonyokhoz való könny és gyors alkalmazkodást. A Rudy Project lencsék magas nyomáson, RPOPTICS™ polikarbonátból vannak öntve az optimális látási pontosság és a szem fizikai védelmének biztosítására. Ez az útmutató füzet tájékoztatásul szolgál az Ön új napszemüvegének karbantartásához, tisztításához és biztonságához. Kívánjuk, hogy élvezettel használja ezt a Fantasztikus Rudy Project Szemüveget! KARBANTARTÁS A szemüveg optimális hatékonyságának megtartása érdekében a lencséket ne támassza le kemény felületekre. A szemüveget ne hagyja közvetlen napfénynek vagy magas h mérsékletnek kitett helyeken, pl. a gépkocsi m szerfalán. Ez károsíthatja a szemüveg keretét és annak alkotórészeit. A Rudy Project szemüvegtartót és a puha mikroszálas szemüvegtisztító kend t/tartózacskót a szemüveg szállítás során történ védelmére és a szemüveg tárolására tervezték. A szemüvegtartóba helyezés el tt mindig gy z djön meg, hogy a lencsék mentesek a portól vagy egyéb lerakódásoktól. TISZTÍTÁS Legel ször fújjon rá a szemüveglencsékre a szennyez dések eltávolítására. Semleges szappannal és langyos vízzel mossa meg a lencséket, majd egy puha, pamut törl ruha vagy speciális tisztítókend segítségével törölje szárazra. A tisztításhoz ne használjon papírzsebkend t, farosttartalmú szálakból készült törl ruhát vagy dörzshatású tisztítószereket. A lencsék optimális tisztaságának és átlátszóságának biztosítására, valamint élettartamának meg rzésére azokat gyengéden törölje át a „High Quality Microfibre Lens Towel” kiváló min ség , mikroszálas Rudy Project tisztítókend vel és kiváló termékünk, a spray kiszerelés „RP Lens Cleaner Spray” tisztító alkalmazásával. MIN SÉG Ütésálló és karcolásálló – A Rudy Project RPOPTICS™ lencsék megfelelnek az ANSI Z80.3-2003 amerikai normatívának, azaz az optikai min ség általános követelményeinek és az ütésállóság feltételeinek, valamint az AS 1067-2003 ausztráliai normatívának és az EN 1836-2003 normatíva szerinti 89/686/CEE Európai irányelvnek. A Rudy Project napszemüvegek 100%-os védelmet biztosítanak a káros UVA és UVB sugárzás ellen. FIGYELEM A Rudy Project napszemüvegek nem véd szemüvegek. A CEE normatívának és az Egyesült Államok szabályzatainak megfelel en ütésállóak, de nem képeznek törhetetlen vagy elpusztíthatalan gátat a szem védelmére. Ne használja a napszemüveget éjszakai vezetéshez és a napfény vagy bármilyen mesterséges fényforrás közvetlen megfigyeléséhez. A Rudy Project napszemüveg használata nem ajánlott a szem munkahelyi (pl. hegesztés során történ ) védelmére. 42 „ ˜ · Ò ÁÙ Ò È· ! – Ò ÈÌ· ’ ¸Î·, ˆ ıÛ‹Ù ‹Ì˘ ÛÙÔıÚ ˆ ·ÍÔ˝Ú „È· Ì· ·ˆ ·ÈÒ ›ÛÂÙ ͋Ë ·Í·Ë·Ò Ûfl ·. – νÌÂÙ Ï Ôı‰ ›ÙÂÒ Ô Û· Ô˝ÌÈͷȘÎÈ·Ò ¸ ÌÂÒ ¸. ” ÙÂ„Ì˛ÛÙ Ï Ϸη͸ ‚·Ï‚·ÍÂÒ ¸ ˝ˆ ·ÛÏ· fi Ï  ·„„ÂÎÏ·ÙÈ͸ ·Ìfl . à ÁÌ˜Ò ÁÛÈÏÔ ÔÈÂfl Ù ˜·Ò ÙÔÏ‹ÌÙÁη fi ·ÌÈ‹ Ôı Ì· ÂÒ È›˜ÔıÌfl ÌÂÚ · ¸ Ó˝ÎÔ fi ‰ È·‚Ò ˘ÙÈÍ‹ Í·Ë·Ò ÈÛÙÈÍ‹ Ò Ô˙¸ÌÙ·. È· ÙÁÌ‹Ò ÈÛÙÁ ‰ È·˝„ÂÈ· Ù˘Ìˆ ·Í˛ÌÍ·ÈÙÁ ‰ È‹Ò ÍÂÈ‹ ÙÔıÚ ÛÙÔ ˜Ò ¸ÌÔ, ÙÒ fl ‚ÂÙ · ·Î‹ ÙÔıÚ ˆ ·ÍÔ˝Ú Ï ÙÔ Âȉ È͸ ·Ìflı¯ ÁÎfiÚ ÔȸÙÁÙ·Ú Rudy Project “High Quality Microfibre Lens Towel” Í·ÈÙÔ ÂÓÂÎÈ„Ï›ÌÔ Ò Ô˙¸ÌÏ·Ú Û Ò ›˙ “RP Lens Cleaner Spray”. –œ …œ ‘ « ‘ ¡ ¡ ÌÙÔ˜fi ÛÙÁÌ Ò ¸ÛÍÒ ÔıÛÁ Í·ÈÛÙÁ ˜‹Ò ·ÓÁ - œÈˆ ·ÍÔflRudy Project RPOPTICS™ ·ÌÙ· ÔÍÒ fl ÌÔÌÙ·Èfi Ó ÂÒ ÌÔ˝ÌÙÔÌK ·ÌÔÌÈÛϸ ¡ ÏÂÒ ÈÍfiÚ ANSI Z80.3-2003, „ÂÌÈÍ‹ Ò ÔÛ¸ÌÙ· „È· ÙÁÌÔ ÙÈÍfi ÔȸÙÁÙ· Í·ÈÙÁÌ·ÌÙÔ˜fi ÛÙÁÌ Ò ¸ÛÍÒ ÔıÛÁ, ¸ ˘Ú Í·ÈÙÔÌK ·ÌÔÌÈÛϸ ¡ ıÛÙÒ ·Îfl ·Ú AS 1067-2003 Í·ÈÙÁÌ ıÒ ˘ ·˙Ífi œ‰ Á„fl · 89/686/CEE Û˝Ïˆ ˘Ì· Ï ÙÔÌK ·ÌÔÌÈÛϸ EN 1836-2003. ‘ · „ı·ÎÈ‹ ÁÎfl ÔıRudy Project „„ı˛ÌÙ·È Ò ÔÛÙ·Ûfl · 100% · ¸ ÙÈÚ ‚η‚ÂÒ ›Ú ·ÍÙfl ÌÂÚ UVA Í·ÈUVB. –—œ ” œ « ‘ · „ı·ÎÈ‹ ÁÎfl ÔıRudy Project ‰ ÂÌÂfl Ì·È„ı·ÎÈ‹ ·Ûˆ ·ÎÂfl ·Ú . ˜ÔıÌ·ÌÙÔ˜fi ÛÙÁÌ Ò ¸ÛÍÒ ÔıÛÁ Û˝Ïˆ ˘Ì· Ï ÙÔıÚ Í·ÌÔÌÈÛÏÔ˝Ú œK Í·ÈÙÈÚ œÏÔÛ Ổ È·Í›Ú Ò ıËÏfl ÛÂÈÚ « – ¡ , ·Î΋ ‰ ÂÌ· ÔÙÂÎÔ˝Ì‹ËÒ ·ıÛÙÔ fi ·Í·Ù‹ÎıÙÔ ˆ Ò ‹„Ï· Ò ÔÛÙ·Ûfl ·Ú Ù˘ÌÔˆ Ë·ÎÏ˛Ì. à ÁÌ˜Ò ÁÛÈÏÔ ÔÈÂfl Ù ٷ „ı·ÎÈ‹ ÁÎfl Ôı Í·Ù‹ ÙÁ Ìı˜ÙÂÒ ÈÌfi Ô‰ fi„ÁÛÁ fi „È· ‹ÏÂÛÁ ·Ò ·ÙfiÒ ÁÛÁ ÙÔı ÁÎfl Ôı fi Ô ÔÈ·Û‰ fi Ô٠٘ÌÁÙfiÚ ˆ ˘ÙÂÈÌfiÚ Á„fiÚ . ‘ · „ı·ÎÈ‹ ÁÎfl Ôı Rudy Project ‰ ÂÌ ÛıÌÈÛÙ˛ÌÙ·È„È· Ì· Ò ÔÛٷٽÔıÌ Ù· Ï‹ÙÈ· Û ٸ Ô ÂÒ „·Ûfl ·Ú (¸ ˘Ú „È· ·Ò ‹‰ ÂÈ„Ï· ÛÙÁ Ûı„͸ÎÎÁÛÁ). ‘ …K ‘ ¡ BAR CODE « ÂÙÈ͛ٷ Ï Ͳ‰ ÈÍ· ˆ ‹ÛÏ·ÙÔÚ , ÙÔ ÔËÂÙÁÏ›ÌÁ ÛÙÁ ÛıÛÍÂı·Ûfl · ÙÔı Ò Ô˙¸ÌÙÔÚ , ÛÁÏ·‰ ½ÂÙ·ÈÏ ›Ì·Ì·Ò ÈËϸ Ôı ‰ Âfl ˜ÌÂÈÙÁÌÍ·ÙÁ„ÔÒ fl · ˜Ò fiÛÁÚ Ù˘Ìˆ ·Í˛Ì(Û˝Ïˆ ˘Ì· Ï ÙÔÌÍ·ÌÔÌÈÛϸ EN 1836:2003) (– … Õ. 1) Í·ÈÙÔÌÙ˝ Ô ˆ fl ÎÙÒ Ôı (– … Õ. 2). ” ÙÔıÚ ˆ ˘ÙÔ˜Ò ˘ÏÈÍÔ˝Ú ˆ ·ÍÔ˝Ú (F) Ô ·Ò ÈËÏ¸Ú ‰ Âfl ˜ÌÂÈÙÁÌÍ·ÙÁ„ÔÒ fl · ˜Ò fiÛÁÚ Û ÛıÌËfiÍÂÚ ˜·ÏÁÎfiÚ ˆ ˘ÙÂÈ̸ÙÁÙ·Ú . ‘ Ô Û˝Ï‚ÔÎÔ “∗” ‰ Âfl ˜ÌÂȸÙÈÔȈ ·ÍÔfl‰ ÂÌÂfl Ì·ÈÍ·Ù‹ÎÎÁÎÔÈ „È· ÙÁÌÔ‰ fi„ÁÛÁ. ” ’ Õ» « K ” ’ «” «” ‘ · „ı·ÎÈ‹ ÁÎfl ÔıRudy Project ͷν ÙÔÌÙ·È· ¸ „„˝ÁÛÁ Rudy Project „È· ÂηÙÙ˛Ï·Ù· ıÎÈͲÌÍ·È/fi Í·Ù·ÛÍÂıfiÚ „È· ƒ ’ œ (2) ›ÙÁ · ¸ ÙÁÌ ÁÏÂÒ ÔÏÁÌfl · ·„ÔÒ ‹Ú . ”  ÔÒ ÈÛÏ›ÌÂÚ ˜˛Ò ÂÚ Á „„˝ÁÛÁ Ï ÔÒ ÂflÌ· ·Ò ·ÙÂfl ÌÂÙ·È. – ·Ò ·Í·ÎÂfl ÛÙ ̷ ÛıÏ‚ÔıÎÂıÙÂfl Ù ÙÔÌÙÔ È͸ ƒ È·ÌÔÏ›· Rudy Project „È· ÙÔıÚ ·ÍÒ È‚Âfl Ú ¸Ò ÔıÚ Í·ÈÛıÌËfiÍÂÚ . « Rudy Project Ë· ·ÌÙÈÍ·Ù·ÛÙfiÛÂÈfi  ÈÛÍÂı‹ÛÂÈ, Í·Ù‹ ÙÁÌÍÒ fl ÛÁ ÙÁÚ , ‰ ˘Ò ‹ÌÍ·ÈÍ·Ù¸ ÈÌ Â fl ‰ ÂÈÓÁÚ ÏÈ·Ú · ¸‰ ÂÈÓÁÚ ·„ÔÒ ‹Ú ÔıÌ· ÂÒ È›˜ÂÈÙÁÌÁÏÂÒ ÔÏÁÌfl ··„ÔÒ ‹Ú Ô ÔÈÔ‰ fi Ô٠ʽ„ÔÚ „ı·ÎÈ˛ÌÁÎfl ÔıRudy Project ÔıË· Ò ÔÍ˝¯ ÂÈ ÂηÙÙ˘Ï·ÙÈ͸ Í·Ù‹ ÙÁÌ ÂÒ fl Ô‰ Ô Â„„˝ÁÛÁÚ . ¬Î› ÂÙ ÙÔ · ¸ÍÔÏÏ· ƒ À ‘ … œ ’ « ” « ” Ôı ÙÔ ÔËÂÙÂfl Ù·ÈÛÙÔ ÂÛ˘ÙÂÒ È͸ ·ıÙÔ˝ ÙÔı „˜ÂÈÒ È‰ fl Ôı. ¡ ˆ Ô˝ ÂÒ ‹ÛÔıÌÙ· ‰ ıÔ ›ÙÁ „„˝ÁÛÁÚ , Ë· Ï ÔÒ ÂflÌ· ˜Ò ²ÌÂÙ·ÈÏÈ· ÙÈÏfi „È· ÙÁÌ ÈÛÍÂıfi. È· ÙÁÌÈÛ˜˝ ÙÁÚ Â„„˝ÁÛÁÚ Âfl Ì·È · ·Ò ·fl ÙÁÙÔ Á ·„ÔÒ ‹ Ì· Ò ·„Ï·ÙÔ ÔÈÁËÂflÛ ÂÓÔıÛÈÔ‰ ÔÙÁÏ›ÌÔ ˘ÎÁÙfi ÙÁÚ Rudy Project. « „„˝ÁÛÁ ‰ ÂÌÈÛ˜˝ÂÈ„È·ˆ ·ÍÔ˝Ú Ï „Ò ·ÙÛÔıÌÈ›Ú , ÊÁÏÈ›Ú · ¸ Í·Ífi ˜Ò fiÛÁ, ›ÎÎÂÈ̄ Á Û˘ÛÙfiÚ ˆ Ò ÔÌÙfl ‰ ·Ú , ·Ùı˜fiÏ·Ù·fi · ˛ÎÂÈ· Ò Ô˙¸ÌÙÔÚ . « Rudy Project ‰ ÂÌË·ÂıË˝ÌÂÙ·ÈÔ˝Ù ˷ı Ô˜Ò Â˛ÌÂÙ·È Û ͷÏÈ‹ ÂÒ fl Ù˘ÛÁ ÛÙÁÌ ÎÁÒ ˘Ïfi Âȉ ÈͲÌ, Ùı˜·fl ˘Ìfi ›ÏÏÂÛ˘Ì‚Î·‚˛ÌÔ ÔÈÔı‰ fi ÔÙ Âfl ‰ ÔıÚ . ¡ ͸Ϸ ͷȸÎÂÚ ÔÈÂÓı ·ÍÔı¸ÏÂÌÂÚ „È· ÙÔ Ì¸ÏÔ Â„„ıfiÛÂÈÚ ›˜Ôı̉ È‹Ò ÍÂÈ· ‰ ıÔ (2) ÂÙ˛Ì· ¸ ÙÁÌÁÏÂÒ ÔÏÁÌfl · ·„ÔÒ ‹Ú . à ÂÒ ÈÍ‹ ÍÒ ‹ÙÁ ‰ ÂÌ ÈÙÒ › ÔıÌ ÂÒ ÈÔÒ ÈÛϸ ÛÙÁ ‰ È‹Ò ÍÂÈ· ÏÈ·Ú ÂÓı ·ÍÔı¸ÏÂÌÁÚ Â„„˝ÁÛÁÚ fi ‰ ÂÌ ÈÙÒ › ÔıÌÌ· ÂÒ ÈÎÁˆ ËÔ˝Ìfi ÂÒ ÈÔÒ ÈÛÙÔ˝ÌÙı˜·fl ÂÚ ‚΋‚ÂÚ , „È’ ·ıÙ¸ Ô ·Ì˘Ù›Ò ˘ ÂÒ ÈÔÒ ÈÛÏ¸Ú Ï ÔÒ Âfl Ì· ÏÁ̈ ·Ò ϸÊÂÙ·ÈÛÙÁÌ ÂÒ fl Ù˘Ûfi Û·Ú . « ·Ò Ô˝Û· „„˝ÁÛÁ Û·Ú ·Ì·„Ì˘Ò fl ÊÂÈÛı„ÍÂÍÒ Èϛ̷ ÌÔÏÈÍ‹ ‰ ÈÍ·È˛Ï·Ù· Í·ÈÂÛÂfl Ú Ï ÔÒ Âfl Ù ̷ ›˜ÂÙ ͷȋÎη ‰ ÈÍ·È˛Ï·Ù·, ÔıÏ ÔÒ Ô˝ÌÌ· ÏÂÙ·‚‹ÎÎÔÌÙ·È· ¸ ˜˛Ò · Û ˜˛Ò ·. –Ÿ ” Õ¡ « ‘ « ” ‘ ” ’ à –¡ —¡ ” ‘ ¡ ” « K¡ ‘ ¡ ‘ « Õ ’ « ” « (¡ K œ À œ ’ » « ” ‘ ‘ ¡ ¡ K œ À œ ’ » ¡ ” « à …¡ K ¡ ‘ ¡ ” …—¡ –—œ ‘ —¡ …œ ‘ « ‘ ¡ ” ) 1. ÈÍÔÈÌ˘ÌfiÛÙ Ï ÙÔ ÙÔ È͸ ÓÔıÛÈÔ‰ ÔÙÁÏ›ÌÔ K ·Ù‹ÛÙÁÏ· Í·ÈÊÁÙfiÛÙ ÙÁ ÛıÏ ·Ò ‹ÛÙ·ÛÁ. 2. ÈÍÔÈÌ˘ÌfiÛÙ Ï ÙÔÌÙÔ È͸ Û·Ú ‰ È·ÌÔÏ›· (ÂΛ„ÓÙ ÙÔÌÍ·Ù‹ÎÔ„Ô Ù˘Ì‰ È·ÌÔÏ›˘ÌÛÙÔ www.rudyproject.com). ” ıÛÍÂı‹ÛÙÂ Ò ÔÛÂÍÙÈÍ‹ Ù· „ı·ÎÈ‹ ÁÎfl Ôı (·Ì Âfl ̷ȉ ıÌ·Ù¸Ì, ϛ۷ ÛÙÁ ËfiÍÁ Í·ÈÛÙÁÌ Ò ˘Ù¸Ùı Á ÛıÛÍÂı·Ûfl ·) „È· Ì· · Ôˆ ˝„ÂÙ ÊÁÏÈ›Ú ÛÙÁÌ · ÔÛÙÔÎfi, Í·È · ÔÛÙÂfl ÎÂÙ Ï „Ò ·ÏÏ·Ù¸ÛÁÏ· ÎÁÒ ˘Ï›Ì· Ï UPS, fi ÏÂ Ô ÔÈÔ‰ fi ÔÙ ‹ÎÎÔ Û˝ÛÙÁÏ· Ôı Ì·  ÈÙÒ › ÂÈÙÁÌ ÂÌÙ¸ ÈÛÁ Û ÂÒ fl Ù˘ÛÁ · ˛ÎÂÈ·Ú . « Rudy Project ‰ ÂÌË· Âfl Ì·Èı ½ËıÌÁ Û ͷÏfl · ÂÒ fl Ù˘ÛÁ „È· ‚΋‚ÂÚ Ôˆ ÂÈθÏÂÌÂÚ Û ·Í·Ù‹ÎÎÁÎÁ ÛıÛÍÂı·Ûfl ·. ¬Â‚·È˘ËÂfl Ù ¸ÙÈÙÔ ÔËÂÙfiÛ·Ù ϛ۷ ÛÙÔ ‰ ›Ï· ÙÔ ƒ À ‘ … œ ’ « ” « ” Ï ÙÁÌ· ¸‰ ÂÈÓÁ ·„ÔÒ ‹Ú . ¡ ÌÙ· „ı·ÎÈ‹  ÈÛÙÒ ›ˆ ÔÌÙ·ÈÏ ÙÔ ƒ À ‘ … œ ’ « ”« ” ÛıÏ ÎÁÒ ˘Ï›ÌÔ Í·Ù‹ ÙÁÌ ÂÒ fl Ô‰ Ô ÈÛ˜˝ÔÚ Â„„˝ÁÛÁÚ Í·ÈÔ ƒ È·ÌÔÏ›·Ú Û·Ú ËÂ˘Ò Âfl¸ÙÈÙÔ Û ‹ÛÈÏÔ Ôˆ Âfl ÎÂÙ·ÈÛ Â΋ÙÙ˘Ï·ıÎÈÍÔ˝fi Í·Ù·ÛÍÂıfiÚ , Ù· „ı·ÎÈ‹ Ë· ·ÌÙÈÍ·Ù·ÛÙ·ËÔ˝ÌÛ˝ÌÙÔÏ·. 3. ÈÍÔÈÌ˘ÌfiÛÙ Ï ÙÁÌ ÍÂÌÙÒ ÈÍfi ›‰ Ò · ÙÁÚ Rudy Project (ITAÀ IA) Ï›Û˘ e-mail ÛÙÁ ‰ ȽËıÌÛÁ [email protected] fi ͷΛÛÙ ÙÔ 0039.0422.433011. –—œ ” œ « : « „ „ ÁÛÁRudy Project È Û˜ ÂÈÏÔÌ· ‰ È Í‹ Ï  ‰ ÂÈ ÓÁÏÈ · Ú · ¸‰ ÂÈ ÓÁÚ · „ ÔÒ ‹Ú Ô Ì· ÂÒ È ›˜ ÂÈÙÁÌÁÏÂÒ ÔÏÁÌ· · „ ÔÒ ‹Ú. ÎÎÁÌÈ Í‹ ” ÈΛ„ÔÌÙ·Ú Rudy Project ›˜ÂÙÂ Ù˛Ò · ÛÙÁÌÍ·ÙÔ˜fi ” ·Ú Ù· ˆ ·ÌÙ·ÛÙÈÍ‹ „ı·ÎÈ‹ ÁÎfl Ôı, Ù˜ÌÈÍ‹ ÈÔ ÂÓÂÎȄϛ̷ ÛÙÔÌ͸ÛÏÔ. « Ò Ô˜˘Ò ÁÏ›ÌÁ  ÈÛÙfiÏÁ Í·ÈÁ ˆ ·Ò ÏÔÛÏ›ÌÁ Ù˜ÌÔÎÔ„fl · Âfl Ì·ÈÁ Í·Ò ‰ È‹ ͋ˠʽ„ÔıÚ „ı·ÎÈ˛ÌÁÎfl Ôı Rudy Project. ‘ · „ı·ÎÈ‹ ÁÎfl Ôı Ï·Ú ˜Ò ÁÛÈÏÔ ÔÈÔ˝Ì ıÎÈÍ‹ Í·ÈÙ˜ÌÈÍ›Ú ·Ò ·„˘„fiÚ ÙÁÚ ı¯ ÁθÙÂÒ ÁÚ ÔȸÙÁÙ·Ú Ôı Ù· Í‹ÌÔıÌÌ· Âfl Ì·ÈÂηˆ Ò ‹, ÎÂÈÙÔıÒ „ÈÍ‹ Í·È‹ÍÒ ˘Ú ‹ÌÂÙ·. – ÔÎ΋ „ı·ÎÈ‹ ÁÎfl Ôı Rudy Project ˜Ò ÁÛÈÏÔ ÔÈÔ˝ÌÙÁÌÙ˜ÌÔÎÔ„fl · Quick Change™ „È· ÂÌ·Î΋ÓÈÏÔıÚ ˆ ·ÍÔ˝Ú Á Ô Ôfl ·  ÈÙÒ › ÂÈÙÁ̽ÍÔÎÁ ‰ È·˜Âfl Ò ÈÛÁ Ô ÔÈ˘Ì‰ fi ÔÙ ÛıÌËÁÍ˛Ìˆ ˘Ù¸Ú . Rudy Project Í·ÙÂÒ „‹ÊÂÙ·ÈÙÔıÚ ˆ ·ÍÔ˝Ú ÙÁÚ · ¸ ÔÎı·ÌËÒ ·ÍÈ͸ RPOPTICS™ Û Ôνı¯ ÁÎfi fl ÂÛÁ „È· Ì· ÂÓ·Ûˆ ·Îfl ÊÔÌÙ·ÈÁ ‹Ò ÈÛÙÁ Ô ÙÈÍfi ÔÓ˝ÙÁÙ· Í·ÈÁ ˆ ıÛÈÍfi Ò ÔÛÙ·Ûfl · Ù˘ÌÔˆ Ë·ÎÏ˛Ì. ¡ ıÙ¸ ÙÔ Â„˜ÂÈÒ fl ‰ ÈÔ ˜Ò fiÛÁÚ Ë· Û·Ú ˜Ò ÁÛÈϽÂÈÛ·Ì Ô‰ Á„¸Ú „È· ÙÁ ÛıÌÙfiÒ ÁÛÁ, ÙÔÌÍ·Ë·Ò ÈÛϸ Í·ÈÙÁÌ·Ûˆ ‹ÎÂÈ· Ù˘ÌÍ·ÈÌÔ˝Ò „È˘ÌÛ·Ú „ı·ÎÈ˛ÌÁÎfl Ôı. ƒ È·Û͉ ‹ÛÙ Ï ٷ ÷ ·ÌÙ·ÛÙÈÍ‹ Û·Ú ı·ÎÈ‹ Rudy Project! ” ’ Õ‘ « —« ” « È· Ì· ‰ È·ÙÁÒ fiÛÂÙ ÙÁÌ ‹Ò ÈÛÙÁ · Ô‰ ÔÙÈ͸ÙÁÙ·, ÏÁÌ ·ÍÔıÏ ‹Ù ÙÔıÚ ˆ ·ÍÔ˝Ú ‹Ì˘ Û ÛÍÎÁÒ ›Ú  È̂ ‹ÌÂÈÂÚ . à ÁÌ ·ˆ fiÌÂÙ ٷ „ı·ÎÈ‹ ÂÍÙÂËÂÈϛ̷ Û ‹ÏÂÛÔ ÁÎȷ͸ ˆ ˘Ú fi Û ı¯ ÁÎfi ËÂÒ ÏÔÍÒ ·Ûfl · ¸ ˘Ú „È· ·Ò ‹‰ ÂÈ„Ï· ‹Ì˘ ÛÙÔ Í·ÌÙÒ ‹ÌÙÔı·ıÙÔÍÈÌfiÙÔı. ¡ ıÙ¸ Ë· Ï ÔÒ Ô˝Û ̷ ‚΋¯ ÂÈÙÔ ÛÍÂÎÂÙ¸ Í·ÈÙ· ÂÓ·Ò ÙfiÏ·Ù‹ ÙÔı. « ËfiÍÁ ” ·Ú Rudy Project Í·ÈÙÔ ·Ìfl /Û·ÍÔı΋ÍÈÂȉ ÈÍÔ˝Ï·Î·ÍÔ˝ıˆ ‹ÛÏ·ÙÔÚ Û˜Â‰ È‹ÛÙÁÍ·Ì „È· Ì· Ò ÔÛٷٽÔıÌ Ù· „ı·ÎÈ‹ Û·Ú Í·Ù‹ ÙÁ ÏÂÙ·ˆ ÔÒ ‹ Í·ÈÛıÌÙfiÒ ÁÛÁ. – Ò ÈÌ Í·Ë·Ò fl ÛÂÙ ͷÈÙÔ ÔËÂÙfiÛÂÙ ÙÔıÚ ˆ ·ÍÔ˝Ú ÛÙÁ ËfiÍÁ, ‚‚·È˛ÌÂÛÙ ‹ÌÙ· ¸Ùȉ ÂÌı ‹Ò ˜ÔıÌ ‹Ì˘ ÙÔıÚ Û͸ÌÁ fi ı ÔÎÂfl ÏÏ·Ù·. K¡ » ¡ —…” à œ ” I GARANZIA DI DUE ANNI 1. NOME / 2. COGNOME / 3. DATA DI NASCITA (D/M/A) / 4. MASCHIO/FEMMINA / 5. INDIRIZZO / 6. N° / 7. CITTÀ / 8. STATO / 9. CODICE POSTALE/ 10. PAESE / 11. TELEFONO / 12. FAX / 13. E-MAIL 14. NUMERO MODELLO (Guardare il numero di codice sull'etichetta del codice a barre applicata alla confezione del prodotto. Questo deve avere 2 lettere seguite da 6-8 numeri. Esempio: ’SN 12 21 03’) / 15. NOME DEL VENDITORE / 16. DATA DELL’ACQUISTO / 17. PREZZO PAGATO (Senza tasse) / 18. TIMBRO DEL VENDITORE (richiesto) / 19. Questa scheda di garanzia è valida solamente se gli occhiali da sole vengono acquistati tramite un rivenditore autorizzato. F GARANTIE DE DEUX ANS 1. PRÉNOM / 2. NOM / 3. DATE DE NAISSANCE (D/M/A) / 4. MÂLE/FEMELLE / 5. ADRESSE / 6. N° / 7. VILLE / 8. ÉTAT / 9. CODE POSTAL / 10. PAYS / 11. TÉLÉPHONE / 12. FAX / 13. E-MAIL / 14. NUMÉRO MODÈLE (Voir le numéro du code sur l'étiquette du code à barres appliquée à l'emballage du produit. Il doit avoir 2 lettres suivies de 6-8 numéros. Exemple : ’SN 12 21 03’) / 15. NOM DU VENDEUR 16. DATE DE L'ACHAT / 17. PRIX PAYÉ (Hors taxes) / 18. TAMPON DU VENDEUR (obligatoire) / 19. Cette fiche de garantie n’est valable que si les lunettes de soleil sont achetées à un détaillant agréé. DE ZWEIJAHRESGARANTIE 1. VORNAME / 2. NACHNAME / 3. GEBURTSDATUM (T/M/J) / 4. HERR/FRAU / 5. ANSCHRIFT / 6. NR. / 7. STADT / 8. STAAT / 9. PLZ/ 10. BUNDESLAND / 11. TELEFON / 12. FAX / 13. E-MAIL 14. ARTIKELNUMMER (Siehe Kodenummer auf der Streifenkode-Etikette an der Produktverpackung. Diese besteht aus 2 Buchstaben gefolgt von 6-8 Nummern. Bsp.: ’SN 12 21 03’) / 15. NAME DES VERKÄUFERS / 16. KAUFDATUM / 17. BEZAHLTER PREIS (Exkl. Abgaben) / 18. STEMPEL DES VERKÄUFERS (erforderlich) / 19. Diese Garantiekarte ist nur dann gültig, wenn die Sonnenbrillen bei einem autorisierten Händler erworben wurden. E GARANTÍA DE DOS AÑOS 1. NOMBRE / 2. APELLIDO / 3. FECHA DE NACIMIENTO (D/M/A) / 4. HOMBRE/MUJER/ 5. DIRECCIÓN / 6. N° / 7. CIUDAD / 8. ESTADO / 9. CÓDIGO POSTAL/ 10. PAÍS / 11. TELÉFONO / 12. FAX /13. E-MAIL 14. NÚMERO MODELO (Mirar el número de código en la etiqueta de barras aplicada en la confección del producto. El mismo tiene que tener 2 letras y luego 6-8 números. Ejemplo: ’SN 12 21 03’) 15. NOMBRE DEL VENDEDOR / 16. FECHA DE COMPRA / 17. PRECIO PAGADO (Sin impuestos) / 18. SELLO DEL VENDEDOR (solicitado) / 19. Esta ficha de garantía tiene validez solamente si las gafas de sol se compran por medio de un revendedor autorizado. P 2 ANOS DE GARANTIA 1. NOME / 2. APELIDO / 3. DATA DE NASCIMENTO (D/M/A) / 4. SENHOR/SENHORA / 5. ENDEREÇO / 6. N° / 7. CIDADE / 8. ESTADO / 9. CÓDIGO POSTAL/ 10. PAÍS / 11. TELEFONE / 12. FAX / 13. E-MAIL 14. NÚMERO MODELO (Veja o número de código na etiqueta do código de barras aplicada na embalagem do produto. Esse deve ter 2 letras seguidas por 6-8 algarismos. Por ex.: ’SN 12 21 03’) 15. NOME DO VENDEDOR / 16. DATA DE COMPRA / 17. PREÇO PAGO (Sem impostos) / 18. CARIMBO DO VENDEDOR (pedido) / 19. Esta ficha de garantia só é válida se os óculos de sol forem adquiridos através de um revendedor autorizado. J KO CN SA IL CZ DVOULETÁ ZÁRU NÍ LH TA 1. JMÉNO / 2. P ÍJMENÍ / 3. DATUM NAROZENÍ (D/M/R) / 4. MU / ENA / 5. ADRESA / 6. . / 7. OBEC / 8. STÁT / 9. PS / 10. ZEM / 11. TELEFÓN / 12. FAX / 13. E-MAIL / 14. ÍSLO MODELU (Tento kód zjistit na títku s árkov m kódem upevn ném na obalu v robku. Skládá se ze dvou písmen a 6-8 ísel. Nap íklad: ’SN 12 21 03’) / 15 JMÉNO PRODEJCE / 16. DATUM NÁKUPU / 17. UHRAZENÁ CENA (bez daní) 18. RAZÍTKO PRODEJCE (po adováno) / 19. Tento záru ní list je platn pouze v p ípad , e slune ní br le byly zakoupeny u autorizovaného prodejce. NL TWEE JAAR GARANTIE 1. NAAM / 2. ACHTERNAAM / 3. GEBOORTEDATUM (D/M/J) / 4. MAN/VROUW / 5. ADRES / 6. HUISNR. / 7. STAD / 8. STAAT / 9. POSTCODE/ 10. LAND / 11. TELEFOON / 12. FAX / 13. E-MAIL / 14. NUMMER MODEL (Zoek het codenummer op het etiket met de streepjescode op, dat aangebracht is op de verpakking van het product. Dit moet bestaan uit 2 letters, gevolgd door 6-8 nummers. Voorbeeld: ’SN 12 21 03’) / 15. NAAM VAN DE VERKOPER / 16. DATUM VAN AANKOOP / 17. BETAALDE PRIJS (zonder belasting) / 18. STEMPEL VAN DE VERKOPER(vereist) / 19. Deze garantiecoupon is alleen geldig wanneer de zonnebril aangeschaft is via een bevoegde verkoper. DK TO ÅRS GARANTI 1. NAVN / 2. EFTERNAVN / 3. FØDSELSDATO (D/M/Å) / 4. HANKØN/HUNKØN / 5. ADRESSE / 6. Nr. / 7. BY / 8. STAT / 9. POSTNUMMER/ 10. LAND / 11. TELEFON / 12. FAX / 13. E-MAIL / 14. MODELNUMMER (Se kodenummeret på stregkodemærkatet på produktets indpakning. Der skal stå 2 bogstaver efterfulgt af 6-8 tal. EKSEMPEL: ’SN 12 21 03’) / 15. FORHANDLERENS NAVN / 16. KØBSDATO 17. BETALT PRIS (uden afgifter)/ 18. FORHANDLERENS STEMPEL(krævet) / 19. Denne garantikupon er kun gyldig, hvis solbrillerne købes hos en autoriseret forhandler. NO TO ÅRS-GARANTI 1. NAVN / 2. ETTERNAVN / 3. FØDSELSDATO (D/M/Å) / 4. MANN/KVINNE / 5. ADRESSE / 6. NR / 7. STED / 8. STAT / 9. POSTNUMMER / 10. LAND / 11. TELEFON / 12. FAX / 13. E-MAIL / 14. MODELLNUMMER (Se på kodenummeret på streketiketten som er å finne på produktpakningen. Dette skal ha 2 bokstaver etterfulgt av 6-8 nummer. Eksempel: ’SN 12 21 03’) / 15. NAVN PÅ FORSELGER / 16. KJØPSDATO 17. BETALT PRIS (Ekslusive skatter) / 18. STEMPEL FRA FORSELGER (KRAV) / 19. Dette garantikortet er kun gyldig om solbrillene er kjøpt hos en autorisert forhandler. S TVÅ ÅRS GARANTI 1. FÖRNAMN / 2. EFTERNAMN / 3. FÖDELSEDATUM (D/M/Å) / 4. MAN/KVINNA / 5. ADRESS / 6. NR. / 7. ORT / 8. STAT / 9. POSTNUMMER/ 10. LAND / 11. TELEFON / 12. FAX / 13. E-POST / 14. MODELLNUMMER (Se kodnumret på streckkoden som sitter på produktens förpackning. Den består av två bokstäver som följs av 6-8 siffror. Exempel: ’SN 12 21 03’) / 15. FÖRSÄLJARENS NAMN / 16. INKÖPSDATUM 17. ERLAGT PRIS (exklusive skatter) / 18. FÖRSÄLJARENS STÄMPEL (obligatoriskt) / 19. Denna garantisedel gäller endast om solglasögonen inhandlas från en auktoriserad återförsäljare. PL DWULETNIA GWARANCJA 1. imi / 2. nazwisko / 3. data urodzenia (D/M/R) / 4. p e m ska/ e ska/ 5. adres / 6. N° / 7. miejscowo / 8. pa stwo / 9. kod pocztowy / 10. stan / 11. TELEFON / 12. FAX / 13. E-MAIL / 14. NUMER MODELU (numer kodu jest podany na etykietce z kodem kreskowym, na opakowaniu wyrobu i sk ada si z 2 liter oraz 6-8 numerów. Przyk adowo: ’SN 12 21 03’) / 15. DEALER (NAZWA FIRMY) / 16. DATA NABYCIA / 17. CENA ZAP ACONA (bez podatku) / 18. piecz tka dealera (na danie) / 19. Niniejsza karta gwarancyjna jest wa na wy cznie pod warunkiem nabycia okularów przeciws onecznych u upe nomocnionego dealera. H 2 ÉV GARANCIA 1. NÉV / 2. VEZETÉKNÉV / 3. SZÜLETÉSI ID (NAP/HÓNAP/ÉV) / 4. FÉRFI/N / 5. CÍM (UTCA, ÚT, TÉR) / 6. SZ. / 7. VÁROS / 8. ÁLLAM / 9. POSTAI IRÁNYÍTÓSZÁM/ 10. ORSZÁG / 11. TELEFON / 12. FAX 13. E-MAIL / 14. MODELL SZÁM (A kódszám a termék csomagolására helyezett vonalkódos címkén található, ami 2 bet b l és az azt követ 6-8 számból áll. Példa: ’SN 12 21 03’) / 15. VISZONTELADÓ NEVE 16. VÁSÁRLÁS ID PONTJA / 17. FIZETETT ÁR (Adók nélkül) / 18. VISZONTELADÓ BÉLYEGZ JE (kötelez ) / 19. Ez a jótállási bizonyítvány csak akkor érvényes, ha a napszemüvegeket egy hivatalos viszonteladónál vásárolta. GR 2 —œÕ…¡ ’ « ”« ” 1. œÕœÃ ¡ / 2. – Ÿ Õ’ à œ / 3. « à —œÃ « Õ…¡ ÕÕ« ” « ” (D/M/A) / 4. ¡ —— Õ/» « À ’ / 5. ƒ … ’ » ’ Õ” « / 6. ¡ —° / 7. – œÀ « / 8. K —¡ ‘ œ” / 9. ‘ ¡ ’ ƒ —œÃ …K œ” K Ÿ ƒ / 10. Ÿ —¡ / 11. ‘ « À ÷ Ÿ Õœ / 12. FAX / 13. E-MAIL / 14. ¡ —…» à œ” à œÕ‘ À œ’ (¬Î› ÂÙ ÙÔÌ·Ò ÈËϸ ͢‰ ÈÍÔ˝ ÛÙÁÌÂÙÈ͛ٷ ÙÔı Ͳ‰ ÈÍ· ˆ ‹ÛÏ·ÙÔÚ ÙÔ ÔËÂÙÁÏ›ÌÁ ÛÙÁ ÛıÛÍÂı·Ûfl· ÙÔı Ò Ô˙¸ÌÙÔÚ . ¡ ıÙ¸ Ò › ÂÈÌ· · ÔÙÂÎÂflÙ·È· ¸ 2 „Ò ‹ÏÏ·Ù· ·ÍÔÎÔıËÔ˝ÏÂÌ· · ¸ 6-8 ·Ò ÈËÏÔ˝Ú . – ·Ò ‹‰ ÂÈ„Ï·: “SN 12 21 03”) / 15. – Ÿ Õ’ à …¡ ‘ œ’ – Ÿ À « ‘ « 16. « à —œÃ « Õ…¡ ¡ œ—¡ ” / 17. – À « —Ÿ à ի ‘ …à « (˜˘Ò flÚ Ù›ÎÁ) / 18. ” ÷ —¡ …ƒ ¡ – Ÿ À « ‘ « (ÊÁÙÔ˝ÏÂÌÁ) / 19. ¡ ıÙ¸ ÙÔ ‰ ÂÎÙflÔ Â„„˝ÁÛÁÚ ÈÛ˜˝ÂÈϸÌÔ ·ÌÙ· „ı·ÎÈ‹ ÁÎflÔı ·„ÔÒ ‹ÊÔÌÙ·ÈÛ ÂÓÔıÛÈÔ‰ ÔÙÁÏ›ÌÔ Í·Ù‹ÛÙÁÏ·. 09.2004 1st Edition - Copyright ©2004 Rudy Project. All rights reserved. Printed in Italy - code S0 00 00 57 RUDY PROJECT HEADQUARTERS via Benedetto Marcello 44 - 31100 Treviso - Italy phone +39 0422 433 011 - fax +39 0422 431 978 [email protected] - www.rudyproject.com WARRANTY COUPON T W O Y E A R W A R R A N T Y · 1- FIRST NAME C O U P O N 3- DATE OF BIRTH (D/M/Y) 2- LAST NAME 4- MALE/FEMALE 5- ADDRESS 6- N° 7- CITY 9- ZIP CODE W A R R A N T Y 8- STATE 10- COUNTRY 11- PHONE 12- FAX 13- E-MAIL 14- MODEL NUMBER 15- RETAILER NAME 16- DATE OF PURCHASE 17- PRICE PAID (EXCLUDING TAXES) 19- THIS WARRANTY CARD IS VALID ONLY IF SUNGLASSES ARE PURCHASED THROUGH AN AUTHORIZED DEALER. Copyright ©2004 Rudy Project. All rights reserved. Printed in Italy. 18- VENDOR STAMP (REQUIRED)