MANUALE D'USO PER GLI ESPOSITORI CRYOR S1 CRYOR S2 CRYORS3 CRYOR SB BUTTERFLY I 00764-00 2 PREMESSA E CONTROLLO QUALITÁ 1. TRASPORTO E IMMAGAZZINAMENTO 2. DESCRIZIONE DEL MOBILE 3. PRESCRIZIONI, USI E DIVIETI 4. CONDIZIONI AMBIENTALI 5. DATI TECNICI 6. INSTALLAZIONE 7. OPTIONAL 8. USO DEL MOBILE 9. PULIZIA E MANUTENZIONE 10. SMALTIMENTO 11. SCHEMA ELETTRICO 12. CONDIZIONI DI GARANZIA 13. NOTE D’INTERVENTO E MANUTENZIONE 14. RICAMBI 3 PREMESSA E CONTROLLO QUALITÁ Desideriamo ringraziarVi della preferenza che ci avete accordato con l’acquisto del nostro mobile CRYOR SM e BUTTERFLY. Si raccomanda di conservare questo manuale con cura per ogni ulteriore consultazione. Si raccomanda inoltre, di prestare particolare attenzione alle prescrizioni evidenziate con carattere neretto oppure contrassegnate a lato dal seguente simbolo: 4 1. TRASPORTO E IMMAGAZZINAMENTO Trasporto effettuato senza Pallet o Gabbia di legno Inserire le staffe del carrello elevatore come indicato nelle figure che seguono. Tenere una distanza minima fra le staffe di 600mm assicurandosi che siano centrate rispetto alla mezzeria del mobile. NO NEIN YES/ SI OUI /JA Trasporto effettuato con Pallet o Gabbia di legno Punti di PUNTO DI sollevamento Inserire le staffe del carrello elevatore nei punti indicati. Inserire le staffe fino in fondo per evitare rovesciamenti. La distanza tra le staffe deve essere la maggiore possibile per aumentare la stabilità APPLICAZIONE > 70cm Immagazzinamento La temperatura dove l’espositore è immagazzinato non deve superare +55°C; l’espositore deve essere al riparo dal sole e dalle intemperie. Lasciare l’espositore all’interno dell’imballo originale che ne garantisce un’ottima protezione, fino al momento dell’installazione. 5 nel caso di stoccaggio dell’espositore su scaffali, verificare la portata delle mensole. Immagazzinare l’espositore negli scaffali con la cassa di legno o pedana “1” se queste sono state utilizzate per il trasporto. Se invece per il trasporto non è stata utilizzata la cassa di legno / pedana, il telaio in alluminio “2” dell’espositore deve appoggiare sulla mensola dello scaffale. 2 1 2. DESCRIZIONE DEL MOBILE La serie CRYOR SM e BUTTERFLY è adatta per l’esposizione e la vendita di prodotti gastronomici. Disponibili in cinque misure lineari standardizzate (1250, 1875, 2500, 3125, 3750) più quattro angoli refrigerati standard (90°, 135°, 270°, 225°), possono essere canalizzati ottenendo così le combinazioni per tutte le esigenze. I tre modelli si differenziano fra loro per alcune particolarità estetiche e funzionali che riguardano la sovrastruttura del mobile. Di serie sono tutti forniti con: Circolazione ventilata dell’aria refrigerata; Evaporatore protetto contro la corrosione con uno speciale trattamento di anaforesi; Porta carta; Piano esposizione unico e difesa d’acciaio inox; Piano lavoro da mm 290. Morsettiera per il collegamento elettrico; Profili alluminio colore C0; 6 CRYOR SM1 CRYOR SM2 CRYOR SM3 7 CRYOR SB 310 287 227 BUTTERFLY 825-845 500-520 570-590 905 312 287 227 BUTTERFLY PLUS 570-590 500-520 825-845 905 310 1670-1690 290 312 734 44 8 734 44 1670-1690 290 3. PRESCRIZIONI, USI E DIVIETI L’espositore refrigerato è adatto esclusivamente all’esposizione di generi alimentari freschi o bibite. Si fa assoluto divieto di esporre prodotti farmaceutici. Istruire l’operatore sull’uso del mobile secondo le indicazioni riportate nel presente manuale; leggerlo quindi con estrema attenzione prima dell’uso. L’espositore non può essere utilizzato da bambini o da portatori di handicapp senza una sorveglianza adeguata. È vietato rimuovere qualsiasi protezione o pannello che richiede l’utilizzo di utensili per essere rimosse. È assolutamente vietata qualsiasi manomissione o alterazione del prodotto. Ogni altro uso non espressamente indicato nel manuale è considerato come pericoloso quindi EURO’CRYOR non può essere ritenuta responsabile da eventuali danni derivanti da un uso improprio ed irragionevole. 4. CONDIZIONI AMBIENTALI DI INSTALLAZIONE L’espositore deve essere installato in un ambiente chiuso, coperto e al riparo dagli agenti atmosferici. L’espositore non deve essere installato in ambienti con presenza di sostanze esplosive. Evitare l’esposizione diretta del banco ai raggi solari, ad unità di illuminazione concentrata, a fonti di calore quali caloriferi, stufe, forni; evitare inoltre l’installazione in prossimità di finestre, fan coil, bocchette d’areazione o ventilatori. È assolutamente vietato posizionare oggetti attorno al banco che in qualche modo possono ostacolare la circolazione dell’aria sull’unità condensatrice. Il mancato rispetto dei suddetti requisiti può comportare, oltre che ad un veloce deterioramento dei materiali che compongono il banco, un non corretto funzionamento del banco stesso, fra i quali: Un consumo maggiore di energia. Formazione di condensa sulle superfici fredde (vetri o piano lavoro). Errata conservazione degli alimenti del banco e quindi il rischio di avariare la merce esposta. 9 (esempio di condizioni di installazione) 5. DATI TECNICI 5.1 Caratteristiche generali Caratteristiche generali (25°C / 60% U.R.) Temperatura di esercizio 0°C / +4°C Classe climatica (EN441) 3 Classe temperatura prodotto (EN 441) M1 Tipo di refrigerazione Ventilata Potenza frigorifera necessaria 290W/m Temperatura di evaporazione -10°C Gas* R404A Diametro tubo ingresso evaporatore 6 mm Diametro tubo uscita evaporatore 14mm Tipo di valvola A bocchettone Modello di valvola Danfoss TS Diametro tubo scarico acqua 40mm *: modificabile a richiesta. 10 5.2 Caratteristiche espositori lineari Caratteristiche elettriche (230Vac / 50HZ) 1250 1875 2500 3125 3750 3750* Potenza antiappannante (W) 46 72 96 122 146 146 Potenza illuminazione cappello (W) 44 73 90 119 146 130 Potenza ventilatori evaporatore (W) 20 40 60 60 80 80 110 185 245 300 370 355 270 360 425 425 525 525 44 73 90 119 130 130 Potenza illuminazione frontale (optional)(W) 44 73 90 119 130 130 Potenza resistenza di sbrinamento (optional) (W) 350 570 790 1010 1225 1225 Lunghezza sezione (mm) Potenza nominale Potenza Unità condensatrice (optional) (W) Potenza illuminazione intermedia (optional)(W) *: solo per CRYOR SM2 e SM3. Caratteristiche frigorifere / tecniche (25°C / 60% U.R.) 1250 1875 2500 3125 3750 Potenza frigorifera necessaria (W) 365 545 725 910 1090 Area espositiva (m²) 1.12 1.68 2.24 2.8 3.36 Volume espositivo (m³) 0.201 0.302 0.403 0.504 0.604 Peso dell’espositore (kg) 125 190 250 320 380 Massa refrigerante (kg) 1.3 1.4 1.5 2 2 NB6452GK NE6210GK NE6210GK NE9213GK T6217GK Lunghezza sezione (mm) Modello compressore 11 5.3 Caratteristiche espositori ad angolo Caratteristiche elettriche (230Vac / 50HZ) Lunghezza sezione (mm) 90° 135° 270° 72 225° ------- Potenza antiappannante (W) 122 Potenza illuminazione cappello (W) 85 56 30 30 Potenza ventilatori evaporatore (W) 60 40 20 265 170 Potenza illuminazione intermedia (optional)(W) 85 Potenza illuminazione frontale (optional)(W) Potenza resistenza di sbrinamento (optional) (W) Potenza nominale 20 ------------------------- ----------------------------- 50 75 ------- -------- 56 30 30 ------- -------- 85 56 ------- 30 ------- -------- 700 570 350 350 ------- -------- 24 Caratteristiche frigorifere / tecniche (25°C / 60% U.R.) Lunghezza sezione (mm) 90° 135° 225° 270° Potenza frigorifera necessaria (W) 740 525 215 430 Area espositiva (m²) 2.16 1.62 0.7 1.32 Volume espositivo (m³) 0.388 0.291 0.126 0.237 Peso dell’espositore (kg) ------------------------------- 6. INSTALLAZIONE Le operazioni descritte in questo capitolo devono essere effettuate da personale qualificato. 6.1 Posizionamento Rimuovere le barre in ferro utilizzate per il trasporto. Disimballare il mobile con cura; rimuovere le pellicole protettive dalle superfici del mobile. Per un corretto funzionamento dell’espositore, questo deve essere installato su un pavimento livellato (Fig. A, B); in caso contrario agire sui piedini dell’espositore (Fig. C). Fig. A 12 Fig. B 6.2 Fig. C Montaggio fiancata 13 14 6.3 Allacciamento scarico vasca Espositore lineare 6.4 Espositore ad angolo Allacciamento tubi gas Togliere il tappo. Verificare la fuoriuscita di gas. Se questo non avviene, ricaricare l’evaporatore a 4 ÷ 5 Bar e individuare la perdita. Effettuare la saldatura. 6.5 Inserimento sonda Attenzione: dopo avere inserito la sonda, richiudere bene il foro con lo stucco 15 6.5.1 Posizionamento sonda ambiente 6.5.2 Posizionamento sonda sbrinamento Modo corretto Modo errato 16 6.6 Collegamenti elettrici Attenzione: prima di procedere con le operazioni che seguono, controllare che l’impianto elettrico del locale in cui il mobile va installato sia conforme ai regolamenti e ai codici di sicurezza vigenti. Il dimensionamento della linea di alimentazione dell’energia elettrica deve essere eseguito secondo la potenza assorbita dall’apparecchio (vedere capitolo 5). Verificare che la tensione e la frequenza di alimentazione siano conformi ai valori definiti nell’etichetta o si differenzino al massimo del 10% il primo e il 2% il secondo. QUESTO APPARECCHIO È IN CLASSE I: LA MESSA A TERRA È OBBLIGATORIA. Il costruttore declina ogni responsabilità per la mancata osservazione di questa prescrizione. È obbligatorio installare, un dispositivo di sezionamento omnipolare con apertura minima dei contatti di 3mm e con potere di interruzione adeguato. 17 Si ricorda inoltre che: È obbligatorio consultare gli schemi elettrici prima di effettuare il collegamento. Rispettare le sigle riportate sulla morsettiera. La sezione massima ammessa per i conduttori di alimentazione è 2.5mm². Non stagnare i conduttori. Dopo avere fissato il conduttore nel morsetto provare a tirarlo per verificare se è fissato correttamente. 6.7 Montaggio / smontaggio pannello frontale 6.8 Regolazione Valvola Termostatica Dopo avere effettuato la carica del circuito refrigerante, procedere con la regolazione della valvola termostatica; una regolazione ottimale comporta un corretto funzionamento dell’espositore e un sensibile risparmio energetico. 18 6.9 Regolazione del Montante SM2 – SM3 – BUTTERFLY – BUTTERFLY PLUS Per regolare l'altezza del montante effettuare le operazioni che seguono: svitare la vite "1". regolare l'altezza mediante la vite "2". fissare la vite "1". 1 2 6.9 3 Regolazione del Montante SMB 2 1 19 "3" 6.10 Canalizzazione Parte Inferiore SI/YES OUI/JA NO/NEIN 20 21 6.11 Canalizzazione Parte Superiore SM1 22 6.12 Canalizzazione Parte Superiore SM2 6.13 Canalizzazione Parte Superiore SM3 6.13.1 Canalizzazione Parte Superiore SB 23 7. OPTIONAL 7.1 Quadro elettronico Euro’Cryor consiglia, per un miglior funzionamento del banco, di installare un quadro elettronico per sezione. Se non si adotta la soluzione proposta, si consiglia di controllare con un singolo quadro sezioni simili fra loro; in questo modo, l’equilibrio di temperatura fra le sezioni si ottiene agendo sulla valvola termostatica e sulla velocità delle ventilatori. 7.2 Installazione Gamboni Inserire il gambone “1” come indicato in figura. Attenzione: togliere, se installato, il pannello curvo “2” (vedere capitolo 6.7). Foro passaggio tubi 24 25 8. USO DEL MOBILE 8.1 Primo avviamento Prima di inserire la spina di alimentazione, eseguire un’accurata pulizia utilizzando detersivi neutri e spugne non abrasive. Asciugare con un panno morbido. ATTENZIONE: si consiglia l’installazione di un regolatore di velocità per i ventilatori dell’evaporatore regolato a circa 160Vac. 8.2 Carico del prodotto ATTENZIONE: PRIMA DI INTRODURRE LA MERCE ASSICURARSI CHE QUESTA SIA ALLA STESSA TEMPERATURA DEL BANCO. Non caricare il banco oltre la linea di carico massimo “1” posta sul vetro laterale. L’eventuale merce posta sopra il limite di carico può non essere opportunamente refrigerata. Non accatastare i prodotti esposti ma lasciare degli spazi per consentire la circolazione dell’aria refrigerata. 8.3 1 Controlli periodici Per il buon mantenimento della merce esposta, controllare giornalmente la temperatura interna dell’espositore. 9. PULIZIA E MANUTENZIONE TUTTE LE OPERAZIONI DEVONO ESSERE EFFETTUATE IN ASSENZA DI TENSIONE. TUTTE LE OPERAZIONI DI PULIZIA E MANUTENZIONE ,DEVONO ESSERE EFFETTUATE INDOSSANDO APPOSITI GUANTI DA LAVORO. 26 9.1 Pulizia La pulizia del banco deve essere eseguita frequentemente; utilizzare acqua tiepida, detersivi neutri, spugne non abrasive e un panno morbido per asciugare. Verificare la pulizia del foro di scarico. È assolutamente vietato utilizzare d’acqua per il lavaggio del banco. 9.2 getti Manutenzione ordinaria Fare eseguire, almeno una volta all’anno , da personale specializzato, un controllo generale sul sistema di apertura dei vetri, sull’impianto elettrico e sul circuito frigorifero. 9.2.1 Sostituzione lampada cappello Cryor SM1 togliere la protezione “1”. Sfilare i portalampada “2” alle estremità. Sostituire la lampada e rimontare correttamente. il tutto 9.2.1 Sostituzione lampada cappello Cryor SM2 – SM3 – BUTTERFLY PLUS 27 9.3 Manutenzione straordinaria Tutte le operazioni descritte in questo punti devono essere svolte obbligatoriamente, da personale qualificato. Qualsiasi altra operazione che non è elencata nei punti precedenti, deve essere effettuata da personale qualificato. 9.3.1 Sostituzione dei pistoni Questa operazione deve essere svolta obbligatoriamente da almeno due tecnici 28 9.3.1.1 Sostituzione dei pistoni SM1 Per togliere le spine rimuovere prima i SEEGER. Rimontare correttamente i distanziali in plastica. 9.3.1.2 Sostituzione dei pistoni SM2 Rimontare in modo corretto i distanziali in plastica. 29 9.3.1.3 Sostituzione dei pistoni SM3 Rimuovere il SEEGER “1”, quindi sfilare la spina “2”. Rimontare correttamente i distanziali in plastica. 10. SMALTIMENTO La presente apparecchiatura è soggetta agli obblighi dichiarati nel Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151"Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti" solo se al momento dell’acquisto è dotata di Unità Condensante incorporata. Il produttore è obbligato a smaltire all’atto dell’acquisto di un nuovo prodotto, un prodotto equivalente (l’apparecchiatura è equivalente quando il peso dell’apparecchiatura ritirata non è superiore al doppio del peso dell’apparecchiatura consegnata). Le tariffe per eventuali componenti aggiuntivi da smaltire o eccedenze di peso di apparecchiature non equivalenti saranno di concordare di volta in volta. Ai sensi dell’art. 13 del suddetto decreto, il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. La raccolta differenziata dell’apparecchiatura (se soggetta agli obblighi della direttiva) giunta a fine vita e' organizzata e gestita dal produttore. L’utente che vorrà disfarsi della presente apparecchiatura dovrà quindi contattare EURO’CRYOR al numero 0429-707311 e seguire il sistema che questa ha adottato per consentire la raccolta separata dell'apparecchiatura giunta a fine vita. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente Le informazioni sui materiali utilizzati per la realizzazione del banco possono essere richieste presso l’EURO’CRYOR 30 11. SCHEMA ELETTRICO 31 Sigla/ Initails IG MTD AP RAC VE RS F2 F3 F4 F5 F6 A B TR UC VUC C1 C2 FRV EEV RE Descrizione Interruttore Sezionatore Interruttore Magnetotermico-differenziale Antiappannante Resistenza anticondensa Ventilatori evaporatore Resistenza sbrinamento Fusibile x VE Fusibile x AP Fusibile x IL1 Fusibile x IL2 Fusibile x RS Interruttore refrigerazione Interruttore AP Trasformatore Unità condensante/Compressore Ventilatore condensatore Relais UC Relais RS Filtro+regolatore ventilatori Valvola elettronica Resistenza evaporante Morsettiera Quadro elettronico x sezioni refrigerate Morsettiera secondaria sez. refrigerate Morsettiera quadro ausiliario Description X1 X2 X3 XA (B, C, Connettore a pannello Maschio-Femmina D,…) Variante Collegamento Elettrovalvola o Compressore ZA Variante Collegamento Resistenza Sbrinamento ZB Variante Collegamento Prese ZC Variante Cavo+Spina Schuko ZD Variante QE con Ventilatori Basso Consumo ZE Variante Alimentazione Controllore Temperatura 12Vac ZF Variante QE interrut. Inc. con resistenza >8A ZG ZH ZI ZH-1/3: Variante morsettiera secondaria ZH-2: Variante morsettiera principale ZI-1: Variante illuminazione Lampade fluorescenti ZI-2: Variante illuminazione LED 32 Antimist Anticondensate Heater Evaporator fans Defrosting Heater VE fuse AP fuse IL1 fuse IL2 fuse RS fuse Refrigeration switch AP switch transformer Condensing Unit Condensator fan UC relè RS relè Suppressor+fan speed adjust Electronic-electrovalve Evaporating Heater Electronic terminal control panel for refrigerated section Second terminal for refrigerated section auxiliary terminal for control panel Amendment compressor/Electrovalve connection Amendment Defrosting heater connection Amendment Sockets connection Amendment SCHUKO plug connection Amendment low consumption fans connection Amendment 12Vac power supply regulator Amendment defrosting heater > 8A connection amendment secondary terminal (with control panel) amendment main terminal (without control panel) Amendment Fluorescent Light Amendment LED Sigla/ Initails IL1 IL2 LED1 LED2 K1 K2 AL1 AL2 P1 P2 F8 A1 A2 FL EV PE Sigla/Initails A3 A4 IR RIR Descrizione Lampade fluorescenti fila1 Lampade fluorescenti fila2 Led fila 1 Led fila 2 Reattore fila1(IL1) Reattore fila2 (IL2) Alimentatore LED - fila 1 Alimentatore LED - fila 2 Presa 1 Presa 2 Fusibile per Prese (1, 2) Interruttore IL1 Interruttore IL2 Filtro luci Elettrovalvola Morsettiera di terra Description Fluorescent light - row 1 Fluorescent light - row 2 Led row 1 Led row 2 IL1 ballasts IL2 ballasts LED Power driver - row 1 LED Power driver - row 2 Socket 1 Socket 2 P1 and P2 fuse IL1 switch IL2 switch light suppressor Electrovalve Grounding terminal Descrizione Interruttore lampada infrarossi Interruttore ciclo riscaldamento lampada infrarossi regolatore lampada infrarossi Description Infrared Switch Heating switch Infrared lamp Infrared adjust F7(F7-1,F7Fusibile Bagna calda 2, …..) F9 (F9-1, F9-2, F9-3 ) Rp Rbc V4 C3 C4 Rego X4 X5 SS+ YA YB YC YD Bain Marie fuse Fusibile Piano caldo Resistenza Piano Caldo Resistenza Bain Marie termostato di sicurezza relais per resistenza Bagna calda relais per resistenza Piano caldo Resistenza EGO Morsettiera del quadro elettronico per sezione Bain Marie\Piano caldo\Caldo-Umido Morsettiera secondaria per sezione Bain Marie\Piano caldo\Caldo-Umido sonda minimo sonda massimo variante per sezioni L1250 tradizionali (escluso MICRON, SPRING, SUMMER) variante per sezioni tradizionali L938 e L1250 variante per sezioni standard: MICRON, SPRING e SUMMER YD-1: variante morsettiera per sezioni TRADIZIONALI YD-2: variante morsettiera per sezioni STANDARD 33 Heated Deck fuse Heated Deck Heater Bain Marie Heater Safety thermostat Bain Marie Heater relè Heated Deck Heater relè EGO heater Terminal Electronic control panel for Bain Marie\Heated deck\ Humyd Warm section Secondary Terminal Electronic control panel for Bain Marie\Heated deck\ Humyd Warm section Minumum level probe Maximum level probe Amendment for L1250 customer section (MICRON, SPRING, SUMMER excluded) Amendment for L.938 - L1250 customer section Standard section amendment: MICRON, SPRING and SUMMER YD-1: amendment terminal for CUSTOM section YD-1: amendment terminal for STANDARD section 12. CONDIZIONI DI GARANZIA EURO’ CRYOR garantisce l’assenza di vizi e di difetti nei beni venduti nonché la qualità dei materiali impiegati, nelle normali condizioni d’uso, per il periodo di dodici mesi dalla data di consegna degli stessi e si impegna direttamente o attraverso il proprio rivenditore di zona, a sostituire gratuitamente, quelle parti che, a suo insindacabile giudizio, risultassero difettose per materiali o fabbricazione. Eventuali difetti evidenti, dovranno essere contestati a mezzo fax, e-mail, o raccomandata a/r all’EURO'CRYOR via Delle Industrie 35047 Solesino, Padova, Italia, entro 8 giorni dal ricevimento della merce, pena la decadenza della garanzia. Nel caso di vizio occulto, questo deve essere denunciato con le stesse modalità di cui sopra, entro 8 giorni dal momento in cui si è manifestato e comunque non oltre il termine massimo di 1 anno dalla consegna del bene. Nel caso si rendesse necessario l’intervento diretto di personale del fabbricante, saranno a carico dell’acquirente le spese di viaggio e trasferta. Sono esclusi dalla garanzia quei componenti che, per normale usura e funzionamento, necessitano di periodica sostituzione (tubi fluorescenti, lampade, starter, reattori, teleruttori, molle a gas, ventilatori, temporizzatori, spie luminose, fusibili, ecc.) , le avarie ed inefficienza derivanti da qualsiasi causa non dipendente dal fabbricante, come ad esempio, da errata installazione, manomissione, modifiche e riparazioni eseguite da personale non autorizzato per iscritto dal produttore, dal deterioramento del materiale dovuto all’azione corrosiva di detersivi non adatti, da trascuratezza, cattiva manutenzione ed imperizia nell’uso, da portata insufficiente ed anomalie degli impianti elettrici, da tensione irregolare delle linee elettriche. Sono esclusi da garanzia i danni causati durante il trasporto e lo scarico del bene. Per i beni venduti al di fuori del territorio italiano, le condizioni di garanzia sono regolate dalla legge italiana. 13. NOTE D’INTERVENTO E MANUTENZIONE DESCRIZIONE DELL’INTERVENTO OPERATORE 34 DATA 14. RICAMBI 35 36 SM1 37 SM2 38 SM3 39 Sm1-2-3 40 Tav. BB - Ver. 0 Sm1-2-3 41 Tav. BC - Ver. 0 Sm1-2-3 42 Tav. BD - Ver. 0 Sm1 43 Tav. BE - Ver. 0 Sm2 44 Tav. BF - Ver. 0 Sm3 45 Tav. BG - Ver. 0 Legenda 46 Legenda 47 Via dell’Industria 35047 Solesino (PD) ITALY Tel. 0429.707311 Fax 0429.706000 http: \\www.eurocryor.it e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] 48