c ata lo g o 2 0 1 2 L a f i lo s o f i a d e l c a lo r e Heat as philosophy L’azienda Eva Stampaggi con il suo marchio Eva Calòr, produce nei propri stabilimenti una linea completa di prodotti per la generazione di calore. La produzione in linea, effettuata con macchine a controllo numerico, viene seguita da personale dia grande esperienza. Questo garantisce una qualità del prodotto eccellente e certificata, con stufe estremamente affidabili e silenziose. Per qualsiasi richiesta della clientela, Eva Calòr produce su ordinazione, stufe con diverse varianti sostituendo i rivestimenti secondo i gusti e le esigenze. Qualità, flessibilità e competitività: tre elementi sempre più importanti richiesti da un mercato in continua evoluzione, che Eva Calòr mette al servizio della propria clientela. The company Eva Stampaggi with its brand Eva Calòr, produces in its factories a full line of products for the heat production. The production line, made with CNC machines, is followed by well-experienced personal. This ensures excellent and certified product quality, with extremely reliable and noiseless stoves. In order to meet every customer’s need, Eva Calòr produces stoves with custom details, replacing coverings according to tastes and needs. Quality, flexibility and competitiveness: three elements acquiring always more importance in a market in continuous evolution that Eva Calòr grant its customers. C a lo r e E c o lo g i c o Ecological heat Eva Calòr ha un animo ecologico, riscalda l’ambiente in cui vivi in modo ecocompatibile. Le stufe Eva Calòr bruciano pellet o legna, combustibili rinnovabili ed ecologici. Perché usare una stufa come fonte di riscaldamento? Il legno è un’energia rinnovabile. A differenza di quanto avviene quando si bruciano combustibili fossili come gasolio, gas o carbone, che sono fonti destinate ad esaurirsi e che hanno un impatto ambientale negativo, quando si brucia legna, si può parlare di impatto ambientale zero. A differenza di questi combustibili, quando la legna brucia, sprigiona anidride carbonica in quantità equivalente a quella prelevata dall’albero durante la sua crescita. Questo processo è definito ciclo del carbonio. Thanks to his ecological nature, Eva Calòr heats the environment where you live in a eco-friendly manner. Eva Calòr stoves burns wood or pellets, a renewable and ecological fuel. Why use a stove as a heating source? Wood is a renewable energy resource. Differently from what happens when fossil fuels are burnt, such as diesel oil, gas or coal, which are resources that are bound to run out and have a negative environmental impact, when wood burns, it is possible to speak about zero environmental impact. In contrast to these types of fuels, when it burns, wood releases an amount of carbon dioxide which is equivalent to that absorbed by a tree during its growth. This process is called carbon cycle. C a lo r e sicuro Safe heat Sicurezza e affidabilità prima di tutto. First of all, safety and reliability. Severi test e controlli affidati ai più autorevoli organi certificatori internazionali combinati con le attività di verifica svolta da una divisione di specialisti interni all’azienda, sono alla base del processo di produzione delle stufe Eva Calòr. Prove e verifiche allo stato limite, ispezioni delle componenti meccaniche ed elettriche per un prodotto ai massimi vertici in termini di sicurezza, qualità e prestazioni. Nell’ottica di garantire i massimi livelli di sicurezza in tutte le stufe Eva Calòr viene installato un particolare termostato per garantire una maggiore affidabilità. Un sistema meccanico con “riarmo manuale” che garantisce il blocco della macchina in caso di superamento delle temperature limite. Completano la fornitura di accessori elettronici il telecomando per la gestione completa della stufa che viene fornito come optional. Severe testing and quality control carried out by the most authoritative international certification boards together with the quality control carried out by a team of specialists within the company are fundamental in the manufacturing process of Eva Calòr stoves. Extreme testing and quality control, and inspection of mechanic and electric components for a top-notch product in terms of safety, quality and performance. In achieving maximum safety standards in all Eva Calòr stoves, a particular thermostat has been installed in order to guarantee greater reliability. A “manually recharged” mechanic system guarantees that the machine will automatically stop in case extreme temperatures have been exceeded. As an electronic accessory there is a remote control, which is provided as an optional item. Sécurité et fiabilité avant tout. Allem voran Sicherheit und Zuverlässigkeit. De sévères tests et contrôles confiés à des organismes certificateurs internationaux ainsi que une action de vérification effectuée par une division de spécialistes internes à l’entreprise sont à la base du procédé de production des poêles Eva Calòr. Des épreuves et contrôles à l’état limite, des inspections des composants mécaniques et électriques pour un produit aux plus hauts sommets en terme de sécurité, qualité et prestations. Dans le but d’assurer les niveaux maximums de sécurité on installe dans tous les poêles Eva Calòr un thermostat particulier pour garantir une majeure fiabilité. Un système mécanique avec «réarmement manuel» qui garantit le bloc de la machine en cas de dépassement des températures limites. La fourniture des accessoires électroniques est complétée par un accessoire optionnel, la télécommande pour la gestion complète du poêles. Dem Produktionsvorgang der Eva Calòr-Öfen liegen strenge Tests und Kontrollen durch die renommiertesten internationalen Prüforgane zugrunde. Diese werden mit Kontrollen kombiniert, die von einer Abteilung von Spezialisten innerhalb des Betriebs durchgeführt werden. Tests und Verifizierungen im Grenzzustand, Überprüfung der mechanischen und elektrischen Bestandteile für ein Spitzenprodukt in Bezug auf Sicherheit, Qualität und Leistung. Um die maximalen Sicherheitsstandards zu gewährleisten, wird in allen Eva Calòr-Öfen ein besonderer Thermostat installiert, der eine höhere Zuverlässigkeit garantiert. Ein mechanisches System mit “manueller Rückstellung” garantiert die Blockierung des Geräts, falls die Höchsttemperaturen überschritten werden. -Die Fernsteuerung für die komplette Handhabung des Ofens ergänzt die elektronische Ausstattung und wird als Zusatzausstattung geliefert. I nd ice Index Stufe a pellet p. 12 Pellet stoves p. 12 Mara Poêles à granulés p. 15 Chiara Pelletöfen p. 16 Gianna p. 18 Claudia p. 20 Alice p. 22 Linda p. 24 Sonia p. 26 Jenny p. 28 Antea p. 30 Maya p. 32 Paola p. 34 Anna p. 36 Alex p. 38 Anita New Slim Slim p. 40 Erika Compact p. 43 Nadia Kompakt p. 44 Asia p. 47 Elena p. 49 Perla Inserti Inserts p. 51 Andrea Inserts p. 55 Tommy Einsätze Stufe Hydro p. 60 Thermostoves Hydro p. 63 Luna Thermo poêles Hydro p. 65 Hydro Cantina Öfen Hydro p. 66 Hydro 15/24/27 Stufe a legna Wood stoves p. 71 Emma p. 68 Poêles Kaminöfen Informazioni p. 72 Informations p. 72 Dati tecnici informations Informationen Technical data Données techniques Technische Daten p. 77 Normative Regulations Règlements Vorschriften Legenda Potenza bruciata [kW] Heat input Apport de chaleur Wärmeeintrag Consumo pellet [kg/h] Pellet consumption Consommation de pellets Pellet verbrauch Tensione aliment./freq. [V/Hz] Power-frequency voltage Power-fréquence de la tension Power-HF-Spannung Potenza resa in riscaldamento [kW] Total heat output Production de chaleur totale Insgesamt Heizleistung Capacità di serbatoio [kg] Reservoir capacity Capacité du réservoir Behältergröße Peso [kg] Weight Poids Gewicht Potenza resa all'acqua [kW] Water heat output Production de chaleur d'eau Wasser Heizleistung Grandezza ambiente riscaldabile [m3] - p.78 Sized heated environment - p.78 Taille environnement chauffé - p.78 Größe beheizten Raum - p.78 Misure [cm] Measures Mesures Maßnahmen Rendimento [%] Performance Performance Performance Distanze min. da pareti infiammabili [cm] Min. clearances to combustible walls Dégagements min. aux murs combustibles Mindestabstände zu brennbaren Wänden Telecomando (opzionale) Remote control (optional) Télécommande (en option) Fernbedienung (optional) Valore di CO con 13% di O2 [%] Value of CO with 13% O2 Valeur de CO avec 13% O2 Wert von CO mit 13% O2 Rumorosità [dB(A)] Noise Le bruit Lärm Camera e braciere in ghisa Chamber and cast iron grate De fer et de fonte salle de grille Raum und Kohlebecken aus Gusseisen Conforme alla norma Complies with Est conforme aux Erfüllt canalizzabile Le stufe Eva Calòr contraddistinte dalla dicitura CANALIZZABILE sono dotate di un sistema tecnologico, regolato da un microprocessore, che consente di collegare loro delle tubazioni (opportunamente dimensionate ed isolate termicamente) attraverso le quali viene convogliato il flusso di aria calda “secondaria” che permette di riscaldare altri locali oltre a quello dove si trova la stufa. Eva Calòr stoves bearing the label CANALIZZABILE are provided with a microprocessor regulated technological system, which enables them to be connected by a system of pipes (which must be adequately sized and heat-insulated), through which a “secondary” flow of hot air can be conveyed with the purpose of heating other rooms besides the room where the stove has been positioned. Les poêles Eva Calòr munis de l’indication CANALISABLE sont dotés d’un système technologique, réglé par un microprocesseur, qui permet de leur relier des conduites (opportunément dimensionnées et isolées du point de vue thermique) à travers lesquelles on dirige le flux d’air chaud “secondaire” qui permet de chauffer d’autres locaux outre à celui où se trouve le poêle. Die Eva Calòr Öfen, die mit der Beschriftung KANALISIERBAR gekennzeichnet sind, sind mit einem Mikroprozessor regulierten technologischen System ausgestattet, das ihnen ermöglicht, die Leitungen selbst zu verbinden (entsprechend dimensioniert und thermisch isoliert). Durch diese Leitungen wird der “sekundäre” warme Luftstrom geleitet, was das Beheizen weiterer Räume - außer dem in dem sich der Ofen befindet – ermöglicht. Stufe a Pellet Pellet Stoves Cos’é il riscaldamento a pellet? Prodotto con il materiale di scarto della lavorazione del legno, il pellet è un cilindretto di segatura compressa, lungo pochi centimetri, in pratica un rifiuto che diventa una risorsa! Un riscaldamento che offre dei vantaggi dal punto di vista ambientale, non solo perchè essendo materiale di scarto non si abbattono altri alberi, ma soprattutto perchè la combustione “a secco” non aumenta la quantità di anidride carbonica nell’atmosfera. Usare il pellet nel riscaldamento aiuta l’ambiente. Le stufe a pellet Eva Calòr sono quindi un’ottima fonte di calore che contemporaneamente salvaguarda le risorse naturali del pianeta. La soluzione ideale per chi cerca un modo di riscaldare efficiente ed allo stesso tempo economico. What is pellet heating? Produced by waste material from wood processing, the pellet is a cylinder of compressed sawdust, a few centimetres long, which means, a refusal becoming a resource! A way of heating which offers environmental advantages, not just because it is waste material and it doesn’t requires cutting down other trees, but, above all, because the “dry” burning does not increase the amount of carbon dioxide in the atmosphere. Using pellet heating helps the environment. Eva Calòr wood pellet stoves are therefore an excellent source of heat that protects at the same time the natural resources of the planet. The ideal solution for those who are trying to find an efficient and economical way of heating. Come funziona? La stufa a pellet è l’equivalente di una caldaia, caricamento e accensione sono automatici, mentre intensità del fuoco e temperatura vengono regolati da un termostato (anche a distanza con il telecomando). In pratica la stufa si programma a seconda delle proprie necessità, senza dover caricare i cilindretti di segatura più volte al giorno. Le stufe a pellet Eva Calòr sono facili da usare. Basta selezionare la temperatura desiderata e a tutto il resto ci pensa la stufa. Grazie al capiente serbatoio dei pellet è possibile un’autonomia di funzionamento di diversi giorni. Semplice, pulito e sicuro. Il pellet possiede un elevato potere calorifero ed una grande comodità d’impiego. Le stufe a pellet Eva Calòr sono facili da collocare, estremamente pratiche per l’uso e la manutenzione, sono economiche in quanto sprigionano elevate quantità di calore ottimizzando il processo di combustione dei pellet. Sono ecologiche perchè garantiscono una bassa emissione dei fumi, sono facili da pulire e inoltre sono belle ed il loro design elegante si inserisce bene in ogni ambiente. How does it work? The pellet stove is the equivalent of a boiler, loading and ignition are automatic, while the fire intensity and temperature are regulated by a thermostat (even with the remote control). The stove is programmed according to your needs, and it does not need to be loaded several times in a day with the sawdust cylinders. Pellet stoves Eva Calòr are easy to use. You just have to select the desired temperature, and the stove will take care of everything else. Thanks to the large reservoir of pellets it has a several days autonomy. Simple, clean and safe, the pellet has a high calorific value and a great ease of use. Eva Calòr pellet stoves are easy to locate, very practical to use and to be maintained, inexpensive because it emits large amounts of heat by optimizing the combustion process of pellet, environmentally friendly because they guarantee a low smoke emission, easy to clean and their beautiful and elegant design will perfectly fit in any environment. mara 14,5kW pellet series Le stufe Eva Calòr contraddistinte dalla dicitura CANALIZZABILE sono dotate di un sistema tecnologico, regolato da un microprocessore, che consente di collegare loro delle tubazioni (opportunamente dimensionate ed isolate termicamente) attraverso le quali viene convogliato il flusso di aria calda “secondaria” che permette di riscaldare altri locali oltre a quello dove si trova la stufa. Eva Calòr 12 _La stufa Mara è stata progettata per riscaldare ambienti ampi e grazie al kit di canalizzazione può scaldare più locali. Eva Calòr alla continua ricerca di nuove linee e materiali, ha creato un abbinamento di acciaio e pietra naturale che rende la stufa Mara, con la sua eleganza, collocabile in ambienti moderni e classici. _Mara the stove is designed to heat big spaces, thanks to funnel kit can heat several rooms. Eva Calòr that is constantly looking for new lines and materials, has created a combination of steel and natural stone that gives to Mara, with its elegance, the possibility to be placed in both modern and classic. _Le poêle Mara est conçu pour chauffer de grands espaces grâce à sa canalisation. Eva Calòr, à la recherche constante de nouveaux matériaux, a crée un habillage en acier et pierre naturelle qui permet a le poêle Mara, avec sa élégance, l’installation dans un intérieur aussi bien moderne que traditionnel. _Der Ofen Mara wurde fuer das Heizen von grosszuegig angelegten Raeumen konzipiert. Dank seiner Waermekanalisierung kann er mehrere Zimmer heizen. Eva Calòr, immer auf der Suche nach neuen Linien und Materialien, hat Stahl und Naturstein kombiniert, und damit dem Ofen Mara eine Eleganz verliehen, die in ein modernes, aber ebenso in ein klassisches Umfeld passen. max 14,5 kW min 5,9 kW max 13 kW min 5,4 kW 90 % camera e braciere in ghisa P max 0,017 % P min 0,026 % max kg/h 2,80 min kg/h 1,10 32 kg 240/320 mc 230 V 50 Hz min: 44,0 dB(A) max: 50,6 dB(A) lato: 30 cm retro: 20 cm fronte: 100 cm 1225 L 62 cm P 60 cm H 122 cm B A 1 224 0 62 123 60 208 C 96 199 110 SERPENTINO ARDESIA ITALIANA SPACCO NATURALE LIMESTONE RIGATO 220 kg telecomando (optional) conforme alle norme A - Scarico fumi 80 mm B - Aria combustione 51 mm C - Aria canalizzata 80 mm 82 % camera e braciere in ghisa P max 0,013 % P min 0,028 % 15 kg max kg/h 2,65 min kg/h 1,03 190/280 mc 230 V 50 Hz min: 41,0 dB(A) max: 50,5 dB(A) lato: 30 cm retro: 20 cm fronte: 100 cm _Eva Calòr projecting Chiara started from a study of design, convinced to do something different and innovative to meet the tastes of a demanding costumers. The three natural stones with which it is coated also have the advantage of gradually release the stored heat during operation. _Convaincu de réaliser quelque chose de différent et novateur pour répondre aux demandes des clients, le revêtement du poêle Chiara est composé de trois pierres naturelles. Cet habillage de qualité permet, une fois le poêle à l’arrêt, de restituer graduellement la chaleur accumulée pendant le fonctionnement. _Eva Calòr hatte beim Entwurf von Ofen Chiara eine Designstudie als Grundlage, überzeugt etwas anderes und innovatives zu realisieren, um dem Geschmack einer anspruchsvollen Kundschaft gerecht zu werden. Die drei Natursteine, mit denen der Ofen verkleidet ist haben den Vorzug die Waerme allmaehlich abzugeben. 165 kg telecomando (optional) B A conforme alle norme A - Scarico fumi 80 mm B - Aria combustione 51 mm 209 306 L 53 cm P 56 cm H 108 cm max 11 kW min 4,3 kW 1080 max 13,5 kW min 5,4 kW _Eva Calòr nel progettare Chiara è partita da uno studio di design, convinta di realizzare qualcosa di diverso e innovativo, per andare incontro ai gusti di una clientela più esigente. Le tre pietre naturali con le quali viene rivestita hanno il pregio di rilasciare gradualmente il calore accumulato durante il funzionamento. 55 8 5 53 108 158 SERPENTINO ARDESIA ITALIANA SPACCO NATURALE LIMESTONE RIGATO CH IARA 13,5kW pellet Eva Calòr 15 series G IA NN A 13,5kW pellet series Eva Calòr 16 _Classicità ed eleganza sono le caratteristiche principali della stufa Gianna. Al fianco in acciaio viene abbinata la ceramica che gli conferisce un tocco di importanza. Oltre al lato estetico, Eva Calòr ha lavorato sulla caldaia accostando un elevata efficienza ad un alto rendimento. _Classicism and elegance are the main features of the stove Gianna. The side in steel is combined with the ceramic that gives it a touch of importance. In addition to the aesthetic side, Eva Calòr has been working on combining a high efficiency boiler with high performance. _L’élégance est la principale qualité du poêle Gianna. Aux côtés en acier vient s’ajouter la céramique, ce qui lui donne une touche plus imposante. Eva Calòr a également travaillé sur l’efficacité et le rendement du Gianna. _Klassik und Eleganz sind die wichtigsten Merkmale des Ofens Gianna. Die Seiten aus Stahl wurden mit Keramik kombiniert , die ihm einen Hauch von Bedeutsamkeit verleihen. Eva Calòr hat nicht nur ein attraktives Design erarbeitet; hier vereinigen sich modernste Technologie und effizientes kostenbewusstes Heizen. max 13,5 kW min 5,4 kW max 11 kW min 4,3 kW 82 % camera e braciere in ghisa P max 0,013 % P min 0,028 % max kg/h 2,65 min kg/h 1,03 15 kg 190/280 mc 230 V 50 Hz min: 41,0 dB(A) max: 50,5 dB(A) 140 kg 1070 lato: 30 cm retro: 20 cm fronte: 100 cm B L 50 cm P 54 cm H 107 cm 54 0 8 49 108 telecomando (optional) 305 209 A conforme alle norme 138 A - Scarico fumi 80 mm B - Aria combustione 51 mm ROSSO RUBINO BIANCO MIELE C LA UD IA 9,5kW pellet series scarico superiore e posteriore Eva Calòr 18 _Claudia è una stufa a pellet studiata per essere installata sia con scarico superiore che posteriore. Questa stufa anche se con dimensioni ridotte mantiene un estetica originale ed elegante, facile da collocare in qualsiasi ambiente anche grazie all’accostamento acciaio ceramica. max 9,5 kW min 3,5 kW max 8 kW min 3,1 kW _Claudia is a pellet stove designed to be installed with a top and rear draining. This stove also if small maintains an elegant and original aesthetic, easy to deploy in any environment thanks to the combination of ceramic steel. P max 84 % P min 87,5 % conforme alle norme _Le poêle à granules Claudia peut avoir la sortie des fumées sur le dessus ou à l’arrière. Ce petit poêle a un design très élégant et s’accommode facilement dans différents styles d’habitations. P max 0,013 % P min 0,047 % max kg/h 1,89 min kg/h 0,7 _Claudia ist ein Pelletofen, dessen Abzug sowohl nach oben, als auch nach hinten ausgerichtet werden kann. Dieser Ofen ist trotz seiner verringerten Größe elegant und originell und passt sich, dank einer Kombination aus Stahl und Keramik, jedem Ambiente an. 13,5 kg 140/200 mc 230 V 50 Hz min: 39,9 dB(A) max: 50,7 dB(A) 130 C 1007 8 10 lato: 30 cm retro: 20 cm fronte: 100 cm 115 kg 287 314 A 52 1 0 50 B L 50 cm P 52 cm H 101 cm telecomando (optional) 90 118 A - Scarico fumi 80 mm B - Aria combustione 36 mm C - Scarico fumi superiore 80 mm ROSSO RUBINO BIANCO MIELE ALI C E 14,5kW pellet series Le stufe Eva Calòr contraddistinte dalla dicitura CANALIZZABILE sono dotate di un sistema tecnologico, regolato da un microprocessore, che consente di collegare loro delle tubazioni (opportunamente dimensionate ed isolate termicamente) attraverso le quali viene convogliato il flusso di aria calda “secondaria” che permette di riscaldare altri locali oltre a quello dove si trova la stufa. Eva Calòr 20 _Alice è una stufa a pellet formidabile che garantisce massima efficienza con bassi consumi. Inoltre, i 14,5 kW sprigionati e la possibilità di raggiungere più ambienti grazie alla canalizzazione, permettono al calore di propagarsi uniformemente in tutta la casa. _Alice is a formidable pellet stove, which guarantees maximum efficiency with low consumptions. In addition, the 14,5 kW emitted and the ability to reach more areas due to the funnel, allow the heat to spread evenly throughout the house. _Le poêle Alice garantie une efficacité maximale et une basse consommation. La puissance 14,5 kW permet de chauffer d’autres pièces grâce à la canalisation ainsi la chaleur est diffusée uniformément dans toute la maison. _Alice ist ein formidabler Pelletofen , der eine maximale Effizienz bei geringem Verbrauch garantiert. Dank einem Leistungsbereich von 14,5 kW und einer Waermekanalisierung gelingt es dem Geraet die Waerme gleichmaessig im Haus zu verteilen. max 14,5 kW min 5,9 kW max 13 kW min 5,4 kW camera e braciere in ghisa 90 % P max 0,017 % P min 0,026 % 32 kg 240/320 mc 230 V 50 Hz min: 44,0 dB(A) max: 50,6 dB(A) 1223 lato: 30 cm retro: 20 cm fronte: 100 cm B A 8 58 123 2 208 60 L 59 cm P 60 cm H 122 cm 185 kg telecomando (optional) 224 C max kg/h 2,80 min kg/h 1,10 183 96 110 conforme alle norme A - Scarico fumi 80 mm B - Aria combustione 51 mm C - Aria canalizzata 80 mm AMBRA RUVIDO ROSSO RUVIDO NERO RUVIDO LI ND A 13,5kW pellet series Eva Calòr 22 _Linda è una stufa a pellet della linea Eva Calòr che sceglie le tendenze giovani e si copre di un rivestimento moderno fatto di linee decise. La sua forma innovativa fa si che questa stufa abbia una facile collocazione in qualsiasi ambiente e arredamento. _Linda is a pellet stove of the Eva Calòr line that chooses the young trends and is covered by a modern coating made of sharp lines. Its innovative shape makes that this stove has an easy placement in any room and decor. _Le modèle Linda est un poêle tendance avec un revêtement moderne aux lignes dessinées. Sa forme innovateur permet au modèle Linda de se démarquer des autres poêles à granules. 1054 _Linda ist ein Pelletofen aus der Linie Eva Calòr, ein junger Trend, modern verkleidet mit entschlossenem Design. Seine innovative Form macht ihn zu einem formschönen Möbelstück, das ihn passend zu jedem Einrichtungsstil macht. max 13,5 kW min 5,4 kW max 11 kW min 4,3 kW 82 % camera e braciere in ghisa P max 0,013 % P min 0,028 % max kg/h 2,65 min kg/h 1,03 15 kg 190/280 mc 230 V 50 Hz min: 41,0 dB(A) max: 50,5 dB(A) lato: 30 cm retro: 20 cm fronte: 100 cm 135 kg B 209 305 A 53 5 0 52 109 151 L 52 cm P 54 cm H 105 cm telecomando (optional) conforme alle norme A - Scarico fumi 80 mm B - Aria combustione 51 mm AMBRA RUVIDO ROSSO RUVIDO NERO RUVIDO S ON IA 9,5kW pellet series scarico superiore e posteriore Eva Calòr 24 _Nuova nata dallo studio ricerca e sviluppo Eva Calòr, la stufa Sonia raccoglie in se tutte le più recenti soluzioni innovative relative alla produzione di calore con il pellet. Compatta ed efficiente, si caratterizza per il giusto mix tra consumo, potenza e resa. Inoltre, la possibilità di avere lo scarico superiore o posteriore permette l’installazione negli ambienti più angusti. _Is the new entry created from the studio of research and development Eva Calòr, the stove Sonia collects itself all the innovative solutions for the production of heat with pellets. Compact and efficient, it features the right mix of consumer, power and yield. Moreover, the possibility of having the top or rear draining allows installation in tight environments. _Nouveau modèle de la gamme Eva Calòr, ce poêle regroupe toutes les dernières innovations des poêles à granules. Compact mais efficace il est le produit phare de la gamme. Possibilité de la sortie des fumées sur le dessus ou à l’arrière. _Sonia ist der neue Ofen aus dem Haus Eva Calòr, entstanden durch Forschungs und Entwicklungsstudien. Er vereint in sich die neuesten, innovativsten Loesungen bei der Verbrennung von Pellets zur Waermeerzeugung. Er ist kompakt und effizient, bezeichnend ist er fuer seine Ausgewogenheit von Verbrauch, Wirksamkeit und Leistung. Darueber hinaus, erlaubt ein Abzug von oben oder von hinten eine Anwendung auch in kleinen Raeumen. max 9,5 kW min 3,5 kW max 8 kW min 3,1 kW P max 84 % P min 87,5 % conforme alle norme P max 0,013 % P min 0,047 % max kg/h 1,89 min kg/h 0,7 13,5 kg 140/200 mc 230 V 50 Hz min: 39,9 dB(A) max: 50,7 dB(A) lato: 30 cm retro: 20 cm fronte: 100 cm 95 kg 115 C L 49 cm P 52 cm H 95 cm 947 93 telecomando (optional) 287 315 A 52 0 AMBRA RUVIDO ROSSO RUVIDO NERO RUVIDO 0 49 B 90 115 A - Scarico fumi 80 mm B - Aria combustione 36 mm C - Scarico fumi superiore 80 mm J E NNY 14,5kW pellet series Le stufe Eva Calòr contraddistinte dalla dicitura CANALIZZABILE sono dotate di un sistema tecnologico, regolato da un microprocessore, che consente di collegare loro delle tubazioni (opportunamente dimensionate ed isolate termicamente) attraverso le quali viene convogliato il flusso di aria calda “secondaria” che permette di riscaldare altri locali oltre a quello dove si trova la stufa. Eva Calòr 26 _La stufa Jenny è l’ideale per il riscaldamento di grandi volumi e più locali. Grazie alla canalizzazione è infatti possibile distribuire il calore in modo uniforme in tutta la casa. Inoltre per soddisfare il consumatore più esigente è stato ideato un rivestimento interamente in maiolica che le conferisce importanza e la rende unica nel suo genere. Per quanto riguarda la caldaia, Eva Calòr, attenta alle attuali problematiche ambientali, ha realizzato un prodotto che ottimizza la combustione ariapellet con rendimenti del 90% e trascurabili emissioni. _Jenny is the ideal stove for heating large volumes and more locals. The funnel in fact gives the possibility to distribute the heat evenly throughout the house. In addition, to satisfy the most discerning guest, has been developed an entirely ceramic coating that gives it prominence and makes it unique. As for the boiler, Eva Calòr, paying attention to the environmental issues, created a product that optimizes the pellet combustion with high performances and negligible emissions. _Jenny le poêle est idéale pour le chauffage de grands volumes et de plusieurs chambres. Avec l’entonnoir il est possible de répartir la chaleur uniformément dans toute la maison. Pour satisfaire le consommateur le plus exigeant a été développé entièrement avec les revêtements en céramique qui lui confère importance et le rend unique. Quant à la chaudière, Eva Calòr attentive aux problèmes environnementaux actuels, a créé un produit qui optimise l’air de combustion de pellets avec des rendements de 90% et des émissions négligeables. _Der Ofen Jenny ist fuer das Heizen von großen, bzw. mehreren Zimmern geeignet. Dank seiner Heizluftk nalisierung wird die Waerme gleichmaeßig im ganzen Haus verteilt. Fuer den anspruchsvollen Kunden ist dieser Ofen komplett mit Majolikakacheln verkleidet, welche ihn zu einem wahren Schmuckstueck machen, und ihm etwas Einzigartiges verleihen. Eva Calòr schenkt dem Umweltschutz große Aufmerksamkeit, und hat daher ein System entwickelt, das eine optimale Luft-Pellet-Verbrennung mit einer Waermeausnutzung von 90% bei nur geringer Schadstoffbelastung garantiert. BIANCO 1286 ROSSO RUBINO C B 208 123 PANNA 225 A 63 0 614 96 195 110 max 14,5 kW min 5,9 kW max 13 kW min 5,4 kW 90 % camera e braciere in ghisa P max 0,017 % P min 0,026 % max kg/h 2,80 min kg/h 1,10 32 kg 240/320 mc 230 V 50 Hz min: 44,0 dB(A) max: 50,6 dB(A) lato: 30 cm retro: 20 cm fronte: 100 cm L 61 cm P 63 cm H 129 cm 185 kg telecomando (optional) conforme alle norme A - Scarico fumi 80 mm B - Aria combustione 51 mm C - Aria canalizzata 80 mm A N TEA 14,5kW pellet series Le stufe Eva Calòr contraddistinte dalla dicitura CANALIZZABILE sono dotate di un sistema tecnologico, regolato da un microprocessore, che consente di collegare loro delle tubazioni (opportunamente dimensionate ed isolate termicamente) attraverso le quali viene convogliato il flusso di aria calda “secondaria” che permette di riscaldare altri locali oltre a quello dove si trova la stufa. Eva Calòr 28 _La stufa Antea è l’ideale per il riscaldamento di spazi ampi e più stanze. Grazie alla canalizzazione è infatti possibile distribuire il calore uniformemente in tutta la casa. Il suo design, moderno e lineare, permette alla stufa di integrarsi con qualsiasi arredamento. Eva Calòr, attenta alle attuali problematiche ambientali, ha realizzato un prodotto che ottimizza la combustione del pellet con rendimenti del 90% e trascurabili emissioni. _Antea is the ideal stove for heating large spaces and more rooms. Through the funnel, in fact it is possible to distribute the heat evenly throughout the house. Its design, modern and linear, allows the stove to fit to any furniture. Eva Calòr paying attention to the environmental issues, created a product that optimizes the pellet combustion with high performances and negligible emissions. _Le Antea le poêle est idéale pour le chauffage des grands espaces et plusieures chambres. En effet, grâce à l’entonnoir, il est possible de répartir la chaleur uniformément dans toute la maison. Son design moderne et linéaire permet d’intégrer le poêle avec n’importe quel mobilier. Eva Calòr, attentive aux problèmes environnementaux actuels, a créé un produit qui optimise la combustion des granulés avec des rendements de 90% et les émissions négligeables. _Der Ofen Antea ist geeignet fuer das Heizen von großen Raeumen. Dank seiner Heizluftkanalisierung wird die erzeugte Waerme gleichzeitig im ganzen Haus verteilt. Durch seine klare Linie und ein modernes Design, passt er sich jeder Art von Einrichtung an. Eva Calòr schenkt dem Umweltschutz viel Beachtung; der Ofen Antea wird mit Pellets bestueckt und hat bei sehr geringer Schadstoffbelastung eine Waermeausnutzung von 90%. max 14,5 kW min 5,9 kW max 13 kW min 5,4 kW 90 % camera e braciere in ghisa P max 0,017 % P min 0,026 % max kg/h 2,80 min kg/h 1,10 32 kg 240/320 mc 230 V 50 Hz min: 44,0 dB(A) max: 50,6 dB(A) lato: 30 cm retro: 20 cm fronte: 100 cm L 55 cm P 63 cm H 127 cm 180 kg telecomando (optional) conforme alle norme 1267 A - Scarico fumi 80 mm B - Aria combustione 51 mm C - Aria canalizzata 80 mm B 63 0 ROSSO AVORIO GRIGIO RAFFAELLO 552 224 123 211 A 161 96 C 110 MA Y A 13,5kW pellet series Eva Calòr 30 _Eva Calòr nel progettare Maya è partita da uno studio di design, convinta di realizzare qualcosa di diverso ed innovativo, per andare incontro ai gusti di una clientela più esigente. La scelta del mosaico, il coperchio particolarmente modellato e la soluzione nell’apertura del vano pellet, danno alla stufa quel tocco di originalità senza però trascurare il rendimento e l’efficienza. _Eva Calòr projected Maya in collaboration with a design studio, to obtain something different and innovative and meet the tastes of a demanding guests. The choice of the mosaic, the characteristic shaped cover and the opening solution of the pellet compartment, give the stove an original touch without neglecting performances. _Eva Calòr pour projeter Maya a collaboré avec un studio de design, pour créer quelque chose de différent et novateur pour répondre aux goûts de clientèle exigeante. Le choix de la mosaïque, le couvercle avec une forme caractéristique, la solution pour l’ouverture du compartiment pellet et donnent au poêle une touche d’originalité, mais sans oublier puissance et efficacité. _Eva Calòr hat fuer den Ofen Maya ein besonderes Design entwickelt. Ein Design, das den Wuenschen einer anspruchsvollen Kundschaft gerecht werden soll. Die Mosaikverarbeitung, die besonders geformte Abdeckung, und die die außergewoehnliche Oeffnung fuer die Bestueckung mit Pellets, geben diesem Ofen eine besondere Note, ohne jedoch maximale Leistung und Waermeausnutzung zu vernachlaessigen. max 13,5 kW min 5,4 kW max 11 kW min 4,3 kW 82 % camera e braciere in ghisa P max 0,013 % P min 0,028 % max kg/h 2,65 min kg/h 1,03 15 kg 190/280 mc 230 V 50 Hz min: 41,0 dB(A) max: 50,5 dB(A) lato: 30 cm retro: 20 cm fronte: 100 cm L 58 cm P 54 cm H 106 cm 155 kg telecomando (optional) 1062 conforme alle norme B 209 305 A 53 7 ROSSO RUBINO MIELE GRIGIO FUMO 580 109 182 A - Scarico fumi 80 mm B - Aria combustione 51 mm PA O LA 13,5kW pellet series Eva Calòr 32 _La stufa Paola coglie le caratteristiche migliori degli altri modelli della stessa fascia di potenza a cui appartiene e si veste di una linea più moderna e accattivante. _Stove Paola takes the best features of the other models of her same power band and offers a more modern and engaging line. _Poêle Paola prend les meilleurs éléments des autres modèles de la gamme de sa même puissance avec un ligne plus moderne et plus séduisant. 82 % max 11 kW min 4,3 kW camera e braciere in ghisa P max 0,013 % P min 0,028 % max kg/h 2,65 min kg/h 1,03 15 kg 190/280 mc 230 V 50 Hz min: 41,0 dB(A) max: 50,5 dB(A) 1045 _Der Ofen Paola vereint in sich alle erwuenschten Eigenschaften anderer Modelle der gleichen Energieklasse, und hebt sich durch seine moderne und ueberzeugende Linie hervor. max 13,5 kW min 5,4 kW B 209 305 A 53 3 458 109 lato: 30 cm retro: 20 cm fronte: 100 cm L 46 cm P 53 cm H 105 cm 105 kg telecomando (optional) 121 conforme alle norme A - Scarico fumi 80 mm B - Aria combustione 51 mm ROSSO AVORIO GRIGIO RAFFAELLO A NN A 9kW pellet series scarico superiore e posteriore Eva Calòr 34 _La stufa a pellet Anna è unica nel suo genere. Ingombro minimo e facilità di installazione semplificata dalla possibilità di avere lo scarico fumi superiore o posteriore, permettono a questa stufa di essere inserita anche negli ambienti più ridotti. Affidabilità, basso consumo e alto rendimento energetico, sono le caratteristiche principali che rendono le stufe Eva Calòr la scelta ideale per riscaldare l’appartamento della giovane coppia. _The pellet stove Anna is unique. Small dimensions and easy installation, simplified by the possibility of having the upper and rear exhaust gas, allows the installation even in narrow environments. Reliable, low power and high energy efficiency are the main features that make Eva Calòr stoves the ideal choice for heating the apartment of a modern young couple. _Le poêle à pellets Anna est unique. Réduit encombrement et facilité d’installation, simplifié par la possibilité d’avoir l’échappement élevée et à l’arrière, permettent à cette poêle d’être insérés dans les environnements les plus étroites. Fiable, une faible puissance et haute efficacité énergétique sont les principales caractéristiques qui rendent les poêles Eva Calòr le choix idéal pour le chauffage de l’appartement des couples de jeunes d’aujourd’hui. _Der Pellet-Ofen Anna ist einzigarting in seiner Art: die auBergewöhnliche Chromverzierung zeichnet seine moderne, dennoch funktionsgerechte Form aus. Er benötigt nur wenig Platz und ist leicht zu installieren. Da der Abzug nach oben bzw. Nach hinten ausgerichtet werden kann, ist dieser Ofen auch für sehr kleine Räumlichkeiten geeignet. Zuverlässigkeit, niedriger Verbrauch und hohe Wärmeausnutzung sind die idealen Eigenschaften einer Wohnung für junge leute. C max 9 kW min 4,7 kW max 7 kW min 3,7 kW 80 % conforme alle norme P max 0,021 % P min 0,021 % max kg/h 1,90 min kg/h 0,96 15 kg 120/180 mc 230 V 50 Hz min: 43,6 dB(A) max: 49,5 dB(A) lato: 20 cm retro: 20 cm fronte: 100 cm L 78 cm P 33 cm H 85 cm 112 kg telecomando (optional) A 183 627 847 A - Scarico fumi 80 mm B - Aria combustione 36 mm C - Scarico fumi superiore 80 mm 9 33 0 ROSSO AVORIO 77 B 193 TOP/COPERCHIO NERO NERO NERO BIANCO NERO NERO 136 ALE X 9kW pellet series scarico superiore e posteriore Eva Calòr 36 _L’ingombro ridottissimo della stufa Alex e la possibilità di avere lo scarico fumi sia superiore, che posteriore, ne permettono l’installazione anche negli ambienti più angusti. Affidabilità, basso consumo ed alto rendimento energetico, sono qualità che rendono le stufe Eva Calòr la scelta ideale, con l’ulteriore vantaggio di avere un prodotto dallo stile moderno e dalla forma inconfondibile. _The small dimension of the stove Alex and the possibility of having the upper and rear exhaust gas, allows the installation even in narrow environments. Reliable, low power consumption and high energy efficiency are qualities that make Eva Calòr stoves the ideal choice, with the additional advantage of having a product with a modern style and distinctive form. _Le réduit encombrement de le poêle Alex et ca capacité d’avoir l’échappement élevée et à l’arrière, permet une installation même dans les environnements les plus serré. Fiable, une faible consommation et haute efficacité énergétique sont des qualités qui rendent les poêles Eva Calòr le choix idéal, avec l’avantage supplémentaire d’avoir un produit avec un style moderne et une forme caractéristique _Alex ist ein Pellet-Ofen, der sich nicht nur durch sein modernes Design und die dekorative Verarbeitung. Hervorhebt, sondern auch durch geringe Ausmaße des Heinzkörpers. Sein geringer Platzbedarf und die Tatsache, dass das Abzugsrohr nach hinten bzw. Nach oben ausgerichtet werden kann, erlaubt einen Einsatz auch in sehr beschränkten Platzverhältnissen. Zuverlässigkeit, niedriger Verbrauch und hohe Leistung zeichnen die Geräte Eva Calòr aus. Sie wählen einen ofen in modernem Stil und unverwechselbarer Form. C max 9 kW min 4,7 kW max 7 kW min 3,7 kW 80 % conforme alle norme P max 0,021 % P min 0,021 % max kg/h 1,90 min kg/h 0,96 15 kg 120/180 mc 230 V 50 Hz min: 43,6 dB(A) max: 49,5 dB(A) lato: 20 cm retro: 20 cm fronte: 100 cm L 77 cm P 33 cm H 84 cm 108 kg telecomando (optional) A 12 167 625 838 5 2 77 32 8 ROSSO AVORIO ALLUMINIO B 197 131 A - Scarico fumi 80 mm B - Aria combustione 36 mm C - Scarico fumi superiore 80 mm max 6 kW min 3,2 kW P max 86 % P min 91 % P max 0,018 % P min 0,040 % 13,5 kg max kg/h 1,40 min kg/h 0,7 _Ceci est le dernier né du laboratoire Eva Calòr. Il combine une haute performance et la petite taille e la possibilité d’installer l’échappement élevée et à l’arrière. Anita New conserve l’aspect original et simple, qui peut être introduit dans n’importe quel environnement. 70/150 mc 230 V 50 Hz min: 40,8 dB(A) max: 47,9 dB(A) lato: 30 cm retro: 20 cm fronte: 100 cm _Bei diesem Geraet handelt es sich um das neueste Produkt aus dem Hause Eva Calòr. Eine verringerte Groesse wurde hier mit ueberdurchschnittlicher Leistung vereint, dabei besteht stets die Moeglichkeit den Ofen mit einem Abzug oben, oder hinten zu versehen. Anita New bewahrt eine einfache, orginelle Optik. Durch seine Eleganz passt sich das Geraet jedem Einrichtungsstil an. Dank eines Duftspenders ist diese Ofen besonders innovativ. C 88 kg 96 41 telecomando (optional) A A - Scarico fumi 80 mm B - Aria combustione 51 mm C - Scarico fumi superiore 80 mm 288 315 L 46 cm P 53 cm H 97 cm conforme alle norme _This is the last born of the laboratory Eva Calòr. It joins to a high performance a small size and the possibility of installing both upper and rear exhaust. Anita New keeps a genuine appearance and can be simply placed in any environment. 970 max 7 kW min 3,5 kW _Anita New unisce alle dimensioni ridotte un elevato rendimento e la possibilità di essere installata sia con scarico superiore che posteriore. Mantiene un’estetica originale e semplice ma al contempo elegante, facile da collocare in qualsiasi ambiente. Il diffusore di fragranze la rende un oggetto particolarmente innovativo. 53 0 455 B 96 187 ROSSO AVORIO NERO A N ITA N E W 7kW pellet series scarico superiore e posteriore Eva Calòr 39 ERIKA 11kW SLIM Series Le stufe Eva Calòr contraddistinte dalla dicitura CANALIZZABILE sono dotate di un sistema tecnologico, regolato da un microprocessore, che consente di collegare loro delle tubazioni (opportunamente dimensionate ed isolate termicamente) attraverso le quali viene convogliato il flusso di aria calda “secondaria” che permette di riscaldare altri locali oltre a quello dove si trova la stufa. scarico superiore e posteriore Eva Calòr 40 _Erika è la sorella elegante di Nadia. Frontale in vetro da 10 mm, profonda solo 23 cm, 9 kW, canalizzabile posteriormente, possibilità tramite kit a parete di sospenderla, sono alcune delle sue caratteristiche principali. _Erika is Nadia’s more elegant sister. A front 10 mm glass ornamental mantelpiece, a depth of only 23 cm, 9 kW in power, the possibility of back canalization and of hanging it on a wall by means of a special kit , are some of its main features. _Erika est le frère de l’élégant Nadia. Puissance 9 kW, verre épais de 10 mm, profondeur de 23 cm, possibilité de le suspendre au mur (kit) et canalisation de l’air chaud. _Erika ist die elegante Schwester von Nadia. Glaeserne Vorderseite aus 10 mm starkem Glas, nur 23 cm tief, 9 kW, moegliche rueckseitige Waermekanalisierung, Kit zur Aufhaengung an die Wand, sind nur einige seiner bedeutensten Merkmale. max 11,1 kW min 4,2 kW P max 80,5 % P min 86 % camera e braciere in ghisa P max 0,027 % P min 0,020 % max kg/h 2,26 min kg/h 0,84 13 kg 4 C 1025 913,6 73 conforme alle norme 284 173 0 29 25 2 VETRO ROSSO VETRO BIANCO L 85 cm P 25 cm H 102 cm 125 kg telecomando (optional) B A 85 140/200 mc lato: 30 cm retro: 20 cm fronte: 100 cm 10 0 11 max 9 kW min 3,6 kW 104 230 V 50 Hz A - Scarico fumi 80 mm B - Aria combustione 51 mm C - Aria canalizzata 80 mm max 11,1 kW min 4,2 kW max 9 kW min 3,6 kW P max 80,5 % P min 86 % camera e braciere in ghisa P max 0,027 % P min 0,020 % max kg/h 2,26 min kg/h 0,84 13 kg 140/200 mc lato: 30 cm retro: 20 cm fronte: 100 cm 115 kg _Dopo molta attesa finalmente è arrivata Nadia. È profonda solo 23 cm in 3 colori con linee affusolate. Abbiamo pensato anche alla possibilità di sospenderla attraverso un kit da applicare a parete. I suoi 9 kW ci permettono di canalizzare posteriormente l’aria calda in un altro locale. _After long expectations, Nadia has at last arrived. It measures only 23 cm in depth and is produced in 3 different colours and shaped with tapering lines. It is also possible to hang it on a wall by means of a special kit. With its 9 kW in power, it is possible to canalize hot air from the back side of the stove to another room. _Le Nadia aux lignes fuselées de puissance 9 kW, profond de 23 cm, existe en 3 coloris. Il est possible de le suspendre au mur (avec un kit). L’air chaud peut être canalisé sur l’arrière du poêle. _Mit grosser Erwartung ist der Ofen Nadia eingetroffen. Er ist nur 23 cm tief; es gibt ihn in drei Farben, und er besticht durch seine schlanke Form. Es ist moeglich, dank eines Kits, den Ofen, direkt an die Wand zu haengen. Seine Leistung von 9 kW ermoeglichen einen rueckseitigen Waermeausstoss, um somit auch einen weiteren Raum mit Warmluft zu versorgen. 10 0 11 4 C telecomando (optional) L 85 cm P 25 cm H 102 cm 230 V 50 Hz 1025 conforme alle norme 914 83 A - Scarico fumi 80 mm B - Aria combustione 51 mm C - Aria canalizzata 80 mm B 284 173 A 0 85 29 25 2 ROSSO AVORIO NERO GOFFRATO 114 N A D IA 11kW SLIM series Le stufe Eva Calòr contraddistinte dalla dicitura CANALIZZABILE sono dotate di un sistema tecnologico, regolato da un microprocessore, che consente di collegare loro delle tubazioni (opportunamente dimensionate ed isolate termicamente) attraverso le quali viene convogliato il flusso di aria calda “secondaria” che permette di riscaldare altri locali oltre a quello dove si trova la stufa. scarico superiore e posteriore Eva Calòr 43 ASIA 7,5kW SLIM series scarico superiore e posteriore Eva Calòr 44 _Un tocco di oriente accompagna Asia. Il frontale in vetro nero da 10 mm, la serigrafia bianca illuminata a led la rende un oggetto di arredamento unico. L’innovativo sistema offre la possibilità di convogliare l’aria calda a seconda dell’esigenza, frontalmente o superiormente. _A stove with an oriental touch. The 10 mm black glass ornamental mantelpiece, and the led-illuminated white serigraph make of it a unique piece of furniture. An innovative system offers the possibility of conveying hot air from the front or back sides, according to needs. _Le modèle Asia vous offre un voyage vers le Moyen-Orient. La vitre en verre noire de 10 mm et la sérigraphie blanche mise en valeur par des leds font de ce poêle un objet d’ornement. Il est possible d’acheminer l’air chaud vers l’avant ou vers le haut du poêle. _ein Hauch von Orient begleitet Asia. Die Frontscheibe aus schwarzem , 8mm starkem Glas, einem weissen Siebdruck, der von Ledlampen beleuchtet wird, macht diesen Ofen zu einem einzigartigen Einrichtungsobjekt. Ein innovatives System erlaubt es die erzeugte Warmluft , je nach Bedarf,ueber den vorderen oder oberen Bereich, in den Wohnraum zu steuern. max 7,5 kW min 3,4 kW max 6 kW min 2,95 kW P max 81,5 % P min 86 % P max 0,016 % P min 0,023 % 12 kg max kg/h 1,52 min kg/h 0,69 70/150 mc 230 V 50 Hz conforme alle norme * lato: 30 cm retro: 20 cm fronte: 100 cm 1120 L 63 cm P 23 cm H 112 cm 97 kg telecomando (optional) A - Scarico fumi 80 mm B - Aria combustione 51 mm 278 183 B A 30 6 23 0 135 * frontalino orientabile 85 max 7,5 kW min 3,4 kW max 6 kW min 2,95 kW _A 6 kw power, strong, compact stove with minimum depth measures, with an 8 mm reflecting glass ornamental mantelpiece giving it a touch of elegance. An innovative system offers the possibility of conveying hot air from the front or back sides, according to needs. P max 81,5 % P min 86 % P max 0,016 % P min 0,023 % 12 kg max kg/h 1,52 min kg/h 0,69 70/150 mc 230 V 50 Hz _Compatta, solida e con profondità ridotta al massimo, il frontale in vetro riflettente da 8 mm dona un tocco di eleganza. L’innovativo sistema offre la possibilità di convogliare l’aria calda, a seconda dell’esigenza, frontalmente o superiormente. conforme alle norme _Poêle fiable et compact de puissance 6 kW, profondeur réduite au maximum. La partie en verre réfléchissant (épaisseur 8 mm) lui donne un aspect élégant. Il est possible de diriger la sortie d’air chaud vers l’avant ou vers le haut du poêle. _6 kW, kompakt, stabil, eine Bautiefe, die auf ein minimales Mass beschraenkt wurde. Die Frontscheibe aus einem 8 mm starkem, reflektierendem Glas, verleiht dem Ofen einen Hauch von Eleganz. Eine innovative Technik erlaubt eine Verteilung der Warmluft, je nach Bedarf, ueber die Vorder-oder Oberseite. * telecomando (optional) A - Scarico fumi 80 mm B - Aria combustione 51 mm B 278 183 L 63 cm P 23 cm H 112 cm 97 kg 1120 lato: 30 cm retro: 20 cm fronte: 100 cm A 0 63 23 0 135 * frontalino orientabile 85 ELE N A 7,5kW SLIM series scarico superiore e posteriore Eva Calòr 47 max 7,5 kW min 3,4 kW max 6 kW min 2,95 kW P max 86 % P min 81,5 % 230 V 50 Hz P max 0,016 % P min 0,023 % max kg/h 1,52 min kg/h 0,69 12 kg 70/150 mc lato: 30 cm retro: 20 cm fronte: 100 cm _La sua linea essenziale, accompagnata ai colori opachi e ruvidi del suo frontale curvo la rendono collocabile in qualsiasi ambiente. La ridotta profondità e la compattezza tra le caratteristiche principali. _The essential line of this stove, together with the opaque and rough colours of its front mantelpiece make it possible to position it in any kind of room. Among its main features are its reduced depth measures and its compactness. _Sa ligne pure, soulignée par les couleurs opaques de la vitre arrondie permet l’installation du poêle Perla dans les différents styles d’habitation. Ce poêle est compact et de faible profondeur. _Sein gradliniges Design, kombiniert mit matten, rauhen Farben seiner geschwungenen Frontseite, erlauben eine Anpassung dieses Ofens in jedes Ambiente. Die reduzierte Bautiefe und die Kompaktheit sind seine besonderen Merkmale. 75 kg telecomando (optional) L 66 cm P 26 cm H 104 cm B 1040 A 270 175 conforme alle norme A - Scarico fumi 80 mm B - Aria combustione 51 mm 5 65 26 2 152 85 AMBRA RUVIDO ROSSO RUVIDO NERO RUVIDO PERLA 7,5kW SLIM series scarico superiore e posteriore Eva Calòr 49 61 P max 0,023 % P min 0,047 % 476 92max kg/h 2,13 min kg/h 0,59 B 15 kg 60/190 mc conforme alle norme 92 63 230 V 50 Hz _Insert à granules compact avec facilité de chargement du granulé même en fonctionnement (tiroir en façade). Brasier en fonte pour assurer un rendement optimal et une durée dans le temps. _Mit Andrea haben wir ein kompaktes Modell kreiert, das eine einfache Handhabung garantiert. Dank seines frontal zu bedienenden Pelletbehaelters kann er beheizt werden, waehrend der Ofen in Betrieb ist.Der Feuerraum ist komplett aus Gusseisen, und garantiert somit eine optimal Leistungsfaehigkeit und lange Haltbarkeit. 61 girofumi e braciere in ghisa P max 84 % P min 85 % 525 max 9 kW min 2,5 kW 116 max 11 kW min 2,9 kW _Con Andrea abbiamo creato un inserto compatto che garantisce la praticità di essere alimentato anche da acceso (tramite il cassetto frontale estraibile). Girofumi e braciere in ghisa ne assicurano un ottima resa e la durata nel tempo. _With Andrea we have created a new compact component guaranteeing a practical solution which allows the stove to be kindled even when it is already turned on (by means of a front extractable drawer). The flue gas pass and the brazier in cast iron ensure excellent and long-lasting performance. B 525 98 kg A telecomando (incluso) L 59,5 cm P 70 cm H 62 cm 116 616 lato: 14 cm sup. app.: 5 cm retro: 14 cm fronte: 100 cm 476 63 A - Scarico fumi 80 mm B - Aria combustione 51 mm 70 4 593 SERPENTINO 616 (optional) ARDESIA ITALIANA A SPACCO NATURALE 450-700 LIMESTONE RIGATO 52 8 528 70 4 593 A ND REA 11kW I N SERT Eva Calòr 51 series Eva Calòr 52 A ND REA 11kW I N SERT AMBRA RUVIDO ROSSO RUVIDO GRIGIO SILICONICO Eva Calòr 53 series max 9 kW min 2,5 kW P max 84 % P min 85 % girofumi e braciere in ghisa P max 0,023 % P min 0,047 % 15 kg max kg/h 2,13 min kg/h 0,59 60/190 mc 61 92 476 B 230 V 50 Hz conforme alle norme _Hier ist Tommy! Wir haben ihm, durch eine breitere Form, einen Hauch von Klasse verliehen. Das Risultat ist eine gewinnende Estethik im Stil 16/9. Die ausziehbare Frontlade ermoeglicht eine Beheizung des Geraets waehrend es in Betrieb ist. Die Soliditaet seines gusseisernen Feuerraums machen ihn unzerstoerlich. Dank seines Rahmens, der aus verschiedenen Materialien sein kann, wird er zu einem einzigartigen Stilobjekt. 116 98 kg _Insert Tommy a une touche de classe en plus ! Nous avons augmenté sa largeur ce qui lui donne un style 16/9. Le tiroir avant facilite le chargement en granulés même durant le fonctionnement. La solidité du braséro et la plaque foyer le rendent performant. Différents matériaux sont disponibles pour les corniches ainsi le Tommy est un objet unique. 63 lato: 14 cm sup. app.: 5 cm retro: 14 cm fronte: 100 cm _And here is Tommy! We have added a touch of class by increasing its width, and the result is its charming aesthetics with a 16/9 style. The extractable front drawer enables the stove to be kindled even when already lit, and the solid cast iron brazier and flue glass pass make it indestructible. The numerous frames made of different materials make of it a unique piece of furniture. 525 max 11 kW min 2,9 kW _Ed ecco Tommy! Abbiamo aggiunto un tocco di classe aumentando la sua larghezza, il risultato è un estetica accattivante sullo stile 16/9. Il cassetto frontale estraibile rende possibile la sua alimentazione anche da acceso e la solidità data dal braciere e girofumi in ghisa la rendono indistruttibile. Le molte cornici in materiali diversi lo rendono un pezzo unico. B 61 A - Scarico fumi 80 mm B - Aria combustione 51 mm 476 525 A 116 616 91 telecomando (incluso) L 86 cm P 70 cm H 62 cm 70 63 4 593 ROSSO RUBINO (optional) BIANCO LUCIDO 616 450-700 A AMBRA 52 8 528 70 4 860 T O MM Y 11kW I N SERT Eva Calòr 55 series Eva Calòr 56 T O MM Y 11kW I N SERT SERPENTINO ARDESIA ITALIANA SPACCO NATURALE LIMESTONE RIGATO Eva Calòr 57 series Eva Calòr 58 T O MM Y 11kW I N SERT AMBRA RUVIDO ROSSO RUVIDO GRIGIO SILICONICO Eva Calòr 59 series T e r m o s t u f e H Y DRO The thermostoves Hydro • Utilizzano combustibile rinnovabile (pellet di legno). • Riscaldano l’ambiente d’installazione mediante irraggiamento e convezione termica. • Riscaldano tutti gli ambienti abitativi mediante circolazione di acqua calda nell’impianto di riscaldamento. • Producono Acqua Calda Sanitaria per uso domestico. Il funzionamento avviene in modo automatico gestito dal comando elettronico. Il rendimento è maggiore del 90%. • Use of renewable fuel (wood pellets). • Environment heating by radiation and convection. • All living rooms heated by the circulation of hot water in the heating. • Production of domestic hot water for domestic use. The operation takes place automatically, managed by electronic control. The yield is over 90%. IMPORTANTI CARATTERISTICHE: MAJOR FEATURES: Affidabilità. La scelta dei migliori componenti e materie prime per la costruzione, unitamente ai severi controlli delle lavorazioni con il collaudo finale (eseguito al 100%), fanno diventare il prodotto di sicura affidabilità. Reliability. The choice of the best components and raw materials for the construction, together with strict control of working with the final test (running at 100%), ensure the product reliability. Facilità d’uso. L’ampio display digitale con la funzione dei tasti intuitiva unitamente alla funzione “Automatico”, contribuisce a far diventare la termostufa a pellet Hydro di facile uso. Ease of use. The large digital display with function keys along with the intuitive function “Automatic”, contribute to make the pellet stoves Hydro easy to use. Design. Le forme curate nelle lavorazioni, le dimensioni e l’armonia dell’insieme, grazie anche alla possibilità delle diverse colorazioni del rivestimento, permettono alle termostufe Hydro di diventare un elemento d’arredo per i più disparati ambienti abitativi. Design. The detailed manufacturing shapes, the dimensions and its harmony, and thanks to the possibility of different coating colours, make thermostoves Hydro a furnishing set suitable for the most different living environments. Eva Calòr 60 KIT ACQUA CALDA SANITARIA Le stufe contraddistinte da questa dicitura possono essere munite del “kit idraulico” per la produzione di acqua calda sanitaria. The stoves bearing this label are provided with an “hydraulic kit” for producing hot sanitary water. Les poêles munis de cette indication peuvent être munis du “kit hydraulique” pour la production d’eau chaude sanitaire. Öfen die mit dieser Beschriftung gekennzeichnet sind, können mit “hydraulischen Kits” für die Produktion von Brauchwarmwasser ausgestattet werden. SOLUZIONI ORIGINALI ADOTTATE: ORIGINAL SOLUTIONS: Caldaia in acciaio con scambiatore fumi a percorso verticale a doppio giro, con superfici completamente a “bagno d’acqua”. Steel boiler with smoke exchanger with double vertical path and completely “water bath” surfaces. Camera di combustione con pareti a “bagno d’acqua” a bassa inerzia termica, sono l’area dove avviene il massimo scambio termico (irraggiamento). Turbolatori dei fumi in acciaio inox con funzione di ottimizzare lo scambio termico dando ai fumi un moto turbolento in una sezione di passaggio definita. Dispositivo di pulizia manuale delle pareti interne verticali dello scambiatore fumi e della piastratubiera superiore nel collettore d’inversione fumi. Dispositivo anticondensa con preriscaldamento dell’acqua di ritorno. Combustion chamber with low thermal inertia “water bath” walls, the area where there is the maximum heat transfer (radiation). Stainless steel smoke turbulators in order to optimize heat exchange giving the smoke a turbulent motion in a defined section of passage. Manual cleaning device of the interior vertical walls of the flue gas exchanger and of the upper tube plate in the fumes reverse manifold. Anti-condense device with return water prewarming. Eva Calòr 61 19,9 kW 18 kW 14 kW 92 % min kg/h 1,39 max kg/h 4,05 40 kg 270/410 mc 230 V 50 Hz min: 40 dB(A) max: 45 dB(A) braciere in ghisa L 63 cm P 72 cm H 124 cm _Strength, easiness, much more autonomy and performance: these are qualities which mark Luna, the Eva Calòr’s hydro stove designed with the intention to place a boiler like a piece of furniture. _Robustesse, utilité pratique, grande autonomie et rendement sont les qualité qui marquent Lune, la poêle hydro que Eva Calòr a projeté avec l’intention de pouvoir placer une chaudière comme un objet d’ameublement. _Soliditaet, einfache Handhabung, große Autonomie und Leistung sind die Vorzuege, die Luna ausmachen. Der Hydroofen, den Eva Calòr konzipiert hat, laesst ein Heizgeraet zu einem formschoenen Moebelstueck warden. 250 kg 1240 P max 0,033 % _Robustezza, praticità, grande autonomia e rendimento sono le qualità che contraddistinguono Luna, la stufa hydro che Eva Calòr ha progettato con l’intenzione di poter collocare una caldaia come un oggetto di arredamento. telecomando (optional) conforme alle norme A - Scarico fumi 80 mm B - Aria combustione 51 mm C - Ritorno riscaldamento 3/4 D - Entrata acqua fredda sanitaria 1/2 E - Prelievo acqua calda sanitaria 1/2 F - Andata riscaldamento 3/4 71 0 63 5 A C D E F 47 227 170 B 127 186 45 53 ROSSO AVORIO GRIGIO RAFFAELLO 51 120 L UN A 20kW HYDRO series KIT Acqua calda SAnitaria Le stufe contraddistinte da questa dicitura possono essere munite del “kit idraulico” per la produzione di acqua calda sanitaria. Eva Calòr 63 92 % P max 0,033 % 18 kW 14 kW _Strength, easiness, much more autonomy and performance: these are qualities which mark Luna, the Eva Calòr’s hydro stove designed with the intention to place a boiler like a piece of furniture. min kg/h 1,39 max kg/h 4,05 40 kg 270/410 mc 230 V 50 Hz min: 40 dB(A) max: 45 dB(A) braciere in ghisa L 59 cm P 70 cm H 128 cm _Robustesse, utilité pratique, grande autonomie et rendement sont les qualité qui marquent Lune, la poêle hydro que Eva Calòr a projeté avec l’intention de pouvoir placer une chaudière comme un objet d’ameublement. _Soliditaet, einfache Handhabung, große Autonomie und Leistung sind die Vorzuege, die Luna ausmachen. Der Hydroofen, den Eva Calòr konzipiert hat, laesst ein Heizgeraet zu einem formschoenen Moebelstueck warden. 1275 19,9 kW _Robustezza, praticità, grande autonomia e rendimento sono le qualità che contraddistinguono Luna, la stufa hydro che Eva Calòr ha progettato con l’intenzione di poter collocare una caldaia come un oggetto di arredamento. 230 kg telecomando (optional) conforme alle norme A - Scarico fumi 80 mm B - Aria combustione 51 mm C - Ritorno riscaldamento 3/4 D - Entrata acqua fredda sanitaria 1/2 E - Prelievo acqua calda sanitaria 1/2 F - Andata riscaldamento 3/4 70 0 0 59 B C D E F 47 176 227 A 107 ROSSO AVORIO GRIGIO RAFFAELLO 186 53 45 51 101 HYD R O C A N TI N A 20kW HYDRO series KIT Acqua calda SAnitaria Le stufe contraddistinte da questa dicitura possono essere munite del “kit idraulico” per la produzione di acqua calda sanitaria. Eva Calòr 65 HYD R O 15/24/27kW HYDRO series KIT Acqua calda SAnitaria Le stufe contraddistinte da questa dicitura possono essere munite del “kit idraulico” per la produzione di acqua calda sanitaria. (solo per Hydro 27 kW only for Hydro 27 kW) Eva Calòr 66 15 kW 24 kW max 16,3 kW min 5,2 kW max 10 kW min 3,1 kW max 25,3 kW min 9,3 kW max 18 kW min 6,7 kW max 26,5 kW min 8,6 kW max 20 kW min 6 kW Media PPM 280 max kg/h 3,09 min kg/h 0,99 Media PPM 180 max kg/h 5,15 min kg/h 1,9 Media PPM 112 max kg/h 5,45 min kg/h 1,77 25 kg 200/300 mc 35 kg 400/520 mc 35 kg 450/580 mc 230 V 50 Hz conforme alle norme 230 V 50 Hz conforme alle norme 230 V 50 Hz conforme alle norme L 61 cm P 59 cm H 111 cm telecomando (optional) 88 % 196 kg L 61 cm P 59 cm H 119 cm telecomando (optional) 92 % 202 kg L 61 cm P 59 cm H 119 cm A - Uscita fumi 80 mm B - Ingresso aria primaria 50 mm C - Ritorno riscaldamento/ carico 3/4 D - Andata riscaldamento 3/4 _Sono delle lavoratrici instancabili, dobbiamo solo ricordare di alimentarle. Disponibili in 3 potenze 15/24/27 kW. Linee essenziali e frontale curvo la rendono una caldaia collocabile come un oggetto da arredamento. Robustezza, affidabilità, semplicità d’uso, interni in ghisa, alti rendimenti fanno sì che non ci preoccupiamo di loro nel tempo. La versione 27 kW ci consente (tramite apposito kit) la produzione di acqua calda sanitaria. 223 1190 AMBRA RUVIDO 314 NERO RUVIDO 58 8 6 60 telecomando (optional) A - Uscita fumi 100 mm B - Ingresso aria primaria 50 mm C - Ritorno riscaldamento/ carico 3/4 D - Andata riscaldamento 3/4 E - Entrata acqua fredda sanitaria 1/2 F - Prelievo acqua calda sanitaria 1/2 Les poêles à granules Hydro sont totalement autonomes! Il suffit juste de remplir le réservoir. Disponible en 3 puissances 15/24/27 kW. Lignes sobres et vitres arrondies font de ces poêles hydro un objet de décoration. Robustesse, fiabilité, simplicité, foyer en fonte, haut rendement sont les quelques caractéristiques de ces poêles. _These stoves are hard workers, all we need to do is to remember to kindle them. Available in 3 different power units: 15/24/27 kW. Essential lines and a curved front ornamental mantelpiece allow it to be positioned like a piece of furniture. Being strong, reliable, easy to use, with cast iron interiors and with high performance, we do not need to worry about the working of these stoves with the passing of time. The 27 kW version allows us (by means of a specially made kit) to produce hot sanitary water. _Dies sind die unermüdlichen Arbeiter, wir D uns nur daran erinnern sie zu speisen. muessen Verfuegbar in 3 Leistungseinheiten: 15/24/27 kW. Gradliniges Design und eine gewoelbte B es moeglich den Ofen, wie einen Front C machen Einrichtungsgegenstand , in der Wohnung zu A plazieren. Soliditaet, Zuverlaessigkeit, die einfache Handhabung, ein Innenleben aus Gusseisen und hohe Leistung lassen uns sorglos mit 158 ihnen in die Zukunft blicken. Die Ausfuehrung 111 27 kW erlaubt es, 145 dank eines geeigneten Kits, Sanitaerwasser zu produzieren. 305 173 kg 183 91 % A - Uscita fumi 80 mm B - Ingresso aria primaria 50 mm C - Ritorno riscaldamento/ carico 3/4 D - Andata riscaldamento 3/4 ROSSO RUVIDO 27 kW stufe a legna wood stoves Perché scegliere una stufa a legna? Why choose a wood stove? Nelle nostre foreste, il legno è disponibile in abbondanza. Esso stocca l’energia solare per fotosintesi e costituisce per il riscaldamento, una risorsa naturale in continuo rinnovamento. Il riscaldamento a legna è neutrale dal punto di vista del CO2. In our forests, we have plenty of wood. It stores solar energy by photosynthesis and it is a natural heating resource that renews continuously. The release of CO2 from burning wood is carbonneutral. Le stufe a legna della nuova collezione Eva Calòr presentano grandi vantaggi e prestazioni decisamente sorprendenti, innanzitutto sul piano dell’ecologia. Il livello di emissione di gas nocivi è quasi nullo, grazie ad una combustione molto efficiente, risultato della grande qualità e del notevole livello tecnologico dei prodotti Eva Calòr. I motivi per i quali Eva Calòr ha scelto di perfezionare il principio delle stufe tradizionali a legna sono: • Calore radiante benefico e salutare • Massimo grado di rendimento • Conveniente e confortevole • Ecologico al 100% Eva Calòr offre inoltre configurazioni e progettazioni personalizzate per ogni tipo di esigenza. Wood stoves of the new collection Eva Calòr major have definitely surprising advantages and benefits, first of all, ecologically speaking: the level of emission of harmful gases is almost nil, thanks to a very efficient combustion, which is the result of great quality and high technological level of Eva Calòr products. The reasons why Eva Calòr chose to refine the principle of traditional wood-burning stoves are: • Radiant beneficial and healthy heat • Highest degree of efficiency • Convenient and comfortable • 100% eco-friendly Eva Calòr also offers custom design and configuration for each type of requirement. Eva Calòr 69 8,5 kW _Emma si distingue grazie al suo rivestimento in maiolica, che soddisfa un gusto classico e ricercato. Dimensioni ridotte ed elevata capacità di riscaldamento sono il connubio per far si che Emma sia un prodotto inconfondibile. 6,5 kW _Emma stands out with its majolica coating that satisfies a classic and sophisticated taste. Small and high heat capacity are the union to make sure that Emma is a unique product. 170 mc _Le poêle Emma se distingue par son revêtement en majolique. Les dimensions réduites mais la capacité élevée de chauffe font de ce poêle un produit unique. 100 kg _Emma differenziert sich, dank einer Verkleidung mit Majolikakacheln, und erfuellt den Wunsch nach einem klassischen und aussergewoehnlichen Stil. Reduzierte Groesse und hohe Waermeleistung sind die Vereinigung, die Emma zu einem unverwechselbaren Produkt machen. kg/h 2 75 % 1045 A 172 camera in refrattario e fondo in ghisa L 52 cm P 42 cm H 105 cm 52 conforme alle norme 4 ROSSO RUBINO A - Scarico fumi 120 mm BIANCO MIELE 0 42 EMMA 8,5kW LE G N A Eva Calòr 71 series pellet series -grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum -potenza bruciata -heat input -apport de chaleur -Wärmeeintrag 1225 -potenza resa in riscaldamento -total heat output -production de chaleur totale -Insgesamt Heizleistung B A 60 224 123 C 208 mara -PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT -misure -measures -mesures -MaSSnahmen -RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance -tensione aliment./freq. -power-frequency voltage -Power-fréquence de la tension -Power-HF-Spannung -potenza nominale elettrica -rated output power -puissance de sortie nominale -Nennleistung -consumo pellet -pellet consumption -consommation de pellets -Pelletverbrauch 0 62 1 199 96 110 -distanze minime da pareti infiammabili -minimum clearances to combustible walls -dégagements minimum aux murs combustibles -Mindestabstände zu brennbaren Wänden -conforme alla norma -complies with -est conforme aux -erfüllt -capacità di serbatoio -reservoir capacity -capacité du réservoir -BehältergröSSe -valore di co con 13% di o2 -value of co with 13% o2 -valeur de co avec 13% o2 -Wert von co mit 13% o2 -rumorosità –noise -le bruit -Lärm -grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum -potenza bruciata -heat input -apport de chaleur -Wärmeeintrag 1080 -potenza resa in riscaldamento -total heat output -production de chaleur totale -Insgesamt Heizleistung -distanze minime da pareti infiammabili -minimum clearances to combustible walls -dégagements minimum aux murs combustibles -Mindestabstände zu brennbaren Wänden B A 209 306 chi a r a -PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT -misure -measures -mesures -MaSSnahmen -RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance -tensione aliment./freq. -power-frequency voltage -Power-fréquence de la tension -Power-HF-Spannung -potenza nominale elettrica -rated output power -puissance de sortie nominale -Nennleistung -consumo pellet -pellet consumption -consommation de pellets -Pelletverbrauch 5 55 53 8 108 -conforme alla norma -complies with -est conforme aux -erfüllt -capacità di serbatoio -reservoir capacity -capacité du réservoir -BehältergröSSe -valore di co con 13% di o2 -value of co with 13% o2 -valeur de co avec 13% o2 -Wert von co mit 13% o2 -rumorosità –noise -le bruit -Lärm 158 -grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum -potenza bruciata -heat input -apport de chaleur -Wärmeeintrag 1070 -potenza resa in riscaldamento -total heat output -production de chaleur totale -Insgesamt Heizleistung B -distanze minime da pareti infiammabili -minimum clearances to combustible walls -dégagements minimum aux murs combustibles -Mindestabstände zu brennbaren Wänden 8 54 49 0 305 A 209 gi a n n a -PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT -misure -measures -mesures -MaSSnahmen -RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance -tensione aliment./freq. -power-frequency voltage -Power-fréquence de la tension -Power-HF-Spannung -potenza nominale elettrica -rated output power -puissance de sortie nominale -Nennleistung -consumo pellet -pellet consumption -consommation de pellets -Pelletverbrauch 138 108 -conforme alla norma -complies with -est conforme aux -erfüllt -capacità di serbatoio -reservoir capacity -capacité du réservoir -BehältergröSSe -valore di co con 13% di o2 -value of co with 13% o2 -valeur de co avec 13% o2 -Wert von co mit 13% o2 -rumorosità –noise -le bruit -Lärm -PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT -misure -measures -mesures -MaSSnahmen -RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance 130 -tensione aliment./freq. -power-frequency voltage -Power-fréquence de la tension -Power-HF-Spannung -potenza nominale elettrica -rated output power -puissance de sortie nominale -Nennleistung -consumo pellet -pellet consumption -consommation de pellets -Pelletverbrauch 8 10 -grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum -potenza bruciata -heat input -apport de chaleur -Wärmeeintrag 1007 -potenza resa in riscaldamento -total heat output -production de chaleur totale -Insgesamt Heizleistung 52 1 0 B 50 90 314 A 287 c l a u di a C -distanze minime da pareti infiammabili -minimum clearances to combustible walls -dégagements minimum aux murs combustibles -Mindestabstände zu brennbaren Wänden -conforme alla norma -complies with -est conforme aux -erfüllt -capacità di serbatoio -reservoir capacity -capacité du réservoir -BehältergröSSe -valore di co con 13% di o2 -value of co with 13% o2 -valeur de co avec 13% o2 -Wert von co mit 13% o2 118 -rumorosità –noise -le bruit -Lärm -grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum -potenza bruciata -heat input -apport de chaleur -Wärmeeintrag 1223 -potenza resa in riscaldamento -total heat output -production de chaleur totale -Insgesamt Heizleistung B A 2 8 58 208 60 224 C 123 a l ice -PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT -misure -measures -mesures -MaSSnahmen -RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance -tensione aliment./freq. -power-frequency voltage -Power-fréquence de la tension -Power-HF-Spannung -potenza nominale elettrica -rated output power -puissance de sortie nominale -Nennleistung -consumo pellet -pellet consumption -consommation de pellets -Pelletverbrauch 183 96 110 -distanze minime da pareti infiammabili -minimum clearances to combustible walls -dégagements minimum aux murs combustibles -Mindestabstände zu brennbaren Wänden -conforme alla norma -complies with -est conforme aux -erfüllt -capacità di serbatoio -reservoir capacity -capacité du réservoir -BehältergröSSe -valore di co con 13% di o2 -value of co with 13% o2 -valeur de co avec 13% o2 -Wert von co mit 13% o2 -rumorosità –noise -le bruit -Lärm Eva Calòr 72 220 kg L62xP60xH122 cm 90 % 230 V / 50 Hz 500 W / 130 W max kg/h 2,80 min kg/h 1,10 240/320 mc max 14,5 kW min 5,9 kW max 13 kW min 5,4 kW lato: 30 cm retro: 20 cm fronte: 100 cm EN14785:2006 32 kg P max 0,017 % P min 0,026 % min: 44,0 dB(A) max: 50,6 dB(A) 165 kg L53xP56xH108 cm 82 % 230 V / 50 Hz 450 W / 80 W max kg/h 2,65 min kg/h 1,03 190/280 mc max 13,5 kW min 5,4 kW max 11 kW min 4,3 kW lato: 30 cm retro: 20 cm fronte: 100 cm EN14785:2006 15 kg P max 0,013 % P min 0,028 % min: 41,0 dB(A) max: 50,5 dB(A) 140 kg L50xP54xH107 cm 82 % 230 V / 50 Hz 450 W / 80 W max kg/h 2,65 min kg/h 1,03 190/280 mc max 13,5 kW min 5,4 kW max 11 kW min 4,3 kW lato: 30 cm retro: 20 cm fronte: 100 cm EN14785:2006 15 kg P max 0,013 % P min 0,028 % min: 41,0 dB(A) max: 50,5 dB(A) 115 kg L50xP52xH101 cm P max 84 % P min 87,5 % 230 V / 50 Hz 380 W / 100 W max kg/h 1,89 min kg/h 0,7 140/200 mc max 9,5 kW min 3,5 kW max 8 kW min 3,1 kW lato: 30 cm retro: 20 cm fronte: 100 cm EN14785:2006 13,5 kg P max 0,013 % P min 0,047 % min: 39,9 dB(A) max: 50,7 dB(A) 185 kg L59xP60xH122 cm 90 % 230 V / 50 Hz 500 W / 130 W max kg/h 2,80 min kg/h 1,10 240/320 mc max 14,5 kW min 5,9 kW max 13 kW min 5,4 kW lato: 30 cm retro: 20 cm fronte: 100 cm EN14785:2006 32 kg P max 0,017 % P min 0,026 % min: 44,0 dB(A) max: 50,6 dB(A) -grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum -potenza bruciata -heat input -apport de chaleur -Wärmeeintrag 1054 -potenza resa in riscaldamento -total heat output -production de chaleur totale -Insgesamt Heizleistung B 53 0 5 52 109 A -distanze minime da pareti infiammabili -minimum clearances to combustible walls -dégagements minimum aux murs combustibles -Mindestabstände zu brennbaren Wänden 209 305 linda -PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT -misure -measures -mesures -MaSSnahmen -RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance -tensione aliment./freq. -power-frequency voltage -Power-fréquence de la tension -Power-HF-Spannung -potenza nominale elettrica -rated output power -puissance de sortie nominale -Nennleistung -consumo pellet -pellet consumption -consommation de pellets -Pelletverbrauch -conforme alla norma -complies with -est conforme aux -erfüllt -capacità di serbatoio -reservoir capacity -capacité du réservoir -BehältergröSSe -valore di co con 13% di o2 -value of co with 13% o2 -valeur de co avec 13% o2 -Wert von co mit 13% o2 -rumorosità –noise -le bruit -Lärm 151 -PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT -misure -measures -mesures -MaSSnahmen -RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance 114,6 C -tensione aliment./freq. -power-frequency voltage -Power-fréquence de la tension -Power-HF-Spannung -potenza nominale elettrica -rated output power -puissance de sortie nominale -Nennleistung -consumo pellet -pellet consumption -consommation de pellets -Pelletverbrauch -grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum -potenza bruciata -heat input -apport de chaleur -Wärmeeintrag 947 -potenza resa in riscaldamento -total heat output -production de chaleur totale -Insgesamt Heizleistung A 287 314,5 so n i a 93 52 0 B 0 49 85,5 -distanze minime da pareti infiammabili -minimum clearances to combustible walls -dégagements minimum aux murs combustibles -Mindestabstände zu brennbaren Wänden -conforme alla norma -complies with -est conforme aux -erfüllt -capacità di serbatoio -reservoir capacity -capacité du réservoir -BehältergröSSe -valore di co con 13% di o2 -value of co with 13% o2 -valeur de co avec 13% o2 -Wert von co mit 13% o2 119,6 -rumorosità –noise -le bruit -Lärm -grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum -potenza bruciata -heat input -apport de chaleur -Wärmeeintrag 1286 -potenza resa in riscaldamento -total heat output -production de chaleur totale -Insgesamt Heizleistung C B 225 A 208 123 jenny -PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT -misure -measures -mesures -MaSSnahmen -RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance -tensione aliment./freq. -power-frequency voltage -Power-fréquence de la tension -Power-HF-Spannung -potenza nominale elettrica -rated output power -puissance de sortie nominale -Nennleistung -consumo pellet -pellet consumption -consommation de pellets -Pelletverbrauch 63 0 -conforme alla norma -complies with -est conforme aux -erfüllt -capacità di serbatoio -reservoir capacity -capacité du réservoir -BehältergröSSe -valore di co con 13% di o2 -value of co with 13% o2 -valeur de co avec 13% o2 -Wert von co mit 13% o2 96 195 614 -distanze minime da pareti infiammabili -minimum clearances to combustible walls -dégagements minimum aux murs combustibles -Mindestabstände zu brennbaren Wänden -rumorosità –noise -le bruit -Lärm 110 -grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum -potenza bruciata -heat input -apport de chaleur -Wärmeeintrag -potenza resa in riscaldamento -total heat output -production de chaleur totale -Insgesamt Heizleistung 1267 B 63 0 552 224 211 A 123 a n te a -PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT -misure -measures -mesures -MaSSnahmen -RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance -tensione aliment./freq. -power-frequency voltage -Power-fréquence de la tension -Power-HF-Spannung -potenza nominale elettrica -rated output power -puissance de sortie nominale -Nennleistung -consumo pellet -pellet consumption -consommation de pellets -Pelletverbrauch 161 96 C -distanze minime da pareti infiammabili -minimum clearances to combustible walls -dégagements minimum aux murs combustibles -Mindestabstände zu brennbaren Wänden -conforme alla norma -complies with -est conforme aux -erfüllt -capacità di serbatoio -reservoir capacity -capacité du réservoir -BehältergröSSe -valore di co con 13% di o2 -value of co with 13% o2 -valeur de co avec 13% o2 -Wert von co mit 13% o2 -rumorosità –noise -le bruit -Lärm 110 -grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum -potenza bruciata -heat input -apport de chaleur -Wärmeeintrag 1062 B A 209 305 maya -PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT -misure -measures -mesures -MaSSnahmen -RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance -tensione aliment./freq. -power-frequency voltage -Power-fréquence de la tension -Power-HF-Spannung -potenza nominale elettrica -rated output power -puissance de sortie nominale -Nennleistung -consumo pellet -pellet consumption -consommation de pellets -Pelletverbrauch 53 7 580 109 -potenza resa in riscaldamento -total heat output -production de chaleur totale -Insgesamt Heizleistung -distanze minime da pareti infiammabili -minimum clearances to combustible walls -dégagements minimum aux murs combustibles -Mindestabstände zu brennbaren Wänden -conforme alla norma -complies with -est conforme aux -erfüllt -capacità di serbatoio -reservoir capacity -capacité du réservoir -BehältergröSSe -valore di co con 13% di o2 -value of co with 13% o2 -valeur de co avec 13% o2 -Wert von co mit 13% o2 182 -rumorosità –noise -le bruit -Lärm Eva Calòr 73 135 kg L52xP54xH105 cm 82 % 230 V / 50 Hz 450 W / 80 W max kg/h 2,65 min kg/h 1,03 190/280 mc max 13,5 kW min 5,4 kW max 11 kW min 4,3 kW lato: 30 cm retro: 20 cm fronte: 100 cm EN14785:2006 15 kg P max 0,013 % P min 0,028 % min: 41,0 dB(A) max: 50,5 dB(A) 95 kg L49xP52xH95 cm P max 84 % P min 87,5 % 230 V / 50 Hz 380 W / 100 W max kg/h 1,89 min kg/h 0,7 140/200 mc max 9,5 kW min 3,5 kW max 8 kW min 3,1 kW lato: 30 cm retro: 20 cm fronte: 100 cm EN14785:2006 13,5 kg P max 0,013 % P min 0,047 % min: 39,9 dB(A) max: 50,7 dB(A) 190 kg L61xP63xH129 cm 90 % 230 V / 50 Hz 500 W / 130 W max kg/h 2,80 min kg/h 1,10 240/320 mc max 14,5 kW min 5,9 kW max 13 kW min 5,4 kW lato: 30 cm retro: 20 cm fronte: 100 cm EN14785:2006 32 kg P max 0,017 % P min 0,026 % min: 44,0 dB(A) max: 50,6dB(A) 180 kg L55xP63xH127 cm 90 % 230 V / 50 Hz 500 W / 130 W max kg/h 2,80 min kg/h 1,10 240/320 mc max 14,5 kW min 5,9 kW max 13 kW min 5,4 kW lato: 30 cm retro: 20 cm fronte: 100 cm EN14785:2006 32 kg P max 0,017 % P min 0,026 % min: 44,0 dB(A) max: 50,6dB(A) 155 kg L58xP54xH106 cm 82 % 230 V / 50 Hz 450 W / 80 W max kg/h 2,65 min kg/h 1,03 190/280 mc max 13,5 kW min 5,4 kW max 11 kW min 4,3 kW lato: 30 cm retro: 20 cm fronte: 100 cm EN14785:2006 15 kg P max 0,013 % P min 0,028 % min: 41,0 dB(A) max: 50,5 dB(A) -grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum -potenza bruciata -heat input -apport de chaleur -Wärmeeintrag 1045 -potenza resa in riscaldamento -total heat output -production de chaleur totale -Insgesamt Heizleistung B 53 3 109 458 A -distanze minime da pareti infiammabili -minimum clearances to combustible walls -dégagements minimum aux murs combustibles -Mindestabstände zu brennbaren Wänden 209 305 paola -PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT -misure -measures -mesures -MaSSnahmen -RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance -tensione aliment./freq. -power-frequency voltage -Power-fréquence de la tension -Power-HF-Spannung -potenza nominale elettrica -rated output power -puissance de sortie nominale -Nennleistung -consumo pellet -pellet consumption -consommation de pellets -Pelletverbrauch -conforme alla norma -complies with -est conforme aux -erfüllt -capacità di serbatoio -reservoir capacity -capacité du réservoir -BehältergröSSe -valore di co con 13% di o2 -value of co with 13% o2 -valeur de co avec 13% o2 -Wert von co mit 13% o2 -rumorosità –noise -le bruit -Lärm 121 -PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT -misure -measures -mesures -MaSSnahmen -RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance -tensione aliment./freq. -power-frequency voltage -Power-fréquence de la tension -Power-HF-Spannung -potenza nominale elettrica -rated output power -puissance de sortie nominale -Nennleistung -consumo pellet -pellet consumption -consommation de pellets -Pelletverbrauch A -grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum -potenza bruciata -heat input -apport de chaleur -Wärmeeintrag -potenza resa in riscaldamento -total heat output -production de chaleur totale -Insgesamt Heizleistung 183 627 847 anna C 9 77 33 0 B 193 136 -distanze minime da pareti infiammabili -minimum clearances to combustible walls -dégagements minimum aux murs combustibles -Mindestabstände zu brennbaren Wänden -conforme alla norma -complies with -est conforme aux -erfüllt -capacità di serbatoio -reservoir capacity -capacité du réservoir -BehältergröSSe -valore di co con 13% di o2 -value of co with 13% o2 -valeur de co avec 13% o2 -Wert von co mit 13% o2 -rumorosità –noise -le bruit -Lärm -PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT -misure -measures -mesures -MaSSnahmen -RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance -tensione aliment./freq. -power-frequency voltage -Power-fréquence de la tension -Power-HF-Spannung -potenza nominale elettrica -rated output power -puissance de sortie nominale -Nennleistung -consumo pellet -pellet consumption -consommation de pellets -Pelletverbrauch A -grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum -potenza bruciata -heat input -apport de chaleur -Wärmeeintrag 5 -potenza resa in riscaldamento -total heat output -production de chaleur totale -Insgesamt Heizleistung 167 625 838 alex C 12 2 77 32 8 B 197 131 -distanze minime da pareti infiammabili -minimum clearances to combustible walls -dégagements minimum aux murs combustibles -Mindestabstände zu brennbaren Wänden -conforme alla norma -complies with -est conforme aux -erfüllt -capacità di serbatoio -reservoir capacity -capacité du réservoir -BehältergröSSe -valore di co con 13% di o2 -value of co with 13% o2 -valeur de co avec 13% o2 -Wert von co mit 13% o2 -rumorosità –noise -le bruit -Lärm -PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT -misure -measures -mesures -MaSSnahmen -RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance 96 -tensione aliment./freq. -power-frequency voltage -Power-fréquence de la tension -Power-HF-Spannung -potenza nominale elettrica -rated output power -puissance de sortie nominale -Nennleistung -consumo pellet -pellet consumption -consommation de pellets -Pelletverbrauch 41 -grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum -potenza bruciata -heat input -apport de chaleur -Wärmeeintrag 970 A -potenza resa in riscaldamento -total heat output -production de chaleur totale -Insgesamt Heizleistung -distanze minime da pareti infiammabili -minimum clearances to combustible walls -dégagements minimum aux murs combustibles -Mindestabstände zu brennbaren Wänden 288 315 aNITA NEW C 53 0 455 B 96 187 -rumorosità –noise -le bruit -Lärm -PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT -misure -measures -mesures -MaSSnahmen -RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance 10 0 11 -conforme alla norma -complies with -est conforme aux -erfüllt -capacità di serbatoio -reservoir capacity -capacité du réservoir -BehältergröSSe -valore di co con 13% di o2 -value of co with 13% o2 -valeur de co avec 13% o2 -Wert von co mit 13% o2 4 C 913,6 73 1025 B -conforme alla norma -complies with -est conforme aux -erfüllt -capacità di serbatoio -reservoir capacity -capacité du réservoir -BehältergröSSe -valore di co con 13% di o2 -value of co with 13% o2 -valeur de co avec 13% o2 -Wert von co mit 13% o2 A 0 85 25 2 -grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum -potenza bruciata -heat input -apport de chaleur -Wärmeeintrag -potenza resa in riscaldamento -total heat output -production de chaleur totale -Insgesamt Heizleistung -distanze minime da pareti infiammabili -minimum clearances to combustible walls -dégagements minimum aux murs combustibles -Mindestabstände zu brennbaren Wänden 284 173 ERIKA -tensione aliment./freq. -power-frequency voltage -Power-fréquence de la tension -Power-HF-Spannung -potenza nominale elettrica -rated output power -puissance de sortie nominale -Nennleistung -consumo pellet -pellet consumption -consommation de pellets -Pelletverbrauch 29 104 Eva Calòr 74 105 kg L46xP53xH105 cm 82 % 230 V / 50 Hz 450 W / 80W max kg/h 2,65 min kg/h 1,03 190/280 mc max 13,5 kW min 5,4 kW max 11 kW min 4,3 kW lato: 30 cm retro: 20 cm fronte: 100 cm EN14785:2006 15 kg P max 0,013 % P min 0,028 % min: 41,0 dB(A) max: 50,5dB(A) 112 kg L78xP33xH85 cm 80 % 230 V / 50 Hz 450 W / 80 W max kg/h 1,90 min kg/h 0,96 120/180 mc max 9 kW min 4,7 kW max 7 kW min 3,7 kW lato: 20 cm retro: 20 cm fronte: 100 cm EN14785:2006 15 kg P max 0,021 % P min 0,021 % min: 43,6 dB(A) max: 49,5 dB(A) 108 kg L77xP33xH84 cm 80 % 230 V / 50 Hz 450 W / 80 W max kg/h 1,90 min kg/h 0,96 120/180 mc max 9 kW min 4,7 kW max 7 kW min 3,7 kW lato: 20 cm retro: 20 cm fronte: 100 cm EN14785:2006 15 kg P max 0,021 % P min 0,021 % min: 43,6 dB(A) max: 49,5 dB(A) 88 kg L46xP53xH97 cm P max 86 % P min 91 % 230 V / 50 Hz 380 W / 100 W max kg/h 1,40 min kg/h 0,7 70/150 mc max 7 kW min 3,5 kW max 6 kW min 3,2 kW lato: 30 cm retro: 20 cm fronte: 100 cm EN14785:2006 13,5 kg P max 0,018 % P min 0,040 % min: 40,8 dB(A) max: 47,9 dB(A) 110 kg L85xP25xH102 cm P max 80,5 % P min 86 % 230 V / 50 Hz 360 W / 100 W max kg/h 2,26 min kg/h 0,84 140/200 mc max 11,1 kW min 4,2 kW max 9 kW min 3,6 kW lato: 30 cm retro: 20 cm fronte: 100 cm EN14785:2006 13 kg P max 0,027 % P min 0,020 % -PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT -misure -measures -mesures -MaSSnahmen -RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance 10 0 11 4 C -tensione aliment./freq. -power-frequency voltage -Power-fréquence de la tension -Power-HF-Spannung -potenza nominale elettrica -rated output power -puissance de sortie nominale -Nennleistung -consumo pellet -pellet consumption -consommation de pellets -Pelletverbrauch NA D I A 83 -grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum -potenza bruciata -heat input -apport de chaleur -Wärmeeintrag -distanze minime da pareti infiammabili -minimum clearances to combustible walls -dégagements minimum aux murs combustibles -Mindestabstände zu brennbaren Wänden A -conforme alla norma -complies with -est conforme aux -erfüllt -capacità di serbatoio -reservoir capacity -capacité du réservoir -BehältergröSSe -valore di co con 13% di o2 -value of co with 13% o2 -valeur de co avec 13% o2 -Wert von co mit 13% o2 284 173 1025 914 -potenza resa in riscaldamento -total heat output -production de chaleur totale -Insgesamt Heizleistung B 0 85 29 25 2 114 -PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT -misure -measures -mesures -MaSSnahmen -RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance * -grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum -potenza bruciata -heat input -apport de chaleur -Wärmeeintrag 1120 -potenza resa in riscaldamento -total heat output -production de chaleur totale -Insgesamt Heizleistung -distanze minime da pareti infiammabili -minimum clearances to combustible walls -dégagements minimum aux murs combustibles -Mindestabstände zu brennbaren Wänden B 278 183 ASIA -tensione aliment./freq. -power-frequency voltage -Power-fréquence de la tension -Power-HF-Spannung -potenza nominale elettrica -rated output power -puissance de sortie nominale -Nennleistung -consumo pellet -pellet consumption -consommation de pellets -Pelletverbrauch -conforme alla norma -complies with -est conforme aux -erfüllt -capacità di serbatoio -reservoir capacity -capacité du réservoir -BehältergröSSe -valore di co con 13% di o2 -value of co with 13% o2 -valeur de co avec 13% o2 -Wert von co mit 13% o2 A 30 6 23 0 135 95 kg L85xP25xH102 cm P max 80,5 % P min 86 % 230 V / 50 Hz 360 W / 100 W max kg/h 2,26 min kg/h 0,84 140/200 mc max 11,1 kW min 4,2 kW max 9 kW min 3,6 kW lato: 30 cm retro: 20 cm fronte: 100 cm EN14785:2006 13 kg P max 0,027 % P min 0,020 % 97 kg L63xP23xH112 cm P max 81,5 % P min 86 % 230 V / 50 Hz 360 W / 100 W max kg/h 1,52 min kg/h 0,69 70/150 mc max 7,5 kW min 3,4 kW max 6 kW min 2,95 kW lato: 30 cm retro: 20 cm fronte: 100 cm EN14785:2006 12 kg P max 0,016 % P min 0,023 % 85 * frontalino direzionabile -PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT -misure -measures -mesures -MaSSnahmen -RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance -tensione aliment./freq. -power-frequency voltage -Power-fréquence de la tension -Power-HF-Spannung -potenza nominale elettrica -rated output power -puissance de sortie nominale -Nennleistung -consumo pellet -pellet consumption -consommation de pellets -Pelletverbrauch -grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum -potenza bruciata -heat input -apport de chaleur -Wärmeeintrag 1120 -potenza resa in riscaldamento -total heat output -production de chaleur totale -Insgesamt Heizleistung -distanze minime da pareti infiammabili -minimum clearances to combustible walls -dégagements minimum aux murs combustibles -Mindestabstände zu brennbaren Wänden B 278 183 E L E NA * -conforme alla norma -complies with -est conforme aux -erfüllt -capacità di serbatoio -reservoir capacity -capacité du réservoir -BehältergröSSe -valore di co con 13% di o2 -value of co with 13% o2 -valeur de co avec 13% o2 -Wert von co mit 13% o2 A 0 63 23 0 135 85 97 kg L63xP23xH112 cm P max 81,5 % P min 86 % 230 V / 50 Hz 360 W / 100 W max kg/h 1,52 min kg/h 0,69 70/150 mc max 7,5 kW min 3,4 kW max 6 kW min 2,95 kW lato: 30 cm retro: 20 cm fronte: 100 cm EN14785:2006 12 kg P max 0,016 % P min 0,023 % * frontalino direzionabile -PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT -misure -measures -mesures -MaSSnahmen -RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance -grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum -potenza bruciata -heat input -apport de chaleur -Wärmeeintrag B -potenza resa in riscaldamento -total heat output -production de chaleur totale -Insgesamt Heizleistung A -distanze minime da pareti infiammabili -minimum clearances to combustible walls -dégagements minimum aux murs combustibles -Mindestabstände zu brennbaren Wänden 270 175 1040 P E RLA -tensione aliment./freq. -power-frequency voltage -Power-fréquence de la tension -Power-HF-Spannung -potenza nominale elettrica -rated output power -puissance de sortie nominale -Nennleistung -consumo pellet -pellet consumption -consommation de pellets -Pelletverbrauch -conforme alla norma -complies with -est conforme aux -erfüllt -capacità di serbatoio -reservoir capacity -capacité du réservoir -BehältergröSSe -valore di co con 13% di o2 -value of co with 13% o2 -valeur de co avec 13% o2 -Wert von co mit 13% o2 5 65 26 152 2 85 183 -PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT -misure -measures -mesures -MaSSnahmen -RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance -tensione aliment./freq. -power-frequency voltage -Power-fréquence de la tension -Power-HF-Spannung -potenza nominale elettrica -rated output power -puissance de sortie nominale -Nennleistung -consumo pellet -pellet consumption -consommation de pellets -Pelletverbrauch 476 B 525 616 -grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum -potenza bruciata -heat input -apport de chaleur -Wärmeeintrag A -potenza resa in riscaldamento -total heat output -production de chaleur totale -Insgesamt Heizleistung 116 -distanze minime da pareti infiammabili -minimum clearances to combustible walls -dégagements minimum aux murs combustibles -Mindestabstände zu brennbaren Wänden 70 4 63 andrea 61 704 92 593 -conforme alla norma -complies with -est conforme aux -erfüllt -capacità di serbatoio -reservoir capacity -capacité du réservoir -BehältergröSSe -valore di co con 13% di o2 -value of co with 13% o2 -valeur de co avec 13% o2 -Wert von co mit 13% o2 450-700 52 8 528 Eva Calòr 75 75 kg L66xP26xH104 cm P max 86 % P min 81,5 % 230 V / 50 Hz 360 W / 100 W max kg/h 1,52 min kg/h 0,69 70/150 mc max 7,5 kW min 3,4 kW max 6 kW min 2,95 kW lato: 30 cm retro: 20 cm fronte: 100 cm EN14785:2006 12 kg P max 0,016 % P min 0,023 % 98 kg L59,5xP70xH62 cm P max 84 % P min 85 % 230 V / 50 Hz 380 W / 100 W max kg/h 2,13 min kg/h 0,59 60/190 mc max 11 kW min 2,9 kW max 9 kW min 2,5 kW lato: 14 cm sup. app: 5 cm retro: 14 cm fronte: 100 cm EN14785:2006 15 kg P max 0,023 % P min 0,047 % 187 -PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT -misure -measures -mesures -MaSSnahmen -RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance 704 616 T O MMY -tensione aliment./freq. -power-frequency voltage -Power-fréquence de la tension -Power-HF-Spannung -potenza nominale elettrica -rated output power -puissance de sortie nominale -Nennleistung -consumo pellet -pellet consumption -consommation de pellets -Pelletverbrauch -grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum -potenza bruciata -heat input -apport de chaleur -Wärmeeintrag A -potenza resa in riscaldamento -total heat output -production de chaleur totale -Insgesamt Heizleistung -distanze minime da pareti infiammabili -minimum clearances to combustible walls -dégagements minimum aux murs combustibles -Mindestabstände zu brennbaren Wänden 70 4 -conforme alla norma -complies with -est conforme aux -erfüllt -capacità di serbatoio -reservoir capacity -capacité du réservoir -BehältergröSSe -valore di co con 13% di o2 -value of co with 13% o2 -valeur de co avec 13% o2 -Wert von co mit 13% o2 860 98 kg L86xP70xH62 cm P max 86 % P min 91 % 230 V / 50 Hz 380 W / 100 W max kg/h 2,13 min kg/h 0,59 60/190 mc max 11 kW min 2,9 kW max 9 kW min 2,5 kW lato: 30 cm sup. app: 5 cm retro: 20 cm fronte: 100 cm EN14785:2006 15 kg P max 0,023 % P min 0,047 % H Y D R O series 450-700 -PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT -POTENZA TERMICA AL FOCOLARE -HEAT THE FIRE -La chaleur du feu -HEAT THE FIRE -POTENZA UTILE TOTale -TOTAL PROFIT POWER -PUISSANCE TOTAL DES PROFITS -TOTAL GEWINN POWER -POTENZA RESA ALL’ACQUA -WATER POWER OUTPUT -PUISSANCE DE SORTIE DE L’EAU -WATER AUSGANGSLEISTUNG -RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance -MEDIA DI CO -MEDIA CO -MEDIA CO -MEDIA CO -CONSUMO ORARIO PELLET (min/max) -Pellet consumption per hour -Consommation de pellets par heure -Pellet-Verbrauch pro Stunde 52 8 528 LUNA 1240 -CAPACITà SERBATOIO PELLET -TANK CAPACITY PELLET- Capacité du réservoir PELLET -TANKINHALT PELLET -PRESSIONE MAX ESERCIZIO -MAX WORKING PRESSURE -MAXIMUM BETRIEBSDRUCK -MAXIMUM BETRIEBSDRUCK -USCITA SCARICO FUMI -EXIT FLUE -SORTIE DE FUMÉE -EXIT FLUE -ALIMENTAZIONE ELETTRICA -POWER SUPPLY -ALIMENTATION -POWER SUPPLY -ASSORBIMENTO ELETTRICO (MIN/MAX) -Power Consumption -consommation d’énergie -Leistungsaufnahme -ASSORBIMENTO ELETTRICO (ACCENSIONE) -Power Consumption -consommation d’énergie -Leistungsaufnahme -Dimensioni (lxpxh) –dimensions –dimensions - grÖSSe -grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum -(valore indicativo) -(estimated) -(Estimation) -(geschätzt) -rumorosità –rumorosità -le bruit -Lärm 71 -PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT -POTENZA TERMICA AL FOCOLARE -HEAT THE FIRE -La chaleur du feu -HEAT THE FIRE -POTENZA UTILE TOTale -TOTAL PROFIT POWER -PUISSANCE TOTAL DES PROFITS -TOTAL GEWINN POWER -POTENZA RESA ALL’ACQUA -WATER POWER OUTPUT -PUISSANCE DE SORTIE DE L’EAU -WATER AUSGANGSLEISTUNG -RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance -MEDIA DI CO -MEDIA CO -MEDIA CO -MEDIA CO -CONSUMO ORARIO PELLET (min/max) -Pellet consumption per hour -Consommation de pellets par heure -Pellet-Verbrauch pro Stunde 227 170 cantina 186 1275 45 626 HYDRO min 40 dB(A) max 45 dB(A) 0 63 5 127 250 kg 19,9 kW 18 kW 14 kW 92 % P max 0,033 % max kg/h 4,05 min kg/h 1,39 40 kg 3 bar 80 mm 230 V / 50 Hz 180 max W 100 min W 400 W 63x72x124 cm 270/410 mc 120 51 -CAPACITà SERBATOIO PELLET -TANK CAPACITY PELLET- Capacité du réservoir PELLET -TANKINHALT PELLET -PRESSIONE MAX ESERCIZIO -MAX WORKING PRESSURE -MAXIMUM BETRIEBSDRUCK -MAXIMUM BETRIEBSDRUCK -USCITA SCARICO FUMI -EXIT FLUE -SORTIE DE FUMÉE -EXIT FLUE -ALIMENTAZIONE ELETTRICA -POWER SUPPLY -ALIMENTATION -POWER SUPPLY -ASSORBIMENTO ELETTRICO (MIN/MAX) -Power Consumption -consommation d’énergie -Leistungsaufnahme 53 -ASSORBIMENTO ELETTRICO (ACCENSIONE) -Power Consumption -consommation d’énergie -Leistungsaufnahme -Dimensioni (lxpxh) –dimensions –dimensions - grÖSSe -grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum -(valore indicativo) -(estimated) -(Estimation) -(geschätzt) -rumorosità –rumorosità -le bruit -Lärm 70 0 230 kg 19,9 kW 18 kW 14 kW 92 % P max 0,033 % max kg/h 4,05 min kg/h 1,39 40 kg 3 bar 80 mm 230 V / 50 Hz 180 maxW 100 min W 400 W 59x70x128 cm 270/410 mc min 40 dB(A) max 45 dB(A) 0 59 B A C D E F -POTENZA UTILE TOTale -TOTAL PROFIT POWER -PUISSANCE TOTAL DES PROFITS -TOTAL GEWINN POWER 47 227 176 -PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT -POTENZA TERMICA AL FOCOLARE -HEAT THE FIRE -La chaleur du feu -HEAT THE FIRE 107 1190 186 39 51 50 101 223 D 6 60 183 A 58 8 B 158 111 145 305 C 314 HYDRO15/24/27 15kW 24kW 27kW -POTENZA RESA ALL’ACQUA -WATER POWER OUTPUT -PUISSANCE DE SORTIE DE L’EAU -WATER AUSGANGSLEISTUNG -RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance -MEDIA DI CO -MEDIA CO -MEDIA CO -MEDIA CO -CONSUMO ORARIO PELLET (min/max) -Pellet consumption per hour -Consommation de pellets par heure -Pellet-Verbrauch pro Stunde -CAPACITà SERBATOIO PELLET -TANK CAPACITY PELLET- Capacité du réservoir PELLET -TANKINHALT PELLET -PRESSIONE MAX ESERCIZIO -MAX WORKING PRESSURE -MAXIMUM BETRIEBSDRUCK -MAXIMUM BETRIEBSDRUCK -USCITA SCARICO FUMI -EXIT FLUE -SORTIE DE FUMÉE -EXIT FLUE -ALIMENTAZIONE ELETTRICA -POWER SUPPLY -ALIMENTATION -POWER SUPPLY -ASSORBIMENTO ELETTRICO (MIN/MAX) -Power Consumption -consommation d’énergie -Leistungsaufnahme -ASSORBIMENTO ELETTRICO (ACCENSIONE) -Power Consumption -consommation d’énergie -Leistungsaufnahme -Dimensioni (lxpxh) –dimensions –dimensions - grÖSSe -grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum -(valore indicativo) -(estimated) -(Estimation) -(geschätzt) Eva Calòr 76 202 kg 173 196 26,5 max kW 16,3 25,3 8,6 min kW 5,2 9,3 24 max kW 14,5 21 8,1 min kW 4,8 8,5 20 max kW 10 18 6 min kW 3,1 6,7 88 92 % 91 180 112 PPM 280 5,15 5,45 max kg/h 3,09 1,9 1,77 min kg/h 0,99 35 35 kg 25 1,5 1,5 bar 1,5 80 100 mm 80 230/50 230/50 V/Hz 230/50 150 150 maxW 150 50 50 min W 50 300 300 W 300 LxPxH cm 61x59x111 61x59x119 61x59x119 mc 200/300 400/520 450/580 HYDRO 24kW 60 158 107 144 111 58 8 06 C B A 6 158 145 106 107 303 E F 145 380 340 A 99 6 60 D 183 305 8 314,5 316 58 B 80 223 C A 6 0 1190 1190 160 1114 B A - Uscita fumi 100 mm B - Ingresso aria primaria 50 mm C - Ritorno riscaldamento/carico 3/4 D - Andata riscaldamento 3/4 E - Entrata acqua fredda sanitaria 1/2 F - Prelievo acqua calda sanitaria 1/2 D D C 59 HYDRO 27kW A - Uscita fumi 80 mm B - Ingresso aria primaria 50 mm C - Ritorno riscaldamento/carico 3/4 D - Andata riscaldamento 3/4 300 HYDRO 15kW A - Uscita fumi 80 mm B - Ingresso aria primaria 50 mm C - Ritorno riscaldamento/carico 3/4 D - Andata riscaldamento 3/4 106 L E G N A series 1045 A 172 E MMA -potenza bruciata -heat input -apport de chaleur -Wärmeeintrag -potenza resa in riscaldamento -total heat output -production de chaleur totale -Insgesamt Heizleistung -rendimento -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance -blocco caldaia -boiler block -bloc chaudière -Kessel blockieren 52 4 0 42 8,5 kW 6,5 kW 75 % acciaio -focolare -hearth -foyer -Herd -dimensioni focolare -fire size -la taille des feux -Feuer GröSSe reffrettario a vista H40xL29xP30 cm -consumo consigliato -recommended consumption -consommation recommandée -empfohlen Verbrauch -peso refrattario -weight refractory -poids réfractaires -Gewicht feuerfesten -peso -WEIGHT -POIDS -GEWICHT -misure -measures -mesures -MaSSnahmen -grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum -(valore indicativo) -(estimated) -(Estimation) -(geschätzt) 2 kg/h 24 kg 100 kg L52xP42xH105 cm 170 mc -conforme alla norma -conforms to -Conforme à -Entspricht -struttura -structure -la structure -Struktur -fianchi e coperchio -sides and lid -côtés et du couvercle -Seiten und Deckel EN13240 acciaio verniciato maiolica e acciaio -cassetto -drawer -tiroir -Schublade -porta flottante -floating gate -grille flottante -Floating-Gate -uscita fumi -flue -combustion -Rauchfang per recupero ceneri chiusura ermetica Ø 120 mm n o r m at i v e regulations LRV erfüllt EN14785 EN13240 Superficie riscaldabile Heated surface Superficie riscaldabile: il valore riportato è indicativo, è da considerarsi come parametro di riferimento definito ipotizzando come modello di calcolo un ambiente coibentato a regola d’arte avente altezza compresa tra i 270 o 300 cm ed un fabbisogno termico che può oscillare tra un valore che va da 30 a 40 W/mc, a seconda delle condizioni termiche dell’abitazione e del suo posizionamento geografico. Si prevede inoltre che la sorgente di calore sia collocata in posizione tale da favorire una diffusione omogenea del flusso termico. Premesso quanto sopra si evidenzia la difficoltà di riscontrare in modo diretto i parametri relativi alla superficie riscaldabile in funzione delle specifiche installazioni. Al fine di ottenere il massimo beneficio dalle stufe Eva Calòr è consigliabile avvalersi della consulenza di rivenditori specializzati che sulla scorta di un sopralluogo tecnico preliminare in loco vi daranno tutte le informazioni utili nella scelta del prodotto più idoneo alle vostre specifiche esigenze. Heated surface: the reported value is indicative and must be considered as a reference parameter defined by an hypothesis taking in consideration a professionally insulated room with a height between 270 and 300 cm and thermic requirements oscillating between 30 and 40 W/cubic metre, according to the thermic conditions of the house and its geographical positioning. Furthermore, it is implied that the stove will be positioned in such a way as to ensure a level expansion of the heat flow. This having been said, the difficulty of directly measuring the parameters concerning heated surfaces in function of specific installations must be taken into consideration. In order to obtain the greatest advantages from Eva Calòr stoves it is advisable to avail oneself of the advice of specialized retailers, who, on the basis of a preliminary on the-spot inspection, will be able to give you all the useful information in choosing the most suitable product for your specific needs. I dati e le caratteristiche indicate non impegnano Eva Stampaggi S.r.l., che si riserva il diritto di apportare le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione. The data and features indicated are in no way binding to Eva Stampaggi S.r.l. The company reserves the right to make any changes necessary without prior notice or replacement. Les données et caractéristiques indiquées n’engagent pas Eva Stampaggi S.r.l., qui se réserve le droit d’apporter les modifications jugées opportunes sans obligation de préavis ou de remplacement. Die angegebenen Daten und Eigenschaften binden das Unternehmen Eva Stampaggi S.r.l. nicht, das sich das Recht vorbehält, ohne zu Vorankündigungen oder Ersetzungen verpflichten zu sein, für opportun gehaltene Änderungen vorzunehmen. is a brand of Eva Stampaggi S.r.l. Tutti i diritti riservati Vietata riproduzione totale o parziale senza espressa autorizzazione di Eva Stampaggi S.r.l. Concept, Art director, Rendering: graphic ecoarchsas.com project