c ata lo g o 2 0 1 2
L a f i lo s o f i a d e l c a lo r e
Heat as philosophy
L’azienda Eva Stampaggi con il suo marchio Eva Calòr, produce nei propri stabilimenti una linea completa di prodotti
per la generazione di calore.
La produzione in linea, effettuata con macchine a controllo numerico, viene seguita da personale dia grande
esperienza. Questo garantisce una qualità del prodotto
eccellente e certificata, con stufe estremamente affidabili e silenziose. Per qualsiasi richiesta della clientela, Eva
Calòr produce su ordinazione, stufe con diverse varianti
sostituendo i rivestimenti secondo i gusti e le esigenze.
Qualità, flessibilità e competitività: tre elementi sempre più
importanti richiesti da un mercato in continua evoluzione, che Eva Calòr mette al servizio della propria clientela.
The company Eva Stampaggi with its brand Eva Calòr, produces in its factories a full line of products for the heat production.
The production line, made with CNC machines, is followed
by well-experienced personal. This ensures excellent and
certified product quality, with extremely reliable and noiseless stoves. In order to meet every customer’s need, Eva
Calòr produces stoves with custom details, replacing coverings according to tastes and needs. Quality, flexibility and
competitiveness: three elements acquiring always more
importance in a market in continuous evolution that Eva
Calòr grant its customers.
C a lo r e
E c o lo g i c o
Ecological heat
Eva Calòr ha un animo ecologico, riscalda l’ambiente
in cui vivi in modo ecocompatibile. Le stufe Eva Calòr
bruciano pellet o legna, combustibili rinnovabili ed
ecologici. Perché usare una stufa come fonte di riscaldamento?
Il legno è un’energia rinnovabile. A differenza di quanto
avviene quando si bruciano combustibili fossili come
gasolio, gas o carbone, che sono fonti destinate ad
esaurirsi e che hanno un impatto ambientale negativo, quando si brucia legna, si può parlare di impatto
ambientale zero. A differenza di questi combustibili,
quando la legna brucia, sprigiona anidride carbonica
in quantità equivalente a quella prelevata dall’albero
durante la sua crescita. Questo processo è definito ciclo del carbonio.
Thanks to his ecological nature, Eva Calòr heats the environment where you live in a eco-friendly manner. Eva
Calòr stoves burns wood or pellets, a renewable and
ecological fuel. Why use a stove as a heating source?
Wood is a renewable energy resource. Differently from
what happens when fossil fuels are burnt, such as diesel oil, gas or coal, which are resources that are bound
to run out and have a negative environmental impact,
when wood burns, it is possible to speak about zero
environmental impact. In contrast to these types of fuels, when it burns, wood releases an amount of carbon
dioxide which is equivalent to that absorbed by a tree
during its growth. This process is called carbon cycle.
C a lo r e
sicuro
Safe heat
Sicurezza e affidabilità prima di tutto.
First of all, safety and reliability.
Severi test e controlli affidati ai più autorevoli organi certificatori
internazionali combinati con le attività di verifica svolta da una
divisione di specialisti interni all’azienda, sono alla base del processo di produzione delle stufe Eva Calòr.
Prove e verifiche allo stato limite, ispezioni delle componenti
meccaniche ed elettriche per un prodotto ai massimi vertici in
termini di sicurezza, qualità e prestazioni.
Nell’ottica di garantire i massimi livelli di sicurezza in tutte le stufe
Eva Calòr viene installato un particolare termostato per garantire
una maggiore affidabilità. Un sistema meccanico con “riarmo manuale” che garantisce il blocco della macchina in caso di superamento delle temperature limite.
Completano la fornitura di accessori elettronici il telecomando
per la gestione completa della stufa che viene fornito come optional.
Severe testing and quality control carried out by the most authoritative international certification boards together with the
quality control carried out by a team of specialists within the
company are fundamental in the manufacturing process of Eva
Calòr stoves.
Extreme testing and quality control, and inspection of mechanic
and electric components for a top-notch product in terms of
safety, quality and performance.
In achieving maximum safety standards in all Eva Calòr stoves,
a particular thermostat has been installed in order to guarantee
greater reliability. A “manually recharged” mechanic system guarantees that the machine will automatically stop in case extreme
temperatures have been exceeded.
As an electronic accessory there is a remote control, which is provided as an optional item.
Sécurité et fiabilité avant tout.
Allem voran Sicherheit und Zuverlässigkeit.
De sévères tests et contrôles confiés à des organismes certificateurs internationaux ainsi que une action de vérification effectuée par une division de spécialistes internes à l’entreprise sont à
la base du procédé de production des poêles Eva Calòr.
Des épreuves et contrôles à l’état limite, des inspections des
composants mécaniques et électriques pour un produit aux plus
hauts sommets en terme de sécurité, qualité et prestations.
Dans le but d’assurer les niveaux maximums de sécurité on installe dans tous les poêles Eva Calòr un thermostat particulier pour
garantir une majeure fiabilité. Un système mécanique avec «réarmement manuel» qui garantit le bloc de la machine en cas de
dépassement des températures limites.
La fourniture des accessoires électroniques est complétée par
un accessoire optionnel, la télécommande pour la gestion complète du poêles.
Dem Produktionsvorgang der Eva Calòr-Öfen liegen strenge
Tests und Kontrollen durch die renommiertesten internationalen
Prüforgane zugrunde. Diese werden mit Kontrollen kombiniert,
die von einer Abteilung von Spezialisten innerhalb des Betriebs
durchgeführt werden.
Tests und Verifizierungen im Grenzzustand, Überprüfung der mechanischen und elektrischen Bestandteile für ein Spitzenprodukt
in Bezug auf Sicherheit, Qualität und Leistung.
Um die maximalen Sicherheitsstandards zu gewährleisten, wird
in allen Eva Calòr-Öfen ein besonderer Thermostat installiert, der
eine höhere Zuverlässigkeit garantiert. Ein mechanisches System
mit “manueller Rückstellung” garantiert die Blockierung des Geräts, falls die Höchsttemperaturen überschritten werden.
-Die Fernsteuerung für die komplette Handhabung des Ofens ergänzt die elektronische Ausstattung und wird als Zusatzausstattung geliefert.
I nd ice
Index
Stufe a pellet
p. 12
Pellet stoves
p. 12 Mara
Poêles à granulés
p. 15 Chiara
Pelletöfen
p. 16 Gianna
p. 18 Claudia
p. 20 Alice
p. 22 Linda
p. 24 Sonia
p. 26 Jenny
p. 28 Antea
p. 30 Maya
p. 32 Paola
p. 34 Anna
p. 36 Alex
p. 38 Anita New
Slim
Slim
p. 40 Erika
Compact
p. 43 Nadia
Kompakt
p. 44 Asia
p. 47 Elena
p. 49 Perla
Inserti
Inserts
p. 51 Andrea
Inserts
p. 55 Tommy
Einsätze
Stufe Hydro p. 60
Thermostoves Hydro
p. 63 Luna
Thermo poêles Hydro
p. 65 Hydro Cantina
Öfen Hydro
p. 66 Hydro 15/24/27
Stufe a legna
Wood stoves
p. 71 Emma
p. 68
Poêles
Kaminöfen
Informazioni p. 72
Informations
p. 72 Dati tecnici
informations
Informationen
Technical data
Données techniques
Technische Daten
p. 77
Normative
Regulations
Règlements
Vorschriften
Legenda
Potenza bruciata [kW]
Heat input
Apport de chaleur
Wärmeeintrag
Consumo pellet [kg/h]
Pellet consumption
Consommation de pellets
Pellet verbrauch
Tensione aliment./freq. [V/Hz]
Power-frequency voltage
Power-fréquence de la tension
Power-HF-Spannung
Potenza resa in riscaldamento [kW]
Total heat output
Production de chaleur totale
Insgesamt Heizleistung
Capacità di serbatoio [kg]
Reservoir capacity
Capacité du réservoir
Behältergröße
Peso [kg]
Weight
Poids
Gewicht
Potenza resa all'acqua [kW]
Water heat output
Production de chaleur d'eau
Wasser Heizleistung
Grandezza ambiente riscaldabile [m3] - p.78
Sized heated environment - p.78
Taille environnement chauffé - p.78
Größe beheizten Raum - p.78
Misure [cm]
Measures
Mesures
Maßnahmen
Rendimento [%]
Performance
Performance
Performance
Distanze min. da pareti infiammabili [cm]
Min. clearances to combustible walls
Dégagements min. aux murs combustibles
Mindestabstände zu brennbaren Wänden
Telecomando (opzionale)
Remote control (optional)
Télécommande (en option)
Fernbedienung (optional)
Valore di CO con 13% di O2 [%]
Value of CO with 13% O2
Valeur de CO avec 13% O2
Wert von CO mit 13% O2
Rumorosità [dB(A)]
Noise
Le bruit
Lärm
Camera e braciere in ghisa
Chamber and cast iron grate
De fer et de fonte salle de grille
Raum und Kohlebecken aus Gusseisen
Conforme alla norma
Complies with
Est conforme aux
Erfüllt
canalizzabile
Le stufe Eva Calòr contraddistinte dalla dicitura CANALIZZABILE sono dotate di un
sistema tecnologico, regolato da un microprocessore, che consente di collegare
loro delle tubazioni (opportunamente dimensionate ed isolate termicamente) attraverso le quali viene convogliato il flusso di aria calda “secondaria” che permette
di riscaldare altri locali oltre a quello dove si trova la stufa.
Eva Calòr stoves bearing the label CANALIZZABILE are provided with a microprocessor regulated technological system, which enables them to be connected by
a system of pipes (which must be adequately sized and heat-insulated), through
which a “secondary” flow of hot air can be conveyed with the purpose of heating
other rooms besides the room where the stove has been positioned.
Les poêles Eva Calòr munis de l’indication CANALISABLE sont dotés d’un système technologique, réglé par un microprocesseur, qui permet de leur relier des
conduites (opportunément dimensionnées et isolées du point de vue thermique)
à travers lesquelles on dirige le flux d’air chaud “secondaire” qui permet de chauffer
d’autres locaux outre à celui où se trouve le poêle.
Die Eva Calòr Öfen, die mit der Beschriftung KANALISIERBAR gekennzeichnet sind,
sind mit einem Mikroprozessor regulierten technologischen System ausgestattet,
das ihnen ermöglicht, die Leitungen selbst zu verbinden (entsprechend dimensioniert und thermisch isoliert). Durch diese Leitungen wird der “sekundäre” warme
Luftstrom geleitet, was das Beheizen weiterer Räume - außer dem in dem sich der
Ofen befindet – ermöglicht.
Stufe a Pellet
Pellet Stoves
Cos’é il riscaldamento a pellet?
Prodotto con il materiale di scarto della lavorazione del
legno, il pellet è un cilindretto di segatura compressa,
lungo pochi centimetri, in pratica un rifiuto che diventa una risorsa! Un riscaldamento che offre dei vantaggi
dal punto di vista ambientale, non solo perchè essendo materiale di scarto non si abbattono altri alberi, ma
soprattutto perchè la combustione “a secco” non aumenta la quantità di anidride carbonica nell’atmosfera.
Usare il pellet nel riscaldamento aiuta l’ambiente. Le stufe a pellet Eva Calòr sono quindi un’ottima fonte di calore
che contemporaneamente salvaguarda le risorse naturali del pianeta. La soluzione ideale per chi cerca un modo
di riscaldare efficiente ed allo stesso tempo economico.
What is pellet heating?
Produced by waste material from wood processing, the
pellet is a cylinder of compressed sawdust, a few centimetres long, which means, a refusal becoming a resource! A
way of heating which offers environmental advantages,
not just because it is waste material and it doesn’t requires
cutting down other trees, but, above all, because the “dry”
burning does not increase the amount of carbon dioxide
in the atmosphere.
Using pellet heating helps the environment. Eva Calòr
wood pellet stoves are therefore an excellent source of
heat that protects at the same time the natural resources
of the planet. The ideal solution for those who are trying to
find an efficient and economical way of heating.
Come funziona?
La stufa a pellet è l’equivalente di una caldaia, caricamento e accensione sono automatici, mentre intensità del
fuoco e temperatura vengono regolati da un termostato
(anche a distanza con il telecomando). In pratica la stufa
si programma a seconda delle proprie necessità, senza
dover caricare i cilindretti di segatura più volte al giorno.
Le stufe a pellet Eva Calòr sono facili da usare. Basta selezionare la temperatura desiderata e a tutto il resto ci
pensa la stufa. Grazie al capiente serbatoio dei pellet è
possibile un’autonomia di funzionamento di diversi giorni. Semplice, pulito e sicuro. Il pellet possiede un elevato
potere calorifero ed una grande comodità d’impiego.
Le stufe a pellet Eva Calòr sono facili da collocare, estremamente pratiche per l’uso e la manutenzione, sono
economiche in quanto sprigionano elevate quantità di
calore ottimizzando il processo di combustione dei pellet.
Sono ecologiche perchè garantiscono una bassa emissione dei fumi, sono facili da pulire e inoltre sono belle ed il
loro design elegante si inserisce bene in ogni ambiente.
How does it work?
The pellet stove is the equivalent of a boiler, loading
and ignition are automatic, while the fire intensity and
temperature are regulated by a thermostat (even with
the remote control). The stove is programmed according to your needs, and it does not need to be loaded several times in a day with the sawdust cylinders.
Pellet stoves Eva Calòr are easy to use. You just have to select the desired temperature, and the stove will take care
of everything else. Thanks to the large reservoir of pellets
it has a several days autonomy. Simple, clean and safe, the
pellet has a high calorific value and a great ease of use.
Eva Calòr pellet stoves are easy to locate, very practical to
use and to be maintained, inexpensive because it emits
large amounts of heat by optimizing the combustion process of pellet, environmentally friendly because they guarantee a low smoke emission, easy to clean and their beautiful and elegant design will perfectly fit in any environment.
mara 14,5kW
pellet
series
Le stufe Eva Calòr contraddistinte dalla dicitura CANALIZZABILE sono
dotate di un sistema tecnologico, regolato da un microprocessore, che
consente di collegare loro delle tubazioni (opportunamente dimensionate ed isolate termicamente) attraverso le quali viene convogliato il
flusso di aria calda “secondaria” che permette di riscaldare altri locali
oltre a quello dove si trova la stufa.
Eva Calòr 12
_La stufa Mara è stata progettata per riscaldare ambienti ampi
e grazie al kit di canalizzazione può scaldare più locali. Eva
Calòr alla continua ricerca di nuove linee e materiali, ha creato
un abbinamento di acciaio e pietra naturale che rende la stufa
Mara, con la sua eleganza, collocabile in ambienti moderni e
classici.
_Mara the stove is designed to heat big spaces, thanks to
funnel kit can heat several rooms. Eva Calòr that is constantly
looking for new lines and materials, has created a combination
of steel and natural stone that gives to Mara, with its elegance,
the possibility to be placed in both modern and classic.
_Le poêle Mara est conçu pour chauffer de grands espaces
grâce à sa canalisation. Eva Calòr, à la recherche constante de
nouveaux matériaux, a crée un habillage en acier et pierre
naturelle qui permet a le poêle Mara, avec sa élégance, l’installation dans un intérieur aussi bien moderne que traditionnel.
_Der Ofen Mara wurde fuer das Heizen von grosszuegig angelegten Raeumen konzipiert. Dank seiner Waermekanalisierung kann er mehrere Zimmer heizen. Eva Calòr, immer auf
der Suche nach neuen Linien und Materialien, hat Stahl und
Naturstein kombiniert, und damit dem Ofen Mara eine Eleganz verliehen, die in ein modernes, aber ebenso in ein klassisches Umfeld passen.
max 14,5 kW
min 5,9 kW
max 13 kW
min 5,4 kW
90 %
camera e braciere
in ghisa
P max 0,017 %
P min 0,026 %
max kg/h 2,80
min kg/h 1,10
32 kg
240/320 mc
230 V
50 Hz
min: 44,0 dB(A)
max: 50,6 dB(A)
lato: 30 cm
retro: 20 cm
fronte: 100 cm
1225
L 62 cm
P 60 cm
H 122 cm
B
A
1
224
0
62
123
60
208
C
96
199
110
SERPENTINO
ARDESIA ITALIANA
SPACCO NATURALE
LIMESTONE RIGATO
220 kg
telecomando
(optional)
conforme
alle norme
A - Scarico fumi 80 mm
B - Aria combustione 51 mm
C - Aria canalizzata 80 mm
82 %
camera e braciere
in ghisa
P max 0,013 %
P min 0,028 %
15 kg
max kg/h 2,65
min kg/h 1,03
190/280 mc
230 V
50 Hz
min: 41,0 dB(A)
max: 50,5 dB(A)
lato: 30 cm
retro: 20 cm
fronte: 100 cm
_Eva Calòr projecting Chiara started from a study of design,
convinced to do something different and innovative to meet
the tastes of a demanding costumers. The three natural stones
with which it is coated also have the advantage of gradually
release the stored heat during operation.
_Convaincu de réaliser quelque chose de différent et novateur pour répondre aux demandes des clients, le revêtement
du poêle Chiara est composé de trois pierres naturelles. Cet
habillage de qualité permet, une fois le poêle à l’arrêt, de restituer graduellement la chaleur accumulée pendant le fonctionnement.
_Eva Calòr hatte beim Entwurf von Ofen Chiara eine Designstudie als Grundlage, überzeugt etwas anderes und innovatives zu realisieren, um dem Geschmack einer anspruchsvollen Kundschaft gerecht zu werden. Die drei Natursteine,
mit denen der Ofen verkleidet ist haben den Vorzug die Waerme allmaehlich abzugeben.
165 kg
telecomando
(optional)
B
A
conforme
alle norme
A - Scarico fumi 80 mm
B - Aria combustione 51 mm
209
306
L 53 cm
P 56 cm
H 108 cm
max 11 kW
min 4,3 kW
1080
max 13,5 kW
min 5,4 kW
_Eva Calòr nel progettare Chiara è partita da uno studio di
design, convinta di realizzare qualcosa di diverso e innovativo,
per andare incontro ai gusti di una clientela più esigente. Le
tre pietre naturali con le quali viene rivestita hanno il pregio
di rilasciare gradualmente il calore accumulato durante il funzionamento.
55
8
5
53
108
158
SERPENTINO
ARDESIA ITALIANA
SPACCO NATURALE
LIMESTONE RIGATO
CH IARA 13,5kW
pellet
Eva Calòr 15
series
G IA NN A 13,5kW
pellet
series
Eva Calòr 16
_Classicità ed eleganza sono le caratteristiche principali della
stufa Gianna. Al fianco in acciaio viene abbinata la ceramica
che gli conferisce un tocco di importanza. Oltre al lato estetico,
Eva Calòr ha lavorato sulla caldaia accostando un elevata efficienza ad un alto rendimento.
_Classicism and elegance are the main features of the stove
Gianna. The side in steel is combined with the ceramic that
gives it a touch of importance. In addition to the aesthetic side,
Eva Calòr has been working on combining a high efficiency
boiler with high performance.
_L’élégance est la principale qualité du poêle Gianna. Aux côtés en acier vient s’ajouter la céramique, ce qui lui donne une
touche plus imposante. Eva Calòr a également travaillé sur
l’efficacité et le rendement du Gianna.
_Klassik und Eleganz sind die wichtigsten Merkmale des Ofens
Gianna. Die Seiten aus Stahl wurden mit Keramik kombiniert ,
die ihm einen Hauch von Bedeutsamkeit verleihen. Eva Calòr
hat nicht nur ein attraktives Design erarbeitet; hier vereinigen
sich modernste Technologie und effizientes kostenbewusstes
Heizen.
max 13,5 kW
min 5,4 kW
max 11 kW
min 4,3 kW
82 %
camera e braciere
in ghisa
P max 0,013 %
P min 0,028 %
max kg/h 2,65
min kg/h 1,03
15 kg
190/280 mc
230 V
50 Hz
min: 41,0 dB(A)
max: 50,5 dB(A)
140 kg
1070
lato: 30 cm
retro: 20 cm
fronte: 100 cm
B
L 50 cm
P 54 cm
H 107 cm
54
0
8
49
108
telecomando
(optional)
305
209
A
conforme
alle norme
138
A - Scarico fumi 80 mm
B - Aria combustione 51 mm
ROSSO RUBINO
BIANCO
MIELE
C LA UD IA 9,5kW
pellet
series
scarico superiore
e posteriore
Eva Calòr 18
_Claudia è una stufa a pellet studiata per essere installata sia
con scarico superiore che posteriore. Questa stufa anche se
con dimensioni ridotte mantiene un estetica originale ed elegante, facile da collocare in qualsiasi ambiente anche grazie
all’accostamento acciaio ceramica.
max 9,5 kW
min 3,5 kW
max 8 kW
min 3,1 kW
_Claudia is a pellet stove designed to be installed with a top
and rear draining. This stove also if small maintains an elegant
and original aesthetic, easy to deploy in any environment
thanks to the combination of ceramic steel.
P max 84 %
P min 87,5 %
conforme
alle norme
_Le poêle à granules Claudia peut avoir la sortie des fumées
sur le dessus ou à l’arrière. Ce petit poêle a un design très élégant et s’accommode facilement dans différents styles d’habitations.
P max 0,013 %
P min 0,047 %
max kg/h 1,89
min kg/h 0,7
_Claudia ist ein Pelletofen, dessen Abzug sowohl nach oben,
als auch nach hinten ausgerichtet werden kann. Dieser Ofen
ist trotz seiner verringerten Größe elegant und originell und
passt sich, dank einer Kombination aus Stahl und Keramik, jedem Ambiente an.
13,5 kg
140/200 mc
230 V
50 Hz
min: 39,9 dB(A)
max: 50,7 dB(A)
130
C
1007
8
10
lato: 30 cm
retro: 20 cm
fronte: 100 cm
115 kg
287
314
A
52
1
0
50
B
L 50 cm
P 52 cm
H 101 cm
telecomando
(optional)
90 118
A - Scarico fumi 80 mm
B - Aria combustione 36 mm
C - Scarico fumi superiore
80 mm
ROSSO RUBINO
BIANCO
MIELE
ALI C E 14,5kW
pellet
series
Le stufe Eva Calòr contraddistinte dalla dicitura CANALIZZABILE sono
dotate di un sistema tecnologico, regolato da un microprocessore, che
consente di collegare loro delle tubazioni (opportunamente dimensionate ed isolate termicamente) attraverso le quali viene convogliato il
flusso di aria calda “secondaria” che permette di riscaldare altri locali
oltre a quello dove si trova la stufa.
Eva Calòr 20
_Alice è una stufa a pellet formidabile che garantisce massima
efficienza con bassi consumi. Inoltre, i 14,5 kW sprigionati e la
possibilità di raggiungere più ambienti grazie alla canalizzazione, permettono al calore di propagarsi uniformemente in tutta
la casa.
_Alice is a formidable pellet stove, which guarantees maximum efficiency with low consumptions. In addition, the 14,5
kW emitted and the ability to reach more areas due to the funnel, allow the heat to spread evenly throughout the house.
_Le poêle Alice garantie une efficacité maximale et une basse
consommation. La puissance 14,5 kW permet de chauffer
d’autres pièces grâce à la canalisation ainsi la chaleur est diffusée uniformément dans toute la maison.
_Alice ist ein formidabler Pelletofen , der eine maximale Effizienz bei geringem Verbrauch garantiert. Dank einem Leistungsbereich von 14,5 kW und einer Waermekanalisierung
gelingt es dem Geraet die Waerme gleichmaessig im Haus zu
verteilen.
max 14,5 kW
min 5,9 kW
max 13 kW
min 5,4 kW
camera e braciere
in ghisa
90 %
P max 0,017 %
P min 0,026 %
32 kg
240/320 mc
230 V
50 Hz
min: 44,0 dB(A)
max: 50,6 dB(A)
1223
lato: 30 cm
retro: 20 cm
fronte: 100 cm
B
A
8
58
123
2
208
60
L 59 cm
P 60 cm
H 122 cm
185 kg
telecomando
(optional)
224
C
max kg/h 2,80
min kg/h 1,10
183
96
110
conforme
alle norme
A - Scarico fumi 80 mm
B - Aria combustione 51 mm
C - Aria canalizzata 80 mm
AMBRA RUVIDO
ROSSO RUVIDO
NERO RUVIDO
LI ND A 13,5kW
pellet
series
Eva Calòr 22
_Linda è una stufa a pellet della linea Eva Calòr che sceglie le
tendenze giovani e si copre di un rivestimento moderno fatto
di linee decise. La sua forma innovativa fa si che questa stufa
abbia una facile collocazione in qualsiasi ambiente e arredamento.
_Linda is a pellet stove of the Eva Calòr line that chooses the
young trends and is covered by a modern coating made of
sharp lines. Its innovative shape makes that this stove has an
easy placement in any room and decor.
_Le modèle Linda est un poêle tendance avec un revêtement
moderne aux lignes dessinées. Sa forme innovateur permet
au modèle Linda de se démarquer des autres poêles à granules.
1054
_Linda ist ein Pelletofen aus der Linie Eva Calòr, ein junger
Trend, modern verkleidet mit entschlossenem Design. Seine
innovative Form macht ihn zu einem formschönen Möbelstück, das ihn passend zu jedem Einrichtungsstil macht.
max 13,5 kW
min 5,4 kW
max 11 kW
min 4,3 kW
82 %
camera e braciere
in ghisa
P max 0,013 %
P min 0,028 %
max kg/h 2,65
min kg/h 1,03
15 kg
190/280 mc
230 V
50 Hz
min: 41,0 dB(A)
max: 50,5 dB(A)
lato: 30 cm
retro: 20 cm
fronte: 100 cm
135 kg
B
209
305
A
53
5
0
52
109
151
L 52 cm
P 54 cm
H 105 cm
telecomando
(optional)
conforme
alle norme
A - Scarico fumi 80 mm
B - Aria combustione 51 mm
AMBRA RUVIDO
ROSSO RUVIDO
NERO RUVIDO
S ON IA 9,5kW
pellet
series
scarico superiore
e posteriore
Eva Calòr 24
_Nuova nata dallo studio ricerca e sviluppo Eva Calòr, la stufa
Sonia raccoglie in se tutte le più recenti soluzioni innovative
relative alla produzione di calore con il pellet. Compatta ed efficiente, si caratterizza per il giusto mix tra consumo, potenza e
resa. Inoltre, la possibilità di avere lo scarico superiore o posteriore permette l’installazione negli ambienti più angusti.
_Is the new entry created from the studio of research and
development Eva Calòr, the stove Sonia collects itself all the
innovative solutions for the production of heat with pellets.
Compact and efficient, it features the right mix of consumer,
power and yield. Moreover, the possibility of having the top or
rear draining allows installation in tight environments.
_Nouveau modèle de la gamme Eva Calòr, ce poêle regroupe
toutes les dernières innovations des poêles à granules. Compact mais efficace il est le produit phare de la gamme. Possibilité de la sortie des fumées sur le dessus ou à l’arrière.
_Sonia ist der neue Ofen aus dem Haus Eva Calòr, entstanden
durch Forschungs und Entwicklungsstudien. Er vereint in sich
die neuesten, innovativsten Loesungen bei der Verbrennung
von Pellets zur Waermeerzeugung. Er ist kompakt und effizient, bezeichnend ist er fuer seine Ausgewogenheit von Verbrauch, Wirksamkeit und Leistung. Darueber hinaus, erlaubt
ein Abzug von oben oder von hinten eine Anwendung auch
in kleinen Raeumen.
max 9,5 kW
min 3,5 kW
max 8 kW
min 3,1 kW
P max 84 %
P min 87,5 %
conforme
alle norme
P max 0,013 %
P min 0,047 %
max kg/h 1,89
min kg/h 0,7
13,5 kg
140/200 mc
230 V
50 Hz
min: 39,9 dB(A)
max: 50,7 dB(A)
lato: 30 cm
retro: 20 cm
fronte: 100 cm
95 kg
115
C
L 49 cm
P 52 cm
H 95 cm
947
93
telecomando
(optional)
287
315
A
52
0
AMBRA RUVIDO
ROSSO RUVIDO
NERO RUVIDO
0
49
B
90 115
A - Scarico fumi 80 mm
B - Aria combustione 36 mm
C - Scarico fumi superiore
80 mm
J E NNY 14,5kW
pellet
series
Le stufe Eva Calòr contraddistinte dalla dicitura CANALIZZABILE sono
dotate di un sistema tecnologico, regolato da un microprocessore, che
consente di collegare loro delle tubazioni (opportunamente dimensionate ed isolate termicamente) attraverso le quali viene convogliato il
flusso di aria calda “secondaria” che permette di riscaldare altri locali
oltre a quello dove si trova la stufa.
Eva Calòr 26
_La stufa Jenny è l’ideale per il riscaldamento di grandi volumi e più locali. Grazie alla canalizzazione è infatti possibile
distribuire il calore in modo uniforme in tutta la casa. Inoltre
per soddisfare il consumatore più esigente è stato ideato un
rivestimento interamente in maiolica che le conferisce importanza e la rende unica nel suo genere. Per quanto riguarda la
caldaia, Eva Calòr, attenta alle attuali problematiche ambientali, ha realizzato un prodotto che ottimizza la combustione ariapellet con rendimenti del 90% e trascurabili emissioni.
_Jenny is the ideal stove for heating large volumes and more
locals. The funnel in fact gives the possibility to distribute the
heat evenly throughout the house. In addition, to satisfy the
most discerning guest, has been developed an entirely ceramic coating that gives it prominence and makes it unique. As for
the boiler, Eva Calòr, paying attention to the environmental issues, created a product that optimizes the pellet combustion
with high performances and negligible emissions.
_Jenny le poêle est idéale pour le chauffage de grands volumes et de plusieurs chambres. Avec l’entonnoir il est possible
de répartir la chaleur uniformément dans toute la maison.
Pour satisfaire le consommateur le plus exigeant a été développé entièrement avec les revêtements en céramique qui lui
confère importance et le rend unique. Quant à la chaudière,
Eva Calòr attentive aux problèmes environnementaux actuels,
a créé un produit qui optimise l’air de combustion de pellets
avec des rendements de 90% et des émissions négligeables.
_Der Ofen Jenny ist fuer das Heizen von großen, bzw. mehreren Zimmern geeignet. Dank seiner Heizluftk nalisierung
wird die Waerme gleichmaeßig im ganzen Haus verteilt.
Fuer den anspruchsvollen Kunden ist dieser Ofen komplett
mit Majolikakacheln verkleidet, welche ihn zu einem wahren
Schmuckstueck machen, und ihm etwas Einzigartiges verleihen. Eva Calòr schenkt dem Umweltschutz große Aufmerksamkeit, und hat daher ein System entwickelt, das eine optimale Luft-Pellet-Verbrennung mit einer Waermeausnutzung
von 90% bei nur geringer Schadstoffbelastung garantiert.
BIANCO
1286
ROSSO RUBINO
C
B
208
123
PANNA
225
A
63
0
614
96
195
110
max 14,5 kW
min 5,9 kW
max 13 kW
min 5,4 kW
90 %
camera e braciere
in ghisa
P max 0,017 %
P min 0,026 %
max kg/h 2,80
min kg/h 1,10
32 kg
240/320 mc
230 V
50 Hz
min: 44,0 dB(A)
max: 50,6 dB(A)
lato: 30 cm
retro: 20 cm
fronte: 100 cm
L 61 cm
P 63 cm
H 129 cm
185 kg
telecomando
(optional)
conforme
alle norme
A - Scarico fumi 80 mm
B - Aria combustione 51 mm
C - Aria canalizzata 80 mm
A N TEA 14,5kW
pellet
series
Le stufe Eva Calòr contraddistinte dalla dicitura CANALIZZABILE sono
dotate di un sistema tecnologico, regolato da un microprocessore, che
consente di collegare loro delle tubazioni (opportunamente dimensionate ed isolate termicamente) attraverso le quali viene convogliato il
flusso di aria calda “secondaria” che permette di riscaldare altri locali
oltre a quello dove si trova la stufa.
Eva Calòr 28
_La stufa Antea è l’ideale per il riscaldamento di spazi ampi e
più stanze. Grazie alla canalizzazione è infatti possibile distribuire il calore uniformemente in tutta la casa. Il suo design,
moderno e lineare, permette alla stufa di integrarsi con qualsiasi arredamento. Eva Calòr, attenta alle attuali problematiche
ambientali, ha realizzato un prodotto che ottimizza la combustione del pellet con rendimenti del 90% e trascurabili emissioni.
_Antea is the ideal stove for heating large spaces and more
rooms. Through the funnel, in fact it is possible to distribute
the heat evenly throughout the house. Its design, modern and
linear, allows the stove to fit to any furniture. Eva Calòr paying
attention to the environmental issues, created a product that
optimizes the pellet combustion with high performances and
negligible emissions.
_Le Antea le poêle est idéale pour le chauffage des grands
espaces et plusieures chambres. En effet, grâce à l’entonnoir,
il est possible de répartir la chaleur uniformément dans toute
la maison. Son design moderne et linéaire permet d’intégrer
le poêle avec n’importe quel mobilier. Eva Calòr, attentive aux
problèmes environnementaux actuels, a créé un produit qui
optimise la combustion des granulés avec des rendements de
90% et les émissions négligeables.
_Der Ofen Antea ist geeignet fuer das Heizen von großen
Raeumen. Dank seiner Heizluftkanalisierung wird die erzeugte Waerme gleichzeitig im ganzen Haus verteilt. Durch seine
klare Linie und ein modernes Design, passt er sich jeder Art
von Einrichtung an. Eva Calòr schenkt dem Umweltschutz viel
Beachtung; der Ofen Antea wird mit Pellets bestueckt und hat
bei sehr geringer Schadstoffbelastung eine Waermeausnutzung von 90%.
max 14,5 kW
min 5,9 kW
max 13 kW
min 5,4 kW
90 %
camera e braciere
in ghisa
P max 0,017 %
P min 0,026 %
max kg/h 2,80
min kg/h 1,10
32 kg
240/320 mc
230 V
50 Hz
min: 44,0 dB(A)
max: 50,6 dB(A)
lato: 30 cm
retro: 20 cm
fronte: 100 cm
L 55 cm
P 63 cm
H 127 cm
180 kg
telecomando
(optional)
conforme
alle norme
1267
A - Scarico fumi 80 mm
B - Aria combustione 51 mm
C - Aria canalizzata 80 mm
B
63
0
ROSSO
AVORIO
GRIGIO RAFFAELLO
552
224
123
211
A
161
96
C
110
MA Y A 13,5kW
pellet
series
Eva Calòr 30
_Eva Calòr nel progettare Maya è partita da uno studio di design, convinta di realizzare qualcosa di diverso ed innovativo,
per andare incontro ai gusti di una clientela più esigente. La
scelta del mosaico, il coperchio particolarmente modellato e
la soluzione nell’apertura del vano pellet, danno alla stufa quel
tocco di originalità senza però trascurare il rendimento e l’efficienza.
_Eva Calòr projected Maya in collaboration with a design studio, to obtain something different and innovative and meet
the tastes of a demanding guests. The choice of the mosaic,
the characteristic shaped cover and the opening solution of
the pellet compartment, give the stove an original touch without neglecting performances.
_Eva Calòr pour projeter Maya a collaboré avec un studio de
design, pour créer quelque chose de différent et novateur
pour répondre aux goûts de clientèle exigeante. Le choix de
la mosaïque, le couvercle avec une forme caractéristique, la
solution pour l’ouverture du compartiment pellet et donnent
au poêle une touche d’originalité, mais sans oublier puissance
et efficacité.
_Eva Calòr hat fuer den Ofen Maya ein besonderes Design
entwickelt. Ein Design, das den Wuenschen einer anspruchsvollen Kundschaft gerecht werden soll. Die Mosaikverarbeitung, die besonders geformte Abdeckung, und die die außergewoehnliche Oeffnung fuer die Bestueckung mit Pellets,
geben diesem Ofen eine besondere Note, ohne jedoch maximale Leistung und Waermeausnutzung zu vernachlaessigen.
max 13,5 kW
min 5,4 kW
max 11 kW
min 4,3 kW
82 %
camera e braciere
in ghisa
P max 0,013 %
P min 0,028 %
max kg/h 2,65
min kg/h 1,03
15 kg
190/280 mc
230 V
50 Hz
min: 41,0 dB(A)
max: 50,5 dB(A)
lato: 30 cm
retro: 20 cm
fronte: 100 cm
L 58 cm
P 54 cm
H 106 cm
155 kg
telecomando
(optional)
1062
conforme
alle norme
B
209
305
A
53
7
ROSSO RUBINO
MIELE
GRIGIO FUMO
580
109
182
A - Scarico fumi 80 mm
B - Aria combustione 51 mm
PA O LA 13,5kW
pellet
series
Eva Calòr 32
_La stufa Paola coglie le caratteristiche migliori degli altri modelli della stessa fascia di potenza a cui appartiene e si veste di
una linea più moderna e accattivante.
_Stove Paola takes the best features of the other models of
her same power band and offers a more modern and engaging line.
_Poêle Paola prend les meilleurs éléments des autres modèles
de la gamme de sa même puissance avec un ligne plus moderne et plus séduisant.
82 %
max 11 kW
min 4,3 kW
camera e braciere
in ghisa
P max 0,013 %
P min 0,028 %
max kg/h 2,65
min kg/h 1,03
15 kg
190/280 mc
230 V
50 Hz
min: 41,0 dB(A)
max: 50,5 dB(A)
1045
_Der Ofen Paola vereint in sich alle erwuenschten Eigenschaften anderer Modelle der gleichen Energieklasse, und hebt
sich durch seine moderne und ueberzeugende Linie hervor.
max 13,5 kW
min 5,4 kW
B
209
305
A
53
3
458
109
lato: 30 cm
retro: 20 cm
fronte: 100 cm
L 46 cm
P 53 cm
H 105 cm
105 kg
telecomando
(optional)
121
conforme
alle norme
A - Scarico fumi 80 mm
B - Aria combustione 51 mm
ROSSO
AVORIO
GRIGIO RAFFAELLO
A NN A 9kW
pellet
series
scarico superiore
e posteriore
Eva Calòr 34
_La stufa a pellet Anna è unica nel suo genere. Ingombro
minimo e facilità di installazione semplificata dalla possibilità
di avere lo scarico fumi superiore o posteriore, permettono a
questa stufa di essere inserita anche negli ambienti più ridotti. Affidabilità, basso consumo e alto rendimento energetico,
sono le caratteristiche principali che rendono le stufe Eva Calòr
la scelta ideale per riscaldare l’appartamento della giovane
coppia.
_The pellet stove Anna is unique. Small dimensions and easy
installation, simplified by the possibility of having the upper
and rear exhaust gas, allows the installation even in narrow
environments. Reliable, low power and high energy efficiency are the main features that make Eva Calòr stoves the ideal
choice for heating the apartment of a modern young couple.
_Le poêle à pellets Anna est unique. Réduit encombrement
et facilité d’installation, simplifié par la possibilité d’avoir
l’échappement élevée et à l’arrière, permettent à cette poêle
d’être insérés dans les environnements les plus étroites. Fiable,
une faible puissance et haute efficacité énergétique sont les
principales caractéristiques qui rendent les poêles Eva Calòr le
choix idéal pour le chauffage de l’appartement des couples de
jeunes d’aujourd’hui.
_Der Pellet-Ofen Anna ist einzigarting in seiner Art: die auBergewöhnliche Chromverzierung zeichnet seine moderne, dennoch funktionsgerechte Form aus. Er benötigt nur wenig Platz
und ist leicht zu installieren. Da der Abzug nach oben bzw.
Nach hinten ausgerichtet werden kann, ist dieser Ofen auch
für sehr kleine Räumlichkeiten geeignet. Zuverlässigkeit, niedriger Verbrauch und hohe Wärmeausnutzung sind die idealen
Eigenschaften einer Wohnung für junge leute.
C
max 9 kW
min 4,7 kW
max 7 kW
min 3,7 kW
80 %
conforme
alle norme
P max 0,021 %
P min 0,021 %
max kg/h 1,90
min kg/h 0,96
15 kg
120/180 mc
230 V
50 Hz
min: 43,6 dB(A)
max: 49,5 dB(A)
lato: 20 cm
retro: 20 cm
fronte: 100 cm
L 78 cm
P 33 cm
H 85 cm
112 kg
telecomando
(optional)
A
183
627
847
A - Scarico fumi 80 mm
B - Aria combustione 36 mm
C - Scarico fumi superiore
80 mm
9
33
0
ROSSO
AVORIO
77
B
193
TOP/COPERCHIO
NERO
NERO
NERO
BIANCO
NERO
NERO
136
ALE X 9kW
pellet
series
scarico superiore
e posteriore
Eva Calòr 36
_L’ingombro ridottissimo della stufa Alex e la possibilità di avere lo scarico fumi sia superiore, che posteriore, ne permettono
l’installazione anche negli ambienti più angusti. Affidabilità,
basso consumo ed alto rendimento energetico, sono qualità
che rendono le stufe Eva Calòr la scelta ideale, con l’ulteriore
vantaggio di avere un prodotto dallo stile moderno e dalla forma inconfondibile.
_The small dimension of the stove Alex and the possibility of
having the upper and rear exhaust gas, allows the installation
even in narrow environments. Reliable, low power consumption and high energy efficiency are qualities that make Eva
Calòr stoves the ideal choice, with the additional advantage
of having a product with a modern style and distinctive form.
_Le réduit encombrement de le poêle Alex et ca capacité
d’avoir l’échappement élevée et à l’arrière, permet une installation même dans les environnements les plus serré. Fiable, une
faible consommation et haute efficacité énergétique sont des
qualités qui rendent les poêles Eva Calòr le choix idéal, avec
l’avantage supplémentaire d’avoir un produit avec un style
moderne et une forme caractéristique
_Alex ist ein Pellet-Ofen, der sich nicht nur durch sein modernes Design und die dekorative Verarbeitung. Hervorhebt,
sondern auch durch geringe Ausmaße des Heinzkörpers. Sein
geringer Platzbedarf und die Tatsache, dass das Abzugsrohr
nach hinten bzw. Nach oben ausgerichtet werden kann, erlaubt einen Einsatz auch in sehr beschränkten Platzverhältnissen. Zuverlässigkeit, niedriger Verbrauch und hohe Leistung
zeichnen die Geräte Eva Calòr aus. Sie wählen einen ofen in
modernem Stil und unverwechselbarer Form.
C
max 9 kW
min 4,7 kW
max 7 kW
min 3,7 kW
80 %
conforme
alle norme
P max 0,021 %
P min 0,021 %
max kg/h 1,90
min kg/h 0,96
15 kg
120/180 mc
230 V
50 Hz
min: 43,6 dB(A)
max: 49,5 dB(A)
lato: 20 cm
retro: 20 cm
fronte: 100 cm
L 77 cm
P 33 cm
H 84 cm
108 kg
telecomando
(optional)
A
12
167
625
838
5
2
77
32
8
ROSSO
AVORIO
ALLUMINIO
B
197
131
A - Scarico fumi 80 mm
B - Aria combustione 36 mm
C - Scarico fumi superiore
80 mm
max 6 kW
min 3,2 kW
P max 86 %
P min 91 %
P max 0,018 %
P min 0,040 %
13,5 kg
max kg/h 1,40
min kg/h 0,7
_Ceci est le dernier né du laboratoire Eva Calòr. Il combine une
haute performance et la petite taille e la possibilité d’installer
l’échappement élevée et à l’arrière. Anita New conserve l’aspect original et simple, qui peut être introduit dans n’importe
quel environnement.
70/150 mc
230 V
50 Hz
min: 40,8 dB(A)
max: 47,9 dB(A)
lato: 30 cm
retro: 20 cm
fronte: 100 cm
_Bei diesem Geraet handelt es sich um das neueste Produkt
aus dem Hause Eva Calòr. Eine verringerte Groesse wurde hier
mit ueberdurchschnittlicher Leistung vereint, dabei besteht
stets die Moeglichkeit den Ofen mit einem Abzug oben, oder
hinten zu versehen. Anita New bewahrt eine einfache, orginelle Optik. Durch seine Eleganz passt sich das Geraet jedem
Einrichtungsstil an. Dank eines Duftspenders ist diese Ofen
besonders innovativ.
C
88 kg
96
41
telecomando
(optional)
A
A - Scarico fumi 80 mm
B - Aria combustione 51 mm
C - Scarico fumi superiore
80 mm
288
315
L 46 cm
P 53 cm
H 97 cm
conforme
alle norme
_This is the last born of the laboratory Eva Calòr. It joins to a
high performance a small size and the possibility of installing
both upper and rear exhaust. Anita New keeps a genuine appearance and can be simply placed in any environment.
970
max 7 kW
min 3,5 kW
_Anita New unisce alle dimensioni ridotte un elevato rendimento e la possibilità di essere installata sia con scarico superiore che posteriore. Mantiene un’estetica originale e semplice
ma al contempo elegante, facile da collocare in qualsiasi ambiente. Il diffusore di fragranze la rende un oggetto particolarmente innovativo.
53
0
455
B
96
187
ROSSO
AVORIO
NERO
A N ITA N E W 7kW
pellet
series
scarico superiore
e posteriore
Eva Calòr 39
ERIKA 11kW
SLIM
Series
Le stufe Eva Calòr contraddistinte dalla dicitura CANALIZZABILE sono
dotate di un sistema tecnologico, regolato da un microprocessore, che
consente di collegare loro delle tubazioni (opportunamente dimensionate ed isolate termicamente) attraverso le quali viene convogliato il
flusso di aria calda “secondaria” che permette di riscaldare altri locali
oltre a quello dove si trova la stufa.
scarico superiore
e posteriore
Eva Calòr 40
_Erika è la sorella elegante di Nadia. Frontale in vetro da 10
mm, profonda solo 23 cm, 9 kW, canalizzabile posteriormente,
possibilità tramite kit a parete di sospenderla, sono alcune delle sue caratteristiche principali.
_Erika is Nadia’s more elegant sister. A front 10 mm glass ornamental mantelpiece, a depth of only 23 cm, 9 kW in power, the
possibility of back canalization and of hanging it on a wall by
means of a special kit , are some of its main features.
_Erika est le frère de l’élégant Nadia. Puissance 9 kW, verre
épais de 10 mm, profondeur de 23 cm, possibilité de le suspendre au mur (kit) et canalisation de l’air chaud.
_Erika ist die elegante Schwester von Nadia. Glaeserne Vorderseite aus 10 mm starkem Glas, nur 23 cm tief, 9 kW, moegliche rueckseitige Waermekanalisierung, Kit zur Aufhaengung
an die Wand, sind nur einige seiner bedeutensten Merkmale.
max 11,1 kW
min 4,2 kW
P max 80,5 %
P min 86 %
camera e braciere
in ghisa
P max 0,027 %
P min 0,020 %
max kg/h 2,26
min kg/h 0,84
13 kg
4
C
1025
913,6
73
conforme
alle norme
284
173
0
29
25
2
VETRO ROSSO
VETRO BIANCO
L 85 cm
P 25 cm
H 102 cm
125 kg
telecomando
(optional)
B
A
85
140/200 mc
lato: 30 cm
retro: 20 cm
fronte: 100 cm
10
0
11
max 9 kW
min 3,6 kW
104
230 V
50 Hz
A - Scarico fumi 80 mm
B - Aria combustione 51 mm
C - Aria canalizzata 80 mm
max 11,1 kW
min 4,2 kW
max 9 kW
min 3,6 kW
P max 80,5 %
P min 86 %
camera e braciere
in ghisa
P max 0,027 %
P min 0,020 %
max kg/h 2,26
min kg/h 0,84
13 kg
140/200 mc
lato: 30 cm
retro: 20 cm
fronte: 100 cm
115 kg
_Dopo molta attesa finalmente è arrivata Nadia. È profonda
solo 23 cm in 3 colori con linee affusolate. Abbiamo pensato
anche alla possibilità di sospenderla attraverso un kit da applicare a parete. I suoi 9 kW ci permettono di canalizzare posteriormente l’aria calda in un altro locale.
_After long expectations, Nadia has at last arrived. It measures
only 23 cm in depth and is produced in 3 different colours
and shaped with tapering lines. It is also possible to hang it
on a wall by means of a special kit. With its 9 kW in power, it is
possible to canalize hot air from the back side of the stove to
another room.
_Le Nadia aux lignes fuselées de puissance 9 kW, profond de
23 cm, existe en 3 coloris. Il est possible de le suspendre au
mur (avec un kit). L’air chaud peut être canalisé sur l’arrière du
poêle.
_Mit grosser Erwartung ist der Ofen Nadia eingetroffen. Er
ist nur 23 cm tief; es gibt ihn in drei Farben, und er besticht
durch seine schlanke Form. Es ist moeglich, dank eines Kits,
den Ofen, direkt an die Wand zu haengen. Seine Leistung von
9 kW ermoeglichen einen rueckseitigen Waermeausstoss, um
somit auch einen weiteren Raum mit Warmluft zu versorgen.
10
0
11
4
C
telecomando
(optional)
L 85 cm
P 25 cm
H 102 cm
230 V
50 Hz
1025
conforme
alle norme
914
83
A - Scarico fumi 80 mm
B - Aria combustione 51 mm
C - Aria canalizzata 80 mm
B
284
173
A
0
85
29
25
2
ROSSO
AVORIO
NERO GOFFRATO
114
N A D IA 11kW
SLIM
series
Le stufe Eva Calòr contraddistinte dalla dicitura CANALIZZABILE sono
dotate di un sistema tecnologico, regolato da un microprocessore, che
consente di collegare loro delle tubazioni (opportunamente dimensionate ed isolate termicamente) attraverso le quali viene convogliato il
flusso di aria calda “secondaria” che permette di riscaldare altri locali
oltre a quello dove si trova la stufa.
scarico superiore
e posteriore
Eva Calòr 43
ASIA 7,5kW
SLIM
series
scarico superiore
e posteriore
Eva Calòr 44
_Un tocco di oriente accompagna Asia. Il frontale in vetro
nero da 10 mm, la serigrafia bianca illuminata a led la rende
un oggetto di arredamento unico. L’innovativo sistema offre
la possibilità di convogliare l’aria calda a seconda dell’esigenza,
frontalmente o superiormente.
_A stove with an oriental touch. The 10 mm black glass ornamental mantelpiece, and the led-illuminated white serigraph
make of it a unique piece of furniture. An innovative system offers the possibility of conveying hot air from the front or back
sides, according to needs.
_Le modèle Asia vous offre un voyage vers le Moyen-Orient.
La vitre en verre noire de 10 mm et la sérigraphie blanche mise
en valeur par des leds font de ce poêle un objet d’ornement. Il
est possible d’acheminer l’air chaud vers l’avant ou vers le haut
du poêle.
_ein Hauch von Orient begleitet Asia. Die Frontscheibe aus
schwarzem , 8mm starkem Glas, einem weissen Siebdruck,
der von Ledlampen beleuchtet wird, macht diesen Ofen zu einem einzigartigen Einrichtungsobjekt. Ein innovatives System
erlaubt es die erzeugte Warmluft , je nach Bedarf,ueber den
vorderen oder oberen Bereich, in den Wohnraum zu steuern.
max 7,5 kW
min 3,4 kW
max 6 kW
min 2,95 kW
P max 81,5 %
P min 86 %
P max 0,016 %
P min 0,023 %
12 kg
max kg/h 1,52
min kg/h 0,69
70/150 mc
230 V
50 Hz
conforme
alle norme
*
lato: 30 cm
retro: 20 cm
fronte: 100 cm
1120
L 63 cm
P 23 cm
H 112 cm
97 kg
telecomando
(optional)
A - Scarico fumi 80 mm
B - Aria combustione 51 mm
278
183
B
A
30
6
23
0
135
* frontalino orientabile
85
max 7,5 kW
min 3,4 kW
max 6 kW
min 2,95 kW
_A 6 kw power, strong, compact stove with minimum depth
measures, with an 8 mm reflecting glass ornamental mantelpiece giving it a touch of elegance. An innovative system offers the possibility of conveying hot air from the front or back
sides, according to needs.
P max 81,5 %
P min 86 %
P max 0,016 %
P min 0,023 %
12 kg
max kg/h 1,52
min kg/h 0,69
70/150 mc
230 V
50 Hz
_Compatta, solida e con profondità ridotta al massimo, il frontale in vetro riflettente da 8 mm dona un tocco di eleganza.
L’innovativo sistema offre la possibilità di convogliare l’aria
calda, a seconda dell’esigenza, frontalmente o superiormente.
conforme
alle norme
_Poêle fiable et compact de puissance 6 kW, profondeur réduite au maximum. La partie en verre réfléchissant (épaisseur
8 mm) lui donne un aspect élégant. Il est possible de diriger la
sortie d’air chaud vers l’avant ou vers le haut du poêle.
_6 kW, kompakt, stabil, eine Bautiefe, die auf ein minimales
Mass beschraenkt wurde. Die Frontscheibe aus einem 8 mm
starkem, reflektierendem Glas, verleiht dem Ofen einen Hauch
von Eleganz. Eine innovative Technik erlaubt eine Verteilung
der Warmluft, je nach Bedarf, ueber die Vorder-oder Oberseite.
*
telecomando
(optional)
A - Scarico fumi 80 mm
B - Aria combustione 51 mm
B
278
183
L 63 cm
P 23 cm
H 112 cm
97 kg
1120
lato: 30 cm
retro: 20 cm
fronte: 100 cm
A
0
63
23
0
135
* frontalino orientabile
85
ELE N A 7,5kW
SLIM
series
scarico superiore
e posteriore
Eva Calòr 47
max 7,5 kW
min 3,4 kW
max 6 kW
min 2,95 kW
P max 86 %
P min 81,5 %
230 V
50 Hz
P max 0,016 %
P min 0,023 %
max kg/h 1,52
min kg/h 0,69
12 kg
70/150 mc
lato: 30 cm
retro: 20 cm
fronte: 100 cm
_La sua linea essenziale, accompagnata ai colori opachi e ruvidi del suo frontale curvo la rendono collocabile in qualsiasi
ambiente. La ridotta profondità e la compattezza tra le caratteristiche principali.
_The essential line of this stove, together with the opaque and
rough colours of its front mantelpiece make it possible to position it in any kind of room. Among its main features are its
reduced depth measures and its compactness.
_Sa ligne pure, soulignée par les couleurs opaques de la vitre
arrondie permet l’installation du poêle Perla dans les différents
styles d’habitation. Ce poêle est compact et de faible profondeur.
_Sein gradliniges Design, kombiniert mit matten, rauhen Farben seiner geschwungenen Frontseite, erlauben eine Anpassung dieses Ofens in jedes Ambiente. Die reduzierte Bautiefe
und die Kompaktheit sind seine besonderen Merkmale.
75 kg
telecomando
(optional)
L 66 cm
P 26 cm
H 104 cm
B
1040
A
270
175
conforme
alle norme
A - Scarico fumi 80 mm
B - Aria combustione 51 mm
5
65
26
2
152
85
AMBRA RUVIDO
ROSSO RUVIDO
NERO RUVIDO
PERLA 7,5kW
SLIM
series
scarico superiore
e posteriore
Eva Calòr 49
61
P max 0,023 %
P min 0,047 %
476
92max kg/h 2,13
min kg/h 0,59
B
15 kg
60/190 mc
conforme
alle norme
92
63
230 V
50 Hz
_Insert à granules compact avec facilité de chargement du
granulé même en fonctionnement (tiroir en façade). Brasier en
fonte pour assurer un rendement optimal et une durée dans
le temps.
_Mit Andrea haben wir ein kompaktes Modell kreiert, das
eine einfache Handhabung garantiert. Dank seines frontal zu
bedienenden Pelletbehaelters kann er beheizt werden, waehrend der Ofen in Betrieb ist.Der Feuerraum ist komplett aus
Gusseisen, und garantiert somit eine optimal Leistungsfaehigkeit und lange Haltbarkeit.
61
girofumi e braciere
in ghisa
P max 84 %
P min 85 %
525
max 9 kW
min 2,5 kW
116
max 11 kW
min 2,9 kW
_Con Andrea abbiamo creato un inserto compatto che garantisce la praticità di essere alimentato anche da acceso (tramite
il cassetto frontale estraibile). Girofumi e braciere in ghisa ne
assicurano un ottima resa e la durata nel tempo.
_With Andrea we have created a new compact component
guaranteeing a practical solution which allows the stove to be
kindled even when it is already turned on (by means of a front
extractable drawer). The flue gas pass and the brazier in cast
iron ensure excellent and long-lasting performance.
B
525
98 kg
A
telecomando
(incluso)
L 59,5 cm
P 70 cm
H 62 cm
116
616
lato: 14 cm
sup. app.: 5 cm
retro: 14 cm
fronte: 100 cm
476
63
A - Scarico fumi 80 mm
B - Aria combustione 51 mm
70
4
593
SERPENTINO
616
(optional)
ARDESIA ITALIANA
A
SPACCO NATURALE
450-700
LIMESTONE RIGATO
52
8
528
70
4
593
A ND REA 11kW
I N SERT
Eva Calòr 51
series
Eva Calòr 52
A ND REA 11kW
I N SERT
AMBRA RUVIDO
ROSSO RUVIDO
GRIGIO SILICONICO
Eva Calòr 53
series
max 9 kW
min 2,5 kW
P max 84 %
P min 85 %
girofumi e braciere
in ghisa
P max 0,023 %
P min 0,047 %
15 kg
max kg/h 2,13
min kg/h 0,59
60/190 mc
61
92
476
B
230 V
50 Hz
conforme
alle norme
_Hier ist Tommy! Wir haben ihm, durch eine breitere Form,
einen Hauch von Klasse verliehen. Das Risultat ist eine gewinnende Estethik im Stil 16/9. Die ausziehbare Frontlade ermoeglicht eine Beheizung des Geraets waehrend es in Betrieb
ist. Die Soliditaet seines gusseisernen Feuerraums machen ihn
unzerstoerlich. Dank seines Rahmens, der aus verschiedenen
Materialien sein kann, wird er zu einem einzigartigen Stilobjekt.
116
98 kg
_Insert Tommy a une touche de classe en plus ! Nous avons
augmenté sa largeur ce qui lui donne un style 16/9. Le tiroir
avant facilite le chargement en granulés même durant le
fonctionnement. La solidité du braséro et la plaque foyer le
rendent performant. Différents matériaux sont disponibles
pour les corniches ainsi le Tommy est un objet unique.
63
lato: 14 cm
sup. app.: 5 cm
retro: 14 cm
fronte: 100 cm
_And here is Tommy! We have added a touch of class by increasing its width, and the result is its charming aesthetics
with a 16/9 style. The extractable front drawer enables the
stove to be kindled even when already lit, and the solid cast
iron brazier and flue glass pass make it indestructible. The numerous frames made of different materials make of it a unique
piece of furniture.
525
max 11 kW
min 2,9 kW
_Ed ecco Tommy! Abbiamo aggiunto un tocco di classe aumentando la sua larghezza, il risultato è un estetica accattivante sullo stile 16/9. Il cassetto frontale estraibile rende possibile
la sua alimentazione anche da acceso e la solidità data dal
braciere e girofumi in ghisa la rendono indistruttibile. Le molte
cornici in materiali diversi lo rendono un pezzo unico.
B
61
A - Scarico fumi 80 mm
B - Aria combustione 51 mm
476
525
A
116
616
91
telecomando
(incluso)
L 86 cm
P 70 cm
H 62 cm
70
63
4
593
ROSSO RUBINO
(optional)
BIANCO LUCIDO
616
450-700
A
AMBRA
52
8
528
70
4
860
T O MM Y 11kW
I N SERT
Eva Calòr 55
series
Eva Calòr 56
T O MM Y 11kW
I N SERT
SERPENTINO
ARDESIA ITALIANA
SPACCO NATURALE
LIMESTONE RIGATO
Eva Calòr 57
series
Eva Calòr 58
T O MM Y 11kW
I N SERT
AMBRA RUVIDO
ROSSO RUVIDO
GRIGIO SILICONICO
Eva Calòr 59
series
T e r m o s t u f e H Y DRO
The thermostoves Hydro
• Utilizzano combustibile rinnovabile (pellet di legno).
• Riscaldano l’ambiente d’installazione mediante irraggiamento e convezione termica.
• Riscaldano tutti gli ambienti abitativi mediante circolazione di acqua calda nell’impianto di riscaldamento.
• Producono Acqua Calda Sanitaria per uso domestico.
Il funzionamento avviene in modo automatico gestito dal
comando elettronico. Il rendimento è maggiore del 90%.
• Use of renewable fuel (wood pellets).
• Environment heating by radiation and convection.
• All living rooms heated by the circulation of hot water in
the heating.
• Production of domestic hot water for domestic use.
The operation takes place automatically, managed by
electronic control. The yield is over 90%.
IMPORTANTI CARATTERISTICHE:
MAJOR FEATURES:
Affidabilità. La scelta dei migliori componenti e materie
prime per la costruzione, unitamente ai severi controlli
delle lavorazioni con il collaudo finale (eseguito al 100%),
fanno diventare il prodotto di sicura affidabilità.
Reliability. The choice of the best components and raw
materials for the construction, together with strict control
of working with the final test (running at 100%), ensure the
product reliability.
Facilità d’uso. L’ampio display digitale con la funzione dei
tasti intuitiva unitamente alla funzione “Automatico”, contribuisce a far diventare la termostufa a pellet Hydro di facile uso.
Ease of use. The large digital display with function keys
along with the intuitive function “Automatic”, contribute
to make the pellet stoves Hydro easy to use.
Design. Le forme curate nelle lavorazioni, le dimensioni e
l’armonia dell’insieme, grazie anche alla possibilità delle
diverse colorazioni del rivestimento, permettono alle termostufe Hydro di diventare un elemento d’arredo per i più
disparati ambienti abitativi.
Design. The detailed manufacturing shapes, the dimensions and its harmony, and thanks to the possibility of
different coating colours, make thermostoves Hydro a furnishing set suitable for the most different living environments.
Eva Calòr 60
KIT ACQUA CALDA SANITARIA
Le stufe contraddistinte da questa dicitura possono essere munite del “kit
idraulico” per la produzione di acqua calda sanitaria.
The stoves bearing this label are provided with an “hydraulic kit” for producing
hot sanitary water.
Les poêles munis de cette indication peuvent être munis du “kit hydraulique”
pour la production d’eau chaude sanitaire.
Öfen die mit dieser Beschriftung gekennzeichnet sind, können mit “hydraulischen Kits” für die Produktion von Brauchwarmwasser ausgestattet werden.
SOLUZIONI ORIGINALI ADOTTATE:
ORIGINAL SOLUTIONS:
Caldaia in acciaio con scambiatore fumi a percorso verticale a doppio giro, con superfici completamente a “bagno
d’acqua”.
Steel boiler with smoke exchanger with double vertical
path and completely “water bath” surfaces.
Camera di combustione con pareti a “bagno d’acqua” a
bassa inerzia termica, sono l’area dove avviene il massimo
scambio termico (irraggiamento).
Turbolatori dei fumi in acciaio inox con funzione di ottimizzare lo scambio termico dando ai fumi un moto turbolento in una sezione di passaggio definita.
Dispositivo di pulizia manuale delle pareti interne verticali
dello scambiatore fumi e della piastratubiera superiore nel
collettore d’inversione fumi.
Dispositivo anticondensa con preriscaldamento dell’acqua di ritorno.
Combustion chamber with low thermal inertia “water
bath” walls, the area where there is the maximum heat
transfer (radiation).
Stainless steel smoke turbulators in order to optimize heat
exchange giving the smoke a turbulent motion in a defined section of passage.
Manual cleaning device of the interior vertical walls of the
flue gas exchanger and of the upper tube plate in the
fumes reverse manifold.
Anti-condense device with return water prewarming.
Eva Calòr 61
19,9 kW
18 kW
14 kW
92 %
min kg/h 1,39
max kg/h 4,05
40 kg
270/410 mc
230 V
50 Hz
min: 40 dB(A)
max: 45 dB(A)
braciere
in ghisa
L 63 cm
P 72 cm
H 124 cm
_Strength, easiness, much more autonomy and performance:
these are qualities which mark Luna, the Eva Calòr’s hydro
stove designed with the intention to place a boiler like a piece
of furniture.
_Robustesse, utilité pratique, grande autonomie et rendement sont les qualité qui marquent Lune, la poêle hydro que
Eva Calòr a projeté avec l’intention de pouvoir placer une
chaudière comme un objet d’ameublement.
_Soliditaet, einfache Handhabung, große Autonomie und
Leistung sind die Vorzuege, die Luna ausmachen. Der Hydroofen, den Eva Calòr konzipiert hat, laesst ein Heizgeraet zu
einem formschoenen Moebelstueck warden.
250 kg
1240
P max 0,033 %
_Robustezza, praticità, grande autonomia e rendimento sono
le qualità che contraddistinguono Luna, la stufa hydro che Eva
Calòr ha progettato con l’intenzione di poter collocare una caldaia come un oggetto di arredamento.
telecomando
(optional)
conforme
alle norme
A - Scarico fumi 80 mm
B - Aria combustione 51 mm
C - Ritorno riscaldamento 3/4
D - Entrata acqua fredda sanitaria 1/2
E - Prelievo acqua calda sanitaria
1/2
F - Andata riscaldamento 3/4
71
0
63
5
A
C D E
F
47
227
170
B
127
186
45
53
ROSSO
AVORIO
GRIGIO RAFFAELLO
51
120
L UN A 20kW
HYDRO
series
KIT Acqua calda SAnitaria
Le stufe contraddistinte da questa dicitura possono essere munite
del “kit idraulico” per la produzione di acqua calda sanitaria.
Eva Calòr 63
92 %
P max 0,033 %
18 kW
14 kW
_Strength, easiness, much more autonomy and performance:
these are qualities which mark Luna, the Eva Calòr’s hydro
stove designed with the intention to place a boiler like a piece
of furniture.
min kg/h 1,39
max kg/h 4,05
40 kg
270/410 mc
230 V
50 Hz
min: 40 dB(A)
max: 45 dB(A)
braciere
in ghisa
L 59 cm
P 70 cm
H 128 cm
_Robustesse, utilité pratique, grande autonomie et rendement sont les qualité qui marquent Lune, la poêle hydro que
Eva Calòr a projeté avec l’intention de pouvoir placer une
chaudière comme un objet d’ameublement.
_Soliditaet, einfache Handhabung, große Autonomie und
Leistung sind die Vorzuege, die Luna ausmachen. Der Hydroofen, den Eva Calòr konzipiert hat, laesst ein Heizgeraet zu
einem formschoenen Moebelstueck warden.
1275
19,9 kW
_Robustezza, praticità, grande autonomia e rendimento sono
le qualità che contraddistinguono Luna, la stufa hydro che Eva
Calòr ha progettato con l’intenzione di poter collocare una caldaia come un oggetto di arredamento.
230 kg
telecomando
(optional)
conforme
alle norme
A - Scarico fumi 80 mm
B - Aria combustione 51 mm
C - Ritorno riscaldamento 3/4
D - Entrata acqua fredda sanitaria 1/2
E - Prelievo acqua calda sanitaria
1/2
F - Andata riscaldamento 3/4
70
0
0
59
B
C D E
F
47
176
227
A
107
ROSSO
AVORIO
GRIGIO RAFFAELLO
186
53
45
51
101
HYD R O C A N TI N A 20kW
HYDRO
series
KIT Acqua calda SAnitaria
Le stufe contraddistinte da questa dicitura possono essere munite
del “kit idraulico” per la produzione di acqua calda sanitaria.
Eva Calòr 65
HYD R O 15/24/27kW
HYDRO
series
KIT Acqua calda SAnitaria
Le stufe contraddistinte da questa dicitura possono essere munite
del “kit idraulico” per la produzione di acqua calda sanitaria.
(solo per Hydro 27 kW
only for Hydro 27 kW)
Eva Calòr 66
15 kW
24 kW
max 16,3 kW
min 5,2 kW
max 10 kW
min 3,1 kW
max 25,3 kW
min 9,3 kW
max 18 kW
min 6,7 kW
max 26,5 kW
min 8,6 kW
max 20 kW
min 6 kW
Media PPM 280
max kg/h 3,09
min kg/h 0,99
Media PPM 180
max kg/h 5,15
min kg/h 1,9
Media PPM 112
max kg/h 5,45
min kg/h 1,77
25 kg
200/300 mc
35 kg
400/520 mc
35 kg
450/580 mc
230 V
50 Hz
conforme
alle norme
230 V
50 Hz
conforme
alle norme
230 V
50 Hz
conforme
alle norme
L 61 cm
P 59 cm
H 111 cm
telecomando
(optional)
88 %
196 kg
L 61 cm
P 59 cm
H 119 cm
telecomando
(optional)
92 %
202 kg
L 61 cm
P 59 cm
H 119 cm
A - Uscita fumi 80 mm
B - Ingresso aria primaria
50 mm
C - Ritorno riscaldamento/
carico 3/4
D - Andata riscaldamento 3/4
_Sono delle lavoratrici instancabili, dobbiamo
solo ricordare di alimentarle. Disponibili in 3
potenze 15/24/27 kW. Linee essenziali e frontale curvo la rendono una caldaia collocabile
come un oggetto da arredamento. Robustezza,
affidabilità, semplicità d’uso, interni in ghisa, alti
rendimenti fanno sì che non ci preoccupiamo di
loro nel tempo. La versione 27 kW ci consente
(tramite apposito kit) la produzione di acqua
calda sanitaria.
223
1190
AMBRA RUVIDO
314
NERO RUVIDO
58
8
6
60
telecomando
(optional)
A - Uscita fumi 100 mm
B - Ingresso aria primaria
50 mm
C - Ritorno riscaldamento/
carico 3/4
D - Andata riscaldamento 3/4
E - Entrata acqua fredda
sanitaria 1/2
F - Prelievo acqua calda
sanitaria 1/2
Les poêles à granules Hydro sont totalement
autonomes!
Il suffit juste de remplir le réservoir. Disponible
en 3 puissances 15/24/27 kW. Lignes sobres et
vitres arrondies font de ces poêles hydro un
objet de décoration. Robustesse, fiabilité, simplicité, foyer en fonte, haut rendement sont les
quelques caractéristiques de ces poêles.
_These stoves are hard workers, all we need to
do is to remember to kindle them. Available in
3 different power units: 15/24/27 kW. Essential
lines and a curved front ornamental mantelpiece allow it to be positioned like a piece of furniture. Being strong, reliable, easy to use, with
cast iron interiors and with high performance,
we do not need to worry about the working of
these stoves with the passing of time. The 27
kW version allows us (by means of a specially
made kit) to produce hot sanitary water.
_Dies sind die unermüdlichen Arbeiter, wir
D uns nur daran erinnern sie zu speisen.
muessen
Verfuegbar in 3 Leistungseinheiten: 15/24/27
kW. Gradliniges Design und eine gewoelbte
B es moeglich den Ofen, wie einen
Front C
machen
Einrichtungsgegenstand , in der Wohnung zu
A
plazieren. Soliditaet,
Zuverlaessigkeit, die einfache Handhabung, ein Innenleben aus Gusseisen und hohe Leistung lassen uns sorglos mit
158
ihnen in die Zukunft
blicken. Die Ausfuehrung
111
27 kW erlaubt es, 145
dank eines geeigneten Kits,
Sanitaerwasser zu produzieren.
305
173 kg
183
91 %
A - Uscita fumi 80 mm
B - Ingresso aria primaria
50 mm
C - Ritorno riscaldamento/
carico 3/4
D - Andata riscaldamento 3/4
ROSSO RUVIDO
27 kW
stufe a legna
wood stoves
Perché scegliere una stufa a legna?
Why choose a wood stove?
Nelle nostre foreste, il legno è disponibile in abbondanza.
Esso stocca l’energia solare per fotosintesi e costituisce per
il riscaldamento, una risorsa naturale in continuo rinnovamento. Il riscaldamento a legna è neutrale dal punto di vista
del CO2.
In our forests, we have plenty of wood. It stores solar energy by photosynthesis and it is a natural heating resource
that renews continuously. The release of CO2 from burning
wood is carbonneutral.
Le stufe a legna della nuova collezione Eva Calòr presentano grandi vantaggi e prestazioni decisamente sorprendenti,
innanzitutto sul piano dell’ecologia. Il livello di emissione di
gas nocivi è quasi nullo, grazie ad una combustione molto
efficiente, risultato della grande qualità e del notevole livello
tecnologico dei prodotti Eva Calòr.
I motivi per i quali Eva Calòr ha scelto di perfezionare il principio delle stufe tradizionali a legna sono:
• Calore radiante benefico e salutare
• Massimo grado di rendimento
• Conveniente e confortevole
• Ecologico al 100%
Eva Calòr offre inoltre configurazioni e progettazioni personalizzate per ogni tipo di esigenza.
Wood stoves of the new collection Eva Calòr major have
definitely surprising advantages and benefits, first of all,
ecologically speaking: the level of emission of harmful gases is almost nil, thanks to a very efficient combustion, which
is the result of great quality and high technological level of
Eva Calòr products.
The reasons why Eva Calòr chose to refine the principle of
traditional wood-burning stoves are:
• Radiant beneficial and healthy heat
• Highest degree of efficiency
• Convenient and comfortable
• 100% eco-friendly
Eva Calòr also offers custom design and configuration for
each type of requirement.
Eva Calòr 69
8,5 kW
_Emma si distingue grazie al suo rivestimento in maiolica, che
soddisfa un gusto classico e ricercato. Dimensioni ridotte ed
elevata capacità di riscaldamento sono il connubio per far si
che Emma sia un prodotto inconfondibile.
6,5 kW
_Emma stands out with its majolica coating that satisfies a
classic and sophisticated taste. Small and high heat capacity
are the union to make sure that Emma is a unique product.
170 mc
_Le poêle Emma se distingue par son revêtement en majolique. Les dimensions réduites mais la capacité élevée de
chauffe font de ce poêle un produit unique.
100 kg
_Emma differenziert sich, dank einer Verkleidung mit Majolikakacheln, und erfuellt den Wunsch nach einem klassischen
und aussergewoehnlichen Stil. Reduzierte Groesse und hohe
Waermeleistung sind die Vereinigung, die Emma zu einem
unverwechselbaren Produkt machen.
kg/h 2
75 %
1045
A
172
camera in refrattario
e fondo in ghisa
L 52 cm
P 42 cm
H 105 cm
52
conforme
alle norme
4
ROSSO RUBINO
A - Scarico
fumi 120 mm
BIANCO
MIELE
0
42
EMMA 8,5kW
LE G N A
Eva Calòr 71
series
pellet series
-grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum
-potenza bruciata -heat input -apport de chaleur -Wärmeeintrag
1225
-potenza resa in riscaldamento -total heat output -production de chaleur totale -Insgesamt Heizleistung
B
A
60
224
123
C
208
mara
-PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT
-misure -measures -mesures -MaSSnahmen
-RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance
-tensione aliment./freq. -power-frequency voltage -Power-fréquence de la tension -Power-HF-Spannung
-potenza nominale elettrica -rated output power -puissance de sortie nominale -Nennleistung
-consumo pellet -pellet consumption -consommation de pellets -Pelletverbrauch
0
62
1
199
96
110
-distanze minime da pareti infiammabili -minimum clearances to combustible walls -dégagements minimum aux murs combustibles
-Mindestabstände zu brennbaren Wänden
-conforme alla norma -complies with -est conforme aux -erfüllt
-capacità di serbatoio -reservoir capacity -capacité du réservoir -BehältergröSSe
-valore di co con 13% di o2 -value of co with 13% o2 -valeur de co avec 13% o2 -Wert von co mit 13% o2
-rumorosità –noise -le bruit -Lärm
-grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum
-potenza bruciata -heat input -apport de chaleur -Wärmeeintrag
1080
-potenza resa in riscaldamento -total heat output -production de chaleur totale -Insgesamt Heizleistung
-distanze minime da pareti infiammabili -minimum clearances to combustible walls -dégagements minimum aux murs combustibles
-Mindestabstände zu brennbaren Wänden
B
A
209
306
chi a r a
-PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT
-misure -measures -mesures -MaSSnahmen
-RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance
-tensione aliment./freq. -power-frequency voltage -Power-fréquence de la tension -Power-HF-Spannung
-potenza nominale elettrica -rated output power -puissance de sortie nominale -Nennleistung
-consumo pellet -pellet consumption -consommation de pellets -Pelletverbrauch
5
55
53
8
108
-conforme alla norma -complies with -est conforme aux -erfüllt
-capacità di serbatoio -reservoir capacity -capacité du réservoir -BehältergröSSe
-valore di co con 13% di o2 -value of co with 13% o2 -valeur de co avec 13% o2 -Wert von co mit 13% o2
-rumorosità –noise -le bruit -Lärm
158
-grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum
-potenza bruciata -heat input -apport de chaleur -Wärmeeintrag
1070
-potenza resa in riscaldamento -total heat output -production de chaleur totale -Insgesamt Heizleistung
B
-distanze minime da pareti infiammabili -minimum clearances to combustible walls -dégagements minimum aux murs combustibles
-Mindestabstände zu brennbaren Wänden
8
54
49
0
305
A
209
gi a n n a
-PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT
-misure -measures -mesures -MaSSnahmen
-RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance
-tensione aliment./freq. -power-frequency voltage -Power-fréquence de la tension -Power-HF-Spannung
-potenza nominale elettrica -rated output power -puissance de sortie nominale -Nennleistung
-consumo pellet -pellet consumption -consommation de pellets -Pelletverbrauch
138
108
-conforme alla norma -complies with -est conforme aux -erfüllt
-capacità di serbatoio -reservoir capacity -capacité du réservoir -BehältergröSSe
-valore di co con 13% di o2 -value of co with 13% o2 -valeur de co avec 13% o2 -Wert von co mit 13% o2
-rumorosità –noise -le bruit -Lärm
-PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT
-misure -measures -mesures -MaSSnahmen
-RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance
130
-tensione aliment./freq. -power-frequency voltage -Power-fréquence de la tension -Power-HF-Spannung
-potenza nominale elettrica -rated output power -puissance de sortie nominale -Nennleistung
-consumo pellet -pellet consumption -consommation de pellets -Pelletverbrauch
8
10
-grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum
-potenza bruciata -heat input -apport de chaleur -Wärmeeintrag
1007
-potenza resa in riscaldamento -total heat output -production de chaleur totale -Insgesamt Heizleistung
52
1
0
B
50
90
314
A
287
c l a u di a
C
-distanze minime da pareti infiammabili -minimum clearances to combustible walls -dégagements minimum aux murs combustibles
-Mindestabstände zu brennbaren Wänden
-conforme alla norma -complies with -est conforme aux -erfüllt
-capacità di serbatoio -reservoir capacity -capacité du réservoir -BehältergröSSe
-valore di co con 13% di o2 -value of co with 13% o2 -valeur de co avec 13% o2 -Wert von co mit 13% o2
118
-rumorosità –noise -le bruit -Lärm
-grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum
-potenza bruciata -heat input -apport de chaleur -Wärmeeintrag
1223
-potenza resa in riscaldamento -total heat output -production de chaleur totale -Insgesamt Heizleistung
B
A
2
8
58
208
60
224
C
123
a l ice
-PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT
-misure -measures -mesures -MaSSnahmen
-RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance
-tensione aliment./freq. -power-frequency voltage -Power-fréquence de la tension -Power-HF-Spannung
-potenza nominale elettrica -rated output power -puissance de sortie nominale -Nennleistung
-consumo pellet -pellet consumption -consommation de pellets -Pelletverbrauch
183
96
110
-distanze minime da pareti infiammabili -minimum clearances to combustible walls -dégagements minimum aux murs combustibles
-Mindestabstände zu brennbaren Wänden
-conforme alla norma -complies with -est conforme aux -erfüllt
-capacità di serbatoio -reservoir capacity -capacité du réservoir -BehältergröSSe
-valore di co con 13% di o2 -value of co with 13% o2 -valeur de co avec 13% o2 -Wert von co mit 13% o2
-rumorosità –noise -le bruit -Lärm
Eva Calòr 72
220 kg
L62xP60xH122 cm
90 %
230 V / 50 Hz
500 W / 130 W
max kg/h 2,80
min kg/h 1,10
240/320 mc
max 14,5 kW
min 5,9 kW
max 13 kW
min 5,4 kW
lato: 30 cm
retro: 20 cm
fronte: 100 cm
EN14785:2006
32 kg
P max 0,017 %
P min 0,026 %
min: 44,0 dB(A)
max: 50,6 dB(A)
165 kg
L53xP56xH108 cm
82 %
230 V / 50 Hz
450 W / 80 W
max kg/h 2,65
min kg/h 1,03
190/280 mc
max 13,5 kW
min 5,4 kW
max 11 kW
min 4,3 kW
lato: 30 cm
retro: 20 cm
fronte: 100 cm
EN14785:2006
15 kg
P max 0,013 %
P min 0,028 %
min: 41,0 dB(A)
max: 50,5 dB(A)
140 kg
L50xP54xH107 cm
82 %
230 V / 50 Hz
450 W / 80 W
max kg/h 2,65
min kg/h 1,03
190/280 mc
max 13,5 kW
min 5,4 kW
max 11 kW
min 4,3 kW
lato: 30 cm
retro: 20 cm
fronte: 100 cm
EN14785:2006
15 kg
P max 0,013 %
P min 0,028 %
min: 41,0 dB(A)
max: 50,5 dB(A)
115 kg
L50xP52xH101 cm
P max 84 %
P min 87,5 %
230 V / 50 Hz
380 W / 100 W
max kg/h 1,89
min kg/h 0,7
140/200 mc
max 9,5 kW
min 3,5 kW
max 8 kW
min 3,1 kW
lato: 30 cm
retro: 20 cm
fronte: 100 cm
EN14785:2006
13,5 kg
P max 0,013 %
P min 0,047 %
min: 39,9 dB(A)
max: 50,7 dB(A)
185 kg
L59xP60xH122 cm
90 %
230 V / 50 Hz
500 W / 130 W
max kg/h 2,80
min kg/h 1,10
240/320 mc
max 14,5 kW
min 5,9 kW
max 13 kW
min 5,4 kW
lato: 30 cm
retro: 20 cm
fronte: 100 cm
EN14785:2006
32 kg
P max 0,017 %
P min 0,026 %
min: 44,0 dB(A)
max: 50,6 dB(A)
-grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum
-potenza bruciata -heat input -apport de chaleur -Wärmeeintrag
1054
-potenza resa in riscaldamento -total heat output -production de chaleur totale -Insgesamt Heizleistung
B
53
0
5
52
109
A
-distanze minime da pareti infiammabili -minimum clearances to combustible walls -dégagements minimum aux murs combustibles
-Mindestabstände zu brennbaren Wänden
209
305
linda
-PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT
-misure -measures -mesures -MaSSnahmen
-RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance
-tensione aliment./freq. -power-frequency voltage -Power-fréquence de la tension -Power-HF-Spannung
-potenza nominale elettrica -rated output power -puissance de sortie nominale -Nennleistung
-consumo pellet -pellet consumption -consommation de pellets -Pelletverbrauch
-conforme alla norma -complies with -est conforme aux -erfüllt
-capacità di serbatoio -reservoir capacity -capacité du réservoir -BehältergröSSe
-valore di co con 13% di o2 -value of co with 13% o2 -valeur de co avec 13% o2 -Wert von co mit 13% o2
-rumorosità –noise -le bruit -Lärm
151
-PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT
-misure -measures -mesures -MaSSnahmen
-RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance
114,6
C
-tensione aliment./freq. -power-frequency voltage -Power-fréquence de la tension -Power-HF-Spannung
-potenza nominale elettrica -rated output power -puissance de sortie nominale -Nennleistung
-consumo pellet -pellet consumption -consommation de pellets -Pelletverbrauch
-grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum
-potenza bruciata -heat input -apport de chaleur -Wärmeeintrag
947
-potenza resa in riscaldamento -total heat output -production de chaleur totale -Insgesamt Heizleistung
A
287
314,5
so n i a
93
52
0
B
0
49
85,5
-distanze minime da pareti infiammabili -minimum clearances to combustible walls -dégagements minimum aux murs combustibles
-Mindestabstände zu brennbaren Wänden
-conforme alla norma -complies with -est conforme aux -erfüllt
-capacità di serbatoio -reservoir capacity -capacité du réservoir -BehältergröSSe
-valore di co con 13% di o2 -value of co with 13% o2 -valeur de co avec 13% o2 -Wert von co mit 13% o2
119,6
-rumorosità –noise -le bruit -Lärm
-grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum
-potenza bruciata -heat input -apport de chaleur -Wärmeeintrag
1286
-potenza resa in riscaldamento -total heat output -production de chaleur totale -Insgesamt Heizleistung
C
B
225
A
208
123
jenny
-PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT
-misure -measures -mesures -MaSSnahmen
-RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance
-tensione aliment./freq. -power-frequency voltage -Power-fréquence de la tension -Power-HF-Spannung
-potenza nominale elettrica -rated output power -puissance de sortie nominale -Nennleistung
-consumo pellet -pellet consumption -consommation de pellets -Pelletverbrauch
63
0
-conforme alla norma -complies with -est conforme aux -erfüllt
-capacità di serbatoio -reservoir capacity -capacité du réservoir -BehältergröSSe
-valore di co con 13% di o2 -value of co with 13% o2 -valeur de co avec 13% o2 -Wert von co mit 13% o2
96
195
614
-distanze minime da pareti infiammabili -minimum clearances to combustible walls -dégagements minimum aux murs combustibles
-Mindestabstände zu brennbaren Wänden
-rumorosità –noise -le bruit -Lärm
110
-grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum
-potenza bruciata -heat input -apport de chaleur -Wärmeeintrag
-potenza resa in riscaldamento -total heat output -production de chaleur totale -Insgesamt Heizleistung
1267
B
63
0
552
224
211
A
123
a n te a
-PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT
-misure -measures -mesures -MaSSnahmen
-RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance
-tensione aliment./freq. -power-frequency voltage -Power-fréquence de la tension -Power-HF-Spannung
-potenza nominale elettrica -rated output power -puissance de sortie nominale -Nennleistung
-consumo pellet -pellet consumption -consommation de pellets -Pelletverbrauch
161
96
C
-distanze minime da pareti infiammabili -minimum clearances to combustible walls -dégagements minimum aux murs combustibles
-Mindestabstände zu brennbaren Wänden
-conforme alla norma -complies with -est conforme aux -erfüllt
-capacità di serbatoio -reservoir capacity -capacité du réservoir -BehältergröSSe
-valore di co con 13% di o2 -value of co with 13% o2 -valeur de co avec 13% o2 -Wert von co mit 13% o2
-rumorosità –noise -le bruit -Lärm
110
-grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum
-potenza bruciata -heat input -apport de chaleur -Wärmeeintrag
1062
B
A
209
305
maya
-PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT
-misure -measures -mesures -MaSSnahmen
-RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance
-tensione aliment./freq. -power-frequency voltage -Power-fréquence de la tension -Power-HF-Spannung
-potenza nominale elettrica -rated output power -puissance de sortie nominale -Nennleistung
-consumo pellet -pellet consumption -consommation de pellets -Pelletverbrauch
53
7
580
109
-potenza resa in riscaldamento -total heat output -production de chaleur totale -Insgesamt Heizleistung
-distanze minime da pareti infiammabili -minimum clearances to combustible walls -dégagements minimum aux murs combustibles
-Mindestabstände zu brennbaren Wänden
-conforme alla norma -complies with -est conforme aux -erfüllt
-capacità di serbatoio -reservoir capacity -capacité du réservoir -BehältergröSSe
-valore di co con 13% di o2 -value of co with 13% o2 -valeur de co avec 13% o2 -Wert von co mit 13% o2
182
-rumorosità –noise -le bruit -Lärm
Eva Calòr 73
135 kg
L52xP54xH105 cm
82 %
230 V / 50 Hz
450 W / 80 W
max kg/h 2,65
min kg/h 1,03
190/280 mc
max 13,5 kW
min 5,4 kW
max 11 kW
min 4,3 kW
lato: 30 cm
retro: 20 cm
fronte: 100 cm
EN14785:2006
15 kg
P max 0,013 %
P min 0,028 %
min: 41,0 dB(A)
max: 50,5 dB(A)
95 kg
L49xP52xH95 cm
P max 84 %
P min 87,5 %
230 V / 50 Hz
380 W / 100 W
max kg/h 1,89
min kg/h 0,7
140/200 mc
max 9,5 kW
min 3,5 kW
max 8 kW
min 3,1 kW
lato: 30 cm
retro: 20 cm
fronte: 100 cm
EN14785:2006
13,5 kg
P max 0,013 %
P min 0,047 %
min: 39,9 dB(A)
max: 50,7 dB(A)
190 kg
L61xP63xH129 cm
90 %
230 V / 50 Hz
500 W / 130 W
max kg/h 2,80
min kg/h 1,10
240/320 mc
max 14,5 kW
min 5,9 kW
max 13 kW
min 5,4 kW
lato: 30 cm
retro: 20 cm
fronte: 100 cm
EN14785:2006
32 kg
P max 0,017 %
P min 0,026 %
min: 44,0 dB(A)
max: 50,6dB(A)
180 kg
L55xP63xH127 cm
90 %
230 V / 50 Hz
500 W / 130 W
max kg/h 2,80
min kg/h 1,10
240/320 mc
max 14,5 kW
min 5,9 kW
max 13 kW
min 5,4 kW
lato: 30 cm
retro: 20 cm
fronte: 100 cm
EN14785:2006
32 kg
P max 0,017 %
P min 0,026 %
min: 44,0 dB(A)
max: 50,6dB(A)
155 kg
L58xP54xH106 cm
82 %
230 V / 50 Hz
450 W / 80 W
max kg/h 2,65
min kg/h 1,03
190/280 mc
max 13,5 kW
min 5,4 kW
max 11 kW
min 4,3 kW
lato: 30 cm
retro: 20 cm
fronte: 100 cm
EN14785:2006
15 kg
P max 0,013 %
P min 0,028 %
min: 41,0 dB(A)
max: 50,5 dB(A)
-grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum
-potenza bruciata -heat input -apport de chaleur -Wärmeeintrag
1045
-potenza resa in riscaldamento -total heat output -production de chaleur totale -Insgesamt Heizleistung
B
53
3
109
458
A
-distanze minime da pareti infiammabili -minimum clearances to combustible walls -dégagements minimum aux murs combustibles
-Mindestabstände zu brennbaren Wänden
209
305
paola
-PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT
-misure -measures -mesures -MaSSnahmen
-RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance
-tensione aliment./freq. -power-frequency voltage -Power-fréquence de la tension -Power-HF-Spannung
-potenza nominale elettrica -rated output power -puissance de sortie nominale -Nennleistung
-consumo pellet -pellet consumption -consommation de pellets -Pelletverbrauch
-conforme alla norma -complies with -est conforme aux -erfüllt
-capacità di serbatoio -reservoir capacity -capacité du réservoir -BehältergröSSe
-valore di co con 13% di o2 -value of co with 13% o2 -valeur de co avec 13% o2 -Wert von co mit 13% o2
-rumorosità –noise -le bruit -Lärm
121
-PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT
-misure -measures -mesures -MaSSnahmen
-RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance
-tensione aliment./freq. -power-frequency voltage -Power-fréquence de la tension -Power-HF-Spannung
-potenza nominale elettrica -rated output power -puissance de sortie nominale -Nennleistung
-consumo pellet -pellet consumption -consommation de pellets -Pelletverbrauch
A
-grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum
-potenza bruciata -heat input -apport de chaleur -Wärmeeintrag
-potenza resa in riscaldamento -total heat output -production de chaleur totale -Insgesamt Heizleistung
183
627
847
anna
C
9
77
33
0
B
193
136
-distanze minime da pareti infiammabili -minimum clearances to combustible walls -dégagements minimum aux murs combustibles
-Mindestabstände zu brennbaren Wänden
-conforme alla norma -complies with -est conforme aux -erfüllt
-capacità di serbatoio -reservoir capacity -capacité du réservoir -BehältergröSSe
-valore di co con 13% di o2 -value of co with 13% o2 -valeur de co avec 13% o2 -Wert von co mit 13% o2
-rumorosità –noise -le bruit -Lärm
-PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT
-misure -measures -mesures -MaSSnahmen
-RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance
-tensione aliment./freq. -power-frequency voltage -Power-fréquence de la tension -Power-HF-Spannung
-potenza nominale elettrica -rated output power -puissance de sortie nominale -Nennleistung
-consumo pellet -pellet consumption -consommation de pellets -Pelletverbrauch
A
-grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum
-potenza bruciata -heat input -apport de chaleur -Wärmeeintrag
5
-potenza resa in riscaldamento -total heat output -production de chaleur totale -Insgesamt Heizleistung
167
625
838
alex
C
12
2
77
32
8
B
197
131
-distanze minime da pareti infiammabili -minimum clearances to combustible walls -dégagements minimum aux murs combustibles
-Mindestabstände zu brennbaren Wänden
-conforme alla norma -complies with -est conforme aux -erfüllt
-capacità di serbatoio -reservoir capacity -capacité du réservoir -BehältergröSSe
-valore di co con 13% di o2 -value of co with 13% o2 -valeur de co avec 13% o2 -Wert von co mit 13% o2
-rumorosità –noise -le bruit -Lärm
-PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT
-misure -measures -mesures -MaSSnahmen
-RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance
96
-tensione aliment./freq. -power-frequency voltage -Power-fréquence de la tension -Power-HF-Spannung
-potenza nominale elettrica -rated output power -puissance de sortie nominale -Nennleistung
-consumo pellet -pellet consumption -consommation de pellets -Pelletverbrauch
41
-grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum
-potenza bruciata -heat input -apport de chaleur -Wärmeeintrag
970
A
-potenza resa in riscaldamento -total heat output -production de chaleur totale -Insgesamt Heizleistung
-distanze minime da pareti infiammabili -minimum clearances to combustible walls -dégagements minimum aux murs combustibles
-Mindestabstände zu brennbaren Wänden
288
315
aNITA NEW
C
53
0
455
B
96
187
-rumorosità –noise -le bruit -Lärm
-PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT
-misure -measures -mesures -MaSSnahmen
-RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance
10
0
11
-conforme alla norma -complies with -est conforme aux -erfüllt
-capacità di serbatoio -reservoir capacity -capacité du réservoir -BehältergröSSe
-valore di co con 13% di o2 -value of co with 13% o2 -valeur de co avec 13% o2 -Wert von co mit 13% o2
4
C
913,6
73
1025
B
-conforme alla norma -complies with -est conforme aux -erfüllt
-capacità di serbatoio -reservoir capacity -capacité du réservoir -BehältergröSSe
-valore di co con 13% di o2 -value of co with 13% o2 -valeur de co avec 13% o2 -Wert von co mit 13% o2
A
0
85
25
2
-grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum
-potenza bruciata -heat input -apport de chaleur -Wärmeeintrag
-potenza resa in riscaldamento -total heat output -production de chaleur totale -Insgesamt Heizleistung
-distanze minime da pareti infiammabili -minimum clearances to combustible walls -dégagements minimum aux murs combustibles
-Mindestabstände zu brennbaren Wänden
284
173
ERIKA
-tensione aliment./freq. -power-frequency voltage -Power-fréquence de la tension -Power-HF-Spannung
-potenza nominale elettrica -rated output power -puissance de sortie nominale -Nennleistung
-consumo pellet -pellet consumption -consommation de pellets -Pelletverbrauch
29
104
Eva Calòr 74
105 kg
L46xP53xH105 cm
82 %
230 V / 50 Hz
450 W / 80W
max kg/h 2,65
min kg/h 1,03
190/280 mc
max 13,5 kW
min 5,4 kW
max 11 kW
min 4,3 kW
lato: 30 cm
retro: 20 cm
fronte: 100 cm
EN14785:2006
15 kg
P max 0,013 %
P min 0,028 %
min: 41,0 dB(A)
max: 50,5dB(A)
112 kg
L78xP33xH85 cm
80 %
230 V / 50 Hz
450 W / 80 W
max kg/h 1,90
min kg/h 0,96
120/180 mc
max 9 kW
min 4,7 kW
max 7 kW
min 3,7 kW
lato: 20 cm
retro: 20 cm
fronte: 100 cm
EN14785:2006
15 kg
P max 0,021 %
P min 0,021 %
min: 43,6 dB(A)
max: 49,5 dB(A)
108 kg
L77xP33xH84 cm
80 %
230 V / 50 Hz
450 W / 80 W
max kg/h 1,90
min kg/h 0,96
120/180 mc
max 9 kW
min 4,7 kW
max 7 kW
min 3,7 kW
lato: 20 cm
retro: 20 cm
fronte: 100 cm
EN14785:2006
15 kg
P max 0,021 %
P min 0,021 %
min: 43,6 dB(A)
max: 49,5 dB(A)
88 kg
L46xP53xH97 cm
P max 86 %
P min 91 %
230 V / 50 Hz
380 W / 100 W
max kg/h 1,40
min kg/h 0,7
70/150 mc
max 7 kW
min 3,5 kW
max 6 kW
min 3,2 kW
lato: 30 cm
retro: 20 cm
fronte: 100 cm
EN14785:2006
13,5 kg
P max 0,018 %
P min 0,040 %
min: 40,8 dB(A)
max: 47,9 dB(A)
110 kg
L85xP25xH102 cm
P max 80,5 %
P min 86 %
230 V / 50 Hz
360 W / 100 W
max kg/h 2,26
min kg/h 0,84
140/200 mc
max 11,1 kW
min 4,2 kW
max 9 kW
min 3,6 kW
lato: 30 cm
retro: 20 cm
fronte: 100 cm
EN14785:2006
13 kg
P max 0,027 %
P min 0,020 %
-PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT
-misure -measures -mesures -MaSSnahmen
-RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance
10
0
11
4
C
-tensione aliment./freq. -power-frequency voltage -Power-fréquence de la tension -Power-HF-Spannung
-potenza nominale elettrica -rated output power -puissance de sortie nominale -Nennleistung
-consumo pellet -pellet consumption -consommation de pellets -Pelletverbrauch
NA D I A
83
-grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum
-potenza bruciata -heat input -apport de chaleur -Wärmeeintrag
-distanze minime da pareti infiammabili -minimum clearances to combustible walls -dégagements minimum aux murs combustibles
-Mindestabstände zu brennbaren Wänden
A
-conforme alla norma -complies with -est conforme aux -erfüllt
-capacità di serbatoio -reservoir capacity -capacité du réservoir -BehältergröSSe
-valore di co con 13% di o2 -value of co with 13% o2 -valeur de co avec 13% o2 -Wert von co mit 13% o2
284
173
1025
914
-potenza resa in riscaldamento -total heat output -production de chaleur totale -Insgesamt Heizleistung
B
0
85
29
25
2
114
-PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT
-misure -measures -mesures -MaSSnahmen
-RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance
*
-grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum
-potenza bruciata -heat input -apport de chaleur -Wärmeeintrag
1120
-potenza resa in riscaldamento -total heat output -production de chaleur totale -Insgesamt Heizleistung
-distanze minime da pareti infiammabili -minimum clearances to combustible walls -dégagements minimum aux murs combustibles
-Mindestabstände zu brennbaren Wänden
B
278
183
ASIA
-tensione aliment./freq. -power-frequency voltage -Power-fréquence de la tension -Power-HF-Spannung
-potenza nominale elettrica -rated output power -puissance de sortie nominale -Nennleistung
-consumo pellet -pellet consumption -consommation de pellets -Pelletverbrauch
-conforme alla norma -complies with -est conforme aux -erfüllt
-capacità di serbatoio -reservoir capacity -capacité du réservoir -BehältergröSSe
-valore di co con 13% di o2 -value of co with 13% o2 -valeur de co avec 13% o2 -Wert von co mit 13% o2
A
30
6
23
0
135
95 kg
L85xP25xH102 cm
P max 80,5 %
P min 86 %
230 V / 50 Hz
360 W / 100 W
max kg/h 2,26
min kg/h 0,84
140/200 mc
max 11,1 kW
min 4,2 kW
max 9 kW
min 3,6 kW
lato: 30 cm
retro: 20 cm
fronte: 100 cm
EN14785:2006
13 kg
P max 0,027 %
P min 0,020 %
97 kg
L63xP23xH112 cm
P max 81,5 %
P min 86 %
230 V / 50 Hz
360 W / 100 W
max kg/h 1,52
min kg/h 0,69
70/150 mc
max 7,5 kW
min 3,4 kW
max 6 kW
min 2,95 kW
lato: 30 cm
retro: 20 cm
fronte: 100 cm
EN14785:2006
12 kg
P max 0,016 %
P min 0,023 %
85
* frontalino direzionabile
-PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT
-misure -measures -mesures -MaSSnahmen
-RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance
-tensione aliment./freq. -power-frequency voltage -Power-fréquence de la tension -Power-HF-Spannung
-potenza nominale elettrica -rated output power -puissance de sortie nominale -Nennleistung
-consumo pellet -pellet consumption -consommation de pellets -Pelletverbrauch
-grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum
-potenza bruciata -heat input -apport de chaleur -Wärmeeintrag
1120
-potenza resa in riscaldamento -total heat output -production de chaleur totale -Insgesamt Heizleistung
-distanze minime da pareti infiammabili -minimum clearances to combustible walls -dégagements minimum aux murs combustibles
-Mindestabstände zu brennbaren Wänden
B
278
183
E L E NA
*
-conforme alla norma -complies with -est conforme aux -erfüllt
-capacità di serbatoio -reservoir capacity -capacité du réservoir -BehältergröSSe
-valore di co con 13% di o2 -value of co with 13% o2 -valeur de co avec 13% o2 -Wert von co mit 13% o2
A
0
63
23
0
135
85
97 kg
L63xP23xH112 cm
P max 81,5 %
P min 86 %
230 V / 50 Hz
360 W / 100 W
max kg/h 1,52
min kg/h 0,69
70/150 mc
max 7,5 kW
min 3,4 kW
max 6 kW
min 2,95 kW
lato: 30 cm
retro: 20 cm
fronte: 100 cm
EN14785:2006
12 kg
P max 0,016 %
P min 0,023 %
* frontalino direzionabile
-PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT
-misure -measures -mesures -MaSSnahmen
-RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance
-grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum
-potenza bruciata -heat input -apport de chaleur -Wärmeeintrag
B
-potenza resa in riscaldamento -total heat output -production de chaleur totale -Insgesamt Heizleistung
A
-distanze minime da pareti infiammabili -minimum clearances to combustible walls -dégagements minimum aux murs combustibles
-Mindestabstände zu brennbaren Wänden
270
175
1040
P E RLA
-tensione aliment./freq. -power-frequency voltage -Power-fréquence de la tension -Power-HF-Spannung
-potenza nominale elettrica -rated output power -puissance de sortie nominale -Nennleistung
-consumo pellet -pellet consumption -consommation de pellets -Pelletverbrauch
-conforme alla norma -complies with -est conforme aux -erfüllt
-capacità di serbatoio -reservoir capacity -capacité du réservoir -BehältergröSSe
-valore di co con 13% di o2 -value of co with 13% o2 -valeur de co avec 13% o2 -Wert von co mit 13% o2
5
65
26
152
2
85
183
-PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT
-misure -measures -mesures -MaSSnahmen
-RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance
-tensione aliment./freq. -power-frequency voltage -Power-fréquence de la tension -Power-HF-Spannung
-potenza nominale elettrica -rated output power -puissance de sortie nominale -Nennleistung
-consumo pellet -pellet consumption -consommation de pellets -Pelletverbrauch
476
B
525
616
-grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum
-potenza bruciata -heat input -apport de chaleur -Wärmeeintrag
A
-potenza resa in riscaldamento -total heat output -production de chaleur totale -Insgesamt Heizleistung
116
-distanze minime da pareti infiammabili -minimum clearances to combustible walls -dégagements minimum aux murs combustibles
-Mindestabstände zu brennbaren Wänden
70
4
63
andrea
61
704
92
593
-conforme alla norma -complies with -est conforme aux -erfüllt
-capacità di serbatoio -reservoir capacity -capacité du réservoir -BehältergröSSe
-valore di co con 13% di o2 -value of co with 13% o2 -valeur de co avec 13% o2 -Wert von co mit 13% o2
450-700
52
8
528
Eva Calòr 75
75 kg
L66xP26xH104 cm
P max 86 %
P min 81,5 %
230 V / 50 Hz
360 W / 100 W
max kg/h 1,52
min kg/h 0,69
70/150 mc
max 7,5 kW
min 3,4 kW
max 6 kW
min 2,95 kW
lato: 30 cm
retro: 20 cm
fronte: 100 cm
EN14785:2006
12 kg
P max 0,016 %
P min 0,023 %
98 kg
L59,5xP70xH62 cm
P max 84 %
P min 85 %
230 V / 50 Hz
380 W / 100 W
max kg/h 2,13
min kg/h 0,59
60/190 mc
max 11 kW
min 2,9 kW
max 9 kW
min 2,5 kW
lato: 14 cm
sup. app: 5 cm
retro: 14 cm
fronte: 100 cm
EN14785:2006
15 kg
P max 0,023 %
P min 0,047 %
187
-PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT
-misure -measures -mesures -MaSSnahmen
-RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance
704
616
T O MMY
-tensione aliment./freq. -power-frequency voltage -Power-fréquence de la tension -Power-HF-Spannung
-potenza nominale elettrica -rated output power -puissance de sortie nominale -Nennleistung
-consumo pellet -pellet consumption -consommation de pellets -Pelletverbrauch
-grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum
-potenza bruciata -heat input -apport de chaleur -Wärmeeintrag
A
-potenza resa in riscaldamento -total heat output -production de chaleur totale -Insgesamt Heizleistung
-distanze minime da pareti infiammabili -minimum clearances to combustible walls -dégagements minimum aux murs combustibles
-Mindestabstände zu brennbaren Wänden
70
4
-conforme alla norma -complies with -est conforme aux -erfüllt
-capacità di serbatoio -reservoir capacity -capacité du réservoir -BehältergröSSe
-valore di co con 13% di o2 -value of co with 13% o2 -valeur de co avec 13% o2 -Wert von co mit 13% o2
860
98 kg
L86xP70xH62 cm
P max 86 %
P min 91 %
230 V / 50 Hz
380 W / 100 W
max kg/h 2,13
min kg/h 0,59
60/190 mc
max 11 kW
min 2,9 kW
max 9 kW
min 2,5 kW
lato: 30 cm
sup. app: 5 cm
retro: 20 cm
fronte: 100 cm
EN14785:2006
15 kg
P max 0,023 %
P min 0,047 %
H Y D R O series
450-700
-PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT
-POTENZA TERMICA AL FOCOLARE -HEAT THE FIRE -La chaleur du feu -HEAT THE FIRE
-POTENZA UTILE TOTale -TOTAL PROFIT POWER -PUISSANCE TOTAL DES PROFITS -TOTAL GEWINN POWER
-POTENZA RESA ALL’ACQUA -WATER POWER OUTPUT -PUISSANCE DE SORTIE DE L’EAU -WATER AUSGANGSLEISTUNG
-RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance
-MEDIA DI CO -MEDIA CO -MEDIA CO -MEDIA CO
-CONSUMO ORARIO PELLET (min/max) -Pellet consumption per hour -Consommation de pellets par heure -Pellet-Verbrauch pro Stunde
52
8
528
LUNA
1240
-CAPACITà SERBATOIO PELLET -TANK CAPACITY PELLET- Capacité du réservoir PELLET -TANKINHALT PELLET
-PRESSIONE MAX ESERCIZIO -MAX WORKING PRESSURE -MAXIMUM BETRIEBSDRUCK -MAXIMUM BETRIEBSDRUCK
-USCITA SCARICO FUMI -EXIT FLUE -SORTIE DE FUMÉE -EXIT FLUE
-ALIMENTAZIONE ELETTRICA -POWER SUPPLY -ALIMENTATION -POWER SUPPLY
-ASSORBIMENTO ELETTRICO (MIN/MAX) -Power Consumption -consommation d’énergie -Leistungsaufnahme
-ASSORBIMENTO ELETTRICO (ACCENSIONE) -Power Consumption -consommation d’énergie -Leistungsaufnahme
-Dimensioni (lxpxh) –dimensions –dimensions - grÖSSe
-grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum
-(valore indicativo) -(estimated) -(Estimation) -(geschätzt)
-rumorosità –rumorosità -le bruit -Lärm
71
-PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT
-POTENZA TERMICA AL FOCOLARE -HEAT THE FIRE -La chaleur du feu -HEAT THE FIRE
-POTENZA UTILE TOTale -TOTAL PROFIT POWER -PUISSANCE TOTAL DES PROFITS -TOTAL GEWINN POWER
-POTENZA RESA ALL’ACQUA -WATER POWER OUTPUT -PUISSANCE DE SORTIE DE L’EAU -WATER AUSGANGSLEISTUNG
-RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance
-MEDIA DI CO -MEDIA CO -MEDIA CO -MEDIA CO
-CONSUMO ORARIO PELLET (min/max) -Pellet consumption per hour -Consommation de pellets par heure -Pellet-Verbrauch pro Stunde
227
170
cantina
186
1275
45
626
HYDRO
min 40 dB(A)
max 45 dB(A)
0
63
5
127
250 kg
19,9 kW
18 kW
14 kW
92 %
P max 0,033 %
max kg/h 4,05
min kg/h 1,39
40 kg
3 bar
80 mm
230 V / 50 Hz
180 max W
100 min W
400 W
63x72x124 cm
270/410 mc
120
51
-CAPACITà SERBATOIO PELLET -TANK CAPACITY PELLET- Capacité du réservoir PELLET -TANKINHALT PELLET
-PRESSIONE MAX ESERCIZIO -MAX WORKING PRESSURE -MAXIMUM BETRIEBSDRUCK -MAXIMUM BETRIEBSDRUCK
-USCITA SCARICO FUMI -EXIT FLUE -SORTIE DE FUMÉE -EXIT FLUE
-ALIMENTAZIONE ELETTRICA -POWER SUPPLY -ALIMENTATION -POWER SUPPLY
-ASSORBIMENTO ELETTRICO (MIN/MAX) -Power Consumption -consommation d’énergie -Leistungsaufnahme
53
-ASSORBIMENTO ELETTRICO (ACCENSIONE) -Power Consumption -consommation d’énergie -Leistungsaufnahme
-Dimensioni (lxpxh) –dimensions –dimensions - grÖSSe
-grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum
-(valore indicativo) -(estimated) -(Estimation) -(geschätzt)
-rumorosità –rumorosità -le bruit -Lärm
70
0
230 kg
19,9 kW
18 kW
14 kW
92 %
P max 0,033 %
max kg/h 4,05
min kg/h 1,39
40 kg
3 bar
80 mm
230 V / 50 Hz
180 maxW
100 min W
400 W
59x70x128 cm
270/410 mc
min 40 dB(A)
max 45 dB(A)
0
59
B
A
C D E
F
-POTENZA UTILE TOTale -TOTAL PROFIT POWER -PUISSANCE TOTAL DES PROFITS -TOTAL GEWINN POWER
47
227
176
-PESO -WEIGHT -POIDS -GEWICHT
-POTENZA TERMICA AL FOCOLARE -HEAT THE FIRE -La chaleur du feu -HEAT THE FIRE
107
1190
186
39
51
50
101
223
D
6
60
183
A
58
8
B
158
111
145
305
C
314
HYDRO15/24/27
15kW 24kW 27kW
-POTENZA RESA ALL’ACQUA -WATER POWER OUTPUT -PUISSANCE DE SORTIE DE L’EAU -WATER AUSGANGSLEISTUNG
-RENDIMENTO -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance
-MEDIA DI CO -MEDIA CO -MEDIA CO -MEDIA CO
-CONSUMO ORARIO PELLET (min/max) -Pellet consumption per hour -Consommation de pellets par heure
-Pellet-Verbrauch pro Stunde
-CAPACITà SERBATOIO PELLET -TANK CAPACITY PELLET- Capacité du réservoir PELLET -TANKINHALT PELLET
-PRESSIONE MAX ESERCIZIO -MAX WORKING PRESSURE -MAXIMUM BETRIEBSDRUCK -MAXIMUM BETRIEBSDRUCK
-USCITA SCARICO FUMI -EXIT FLUE -SORTIE DE FUMÉE -EXIT FLUE
-ALIMENTAZIONE ELETTRICA -POWER SUPPLY -ALIMENTATION -POWER SUPPLY
-ASSORBIMENTO ELETTRICO (MIN/MAX) -Power Consumption -consommation d’énergie -Leistungsaufnahme
-ASSORBIMENTO ELETTRICO (ACCENSIONE) -Power Consumption -consommation d’énergie -Leistungsaufnahme
-Dimensioni (lxpxh) –dimensions –dimensions - grÖSSe
-grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé
-GröSSe beheizten Raum -(valore indicativo) -(estimated) -(Estimation) -(geschätzt)
Eva Calòr 76
202
kg
173
196
26,5
max kW
16,3
25,3
8,6
min kW
5,2
9,3
24
max kW
14,5
21
8,1
min kW
4,8
8,5
20
max kW
10
18
6
min kW
3,1
6,7
88
92
%
91
180
112
PPM
280
5,15
5,45
max kg/h
3,09
1,9
1,77
min kg/h
0,99
35
35
kg
25
1,5
1,5
bar
1,5
80
100
mm
80
230/50
230/50
V/Hz
230/50
150
150
maxW
150
50
50
min W
50
300
300
W
300
LxPxH cm 61x59x111 61x59x119 61x59x119
mc
200/300 400/520 450/580
HYDRO 24kW
60
158
107
144
111
58
8
06
C
B
A
6
158 145
106 107
303
E
F
145
380
340
A
99
6
60
D
183
305
8
314,5
316
58
B
80
223
C
A
6
0
1190
1190
160
1114
B
A - Uscita fumi 100 mm
B - Ingresso aria primaria 50 mm
C - Ritorno riscaldamento/carico 3/4
D - Andata riscaldamento 3/4
E - Entrata acqua fredda sanitaria 1/2
F - Prelievo acqua calda sanitaria 1/2
D
D
C
59
HYDRO 27kW
A - Uscita fumi 80 mm
B - Ingresso aria primaria 50 mm
C - Ritorno riscaldamento/carico 3/4
D - Andata riscaldamento 3/4
300
HYDRO 15kW
A - Uscita fumi 80 mm
B - Ingresso aria primaria 50 mm
C - Ritorno riscaldamento/carico 3/4
D - Andata riscaldamento 3/4
106
L E G N A series
1045
A
172
E MMA
-potenza bruciata -heat input -apport de chaleur -Wärmeeintrag
-potenza resa in riscaldamento -total heat output -production de chaleur totale -Insgesamt Heizleistung
-rendimento -PERFORMANCE -PERFORMANCE -performance
-blocco caldaia -boiler block -bloc chaudière -Kessel blockieren
52
4
0
42
8,5 kW
6,5 kW
75 %
acciaio
-focolare -hearth -foyer -Herd
-dimensioni focolare -fire size -la taille des feux -Feuer GröSSe
reffrettario a vista
H40xL29xP30 cm
-consumo consigliato -recommended consumption -consommation recommandée -empfohlen Verbrauch
-peso refrattario -weight refractory -poids réfractaires -Gewicht feuerfesten
-peso -WEIGHT -POIDS -GEWICHT
-misure -measures -mesures -MaSSnahmen
-grandezza ambiente riscaldabile -sized heated environment -taille environnement chauffé -GröSSe beheizten Raum
-(valore indicativo) -(estimated) -(Estimation) -(geschätzt)
2 kg/h
24 kg
100 kg
L52xP42xH105 cm
170 mc
-conforme alla norma -conforms to -Conforme à -Entspricht
-struttura -structure -la structure -Struktur
-fianchi e coperchio -sides and lid -côtés et du couvercle -Seiten und Deckel
EN13240
acciaio verniciato
maiolica e acciaio
-cassetto -drawer -tiroir -Schublade
-porta flottante -floating gate -grille flottante -Floating-Gate
-uscita fumi -flue -combustion -Rauchfang
per recupero ceneri
chiusura ermetica
Ø 120 mm
n o r m at i v e
regulations
LRV erfüllt
EN14785
EN13240
Superficie
riscaldabile
Heated surface
Superficie riscaldabile: il valore riportato è indicativo, è da considerarsi come parametro di riferimento definito
ipotizzando come modello di calcolo un ambiente coibentato a regola d’arte avente altezza compresa tra i
270 o 300 cm ed un fabbisogno termico che può oscillare tra un valore che va da 30 a 40 W/mc, a seconda
delle condizioni termiche dell’abitazione e del suo posizionamento geografico. Si prevede inoltre che la sorgente di calore sia collocata in posizione tale da favorire una diffusione omogenea del flusso termico.
Premesso quanto sopra si evidenzia la difficoltà di riscontrare in modo diretto i parametri relativi alla superficie riscaldabile in funzione delle specifiche installazioni.
Al fine di ottenere il massimo beneficio dalle stufe Eva Calòr è consigliabile avvalersi della consulenza di rivenditori specializzati che sulla scorta di un sopralluogo tecnico preliminare in loco vi daranno tutte le informazioni utili nella scelta del prodotto più idoneo alle vostre specifiche esigenze.
Heated surface: the reported value is indicative and must be considered as a reference parameter defined
by an hypothesis taking in consideration a professionally insulated room with a height between 270 and
300 cm and thermic requirements oscillating between 30 and 40 W/cubic metre, according to the thermic
conditions of the house and its geographical positioning. Furthermore, it is implied that the stove will be
positioned in such a way as to ensure a level expansion of the heat flow.
This having been said, the difficulty of directly measuring the parameters concerning heated surfaces in function of specific installations must be taken into consideration.
In order to obtain the greatest advantages from Eva Calòr stoves it is advisable to avail oneself of the advice of
specialized retailers, who, on the basis of a preliminary on the-spot inspection, will be able to give you all the
useful information in choosing the most suitable product for your specific needs.
I dati e le caratteristiche indicate non impegnano
Eva Stampaggi S.r.l., che si riserva il diritto di apportare le modifiche ritenute opportune senza
obbligo di preavviso o di sostituzione.
The data and features indicated are in no way binding to Eva Stampaggi S.r.l. The company reserves
the right to make any changes necessary without
prior notice or replacement.
Les données et caractéristiques indiquées n’engagent pas Eva Stampaggi S.r.l., qui se réserve le
droit d’apporter les modifications jugées opportunes sans obligation de préavis ou de remplacement.
Die angegebenen Daten und Eigenschaften binden das Unternehmen Eva Stampaggi S.r.l. nicht,
das sich das Recht vorbehält, ohne zu Vorankündigungen oder Ersetzungen verpflichten zu sein, für
opportun gehaltene Änderungen vorzunehmen.
is a brand of Eva Stampaggi S.r.l.
Tutti i diritti riservati
Vietata riproduzione totale o parziale senza espressa
autorizzazione di Eva Stampaggi S.r.l.
Concept, Art director, Rendering:
graphic ecoarchsas.com
project
Scarica

catalogo 20 12