compactSteam
Umidificatore a vapore per ambienti residenziali
Residential Steam Humidifier
Manuale d’uso
User manual
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
Manuale d’uso
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
Avvertenza
Qualora presenti, rimuovere i seguenti elementi:
Chiudere il morsetto del cilindro
Rimuovere prima di installare
Rimuovere prima di installare
Rimuovere prima di installare
Rimuovere prima di installare
Rimuovere prima di installare
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
AVVERTENZE IMPORTANTI
Risparmio di tempo e di denaro garantito.
La lettura del presente manuale per l’uso
garantisce la corretta installazione e l’utilizzo
sicuro del prodotto descritto.
PRIMA DI INSTALLARE O MOVIMENTARE L’UMIDIFICATORE, LEGGERE E SEGUIRE
ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE NORME DI SICUREZZA DESCRITTE NEL PRESENTE
MANUALE E SULLE ETICHETTE APPLICATE AL compactSteam.
ATTENZIONE: SCOLLEGARE SEMPRE L’ALIMENTAZIONE DI RETE PRIMA DI APRIRE O DI
EFFETTUARE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE SULL’UMIDIFICATORE!
Il compactSteam produce vapore non pressurizzato mediante elettrodi immersi nell’acqua contenuta
nel cilindro di plastica generatore di vapore. La corrente elettrica passa attraverso l’acqua tra gli elettrodi,
riscaldando l’acqua e trasformandola in vapore, che viene poi utilizzato per umidificare l’aria.
La qualità dell’acqua utilizzata influisce sul funzionamento del presente apparecchio; di conseguenza, il
compactSteam può essere alimentato con acqua non trattata purché sia potabile e non
addolcita né demineralizzata. L’acqua trasformata in vapore viene automaticamente ripristinata tramite
un’elettrovalvola di riempimento. A seconda della qualità dell’acqua, inoltre, l’apparecchio scarica
periodicamente una quantità d’acqua per diluire l’eventuale accumulo di minerali nel generatore di
vapore e quindi prolungarne la durata di vita. Il presente deumidificatore è esclusivamente progettato
per umidificare direttamente ambienti o condotte mediante un sistema di distribuzione. Le operazioni di
installazione, utilizzo e manutenzione devono essere eseguite in conformità alle istruzioni contenute nel
presente manuale e riportate sulle etichette applicate all’interno e all’esterno dell’apparecchio.
IMPORTANTE: PRIMA di iniziare l’installazione:
• Verificare l’eventuale danneggiamento delle scatole di cartone a seguito della spedizione.
Contrassegnare la bolla di spedizione di conseguenza.
• Aprire le scatole di cartone e verificare l’eventuale presenza di danni all’interno. Contrassegnare la bolla
di spedizione di conseguenza.
• Verificare la distinta di imballaggio per accertarsi di aver ricevuto tutti gli articoli in dotazione. Notificare
a CAREL SPA eventuali ammanchi o componenti danneggiati. La notifica degli ammanchi a CAREL SPA
deve essere effettuata entro 5 giorni lavorativi.
ATTENZIONE: PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE! L’umidificatore contiene componenti interni sotto
tensione!
ATTENZIONE: PERICOLO DI USTIONE! L’umidificatore contiene componenti ad alta temperatura (100°C
/ 212°F)
AVVERTENZA: Installare l’umidificatore fuori dalla portata dei bambini.
L’umidificatore deve essere installato in conformità a tutte le norme locali e nazionali in vigore. Tutte
le operazioni di servizio e/o manutenzione devono essere eseguite da personale qualificato che abbia
preso conoscenza delle precauzioni necessarie e che sia in grado di eseguire correttamente le operazioni
richieste.
Scollegare l’umidificatore dall’alimentazione di rete prima di accedere ad eventuali componenti interni.
Le condizioni ambientali e la tensione dell’alimentazione elettrica devono essere conformi ai valori
specificati sull’etichetta identificativa all’interno dell’umidificatore. Tutti gli altri usi o le modifiche
apportate all’umidificatore non autorizzate dal produttore sono considerati impropri e il produttore
non si assume alcuna responsabilità per le conseguenze di tali utilizzi non autorizzati. L’umidificatore è
costituito da componenti metallici e di plastica. Tutti i componenti devono essere smaltiti in conformità
alle norme locali e nazionali in materia di smaltimento dei rifiuti.
AVVERTENZA: L’umidificatore riceve acqua per poter funzionare. NON utilizzarlo sopra a materiali o
macchinari che possono danneggiarsi in caso di perdita d’acqua. Carel declina qualsiasi responsabilità
per danni conseguenti o diretti a seguito di eventuali perdite d’acqua.
Smaltimento dei componenti dell’umidificatore: l’umidificatore è costituito da componenti metallici e di
plastica. Tutti i componenti devono essere smaltiti in conformità alle norme locali in vigore in materia
di smaltimento dei rifiuti. Garanzia sui materiali: 2 anni (dalla data di produzione, esclusi i componenti
soggetti a usura).
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
I TA L I A N O
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
1. FUNZIONAMENTO DEL COMPACTSTEAM
9
2. MODELLI
10
3. INSTALLAZIONE
11
I TA L I A N O
Indice
3.1 Posizionamento......................................................................................................................................11
3.2 Montaggio..............................................................................................................................................11
3.3 Caratteristiche dell’acqua d’alimento.................................................................................................13
3.4 Impianto idraulico..................................................................................................................................13
3.5 Distribuzione del vapore......................................................................................................................15
3.6 Cablaggio di potenza............................................................................................................................17
3.7 Cablaggio di comando..........................................................................................................................17
3.8 Collegamenti dei cablaggi....................................................................................................................19
4. AVVIO
20
4.1 Verifiche all’avvio....................................................................................................................................20
4.2 Dispositivo di controllo del compactSteam......................................................................................20
4.3 Avvio del compactSteam......................................................................................................................20
4.4 Avvio con un nuovo cilindro................................................................................................................20
5. AZIONAMENTO DEL COMPACTSTEAM
21
5.1 Visualizzazione di informazioni...........................................................................................................21
5.2 Modifica della produzione massima..................................................................................................21
5.4 Ripristino del contaore..........................................................................................................................21
5.5 Allarmi.....................................................................................................................................................22
6. RICERCA GUASTI
23
7. MANUTENZIONE
24
7.1 Controlli periodici....................................................................................................................................24
7.2 Manutenzione del cilindro....................................................................................................................24
7.3 Pezzi di ricambio.....................................................................................................................................25
8. caratteristiche tecniche
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
27
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
compactSteam è un umidificatore a elettrodi. L’apparecchio produce vapore per umidificazione facendo passare corrente
attraverso l’acqua nel cilindro di plastica generatore di vapore tra elettrodi metallici. Non sono presenti elementi riscaldanti.
L’emissione di vapore è direttamente proporzionale alla conduttività dell’acqua e alla quantità di elettrodo immerso
nell’acqua.
9
In caso di richiesta di umidità, il dispositivo di controllo del compactSteam apre la valvola di riempimento dell’acqua (1) e
fa entrare acqua nel cilindro. Un limitatore di flusso (2) impedisce all’apparecchio di riempirsi troppo rapidamente o con
eccessiva pressione. L’acqua scorre verso l’alto lungo il tubo di riempimento (3) raggiungendo la coppa di riempimento (7).
L’acqua supera quindi il bordo di contenimento della coppa di riempimento (7), creando un’intercapedine d’aria di 25 mm
(1”) per impedire il flusso di ritorno dell’acqua contaminata nelle linee di alimentazione e attraverso il tubo di riempimento
(4) e nella parte inferiore del cilindro di vapore (11). Qualsiasi flusso di ritorno o di traboccamento d’acqua scorre lungo il
tubo flessibile di troppo pieno (5) fino allo scarico.
8
7
6
5
4
10
3
12
11
Man mano che l’acqua riempie il cilindro, raggiunge gli elettrodi (10) e la corrente inizia a passare. Man mano che l’acqua
continua a riempire il cilindro, la corrente aumenta e il tutto viene monitorato da un trasformatore di amperaggio collegato
ad uno dei fili di alimentazione elettrica (9) e situato sul dispositivo di controllo elettronico. Quando viene raggiunta la
corrente desiderata, la valvola di riempimento si chiude (1) e l’acqua inizia a riscaldarsi e a produrre vapore. Se l’acqua
raggiunge le sonde di riempimento del cilindro (8) prima che venga raggiunto il livello di corrente desiderato, la valvola di
riempimento (1) si chiude per evitare il traboccamento e la valvola di scarico (13) si apre per scaricare una parte d’acqua
in modo da eliminare l’acqua dalla parte superiore del cilindro. Se la corrente aumenta eccessivamente man mano che
l’acqua riempie il cilindro, la valvola di scarico (13) si attiva per scaricare una parte dell’acqua e per ridurre il flusso di
corrente a livelli accettabili. Si noti che in qualsiasi momento in cui la valvola di scarico si attiva, la valvola miscelatrice (14)
si apre per temperare l’acqua bollente scaricata a 60°C / 140°F in conformità alle normative locali e nazionali in vigore.
15
2
14
13
1
Fig. 1.a
In base alla conduttività dell’acqua in entrata, l’apparecchio apre periodicamente la valvola di scarico (13) e scarica una
quantità di acqua per ridurre la concentrazione di minerali. Un filtro (12) all’interno del cilindro contribuisce ad impedire
che eventuali frammenti di minerali possano ostruire la valvola di scarico (13). Qualora il compactSteam rimanga sotto
tensione, ma funzioni a vuoto, ossia senza produrre vapore, per più di 72 ore (3 giorni), il cilindro si svuota per non
conservare acqua stagnante al proprio interno.
Se non è presente acqua nel cilindro, non si ha alcun flusso di corrente ed alcuna produzione di vapore.
Gli elettrodi non bruciano, ma possono eventualmente ricoprirsi completamente di minerale. È pertanto necessario
sostituire o pulire il cilindro.
B
No
A
B
C
D
E
F
G
C
A
D
G
E
F
Fig. 1.b
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
Descrizione
Cilindro generatore di vapore
Soffiatore/collettore per ambiente (optional)
Interfaccia utente/display
Pulsanti On/Off, SET
Valvole di riempimento e di miscelazione
Collegamenti di riempimento e di scarico
Valvola di scarico
Tab. 1.a
I TA L I A N O
1. FUNZIONAMENTO DEL COMPACTSTEAM
I TA L I A N O
2. MODELLI
Esistono due modelli di base per la distribuzione del vapore:
Iniezione in condotta
Fig.2.a
Diffusione diretta nell’ambiente
Fig.2.b
compactSteam è disponibile con due capacità e due voltaggi diversi:
CH m ss c v xx r
CH significa compactSteam Humidifier (umidificatore compactSteam) ed è un campo fisso
m = modello: 0 per iniezione in condotta, F per diffusione diretta nell’ambiente
ss = flusso nominale di vapore in kg/h (consultare la tabella a pagina 7 per l’elenco completo del flusso
nominale di vapore)
c = tipo di controllo
v = alimentazione elettrica: 1 = 110 VAC monofase, 2 =230 VAC monofase
xx = personalizzazione o xH = pacchetto completo (compactSteam + CLIMA)
r = versione
Esempi:
CH002V1000: compactSteam per iniezione in condotta (m = 0), flusso nominale di vapore 5.5 libbre/
ora / 2.5kg/h (ss = 02), 110 VAC monofase (v = 1), non personalizzato, (xx = 00), versione 0 (r = 0)
CHF05V2000: compactSteam per diffusione diretta nell’ambiente (m = F), flusso nominale di vapore 12 libbre/ora / 5,4 kg/ora (ss = 05), 230 VCA, non personalizzato (xx = 0), versione 0 (r = 0)
10
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
I TA L I A N O
3. INSTALLAZIONE
Iniezione in condotta
3.1 Posizionamento
Il compactSteam è appositamente progettato per installazione a parete ed, essendo un umidificatore
di vapore atmosferico, dovrebbe essere collocato in prossimità del punto di utilizzo del vapore al fine di
ridurre al minimo la lunghezza del tubo del vapore (e la quantità di condensa). È necessario rispettare
alcune distanze attorno all’apparecchio ai fini della sicurezza e della manutenzione.
B
A
C
F
3.2 Montaggio
E
3.2.1 Rimozione del coperchio anteriore
D
Il coperchio anteriore è fissato mediante quattro viti situate nei quattro angoli dell’apparecchio. Utilizzare
un cacciavite per viti con taglio a croce per rimuovere le quattro viti del coperchio, quindi estrarre il
coperchio tirandolo semplicemente dalla parte posteriore dell’apparecchio. Riapplicarlo in ordine
inverso.
A
B
C
D
E
F
Prestare attenzione a non serrare eccessivamente le viti.
Fig. 3.a
Millimetri
150 mm
150 mm
150 mm
150 mm
600 mm
max. 0.2
Pollici
6“
6“
6“
6“
24 “
Tab. 3.a
Diffusione diretta nell’ambiente
A
D
B
C
Fig. 3.b
A
B
C
D
Fig. 3.d
Millimetri
Pollici
150 mm
900 mm
1800 mm
600 mm
6“
36 “
72 “
24 “
Tab. 3.b
Dimensioni dell’apparecchio: Apparecchi per iniezione
in condotta e diffusione nell’ambiente
A
B
C
Fig. 3.c
Fig. 3.e
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
11
A
B
C
Millimetri
341 mm
204 mm
600 mm
Pollici
13.4”
8.1”
23.7”
Peso da vuoto
Peso imballato
Peso installato con acqua
Kilogrammi
341 mm
204 mm
600 mm
Pollici
13.4”
8.1”
23.7”
Tab. 3.c
3.2.2 Fissaggio alla parete
24
[7/8]
40
[1 5/8]
I TA L I A N O
Praticare fori sulla parete in base alla dima di foratura in dotazione, quindi fissare saldamente il
compactSteam alla parete mediante le viti e i dispositivi di ancoraggio in dotazione.
UP
256
[10 1/8]
128
[5]
9
[3/8]
65
[2 1/2]
48
[1 7/8]
69
[2 3/4]
60
[2 3/8]
128
[5]
54
[2 1/8]
0
ø 3 1/8]
[1 0
ø 4 5/8]
[1
448
[17 5/8]
600
[23 5/8]
70
[2 3/4]
ø
[7/ 23 [7 ø 23
8]
/8]
50
[2]
0
ø 5 [2]
61
[2 3/8]
60
[2 3/8]
16
[5/8]
81
[3 1/4]
94
[3 5/8]
115
[4 1/2]
78
[3 1/8]
53
37
[1 1/2] [2 1/8]
62
[2 1/2]
DOWN
35
[1 3/8]
36
[1 3/8]
55
[2 1/8]
102
[4]
99
[3 7/8]
Fig. 3.f
12
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
I TA L I A N O
3.3 Caratteristiche dell’acqua d’alimento
AVVERTENZA IMPORTANTE: Prima di procedere alla realizzazione dei collegamenti, assicurarsi che la
macchina sia sezionata dalla rete elettrica.
L’umidificatore deve essere alimentato con acqua di acquedotto e con le seguenti caratteristiche:
•pressione compresa tra 0.1 e 0.8 MPa (1 e 8 bar), temperatura compresa tra 1 e 40 °C e portata istantanea non inferiore a quella nominale dell’elettrovalvola di alimento
•durezza non superiore a 40 °fH (pari a 400 ppm come CaCO3), intervallo di conducibilità: 125…1250 μS/cm
•assenza di composti organici
•le caratteristiche delle acque di alimento devono rientrare nei limiti di seguito specificati:
VALORI LIMITE PER LE ACQUE DI ALIMENTO DI UN UMIDIFICATORE AD ELETTRODI IMMERSI
PER ACQUE NORMALI
LIMITI
Min
Max
Attività ioni idrogeno
pH
7
8,5
Conducibilità specifica a 20 °C
R, 20 °C
μS/cm
300
1250
Solidi totali disciolti
cR
mg/l
(*)
(*)
Residuo fisso a 180 °C
R180
mg/l
(*)
(*)
Durezza totale
TH
mg/l CaCO3
150
400
Durezza temporanea
mg/l CaCO3
=
200
Ferro + Manganese
mg/l Fe + Mn
=
0,2
Cloruri
ppm Cl
=
30
Silice
mg/l SiO2
=
20
Cloro residuo
mg/l Cl=
0,2
Solfato di Calcio
mg/l CaSO4
=
100
Tab. 3.d
(*) Valori dipendenti dalla conducibilità specifica; in genere: cR ≅ 0,65 *σR, 20 °C; R180 ≅ 0,9 * σR, 20 °C
VALORI LIMITE PER LE ACQUE DI ALIMENTO DI UN UMIDIFICATORE AD ELETTRODI IMMERSI
PER ACQUE A BASSO CONTENUTO DI SALI
LIMITI
Min
Max
Attività ioni idrogeno
pH
7
8,5
Conducibilità specifica a 20 °C
R, 20 °C
μS/cm
125
500
Solidi totali disciolti
cR
mg/l
(*)
(*)
Residuo fisso a 180 °C
R180
mg/l
(*)
(*)
Durezza totale
TH
mg/l CaCO3
0
200
Durezza temporanea
mg/l CaCO3
=
150
Ferro + Manganese
mg/l Fe + Mn
=
0,2
Cloruri
ppm Cl
=
20
Silice
mg/l SiO2
=
20
Cloro residuo
mg/l Cl=
0,2
Solfato di Calcio
mg/l CaSO4
=
60
Tab. 3.e
(*) Valori dipendenti dalla conducibilità specifica; in genere: cR ≅ 0,65 *σR, 20 °C; R180 ≅ 0,9 * σR, 20 °C
La connessione è di tipo G¾M.
Avvertenza: non esiste alcuna relazione attendibile tra durezza e conducibilità dell’acqua.
AVVERTENZA IMPORTANTE: non bisogna effettuare trattamenti dell’acqua con addolcitori! Ciò può
portare alla formazione di schiuma, con potenziali problemi di irregolarità di servizio.
Sono sconsigliati:
1.l’uso d’acqua di pozzo, industriale oppure prelevata da circuiti di raffreddamento e, in generale, di acqua potenzialmente inquinata, chimicamente o batteriologicamente;
2.l’aggiunta all’acqua di sostanze disinfettanti o di composti anticorrosivi, poiché potenzialmente irritanti.
3.4 Impianto idraulico
3.4.1 Erogazione dell’acqua
Il compactSteam deve essere alimentato con acqua potabile FREDDA (non addolcita né demineralizzata) avente le seguenti caratteristiche:
Raccomandiamo di collegare la valvola di carico alla linea di alimentazione dell’acqua
mediante un tubo flessibile in polipropilene morbido, in grado di assorbire il colpo d’ariete dell’acqua
per evitare di danneggiare la valvola di riempimento stessa. Codici suggeriti: FWH3415000 (lunghezza
1,5 m senza doppia valvola di ritegno), FWH3430000 (lunghezza 3 m senza doppia valvola di ritegno)
o FWHDCV0000 (lunghezza 1,5 m con doppia valvola di ritegno). In alternativa utilizzare un tubo rigido
o flessibile con diametro interno minimo consigliato di 6 mm. Esso è derivato da un rubinetto di intercettazione per permettere di disconnettere l’apparecchio durante le operazioni di manutenzione. La linea
dell’acqua può essere condotta attraverso la parte posteriore o la parte inferiore dell’apparecchio. Con la
tubatura in polipropilene, è opportuno utilizzare un inserto per supportare la tubatura ed evitare perdite.
Il raccordo filettato sull’ingresso della valvola di carico situato sulla parte inferiore dell’umidificatore. Si
ricorda che è presente un filtro integrato nel raccordo della valvola di carico al di sotto dell’apparecchio
che richiede pulizia periodica. Accertarsi quindi che sussista sufficiente spazio di accesso.
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
Portata flusso istantanea
Connessione
Limite temperatura
Limite pressione
Limite durezza
Conducibilità
13
1,1 L/min / 0,29 gpm
¾” G
1T40 °C / 34T104°F
1...8 bar / 15...116 psi
<= 400 ppm CaCO3
125...1250 µS/cm (micromhos)
Tab. 3.f
I TA L I A N O
3.4.2 Scarico dell’acqua
Flusso scarico per ora
Flusso scarico istantaneo
Connessione
Temperatura tipica
Il compactSteam necessita inoltre di un collegamento ad uno scarico. La linea di scarico può essere
fatta fuoriuscire dalla parte posteriore dell’apparecchio o dalla parte inferiore dell’apparecchio
mediante il raccordo angolare in dotazione. Le caratteristiche dell’acqua di scarico sono le seguenti:
La linea di scarico può essere di 32 mm (1-1/4”) programma 40 in PVC o CPVC, oppure di 32mm
(1-1/4”) in polipropilene. In ogni caso, il tubo di scarico viene inserito nella bocchetta di uscita dello
scarico sulla parte inferiore dell’umidificatore. Non è incollato né attaccato in altro modo all’
umidificatore, per cui deve sostenersi da sé.
Se si utilizza una linea di 32 mm (1-1/4”) programma 40 PVC o CPVC, è opportuno utilizzare un
accoppiamento tra la linea di scarico e lo scarico dell’apparecchio.
Il compactSteam è dotato di una valvola miscelatrice che si apre ogniqualvolta si apre la valvola di
scarico ed immette acqua di alimentazione fredda nella linea di scarico per garantire che la
temperatura dell’acqua di scarico non superi mai 60 °C / 140 °F.
2,6 L/h / 0,7 gph
4 L/min /1,3 gph
32 mm nominal diameter / 1-1/4”
60 °C / 140°F
Tab. 3.g
NOTA: La linea di scarico deve essere sifonata sotto all’apparecchio per evitare che il vapore
intermittente possa condensare all’interno dell’apparecchio.
3.4.3 Diagramma dei collegamenti idraulici
Il tubo di scarico deve essere fissato all’umidificatore (vedi Fig. 3.g).
AVVERTENZA IMPORTANTE: Il tubo di scarico deve essere libero, privo di contropressione e dotato di
un raccordo a sifone immediatamente a valle del collegamento all’umidificatore. Raccomandiamo di
installare un dispositivo anti-allagamento esterno (non in dotazione) per garantire protezione da
eventuali guasti dei circuiti idraulici esterni.
3.4.4 Controlli
Le seguenti condizioni indicano un collegamento corretto dell’acqua:
• Installazione di un rubinetto di intercettazione nella linea dell’acqua di alimentazione;
• Presenza di un filtro meccanico nella linea dell’acqua di alimentazione;
• Temperatura e pressione dell’acqua entro i valori consentiti;
• Tubo di scarico resistente a temperature di 60 °C;
• Diametro interno minimo del tubo di scarico di 32 mm;
• Pendenza minima del tubo di scarico superiore o uguale a 5°;
• Manicotto non elettro-conduttivo.
Carico acqua
Scarico acqua
Fig. 3.g
AVVERTENZA IMPORTANTE: Una volta completata l’installazione, far passare acqua in modo da pulire
il tubo di alimentazione. In tal modo si eliminano eventuali incrostazioni o residui di lavorazione che
possono ostruire la valvola di riempimento o causare la formazione di schiuma durante l’ebollizione.
Per effettuare questo processo, consultare il paragrafo 4.4 e ripetere il processo per 3 volte consecutive.
Legenda:
1
Alimentazione
2
Rubinetto
3
Filtro
4
Imbuto di raccolta scarichi
5
Scarico
3
4
2
1
min. 5°
4
5
5
Fig. 3.j
Fig. 3.h
14
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
3.5 Distribuzione del vapore
I TA L I A N O
3.5.1 Iniezione del vapore in condotta
La massima pressione statica consentita della condotta è di 950 Pa (3,7 in WC)
I modelli compactSteam a iniezione nella condotta sono dotati di un ugello di plastica per l’iniezione
nella condotta
1
B
B
I
A
A
G
A
H
C
A
I
E
B
D
F
F
H
G
2
2
1
Fig. 3.k
In alternativa, sono dotati di un distributore per condotta in acciaio inossidabile:
6
3
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Millimetri
31.5 mm
50 mm
56 mm
57.5 mm
100 mm
Ø 22 mm
Ø 22 mm
Ø 22 mm
12 or 22 mm
1
2
3
4
5
6
7
Ingresso vapore
Uscita condensa
Ingresso vapore
Uscita condensa
Guarnizione flangia
Fine supporto
Vite montaggio
5
4
X
X
7
30 mm , X= 3”
40 mm , X= 3.9”
Fig. 3.l
Per installare i tubi del distributore:
1. Praticare un foro circolare sul lato della condotta che sia adatto al tubo del vapore e al ritorno della
condensa.
2. Applicare sigillante siliconico sulla piastra di montaggio, inserire il tubo nel foro e fissarlo con 4 viti per
lamiera.
3. Collegare i tubi flessibili del vapore e della condensa mediante le fascette stringitubo in dotazione.
(Nota: Staffa di supporto finale in dotazione solo con distributori di lunghezza 0,9 m (36”) o superiore.)
IMPORTANTE: Lasciare 0,6 m (2 piedi) di condotta rettilinea a valle dei tubi del distributore per l’
evaporazione del vapore. Lasciare sempre 0,6 m (2 piedi) a monte. Un flusso d’aria turbolento può
richiedere lunghezze superiori.
3.5.2 Collegamento di ritorno della condensa
La condensa di ritorno dal collettore di distribuzione o dall’unità soffiante interparete viene riportata
attraverso l’espulsore sulla parte superiore dell’umidificatore e immessa nel foro situato sulla parte
superiore della coppa di riempimento. Vedi Fig. 3.i
FIG.3.i
3.5.3 Tubi flessibili del vapore
IL NOVANTA PER CENTO (90%) DI TUTTI I PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO SONO CAUSATI DA
TUBAZIONI INADEGUATE CHE COLLEGANO L’APPARECCHIO UMIDIFICATORE AI TUBI DEL
DISTRIBUTORE DELLA CONDOTTA.
Per evitare tali problemi, si suggerisce un semplice accorgimento quando si posiziona il tubo flessibile
del vapore: il vapore sale per natura verso l’alto, mentre la condensa scorre per natura verso il basso.
Posizionare pertanto il tubo flessibile o rigido del vapore in modo da evitare attorcigliamenti, curve
a gomito o avvallamenti in cui si potrebbero raccogliere o restringere il flusso di vapore verso il tubo
rigido del distributore o il flusso della condensa di ritorno all’umidificatore. Supportare il tubo flessibile
in modo adeguato per evitare che si pieghi verso il basso. I seguenti schemi forniscono alcune utili
direttive. In caso di incertezza, contattare il produttore per le necessarie istruzioni.
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
15
Pollici
12.4”
1.96”
2.20”
2.26”
3.93”
Ø 0.31”
Ø 0.86”
Ø 1.18”
0.47 or 0.87”
Tab. 3.h
1,5 m (5 FT max.)
IF NO TRAP
≥5%
≥20%
3 m (10 FT max.)
WITH TRAP
≥5%
1,5 m (5 FT max.)
IF NO SLOPE
0,9 m (3 FT max.)
I TA L I A N O
IMPORTANTE: La lunghezza massima del tubo flessibile di gomma del vapore è di 3 m (10 piedi) 10
piedi. Le tubature in rame isolate possono avere una lunghezza di fino a 6 m (20 piedi) 20 piedi. In ogni
caso, ridurre al minimo le curve rigide e a gomito. Utilizzare gomiti da 2-45° anziché da 90°s.
Dimensioni dei tubi flessibili = 7/8” (22 mm).
Dimensioni dei tubi flessibili = 1-1/4” (30 mm).
DRAINS
TYPICAL INSTALLATION
WHEN UNIT IS ABOVE
THE DISTRIBUTOR PIPE
3 m (10 FT max.)
1,5 m (5 FT max.)
GENTLE BEND
≥20%
≥5%
≥20%
DRAINS
YES
≥20%
OBSTRUCTION
P - TRAP
NOTE: HEIGHT OF TRAPS MUST BE GREATER
THAN THE DUCT STATIC PRESSURE
DRAINS
SUPPORTED STEAM HOSE
AND/OR COPPER PIPE
NOTES:
• SLOPE PIPING UP IN DIRECTION OF STEAM FLOW AT 20% OR GREATER, WHICH MEANS 65,5mm x 305mm (2 1/2” PER FOOT);
• SLOPE PIPING DOWN IN THE DIRECTION OF STEAM FLOW AT 5% OR GREATER, WHICH MEANS 20mm x 305mm (3/4” PER FOOT);
• MAX. LENGTH OF RUBBER STEAM HOSE IS 3 m (10 FT).
• HEIGHT OF P-TRAPS MUST BE GREATER THAN THE DUCT STATIC PRESSURE.
NO SLOPE
SAG
NO SLOPE
KINKED
UNDRAINED
ELBOW
UNDRAINED
ELBOW
NO
NO TRAP
NO DISTRIBUTION
PIPE DRAIN
Fig. 3.m
A
B
C
Millimetri
150 mm
900 mm
600 mm
3.5.4 Distribuzione del vapore diretta: Distributore ventilato
Pollici
6“
36 “
24 “
Tab. 3.i
Il distributore ventilato distribuisce il vapore direttamente nell’ambiente da umidificare. A tal fine, si
possono usare o il compactSteam per ambiente con il distributore incluso (CHF*) o il compactSteam per
condotta (CH0*) collegato ad un distributore remoto.
Il seguente disegno indica le minime distanze che devono essere rispettate dal distributore di vapore per
evitare scottature e la condensazione del vapore su oggetti quali luci, apparecchiature elettriche, superfici
fredde, ecc. Per maggiori dettagli sull’installazione e l’uso del distributore ventilato, si faccia riferimento
al suo manuale.
A
30%
C
B
Fig. 3.n
16
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
3.6 Cablaggio di potenza
I TA L I A N O
Verificare che la tensione di alimentazione da collegare corrisponda al valore indicato sulla targhetta dei
dati nominali all’interno del pannello elettrico.
Inserire i cavi di alimentazione e di messa a terra nel vano del pannello elettrico mediante i serracavi
in dotazione e collegarli ai morsetti. È necessario installare un interruttore di scollegamento a fusibile
esterno.
Tutti i cablaggi devono essere conformi ai codici elettrici locali, statali e nazionali in vigore.
NOTA: Per evitare interferenze indesiderate, è opportuno mantenere i cavi di alimentazione
separati da qualsiasi cablaggio di comando.
Fig. 3.p
Fig. 3.o
Tutti i cablaggi devono essere conformi ai codici elettrici locali, statali e nazionali in vigore.
* : 0 per iniezione in condotta, F per diffusione diretta nell’ambiente
NOTA: Tolleranza consentita su tensione principale = da -15% a +10%
Collegare i fili elettrici di alimentazione alla morsettiera di alimentazione situata nella parte inferiore
sinistra del modulo di comando.
Collegare il filo di messa a terra del cablaggio alla messa a terra del telaio dell’apparecchio situata dietro
alla morsettiera di cablaggio di alimentazione.
Fig. 3.q
Model Code
CH*01V1000
CH*02V1000
CH*01V2000
CH*03V2000
CH*05V2000
Power supply
(single phase)
110Vac 56/60Hz
110Vac 56/60Hz
230Vac 50/60 hz
230Vac 50/60 hz
230Vac 50/60 hz
Steam Ouput
(Kg/h)
1.6
2.5
1.6
3.2
5.4
Steam Ouput
(Ibs/hr)
3.5
5.5
3.5
7
12
POWER (kW)
CURRENT (A) EXTERNAL POWER WIRES EXTERNAL FUSE (A)
1.15
1.80
1.15
2.31
3.89
10.50
16.40
5.02
10.04
16.95
2,5 mm2
6 mm2
1,5 mm2
2,5 mm2
6 mm2
AWG12
AWG10
AWG14
AWG12
AWG10
16
32
10
16
32
3.7 Cablaggio di comando
Il compactSteam consente il collegamento di qualsiasi umidostato semplice o automatico e di dispositivi
di sicurezza quali umidostato limitatore, interruttori di controllo del flusso d’aria e interruttori on/off
remoti. L’umidificatore è azionato dalla chiusura di un umidostato meccanico H o dalla chiusura di un
contatto remoto privo di tensione CR o in alternativa da una combinazione di entrambi. Gli schemi
riportati nella Fig. indicano i collegamenti da effettuare sulla morsettiera in caso di:
a) funzionamento eseguito da un semplice contatto di abilitazione;
b) funzionamento comandato da un umidostato meccanico esterno;
c) una combinazione dei suddetti metodi.
Contatto AB-AB:
• chiuso: umidificatore abilitato a produrre vapore
(la produzione inizia quando l’umidostato si chiude);
• aperto: la produzione del vapore viene immediatamente arrestata.
Il contatto on/off remoto è di solito costituito da una serie di contatti esterni privi di potenziale che
consentono all’umidificatore di produrre vapore quando sono tutti chiusi, indicando che la condotta/
AHU è pronta per ricevere il vapore.
Fig. 3.r
Ad esempio,
• il contatto del ventilatore si chiude quando il ventilatore è in funzione;
• il contatto della serpentina refrigerante a valle si chiude quando la serpentina è disattiva;
• etc.
Contatto IN-GND:
• chiuso: la produzione del vapore inizia se il contatto AB-AB è chiuso
• aperto: la produzione del vapore viene arrestata dopo 5 sec.
N2
G ND
N1
AB
AB
G ND
IN
Fig. 3.t
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
H
Fig. 3.u
N2
G ND
N1
AB
AB
G ND
IN
CR
H
Fig. 3.v
17
Fig. 3.s
Tab. 3.l
3.7.1 Funzionamento On/Off:
I TA L I A N O
Collegare un umidostato esterno tra i morsetti IN-GND
Rimuovere il ponticello tra i morsetti AB-AB e collegare eventuali limitatori semplici, interruttori del flusso
d’aria e contatti remoti in serie ai morsetti AB-AB; diversamente, se nessuno di tali contatti a vuoto è
disponibile, il ponticello deve rimanere in posizione tra i morsetti AB-AB. NON applicare alcuna tensione
ad AB-AB.
3.7.2 Funzionamento modulante:
Fig. 3.w
Collegare un ingresso modulante esterno 0-10 Vcc tra i morsetti IN-GND.
Collegare eventuali Interruttori di Sicurezza (limitatore, interruttore del flusso d’aria, on/off remoto) in
serie ai morsetti AB-AB. Se non si utilizzano interruttori di sicurezza, è necessario installare un ponticello
tra AB-AB. NON applicare alcuna tensione ad AB-AB.
3.7.3 Collegamento dell’umidostato CLIMA per funzionamento modulante:
Per selezionare la modulazione del segnale, consultare il paragrafo 5.1.1.
Collegare l’alimentazione elettrica al CLIMA mediante il morsetto GND e 24 V dal compactSteam e G-G0
in CLIMA.
Collegare un segnale esterno al CLIMA mediante il morsetto IN dal compactSteam e AOUT in CLIMA.
Vedi seguente schema.
Fig. 3.x
3.7.4 Interruttori di sicurezza e interruttori limitatori
Rimuovere il ponticello tra i morsetti AB-AB e collegare eventuali limitatori semplici, interruttori del flusso
d’aria e contatti remoti in serie ai morsetti AB-AB; diversamente, se non è disponibile alcun contatto a
vuoto, il ponticello deve rimanere in posizione tra i morsetti AB-AB. NON applicare alcuna tensione ad
AB-AB.
Filettare il cablaggio di comando attraverso la parte inferiore dell’apparecchio e il serracavo (vedi foto in
alto nella pagina precedente) e quindi verso la parte superiore del modulo di comando fino alla parte in
alto a destra delle morsettiere di cablaggio.
Collegare il cablaggio di comando alle morsettiere del cablaggio di comando situate in alto a destra sul
modulo di comando.
18
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
Morsetti
L1-L2-MESSA A TERRA
CHIAVE
N1-GND-N2
AB-AB
Funzioni
Collegamenti di alimentazione elettrica e di messa a terra
Porta di programmazione
Sensore verifica aria NTC
Ingresso di abilitazione remota
IN-GND
Ingresso segnale di controllo
NC-C-NO
Contatto allarme NC
Contatto allarme comune
Contatto allarme assente
Relè ventilatore esterno
Alimentazione per umidostato esterno
NO-C
24-GND
Specifiche elettriche
Alimentazione elettrica (110 VCA monofase 50-60 Hz o 230 VCA monofase 50-60 Hz)
Collegamento a porta di programmazione o supervisore
Collegamento a NTC 2 K e 10 K - 20 °C
Impone un contatto esterno normalmente aperto; Rmax= 300 Ohm; Vmax= 33 Vcc;
Imax= 6 mAcc; umidificatore abilitato = contatto chiuso
Se programmato 0...10 V:
Impedenza di ingresso 10 kohm
Se programmato ON-OFF (Default):
Vmax 33Vcc
Imax = 5mA Rmax = 300 Ohm
250 V; 8 Amp max. con carico resistivo; 4 Amp max. con carico induttivo
250 V; 8 Amp max. con carico resistivo; 4 Amp max. con carico induttivo
Alimentazione elettrica per umidostato esterno 24 Vca; 2 Watt
Tab. 3.m
3.8.1 Schema di cablaggio del dispositivo di controllo
E XT FAN
EVF
HL
EVD
C NO
ALAR M
N
REMOTE ON-OFF
HUMIDIST
AT
ALARM
NC
EMBEDDED
BLOWER
(IN CHF*)
NTC
C
HL
NO
LCD AND
KEY BOARD
IN G ND AB AB N1 G ND N2
KE Y
PROGRAMMING
PORT
EXTERNAL DUCT FAN
N
F
24Vac G ND
INT
FA N
E2
E1
ST E A M
B OIL E R UNIT
DRAIN
VALVE
ON/OFF
BUTTON
DT
EV F
4
1
5
2
WAT E R
I NL E T
L1
L2
EXTERNAL FUSED
DISCONNECT TO BE
INSTALLED (NOT
SUPPLIED) RESPECT
LOCAL CODES
KEY:
EVF = FILL VALVE
DT = DRAIN TEMPERING VALVE
HL = HIGH-LEVEL SENSOR
POWER SUPPLY
(110 VAC 1-PHASE 50-60 HZ
OR
230 VAC 1-PHASE 50-60 HZ)
Fig. 3.y
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
19
CONNECTED
TO GROUND
24 VAC FOR
EXTERNAL
HUMIDISTATS
I TA L I A N O
3.8 Collegamenti dei cablaggi
I TA L I A N O
4. AVVIO
AVVERTENZE IMPORTANTI:
1.
Prima di effettuare l’avvio, verificare che l’umidificatore sia in condizioni perfette, che non vi
siano perdite d’acqua e che i componenti elettrici siano asciutti;
2. Non collegare l’alimentazione elettrica se l’umidificatore è danneggiato o anche solo
parzialmente bagnato!
Una volta completata l’installazione, flussare il tubo rigido di alimentazione per circa 10 minuti immettendo acqua direttamente nello scarico, senza inviarla all’umidificatore; in tal modo si eliminano eventuali incrostazioni
o residui che possono causare la formazione di schiuma durante l’ebollizione.
4.1 Verifiche all’avvio
Prima di avviare l’umidificatore, controllare che:
• L’acqua sia collegata, la linea sia stata flussata e le valvole esterne siano aperte.
• Lo scarico sia collegato, direzionato verso uno scarico aperto e dotato di un raccordo a sifone al di sotto dell’apparecchio.
• L’energia elettrica sia collegata in conformità alle istruzioni, ai codici locali e alle etichette dei dati tecnici
dell’ apparecchio.
• I fusibili di potenza siano installati e intatti.
• Tutti i cablaggi di comando siano eseguiti e testati.
• L’interruttore del flusso dell’aria sia cablato per aprirsi in caso di perdita di flusso d’aria.
• L’umidostato limitatore sia cablato per aprirsi in caso di aumento dell’umidità oltre al valore impostato.
• I fili elettrici dell’apparecchio siano stati controllati per accertarsi che i medesimi e tutti i connettori siano serrati prima della spedizione.
• Il tubo o i tubi flessibili del vapore siano posati correttamente senza piegature o avvolgimenti e inclinati
correttamente in conformità al manuale.
• I tubi flessibili della condensa siano posati correttamente senza piegature o avvolgimenti e inclinati
correttamente in conformità al manuale.
4.2 Dispositivo di controllo del compactSteam
Il dispositivo di controllo del compactSteam dispone di un display informativo completo che visualizza il
funzionamento del sistema in un solo colpo d’occhio:
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
2
3
14
4
5
6
7
13
8
4.3 Avvio del compactSteam
9
12
Visualizzazione della % della capacità nominale
Visualizzazione allarme
Visualizzazione dell’amperaggio (predefinito)
Produzione del vapore in corso
Riempimento del cilindro
Rilevamento schiuma
Presenza di acqua all’interno del cilindro
Scarico del cilindro
I LED indicano rispettivamente: alimentazione (giallo), funzionamento (verde) e allarmi (rosso)
Pulsante di scarico per scarico manuale del cilindro e conferma dei valori dei parametri
Pulsante ON/OFF
Pulsante Reset per ripristinare allarmi e parametri di accesso
Livello di potenza: 33%, 66%, 100%
Relè ventilatore attivo
• Accertarsi che l’alimentazione elettrica esterna sia attivata.
• Premere la parte superiore del pulsante On/Off in modo che la parte I sia inserita. Si accenderà il LED di
potenza giallo.
Il compactSteam è ora pronto per funzionare.
• Se si necessita di umidità, il compactSteam chiude i propri relè di potenza e invia l’energia elettrica agli
elettrodi nel generatore di plastica del vapore. Il LED di Funzionamento verde si accende indicando che è
iniziato il funzionamento.
10
4.4 Avvio con un nuovo cilindro
Quando si effettua l’avvio con un nuovo cilindro, è opportuno attivare la funzione di pulizia del cilindro
nel seguente modo:
1. Spegnere il compactSteam.
2.Tenere premuti i due pulsanti “reset/sel” e “scarico” e riaccendere il compactSteam finché il display
11
indica 00 e il simbolo della chiave inglese
lampeggia; rilasciare quindi i due pulsanti.
3.Tenere premuto “reset/sel” finché il display indica 04.
AVVERTENZA: NON confermare alcun valore superiore a 04. Nel caso, premere “reset/sel” finché il display torna alla modalità operativa normale e ricominciare dal punto 1
4.Premere “scarico” (per almeno 1 secondo): ha inizio la pulizia.
Durante la pulizia, gli elettrodi sono sotto tensione e l’acqua viene riempita finché raggiunge il sensore
di livello massimo OPPURE la corrente di fase è pari a 20 A, a seconda dell’ordine. Una volta rilevato
uno di questi eventi, il boiler è completamente scaricato con gli elettrodi privi di tensione (la valvola di
scarico e la valvola miscelatrice dello scarico vengono attivate per 3 minuti). Il riscaldamento dell’acqua
contribuisce ad eliminare eventuali residui di agenti di sformatura e tracce di sporco.
CAREL S.p.A. raccomanda di effettuare due pulizie quando si avvia un nuovo boiler.
Una volta terminata la pulizia, l’umidificatore inizia il proprio normale servizio.
Quando si avvia l’apparecchio con un cilindro nuovo o vuoto, può essere necessario parecchio tempo
(ore) affinché l’apparecchio formi una concentrazione di minerale sufficiente per raggiungere la capacità
nominale. Tale arco di tempo può essere abbreviato aggiungendo Alka-Seltzer o sale (un cucchiaino)
nella bocchetta di uscita del vapore nella parte superiore del cilindro.
Fig. 4.a
20
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
I TA L I A N O
5. AZIONAMENTO DEL COMPACTSTEAM
5.1 Visualizzazione di informazioni
Premendo il pulsante “reset/sel” per 2 secondi, il display passerà dall’amperaggio alla produzione in %
della produzione massima al contaore e di nuovo all’amperaggio:
Fig. 5.a
1.Amperaggio: è il valore della corrente che passa attraverso l’acqua portandola a ebollizione
(visualizzazione predefinita)
2.% di produzione: è la produzione di corrente espressa come percentuale della produzione nominale.
5.1.1 Selezione del tipo di segnale
NOTA: Selezionare il tipo di segnale di comando corretto tramite la tastiera prima di collegare il cablaggio
di comando.
Procedere nel seguente modo:
1.Spegnere il compactSteam.
2.Tenere premuti entrambi i pulsanti “reset/sel” e “scarico” e riaccendere il compactSteam finché il display indica 00 e il simbolo della chiave inglese
lampeggia; rilasciare quindi i 2 pulsanti.
Tenere premuto “reset/sel” finché il display indica 02. AVVERTENZA: NON con fermare alcun valore superiore a 04. In caso, premere “reset/sel” finché il display torna alla modalità operativa normale e ricominciare dal punto 1.
3.Premere “scarico” (per almeno 1 secondo) per confermare: il display
indicherà “P1” per 1 secondo e quindi il valore corrente di P1 impostato sarà visualizzata a
fianco.
4.Premendo “reset/sel” il valore di P1 commuterà tra 0 e 1:
0 = umidostato;
1 = segnale esterno modulante 0-10 Vcc
5.Premere “scarico” (per almeno 1 secondo) una volta terminato per confermare il nuovo valore di P1 ed uscire dalla modalità operativa normale.
6.Spegnere il compactSteam: a questo punto è possibile procedere al collegamento del cablaggio di comando.
5.2 Modifica della produzione massima
La produzione massima può essere regolata tra 20% e 100% della produzione nominale in passi del 5%
per adattarsi alle caratteristiche specifiche dell’ambiente:
1.Spegnere il compactSteam.
2.Tenere premuti i due pulsanti “reset/sel” e “scarico” e riaccendere il compactSteam: il display visualizza 00 e il simbolo della chiave inglese lampeggia; rilasciare quindi i due pulsanti.
3. Tenere premuto “reset/sel” finché il display indica 01. ATTENZIONE: NON confermare alcun valore superiore a 04. In caso, premere “reset/sel” finché il display torna alla modalità operativa normale e ricominciare dal punto 1.
4 . Premere “scarico” (per almeno 1 secondo) per confermare: il display indica “P0” per 1 secondo e quindi il valore P0 corrente impostato sarà visualizzato a fianco.
5.Premendo “reset/sel” il valore di P0 commuterà da 20% a 100% in passi del 5%
6.Premere “scarico” (per almeno 1 secondo) una volta terminato per confermare il nuovo valore di P0 e uscire dalla modalità operativa normale.
5.3 Attivazione dello scarico manuale
Tenere premuto il pulsante “scarico” sulla parte anteriore dell’apparecchio finché il cilindro è svuotato.
5.4 Ripristino del contaore
Il contaore deve essere ripristinato ogniqualvolta il cilindro viene sostituito per azzerare e riavviare il
timer di manutenzione interna:
1.Spegnere il compactSteam.
2.Tenere premuti i pulsanti “reset/sel” e “scarico” e riaccendere il compactSteam: il display indica 00 e il simbolo della chiave inglese
lampeggia; rilasciare quindi i due pulsanti.
3. Tenere premuto “reset/sel” finché il display indica 03. ATTENZIONE: NON confermare alcun valore superiore a 04. In tal caso, premere “reset/sel” finché il display torna alla modalità operativa normale e ricominciare dal punto 1.
4.Premere “scarico” (per almeno 1 secondo) per confermare: il contaore si ripristina immediatamente e il compactSteam torna alla modalità operativa normale.
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
21
I TA L I A N O
5.5 Allarmi
In caso di allarme, il LED rosso di allarme lampeggia, il relè di allarme si chiude e il codice dell’allarme
lampeggia sul display. Gli allarmi multipli lampeggiano in sequenza, alternandosi con la visualizzazione
principale. Premendo il pulsante Sel per 2 secondi si ripristinano gli allarmi, ma gli allarmi ancora attivi
continuano ad essere visualizzati sul display.
Visualizzazione
Descrizione
Telecomando on-off aperto
-Errore memoria interna
EE
Azione
Apparecchio disabilitato
Contattare il centro assistenza
E0
Configurazione scheda di comando non valida Apparecchio disabilitato
E1
Allarme corrente elevata
E2
Bassa produzione, bassa conduttività dell’acqua di alimentazione o eccessiva schiuma/incrostazione di calcare nel cilindro
Durata di vita del cilindro scaduta (1200 ore)
E3
E4
E5
E6
E7
E8
E9
Apparecchio disabilitato
Apparecchio disabilitato.
Premere il tasto “reset/sel” per 1 secondo
per ripristinare.
Premere il tasto “reset/sel” per 1 secondo
per ripristinare. Il segnale sarà visualizzato
50 ore dopo fino a quando il contaore sarà
impostato e il cilindro sarà sostituito.
Allarme riempimento, riempimento Premere il tasto “reset/sel” per 1 secondo
impossibile o lento (la corrente non aumenta per ripristinare; diversamente, il segnale sarà
entro il tempo impostato)
ripristinato automaticamente ogni 10 minuti
fino a quando l’acqua di alimentazione sarà
di nuovo disponibile.
Led Rosso Relè Allarme
Note
Off
Off
Effettuare il ponte tra AB-AB
On
On
Far riprogrammare l’apparecchio dal centro
assistenza
On
On
Spegnere, verificare la scheda di comando,
riprogrammare
On
On
Spegnere, verificare i collegamenti, verificare
il cilindro (assenza di ponti di incrostazioni
di calcare tra elettrodi, assenza di elettrodi
cortocircuitati)
On
On
Verificare la conduttività dell’acqua di
alimentazione (troppo bassa?), sostituire il
cilindro.
Off
Off
Sostituire il cilindro (non urgente)
0n
On
Allarme scarico, impossibile effettuare lo
Premere il tasto “reset/sel” per 1 secondo
scarico (la corrente non diminuisce entro il
per ripristinare
tempo impostato)
Cilindro esaurito (rilevate prestazioni critiche) Il segnale viene ripristinato automaticamente se il compactSteam è in
grado di soddisfare la richiesta, altrimenti
spegnere e riaccendere l’apparecchio.
Rilevata presenza di schiuma
Premere il tasto “reset/sel” per 1 secondo
per ripristinare
On
On
Off
Off
Sostituire il cilindro (urgente)
Off
Off
Durata di vita del cilindro scaduta (2000 ore)
Off
Off
Se il problema persiste, effettuare alcuni cicli
di pulizia (consultare il capitolo “Avvio con
un nuovo cilindro”)
Sostituire il cilindro.
Off
Off
Ripristinare il contaore (consultare il capitolo
“Ripristino del contaore”)
Temperatura elevata del dispositivo di control- Il segnale viene ripristinato automaticamente
lo (superiore a 80°C / 176°F)
se la temperatura scende al di sotto di 80 °C
/ 176°F.
22
1)Verificare l’alimentazione d’acqua e la valvola di carico;
2)verificare l’eventuale presenza di perdite dalla valvola di scarico;
3)Verifica intasamento del filtro sull’elettrovalvola di carico;
4)Verificare che la mandata del vapore non lavori con eccessiva contropressione impedendo l’afflusso d’acqua nel cilindro per gravità;
5)Verificare che il tubo di mandata del vapore non sia strozzato o che non vi siano sacche di deposito condensa;
6)Verificare che i cavi di alimentazione al boiler siano collegati.
Verificare la valvola di scarico e il collegamento di scarico
Verificare la temperatura ambiente, sostituire
il dispositivo di controllo.
Tab. 5.a
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
Problema
Causa
L’umidificatore non avvia il funzionamento
1. Contatto ON/OFF remoto aperto
2. L’umidostato non è stato collegato correttamente
3. Guasto dell’umidostato
4. Segnale di comando non compatibile con il tipo impostato
5. Valore misurato dal sensore o dai sensori superiore al relativo valore impostato
1. Contropressione vapore elevata
2. Filtro valvola di riempimento ostruito
3. Minerali nella coppa di riempimento
4. Perdita dall’elettrovalvola di scarico
L’umidificatore non si accende
L’umidificatore si riempie d’acqua senza
produrre vapore
Soluzione
1. Alimentazione elettrica assente
2. Interruttore on/off dell’umidificatore in posizione 0 (aperta)
3. Connettori di comando collegati in modo scorretto
4. Fusibili bruciati
5. Guasto del trasformatore
1.Verificare i dispositivi di sicurezza a monte dell’umidificatore e la presenza di alimentazione elettrica
2.Chiudere l’interruttore sul pannello: posizione I
3.Verificare che i connettori siano correttamente inseriti nella morsettiera
4.Verificare lo stato dei fusibili
5.Verificare che sia collegata e attivata la tensione corretta
1. Chiudere i contatti ON/OFF
2. Verificare i collegamenti esterni
3. Sostituire l’umidostato
L’umidificatore bagna la condotta
1. Distributore non installato correttamente (troppo vicino alla parte superiore della condotta o ritorno della condensa ostruito)
2. Sistema sovradimensionato
3. Umidificatore attivo quando la condotta è disattiva
L’umidificatore bagna il pavimento sottostante
1.Scarico umidificatore bloccato
2.Perdite nel circuito di alimentazione dell’acqua o di troppopieno
3.Il tubo di scarico della condensa non riconduce l’acqua alla vaschetta di scarico
4.Il tubo flessibile del vapore non è correttamente fissato al cilindro
Problema
L’acqua nel cilindro torna indietro
Causa
1.Verificare che il tubo flessibile del vapore non sia attorcigliato o incurvato verso il basso, trattenendo in tal modo la condensa
2.Pulire il filtro della valvola di riempimento
3.Pulire la coppa di riempimento
4.Verificare la tensione sull’elettrovalvola di scarico e/o sostituire l’elettrovalvola di scarico
1.Verificare che il distributore del vapore sia installato correttamente
2.Diminuire la produzione di vapore impostata sul comando
3.Verificare il collegamento del dispositivo (interruttore di flusso o pressostato differenziale) di asservimento dell’umidificatore alla ventilazione in condotta
1.Pulire il gruppo di scarico e la vaschetta di scarico
2.Verificare l’intero circuito dell’acqua
3.Verificare la posizione corretta del tubo flessibile di scarico della condensa nella vaschetta di scarico
4.Verificare il fissaggio delle fascette stringitubo sulla bocchetta di uscita del vapore
Tab. 6a
Soluzione
1.I minerali nel cilindro sono eccessivamente concentrati e 1.Verificare l’assenza di piegamenti e attorcigliamenti che possano deteriorano gli elettrodi.
trattenere la condensa all’interno dei tubi del vapore causando una contropressione sul cilindro.
2.Verificare la pressione statica della condotta.
3.Verificare la valvola di riempimento e il filtro in entrata.
4.Verificare il funzionamento della valvola di scarico.
5.Correggere eventuali problemi di installazione e sostituire il cilindro.
Si verifica una notevole formazione di arco a qualche 1.L’acqua di alimentazione contiene notevoli quantità di 1.Contattare il produttore per l’installazione di un timer di scarico ora di distanza dall’avvio
ferro, rame o altri contaminanti conduttivi.
opzionale che esegua ulteriori scarichi forzati per tenere sotto controllo i minerali.
2.Se si utilizza un addolcente, verificare il sale utilizzato. Se contiene additivi, cessarne l’utilizzo, flussare tutte le linee e passare a sale puro o ad acqua non addolcita.
3.Verificare gli elettrodi nel cilindro per accertarsi che non si siano danneggiati durante la spedizione.
L’umidificatore si riempie e si scarica in continuazio- 1. Il minerale ha formato un ponte tra gli elettrodi.
1.Pulire o sostituire il cilindro.
ne senza produrre vapore
2. Sussiste una contropressione dai tubi flessibili del vapore 2.Verificare se i tubi flessibili del vapore presentano attorcigliamenti o o dalla condotta.
avvallamenti che possano trattenere la condensa.
3. Il regolatore di flusso nella valvola di riempimento è rotto 3.Sostituire la valvola di riempimento.
o fuori posto.
4.Considerare l’utilizzo di una miscela di acqua demineralizzata con 4. La conduttività dell’acqua è molto elevata.
acqua non depurata.
5. L’acqua forma eccessiva schiuma.
5.Verificare il cilindro e sostituirlo se esaurito. Se l’acqua di alimentazione contiene silice o nitrati, installare un filtro per l’acqua da 1 micron.
Tab. 6.b
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
23
I TA L I A N O
6. RICERCA GUASTI
I TA L I A N O
7. MANUTENZIONE
7.1 Controlli periodici
•Dopo un’ora di funzionamento: Verificare che non sussistano notevoli perdite d’acqua.
•Ogni quindici giorni o entro e non oltre le 300 ore di funzionamento: Verificare che non sussistano notevoli perdite d’acqua e controllare il funzionamento generale del cilindro. Verificare che durante il funzionamento non si verifichi la formazione di arco tra gli elettrodi.
•Ogni tre mesi o entro e non oltre le 1000 ore di funzionamento: Verificare il funzionamento, controllare
che non vi siano notevoli perdite d’acqua e, se necessario, sostituire il cilindro. Verificare che non vi siano componenti del cilindro anneriti. In caso di componenti del cilindro anneriti, verificare lo stato degli elettrodi e, se necessario, sostituire il cilindro.
• Annualmente o entro e non oltre le 2500 ore di funzionamento: Sostituire il cilindro.
ATTENZIONE: SCOLLEGARE SEMPRE L’ALIMENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI ESEGUIRE INTERVENTI DI MANUTENZIONE!
ATTENZIONE: Scollegare sempre l’alimentazione elettrica prima di toccare il cilindro in caso di perdite
dato che può scorrere corrente attraverso l’acqua.
7.2 Manutenzione del cilindro
La durata di vita del cilindro dipende da numerosi fattori, tra cui: la quantità e il tipo di minerali presenti
nell’acqua, il corretto utilizzo e dimensionamento dell’umidificatore, la potenza nonché la regolare e
accurata manutenzione.
AVVERTENZE IMPORTANTI:
L’umidificatore e il relativo cilindro contengono componenti elettrici sotto tensione e superfici bollenti e
pertanto tutte le operazioni di servizio e/o manutenzione devono essere eseguite da personale esperto
e qualificato che sia a conoscenza delle necessarie precauzioni. Prima di eseguire qualsiasi operazione
sul cilindro, verificare che l’umidificatore sia scollegato dall’alimentazione elettrica. Rimuovere il cilindro
dall’umidificatore solo dopo averlo scaricato completamente mediante il pulsante o la procedura di
“scarico” manuale. Verificare che il modello e la tensione dell’alimentazione elettrica del nuovo cilindro
corrispondano ai dati riportati sulla targhetta dei dati nominali.
7.2.1 Sostituzione del cilindro
AVVERTENZA IMPORTANTE: Il cilindro può raggiungere alte temperature. Lasciarlo raffreddare prima di
toccarlo o indossare guanti protettivi.
Per sostituire il cilindro:
• Scaricare completamente il cilindro tenendo premuto il tasto “scarico” finché il cilindro è vuoto;
• Spegnere l’umidificatore e scollegare l’alimentazione di rete;
• Rimuovere il coperchio;
• Versione per iniezione in condotta:
• Rimuovere il tubo flessibile del vapore dal cilindro;
• Ribaltare verso l’alto la staffa di supporto del cilindro e sollevare il cilindro dall’apparecchio;
• Versione per diffusione nell’ambiente:
• Svitare i 2 bulloni sul ventilatore integrato;
• Ribaltare verso l’alto la staffa di supporto del cilindro;
• Scollegare il distributore dal cilindro e sollevare il cilindro dall’apparecchio;
• Scollegare i collegamenti elettrici dalla parte superiore del cilindro;
• Installare il nuovo cilindro nell’umidificatore eseguendo le precedenti operazioni in ordine inverso.
Fig. 7.a
AVVERTENZA: collegamenti elettrici verso il cilindro devono essere perfettamente serrati per evitare il rischio di incendi. I dadi filettati sui fili elettrici di alimentazione devono essere serrati con coppia di serraggio di 2.5 - 3.3 Nm (22 - 29 libbre per pollice).
7.2.2 Manutenzione degli altri componenti dell’impianto idraulico
AVVERTENZE IMPORTANTI:
• L’alimentazione esterna deve essere sempre scollegata durante l’esecuzione di qualsiasi operazione di manutenzione
sull’umidificatore.
• Non utilizzare detergenti o solventi per la pulizia di componenti di plastica;
• Le incrostazioni possono essere eliminate mediante una soluzione a base di aceto o una soluzione blanda di acido
acetico e una spazzola morbida; sciacquare il cilindro completamente con acqua fresca.
Pulizia della valvola di riempimento:
Una volta scollegati i cavi e i tubi flessibili, rimuovere la valvola e verificare lo stato del filtro di ingresso; pulire, se
necessario, con la stessa soluzione utilizzata per il cilindro del vapore e con una spazzola morbida.
Pulizia della valvola di scarico:
Rimuovere il corpo della valvola, pulire se necessario con la stessa soluzione utilizzata per il cilindro del vapore e con una
spazzola morbida.
Pulizia della vaschetta di scarico:
Pulire la vaschetta da eventuali depositi di minerale e verificare che l’acqua scorra liberamente dalla vaschetta verso lo
scarico attraverso la valvola di scarico. Pulizia dei tubi di alimentazione, di riempimento e di troppo pieno:
Verificare che siano puliti e non ostruiti o sostituire se necessario. AVVERTENZA IMPORTANTE: Dopo aver sostituito o
verificato l’impianto idraulico, verificare che i componenti siano stati ricollegati correttamente con le guarnizioni idonee.
Riavviare l’umidificatore ed eseguire alcuni cicli di pulizia (da 2 a 4, consultare il capitolo “Avvio con un nuovo cilindro”),
quindi verificare che non vi siano perdite d’acqua.
24
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
5
I TA L I A N O
7.3 Pezzi di ricambio
12
12
4
6
10
2
1
11
3
13
8
7
14
9
12
Fig. 7.b
Articolo
1
2
2
2
2
2
2
2
3
4
4
5
6
7
7
8
8
9
10
11
11
12
13
13
14
Codice componente
CYLINDERS
CHM00V1000
CHM00V2000
CHM05V2000
CHM03V2000
CHM01V2000
CHM02V1000
CHM01V1000
CHKSW16000
CHKFAN1000
CHKFAN2000
CHKFILT000
CHKDIST000
CHKFV01000
CHKFV02000
CHKDV01000
CHKDV02000
CHKD900000
UEKVASC000
CHKTR00000
CHKTD00000
CHKSCREW00
CHKCON1000
CHKCON2000
CHKBT00000
CHKCAB1000
CHKCAB2000
Descrizioni
VEDI SOTTO
MODULO DI COMANDO NON CONFIGURATO 110V
MODULO DI COMANDO NON CONFIGURATO 230V
MODULO DI COMANDO 5,4Kg/h 230V
MODULO DI COMANDO 3,2Kg/h 230V
MODULO DI COMANDO 1,6Kg/h 230V
MODULO DI COMANDO 2,5Kg/h 110V
MODULO DI COMANDO 1,6Kg/h 110V
INTERRUTTORE ON-OFF PER COMPACTSTEAM
KIT VENTILATORE 110V
KIT VENTILATORE 230V
FILTRO DEL VENTILATORE
KIT DISTRIBUTORE DI VAPORE
ELETTROVALVOLA DI ALIMENTO + SCARICO TEMPERATO 110 V
ELETTROVALVOLA DI ALIMENTO + SCARICO TEMPERATO 230 V
ELETTROVALVOLA DI SCARICO 110 V CON CONNETTORE
ELETTROVALVOLA DI SCARICO 230 V CON CONNETTORE
TUBO DA COLLEGARE A SCARICO 90°
VASCHETTA DI CARICO + TAPPO
KIT TUBI INTERNI AMBIENTE
KIT TUBI CONDOTTA
VITI DI FISSAGGIO DEL COPERCHIO
CONNETTORE PER ELETTROVALVOLA DI SCARICO 110V.
CONNETTORE PER ELETTROVALVOLA DI SCARICO 230V.
VASCHETTA INFERIORE
KIT CABLAGGIO 110V
KIT CABLAGGIO 230V
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
Tab. 7.a
25
CONFIGURAZIONE
I TA L I A N O
CHK0502000
CHK0302000
CHK0102000
CHK0201000
CHK0101000
MCH2004850
98C425C001
Cilindri (voce 1)
CY0S1A0000
CY0S1A0000
CY0S1A0000
CY0S1A0000
CY0S1B0000
CY0S1C0000
CY0S1B0000
CY0S1C0000
CY0S1C0000
CY0S1D0000
Flusso vapore nominale
3.5 lbs/h
1.6 kg/h
3.5 lbs/h
1.6 kg/h
5.5 lbs/h
2.5 kg/h
5.5 lbs/h
2.5 kg/h
3.5 lbs/h
1.6 kg/h
3.5 lbs/h
1.6 kg/h
7 lbs/h
3.2 kg/h
7 lbs/h
3.2 kg/h
12 lbs/h
5.4 kg/h
12 lbs/h
5.4 kg/h
CILINDRI
Vca monofase
110
110
110
110
230
230
230
230
230
230
KITCY0FG00
KIT CONFIGURAZIONE CHIAVE 5,4Kg/h 230V
KIT CONFIGURAZIONE CHIAVE 3,2Kg/h 230V
KIT CONFIGURAZIONE CHIAVE 1,6Kg/h 230V
KIT CONFIGURAZIONE CHIAVE 2,5Kg/h 110V
KIT CONFIGURAZIONE CHIAVE 1,6Kg/h 110V
KIT RS 485
CONVERTITORE SERIALE RS232 - RS485
Conduttività acqua di alimentazione (µS/cm)
normale
350-1250
basso
125-350
normale
350-1250
basso
125-350
normale
350-1250
basso
125-350
normale
350-1250
lbasso
125-350
normale
350-1250
basso
125-350
Note
Tab. 7.b
Predefinito in compactSteam
Predefinito in compactSteam
Predefinito in compactSteam
Predefinito in compactSteam
Predefinito in compactSteam
Filtro interno e guarnizione validi per tutti i cilindri
Tab. 7.c
26
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
Produzione istantanea di vapore; tensione-fase-frequenza, KW
Limiti di pressione in uscita (Pa)
Dimensioni (mm )
Peso vuoto/imballato/installato con acqua
Classe IP
Cavi alimentazione elettrodi
Relè di potenza
Collegamento di messa a terra
Tipo di acqua immessa
Campo di conduttività
Collegamento per riempimento acqua
Portata istantanea riempimento acqua
Collegamento di scarico
Temperatura acqua di scarico
Flusso di scarico
Flusso ventilatore integrato
Comunicazione seriale
1,6 kg/ora (3,5 libbre/ora): 110 VCA monofase 50-60 Hz, 1.18 kW
1,6 kg/ora (3,5 libbre/ora): 230 VCA monofase 50-60 Hz, 1.18 kW
2,5 kg/ora (5,5 libbre/ora): 110 VCA monofase 50-60 Hz, 1.86 kW
3,2 kg/ora (7 libbre/ora): 230 VCA monofase 50-60 Hz, 2.36 kW
5,4 kg/ora (12 libbre/ora): 230 VCA monofase 50-60 Hz, 4.05 kW
950 Pa / 39,16 in WC
600 x 341 x 204 mm (24” x 14” x 8”)
8/10/12 kg
18/22/26 lbs.
IP20
12 AWG
2 x 30 Amp
Vite
Acqua potabile
125-1250 µS/cm
¾” G
1,1 l/min 0,29 gpm
32 mm
< 60°C
< 140°F
max. 4 l/min
max. 1.3 gpm
120 m³/ora
71 cfm
RS-485
Note
Solo per condotta
(Altezza x Larghezza x Profondità)
A bordo
Non usare acqua demineralizzata né addolcita
Cilindri speciali per cond. < 350
Adattatore a ¾” FPS
Regolabile da orizzontale a verticale.
Possibile dalla parte posteriore o inferiore dell’apparecchio.
Dispositivo di miscelazione sullo scarico
Solo diffusione diretta nell’ambiente
Tab. 8.a
Limiti di garanzia
Tutti i prodotti realizzati da CAREL SPA sono garantiti all’acquirente originario come esenti da difetti di
materiale e di fabbricazione, nel corso del loro normale e corretto utilizzo, per un periodo di 2 anni
dalla data di spedizione. La garanzia dei pezzi di ricambio dell’umidificatore è di 90 giorni dalla data
della fattura. I componenti sostituiti in garanzia sono garantiti per il resto della garanzia dell’apparecchio
originale o per 90 giorni, a seconda di quale sia di maggiore durata, a condizione che il prodotto sia
stato installato e utilizzato in conformità a tutti i manuali d’uso e agli schemi elettrici corretti e sia stato
messo in servizio da un tecnico qualificato di CAREL SPA. Qualsiasi prodotto o componente che risulti
difettoso sarà sostituito o riparato a discrezione di CAREL SPA. CAREL SPA si riserva il diritto di ispezionare eventuali componenti o impianti prima di procedere alla sostituzione o riparazione dei componenti difettosi. Dopo la messa in servizio del prodotto, la manodopera per la riparazione o la sostituzione
di componenti non sarà coperta dalla presente garanzia. I prodotti esclusi dalla presente garanzia sono
i componenti soggetti a periodica sostituzione, quali cilindri di vapore e guarnizioni. CAREL SPA declina
ogni responsabilità per eventuali danni conseguenti o non conseguenti o per danni dovuti a negligenza
o utilizzo improprio. Ai sensi della presente garanzia, l’acquirente originario potrà esercitare determinati
diritti legali o altri diritti variabili da stato a stato. La Garanzia non sarà ritenuta valida qualora un prodotto risulti danneggiato a seguito di negligenza, maltrattamento o impiego scorretto o qualora manchi
l’etichetta del prodotto. CAREL SPA si impegnerà a riparare o sostituire i prodotti entro due (2) mesi dal
ricevimento dei resi di merce.
CAREL si riserva la possibilità di apportare modifiche o cambiamenti ai propri prodotti senza alcun
prevviso.
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
I TA L I A N O
8. caratteristiche tecniche
27
28
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
User manual
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
Warning
If present, remove the following items:
Latch the cylinder clamp
Remove before installing
Remove before installing
Remove before installing
Remove before installing
Remove before installing
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
IMPORTANT WARNINGS
We wish to save you time and money!
We can assure you that the thorough reading
of this manual will guarantee correct installation and safe use of the product described.
BEFORE INSTALLING OR HANDLING THE HUMIDIFIER PLEASE CAREFULLY READ AND FOLLOW
THE INSTRUCTIONS AND SAFETY STANDARDS DESCRIBED IN THIS MANUAL AND ON THE
LABELS ATTACHED TO THE compactSteam.
CAUTION: ALWAYS DISCONNECT THE MAIN POWER BEFORE OPENING OR SERVICING THE
HUMIDIFIER!
compactSteam produces non-pressurized steam by means of electrodes immersed in the water
contained in the plastic steam generator cylinder. Electric current passes through the water between the
electrodes, heating the water into steam, which is then used to humidify the air.
The quality of the water used affects the operation of this unit, so the compactSteam may be supplied
with untreated water, as long as this is drinkable and not softened or demineralized. The water
converted into steam is automatically replaced through an electric fill valve. Periodically, based on the
water quality, the unit will also drain some water to dilute the build-up of minerals in the steam
generator and thus extend its life. This humidifier has been designed exclusively to directly humidify
rooms or ducts, using a distribution system. The installation, use and maintenance operations must be
carried out according to the instructions contained in this manual and on the labels applied internally
and externally.
IMPORTANT: BEFORE beginning installation:
•Check for shipping damage to cartons. Mark the shipping waybill accordingly.
•Open cartons and check for any hidden damage. Mark the shipping waybill accordingly.
•Check packing slip to ensure all items have been received. Notify CAREL SPA of any shortages or
damaged parts. You must notify CAREL SPA within 5 working days of any shortages.
CAUTION : ELECTRIC SHOCK HAZARD! The humidifier has components under power inside!
CAUTION : SCALDING HAZARD! the humidifier has hot parts (100°C / 212°F)
WARNING : install the humidifier out of the reach of children
The humidifier must be installed in accordance with all local and national standards.
All service and/or maintenance operations must be performed by qualified personnel who are aware of
the necessary precautions and are capable of performing the operations correctly.
Disconnect the humidifier from the main power supply before accessing any internal parts.
The conditions of the environment and the power supply voltage must comply with the specified values
listed on the data label in the humidifier.
All other uses and modifications made to the humidifier that are not authorized by the manufacturer
are considered incorrect, and the manufacturer assumes no liability for the consequences of any such
unauthorized use.
The humidifier is made of metallic and plastic parts. All parts must be disposed of according to the local
and national standards for waste disposal.
WARNING: Your humidifier requires water to operate. Do NOT mount it above materials or machinery
that could be damaged if a leak occurs. Carel assumes no responsibility for consequential or inconsequential damage as a result of any leaks.
Disposal of the parts of the humidifier: the humidifier is made up of metallic and plastic parts. All parts
must be disposed of according to the local standards on waste disposal. Warranty on materials: 2 years
(from the date of production, excluding the consumable parts).
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
ENGLISH
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
Content
1. how the compactsteam works
9
2. MODELS
10
3. INSTALLATION
11
4. START-UP
ENGLISH
3.1 Positioning................................................................................................................................................11
3.2 Mounting..................................................................................................................................................11
3.3 Characteristics of the supply water.....................................................................................................13
3.4 Plumbing..................................................................................................................................................13
3.5 Steam distribution..................................................................................................................................15
3.6 Power wiring...........................................................................................................................................17
3.7 Control wiring.........................................................................................................................................17
3.8 Wiring Connections:..............................................................................................................................19
20
4.1 Startup Checklist.....................................................................................................................................20
4.2 The compactSteam Controller............................................................................................................20
4.3 Starting compactSteam.........................................................................................................................20
4.4 Starting with a new cylinder................................................................................................................20
5. Operating CompactSteam
21
5.1 Displaying Information..........................................................................................................................21
5.2 Changing The Maximum Production.................................................................................................21
5.3 Activating Manual Drain.......................................................................................................................21
5.4 Resetting the hour counter..................................................................................................................21
5.6 Alarms......................................................................................................................................................22
6. Trouble-Shooting
23
7. Maintenance
24
7.1 Periodic checks........................................................................................................................................24
7.2 Cylinder maintenance............................................................................................................................24
7.3 Replacement Parts..................................................................................................................................25
8. technical specifications
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
27
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
1. how the compactsteam works
compactSteam is an electrode humidifier. It produces steam for humidification by passing electric
current through the water in the steam plastic generator cylinder between metal electrodes. There are
no heating elements. Steam output is directly proportional to the conductivity of the water, and the
amount of electrode immersed in the water.
9
On a call for humidity, the compactSteam controller will open the water fill valve (1) and allow water
to enter the cylinder. A flow restrictor (2) prevents the unit from filling too quickly or with too much
pressure. The water flows up the fill tube (3) and into the fill cup (7). Water then flows over the dam in
the fill cup (7), which creates a 25 mm (1”) air gap to prevent backflow of contaminated water into the
feed lines, and through the fill tube (4) and into the bottom of the steam cylinder (11). Any backflow or
overflow of water travels through the overflow hose (5) to the drain.
8
7
6
5
4
10
12
11
15
2
14
13
1
Fig. 1.a
Periodically, based on the incoming water conductivity, the unit will open the drain valve (13) and drain
some water to reduce the mineral concentration.
A strainer (12) in the cylinder helps to prevent mineral debris from jamming the drain valve (13).
In case compactSteam remains powered but idle, i.e. without producing steam, for more than 72 hours
(3 days), the cylinder will be emptied to not have stagnant water inside.
If there is no water in the cylinder, there will be no current flow and no steam production.
The electrodes do not burn out, but they will eventually become completely coated with mineral and the
cylinder will then need to be replaced or cleaned.
No
A
B
C
D
E
F
G
B
C
A
D
G
E
F
Fig. 1.b
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
Description
Steam generator cylinder
Room blower/manifold (optional)
User interface/display
On/Off, SET buttons
Fill & tempering valves
Fill & drain connections
Drain valve
Tab. 1.a
ENGLISH
3
As the water fills the cylinder, it will reach the electrodes (10) and current will begin to flow. As the water
continues to fill the cylinder, the current will increase, and this is monitored by an amperage transformer
connected to one of the power wires (9) and located on the electronic controller. When the desired
current is reached, the fill valve will close (1) and the water will then begin to warm and produce steam.
If the water reaches the cylinder full probes (8) prior to reaching the desired current level, the fill valve
(1) will be closed to prevent overflow and the drain valve (13) will be opened to drain away some water
so as to move the water apart from the cylinder’s top. If the current rises too much as the water fills the
cylinder, the drain valve (13) will be activated to drain away some water and reduce the current flow
to acceptable levels. Note that, any time the drain valve is activated, the tempering valve (14) will be
opened for tempering the hot drained water down to 60 °C / 140 °F in accordance to local and national
standards.
2. MODELS
There are two basic models for steam distribution:
Direct Room humidification
ENGLISH
Duct steam injection
Fig.2.a
Fig.2.b
compactSteam comes in two capacities and voltages:
CH m ss c v xx r
CH means compactSteam Humidifier and is a fixed field
m = model: 0 for Duct Injection, F for Direct Room humidification
ss = nominal steam flow in kg/h (read table on page 7 for the co mplete list of nominal steam flow)
c = control type (V) fixed field
v = power supply: 1 = 110 VAC 1-phase, 2 =230 VAC 1-phase
xx = customisation or xH = bundle (compactSteam + CLIMA)
r = release
10
Examples:
CH002V1000:
compactSteam for duct injection (m = 0), nominal steam flow 5.5 lbs/h / 2.5 kg/h (ss = 02), 110 VAC 1-phase (v = 1), not customized (xx = 00), release 0 (r = 0)
CHF05V2000:
compactSteam for direct room humidification (m = F), nominal steam flow 12 lbs/h / 5.4 kg/h (ss = 05), 230 VAC 1-phase (v = 2), not customized (xx = 00), release 0 (r = 0)
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
3. INSTALLATION
Duct injection
3.1 Positioning
B
The compactSteam has been designed for wall mounting and, since it is an atmospheric steam humidifier, should be placed close to the point where the steam will be used, to minimize the steam hose
length (and the amount of condensate). Certain clearances must be maintained around the unit for
safety and maintenance.
A
C
F
E
D
Fig. 3.a
3.2.1 Removing the front cover
The front cover is secured by four screws located at the four corners of the unit. Use a phillips head
screwdriver to remove the four cover screws. Then simply pull the front cover away from the back part
of the unit. Return it in reverse order.
Millimeters
150 mm
150 mm
150 mm
150 mm
600 mm
max. 0.2
A
B
C
D
E
F
Be careful not to over-tighten the screws.
ENGLISH
3.2 Mounting
Inches
6“
6“
6“
6“
24 “
Tab. 3.a
Direct Room humidification
A
D
B
C
Fig. 3.b
Millimeters
150 mm
900 mm
1800 mm
600 mm
A
B
C
D
Fig. 3.d
Inches
6“
36 “
72 “
24 “
Tab. 3.b
Unit Dimensions: Duct and Room Units
A
B
C
Fig. 3.c
Fig. 3.e
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
11
A
B
C
Millimeters
341 mm
204 mm
600 mm
Inches
13.4”
8.1”
23.7”
Weight empty
Weight packaged
Weight installed with water
Kilograms
341 mm
204 mm
600 mm
Pounds
13.4”
8.1”
23.7”
Tab.3.c
3.2.2 Fastening to the wall
24
[7/8]
40
[1 5/8]
Drill the wall according to the drilling template supplied; then secure compactSteam firmly to the wall by
the screws and anchors supplied.
UP
ENGLISH
256
[10 1/8]
128
[5]
9
[3/8]
65
[2 1/2]
48
[1 7/8]
69
[2 3/4]
60
[2 3/8]
128
[5]
54
[2 1/8]
0
ø 3 1/8]
[1 0
ø 4 5/8]
[1
448
[17 5/8]
600
[23 5/8]
70
[2 3/4]
ø
[7/ 23 [7 ø 23
8]
/8]
50
[2]
0
ø 5 [2]
61
[2 3/8]
60
[2 3/8]
16
[5/8]
81
[3 1/4]
94
[3 5/8]
115
[4 1/2]
78
[3 1/8]
53
37
[1 1/2] [2 1/8]
62
[2 1/2]
DOWN
35
[1 3/8]
36
[1 3/8]
55
[2 1/8]
102
[4]
99
[3 7/8]
Fig. 3.f
12
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
3.3 Characteristics of the supply water
Before making the connections, ensure that the machine is disconnected from the mains power supply.
The humidifier must be supplied with mains water with the following characteristics:
• pressure between 0.1 and 0.8 MPa (1 and 8 bar), temperature between 1 and 40 °C and instant flow-rate no lower than the rating of the fill electrovalve
• hardness no greater than 40°fH (equal to 400 ppm of CaCO3), conductivity: from 125 to 1250 μS/cm
• absence of organic compounds
• the characteristics of the water of supply must fall within the following limits:
ENGLISH
LIMIT VALUES FOR THE SUPPLY WATER TO AN IMMERSED ELECTRODE HUMIDIFIER RUNNING
ON NORMAL WATER
LIMITI
Min
Max
Hydrogen ions
pH
7
8,5
Specific conductivity at 20°C
R, 20 °C
μS/cm
300
1250
Total dissolved solids
cR
mg/l
(*)
(*)
Dry residue at 180°C
R180
mg/l
(*)
(*)
Total hardness
TH
mg/l CaCO3
150
400
Temporary hardness
mg/l CaCO3
=
200
Iron + Manganese
mg/l Fe + Mn
=
0,2
Chlorides
ppm Cl
=
30
Chlorides
mg/l SiO2
=
20
Chlorine residue
mg/l Cl=
0,2
Calcium sulphate
mg/l CaSO4
=
100
Tab. 3.d
(*) Values dependent on the specific conductivity; in general: cR ≅ 0.65 * σR, 20 °C; R180 ≅ 0.9 * σR, 20 °C
LIMIT VALUES FOR THE SUPPLY WATER TO AN IMMERSED ELECTRODE HUMIDIFIER RUNNING
ON WATER WITH A LOW SALT CONTENT
LIMITI
Min
Max
Hydrogen ions
pH
7
8,5
Specific conductivity at 20°C
R, 20 °C
μS/cm
125
500
Total dissolved solids
cR
mg/l
(*)
(*)
Dry residue at 180°C
R180
mg/l
(*)
(*)
Total hardness
TH
mg/l CaCO3
0
200
Temporary hardness
mg/l CaCO3
=
150
Iron + Manganese
mg/l Fe + Mn
=
0,2
Chlorides
ppm Cl
=
20
Chlorides
mg/l SiO2
=
20
Chlorine residue
mg/l Cl=
0,2
Calcium sulphate
mg/l CaSO4
=
60
Tab. 3.e
(*) Values dependent on the specific conductivity; in general: cR ≅ 0.65 * σR, 20 °C; R180 ≅ 0.9 * σR, 20 °C
A G¾M fitting is used for the water connection.
Note: no relationship can be demonstrated between the hardness and the conductivity of the water.
IMPORTANT WARNING: the water does not need to be treated with softeners! This may lead to the
formation of foam, with potential operating problems or anomalies.
The following are not recommended:
1.the use of well water, industrial water or water from cooling circuits and, in general, any potentially chemically or bacteriologically contaminated water;
2.the addition to the water of disinfectants or corrosion inhibiters, as these are potential irritants.
3.4 Plumbing
3.4.1 Water supply
The compactSteam must be supplied with COLD potable water (not softened or demineralized) having
the following characteristics:
We recommend to connect the fill valve to the water supply line by a soft poly hose capable of
absorbing the water hammering in order to avoid damages to the fill valve itself. Suggested codes:
FWH3415000 (1.5 m long without dual-check valve), FWH3430000 (3 m long without dual-check
valve) or FWHDCV0000 (1.5 m long with dual-check valve). Alternatively, use a pipe or hose with a
recommended inside diameter of 6 mm. This should run from an on-off valve to allow the appliance to
be disconnected for maintenance work. The water line may be routed through the back or through the
bottom of the unit. With poly tubing, an insert should be used to support the tubing and prevent leaks.
The fitting then threads onto the fill valve inlet located on the bottom of the humidifier. Note that there
is a strainer built into the fill valve fitting underneath the unit, which will require periodic cleaning, so be
sure to allow clearance for access.
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
Instant flow rate
Connection
Temperature limits
Pressure limits
Hardness limits
Conductivity
13
1.1 L/min / 0.29 gpm
¾” G
1 to 40 °C / 34 to 104°F
1 to 8 bar / 15 to 116 psi
<= 400 ppm CaCO3
125 to 1250 µS/cm (micromhos)
Tab. 3.f
3.4.2 Water drain
Drain rate per hour
Instant drain rate
Connection
Typical temperature
The compactSteam also requires connection to a drain. The drain line may be routed out the back of
the unit or the bottom of the unit using the included angle fitting. The drain water characteristics are:
The drain line can be 32mm (1-1/4”) schedule 40 PVC or CPVC, or 32mm (1-1/4”) Polypropylene. In all
cases, the drain tube is slipped over the drain outlet on the bottom of the humidifier. It is not glued or
otherwise attached to the humidifier, so it must be supported by itself.
If 32mm (1-1/4”) schedule 40 PVC or CPVC is used, then a coupling should be used between the drain
line and unit drain.
The compactSteam includes a drain tempering valve that opens whenever the drain valve opens and
flushes cool feed water into the drain line to insure that the drain water temperature never exceeds 60
°C / 140 °F.
2.6 L/h / 0.7 gph
4 L/min / 1,3 gph
32 mm nominal diameter / 1-1/4”
60 °C / 140°F
Tab. 3.g
ENGLISH
NOTE: Drain line must be trapped under the unit to prevent flash steam from condensing in the
unit cabinet.
3.4.3 Diagram of water connections
The drain pipe must be fastened to the humidifier (see Fig. 3.g).
IMPORTANT WARNING: the drain pipe must be free, without back-pressure and with a drain trap
immediately downstream from the connection to the humidifier. We reccomend to install an external
anti-flooding device (notsupplied) to protect from faults of external hydraulic circuits.
3.4.4 Checks
The following conditions represent correct water connection:
• installation of a shut-off tap in the supply water line;
• presence of a mechanical filter in the supply water line;
• water temperature and pressure within the allowed values;
• drain pipe resistant to temperatures of 60°C;
• minimum internal diameter of the drain pipe of 32 mm;
• minimum slope of the drain pipe greater than or equal to 5°;
• electrically non-conductive sleeve.
Water inlet
Water drain
Fig. 3.g
IMPORTANT WARNING: when installation is completed, flush the supply pipe. This will eliminate any
scale or processing residues that may block the fill valve or cause foam when boiling.
To enable this process see paragraph 4.4 . and repeat the process 3 times.
Key:
1
2
3
4
5
3
4
2
1
Water supply
Tap
Filter
Funnel for collection drains
Drain
min. 5°
4
5
5
Fig. 3.j
Fig. 3.h
14
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
3.5 Steam distribution
3.5.1 Duct steam injection
The maximum allowed duct static pressure is 950 Pa ( 3,7in WC )
The compactSteam duct injection models include a plastic duct injection nozzle
1
B
B
I
A
A
G
A
H
C
I
E
D
F
F
H
G
2
2
1
Fig. 3.k
Or a stainless steel duct distributor:
6
3
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Millimeters
31.5 mm
50 mm
56 mm
57.5 mm
100 mm
Ø 22 mm
Ø 22 mm
Ø 22 mm
12 or 22 mm
1
2
3
4
5
6
7
Steam inlet
Condensate drain
Steam inlet
Condensate drain
Flange gasket
End support
Mounting screw
5
4
X
X
7
30 mm , X= 3”
40 mm , X= 3.9”
Fig. 3.l
To install the distributor pipes:
1. Cut a round hole in the side of the duct to match the steam pipe and condensate return.
2. Apply silicone sealant to the mounting plate and insert the pipe through the hole and secure it with 4
sheet metal screws.
3. Connect the steam and condensate hoses using the hose clamps supplied.
(Note: end support bracket supplied only with 0,9m (36”) and longer distributors.)
IMPORTANT: allow 0,6m (2 feet) of straight duct downstream of the distributor pipes for evaporation of
the steam. Always allow 0,6m (2 feet) upstream. Turbulent air flow may require longer lengths.
3.5.2 Return Condensate Connection
The return condensate from the distribution manifold or the Thru-wall blower unit shall be returned
through the knockout on top of the humidifier and be inserted into the hole located on the top of the fill
cup. See Fig. 3.i
FIG.3.i
3.5.3 Steam Hoses
NINETY PERCENT (90%) OF ALL OPERATION PROBLEMS ARE CREATED BY IMPROPER STEAM
PIPING FROM THE HUMIDIFIER UNIT TO THE DUCT DISTRIBUTOR PIPES.
To avoid these problems, remember one simple fact when running the steam hose: steam naturally
flows up hill, and condensate naturally flows down hill. Run the steam hose or piping to avoid any kinks,
sharp elbows, or low spots that could collect or restrict the flow of steam to the distributor pipe, or the
flow of condensate back to the humidifier. Support the hose adequately to avoid sags.
The following diagrams are to provide you with some guidelines. If you have a situation you are unsure
of, please contact the factory for instructions.
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
15
Inch
12.4”
1.96”
2.20”
2.26”
3.93”
Ø 0.31”
Ø 0.86”
Ø 1.18”
0.47 or 0.87”
ENGLISH
A
B
Tab.3.h
IMPORTANT: Maximum length of rubber steam hose is 3m (10 feet.) 10 feet . Insulated copper tubing
may be up to 6m (20 feet) 20 feet. In all cases, minimize sharp bends and elbows – use 2-45° elbows
instead of 90°s.
Hose size = 7/8” (22 mm).
Hose size = 1-1/4” (30 mm).
1,5 m (5 FT max.)
IF NO TRAP
≥5%
3 m (10 FT max.)
WITH TRAP
≥5%
1,5 m (5 FT max.)
IF NO SLOPE
0,9 m (3 FT max.)
≥20%
ENGLISH
DRAINS
TYPICAL INSTALLATION
WHEN UNIT IS ABOVE
THE DISTRIBUTOR PIPE
3 m (10 FT max.)
1,5 m (5 FT max.)
GENTLE BEND
≥20%
≥5%
≥20%
DRAINS
YES
≥20%
OBSTRUCTION
P - TRAP
NOTE: HEIGHT OF TRAPS MUST BE GREATER
THAN THE DUCT STATIC PRESSURE
DRAINS
SUPPORTED STEAM HOSE
AND/OR COPPER PIPE
NOTES:
• SLOPE PIPING UP IN DIRECTION OF STEAM FLOW AT 20% OR GREATER, WHICH MEANS 65,5mm x 305mm (2 1/2” PER FOOT);
• SLOPE PIPING DOWN IN THE DIRECTION OF STEAM FLOW AT 5% OR GREATER, WHICH MEANS 20mm x 305mm (3/4” PER FOOT);
• MAX. LENGTH OF RUBBER STEAM HOSE IS 3 m (10 FT).
• HEIGHT OF P-TRAPS MUST BE GREATER THAN THE DUCT STATIC PRESSURE.
NO SLOPE
SAG
NO SLOPE
KINKED
UNDRAINED
ELBOW
UNDRAINED
ELBOW
NO
NO TRAP
NO DISTRIBUTION
PIPE DRAIN
Fig. 3.m
A
B
C
Millimeters
150 mm
900 mm
600 mm
3.5.4 Direct steam distributors: ventilated steam distributor
Inch
6“
36 “
24 “
Tab. 3.i
The ventilated steam distributor distributes the steam directly into the room. For such a purpose, either
the compactSteam with the blower embedded (CHF*) or the compactSteam for duct (CH0*) connected
to an external remote blower can be used.
The drawing below shows the recommended minimum distances to respect in order to avoid scalding
and the steam condensation on objects (lights, electrical appliances, false ceilings, cold surfaces, etc.) For
further details on the installation, the electrical connections and the use of ventilated steam distributor,
please refer to the specific instruction manual.
A
30%
C
B
Fig. 3.n
16
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
3.6 Power wiring
Check that the power supply voltage to be connected matches the value indicated on the rating plate
inside the electrical panel.
Insert the power and ground connection cables into the electrical panel compartment using the strain
reliefs supplied, and connect to the terminals. An external fused disconnect must be installed.
All wiring must be in accordance with local, state and national electric codes.
NOTE: to avoid unwanted interference, the power cables should be kept separate from any
control wiring.
Fig. 3.p
Fig. 3.o
All wiring must be in accordance with local, state and national electric codes.
ENGLISH
* : 0 for Duct Injection, F for Direct Room humidification
NOTE: Tolerance allowed on main voltage = -15% to +10%
Connect power wires to the power terminal block located at the bottom left of the control module.
Connect the wiring ground wire to the unit’s chassis ground, located just behind the power wiring
terminal block.
Fig. 3.q
Model Code
CH*01V1000
CH*02V1000
CH*01V2000
CH*03V2000
CH*05V2000
Power supply
(single phase)
110Vac 56/60Hz
110Vac 56/60Hz
230Vac 50/60 hz
230Vac 50/60 hz
230Vac 50/60 hz
Steam Ouput
(Kg/h)
1.6
2.5
1.6
3.2
5.4
Steam Ouput
(Ibs/hr)
3.5
5.5
3.5
7
12
POWER
(kW)
1.15
1.80
1.15
2.31
3.89
CURRENT
(A)
10.50
16.40
5.02
10.04
16.95
EXTERNAL POWER WIRES EXTERNAL FUSE (A)
2,5 mm2
6 mm2
1,5 mm2
2,5 mm2
6 mm2
AWG12
AWG10
AWG14
AWG12
AWG10
16
32
10
16
32
3.7 Control wiring
compactSteam allows connection of any simple or automatic humidistat, and safety devices such as
high-limit humidistat, air flow proving switch, and remote on/off.
The humidifier is operated by the closing of a mechanical humidistat H, or by the closing of a voltagefree remote contact CR, or alternatively by a combination of both. The diagrams in Fig. show the
connections to be made on the terminal block, in the case of:
a) operation performed by a simple enabling contact;
b) operation controlled by an external mechanical humidistat;
c) a combination of the above.
Contact AB-AB:
• closed: humidifier enabled to produce steam
(production starts when humidostat closes);
• open: steam production is immediately stopped.
The remote on/off contact is usually a series of external potential-free contacts that enable the humidifier
to produce steam when all of them are closed, indicating the duct/AHU is ready to accepet steam.
Fig. 3.r
For example,
• fan contact closes when fan is running;
• downstream coooling coil contact closes when coil is off;
• etc.
Contact IN-GND:
• closed: steam production starts if contact AB-AB is closed
• open: steam production is stopped after 5 sec.
N2
G ND
N1
AB
AB
G ND
IN
Fig. 3.t
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
H
Fig. 3.u
N2
G ND
N1
AB
AB
G ND
IN
CR
H
Fig. 3.v
17
Fig. 3.s
Tab. 3.l
3.7.1 On/Off Operation
Connect an external humidistat between terminals IN-GND
Remove the jumper between terminals AB-AB and connect any simple high-limits, air flow switch, and
remote contacts in series to terminals AB-AB; otherwise, if no such dry contacts are available, the jumper
must remain in place between terminals AB-AB. DO NOT apply any voltage to AB-AB.
ENGLISH
3.7.2 Modulating Operation
Fig. 3.w
Connect an external 0...10 Vdc modulating input between terminals IN-GND.
Connect any Safety Switches (high-limit, air flow switch, remote on/off) in series to terminals AB-AB.
If no safety switches are used, then a jumper must be installed between AB-AB. DO NOT apply any
voltage to AB-AB.
3.7.3 Connect the CLIMA humidistat for Modulating Operation
To select signal modulating see par 5.1.1.
Connect the power supply to the CLIMA using the terminal GND and 24V from the compactSteam and
G-G0 in CLIMA.
Connect an external signal to the CLIMA using the terminal IN from the compactSteam and AOUT in
CLIMA .
See the diagram below.
Fig. 3.x
3.7.4 Safety and High Limit Switches
Remove the jumper between terminals AB-AB and connect any simple high-limits, air flow switch, and
remote contacts in series to terminals AB-AB; otherwise, if no such dry contacts are available, the jumper
must remain in place between terminals AB-AB. DO NOT apply any voltage to AB-AB.
Thread the control wiring through the bottom of the unit, and the strain relief (see photo at top of
previous page), and then up the side of the control module to the top right wiring terminal blocks.
Connect the control wiring to the control wiring terminal blocks found at the top right side of the control
module
18
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
3.8 Wiring Connections:
Functions
Power supply and Ground connections
Programming port
NTC air proving sensor
Remote enabling input
IN-GND
Control signal imput
NC-C-NO
NC alarm contact
Common alarm contact
NO alarm contact
External fan relay
Power for external humidistat
NO-C
24-GND
Electrical specifications
Power supply (110VAC 1 Phase 50-60 Hz or 230VAC 1 Phase 50-60 Hz)
Connecting to Programming port or supervisor
Connection to NTC 2K and 10K to 20°C
Imposes an external NO contact ; Rmax= 300 Ohm; Vmax=33 Vdc; Imax=
6mAdc; humidifier enabled = contact closed
If programmed 0...10V:
Input impedance 10 kohm
If programmed ON-OFF (default):
Vmax 33Vdc
Imax = 5mA Rmax = 300 Ohm
250V; 8Amp max with resistive load; 4 Amp max with inductive load
250V; 8Amp max with resistive load; 4 Amp max with inductive load
Power supply for external humidistat 24 Vac; 2 Watt
Tab. 3.m
3.8.1 Wiring diagram of controller
E XT FAN
EVF
HL
EVD
C NO
ALAR M
N
REMOTE ON-OFF
HUMIDIST
AT
ALARM
NC
EMBEDDED
BLOWER
(IN CHF*)
NTC
C
HL
NO
LCD AND
KEY BOARD
IN G ND AB AB N1 G ND N2
KE Y
PROGRAMMING
PORT
EXTERNAL DUCT FAN
N
F
24Vac G ND
INT
FA N
E2
E1
ST E A M
B OIL E R UNIT
DRAIN
VALVE
ON/OFF
BUTTON
DT
EV F
4
1
5
2
WAT E R
I NL E T
L1
L2
EXTERNAL FUSED
DISCONNECT TO BE
INSTALLED (NOT
SUPPLIED) RESPECT
LOCAL CODES
KEY:
EVF = FILL VALVE
DT = DRAIN TEMPERING VALVE
HL = HIGH-LEVEL SENSOR
POWER SUPPLY
(110 VAC 1-PHASE 50-60 HZ
OR
230 VAC 1-PHASE 50-60 HZ)
Fig. 3.y
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
19
CONNECTED
TO GROUND
24 VAC FOR
EXTERNAL
HUMIDISTATS
ENGLISH
Terminals
L1-L2-GROUND
KEY
N1-GND-N2
AB-AB
4. START-UP
IMPORTANT WARNINGS:
1. Before starting, check that the humidifier is in perfect condition, that there are no water leaks and that the electrical parts are dry;
2. Do not connect power if the humidifier is damaged or even partially wet!
When installation is completed, flush the supply pipe for around 10 minutes by piping water directly into
the drain, without sending it into the humidifier; this will eliminate any scale or residues that may cause
foam when boiling.
4.1 Startup Checklist
ENGLISH
Before starting the humidifier, the following should be checked:
• Water is connected, the line has been flushed, and external valves are open.
• Drain is connected, run to an open drain, and has a trap under the unit.
• Electricity is connected in accordance with instructions, local codes and data labels in the unit.
• The power fuses are installed and intact.
• All control wiring is done and tested.
• Airflow switch is wired to open on air flow loss.
• Hi-limit humidistat is wired to open on humidity rise above set point.
• Unit wires have been checked to make sure they and all connectors are tight from shipping.
• The steam hose(s) are run correctly with no sags or kinks and sloped properly according to the manual.
• Condensate hoses are run correctly with no sags or kinks and sloped properly according to the manual.
4.2 The compactSteam Controller
The compactSteam controller features a comprehensive information display that shows the operation of
the system at a glance:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
2
3
14
4
5
6
7
13
8
4.3 Starting compactSteam
9
12
Display is % of nominal capacity
Display is alarm code
Display is amperage (default)
Steam is being produced
Cylinder filling
Foam detected
Water presence inside the cylinder
Cylinder draining
LEDs indicate: power (yellow), operation (green) and alarms (red)
Drain button for manual draining of cylinder and confirming parameter values
ON/OFF button
Reset button to reset alarms and access parameters
Level of output: 33%, 66%, 100%
Fan relay is activated
• Insure that the external power is turned on.
• Push the top part of the On/Off button so that the I part is in. The yellow Power LED will be lit.
The compactSteam is now ready to operate.
• When there is a call for humidity, compactSteam will close its power relays and send power to the
electrodes in the plastic steam generator. The green Operation LED will light, indicating that operation
has begun.
10
4.4 Starting with a new cylinder
When starting with a new cylinder, you should activate the cylinder cleaning function as follows:
1. Switch compactSteam off.
2. Keep pressed both buttons, “reset/sel” and “drain”, and switch compactSteam back on until the 11
display shows 00 and the spanner
blinks; then release the two buttons.
3. Keep pressed “reset/sel” until the display shows 04.
WARNING: do NOT confirm any value higher than 04. In case, press “reset/sel” until the display goes
back to the normal operating mode and restart from step 1.
4. Press “drain” (min. 1 second): the cleaning starts.
During the cleaning, the electrodes are powered and water is filled in until it touches the high-level sensor OR the phase current equals 20 A, whichever occurs first. After either of the events is detected, the
boiler is fully discharged with the electrodes un-powered (the drain valve and the drain tempering valve
are activated for 3 minutes). Warming the filling water helps washing out any mould release or dirt.
Carel S.p.A. recommends to do two cleanings when starting a new boiler.
After the cleaning ends, the humidifier starts the regular duty.
When starting the unit with a new or empty cylinder, it may take a significant amount of time (hours) for
the unit to build up enough mineral concentration to reach rated capacity. This time can be shortened
by the addition of Alka-Seltzer or salt (teaspoon) through the steam outlet on top of the cylinder.
Fig. 4.a
20
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
5. Operating CompactSteam
5.1 Displaying Information
By pressing the “reset/sel” button for 2 seconds, the display will loop from amperage to production in %
of the maximum production to the hour counter and back to amperage:
Amperage: it is the value of the current that flows through the water making it boiling off
(default display)
Production %: it is the current production expressed as a percentage of the nominal
production.
ENGLISH
1.
2.
Fig. 5.a
5.1.1 Select Signal Type
REMARK: Select the proper type of control signal by the keyboard before connecting the control wiring.
Proceed as follows:
1. Switch compactSteam off.
2. Keep pressed both buttons, “reset/sel” and “drain”, and switch compactSteam back on
until the display shows 00 and the spanner
blinks; then release the 2 buttons.
Keep pressed “reset/sel” until the display shows 02. WARNING: do NOT confirm any value higher than 04. In case, press “reset/sel” until the display goes back to the normal operating mode and restart from step 1.
3. Press “drain” (min. 1 second) to confirm: the display shows “P1” for 1 second and then P1’s current value; set will be displayed beside.
4. By pressing “reset/sel” the value of P1 will loop between 0 and 1:
0 = humidistat;
1 = external 0...10 Vdc modulating signal
5. Press “drain” (min. 1 second) when done to confirm the new value of P1 and exit to the normal operating mode.
6. Switch compactSteam off: you can now proceed with connecting the control wiring.
5.2 Changing The Maximum Production
The maximum production can be adjusted between 20% to 100% of the nominal production in steps of
5% in order to suit the environment characteristics:
1. Switch compactSteam off.
2. Keep pressed both buttons “reset/sel” and “drain” and switch compactSteam back on: the
display shows 00 and the spanner blinks; then release the two buttons.
3. Keep pressed “reset/sel” until the display shows 01. WARNING: do NOT confirm any value
higher than 04. In case, press “reset/sel” until the display goes back to the normal
operating mode and restart from step 1.
4. Press “drain” (min. 1 second) to confirm: the display shows “P0” for 1 second and then P0’s current value; will be displayed beside.
5. By pressing “reset/sel” the value of P0 will loop from 20% to 100% in steps of 5%
6. Press “drain” (min. 1 second) when done to confirm the new value of P0 and exit to the normal operating mode.
5.3 Activating Manual Drain
Press and hold the “drain” button on the front of the unit until the cylinder is drained.
5.4 Resetting the hour counter
The hour counter should be reset every time the cylinder is changed in order to reset and restart the
ineternal maintenance timer:
1. Switch compactSteam off.
2. Keep pressed both buttons “reset/sel” and “drain” and switch compactSteam back on: the display shows 00 and the spanner
blinks; then release the two buttons.
3. Keep pressed “reset/sel” until the display shows 03. WARNING: do NOT confirm any value higher than 04. In case, press “reset/sel” until the display goes back to the normal operating mode and restart from step 1.
4. Press “drain” (min. 1 second) to confirm: the hour counter will be reset at once and
compactSteam will go back to the normal operating mode.
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
21
5.6 Alarms
In the event of an alarm, the red alarm LED will flash, the alarm relay will close, and the alarm code will
flash in the display. Multiple alarms will flash in sequence, alternating with the main display. Pressing
the sel button for 2 seconds will reset the alarms, although still active alarms will continue to display.
Display
-EE
E0
E1
ENGLISH
E2
E3
Description
Remote on-off open
Internal memory error
Control board configuration not valid
High current alarm
Action
Unit disabled
Contact the service centre
Unit disabled
Unit disabled
Low production, low supply water conductivity or
excessive foam/limescale in the cylinder
Cylinder lifetime expired (1200 hours)
E4
Fill alarm, unable or slow fill
(current does not increase within timeout)
E5
Drain alarm, unable to drain
(current does not decrease within timeout)
Cylinder exhausted
(critical performance detected)
E6
E7
Foam detected
E8
Cylinder lifetime expired (2000 hours)
E9
Red led
Off
On
On
On
Alarm relay
Off
On
On
On
Unit disabled.
Press “reset/sel” key for 1 seconds to reset.
Press “reset/sel” key for 1 seconds to reset.
The warning will be displayed 50 hrs later
until the hour counter is reset and the
cylinder replaced.
Press “reset/sel” key for 1 seconds to reset,
otherwise the warning will be reset automatically every 10 minutes until the supply
water is available again.
On
On
Off
Off
0n
On
Press “reset/sel” key for 1 seconds to reset
On
On
1) Check water supply and fill valve
2) Check drain valve for leakage
3)Make sure the filter on the fill solenoid valve is not blocked;
4)Make sure there is not excessive backpressure in the steam outlet that prevents water from flowing into the cylinder by gravity;
5)Make sure that the steam outlet hose is not
choked and there are no pockets of condensate;
6)Make sure the boiler power cables are connected.
Check drain valve and drain connection
The warning is automatically reset if
compactSteam can produce the demand,
otherwise turn off and then on.
Press “reset/sel” key for 1 seconds to reset
Off
Off
Change cylinder (urgent)
Off
Off
Off
Off
If it continues, do some cleaning cycles (read
chap. “Starting with a new cylinder”)
Change the cylinder.
Off
Off
Reset the hour counter (read chap. Resetting the hour counter”)
High controller temperature (above 80°C / 176 °F ) The warning is automatically reset if the
temperature decreases below 80°C / 176 °F.
22
Notes
Make the bridge between AB-AB
Reprogram the unit by service centre
Turn off, check control board, reprogram
Turn off, check connections, check cylinder
(no limescale bridges between electrodes, no
electrodes short-circuited)
Check supply water conductivity (too low?),
replace the cylinder.
Change cylinder (not urgent)
Check the ambient temperature, replace the
controller.
Tab. 5.a
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
6. Trouble-Shooting
Problem
Water in the cylinder turns
black
Heavy arcing occurs within
hours of startup
Humidifier continuously fills
and drains without producing
steam
Solutions
1. check the safety devices upstream from the humidifier and the presence of power
2. close the switch on the panel: position I
3. check that the connectors are properly inserted in the terminal block
4. check the condition of fuses
5. check that the proper voltage is connected and turned on
1. close ON/OFF contacts
2. check the external connection
3. replace the humidistat
1. check that the steam hose is not kinked or sagging, trapping condensate
2. clean the fill valve strainer
3. clean the fill cup
4. check for voltage at the drain solenoid valve and/or drain solenoid replacement
1. check that the steam distributor is installed correctly
2. decrease the steam production set on the control
3. check the connection of the device (flow switch or differential pressure switch) slaving the humidifier to the ventilation in the duct
1. clean the drain assembly and pan
2. check the entire water circuit
3. check the correct position of the condensate drain hose in the drain pan
4. check the fastening of the hose clamps on the steam outlet
Tab. 6.a
Causes
Solutions
1. minerals in the cylinder have overconcentrated and are 1. Check for sags & kinks that could trap condensate in the steam hoses that deteriorating the electrodes.
could cause a back pressure on the cylinder
2. Check the duct static pressure
3. Check the fill valve and inlet strainer
4. Check the drain valve operation
5. Correct installation problems and replace cylinder
1. The feed water contains large amounts of Iron, Copper or 1. Contact the factory for an optional drain timer to force additional drains other conductive contaminants.
to control the minerals
2. If you are using a softener, check the salt being used. If it contains any additives, discontinue use, flush all lines and convert to pure salt or unsoftened water
3. Check the electrodes in the cylinder to be sure they were not damaged in shipping
1. Mineral has bridged between the electrodes
1. Clean or replace the cylinder
2. There is back pressure from the steam hoses or duct
2. Check the steam hoses for kinks or gullies that might be trapping condensate
3. The flow regulator in the fill valve is broken or out of place 3. Replace the fill valve
4. Water conductivity is very high
4. Consider using a mix of demineralized water with raw water
5. Check cylinder - replace if exhausted. If feed water contains silica or nitrates, 5. Water is foaming excessively
install a 1 micron water filter.
Tab. 6.b
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
23
ENGLISH
Problem
Causes
The humidifier does not turn on 1. no electrical power
2. on/off switch of the humidifier in position 0 (open)
3. control connectors improperly connected
4. blown fuses
5. transformer failure
The humidifier does not start 1. remote ON/OFF contact open
2. the humidistat has not been connected correctly
operation
3. humidistat failure
4. control signal not compatible with the type set
5. value measured by the sensor/s higher than the
corresponding set point
The humidifier fills with water 1. high steam back pressure
2. fill valve strainer clogged
without producing steam
3. mineral in the fill cup
4. drain solenoid valve leaking
The humidifier wets the duct
1. the distributor is not installed correctly (too near the top
of the duct or the condensate return is blocked)
2. system over-sized
3. humidifier active when the fan in the duct is off
The humidifier wets the floor 1. the humidifier drain is blocked
2. the supply water or overflow circuit has leaks
below
3. the condensate drain pipe does not bring the water
back to the drain pan
4. the steam hose is not properly fastened to the cylinder
7. Maintenance
7.1 Periodic checks
• After one hour of operation: Check that there are no significant water leaks.
• Every fifteen days or no more than 300 operating hours: Check operation, that there are
no significant water leaks and the general condition of the cylinder. Check that during
operation there is no arcing between the electrodes.
• Every three months or no more than 1000 operating hours: Check operation, that there are no
significant water leaks and, if necessary, replace the cylinder. Check that there are no blackened parts
of the cylinder. If there are blackened parts of the cylinder, check the condition of the electrodes, and
if necessary replace the cylinder.
• Annually or no more than 2500 operating hours: Replace the cylinder.
ENGLISH
CAUTION: ALWAYS DISCONNECT THE MAIN POWER BEFORE DOING MAINTENANCE!
CAUTION: always disconnect the main power before touching the cylinder in the event of leaks, as
current may flow through the water.
7.2 Cylinder maintenance
The life of the cylinder depends on a number of factors, including: the amount and type of mineral in
the water, the correct use and sizing of the humidifier, and the output, as well as careful and regular
maintenance.
IMPORTANT WARNINGS:
The humidifier and its cylinder contain live electrical components and hot surfaces, and therefore all
service and/or maintenance operations must be performed by expert and qualified personnel, who are
aware of the necessary precautions. Before performing any operations on the cylinder, check that the
humidifier is disconnected from the power supply. Remove the cylinder from the humidifier only after
having drained it completely using the manual “drain” button or procedure. Check that the model and
the power supply voltage of the new cylinder correspond to the data on the rating label.
7.2.1 Replacing the cylinder
IMPORTANT WARNING: the cylinder may be hot. Allow it to cool before touching it or use protective
gloves.
To replace the cylinder:
• completely drain the cylinder by pressing and holding the “drain” button until the cylinder is
empty;
• turn the humidifier off and disconnect the main power;
• remove the cover;
• duct version:
• remove the steam hose from the cylinder;
• flip up the cylinder holding bracket and lift the cylinder out of the unit;
• room version:
• undo the 2 bolts of the embedded fan;
• flip up the cylinder holding bracket;
• disconnect the distributor from the cylinder and lift the cylinder out of the unit;
• disconnect the electrical connections from the top of the cylinder;
• install the new cylinder in the humidifier by performing the previous operations in reverse.
Fig. 7.a
WARNING: Electrical connections to the cylinder must be tight or possible fire hazard may result.
Threaded nuts on power wires must be connected with 2.5 to 3.3 Nm (22 to 29 inch-pounds of torque).
7.2.2 Maintenance of the other plumbing components
IMPORTANT WARNINGS:
• External power must always be disconnected when performing any maintenance on the humidifier.
• When cleaning the plastic components do not use detergents or solvents;
• Scale can be removed using a solution by using vinegar or a weak solution of acetic acid and a soft
brush; the rinse the cylinder thoroughly with fresh water.
Cleaning the fill valve:
After having disconnected the cables and the hoses, remove the valve and check the condition of the
inlet filter; clean if necessary using the same cleaning solution as for the steam cylinder and a soft brush.
Cleaning the drain valve:
Remove the valve body, clean if necessary using the same cleaning solution as for the steam cylinder
and a soft brush.
Cleaning the drain pan:
Clean the pan of any mineral deposits and check that the water flows freely from the pan to the drain at
the drain valve.
Cleaning the supply, fill, overflow pipes:
Check that these are clear and clean or replace if necessary.
IMPORTANT WARNING: after having replaced or checked the plumbing, check that components have
been reconnected correctly with the proper seals. Re-start the humidifier and perform a number of
cleaning cycles (from 2 to 4, read chap. “Starting with a new cylinder”), then check for any water leaks.
24
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
7.3 Replacement Parts
5
12
12
4
ENGLISH
6
10
2
1
11
3
13
8
7
14
9
12
Fig. 7.b
Item
1
2
2
2
2
2
2
2
3
4
4
5
6
7
7
8
8
9
10
11
11
12
13
13
14
Part No.
CYLINDERS
CHM00V1000
CHM00V2000
CHM05V2000
CHM03V2000
CHM01V2000
CHM02V1000
CHM01V1000
CHKSW16000
CHKFAN1000
CHKFAN2000
CHKFILT000
CHKDIST000
CHKFV01000
CHKFV02000
CHKDV01000
CHKDV02000
CHKD900000
UEKVASC000
CHKTR00000
CHKTD00000
CHKSCREW00
CHKCON1000
CHKCON2000
CHKBT00000
CHKCAB1000
CHKCAB2000
Description
SEE BELOW
CONTROL MODULE NO CONFIGURATION 110V
CONTROL MODULE NO CONFIGURATION 230V
CONTROL MODULE 5,4Kg/h 230V
CONTROL MODULE 3,2Kg/h 230V
CONTROL MODULE 1,6Kg/h 230V
CONTROL MODULE 2,5Kg/h 110V
CONTROL MODULE 1,6Kg/h 110V
ON-OFF SWITCH FOR COMPACTSTEAM
KIT FAN 110V
KIT FAN 230V
FAN FILTER
KIT STEAM DISTRIBUTOR
FILL + DRAINTEMP. ELECTR. 110V
FILL + DRAINTEMP. ELECTR. 230V
DRAIN ELECTROVALVE 110V WITH CONNECTOR RECT.
DRAIN ELECTROVALVE 230V WITH CONNECTOR RECT.
PIPE TO CONNECT TO DRAIN 90°
KIT FILL TANK + PLUG
KIT INTERNAL PIPE ROOM
KIT INTERNAL PIPE DUCT
SCREWS FIXING COVER
CONNECTOR RECT FOR DRAIN ELECTROVALVE 110V.
CONNECTOR RECT FOR DRAIN ELECTROVALVE 230V.
BOTTOM TANK
KIT WIRE 110V
KIT WIRE 230V
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
Tab. 7.a
25
CONFIGURATION
ENGLISH
CHK0502000
CHK0302000
CHK0102000
CHK0201000
CHK0101000
MCH2004850
98C425C001
Cylinders (item 1)
CY0S1A0000
CY0S1A0000
CY0S1A0000
CY0S1A0000
CY0S1B0000
CY0S1C0000
CY0S1B0000
CY0S1C0000
CY0S1C0000
CY0S1D0000
Rated steam flow
3.5 lbs/h
3.5 lbs/h
5.5 lbs/h
5.5 lbs/h
3.5 lbs/h
3.5 lbs/h
7 lbs/h
7 lbs/h
12 lbs/h
12 lbs/h
1.6 kg/h
1.6 kg/h
2.5 kg/h
2.5 kg/h
1.6 kg/h
1.6 kg/h
3.2 kg/h
3.2 kg/h
5.4 kg/h
5.4 kg/h
KEY CONFIGURATION KIT 5,4Kg/h 230V
KEY CONFIGURATION KIT 3,2Kg/h 230V
KEY CONFIGURATION KIT 1,6Kg/h 230V
KEY CONFIGURATION KIT 2,5Kg/h 110V
KEY CONFIGURATION KIT 1,6Kg/h 110V
KIT RS 485
SERIAL CONVERTER RS232 - RS485
CYLINDERS
Vac 1-phase
Supply water conductivity (µS/cm)
110
normal
350-1250
110
low
125-350
110
normal
350-1250
110
low
125-350
230
normal
350-1250
230
low
125-350
230
normal
350-1250
230
low
125-350
230
normal
350-1250
230
low
125-350
KITCY0FG00
Tab. 7.b
Remarks
Default in compactSteam
Default in compactSteam
Default in compactSteam
Default in compactSteam
Default in compactSteam
Internal filter and gasket valid for all cylinders
Tab. 7.c
26
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
8. technical specifications
Outlet pressure limits (Pa)
Dimensions (mm )
Weight empty/packaged/
installed with water
IP class
Electrode power cables
Power relays
Ground connection
Input water type
Conductivity range
Water fill connection
Water fill - instant flow
Drain connection
1.6 kg/h (3.5 lbs/hr): 110 VAC 1-phase 50-60 Hz, 1.18 kW
1.6 kg/h (3.5 lbs/hr): 230 VAC 1-phase 50-60 Hz, 1.18 kW
2.5 kg/h (5.5 lbs/hr): 110 VAC 1-phase 50-60 Hz, 1.86 kW
3.2 kg/h (7 lbs/hr): 230 VAC 1-phase 50-60 Hz, 2.36 kW
5.4 kg/h (12 lbs/hr): 230 VAC 1-phase 50-60 Hz, 4.05 kW
950 Pa / 39,16 in WC
600 x 341 x 204 mm (24” x 14” x 8”)
8/10/12 kg
18/22/26 lbs.
IP20
12 AWG
2 x 30 Amp
Screw
Potable water
125-1250 µS/cm
¾” G
1.1 l/min 0.29 gpm
32 mm
Drain water temp
Drain flow
Embedded fan flow
Serial communication
< 60°C
< 140°F
max 4 l/min
Max 1.3 gpm
120 m³/hr
71 cfm
RS-485
For duct only
(Height x Width x Depth)
on board
no demin. or softened water
Special cylinders for cond. < 350
Adapter to ¾” FPS
Adjustable from horizontal to vertical.
May be from back or bottom of unit.
drain tempering device
Direct Room Discharge Only
Tab. 8.a
Limited Warranty
All products manufactured by CAREL SPA, are warranted to the original purchaser to be free from
defects in materials and
workmanship in the course of normal and reasonable use for a period of 2 years from the date of
shipment humidifier replacement parts warranty is 90 days from date of Invoice. Warranty replacement
parts are warranted for remainder of original unit warranty or 90 days, whichever is longer, so long as
the product has been installed and operated in accordance with all appropriate manuals and wiring
diagrams, and started up by a qualified CAREL SPA technician. Any product or part that is found to be
defective will, at the option of CAREL SPA, be replaced or repaired. CAREL SPA, reserves the right to
inspect any part or installation before replacing or repairing defective parts. After startup of the product,
labor for repairs or replacement of parts is not covered by this warranty. Products not included in this
warranty are routinely replaceable parts such as steam cylinders and gaskets. CAREL SPA, assumes no
liability for consequential or inconsequential damage, or damage due to negligence or improper use.
Under the terms of this warranty, the original purchaser may have certain legal rights and other rights,
which may vary from state to state. The Warranty will not be considered valid if a product is damaged
due to negligence, mishandling or misapplication, or if the product label is missing. CAREL SPA will
attempt to repair or replace the products within two (2) months of the receipt of the returned goods.
CAREL reserves the right to modify the features of its products without prior notice.
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
Notes
27
ENGLISH
Istant steam production;
voltage-phase-frequency, KW
28
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
29
CAREL S.p.A.
Via dell’Industria, 11 - 35020 Brugine - Padova (Italy)
Tel. (+39) 049.9716611 - Fax (+39) 049.9716600
e-mail: [email protected] - www.carel.com
compactSteam +030221905 - rel. 2.0 - 07.02.2007
Agenzia / Agency:
Scarica

Manuale d`uso User manual