Model9011 - 1/16 scale 4WD Truck Truck tout terrain 1/16ème 4x4 (Ref. Rc9011) TECHNICAL DATA CARACTERISTIQUES Length---1 0.1 "(256mm) Width---7 .8"( 198mm) Height---4 .8"( 122mm) WheelBase ---7.0"(179mm) GearRatio---1 0.5 : 1 Grou ndClearance ---1 .2 "(30mm) WheeISpec---4>3.0"x1.3"(75mmx34mm) Longueur---256mm Largeur---198mm Hauteur---122mm Empattement---179mm Rapport de transmission---1 0.5: 1 Garde au sol---30mm Diamètre et largeur des roues---075mmx34mm Model9011 - 1/16 scale 4WD Truck Monsterscala1/164WD Art: 9011 TECHNISCHEDATEN DATITECNICI Lange ---265mm Breite---198mm Hbhe---122mm Radstand---179mm Getriebe---1 0,5: 1 Bod e nfre i he it---30mm Rader---75x34mm Lunghezza---1 0.1 "(256mm) Larghezza---7 .8"( 198mm) Altezza---4 .8"( 122mm) Interasse---7.0"(179mm) RapportoTrasmissione---1 0 .5: 1 AltezzadaTerra---1 .2"(30mm) MisureCerchi---$ 3.0"x1.3"(75mmx34mm) Modelo 9011 - Truck 4WD escala 1/16 Modelo 9011 4 WD Truck de Es cala 1/16 ESPECIFICAÇOES TECHNICALDATA Comprimento---1 0.1 "(256mm) Largura---7.8"(198mm) Altura---4.8"(122mm) Distânciae ntre eixos---7 .0"( 179mm) Reduçao---10 .5:1 Distância do solo---1.2"(30mm) Rodas---$3 .0"x1 .3"(75mmx34mm) Length---1 0.1 "(256mm) Width---7 .8"( 198mm) Height---4.8"( 122mm) WheeIBase---7 .0"( 179mm) Gear Ratio---10.5 :1 Ground Clearance---1.2"(30mm) Wheel Spec---$3.0"x1.3"(75mmx34mm) .Congratulations on the purchase of our 1/16 scale 4WD car. The model was developed by an experienced R/C car designer and has several Design Patents , which have been tested and improved repeatedly .We are confident that the model will give you hours of driving pleasure Good luck and good racing l • Vous v enez de faire l'acquisition d'un truck électrique quatre roues motrices à l'échelle 1/ 16éme et nous vous en félicitons. Ce modèle a été développé par un grand constructeur de modèles réduits de voitures, et dispose de plusieurs équipements brevetés ayant depuis longtemps fait leurs preuves. Nous sommes certains que ce modèle vous procurera de longues heures de pilotage. • Wir gratulieren Ihnen zur Auswahl des 1: 16-Scale-Allrad-Autos. Das Modell wurde von erfahrenen RC-Car-Konstrukteuren entwickelt und hat einige exklusive und patentierte Detaillbsungen , die allesamt ausgiebig getestet wurden. Wir sind uns si cher, dass Sie mit dem Modell viele Stunden Fahrvergnügen haben werden . Viel Glück und gutes Rennen! • Congratulazioni per l'acquisto dei nostro Buggy 4WD elettrico Scala 1/8. Ouesto modello è stato sv iluppato da un progettista esperto di automodelli R/ C.Ouesto Buggy 4WD è stato testato e migliorato ripetutamente e sicuramente vi darà parecchie soddisfazioni e ore di divertimento . • Parabéns pela compra de seu carro 4WD escala 1/16 . 0 modela foi desenvolvido por um experiente projetista de carros RC e incorpora varias patentes que tem sido testadas e constantemente melhoradas. Estamos confiantes que este automodelo Ihe dara horas de pilotagem prazerosa. Boa sorte e otimas corridas! .Enhorabuena por la compra de nuestro Modelo 9011 4WD Truck de escala 1 / 16. El modelo fue desarrollado por un experimentado diseiiador de automoviles R / C, y tiene va rias patentes de diseiio que han sido probadas y mejoradas v arias veces. Estamos seguros de que el modelo que le dara horas de placer de conduccion. Buena suerte y buenas carreras! .The caution and/or attention symbols will warn yo u about steps that can be dangerous. Please read the instructions thoroughly and carefully before proceeding • Le pictogramme "Attention " symbolisé par un point d'exclamation a l'intérieur d'un triangle attire votre attention sur un point pouvant être dangereux. Prenez soin de lire attentivement les instructions avant de procéder aux manipulations El effectuer. • Die "Caution"- und/oder "Attention "-Symbole weisen auf Arbeitsschritte hin, die sollten sie falsch ausgeführt werden kbnnen. Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfàltig und aufmerksam durch, bevor Sie mit diesen Arbeitsschritten fortfahren . • ATTENZIONE !!! prima di utilizzare il modello ,Ieggere attentamente questo libretto di uso e manutenzione gefàhrlich sein .0 simbolo de cuidado e/ou atençâo é para avisa-Io acerca de passos que podem ser perigosos. Por favor, leia atentamente todas as instruç6es antes de continuar . • La precaucion y / 0 simbolos de atencion le advertira sobre las medidas que pue den ser peligrosas. Por fa v or, lea las instrucciones cuidadosamente antes de proceder.. & Caution Failure to follow the instructions may damage your model or cause serious injury. Le fait de ne pas respecter les consignes peut endommager votre modèle ou provoquer de graves blessures. Ein Nicht-Befolgen der Anleitung kann das Modell beschadigen oder sogar Verletzungen verursachen . La mancata osservanza delle istruzioni potrebbe danneggiare il tuo modello 0 causare lesioni gravi. A nao observância das instruçoes poderâ ocasionar danos ao seu modelo ou sérios ferimentos . El incumplimiento de las instrucciones puede dalÏar su modelo 0 causar lesiones graves Caution Attention Achtung Attenzione Cuidado Precauci6n serious injury and /or damage to property, please be responsible when operating ail R/C models. These models can achieve high speeds and require caution wh en being operated • Afin de prévenir tout accident et/ou dommage matériel, veillez à utiliser votre modèle réduit avec précautions. Ce modèle peut atteindre une vitesse de pointe très élevée, et peut de ce fait devenir particulièrement dangereux . • Um Verletzungen oder Beschàdigungen zu vermeiden , seien Sie immer aufmerksam umsichtig, wenn Sie das Modell betreiben. Dieses Modell kann hohe Geschwindigkeiten erreichen. • Per evitare eventuali lesioni gravi e / 0 danni aile cose, si prega di essere responsabili durante il funzionamento e l'utilizzo dei modello. Ouesto modello pu6 raggiungere velocità elevate e quindi richiede moita attenzione durante il suo utilizzo . • Para evitar sérios ferimentos e/ou danos à propriedades, por favor, opere com responsabilidade todos os modelos radio controlados. Esses modelos podem atingir altas velocidades e requerem cuidado ao serem operados. • Para e vitar cualquier les ion grave y / 0 danos a la propiedad, por favor, ser responsable durante el funcionamiento de todos los mode los de control remoto. Estos modelos pueden alcanzar altas velocidades y requieren precaucion al ser operados. SAFETY GUIDELINES NOTE PER LA SICUREZZA CONSIGNES DE SÉCURITÉ ORIENTAÇOES DE SEGURANÇA .00 not operate your model near open fla mes or heat sources . • Be aware that some parts will be hot after operaling +Keep away from chi/dren. this is not a tay and adult supervisIon is strongly re commended . • Store in a weil ventilated area and remove battenes when nat in use. SICHERHEITS-RICHTLlNIEN DIRECTRICES DE SEGURIDAD • N'utilisez JAMAIS votre modèle a proximité de flammes ou d'une source de chaleur. • ADENT/ON. certaines pièce s peuvent devenir brûlantes après utilisation . • Maintenez votre modèle hors de portée des enfants. Ceci n'est pas un jouet . Ne convient pas à un enfant de moins de 14 ans sans la surveillance d'un adulte! • Entrepose z votre modèle dans un endroit aéré et retirez les accus lorsque vo us ne l'utilisez pas pendant une longue période . • Betre iben Sie das Model! nicht in der Nâhe von offenen Flammen oder Hltzequellen .Emige Tei le k6nnen nach dem Fahren sehr helrs sein! • Halten Sie das Model! von Kindern fern . Es Ist kein Splelzeug und die Beaufsichtigung durch einen Erwachsenen wlrd ausdrücklich empfohlen. • Lagern Sie das Madel! in gut belüttelen Raumen und nehmen Sie bei Nichlgebrauch die Ba tterien heraus. • Non utllizza re il modeJio vicino a fiamme libere 0 a sorgenti di calore • Fare attenzione dopo l'usa alcune parti raggiungono temperature elevale • Tenere lontano dalla porta ta dei bambini. questo non è un glocattolo e si raccomanda la supervisione di un adulto • Do po l'uso flporre il modello in un luogo ventilalo e staccare sempre le batterie • Nâo opere seu modela na proximidade de togo ou fontes de ca lor. • Esteja atenlo pois aigu mas partes do modelo estarao muito quenles ap6s 0 seu funeionamento. • Mantenha 0 carro afastado de cnanças, ele nào é um brinquedo e a supervisà o de adultos é altamente recomendada. • Guarde 0 ca rro em urna area bem ventilada e retire as baterias quando nao 0 estiver usando. • No ulillee el modelo cerea de lIama s abierta s 0 tuentes de calor • Tenga en cuenta que alguna s partes se calienlan después de fun cionamiento. • Mantener alejado de los ninos. este no es un juguete y la supervi si6n de un adulto se recornlenda encarecidamente . • Mantenga en un ârea bien ventllada y retire las pila s cuando no esté en uso. 6087 2.2KG Servo Servo 2.2KG Servo (2,2KG Stellkraft) 2.2KG Servocomando Servo 2 ,2 KG 2 .2KG Servomotor 6088 Receiver Récepteur Empfanger Ricevente Receptor Receptor 6090 Li -Po Battery 1500m Ah 7 .4V 15C Batterie Li-Po 1500mAh 7,4 V 15C LiPo-Fahrakku , 1,5Ah, 7,4Volt , 15C Batteria Li-Po 1500mAh 7,4V 15C Bateria Li-Po 1500m Ah 7 ,4 V 15C Baterfa Li-Po 1500mAh 7.4V 15C 6089 B2435 3900Kv Brushless Motor Moteur brushless B2435 3900Kv Bürstenloser Motor ,, 24353900 Kv " B2435 3900Kv Brushless Moto Motor Brushless B2435 - 3900Kv B2435 3900Kv Motor sin escobillas 6091 Brushless ESC 40A Variateur brushless 40A Fahrtenregler 40A Regolatore elettronico 40 A ESC 40A Brushless ESC 40A sin escobillas Recommended Maintenance Tools: Empfohlenes Werkzeug Ferramentas Recomendadas para Manutençao: Outillage recommandé (non inclus dans la boîte) Attrezzi consigliati per la manutenzione Herramientas de Mantenimiento recomendadas : ~==~~ -====ja:§ ®~ -.====j~~ Assorted Screwdrivers (not included ) Jeu de tourne vis (ref. Rc1890) Schraubendreher-Sortiment (n ich t im Lieferumfang) Cacciaviti assortiti ( non inclusi ) Chaves para parafusos và rios tipos (nao inclusas) Surtido de Atornilladores (no incluido) Hobby Scissors (not included ) Ciseaux à le xa n (ref. T1 304) Schere (nicht im Lieferumfang enthalten) Forbici per Le xan (non inc luse) Tesoura para Hobby (nao inclus a) Tijeras de Hobby (no incluidas) Hobby Knife (not included) Couteau de modélisme ou cutter (ref. 3.12010) Messer mit Abbrechklinge (nicht im Lieferumfang enthalten) Cutter (non incluso) Faca para hobby (nao inclusa) Navaja de Hobby (no incluida) ~ Needle Nose Pliers (not included) Pinces à plier Spitzzange (nicht im Lieferumfang enthalten) Pinza a becchi (non incluse) Alicate de bico fino (nao incluso) Pinzas Nariz de Aguja ( no incluida) Wire Cutters (not included ) Pinces coupantes Seitenschneider (nicht imLieferum -fa ng enthalten) Tronchesino (non inclus o) Alicate de corte (nao incluso) Cortadora de alambre (no incluida) Small Cross Socket Wrench (not included) Clef à bougie (ref. 36.103) Kurzer Glühkerzenschlüssel (nicht imLieferu - mfang enthalten) Chiave a croce corla (non inclusa) Pequena chave soquete em cruz (nao inclusa) Llave pequena de encaje de cruz (no incluida) F ~ ~ ~ Reamer (not included) Perforateur de carrosserie (ref. SAB142 ) Reibahle (nicht im Lieferumfang enthalten) Svasatore (non incluso) Alargador de Furos (nao incluso ) Es cariador (no incliodo) Body (Black) Carrosserie (noire) ::E Long Cross Socket Wrench (not included) Clef en croix multifonction (ref. T1116) Langer Glühkerzenschlüssel (nicht im Lieferumfang enthalten) Chiave a croce lunga (non inclusa) Longa chave soquete em cruz (nao inclusa ) Lla ve grande de encaje de cruz (no incluida) Karosserie (Schwarz) Carrozzeria Nera Carroceria (bolha) Preta Cuerpo (Negro) Symbols used throughout the instruction manu al Instructions de montage Symbole wie sie in der Montageanleitung verwendet werden Simboli utilizzati nel manuale Sfmbolos Utilizados neste Manual Sfmbolos utilizados en el manual de Instrucciones li1 Pure Silicone ail (not included) Utiliser de l'huile silico ne (non inclus dans la boîte) Sihkonol (nich t im lieferumfang) Olio siliconico (non incluso) 61eo Siliconizado puro (nâo incluso) Aceite de Silicona pura (no incluido) Il • Apply CA glue (not included) Assemble bath left and Rlght Sides Utiliser de la colle cyanoacrylate (non incl -us dans la boite) Assembler simultan ément le côté gauche et le côté droit Sekundenkleber verwenden (nicht im liefenumfang) Montieren Sie je eine linke und eine rechte Seite Applicare colla cianoa crilica (non inclusa) Assemblare destro e sinlstro Aphque cola Clanoacrilato (nac inclusa) Monte 0 lado esquerdo e 0 direito Ensa mbJados Izquierdo y Derecho Aplicaci6n de Pegamento (no in cluido) • Assemble bath Fron t and Rear Ends Assembler simultanement ravant et l'arrière Montleren Sie je ein Vorder- und ein Hinterteil AssebJare anteriore e posteriore Monte as extremidades da frente e de tras. Ensamblados Frontal y Tras ero Required items; not included with model Eléments requis non incus dans la boîte Erforderliches Zubehbr ; nicht im Lieferumfang des Modells Articoli non inclusi in questo kit ltens requeridos naD inclusos com 0 modelo. Articulos Requeridos, que no estan incluidos con el modelo e~ ~~ ~ Caution ~ Attention e] Achtung 8AA-Alkaline Batteries (not included) 8 piles alcalin es AA sont requises pour l' é metteur (no n incluses da ns la boîte) AchtAA-Batterien (nicht im Lieferumfang) Batterie stilo Tip o AA alkaline (non incluse) 8Pilhas AA alcalinas (nao inclusas) 8AA - Pilas alcalinas requerid as para transmisor de radio (no incluidas) Attenzione Electroni c Speed Control Va r iateur électronique Regler Regolatore elettronico Controlador Eletrônico de Ve lo cidade Control de Ve locidad Ele ctr6 nico Precauci6n Gear Box Cellule Getriebe scatola ingranaggi Caixa de Engrenagens Caja de Cambios Receiver Récepteur Empfanger Ricevente Receptor Re cep tor Wheel Nut Ecrou de roue Radmutter Dado Ruota Porca da Roda Tuerca de Rueda Battery Pack d'accus Fahrakku Batteria Bateria Bate ri a Tire Roue et pneu Reifen Ruote Pneu Llantas 1nte rrutto re Chave Liga-desliga Boton de Encendid o Motor Moteur Motor Motore Motor Motor Drive Shaft Cardans Antriebswelle Semiassi Ei xo Transmis sao Eje de Accionamiento Wheel Hub Fusées Radnabe Trascinatore ruota Cubo de Roda Eje de L1anta Cuidado Servo Servo Servo Servocomando Servo Servomotor Center Differenti ai Mount D iffé re ntie 1ce ntral Zentrales Differentiai Supporto differenziale centrale Montante do Diferencial Central Montadura Diferencial Central Use of transmitter to control your vehicle Die Benutzung der Fernsteuerung Uso do transmisor para controlar seu veiculo i. Comment utiliser votre émetteur pour contrôler vo tre modèle. Usare la trasmittente per il controllo dei modello Use el Transmisor para para controlar su coche Install the batteries in the transmitter Insert the 8AA batteries into the battery compartment on the bottom of the transmitter. Placez les piles dans l' émetteur Ins é rez les 8 Qiles AA dans leur logement à la base de l' émetteur. Einsetzen der Batterien in den Senéler. Stecken Sie die achtAA-Batterien in das Batteriefach auf der Unterseite des Senders . Utilizzare 8 batterie stilo tipo AA ricaricabili 0 alkaline (non incluse) Instale as pilhas no transmissor. Coloque as 8 pilhas AA no compa rtimenta de pilhas na parte de baixo do transmissor. In sta le las baterias en el transmisor Coloque las baterias 8AAen el compartimiento de abajo dei transmisor. RADIO-Part Number 6150 Radiocomando Art.6150 Steering Serve Reverse Swrtch Interrupteur d'inversion du servo de direction Steuerung-Servowegumkehr Interruttore Revers Sterzo Chave de Reversào do Serve da Direçâo Interruptor de serva para reversa EMETTEUR Référence Rc6150 RADIO Peça numero 6150 Fernsteuerung Nr. 6150 RADIO Numero de Parte 6150 Anlenna Antenne Antenne Antenna Antena Antena Steering Wheel Steuerrad Volante de Dirçao Neutra! Neutra l Neutra Steering Dual Rate Dua l Rate de direction Sie ueru ng ~ Weg begre nzung Dual Raie Sterzo Dual Raie da Direçao Interruptor de ritmo doble Left Gauche Link s Sinistra Esquerda Izquierda Steenng End Point Adjustment Réglage de fin decourse de direction Steuerung-Endpunkteinstellung Regolazine fine corsa sterzo Ajuste Final de Curso da Dlreçao Ajuste final para los puntos de direccion ON OFF Vo lant Comando St erzo Vo lante Neutre Neutra Neutra - a_ ~ Righi ' . ~._ Droite Rechts DesI ra Direita Derecha Steering Trim Trim de direction Ste uerungstrimmung Tnm Si erzo Trim da Direçao Aj ustador de Direcci6n Power Swilch Interrupteur Schalter Interruttore Chave LlgaiDesliga Boton de Encendido Cr yst al (AM) Quartz (AM ) Quarz (AM) Quarzo Cr islal (AM) Cristal AM Power In te rrupteur Power Inlerrultore Força Dar Energfa Throttle End Point Ad justment Rég lage de fin de course des gaz Motord rossel- Endpu n kte i ns lellu n 9 Regolazione fine corsa Gas Ajuste Final de Curso da Aceleraçao Punlo de ajuste final dei Acelerador Throttle Trim Trim des gaz Drossel- Tnmm ung Trim Gas Trim da Aceleraçâo Ajust a dor dei Acelerador Throttle Reverse Switch Int errupt eur d'inversion des gaz Motordrossel-Servowegumkehr Interrultore Revers Gas Cha ve reversao da Aceleraçao Baton deAcerelaci6n para Re versa Throttle Trigger Gâc hette des gaz Gashebel Comando Gas Gali lho de Aceleraçao Di sparador dei Ace/erador Battery Installation Installazione batterie Installation des piles Instalaçao das Pilhas Batterien einsetzen Instalaci6n de Baterfa 1. For better periormance we strongly recommend that you use AA 1.5V alkaline batteries (nol Included), rather than 1.2V rechargeable batteries 2. Battenes may /eak if Jnstalled with wrong polarity or if left unatlended for an extended period of time 3. Do nol m/x old and new battenes 4 . Do not leave the battenes in you r transmitter when storing for a long period of lime . 1. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d'utiliser des piles alcalines AA 1.5V plutôt que des accus rechargeables 1.2V. 2. Les piles peuvent fuir si leur polarité n'est pas respectée ou si elles sont laissées dans leur logement pendant une longue penode de non utilisation. 3. N'associez pas des piles anciennes et des piles neuves (utilisez exclusivement des piles neuves). 4. Ne laissez JAMAIS les piles â l'intérieur de votre émetteur et de votre modèle quand ces derniers ne sont pas utilisés pendant une longue période. 1. Um eine h6here Lei stung zu erzielen empfehlen wir Ihnen die VelWendung von AA-Battenezellen 1,5 Volt (nicht enthalten), ansta tt 1,2-Volt-Ak kus. 2. Batterien kannen auslaufen wenn sie mit verkehrter Polaritat eingesetzt wurden oder tür eine langere Zeit nÎcht benutzl werden. Transmitter Battery Door, Compartment and Polarity. 3. Mixen Sie nichl aile mIt neuen Batterien. Vérifiez la polarité des pi/es fors de leur insertion dans le logement. 4. Lassen Sie die Batterien nicht im Sender, wenn SIe ihn für elne langere Ze lt nich! benutzen. Sender-Batterieabdeckung, Batteneschacht und Polantat 1.Per la sicurezza si raccomanda di utllizzare batterie stilo tipoAA1 ,SV Alkaline oppure AA 1,2V Ricaricabili Box porta batterie 2.Non invertire la polarita delle batterie Tampa do compartlmento das pilhas, compartimenta e polaridade. 3.Non mescolare batterie vecchie e nuove Puerta de la balerra dei transmisor, compartimiento y polaridad 4.Non lasclare le batterie all'interno dellrasmettitore per lunghi periodi 1. Para melhor desempenho, recomendamos fortemente 0 usa de pilhas flA alcalinas de 1SV e nao pilhas recarregave is de 1,2V. 2. AS pilhas padem vazar se instaiadas com polaridade errad a ou deixadas sem use por um extenso perfodo de tempo. ,..----------"'\ 3. Nào mislure pllhas novas com pilhas velhas. 4. Nao delxe as pilhas no transmissor quando for guarda-Io por um longo periodo de tempo. 1. Por razones de segundad le recomendamos que utillce pilas alcalinas AA 1,5 V. en lugar de baterÎas recargables 1.2V 2. Las BalerÎas pueden lener fugas si se instala con la polaridad equivocada a si se déjà sin atender dura nte un periodo prolongado de tlempo. 3. No mezcle baterias nuevas y usadas 4. No deje las baterias en el transmisor, al almacenar durante un largo periodo de hempo Adjustments before running car Réglages à réaliser avant d'utiliser vot re modèle Einstellungen bevor gefahren wird . Estrarre l'ant enna prima di utili zzare il modello Ajustes antes de correr com 0 carro Aj ust e el carro ant es de cor re rio ~ + Check the radio syste m and range before every driving session. DO NOT operate the model if there is an y problem with the radio system +Effectu ez TO UJOURS un test de portée avant d'utiliser votre modèl e !N'utilisez PAS vo tre modè le si vot re ensemble radio comma ndé présente te moindre problème 1 +Kontroll ieren Sie die Fernsteuerung und ihre Reichweite vor jeder Fahrt. Fahren Sie NI C HT, wenn es Probleme mit der Fernsteuerung gibt. +Prim a di util izza re il modello, cont rollare ta portata dei rad ioco mando NON UTILIZZARE il modello se vi sono in terferen ze 0 problemi radio +Verifi que 0 sistema de radi o e seu alcance ante s de cada sessâo de us o. NÀO opere 0 mod elo se houver qualquer problema com 0 sis~ema de radio . + Ajuste la antenna antes de opera r el coche NO HAGA FUNCIONAR el modelo si hay algun problema con el sistema de radio com uni caciàn. Tu rn on transmitter fir s, then turn on receiver Allum ez TOUJOURS l'é metteur e n premier, puis le ré ce pteur Schalten Sie zuerst den Sender ein , dann de n Empfang e r. Accendere p rima la trasmittente poi la ri ceve nte Ligue primeiro 0 transmissor, depois 0 receptor . Encienda el Tran smisor de .primero. después encienda el receptor ON Transmitter Operation Funzionamento Trasmittente Stee ring Wheel Comando sterzo Volant Volante da Neutral Neutral Neutro Utilisation de l'émetteur Operaçâo do Transmissor Bedienung des Senders Operaci6n dei Transmisor Steuerrad DireçaoVolante Neutr e Neutro Neutro Left Ga uche Lin ks Sinistra Esquerd a Izqui e rda Right Droite Recht s Destra Direit a D er echa ~ +Keep the front tires in the air while adjusting the steering trim +Maintenez les roues avant en l'air lorsque vous ajustez le trim de direction +Halten Sie die Vorderrader in die Luit, wenn Sie die Steuer- Trimmung einstellen + Tenere sollevate le ruote durante la fase di trimmaggio dello sterzo +Mantenha os pneus dianteiros suspensos no ar enquanto você ajusta o trim da direçâo, +Mantenga las IIantas en la parte delantera en el aire mientras se ajusta la dire ccià n, Throttle Trigger Gâchette des gaz Gashebel ComandoGas Gatilho de Aceleraçào Disparador dei Acelerador .".. 1 1 '~ i ~ Brake/Slow dow n/ Reverse Frein/ Ralenti/Marche arrière Forward / Speed up Marche avant/Accélération Vorw arts/Sch nell e r Brem se/ Lang same r/Rü ckwarts Fr en e e retrom a rcia F re io/Desace leraçao/Ré Frene l Despaciol Retroces o ~ i ~' ~ +Turn steering trim to set tires in comp lete ly centered positio n , +Ajustez le trim de direction de façon à ce que les roues aient un angle de 0' (droites et alignées avec le châssis). +Stellen Sie die Vorderrader mit der Steuertrimmung e xak t in Mittenstellung +Muovere il trim dello sterzo fino a quando le ru ote sono centrate +Gire 0 trim da direçâo para posi ci onar os pneus completamente centralizados. +Gire el ajustador de direcci6n para definir los neumâticos enposiciàn centrada completa mente. Note: The actual motor may va ry from this image. The image is presented for your reference only. Note: Le moteur livré avec vo tre modèle peut différer de celui représenté ici. L'illustration n'est donnée qu'à titre d'exemple.' Beachten Sie, dass der Motor in Ihrem Mode" von dem hier abgebildeten abweichen kann. Das Bild dient nur zur Referenz Il motore illustrato nell'immagine ,è di sola dimostrazione Nota : 0 motor real pode nâo corresponder à essa imagem . A imagem é mostrada apena s como referência. Nota: El motor actual comparado con esta imagen var ia . Esta imagen es presentada unicamente para su referencia Radio System • P le a se read the following instructions before operating your RIe car. Serva s must be-cenlered betore operating. Performance of vehiele w ill b e affected if this procedure 1$ nol completed . • To perform initial servo adjustme nt , rotate bath tr im controls on transmitter t o center position. P ower on Ihe tran s mitte r, th en po wer on the receiver (s wit c h 1$ lo ca ted on top cove r ) Servas ar e now c entered : linkag e ad just me n I can nQW be camp/eted . • Steering linkage: With trim knob a t center posi ti o n, front wheels s h o uld pOint straight ahead. If w heel s point i n ei lher d.fectlon (o ff cen ter ) , remave control horn From serVQ and a dJu st p ositio n to center the wheels al on9 t he dfl v e line axis . Replace control horn and observe corrections and re-adjust if necessary. Tnm knob a nd servo are n ow centered and fine tuning of ste erlng control can be adjusted with s teerÎng tnm kn o b . Ensemble radiocommande • Veuillez lire ce mod e d'emploi en totalit é av a nt d'utiliser votr e modèle . Les se rv os doivent être r é glés a u neutre avant que vo us utilisiez v ot re m o dèle. L e s performances de votre m odè le seront af fect é es si v ous ne respectez pas cette procédure . • Afin d'ajuster le regl age de s servos, placez les trims de l'emetteur a u neutre . A llume z votre émelteur, pUIS allumez le ré ce pteur . Vo u s pouvez par la s Ui te ajuster les diff€ l rents réglages. • Tringlene de direction: Lorsque le trim est en po s iti on ce ntrale (neutre), le s roues avant doi v ent être strictement parallèles au châssis. Si elles ne le sont p as, r etirez le palonnier de servo, et ajustez la position des roues de façon c e q u'elle s aient un angle de 0° (droites et alignées avec le c hâ ssis). Fi xe z nouveau le palonnier sur le se rvo et a justez l e s réglages si nécessaire. L e tnm et le ser v o € l tant centrés au neutre, v ous pouvez désormais affiner v o S réglages l'a i de du trim. Fernsteuerung + Bille l esen Sie die folgenden Hin we is e be vo r Si e das RC-Ca r in Betrieb n eh men . + Die Servos müs se n genau m itt ig stehe n . Die Lei st ung des RC-Cars wird so nst nicht vo ll ausge nutzt. + Um die Serv os mittlg zu ste ll en benutzen Sie die Trimmung e n am Sender. • Sc hallen Sie ersl den Sender e in . dann d e n Empf a ng e r (Schalter ist auf der oberen Abd e cku ng ) + Stehe n die S er vos je tzt mittig, k6 nn e n dieA n lenkun g en fertig eingestellt werden. + Stellen Sie di e Steuerung 50 ein, dass die Vorde rr ad e r g enau ge r adeaus ste hen . + S teh e n die Rade r nicht gerade, entfernen Sie das Steuerhorn vom Ser vo und s te lien Sie die A nlen k ungen na ch. Wi ede rhol en Sie den Arbeitssch rlU so lange, biS die Rad er g erade slehen. Apparato Radio +P e r non compromettere l e prestazioni dei vostro modello ,Ieggere attentamente qu este i s truzioni prima dell'uso + Control lar e che 1trim siano in posizlone neutra +Acce ndere prima la tra s mittente poi la r ic ev ente + Ve ri ficare ch e 1 servoc omandi slano ce ntrali Sistema de Radio. + P o r fa v o r, leta as instruçôes seguin tes ant es de operar se u veicu lo . Os servos deverao e st a r c entralizad os . desempenho d o veic ul o ser a afetado se esse pr ocedi mento na o for completado . + Para 0 ajuste inicial do ser v o, gire ambos os trims do tran s mi sso r para a pos iç ào central. Ligue 0 transmissor e depo is 0 receptor (a c have esta 10ca Jizada na lampa superi or) . Agora o s servos estâo ce ntrali zad os e 0 ajuste da lincagem poder à ser completado . + Lincag e m da dlreçào: As rodas dianteiras devem apontar diretamente a trente co rn 0 botâo do trim na posiçâo central. Se as rodas estiverem de sa linhadas, remova 0 braço do servo e ajuste sua po s içâo a o long o da hnha do eix a da transmi ssào . Recoloque 0 braço do servo, observe as correçôes e reajusle se necessàrio. Os botôes de tr i m e 0 servo eslao agora centralizados e a ajuste fino do controle de direçào podera ser fe it o cam 0 botâo de tr i m da direçâo .. Si5tema de Radiocomunicaci6n • por fav or , lea ta s sigulentes instrucciones ant es de operar su vehicu lo. Servos debe ce ntrarse an tes de op er ar. Rendimlento de l os vehiculos se ve ran afec tados s i este procedimlento no ha concluido. • Para realizar e l ajust e inlcial dei ser v o, rotar ambos ajustadore5 de control de tran s misor y colocarlos en posici6n ce ntra l. Enclenda el transmisor y, a co n tinuaci6n encender et recepto r (s e encuentra en la cubierla superior) A hora que los Ser vos est a n centrados ; la v in c ula ci 6n de a ju ste puede ser completada. • Vinculo dei entrepuente: Con el eje e n el centra de mando de posici6n. las ruedas delanteras deben estar en punta re cto . Si la s ruedas estan fuera de centro, remu eva e l control de bocina servo y aj ustart e la poslcién de ce ntro de las ruedas a 10 largo de la linea de eje de la unidad . Reemplace control de la bo c ina y observe la s correcciones y vo lver a ajustar si es necesario . El ajustador de mand a y servo e stân centradas y afinadas, ahora con el cont r o l d e la dir ec ci 6 n se puede ajust ar con el mando de la direcclén de corte. a a a a Test the ESC • CAU TION - note the polarity wh en connecting the motor and ESC to the battery + Check and/or adjus! the brake reaction. Test du variateur .ATIENTI ON Vérifiez la polarité lorsque vous connectez le moteu r et le variateur au pack d'accus • Vé rifiez eVou ajustez le frein. Te5ten des Fahrtreglers + Achtung: Beach /en Sie die Polarîtat des Motofs und des Reglers zum Fahrakku. + Konlrotlieren Sie die 8remse bzw. stellen Sie sie eÎn . Test regolatore elettronico + ATTENZIONE- non Invertire la poJarità tra regolatore molore e reg 01 a tore ( potrebbe danneggÎarsi ) + Conlro llare e regolare (se necessario la sensibilità della trenata) Teste 0 ESC +CUtDADO - verifiq ue a polaridade quando conectar a bateria ao motor e ao ESC. + Verifique e/ou ajuste a reaçào do freio. Prueba de la ESC • PRECAUCI6N - note la polaridad al conectar el motor y la ESC a la bateria • Compruebe y / a ajuste la reacci6n deI treno. o J I l' motor battery ESC RED @ ~ 6017 60(0 6015 F/R Differentiai Assembly Assemblage du différentiel a Montage des Differentialgetriebes Assemblaggio differenziale anteriore/posteriore F/R Montagem do Diferencial Ensamblado Diferencial F/R 1 ~ 6016 6062 cl ~Xl 6062 @X2 2 x 12 Perni [::=J Pino2x12 2 x 12 Claviias 6056 ~!&-- '-'"""DID 6082 o'ffi Roulements 6x 1 Ox3mm @ 10 x 6 x 3 Kugeltager 10 x 6 x 3 Cu scinett i Rotamenlos 10 x 6 x 3 10 x 6 x 3 Coi inel es i li 6058 6060 6022 1 1 1 0 (J j) L 6082 X2 M2.6 x 8 Tornill05 de cabeza plana - a utorroscantes 6082 J Center Differentiai Assembly Assemblage du différentiel central Zusammenbau des mittleren Differentiais Assemblaggio differenziale centrale Montagem do Diferencial Central Ensamblado dei Diferencial Central ~,~ 6022 1 - 'Ilri oL 6050 M2.6 x 8 Fiai Head Self-Tapping Serews Vis TF 2.6x8mm M2. 6 x 6 Senkkopfsehraube, selbslsehneidend M2 .6 x 8 Vite testa piatta Parafusos Auloalarraxantes Cabeça Chala M2. 6 x 8 6017 Pi/a 6023 ~~ 6018 10 x 6 x 3 Bearings 2x12Pin Goupille 2x12mm 2 x 12 Slifl (>-.1 ~ o@ ~ 1 6024 0058 ~~ @ ~ ~ 6061 • 6021 1 0015 1 0023 6056 ~ 6024 ~Xl 6061 10 x 6 x 3 Bearings Roulements 6x 1 Ox3mm @X2 c::::J 6056 10 x 6 x 3 Kugellager 10 x 6 x 3 CUSCIN ETTI Rolamentos la x 6 x 3 10 x 6 x 3 Cojinetes @ X2 c::::J 6058 6 x 3 x 2.5 Bearings Roulements 3x6x2.5m m 6 x 3 x 2,5 Kugellager 6 x 3 x 2 .5 CUSCINETTI Rolamenlos 6 x 3 x 2,5 6 x 3 x 2.5 Cojinetes @ i 6082 X4 2 x lOPin Goupille 2xl Omm 2 x 10 Slift 2 x 10 Perni Pino 2 x 10 2 x 10 Claviias 1 6082 6023 ~X l 6060 1.5 xl 0Pi n Goupille 1. 5xl Omm 1,5 x 10 Sl lft 1.5 x 10 Pern i Pino 1,5x 10 1.5 x 10 Cl avii as M2 .6 x 8 Fiai Head Self-Iapping Serew s Vis TF 2.6x8mm M2,6 x 8 Senkkopfsehraube. selbslsehneidend M2 .6 x 8 Vile lesla piaUa Parafusos Auloatarraxanles Cabeça Chala M2.6 x 8 M2.6 x 8 Tornillos de cabeza plana - autorroscantes Front Gearbox Assembly Assemblage de cellule avant Zusammenbau der vorderen Getriebebox Assemblaggio Scatola Diff.Anteriore Montagem da Caixa de Engrenagens Dianteira Ensamblado de la Caja de Cambios Frontal 6074 ---~ r 6078 v~ J ~~J ~ 6024 6013 1 6019 ~ 1 'r~1 ~. 6056 ~ 6013 6003 6078 @l 6077 M2 .6x 18 Pan Self·l app in g Screws M2. 6x8 Fl at He ad Self.tappln g Screw VIS autotaraud eu se M2 .6 x 18mm M2 6 x 18 Rundkopf schr auben, se lbslschneid end M2 6 x 18 Vile lesla bombata Parafusos Pan Autoatarraxantes M2 .6 x 18 M2.6 x 18 Pan Tarnillas au lorr oscantes M3x8 Pan Self.tapping Screws @J X2 Vis autotaraudeuse M3x8mm M3x8 Rundkopfschrauben, selbstschn eidend M3x8 Vite testa bo mbata 6074 Parafusos Pan Autoa tarr axantes M 3x8 M3x8 P an Tarn illos autorroscantes @IXl 6082 V is TF aut olaraudeus e M2 6x8mm M2 .6x8 Senkkopfschrauben, selbstschneidend M2. 6x8 V ite nt es ta piatta Parafu sos Cabeça Chata Autoat arr axantes M2. 6x8 M2.6x8 Tornlilos de ca be za plana - autorroscante s @i M2 .6 x8 Pan Self·lapping Screws X2 6078 Vis autotaraudeuse M2 . 6x8mm M2.6x8 Rundkopfschrauben, selbstschneidend M2.6x8 Vite testa bombata Para(usos Pan Autoatarraxantes M2 6x 8 M2 . 6x 8 P an Tornillos autorroscantes Rear Gearbox Assembly Assemblage de la cellule arrière Zusammenbau der hinteren Getriebebox Assemblaggio Scatola differenziale Montagem da Caixa de Engrenagens Traseira Ensamblado de Caja de Cambios Trasera 10x6 x3BeaCings Rou 1e men t s 1Ox 6x 3 m m 1 Ox 6x3 Kugellager ©X2 CJ 1 Ox 6x3Cuscinettl Rolamentosl0x6 x 3 10x6x3C ojin e tes 6056 6056 ô~- 6082 1 6014 6077 ' r ~~ "-/~ ~ 1 6024 6013 1 6019 6074 ~~ @l 6077 ©JX2 6074 ~ 6013 6078 M2 .6x 18 Pan Self·tappmg Screws Vis autotaraudeu se M2.6 x 18mm M2 6x18 Rundkopfschrauben, selb stschneidend M2 6 x 18 V ite testa bombala Pa rafusos Pan Autoatarraxantes M 2. 6 x 18 M2. 6x18 Pan Tornillos autorroscantes M3x8 Pan Se lf·lappi ng Screws Vis autotaraudeuse M3 x8 mm M3x 8 Rundkopfschrauben , se lbst schnei d end M3x8 Vile testa bombata Parafusos Pan Autoatar ra xantes M3x8 M3x8 Pan Tarnill es autorrascantes @ IXl M2.6 x8 Flat Head Self·la ppi ng Screw Vis TF autolarau deu se M2 . 6x8mm M2 6x8 Senkkopfschrauben , selbslschneidend M2 .6x8 Vite ntesta pialta Parafusos Ca beça ChataAu loal arraxanles M2 6x8 6082 M 2. 6x8 Tornillos de cabeza plana autorroscantes @J3 6078 M2 6x8 Pan Self-Iapping Scre ws V is autotaraudeuse M2.6x8mm M2 . 6x8 Rundkopfschrauben, se lbsl schn eidend M2.6x8Vile tesl a bombala Parafus as PanAutoatarra xantes M 2 6x8 M2 .6x8 Pan Tornillo s a ulorroscant es @ 1 Ox 6x3 Bearings Roulements 1 Ox6x3 mm X 2 1 Ox 6x3 Kugellager c:::::=J 6056 10x6x3Cuscinelti Rolament os 1Ox 6x3 1 Ox 6x3 C ojinetes ~ 053 6036 ~ 1 ~v 1 6077 Front Lower Suspension Arm Assembly Assemblage de la suspension avant Zusammenbau der vorderen Aufhiingung Assemblaggio sospensione anteriore Montagem do Braço da Suspensâo Dianteira Ensamblado dei Brazo Frontal de la Suspenci6n 6070 6054 1 6071 fffJ • 1 ? 1 ~ ! -S<;::'_6028 @ 0lV 0::. , @l 6077 606Si, 6075 ~ 6'1" 1 6071 M2 .6x 18 Pan Self-lapping Screws Vis autotaraudeuse M2 6x 18mm M2.6x 18 Rundkopfschrauben, selbslschne idend M2 6 x 18 Vite tesla bombata Parafusos Pan Autoatarraxantes M2.6x 18 M2 6 x 18 Pan Tornillosaut orroscantes M2.6x10 Pan Self-Iapping Screws @IX 2 '" Vis autota raudeuse M2 . 6 x 1 Omm M2 . 6 x 1 0 Rundkopfschrauben. selbs lschneidend M2 6 x 10 Vile lesta bomb ala Parafusos Pan Autoatarraxantes M2 6 x 10 M2. 6 x1 0 Pan Tam illes autorroscantes ©X2 !§ll 6070 (§t T 6071 ~~ 1 6029 6051 1 ~I (Â 6043 D M3x4 Sel Screws Vis HC M3x4mm M3x4 Gewindeslifle M3x4 Set Viii 1 I@) 6030 6059 Parafusos de retençao M3x4 M3x4 Set de Tormllos ~X2 M2.6x 6 Pan Head Screws Vis M2 6x6mm M2 .6x 6 Rund kopfschraube M2.6x6 Vite les la bombala Parafusos Pan M2 . 6x6 M2.6x6 Pan Torn illosde cabeza 6059 1.5x8 Pins Goupille 1.5x8mm 1 5x8 SIiNe 1 5x8 Perni Pinos 1.5x8 1.5x8 Clavijas 8x4x3 Bearings Roulements 8x4x3mm @X4 8x4x3 Kugellager c:::=J 6057 8x4x3 Cuscinetti Ro lam entos 8x4 x3 8x4x3 Cojineles Front Upper Suspension Arm Assembly Assemblage des triangles de suspension supérieure avant Zusammenbau des vorderen Stabilisators Assemblaggio sospensioni superiori anteriori Montagem do Leque da Suspensâo Dianteira Ensamblado de Suspenci6n dei Brazo Delantero • 6054 /' / /' r- 6055 /' /' /' /' /' /' /' ~ ~~/ 1 6075 6036 6025 @l'' 6075 M2.6 x 10 Pan Self-Iapping Screws Vis autotaraudeuseM2 .6x1 Omm M2 , 6 x 10 Rundkopfschraube, se lb M2 .6 x 10 Vite testa bombat a Parafusos PanAutoatarraxantes M2 .6 x 10 M2.6 x 10 PanTornillos autorroscantes Front Suspension Assembly Montage du train avant Montage der vorderen Aufhangung Assemblaggio gruppo sospensioni ante rio ri Montagem da Suspensao Dianteira Ensamblado de la Suspenci6n Frontal ~ 1 ~ ~ ; i !; Îi M2.6 x 8 Fiai Head Self-tapping Serews @ i Vis TF autotaraudeuse M2 .6x8mm X4 6082 Il 1 M2.6 x 8 Senkkopfs ehraube . selbslsehneidend M2 .6 x 8 Vile lesla piatta Parafusos Cabeça Chata Autoatarra xanles M2. 6 x 8 M2.6 x 8 Pan Torni/l os de cabeza plana au to rrosca ntes 6082 Rear Lower Suspension Arm Assembly Assemblage des triangles de suspension arrière Zusammenbau der hinteren unteren Aufhangung Assemblaggio braccetti inferiori posteriori Montagem do Braço Inferior da Suspensao Traseira Ensamblado de la Suspenci6n dei Brazo Bajo Trasero Ji 8 6037 6001 ~~ ~~ 1 ~~ • 6040 6057 6027 6053 ~ ~@ 6029 6031 1 6057 6059 ~ ~ 1 6054 1 6043 ~ 1. 5x8 Pins Goupille 1. 5x 8mm X 2 1. 5x8 Stilte 6059 1.5x8 Perni Pinos 1 5x8 1.5x8 Cla v iias @ M 3x 4 S et S er ew s x 2 Vi s HC M 3x 4mm §! 6070 M3x4 Gewrndestifte M3x4 Set viti @ a Roulements 8x4x3mm ' ~4 8x4x3 Kug e llager c=JÀ Parafusos d e reten çâ o M3x4 M3x4 Set de Tornillos 8x4x3 Bearing s 6057 8x4x3 Cuscinett l Rolamentos 8x4x3 8x 4x3 Cojinetes @ i 6082 M2 .6x8 Flat Head Self-tapping Sere ws X2 V is TF autotaraudeuse M2.6x8mm M2 6 x 8 Senkko pfs ehraube, selbstsehne,dend M2 6 x 8 Vile lesta piatta Parafusos Cab eça Chata Autoatarra xa nte s M2 .6 x 8 M2.6 x8 Tarnillas de cabeza plana- autorroscantes Rear Upper Suspension Arm Assembly Assemblage de la suspension arrière Zusammenbau der hinteren unteren Aufhangung Assemblaggio sospensioni posteriori Montagem do Leque da Suspensâo Traseira Ensamblado de Suspenci6n dei Brazo Trasero • 60 54 /' /' ,~ /' ~-6055 /' ~~ Y , ~/ 60 3 7 6 0 25 60 7 5 M2 .6 x 10 Pan Self- tappin g Serews @TX2 Vis au to ta ra udeuse M2 .6x 10mm M2. 6 x 10 Rundkop fsehrauben. sel bs tseh neidend M2 .6 x 10 Vi te tes ta bom bata Pa rafus os PanA utoa tarraxant es M2 6 x 10 6075 M 2.6 x 10 P a n Torn ill os autor rosca ntes Rear Bumper Assembly Assemblage du pare-choc arrière Zusammenbau des hinteren Puffers Assemblagg io Paraurti Posteriore Montagem do Para-choqueTraseiro Ensamblado dei Parachoques Frontal • /' ~ /' , l,J~ 6077 , / /' -----6105 @l' 6077 M2 .6 x 18 Pan Sel f-tappi ng Serews VI S a u to tar audeus e M2 .6x18m m M2 .6 x 18 R undkop fseh r auben . se l bsts ehnei dend M2.6 x 18 Vit eTes ta Bo m ba ta P aratu sos P an Autoa la rr axan tes M 2,6 x 18 M2 .6 x 8 Pa n To rni ll os auto rrose an tes Rear Suspension Assembly Assemblage du train arrière Zusammenbau der hinteren Aufhiingung Assemblaggio Sospensioni Posteriori Montagem da Suspensao Traseira Ensamblado de la Suspencion Trasera 6001 ~ ~ 1 @ I X 6082 LUi M2 , 6 x 8 Senkkopfschrauben, selbstschne i dend 4 M2 ,6 x 8 vite lesla p lalta Parafusos Pan Autoata rra xantes M2. 6 x 8 M .6 2 x 8 Pan Tornillos aulorros c ant e s \ ~---6039 \ \ \ .' ,1 l' ,1 l' ,1 l' ,1 l' l' ,1 l' l' 1 ,1 1 1 ,1 l' ,1 l' ,1 l' i 60 " Center Differentiai Set Assembly Installation du différentiel central Montage des mittleren Differentiais Assemblaggio differenziale centrale Montagem do Conjunto do Diferencial Central Ensamblado dei Set DiferencialCentral ,~ 6082ft~11~ 8 , ! 8~ M2.6 x 8 Fiai Head Self-Ia pping Screws Vis TF auto1araudeuse M2.6x8mm X 4 M2 .6 x 8 Senkkopfschraube , selbstschneidend M2.6 x 8 vite lesta pialta Parafusos Ca beça Chala AuioatarraxantesM2 6 x 8 6082 M2.6 x 8 Tornill os deca beza plana autorroscantes 1 1; 1 M2.6 x 8 F lat HeadSelf-tapping Screws Vis TF autota r audeuse M2 .6x8 mm 6038 @ 1~ ~ 1 1 1 ' 1 1 Steering Assembly Assemblage du sauve-servo de direction Montage der Steuerung Assemblaggio sterzo Montagem da Direçao Ensamblado dei Directivo C- ?7 6032 Â. 1 6032~ 6033-~ ~- 6032 Z;; ~-6032 1e , Il - 6034 6032 6032 6033 1 @ f M3 x 8 Pan Self-tapping Screws V is auto taraud euse M3x8mm X M3 x 8 Rundkopfschrauben, selbstschneidend 2 M3 x 8 Vite testa bomba ta M3 Vis M3 M3 @IX2 Parafusos Pan Autoatarraxa ntes M3 x 8 M3 x 8 Pan Tornillos autorroscantes 6074 Steering Rod Assembly Installation des biellettes de direction Montage der Steuerungsanlenkung Assemblaggio tiranti sterzo Montagem do Tirante de Direçao Ensamblado dei Rodillo 6083---- @ i X2 6083 M3 x 12 Flat Head Screws V is TF M3x12mm M3 x 12 Senkkopfschraube M3x12 Vite testa piatta Parafusos Cabeça Chata M3 x 12 M3 x 12 Tornillosde cabeza plana Parafusos Cabeça Chata Autoatarraxantes M3 x 8 6084 M3 x 8 Tornillos decabeza plana 6083 ~. " , " 1 x 8 Flat Head Screws TF M3x8mm x 8 Senkkopfschraube x 8 V ite testa pialta 6084 ' LJ Motor Assembly Montage du moteur Montage des Motors Assemblaggio motore Montagem do Motor Ensamblado dei Motor ~~6081 6109 __ ~4 ~i l, ___ V -- 6 0 89 ~-6044 6069--~ 1 6085--t:~~~~~--6044 ©I X M2 .6 x 8 P a n Se lf -tappi n g Serews Vis TF autolara ud euse M2 .6x Bmm 4 6078 608 1 6078 Parafusos Pa n Au loata rra xant es M2.6x 8 M2. 6x 8 Pa n T orn ill 05 aulorroscantes @X3 Vis TF autota r aud eu se M2 6x 1 Omm M2.6 xl 0 Senkkopfsehrau be. sel bstsehne ,d end M26x 1 0 Vite test a pia tt a Parafusos Cabeça C hata Au toatarraxa nt es M2.6x 1 0 i M2.6 x 10 Tarnillos d e cabeza plana - autorroscantes Servo Assembly Montage du servo Montage der Servos Assemblaggio servo Montagem do Servo Ensamblado dei Servo 6051-~ , 1; Il Il " ,, Il Il 1 j 1) j -&L' 1 M2.6x8 Flat Head S er ews Vis TF M2 .6x 8mm M2.6x8 Senkkop fs ehraube M2. 6x 8 V ite testa pialla M3x3 Set Se re w @X1 Vis HC M3x3mm M2 .6x8 Tornillos de ca beza p l ana R 1 1 Il ;; Parafusos Ca be ça Cha l a Autoa tarr ax ant es M2 .6x8 60 85 6084-' _ 6051 ~ 1 l ' 1 6049 i M2 6 x 8 Se nkkopfsehraube M2 .6 x 8 Vi te testa piatta Parafusos Cabeça Cha ta Autoa tarr axant M2 .6 x 8 X2 6082 Vis TF autotaraudeuse M 2 ,6 x 8m m M2.6 x 8 Torn illo$ de cabeza plana autorroscantes -- - ----~ 1 6071 6087 ! 1 6035 1 i 1 @ M3x8 Pan Self-tapping Sere ws f X4 V IS au tota raudeuse M3 x8mm M 3x8 Ru ndkopfseh raube n, selbstsehneide nd M3x8 V ite te sta bombata 6074 Parafusos P an Au toata rr axantes M3 x8 M3 x8 Pan To rnill os autorro scan tes M2.6 x6 Pan Hea d Serew Vis M2 .6x6 mm X 1 M2.6 x 6 Rund kopfsehraube 6071 @ P ara fuso de retençao M3x3 1 ! M2 .6 x 8 FH Self-tapping Serews M3x3 Set de Tornillos 1 1 6082 6 069 ~~--1----- 0 ; M3x3 Ge wind estift M3x3 Set vi ti 6074-:~:~jJl~-iJ __ o_~ 0 , !§jj ~ - - ---- - -~--~ / /~/ 1 Il , M 2. 6 x 8 Ru ndkopfseh r a u ben. se lbs tseh ne,dend M2 . 6 x 8 Vi te testa bo mbata M 2.6x 1 0 Ftat He ad Self-ta pping Serew s @IX2 ~ M2.6x6 Vite testa bomba la Parafusos Pan M2.6x6 M2 .6x6 Pan Tornillos de cabeza M3x8 Ffat Head Serew s Vis TF M3 x8m m Senkkopfseh raub e @JX2M3x8 M3x 8 Vite testa piatta 6084 Parafusos Cabe ça Chata M3x8 M3x8 Tornillos de cabeza plana T ' 1' 607 8 - ILir: ~[çj ~i 6065 " 6052-C 1 " l 1 ' :3D~Io-----~ Il ~~~~~----: ~o~<\[ Il 6078 1 f 6002 if Upper Oeck Assembly Montage de la platine supérieure Anbau des unteren Bodens. Assemblaggio piastra telaio superiore Montagem do Oeck Superior Ensamblado de la Bandeja dei Servo ~ 1 --------= Il ,, Il , !~6078 l , ;, ~~ ' " @JX7 6078 M2 .6x8 Pan Self-tapping Sc rews ® V is auto!a raudeuse M2 .6x8mm M2 .6x8 Rundkopfschr auben. se lb stschne idend M2 .6x8 Vite testa bombata TX1 Parafusos Pan Autoatarraxantes M2 .5x8 M2 .6x8 Pan Tornillos autorroscantes 6073 M3 x 8 Pan Head Screw Vis M3x 8mm M3x 8 M3 x 8 Rundkopfschraube M3 x 8 Vite testa bomba ta Parafusos Pan M3x 8 M3x 8 Pan Tarnillos de cabez a Receiver Assembly Installation du boîtier radio Montage des Empfangers Assemblaggio Ricevente Montagem do Receptor Ensamblado dei Receptor M3 LockN ut n y l s top M3 @ X M3 S toppm utt e rn 1 Ecrou !fil 6065 6071 LcJ l' 1 6045 - - 6088 6066 1 6045--- @X2 • 6071 M2 .6 x 6 Pan Head Screws V is M2 . 6x6 M2.6x6 Rundkopfschraube M2.6 x 6Vite testa bombata Parafusos Pan M2.6 x 6 M2.6 x 6 Pan Tornill0 5 de cabeza -.~ M2.6x1 0 Pan Self ·t apping Screws ©IX2 6075 Vis autotaraudeu se M2 .6x 1 0 M2.6x10 Rundkopf sc hrauben, selbstschneidend M2.6x10 V it e testa Bombata Parafu sos Pan Autoa tarraxa ntes M2.6x 1 0 M2.6x10 Pan Tornillos auto rroscantes M3 Dado a ut ob loccan t e Porca a ut ot ravante M3 M3 Tuercas de b loqueo i~ 60 ( 5 i~ ~ i~ Electronic Speed Control Assembly Installation du variateur Montage des Empfangers Assemblaggio regolatore Montagem do Controlador de Velocidade Ensamblado dei Control de Velocidad Electr6nico - 6071 - ---6091 @X2 l' 6071 Battery Assembly Montage du support batterie Montage des Batteriehalters Assemblaggio Batterie Montagem da Bateria Ensamblado de la Bateria 6066 ---6041 • --~ 6082 ~ 1 C 1 • 6041 6041 , i-- ©i 6078 M2 .6x8 Pan Self-tapping Serews Vis aut otaraudeuse M2 .6x8mm M2 .6x8 Rundkopfsehrauben. selb stse h neidend M2 .6 x8 Vi te testa bombata Parafusos Pan Auloalarraxante s M2.6x8 M26x8 Pan To rnil los aulorroscantes ~ -Q 1 , 6078 --i ' @I X 6082 ~---6066 1---6082 'IJ_ [1; X2 M2.6 x 6 Pan Head Serews V is M2 .6x6mm M2 .6x6 Rundkopfsehraube M2.6 x6Vite testa bomba ta Parafusos Pan M2 .6 x 6 M2 .6x6 Pan Tor nillos de cabe z a 6090 M2 .6 x 8 Flat Head Se lf-ta pp in g Serews Vis TF autotaraudeuse M2.6 x 8mm 2 M2.6 x 8 Senkkopfsehrauben. selbstsehneidend M2.6 x 8 Vite testa pialla Parafusos Cabeça Cha ta Autoatarraxantes M2 .6 x 8 M2 6 x 8 Tornillos de cabeza pla na - autorroscantes Shock Absorber Assembly Assemblage des amortisseurs Montage der StoBdiimpfer Assemblaggio ammortizzatori Montagem dos Amortecedores Ensamblado dei Amortiguador ~ - 6063 Piston - e lB 6009 ( 601 0 ) ® ~ ~ 6005 ~ o ! ~ @ 1 ~-6063 1 c7 i-- 1 fÔ'\ (6 006 ) --~ 0 1 c:> 6047 600 9 _ ( 60 10 ) ,~ c:> ~ 6005 ( 6006 ) Il 6104 6~6h ~ ----- 6005 ( 6006 ) __ ~ _ÀIl'V-..~ W ---~ , / / / / ~/ / 1 Porcas au t o trav a nt es M3 6065 M 3 T uercas de bloqueo M3x 18 Pan He ad Sc rews V i sM3x 18mm X 2 M3 x 18 Rundkopfschrauben M3x18 V it e testa bombata Parafusos Pan M3x18 6072 M3x18 Pan Tornillos con cabeza ~ 6076 M3 Locknuts Ecrou nylstop M 3 M 3-Stoppmu ttern M 3 Dada a ul o bl occan t e X2 cElJ ~I ta 1 6076 @ ~-- M3x 12 Pan Self-tapping Screws V is autotaraudeuse M3x 12mm M3x 12 Rundkopfschrauben , selbs l s c hneidend M3x 12 Vi t e testa bomba ta @TX2 6076 Pa r afusos PanAutoatarraxantes M3x12 M3x 12 Pan T orn i llo s autorroscantes Shock Absorber Washers @X2 [==:::J 6011 Rondelle Stol1damp fe r-U nte rl agscheiben Rondella ammor ti zza tore Arr ue las dos Amor tecedores Arande las para Amor tigua doras Front Bumper Assembly Installation du pare-choc avant Zusammenbau des vorderen Putters Assemblaggio Paraurti Anteriore Montagem do Para-choque Dianteiro Ensamblado dei Parachoques Frontal 6078 ~ ~ ~ 6074 © M3 x 12 Pan Self-tapping Screw M3 x 12 Rundkopfschrauben , selbstschneidend 3x12 Vite Testa Bombata Parafusos Pan Autoatarraxanles M3 x 12 M3 x 12 Pan Torni llosautorroscantes 6078 - 6104 M3 x 18 Pan Head Screw Vis M3x18mm M 3 x 8Rundkopfschrauben,selbstschne idend 3x 8 Vite Te sta Bombata Parafusos Pan M3 x 18 M3 x 18 Pan Tornillos de cabeza I XI ©TX3 Vis autotaraudeuse M3x12mm 6074 Rear Shock Assembly Installation des amortisseurs arrière Montage der hinteren Diimpter Assemblaggio Ammortizzatori Posteriori Montagem dos Amortecedores Traseiros Ensamblado dei Amortiguador Trasero 1 60rt@nrmm 6011 ----f=Bl-~ -~- @~ 6065 .. --~-6076 @ X2 [fi 6065 @ ~X 2 6072 --~ M 3 Lo c knuts Ecrou nylstop M3 M3-Sloppmuttern M3 Dado autobloccante Porcas autotravantes M3 M3 Tuer cas de bloqueo M3x18 Pan Head Screws V isM3x18mm M 3x 18 Rundkopfschrauben M 3x 18 Vite lesta bombata Parafusos Pan M3x18 M3x18 Pan Tornlll05 con cabeza @T X 2 6076 6076 M3x 12 Pan Self-tapping Screws Shock Absorber Washers Vis autotaraudeuse Rondelle M3x 12mm M3x 12 Rundkopfschrauben , se lb stschneidend M3x 12 V ite testa bombata Parafusos PanAutoatarraxantes M3x12 M 3x 12 Pan Tornlll0 5 auto rr oscantes @X2 c:::::::::J 6011 S tof1da m pfer-U nterlagsch ei be n Rondella ammortizzatore Arruelas dos Amortecedores Arandelas para Amortîguadora s Body and Tire Assembly Installation de la carrosserie et des pneumatiques Montage von Karosserie und Riidern. Assemblaggio ruote e carrozzeria Montagem da Carroceria (Bolha) e Pneus Ensamblado de Cuerpo y Llantas M4 Lock Nul Ecrou nyls lop M4 M4 -Sloppmuttern M4 Dada autobloccante Porcas autotra vantes M4 M4 Tuerca s d e bloqueo @X4 0-- 60 8 6 [fil 606 4 60 8 6 - - - ---6110 o 6106 6106 1 6 107 6064 9011 o ~ - 6086 6086 6023 ~ ~ ~ •I~ 6017 !~! 6078 6072 6036 ~ 6054 6026 Model9011 - REPLACEMENT PARTS 6003 6002 6001 Chassis (Plastic) Upper Deck (Aluminum ) 6004 Front Shock Plate (Aluminum) 6008 6007 (0 (0 (0 (0 (0 Front Shock Absorber Set 6009 (0 ~~~~ Il:8:8 Front Shock Shafts 6013 Ni (0 Rear Shock Absorber Set 6010 ®® Front Shock Springs Set ff:8:8 ~~~~ ®® Rear Shock Shafts Shock Absorber Washer Set FrontlRear Differentiai Gear Set 6015 6016 Differentiai Gear Set e ~~~~~ ~~~~~ 12TGears 6021 •• 36T Differentiai Gears 38T Differentiai Gears (Die-cast) ~ Counter Gear with Shaft 24T-02 Gears 6020 ~~ 14T Gears (Die-cast) 6023 6022 ~~ ~~ 24 T-O 1 Gears 6019 6018 Rear Shock Spring Set CJCJ@@ CJCJ@@ ~~ ~~ 6017 BB 6012 6011 6014 GearBox Rear Shock Plate (Aluminum) Complete Center Differentiai Set 6024 ~aJ Center Differentiai Mounts 000 000 Transmission Cup Set Model9011 - REPLACEMENT PARTS , - - - - - - - - - - - - , . 1 1 6026 6025~ 6029 ~ Front Lower Suspension Arms ~ ~~ Axles Steering Arms 6034 ~~ 0 0 " ÔÔ6 Steering Set 6036 uu ooo:gr~~ ~ Servo Mounts Front Suspension Arm Mounts ~~ 6040 Rear Suspension Arm Mounts 1 1 Front Vertical Drive Shafts Rear Vertical Dri ve Shafts 6041 6044 6043 Battery Strap Wheel He x Nuts 6048 G Motor Mount 6049 @)@)@)@) @)@)@)@) " " G G Bail Heads Front / Rear Horizontal Drive Shafts ~ ~~~~ ~~~~ Bail Heads of Rear Shock Absorber ~i~ ~ ~ 0 0 0 6047 C-mounts Rear Hub Carriers 6039 . ~~o ~o o ~t 6032 6035 6038 ---' Rear Lower Suspension Arms Steering Connecting Plate 6037 ~o + ~ Steering Shafts ; , - - - 6028 6031 6030 6033 1 6027 • Upper Suspension Set 1 Recei ver Box 6050 iii iii ~ Ser vo Arms Steering Rod Sets 6052 605'3 Servo Rod Set Lower Suspension Screw Set (Long) Clips 6055 6056 rrr rrr 6057 10 x 6 x 3 Bearing Set 1 1 L 6060 6059 1.5x8PinSet 2.5 x 04T E-Ring Set 1 6064 Il 1 1 M4 Locknut Set 6071 n<i<i<i <i~~~<i 1 1 2 x 12 Pin Set 6065 6066 ~~~~ ~~~~ 11111 11111 rt 1.2 R- Pin Set M3 Locknut Set 6069 C- mount Sleeve Set 16072 1 1 1 1 1111 6 x 3 x 2.5 Bearing Set 6062 aaaa aaaa 1L 1 2 x 10 Pin Set 6068 Complete Bail Head Set ®®®® ®®®® ~~~~ ~~~~ Il @)@) @)@) @)@@)@) 6067 ~~~~ ~~~~ ~~~~ ~~~~ 8 x 4 x 3 Bearing Set 1.5 x 10 Pin Set 1 ~~~~~ ~~~~~ 6058 6061 ~~~~ ~~~~ 6063 Lower/Upper Suspension Screw Set (f@(f@(f@@ ®®®® (f@@))(f@@)) @@@@ Lower Suspension Screw Set (Short) 6054 ~ Il ~ ~~ ~~ # 1 1 6070 ~~~~ ~~~~ M3 x 3 Set Screw Set ~~~~ ~~~~ 1 1 6073 M3 x 4 Set Screw Set 6074 iiii Mi M2.6 x 6 Pan Head Screw Set 11M3 x 18 Pan Head Screw Set 11M3 x 8 Pan Head Screw Set iiii iiii M3 x 8 Pan Self-tapping Screw Set 16076 6075 6077 11111 11111 1111 1111 M2.6 x 10 Pan Self-tapping Screw Set M3 x 12 Pan Self-tapping Screw Set 6079 1 6081 M2 x 6 Pan Self-tapping Screw Set 1111 1111 6087 M2.6 x 10 Flat Head Self-tapping Screw Set M2.6 x 8 Flat Head Self-tapping Screw Set M3 x 8 Flat Head Screw Set 6089 6105 ~ Body Post Set 1 1 16090 1 6106~@ ~ 4~ Ij 2 Cells, 7.4V, 1500mAh, 15C , Li-Po Battery B2435 Brushless Motor Kv3900 6104 40A Brushless ESC Antenna Tubes C), Il ~\ Receiver 6091 ~ M2 .6 x 8 Flat Head Screw Set 6088 2.2kg Servo with Nylon Gears 6086 1111 1111 () ~ 6107 111111 111111 1111 1111 M3 x 12 Flat Head Screw Set 1 16082 6085 6084 6083 M2 .6 x 8 Pan Self-tapping Screw Set 1111 1111 iiii iiii M2.6 x 14 Pan Self-tapping Screw Set iilill iiiiii M2.6 x 18 Pan Self-tapping Screw Set 6080 1111 1111 llIi IIIi 1 16078 ~@ Tires and Sponge Set (2sets ) FrontiRear Bumper 1 6108 6110 6109 1 ((1((1 Tire Rim Set (2 pcs) 1 1 •• Tire Set (2 pcs) ~ 1 1 14T Motor Gear 1 1 PVC Body Model 9011 - REPLACEMENT PARTS 6165 ~ "<:> :/ 27M hzAM 2-Channe l Radio Instruction Manual 9011 OPTIONAL UPGRADE PARTS 6116 6118 Chassis (Carbon Fiber) 6123 Upper Oeck (Carbon Fiber) 6124 o 6126 o "'" o ~ Rear Lower Suspensions (Aluminum ) 6133 00 o pension Front Sus (Aluminum) Arm Mounts 8277 2.4G - 3 6 129 6130 ~~ ~\ C-mounts (Aluminum) 6134 ~~oo ~ q . n Set Upper Suspenslo (Aluminum) Front Shock Absorber Set 6128.& 6119 ~ 00 oo o 0 o 00 0 Rear Suspension Arm Mounts (Aluminum) Steering Arms (Aluminum) 6127 , • Front Lo we r Suspensions (A luminum ) 6131 1' Rear Hub Carriers (Aluminum) Model9011 Stock No REPLACEMENT PARTS Name QlIantity Stock No Name IQlIantity 1 pc 6001 Chassis (Plastic) 1 pc 6045 Receiver Box 6002 Upper Deck (Aluminum) 1 pc 6047 Real" Bali Head ofShock Absorbers (8 pcs) 6003 Front Shock Plate (Aluminum) 1 pc 6048 Bali Heads (8 pcs) 1 set 6004 Real' Shock Plate (Al uminum ) 1 pc 6049 Servo Anns (6 pcs) 1 sel 6005 Front Shock Absol'b ers (2 pcs) 1 set 6050 Steering Rod Sets (2 pcs) 1 set 6006 Rear Shock Abso rb ers (2 pcs) 1 set 6051 Servo Rod Sets (2 pcs) 1 set 6007 Front Shock Springs (2 pcs) 1 se t 6052 Clips (4 pcs) 1 se t 6008 Rear Shock Springs (2 pcs) 1 set 6053 Lowel' Suspension Screws (Long) - (4 pcs) 1 set 6009 F ro nt Shock Shafts (2 pcs) 1 set 6054 LowerlUpper Suspension Screws - (6 pcs) 1 se t 1 set 1 1 set 6010 Rear Shock Shafts (2 pcs) 1 set 6055 Lower Suspension Screws (Short) - (6 pcs) 6011 Shock Absorber Washers (4 pcs) 1 se t 6056 10 x 6 x 3 Bearings (8 pcs) 1 set 6012 Front/ Rear Differentiai Gear Set 1 pc 6057 8 x 4 x 3 Bearings (8 pcs) 1 set 6013 Gear Box 1 pc 6058 6 x 3 x 2.5 Bearings (8 pcs) 1 set 6014 Differentia i Gear Set 1 pc 6059 1.5 x 8 Pins (8 pcs) 1 set 6015 24 T-O 1 Gears (4 pcs) 1 set 6060 1.5 x lOPins (8 pcs) 1 set 6016 24T-02 Gea rs (4 pcs) 1 set 6061 2 x 10 Pins (8 pcs) 1 sct 6017 12T Gears (10 pcs) 1 se t 6062 2 x 12 Pins (8 pcs) 1 set 1 set 6018 38T Differentiai Gears (Die-cast)-(2 pcs) 1 set 6063 2.5 x OAT E-Rings (10 pcs) 6019 14T Gears (Die-cast)-(2 pcs) 1 set 6064 M4 Locknuts (8 pcs) 1 set 6020 Complete Center Differentiai Set 1 pc 6065 M3 Locknuts (8 pcs) 1 set 6021 36T Differen tiai Gears (2 pcs) 1 set 6066 ct 1.2 R- Pins (10 pcs) 1 set 6022 Counter Gear with Shaft 1 pc 6067 Ail Bali Heads (16 pcs) 1 set 6023 Center Differe nti a i Mounts (2 pcs) 1 set 6068 C- mount Sleeves (8 pcs) 1 set 6024 Tran sm iss ion C up s (6 pcs) 1 set 6069 M3 x 3 Set Screws (8 pcs) 1 set 6025 Upper Suspension Sets (2 pcs) 1 set 6070 M3 x 4 Set Screws (8 pcs) 1 set 6026 Front Lo we r Suspension Arms (2 pcs) 1 set 6071 M2.6 x 6 Pan Head Screws ( 10 pcs) 1 set 6027 Rear Lowe r Suspension Arms (2 pcs) 1 se t 6072 M3 x 18 Pan Head Screws (4 pcs) 1 set 6028 C-mounts (2 pcs) 1 set 6073 M3 x 8 Pan Head Screws (8 pcs) 1 set 6029 Axles (2 pcs) 1 se t 6074 M3 x 8 Pan Self-tapping Screws (8 pcs) 1 set 6030 SteeringArms (2 pcs) 1 set 6075 M2 .6 x 10 Pan Self-tapping Screws (10 pcs) 6031 Rear Hub Carriers (2 pcs) 1 se t 6076 M3 x 12 Pan Self-tapping Screws (8 pcs) 1 set 6032 Steering Sets (2 pcs) 1 se t 6077 M2.6 x 18 Pan Self-tapping Screws (8 pcs) 1 set 6033 Steering Axles (2 pcs) 1 set 6078 M2.6 x 8 Pan Self-tapping Screws (12 pcs) 1 set 6034 Steering Co nn ecting Plate 1 pc 6079 M2.6 x 14 Pan Self-tapping Screws (8 pcs) 1 set 1 set 1 1 set 6035 Serv o Mounts (2 pcs) 1 set 6080 M2 x 6 Pan Self-tapping Screws (8 pcs) 6036 Front Suspens ion Arm Mounts (3 pcs ) 1 set 6081 M2.6 x 10 Flat Head Se1f-tapping Screws (8 pcs) 1 1 set 6037 Rear Suspension Arm Mounts (3 pcs) 1 se t 6082 M2.6 x 8 Flat Head Self-tapping Screws (12 pcs) 1 1 set 6038 Fro nt Vertical Drive Shafts (2 pcs) 1 set 6083 M3 x 12 Flat Head Screws (8 pcs) 1 set 6039 Rear Vertical Driv e Shafts (2 pcs) 1 se t 6084 M3 x 8 Flat Head Screws (8 pcs) 1 set 6040 Front/ Rear Horizontal Drive Shafts (2 pcs 1 se t 6085 M2.6 x 8 Flat Head Screws (8 pcs) 1 sel 6041 Battery Stra p 1 pc 6086 Antenna Tubes (4 pcs) 1 set 6043 Wheel H exes (5 pcs) 1 set 6087 2.2 kg Servo with Nylon Gears 1 pc 6088 Receiver 1 pc 6044 Motor Mount 1 pc Model9011 REPLACEMENT PARTS Stock No Name Quantity Stock No 6089 B243 S Brushless Motor Kv3900 1 pc 6110 PVC Body 1 pc 6090 2 Cells, 7.4 V, ISOOmAh, ISC, Li-Po Battery 1 pc 6150 27Mhz AM 2-Channel Radio 1 pc 6091 40A Brushless ESC 1 pc 6165 INSTRUCTION MANUAL MODE D'EMPLOI 1 pc 6104 Body Post 1 pc 6105 Front/Rear Bumper 1 pc 6106 Tires and Sponges 2 sets 6107 Tire Rim 2 pcs 6108 Tire Set 2 pcs 6109 14 T Motor Gear 1 pc Model9011 Name Quantity OPTIONALUPGRADEPARTS Stock No Name Quantity Stock No Name Quantity 6116 Chassis (Carbon Fiber) 1 pc 6130 Steering Arms (Aluminwn )-(2 pcs) 1 set 6117 Upper Oeck (Carbon Fiber) 1 pc 6131 Rear Hub Caniers (Aluminum)-(2 pcs) 1 set 6118 Rear Shock Plate (Carbon Fiber) 1 pc 6133 Front Suspension Ann Mounts (Aluminum)-(2 pcs) 1 set 6119 Front Shock Plate (Carbon Fiber) 1 pc 6134 Rear Suspension Ann Mounts (Aluminum)-(2 pcs) 1 set 6123 Front Shock Absorber Sets (Aluminum)-(2 pcs) 1 set 8277 2.4G - 3 -Channel Radio Set 1 pc 6124 Rear Shock Absorber Sets (Aluminum)-(2 pcs) 1 set 6126 Upper Suspension Set (Aluminum)-(2 pcs) 1 set 6127 Front Lower Suspensions (Aluminum)-(2 pcs) 1 set 6128 Rear Lower Suspensions (Aluminum)-(2 pcs) 1 set 6129 C-mounts (Aluminum)-(2 pcs) 1 set Liste des pièces détachées (modèle Rc9011) Désignation Quantité 6001 Chassis (Plastique) 1 pc 6002 Platine supérieure (Aluminum) 6003 Référence Référence Désignation Quantité 6045 Boîtier de récepteur l pc 1 pc 6047 Chapes à rondes d'amortisseur (8 pcs) l set Support d'amortisseur avant (Aluminum) 1 pc 6048 Chapes à rotules (8 pc,) l set 6004 Support d'amortisseur arrière (Aluminum) 1 pc 6049 PalOJU1iers de servo (6 pcs) 1 set 6005 Amortisseurs avant (2 pcs) 1 set 6050 Biellettes de direction (2 pcs) 1 set 6006 Amortisseurs arrière (2 pes) 1 set 6051 Bielletles de servo (2 pes) 1 set 6007 Ressorts d'amortisseurs avant (2 pcs) 1 set 6052 Clips (4 pcs) 1 set 6008 Ressorts d'amortisseurs arrière (2 pcs) 1 set 6053 l\xes de triangle intérieurs (4 pcs) 1 set 6009 Tiges d'amortisseur avant (2 pcs) 1 set 6054 Axes de triangle extérieurs et supérieurs (6 pcs) 1 set 6010 Tiges d'amortisseur arrière (2 pcs) 1 set 6055 Goupilles inférieures courtes (6 pcs) 1 set 6011 Fixations d'amortisseur (4 pcs) 1 set 6056 Roulements 6 x 10 x 3 (8 pcs) 1 sel 6012 Cellule + différentiel avant/arrière 1 pc 6057 Roulements 4 x 8 x 3 (8 pcs) J set 6013 Cellule 1 pc 6058 Roulements 3 x 6 x 2.5 (8 pcs) 1set 6014 Différentiel 1 pc 6059 Goupilles 1.5 x 8 (8 pcs) 1 set 6015 Planétaires 24dts -01 1 set 6060 Goupilles 1.5 x 10 (8 pcs) 1 set 6016 Planétaires 24 dents - 02 (4 pcs) 1 set 6061 Goupilles 2 x 10 (8 pcs) 1 set 6017 Pignons de différentiel 12 dents (10 pcs) 1 set 6062 Goupilles 2 x 12 (8 pcs) 1 set 6018 Couronne de difterentiel (2 pcs) 1 set 6063 Circlips 2.5 x O.4T (1 0 pcs) 1 set 6019 Pignons de différentiel J 4 dents (2 pcs) 1 set 6064 Ecrous nylstop M4 (8 pcs) 1 set 6020 Transmission centrale 1 pc 6065 Ecrous nylstop M3 (8 pcs) l set 6021 Couronnes de différentie136 dents (2 pes) 1 set 6066 Clips r:t 1.2 (lO pcs) 1 set 6022 Transmission inversée 1 pc 6067 Billes de rotules (16 pcs) 1 set 6023 Support de différentiel central 1 set 6068 Entretoises d'étriers de fusèe (8 pcs) l set 6024 Noix de sortiee de différentiel 1 set 6069 Jeu de vis HC M3 x 3 (8 pcs) 1 set 6025 Triangles supérieurs (2 pcs) 1 set 6070 Jeu de vis HC M3 x 4 (8 pcs) J 6026 Triangles inférieurs avant (2 pcs) set set 6071 Jeu de vis M2.6 x 6 (10 pcs) 1 set Triangles inférieurs arrière (2 pcs) 1 set 6072 Jeu de vis M3 x 18 (4 pcs) l set 6028 ElTiers de fusée (2 pcs) 1 set 6073 Jeu de vis M3 x 8 (8 pcs) 1 set 6029 Axes de roues (2 pcs) 1 set 6074 Jeu de vis autotaraudeuses M3 x 8 (8 pcs) 1 set 6030 Fusées avant (2 pcs) J set 6075 Jeu de vis autotaraudeuses M2.6 x JO (J 0 pcs) 1 set 6031 Fusées arrière (2 pes) 1 set 6076 Jeu de vis autotaraudcuses M3 x 12 (8 pcs) 1 set 6032 Sauve servo de direction (2 pcs) 1 set 6077 Jeu de vis autotaraudcuses M2.6 x 18 (8 pcs) 1 set 6033 Axes de sauve servo de direction (2 pes) 1 set 6078 Jeu de vis autotaraudeuses M2.6 x 8 (12 pcs) 1 set 6034 Barrette de direction 1 pc 6079 Jeu de vis autotaraudeuses M2.6 x 14 (8 pcs) 1set 6035 Support servo (2 pcs) 1 set 6080 Jeu de vis TF autotaraudeuses M2 x 6 (8 pcs) 1 set 6036 Cale avant de triangle infèrieur (3 pes) 1 set 6081 Jeu de vis TF autotaraudeuses M2.6 x JO (8 pes) J 6037 Cale arrière de triangle inférieur (3 pcs) 1 set 6082 Jeu de vis TF autotaraudeuses M2.6 x 8 (12 pcs) 1 sel 6038 Cardans avant (2 pcs) 1 set 6083 Jeu de vis TF M3 x 12 (8 pcs) 1 set 6039 Cardans arrière (2 pcs) 1 set 6084 Jeu de vis TF M3 x 8 (8 pcs) l set 6040 Cardans centraux (2 pcs) 1 set 6085 Jeu de vis TF M2.6 x 8 (8 pes) l set 6041 Barrette de support de batterie l pc 6086 Tubes d'antenne (4 pcs) 1 set 6043 Hexagones de roues (8 pcs) 1 set 6087 Servo 2.2 kg pignons nylon 1 pc 6044 Support moteur l pc 6088 Récepteur 1 pc 6027 J set Liste des pièces détachées (modèle Rc9011) Désignation Quantité Référence 6089 Moteur brushless B2435 3900kv 1 pc 61 1 0 Carrosserie PVC 1 pc 6090 Accu Li-Po 2 é léments, 7.4V, 1500mAh, 15C 1 pc 6150 Emetteur 27MhzAM 2 vo ies Ipcl 6091 Variateur brushless 40A 1 pc 6165 6104 Plots de carrosserie 1 pc 6105 Pare-choc avantlarr ière 1 pc 6106 Pn eumatiques et mousses 2 sets 6107 Jantes 2 pcs 6108 Pneus montés sur jantes 2 sets 6109 Pignon moteur 14 dents 1 pc Référence Désignation 1 MONT A GE-U N OBEDIE NU NG SANLE ITUNG Quantité 1 1 pc Liste des pièces options (modèle Rc9011) Référence Dé sig nation Quantité Référence Désignation Quantité 6116 Chassis (carbone) l pc 6130 Fusées avant (Aluminum)-(2 pcs) 1 set 6117 Platine supérieure (carbone) l pc 6131 Fusées arrière (Aluminum)-(2 pcs) 1 set 6118 Support d'amoI1isseur alTière (carbone) l pc 6133 Cale avant de triangle inférieur (Aluminum)-(2 pcs) 1 s~ t 6119 Support d'amorti sseur avant (carbone) 1 pc 6134 Cale arriére de triangle inférieur (Aluminum)-(2 pcs) 1 set 6123 Amortisseurs avant (Aluminum )-(2 pcs) 1 set 8277 Emetteur 2.4G Hz 3 voies 1 pc 6124 AmOI1isseurs arrière (Aluminum)-(2 pcs) 1 set 6126 Triangles supérieurs avant (A lu minum) -( 2 pcs) 1 set 6127 Tliangles inférieurs avant (A luminum)-(2 pcs) 1 set 6128 Triangles infélieurs arrière (Aluminum)-(2 pcs) 1 set 6129 Etriers de fusée (A luminum)-(2 pcs) 1 set Modello 9011 Parti Opzionali Articolo Descrizione Quantità Articolo Descrizione 6001 Telaio ( Plastica) 1 pc 6045 Scatola Ricevente 1 pc 6002 Piastra Telai o Superi ore alluminio 1 pc 6047 Unibaal plasticaAmmortizzatori (8 pcs) 1 set 6003 Supporto Amm ortizzaro ri Anteri ore Alluminio 1 pc 6048 Unibaal plastica (8 pcs ) 1 se t 6004 Supporto Am morti zzato ri Pos teriore Alluminio 1 pc 6049 Squadrette Servoco mando (2 pcs) 1 set 6005 Ammortizzatori Anteriori(2 pcs) 1 set 6050 Tiranti Sterzo (2 pcs ) 1 set 6006 Ammorti zza tori Posteriori (2 pcs) 1 set 6051 Tiran ti Sterzo (2 pcs) 1 set 6007 Molli Ammorti zza tore Anteriore(2 pcs) 1 set 6052 C lip s (4 pcs) 1 se t 6008 Molli Ammortizzatore Posteriore(2 pcs) 1 se t 6053 Viti Sospensioni inferiori ( Lunghe) - (4 pcs) 1 1 set 6009 Stelo Ammortizza tore An teriore (2 pcs) 1 se t 6054 Viti Sospensioni Superiori / Inferiori - (6 pc,) 1 set 6010 Stelo Amm orti zza tore Posteri ore(2 pcs) ) se t 6055 Viti Sospe nsion l Inferi ori ( Corte) - (6 pcs) ) set 6011 Bocco leA mmortizza tori (4 pcs) 1 se t 6056 10 x 6 x 3 Cusc in etti (8 pcs) 1 se t 6012 Set Di fferenziale +Sca tol a An t/Post 1 pc 6057 8 x 4 x 3 Cuscinetti(8 pcs) 1 se t 6013 Scatola Differenziale 1 pc 6058 6 x 3 x 2.5 Cuscinetti(8 pcs) 1 set 6014 Set Di fferenziale Ant/Post ) pc 6059 1.5 x 8 Perni (8 pcs) ) set 6015 24T-01 In gran aggi(4 pcs) 1 set 6060 1.5 x IOPerni(8pcs) 1 se t 6016 24T-02In granaggi(4 pcs) 1 set 6061 2 x 10 Perni(8 pcs) 1 se t 6017 12T In granaggi ( 10 pcs) 1 se t 6062 2 x 12 Perni(8 pcs) 1 set 6018 Corona 38-T- (2 pcs) 1 set 6063 2.5 x O.4T E-Rin gs (10 pcs) ) set 6019 Pignoni differenzia li 14-T-(2 pcs) 1 se t 6064 M4 Oadi Aut obl occa nti (8 pcs) 1 se t 6020 Set Differe nzialeCentra le Completo 1 pc 6065 M3 Oadi Autobloccanti (8 pcs) ) set 6021 Coron a Differenziali 36T(2 pcs) 1 se t 6066 Clips( 10 pcs) 1 set 6022 Ingranaggi di riduzi one con perno 1 pc 6067 Sfere (16 pcs) 1 se t 6023 Supporto Differenzia le Cen trale (2 pcs) 1 set 6068 Boccole Supporto -C (8 pcs) 1 se t 6024 Bicchi erin i di Trasmissione (6 pcs) 1 set 6069 M3 x 3 Set Gran i (8 pcs) 1 se t 6025 Braccetti Sospensioni Sup erior i (2 pcs) 1 se t 6070 M3 x 4 Set Gran i( 8 pcs) 1 set 6026 Braccetti Sospensioni An teri or i Inferiori (2 pcs) 1 se t 6071 M2 .6 x 6 Pan Head Screws ( 10 pcs) 1 set 6027 Braccetti Sospensioni Poste ri ori ln feriori (2 pcs) 1 set 6072 M3 x 18 Pan Head Sc rews (4 pcs) ) se t 6028 Supporto-C (2 pcs) 1 set 6073 M3 x 8 Pan Hea d Screws (8 pcs) ) se t 6029 Assa li (2 pc,) 1 set 6074 M3 x 8 Pan Self-tapping Scrcws (8 pcs) ) set 6030 Barilotti Sterzo (2 pcs) 1 set 6075 M2.6 x 10 Pa n Self-tapping Screws (10 pcs) 1 se t 6031 Mozzi Ruota Poste ri ori (2 pcs) 1 set 6076 M3 x 12 Pan Self-tapping Scrcws (8 pcs) 1 se t 6032 Set Salvaservo (2 pcs) 1 se t 6077 M2 .6 x 18 Pan Self- tapping Screws (8 pc s) 1 set 6033 Set Perni Sa lvaservo (2 pcs) 1 set 6078 M2.6 x 8 Pan SeJf-tapping Screws (12 pc s) 1 set 6034 Boomerang Sterzo 1 pc 6079 M2.6 x 14 Pan Se lf-t app in g Screws (8 pcs) 1 set 6035 Supporto Se rvo (2 pcs) 1 se t 6080 M2 x 6 Pan Self-tapping Screws (8 pcs) 1 se t 6036 Supporto Braccetti Sospensioni An teriori (3 pcs ) 1 set 6081 M2.6 x 10 Flat Head Self-tapping Screws (8 pcs) 1 1 set 6037 Supporto Braccet ti Sospension i Posteriori (3 pcs) 1 set 6082 M2.6 x 8 Flat Head Sel f-tapping Screws (12 pcs) 1 1 se t 6038 Semia ss i Anteriori (2 pcs) 1 set 6083 M3 x 12 Fl at Hea d Screws (8 pcs) 1 set 6039 Semiass i Posteriori (2 pcs) 1 set 6084 M3 x 8 Fl at Hea d Screws (8 pcs) 1 set 6040 Semiassi Centrali Ant/Post (2 pcs) ) set 6085 M2.6 x 8 Flat Head Screws (8 pcs) J sel 6041 Bloeea Batter ie 1 pc 6086 Tub o An tenn a (4 pcs) 1 set 6043 Trasci natori Esagonali 1 se t 6087 2.2 kg Servocomando 1ngranaggi Ny lon 1 pc 6044 Supporto MotQre 6088 Ricevente 1 pc 1 pc 1 Quantità 1 Modello 9011 Parti Opzionali Articolo Descrizione Quantità Articolo Descrizione Quantità 6089 82435 Motore Brushless Kv3900 1 pc 6110 Carrozzeria 1 pc 6090 2 Cells, 7.4V, 1500mAh, 15C,Batteria Li-Po 1 pc 6150 Radiocomando 27Mhz AM 2CHI 1 pc 6091 Regolatore 40A Brushless 1 pc 6165 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1 pc 6104 Supporti Carrozzeria 1 pc 6105 Paraurti Anteriori 1 Posteriori 1 pc 6106 Gomme+Spugne 2 sets 6107 Cerchi 2 pcs 6108 Set Ruote Complete 2 sets 6109 Pignone Motore 14T 1 pc Modello 9011 Parti Opzionali Articolo Descrizione Quantità Articolo Descrizione Quantità 6116 Chassis (Carbon Fiber) 1 pc 6130 Steering Arms (Aluminum)-(2 pcs) 1 set 6117 Upper Deck (Carbon Fiber) 1 pc 6131 Rear Hub Carriers (Aluminum)-(2 pcs) 1 set 1 set 6118 Rear Shock Plate (Carbon Fiber) 1 pc 6133 Front Suspension Anll Mounts (Aluminwll)-(2 pcs) 6119 Front Shock Plate (Carbon Fiber) 1 pc 6134 Rear Suspension Anll MOWltS (Aluminum )-(2 pcs) 1 set 6123 Front Shock Absorber Sets (Aluminum)-(2 pcs) 1 set 8277 2.4G -3-Channel Radio Set 1 pc 6124 Rear Shock Absorber Sets (Aluminum)-(2 pcs) 1 set 6126 Upper Suspension Set (Aluminum)-(2 pcs) 1 set 6127 Front Lower Suspensions (Aluminum)-(2 pcs) 1 set 6128 Rear Lower Suspensions (Aluminum)-(2 pcs) 1 set 6129 C-mounts (Aluminum)-(2 pcs) 1 set Modelo 9011 PEÇAS DE REPOSIÇÂO Nùmero da Peça Nome 1QlIantid ad e Nùm e ro da Peça Nom e 1QlIantidade 6001 Chassi (Plàstico) 1 pc 6045 Caixa do Receplor 1 pc 6002 Deck Superior(Aluminio) 1 pc 6047 abeça (Junta Esférica) Trase ira de Amortecedores (8 pcs) 1 j conj. 6003 Torre dosAmorteeedores Dianteiros (Aluminio) 1 pc 6048 Juntas Esféricas (Cabeça de Bola) (Rpcs) 6004 TOITe dos Amo rtecedores Trase iros (Alumînio) 1 pc 6049 Braços de Servo (6 pcs) 1 co nj . 6005 Amortccedores Dianteiros(2 pcs) 1 conj_ 6050 Conjunlo Ti ra nle de Direçào (2 pcs) 1 conj. 6006 Amol1ecedores Traseiros (2 pcs) 1 co nj. 6051 ConjuntoTirante do Servo (2 pcs) 1 conj. 6007 Molas dosAmortecedores Diante iros (2 pc,) 1 co nj . 6052 Clipes (4 pcs) 1 co nj. 6008 Molas dos Amortecedores TraseiJOS (2 pcs) 1 co nj - 6053 Parafusos da Pane lnferior da Suspensào (Longo,,) (4 pes) 6009 EixosAmonecedores DiaJlteiros(2 pes) 1 co nj . 6054 Parafusos Suspensiio InferiorlSuperior (6 pes) 6010 EixosAmortecedores Trase iros(2 pes) 1 co nj . 6055 Parafusos Suspensao Inferior (Curtos) (6 pcs) 1 conj. 1 conj. 1 1 conj. 1 conj. 1 conj. 6011 Arruelas dos Amonecedores (4 pcs) 1 conj. 6056 Rolamentos J ü x 6 x 3 (8 pcs) 6012 Conjunlo En grenagens dos Diferenciais Dianteiro, Traséiro 1 pc 6057 Rolamentos 8 x 4 x 3 (8 pcs) 1 conj. 6013 Caixa de Engrenagens 1 pc 6058 Rolamentos 6 x 3 x 2,5(8 pcs) 1 conj. 6014 Conjunto Engrenagens do Difereneial 1 pc 60 59 Pinos 1,5 x 8 (8 pcs) 1 conj . 6015 Engrenagens 24 T-0 1(24 dentes)(4 pcs) 1 conj. 6060 Pinos 1, 5 x 10 (Rpes) 1 conj. 6016 Engrcnagens 24T-0 2(24dentes)(4 pcs) 1 conj. 6061 Pinos2x 10 (8 pcsl 1 co nj . 6017 Engrenagens 12T (12 dentes) (10 pes) 1 conj. 6062 Pinos2x 12 (8 pcs) 6018 Engrenagens 38T (38 dentes) do Difereneial (Diecast) (2 pes) 1 conj. 6063 Anéis "E" 2,5 x OAT ( 10 pcs) 1 conj . 1 COllj. 1 1 1 co nj. 6019 Engrenagens 14T (l 4 dentes)(Die-cast)-(2 pes) 1 conj . 6064 Porcas autorrava ntes M4 (8 pcs) 6020 ConjuntoCompleto do DiferencialCenrral 1 pc 6065 Porcasautolravantes M3 (8 pcs) 1 co nj . 6021 Engrenagens 36T(36 dentes) do Di fere neial (2 pes) 1 co nj . 6066 Pinos<t 1.2(IOpcs) 1 conj. 6022 Contra Engrenagem comEixo 1 pc 6067 Todas as Cabeças Esféllcas (Bail Heads) (16 pcs) 6023 Montantes do Diferencial Central (2 pcs) 1 conj. 6068 Bue has (Mangas) do montante "C" (8 pcs) 1 conj. 6024 Copas da Transmissào (6 pcs) 1 conj. 6069 Conjunto Parafusos ~!13 x 3 (S pcs) 1 co nj . 6025 Conjunto Leques Superiores da Suspensào (2 pes) 1 conj. 6070 Conj unto Parafusos M3 x 4 (8 pcs) 1 conj. 6026 Braços Inferiores da Suspensào Dianteira (2 pes) 1 conj. 6071 Parafusos Cabeça Pan M2 .6 x 6 (la pcs) J conj. 1 conj. j conj. 6027 Braços Inferiores da Suspensào Trase ira (2 pcs) 1 conj_ 6072 Para fusosCabeça PanM3x 18(4pes) 6028 Montantes"C( 2pcs) 1 conj. 6073 Parafusos Ca beça Pan M3 x 8 (8 pcs) 1 co nj , 6029 Eixos(2 pcsl 1 co nj. 6074 Parafusos Pan AutoatalTaxantes M3 x S (8 pc» 1 conj 6030 Braços da Direçào (2 pcs) 1 conj. 6075 Parafusos Pan Autoal3lTa Xantes M2.6 x 10 (10 pcs) 1 conj. 6031 SuponesdeCuboTraseiro (2pcs) 1 co nj . 6076 Parafusos Pan Auloatan-axantes M3 x 12 (8 pcs) 1 co nj. 6032 Conjuntos de Direçào (2 pcs) 1 co nj - 6077 Parafusos Pan Au loalarraxantes M2.6 x 18 (8 pcs) 1 co nj . 6033 Eixos deDireçào(2 pcs) 1 co nj . 6078 Parafusos Pan Autoalarraxantes M2.6 x 8 (12 pcs) 1 conj. 6034 Placas Conexào da Direçâo 1 pc 6079 Parafusos Pan Autoatan-axantes M2,6 x 14 (8 pcs) 1 conj. 1 conj . 6035 Montantes de Servo (2 péS) 1 co nj. 6080 Parafusos Pan AUloatarraxanres M2 x 6 (8 pcs) 6036 Montantes dos Braços da Suspensào Dianteira (3 pes) 1 co nj. 6081 Parafusos Cabeça Chata Autoatarraxantes M2,6 x 10 (8 pcs) 1 1 conj_ 6037 Montantes dos Braços da SuspensàoTrase ira (3 pes) 1 conj. 6082 Parafusos Cabeça Chata Autoalarraxanles M2,6 x 8 (12 pcs) 1 1 conj . 6038 Eixos de Transmissào Dianteiros Yerticais (2 pcs) 1 co nj. 6083 Pa rafusos Cabeça Chata M3 x 12 (8 pes) 1 conj. 6039 Eixos de Transmissào Traseiros Yerticais (2 pes) 1 co nj. 6084 Parafusos Cabeça Chata M3 x 8 (8 pes) 1 co nj . 6040 Eixos de Transmissào Horizontais Dianleiro5JTraseiros (2 pes) 1 conj. 6085 Parafu sos Cabeça Chala M2.6 x 8 (8 pcs) 1 co nj . 6041 Braçadeira da Baleria 1 pc 6086 Tubos de Anlena (4 pcs) 1 conj. 6043 Poreasdas Rodas (5pcs) 1 conj . 6087 Servo 2,2 kg corn Engrenagens de Nylon 1 pc 6088 Receplor 1 pc 6044 Monta nle do Motor 1 1 pc Modelo 9011 PEÇAS DE REPOSIÇÀO Numero da Peça Nome Quantidade Numero da Peça Nome Quantidade 6089 Motor Brushless B2435 Kv3900 1 pc 6110 Carroceria (Bolha) PVC 1 pc 1 pc 6150 Ràdio 27Mhz AM 2 canais 1 pc 6165 MAf\iliAL DE lNSTRUÇOES 1 pc 6090 Bateria Li-Po 2 Células, 7,4V, 1500l11Ah, Ise 6091 ESC 40A Brushless 1 pc 6104 Postes da Carroceria 1 pc 6105 Para-choques dianteiro/traseiro 6106 1 pc Î _ conJ.. Pneus e Espul11a 6107 Aro 2 pcs 6108 Conjunto de Pneus 2 conj. 6109 Engrenagel11 14 T (14 dentes) do Motor 1 pc Modelo 9011 PEÇAS OPCIONAIS PARA UPGRADE Numero da Peça Nome Quantidade Numero da Peça Nome Quantidade 6116 Chassi (Fibra de Carbono) 1 pc 6130 Braços da Dire,:ào (Ahmlinio)-(2 pcs) 1 conj 6117 Deek Superior (Fibra de Carbono) 1 pc 6131 Su portes de Cubo Traseiro (Aluminio)-(2 pcs) 1 conj 6118 Torre dos Amortecedores Traseiros (Fibra de Carbono) 1 pc 6133 Ivtontanles dos Braços da Suspensào Dianteira (Aluminio)-(l pcs) 1 conj 6119 TOITe dos Amortecedores Dianteiros (Fibra de Carbono) 1 pc 6134 Montantes dos Braços da Suspensào Traseira (Aluminio)-(2 pcs) 1 conj 6123 Conjunto Amortecedores Dianteiros (Aluminio)-(2 pes) 1 conj. 8277 Sislema de Râdio 2AGHz 3 canais 1 pc 6124 Conjunto Amortecedores Traseiros (Aluminio)-(2 pes) 1 conj. 6126 Conjunto Legue da Suspensào (Alwllinio)-(2 pes) 1 conj. 6127 Suspensào lnferior Dianteira (Aluminio)-(2 pes) 1 conj. 6128 Suspensào lnferiorTraseira (Aluminio)-(2 pes) 1 conj. 6129 Montantes "C" (Alwninio)-(2 pes) 1 conj. Caractéristiques du variateur électronique BLDC IlllIIIII) ... Régim e moteur m aximu m : 2 10000 tour s par minut e po ur 1 pôl e mot e ur, 70 000 tours par ininute pour 3 pôle s mo te urs et 35 000 tours par minute p o ur (, pôl es moteurs . • Varia teur int e lli ge nt N EODY M: Le logic iel peut ê tre tél éc ha rgé c t mis ajour pour s'ad a pter à vo s beso in s . Entiè rement prog ramm ab le, soit par l' e ntrée du ma nc he des ga z, ou cnutili s ant un e ca rt e programmablc sé pa ré me nt. Référence (' ourant Continu Courant Maxi Sortie BEC Tension N B04 0 R 40A 50A SV /2A 6 / 12. 6 NB06 0B 60A 80A 5V/2A 6/ 18.5 N fl ll90B 90A "U A 5Vi 3A 6 / 18.5 NB 120 B 120A 150A 5V /3A Dimension Long / Larg / Haut Poids - - _ . 6 ! 18. 5 - - .'1 o te : I . Le courant max i pcut ê tre attcint uniqucment quand le va ri a tc ur est b ie n ventil é e t qu'iln'e , t pas utili sé plus de 10 seco ndes. 2.Ex plications de s référe nce s: Pa r cxem p le. ~B 0 4 (j B: N : R ept ésc nte la marque NEODY M. B : Dé s igne le modèl e d e vo iture . 040 : In d iq uc la va lc u r d u coura nt co ntinu ( ici il s'agit d e 40A). B: Signifi e que le vari a te ur a un e so rtie BE C S' , ln ' y ;t rJ ' de ,,,co ndc le ttr e B . l cla s ign ifie que Ic va ri a teur n'a pas de so rtie BE C. Rouge Fil rouge Moteur BLDC Filjaun e Fil bleu Variateur BLDC EA0035B + Batterie Batterie Noir Action du manche Réglage du timing: Lent /Moy cn/El eve. Le ré glage par défa ut cs t le rég lage lent. ce lui- c i co n v ic nt à la plupart des m o te urs. Généra le ment, sélectionnez un régl age lent pour 2 pôle s mo te urs e t un r ég lag~ é levé pour un n ombre éle vé d e pôles . • Coupure de tension de protection de batterie: Faible/ Moye n/Ele vé. Le rég la ge par défau t es t d e va leur moyenne . La fonction d e pr o te ct io n de batteri e d é tcrminera le no mbr c d' é lé ment s LiP o Ct décid e de la coupure de ten s ion s ur ce tt c base. Le s rég lages sont 2.65 \1 pour la valeur ba sse, 2.85V po ur la v aleur moyenne e t 3. 1\1 pour la va leur él evée. Réglage de la tension de démarrage: La ten s io n de démarrage peut ê tre défini e en tre 9 % e t 35%. Si le réglage est laiss é à 0, la va leur par défa ut sera d é finie a utom a tiq ue mcn t. Protection contre la surchauffe: Quand la température du v ariat e ur atteint e es t su périeure à 85 °C (1 85° F ), le v a riateur ac ti ve ra autom a tiquement la fo nction d e pr o tection contre la surc h a uffe. Cela mai ntiendra o u aba isse ra la puissan ce du mo te ur. c t la pui ssance ne po urr a être au gme ntée ju s qu'à ce qu e la te mpe ra turc att eigne un ni vea u de sécurit é. Protection au d é marrage : Lorsque vous allum ez le v ariateur. ce lui- c i ne démarrera pas le mo te ur, s i ce n' es t pas le cas , dé finir la pos ition du n e utre. Contrôle de la courbe des gaz: Quand le vari ateu r es t allum é , s i la po s iti o n du ma n c he est correc te. le va ri a te ur prendra c ette po s ition ou co ns id èr era ce tte p os ition comm e positiLln de départ . Ce tt e fo ncti o n peut é gal e men t fon ction ner a vec le signal P C M 1.0- 2.0 m s ou 0.9-2 . 1 ms . 1 .Entrée dans le mode de réglage . Co nnect ez la pri se du motcur et ce ll e du variate ur. Il ya 2 modes de pr og rammati o n, ce sont les su iv ant s : I.Reglag e g r5ce au ma nc he de s g az: A llum ez l' é metteur, co nne c tez le récepteur e t le va ri ateur, et pou ssez le m anche le plu s po ss ible vers l' ava nt , allume z le va ri a teu r. Vous cntcndrez " JJJJJJJJ.rJJJ " qu e le variateur a détecté Ic s ig n al pour le rég la ge avec les gaz vers l'a vant. En s uite, sou s 2.5 seco ndes a près les b ip s, tirez le manche des gaz ve rs vo us pour le rem e ttre au mili e u a fin qu'il re trou ve sa pos ition n e utr e. Vous enten drez " .OfJ-fJJJ " qui indiqu e que le variateur a déte cté le s ignal p o ur le ré glag e avec le man c h e a u mili e u (pos ition n e utre). En s uit e, p o usse z le ma nc he des gaz au plu s lo in dans la posi ti o n in ve rse, vou s e nt e ndr cz " fJJJ - JJ.rr qui in diqu e que le vari ateu r a dét ecté le signal po ur le réglage avec le man c he de s gaz le plus ver s le bas poss ible. En derni e r. relâc hez le man c he des gaz ju s qu'à ce qu ' il revi enne il la position ne utre un e fo is de plu s , vou s c ntre rez dan s le mod e d e programmation 2.5 seco ndes plu s ta rd. 2 . Réglage pa r la cart e de programmation: C on ncc tez le va riateur et la ca rte de pr og rammati o n. S i vo tr e va riateur n' a pas de pri se BEC, me rci de fournir un e a limentati o n SV pour la ca rte d e programma ti o n . Ens uit e, a llumez le va riate ur. Vo us entendrez 2 bips très co urts sou s 5 seco nd es q ui indi quent que v ou s ê tes e ntré dan s le mode d e programm a ti on. Il . Ré g lage des différe ntes fonctions . R ~g lage pa r te d éc le nch e ment des gaz 1. Il ya 7 param èt res qu'il est poss ibl e de ré gler par la s uit e: R ég lage du timing , Réglag e de prot ec ti o n de batterie par la co upure de te ns io n , Régl age de la tc ns ion a u démarra ge. Réglage de larg e ur du ncutre, M ode co urse, Ma rche arri è re, Frein. Note: Tous les paramètres pourront être régies dans la rubrique« Question-Reponse)L Le variateur donnera tous les articles de tous les paramètres par la suite. Quant aux autres articles. si vous voulez les sélectionner. poussez le manche des gaz vers l'avant ou la position la plus élevée. autrement. enlevez le manche de la position neutre. Après avoir choisi un article. le variateur donnera la sonnerie de confirmation suivante ",'JJl- JlrJ" Prendre le réglage du timing en tant qu'exemple. fi y a 3 articles pour le réglage du timing. timing lent. timing moyen. timing élevé. Tout d'abord. le variateur donnera un son de type "Jl- Jl" pour indiquer qu'il a choisi le timing lent. Si vous choisis,e7. celui-ci. vou, devrez poussez le manche vers l'avant ou en position la plu,; élevée, autrement, attendre 2.5 secondes pour l'article suivant. Les 2 articles suivants auront pour tonalité "il- [lr." et "[l- iJJl/J··. Les paramètres pourront êtrc sauvegardé> après avoir été réglés. Après le dernier paramètre. le frein est réglé, le variateur donnera le son ".OJl,':Jr." pour indiquer cela. . Le tableau suivant représente tous les paramètres et leurs réglages. Numéro Nom paramètre Lell! TimIng 2 Coupure de tension .. ~.-;-.r:.~.-; lii!',h !J-_~;:'f- Faibie (2.65V) fl.~·" ~ Moyennc (28V) :':'f:-_::'~r'J Einie ;:P-J1.~,~ (3 i V) Tension de démarrage Par dèfàu Pal' dé:fàu f..rP-;~ .... ............ 15% _. 20% .~.~.~- fl;~f. ", J~.,- .. -.. ~ 25(% _--; ..-:'_-:'-~""'f.i.J"'jf'.. 35~/ô f.!f..f.' ..'jM":,......._~_-:, 4% Réglage de 4 5 f:xplicatÎon Pur c!é{all -.!~ Ar/D.l'en 9{!,~ 3 Sonnerie Paramètre 3nicle Pllr dé!all 6rx; .~P;:f.-Pf. 8~'/;1 _.. .f. .......( ;- f.'_'-;fl JO% .......f.;~":;.r=-fl/;';:'~ ! :: ~Yo ::P;~f.-f.;:.~.~.~ lY/orehe {frrière désac/;l'éc _(.~'-;_-:'_"j_r;-_--; /'v1arche arrière acrivée ;:Mfl.~-:::r. largeur du neutre Mode course Par O~~Ô f'.J;"f..;": F~-:' "~;; 3()'% #-:'::':;f.,~r;#-:. -#":.J': ;.")~r;f.J~"':.~"':.f., -fj~"':.~~, 6 Marche arl·i~re. 50% ,~P.~::.~ f. -.~.~;~ P ~":.~~::,_"':. ."':. ~~. Par d?jou -.1 w(;. ~r:.'j'-; f.J F_":. f.f.' f..-;j ~-: f'../'j~r;..1r'-; 9f)l;z;) _":i. J5.r:~":. w"':. .."':. --::. ~"':.~"':._-:;:.~"':.!- jO():;;' ,,~",-j.:~FJ;::' f.; j:...~.r:P..t jflf; f.r.;:P.~,~.~ -.~ jO?/" P.~f..~.~::;:-P ,~ f.!~"jw~~-:'J::'~(.<-fl~"j_":. 7 Frein 40% Pa! dé!à/{ ~"j #"':.;"~~"':.~r:. ~(, j:' -.;'j ~":. ..-=.r.. _~_-::_-::':-Ft,.r'J-_"':;~":._"'j_r:p ;'5r:_-:~"=fl f..f;~..;"'J _"':.~-:.;; .r:_1 8()f!ô f~_-:'~":.;:'Ff.,.!"j-,,"')_":._-::f.,f.._"j ..~ I.Explication des« bips» 1. Après avoirallurné le variateur, si le signal des gaz n'cst pas détecté normalement. le variateur donnera en continu ce son "J'l"jusqu'à ce qu'un signal correct soit détecté 2. Après avoir complété tous les paramètres de réglages, si les gaz ne le sont pas, retournez à la position neutre, le variateur donnera un son continu du type "il"jusqu'il ce que les gaz soient revenus à une position correcte. 3. Après avoir complété tous les paramètres de réglages et que les gaz soient revenu, il une position correcte. le variateur détectera le nombre d'éléments LiPo. Après détection. le variateur donnera un son de type "Jl" en fonction du nombre correct d'éléments. Il.Précautions d'utilisation si vous vous servez d'un variatenr pour la première fois: Quand vous acquérirez un nouveau variateur. merci de brancher la prise du signal dcs gaz ct celle du moteur correctement. Ensuite. allumez votre émetteur AVANT d'allumer le variateur. Vous entendrez ensuite un "Jl", cela signifie que le signal des gaz est L·orree!. Puis. vous entendrez un nombre de "Jl" qui est é'quivaicnt au nombre d'éléments connectes au variateur. Pour finir, il y aura un long "il" Cela signifie que votre variateur est prêt il être utilisé. maintenant vous pouvez utilisez le manche des gaz pour démarrer le moteur. ZQ ® User's Manual ofT3GMN·2400 Gun-type Remote Conltoller Mode d'emploi de la télécommande type pistolet T3GM N-2400 T3GMN-2400 Schusswaffegestalt Fernbedienungsanweisung Ma nuale d'istruzione dell!uso di T3GMN-2400 telecomando dei tipo di pistoia Manusl da ulillzaçiio do controlo remoto de Ilpo de arma de togo T3GMN·2400 Introduccion de T3G MN-2400 Mando a distancia de tipo pistoia 1 1 SHENZHEN XINGYAOHUA INDUSTRIAL CO.,LTD Webslle : www .xlngyao hua.com Tel : +86 (755) 25469375 +86 (155) 84008148 Fa x : +86 (755) 84673903 E-M ail: elec lricmode lpowe [email protected] ma llxlngyao h [email protected] MAD E IN CHINA / Fabriqué en Chine 1 Made ln Ch ina Fabbricalo ln Clna 1 Fabricado na China 1 De fab rlcaci6n China telecomando dell' aeromodello T3GMN-2400 è un'attrezzatura dei tipo di pistoia a controllo remoto specializzata ai piccoli modelli di automobile, utilizzando insieme ai giocattoli di automobile a forza elettronica; Ci sono due canali a proporzione ST (timone della direzione) e TH(acceleratore). Inoltre, c'è anche un interruttore di acceleratore a proporzione. telecomando dell'aeromodello T3GMN-2400 assicura di non interferenza anche se ci sono malte attrezzature frattanto, Critère de principales caractéristiques de l'émetteur Alimentation de service: 4 piles rechargeables de nickel ou piles alcalines courantes Courant de service: < 35 mA Fréquence d'émission: 2400 MHz (FHSS) Critère de principales caractéristiques du récepteur Alimentation de service: 4,8 V - 6 V Fréquence de réception: 2400 MHz Nb de piste 3 Hauptfunktionen des Ernptangers Stromquellf;; 4.8 V - V L.a télécommande des modèles de l'aviation T3GMN-2400 est une télécommande type pistolet conçue spécialement pour les petits modèles du véhicu:e, peut utiliser ensemble avec le modèle du véhicule électrique type la télécommande a deux pistes jouet proportionnelles ST(gouvernail de direction) et TH( accélérateur). Il existe encore une piste d'interrupteur CH3(piste secondaire). En plus, sur la télécommande est ajouté un interrupteur proportionnel de l'accélérateur 4 tempo. La télécommande T3GMN-2400 peut utiliser avec de nombreux modèles sans interférance réciproque. Sie kann dynamoehoktnschem Wagenmodell fernsteuem: Oie Fernbedienung hat Propor1ic,naL!ugaenge ST(Lenkrad) und TH(GasperJal}, Ausserdem gib: auch einen Schaltzugang CH3(Nebenzugang}, Zudem nimmt die FernbedrGnung eine Gaspedal Proporiionalschaltung zu T3GMN-2400 Manda a distancia tipo aeromodelista es un dlspositivode control remoto de tipo pistoia disenado especialmente para el modela de coche de tipo pequno, se puede utilizar compatiblemente con el modela de coche electronico de juego, los cuales tienen dos canales proporcionales de ST(timon de orientacion) y TH(acelerador). También cuenta con un canal de interruptor(canal auxitiar), Ademas se agrega un mas interruptor proporcional de acelerador en este manda a distancia. T3GMN-2400 Viele Vornchtungen koennen gleichzeitig gebraucht werden und nicht gegenseitig stoeren, T3GMN-2400 se garantizan varias euipos que se funcionan bien al mismo tiempo sin interferirse entre si. T3GMN-2400 2 Principali indici di prestazione dei trasmettitore Power di lavoro: quattro NI-MH batterie ricaricabili a batterie alcaline Corrente di lavoro: <35mA Frequenza di emissione: 2400MHz (FHSS) Indicadores principais da funçao dos motores Energia do trabalho:4 regarregâveis de Ni-MH ou pilhas ordinàrias Corrente electrol1lco: <35 mA Fraquéncia de lançamento: (FHSS) indice de funciones principales dei transmisor Fuente de trabajo: cuatro secciones de baterias alcalinas ordinarias 0 de niquel-hidr6geno pila recargable Corriente eléctrica de trabajo: <35mA Frecuencia emisora: 2400MHz (FHSS) Zugangsanlall! 3 Principali indici di prestazione dei ricevitore Power di lavoro: 4.8 V - 6 V Frequenza di emissione: 2400 MHz Numero dei canali: 3 Indicadores da raceptores Enengia do F'eüuilnciade 16ceplores: dos canais: 3 funçêo dos MHz indice de funciones principales dei receptor Fuente de trabajo: 4,8 V - 6 V Frecuencia receptiva: 2400 MHz Cantidad de canal: 3 position, 0ST (rudder) wneel: steering of the 4 lors de manipulation de la télécommande, dresser l'antenne ST(gouvernail de direction) le gouvernail(gouvernai, de direction) ne tourne pas, Régler le bouton du centrage ST(gouvernaii de direction)peut maintenir le rouler en ligne droite, de 3ème piste proportionnel de ;'accélérateur d'usage normal, l'interrupteur peu! mettre ta position 5/5 Si l'on veut que j'accélération du modèle soit plus lente, on mettre l'interrupteur à la 317 du volant ST(gouvernail de direction) commande à distance la direction droite et è du modèle. TH (accélérateur) pousser le poussoir de l'accélérateur pour commander à distance les actions d'avancement, et de freinage du modèle Ü Interrupteur de marcne en ST(gouvernail de direction) au moment de tourner le disque du volant ST(gouvernail de direction)vers le méme sens, tourner cet interrupteur à de différente position, le modèle va tourner vers le sens différent @ Compartiment des pousser couvercle, on peut sortir les piles pour le changement. Bouton d'angle du gouvernail ST(gouvernail de direction) tourner le disque du volant (gouvernail de direction)è la même position o ce bouton à de différente position, l'angle de virage du modéle varie. Interrupteur de marche en arrière TH (accélérateur) au moment de pousser le poussoir TH(accé:érateur)en arriére. Pousser l'interrupteur TH (accéérateur)en arrière il de différente position, le modèle peut avancer ou reculer. Interrupteur d'alimentation. ouvrir ou fermer l'alimentation de l'émetteur. œCentrage TH(accélérateur)' au mment de ne pas pousser le poussoir TH(accéiérateur). le bouton du centrage Régler TH(accélérateur) fait !e modèle immobile (avant d'oUVIiI l'alimentation de l'émetteur, régler le bouton du centrage TH(accélérateur)à la position centrale). au mornent d'ouvrir ŒlTémoin d'alirnentatio !'alirnentation de LED s'allume. erlgere l'antenna dei telecomando l'operazione, della dlrezlone) di regolarnento al centro: quando non glrare ST(tlmone il pulsante dl direzlone) Regolare regolamento ST(tlmone della dlrezlone) per o;o,nu""".. che 1modelli di automobile vanno drltto, dei terzo canale aCC2eratore a proporzlone: normalmente, 10 quando s'usa mette nella 515, Se si vu ole modello di automobile SI accelera plù lentamente, si pua mettere l'interrutore alla della direzlone) tavola rotante' con troll are il glro dei mode Iii telecomandati a sinislra e a deslra, @TH(acceieratore) grilletto: splngere 0 grilletto del:'acceleratore per controllare i movimentl dl avanzamen!o, retrocedlmento e Frenatura dei modelli !eiecomandatL ST(timone della direzione) quando gira la tavola rotante (tlmone direzione) nella dicezione stes sa, mette questo interrutore nelle marcie, e Il modello telecomandato verso le direzionL Q Contenltore di batte ria: muovere il coperchio dei di batteria, e prendere le sostlture a quelle ID ST(timone della dlrezlone) pulsante dl grandel piccolo angolo di tlmone: quando la tavola rotante(timone della dlrezlone) sta nelluogo stesso, questo pulsante diverse marcle, e Il modello svolta con angoli diversL Invertitore: quando muovere TH(acceleratore) grillettc 'Indletro, Se TH(acceleratore) invertltore ne:18 diverse Il modello pub "odare avant! 0 retrocedere, dei power: aecendere spegnere il power dei trasmettitore rego:amento centro: quando non tlrare TH(acceleratore) grilletto ri pulsante TH( acceleratore) Regolare regolamento a centro per fare stare statico Il power dei modello, (Prima di Irasmetlltore, si deve regolare al punta medlo Il pulsante TH(acceleratore) al centra.) dei power quando si accende Il power dei trasmet:itore, la lampada di LED si aecende. ln!..", ""N anlena, centro de ST(limon de Falla glrar la de orlentacion), ajusta la manija al centro de proporcional al ST(llmon de arlentacian) Izquierda y dei mando acelerador galillo: EmpuJar IIrar el gatllo de aceleradof para controlar movrnlento de avanzar, y frenar de modela, de orlentacion) interruptor de retroceso Cuando glra a la mis ma orlentaci6n rueda de ST(tlm6n de orientacl6n). este interruptor dis tinta posici6n, modelo de coche derivarà en dlferentes dirrecoi6n, QCaja bateria: EmbuJa la tapadera de la caja para sacar y camblar baterias, de angulo de timon de ST(tim6n de orlentacion) : Cuando las ruedas de ST(tlm6n de orlentaclon) colocan en la posici6n, ajusta maniJa en dlFerentes variarâ los àngulos de glrar dei coche de modelo, acelerador ) inlerruptor de retroceso TH( Cuando arrastra el gatillo aeelerador 1 atràs, coloea el Interruptor de retroceso y de adelante en distln!as para avanzar y de fuente de corriente electr6nlco ' o apagar el funte dei al centro de acelerador l: Cuando glrar el gatillo de acelerador l, ajusta la manija al centro de TH( acelerador 1para lograr man!erner el coche de modelo InmoviL Debe poslcl6n en el de la manija de promedlo al encender la fuente dei emlsor. 13 indlcadora de fuente : Enciende la LED cuando pane marcha el emisor. Codage entre l'émetteur et le Brancher l'alimentation de l'émetteur et du récepteur, appuyer sur l'interrupteur ce que le sur le récepteur, du récepteur devienne allumé permanence, Cela signifie que le entre l'émetteur et le récepteur réussi. Au moment du codage, ne pas ouvrir d'autres modèles de même type dans champ de réception du codage du récepteur, sinon le ne peut pas réussir. !'usine du fabricant, Avant la sortie l'émetteur et récepteur ont codage, l'accélérateur et le gouvernail sont réglés à la position centrale, Après le demérrage, sans tirer le poussoir de 'ac:célératE:ur, si le modèle avance ou recule, régler un peu le bouton du centrage de l'accélérateur d'arrêter le véhicule, tourner le gouvernail ne roule pas en ligne droite, régler un peu bouton du centrage du de faire le gouvernail véhicule rouler en ligne droite, \fc,di,'ç".im1c delle codiei dei trasmetlitore e Accendere 1 power dei trasmettltore de: ncevitore, premere linterrutore di codice ricevitore fino a lampada indicativa dal scintilare all'liluminare sempre Ouesto signlfica che la codiee dei ricevitore corrisponda a quella dei trasmettitore, Attenzione, durante la delle assicurare che nei dmtorni non codiei, si c; sono altri trasmettitori della stesso tipo allrimenti le eodiei non saranno compatibiï Prima che i modelli escono dalla trasmettitore e ricevitore hanno verificazione delle codici; l'acceleratore e il timone delia dlrezione stanno nel punta medlo, Se si accende il power e non si tira il grilletto dell'acceleratore, il modello pub o retrocedere 10 stesso, allora di pué regolare un po' il puisante regolamento centro deil'acceleratore, cos! da smettere Il modello Ouando non si gîta il timone della direzlone e il modelio non pub drillO, si deve un po il di regolamento al centro dei Verificacion receptor Conecta e' entre el emisor y troppo le dei Atenci6n, cuando verifiea el c6digo, no permite otros emisores dei semejante en la vecindad, no, no 10 tipo que funciona cumplido la veril1cacl6n de c6digo entre y receptor de salir de la fàbrica, he colocado el acelelador y el timôn de orientacion posici6n central. Si obseva a que después de encender la distanCia, el se avanza 0 se retrocede automaticamente sin tirar el gati110 de ,acelerador, puede ajustar manija de centro de acelerador para detener Cuando el coche no marcha en ifnea directa sin girar el timôn de ()ripnt",;nr puede aJustar rnaniia de centro timon de ligeramente para dejar el coche marchar en linea directa, estado de deisctmcierlo. tension de baja. Se puede des pués lrabaJo de no puede ser bajo de 4 V