Model9011 - 1/16 scale 4WD Truck
Truck tout terrain 1/16ème 4x4 (Ref. Rc9011)
TECHNICAL DATA
CARACTERISTIQUES
Length---1 0.1 "(256mm) Width---7 .8"( 198mm) Height---4 .8"( 122mm) WheelBase ---7.0"(179mm) GearRatio---1 0.5 : 1 Grou ndClearance ---1 .2 "(30mm) WheeISpec---4>3.0"x1.3"(75mmx34mm) Longueur---256mm
Largeur---198mm
Hauteur---122mm
Empattement---179mm
Rapport de transmission---1 0.5: 1
Garde au sol---30mm
Diamètre et largeur des roues---075mmx34mm
Model9011 - 1/16 scale 4WD Truck
Monsterscala1/164WD Art: 9011
TECHNISCHEDATEN
DATITECNICI
Lange ---265mm
Breite---198mm
Hbhe---122mm
Radstand---179mm
Getriebe---1 0,5: 1
Bod e nfre i he it---30mm
Rader---75x34mm
Lunghezza---1 0.1 "(256mm) Larghezza---7 .8"( 198mm) Altezza---4 .8"( 122mm) Interasse---7.0"(179mm) RapportoTrasmissione---1 0 .5: 1 AltezzadaTerra---1 .2"(30mm) MisureCerchi---$ 3.0"x1.3"(75mmx34mm) Modelo 9011 - Truck 4WD escala 1/16
Modelo 9011 4 WD Truck de Es cala 1/16
ESPECIFICAÇOES
TECHNICALDATA
Comprimento---1 0.1 "(256mm) Largura---7.8"(198mm) Altura---4.8"(122mm) Distânciae ntre eixos---7 .0"( 179mm) Reduçao---10 .5:1 Distância do solo---1.2"(30mm) Rodas---$3 .0"x1 .3"(75mmx34mm) Length---1 0.1 "(256mm)
Width---7 .8"( 198mm)
Height---4.8"( 122mm)
WheeIBase---7 .0"( 179mm)
Gear Ratio---10.5 :1
Ground Clearance---1.2"(30mm)
Wheel Spec---$3.0"x1.3"(75mmx34mm)
.Congratulations on the purchase of our 1/16 scale 4WD car. The model was developed by an experienced R/C car designer and has
several Design Patents , which have been tested and improved repeatedly .We are confident that the model will give you hours of driving
pleasure Good luck and good racing l
• Vous v enez de faire l'acquisition d'un truck électrique quatre roues motrices à l'échelle 1/ 16éme et nous vous en félicitons. Ce modèle a
été développé par un grand constructeur de modèles réduits de voitures, et dispose de plusieurs équipements brevetés ayant depuis
longtemps fait leurs preuves. Nous sommes certains que ce modèle vous procurera de longues heures de pilotage.
• Wir gratulieren Ihnen zur Auswahl des 1: 16-Scale-Allrad-Autos. Das Modell wurde von erfahrenen RC-Car-Konstrukteuren entwickelt
und hat einige exklusive und patentierte Detaillbsungen , die allesamt ausgiebig getestet wurden. Wir sind uns si cher, dass Sie mit dem
Modell viele Stunden Fahrvergnügen haben werden . Viel Glück und gutes Rennen!
• Congratulazioni per l'acquisto dei nostro Buggy 4WD elettrico Scala 1/8. Ouesto modello è stato sv iluppato da un progettista esperto di
automodelli R/ C.Ouesto Buggy 4WD è stato testato e migliorato ripetutamente e sicuramente vi darà parecchie soddisfazioni e ore di
divertimento .
• Parabéns pela compra de seu carro 4WD escala 1/16 . 0 modela foi desenvolvido por um experiente projetista de carros RC e incorpora
varias patentes que tem sido testadas e constantemente melhoradas. Estamos confiantes que este automodelo Ihe dara horas de
pilotagem prazerosa. Boa sorte e otimas corridas!
.Enhorabuena por la compra de nuestro Modelo 9011 4WD Truck de escala 1 / 16. El modelo fue desarrollado por un experimentado
diseiiador de automoviles R / C, y tiene va rias patentes de diseiio que han sido probadas y mejoradas v arias veces. Estamos seguros de
que el modelo que le dara horas de placer de conduccion. Buena suerte y buenas carreras!
.The caution and/or attention symbols will warn yo u about steps that can be dangerous. Please read the instructions thoroughly and
carefully before proceeding
• Le pictogramme "Attention " symbolisé par un point d'exclamation a l'intérieur d'un triangle attire votre attention sur un point pouvant être
dangereux. Prenez soin de lire attentivement les instructions avant de procéder aux manipulations El effectuer.
• Die "Caution"- und/oder "Attention "-Symbole weisen auf Arbeitsschritte hin, die sollten sie falsch ausgeführt werden
kbnnen. Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfàltig und aufmerksam durch, bevor Sie mit diesen Arbeitsschritten fortfahren .
• ATTENZIONE !!! prima di utilizzare il modello ,Ieggere attentamente questo libretto di uso e manutenzione
gefàhrlich sein
.0 simbolo de cuidado e/ou atençâo é para avisa-Io acerca de passos que podem ser perigosos. Por favor, leia atentamente todas as
instruç6es antes de continuar .
• La precaucion y / 0 simbolos de atencion le advertira sobre las medidas que pue den ser peligrosas. Por fa v or, lea las instrucciones
cuidadosamente antes de proceder..
&
Caution
Failure to follow the instructions may damage your model or cause serious injury. Le fait de ne pas respecter les consignes peut endommager votre modèle ou provoquer de graves blessures. Ein Nicht-Befolgen der Anleitung kann das Modell beschadigen oder sogar Verletzungen verursachen . La mancata osservanza delle istruzioni potrebbe danneggiare il tuo modello 0 causare lesioni gravi. A nao observância das instruçoes poderâ ocasionar danos ao seu modelo ou sérios ferimentos . El incumplimiento de las instrucciones puede dalÏar su modelo 0 causar lesiones graves
Caution
Attention
Achtung
Attenzione
Cuidado
Precauci6n
serious injury and /or damage to property, please be responsible when operating ail R/C models. These models can
achieve high speeds and require caution wh en being operated
• Afin de prévenir tout accident et/ou dommage matériel, veillez à utiliser votre modèle réduit avec précautions. Ce modèle peut atteindre
une vitesse de pointe très élevée, et peut de ce fait devenir particulièrement dangereux .
• Um Verletzungen oder Beschàdigungen zu vermeiden , seien Sie immer aufmerksam umsichtig, wenn Sie das Modell betreiben. Dieses
Modell kann hohe Geschwindigkeiten erreichen.
• Per evitare eventuali lesioni gravi e / 0 danni aile cose, si prega di essere responsabili durante il funzionamento e l'utilizzo dei modello.
Ouesto modello pu6 raggiungere velocità elevate e quindi richiede moita attenzione durante il suo utilizzo .
• Para evitar sérios ferimentos e/ou danos à propriedades, por favor, opere com responsabilidade todos os modelos radio controlados.
Esses modelos podem atingir altas velocidades e requerem cuidado ao serem operados.
• Para e vitar cualquier les ion grave y / 0 danos a la propiedad, por favor, ser responsable durante el funcionamiento de todos los mode los
de control remoto. Estos modelos pueden alcanzar altas velocidades y requieren precaucion al ser operados.
SAFETY GUIDELINES
NOTE PER LA SICUREZZA
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ORIENTAÇOES DE SEGURANÇA
.00 not operate your model near open fla mes or heat sources .
• Be aware that some parts will be hot after operaling +Keep away from chi/dren. this is not a tay and adult supervisIon is strongly re commended . • Store in a weil ventilated area and remove battenes when nat in use.
SICHERHEITS-RICHTLlNIEN DIRECTRICES DE SEGURIDAD • N'utilisez JAMAIS votre modèle a proximité de flammes ou d'une source de chaleur.
• ADENT/ON. certaines pièce s peuvent devenir brûlantes après utilisation .
• Maintenez votre modèle hors de portée des enfants. Ceci n'est pas un jouet . Ne convient pas à
un enfant de moins de 14 ans sans la surveillance d'un adulte!
• Entrepose z votre modèle dans un endroit aéré et retirez les accus lorsque vo us ne l'utilisez pas
pendant une longue période .
• Betre iben Sie das Model! nicht in der Nâhe von offenen Flammen oder Hltzequellen
.Emige Tei le k6nnen nach dem Fahren sehr helrs sein!
• Halten Sie das Model! von Kindern fern . Es Ist kein Splelzeug und die Beaufsichtigung
durch einen Erwachsenen wlrd ausdrücklich empfohlen.
• Lagern Sie das Madel! in gut belüttelen Raumen und nehmen Sie bei Nichlgebrauch die
Ba tterien heraus.
• Non utllizza re il modeJio vicino a fiamme libere 0 a sorgenti di calore
• Fare attenzione dopo l'usa alcune parti raggiungono temperature elevale
• Tenere lontano dalla porta ta dei bambini. questo non è un glocattolo e si raccomanda la
supervisione di un adulto
• Do po l'uso flporre il modello in un luogo ventilalo e staccare sempre le batterie
• Nâo opere seu modela na proximidade de togo ou fontes de ca lor.
• Esteja atenlo pois aigu mas partes do modelo estarao muito quenles ap6s 0 seu funeionamento.
• Mantenha 0 carro afastado de cnanças, ele nào é um brinquedo e a supervisà o de adultos é
altamente recomendada.
• Guarde 0 ca rro em urna area bem ventilada e retire as baterias quando nao 0 estiver usando.
• No ulillee el modelo cerea de lIama s abierta s 0 tuentes de calor
• Tenga en cuenta que alguna s partes se calienlan después de fun cionamiento.
• Mantener alejado de los ninos. este no es un juguete y la supervi si6n de un adulto se recornlenda
encarecidamente .
• Mantenga en un ârea bien ventllada y retire las pila s cuando no esté en uso.
6087
2.2KG Servo
Servo 2.2KG
Servo (2,2KG Stellkraft)
2.2KG Servocomando
Servo 2 ,2 KG
2 .2KG Servomotor
6088
Receiver
Récepteur
Empfanger
Ricevente
Receptor
Receptor
6090
Li -Po Battery 1500m Ah 7 .4V 15C
Batterie Li-Po 1500mAh 7,4 V 15C
LiPo-Fahrakku , 1,5Ah, 7,4Volt , 15C
Batteria Li-Po 1500mAh 7,4V 15C
Bateria Li-Po 1500m Ah 7 ,4 V 15C
Baterfa Li-Po 1500mAh 7.4V 15C
6089
B2435 3900Kv Brushless Motor
Moteur brushless B2435 3900Kv
Bürstenloser Motor ,, 24353900 Kv "
B2435 3900Kv Brushless Moto
Motor Brushless B2435 - 3900Kv
B2435 3900Kv Motor sin escobillas
6091
Brushless ESC 40A
Variateur brushless 40A
Fahrtenregler 40A
Regolatore elettronico 40 A
ESC 40A Brushless
ESC 40A sin escobillas
Recommended Maintenance Tools:
Empfohlenes Werkzeug
Ferramentas Recomendadas para Manutençao:
Outillage recommandé (non inclus dans la boîte)
Attrezzi consigliati per la manutenzione
Herramientas de Mantenimiento recomendadas :
~==~~
-====ja:§
®~
-.====j~~
Assorted Screwdrivers (not included ) Jeu de tourne vis (ref. Rc1890) Schraubendreher-Sortiment (n ich t im Lieferumfang) Cacciaviti assortiti ( non inclusi ) Chaves para parafusos và rios tipos (nao inclusas) Surtido de Atornilladores (no incluido) Hobby Scissors (not included )
Ciseaux à le xa n (ref. T1 304)
Schere (nicht im Lieferumfang enthalten)
Forbici per Le xan (non inc luse)
Tesoura para Hobby (nao inclus a)
Tijeras de Hobby (no incluidas)
Hobby Knife (not included) Couteau de modélisme ou cutter (ref. 3.12010) Messer mit Abbrechklinge (nicht im Lieferumfang enthalten) Cutter (non incluso) Faca para hobby (nao inclusa) Navaja de Hobby (no incluida) ~
Needle Nose Pliers (not included) Pinces à plier Spitzzange (nicht im Lieferumfang enthalten) Pinza a becchi (non incluse) Alicate de bico fino (nao incluso) Pinzas Nariz de Aguja ( no incluida) Wire Cutters (not included ) Pinces coupantes Seitenschneider (nicht imLieferum -fa ng enthalten) Tronchesino (non inclus o) Alicate de corte (nao incluso) Cortadora de alambre (no incluida) Small Cross Socket Wrench (not included)
Clef à bougie (ref. 36.103)
Kurzer Glühkerzenschlüssel (nicht imLieferu
- mfang enthalten)
Chiave a croce corla (non inclusa)
Pequena chave soquete em cruz (nao inclusa)
Llave pequena de encaje de cruz (no incluida)
F
~
~
~
Reamer (not included) Perforateur de carrosserie (ref. SAB142 ) Reibahle (nicht im Lieferumfang enthalten) Svasatore (non incluso) Alargador de Furos (nao incluso ) Es cariador (no incliodo) Body (Black)
Carrosserie (noire)
::E
Long Cross Socket Wrench (not included)
Clef en croix multifonction (ref. T1116)
Langer Glühkerzenschlüssel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Chiave a croce lunga (non inclusa)
Longa chave soquete em cruz (nao inclusa )
Lla ve grande de encaje de cruz (no incluida)
Karosserie (Schwarz) Carrozzeria Nera
Carroceria (bolha) Preta
Cuerpo (Negro)
Symbols used throughout the instruction manu al
Instructions de montage Symbole wie sie in der Montageanleitung verwendet werden
Simboli utilizzati nel manuale Sfmbolos Utilizados neste Manual
Sfmbolos utilizados en el manual de Instrucciones li1
Pure Silicone ail (not included) Utiliser de l'huile silico ne (non inclus dans la boîte) Sihkonol (nich t im lieferumfang) Olio siliconico (non incluso) 61eo Siliconizado puro (nâo incluso) Aceite de Silicona pura (no incluido) Il
•
Apply CA glue (not included) Assemble bath left and Rlght Sides
Utiliser de la colle cyanoacrylate (non incl -us dans la boite) Assembler simultan ément le côté gauche
et le côté droit
Sekundenkleber verwenden (nicht im liefenumfang) Montieren Sie je eine linke und eine
rechte Seite
Applicare colla cianoa crilica (non inclusa) Assemblare destro e sinlstro
Aphque cola Clanoacrilato (nac inclusa) Monte 0 lado esquerdo e 0 direito
Ensa mbJados Izquierdo y Derecho
Aplicaci6n de Pegamento (no in cluido) •
Assemble bath Fron t and Rear Ends
Assembler simultanement ravant et l'arrière
Montleren Sie je ein Vorder- und ein
Hinterteil
AssebJare anteriore e posteriore
Monte as extremidades da frente e de tras.
Ensamblados Frontal y Tras ero
Required items; not included with model
Eléments requis non incus dans la boîte
Erforderliches Zubehbr ; nicht im Lieferumfang des Modells
Articoli non inclusi in questo kit
ltens requeridos naD inclusos com 0 modelo.
Articulos Requeridos, que no estan incluidos con el modelo
e~ ~~ ~
Caution
~
Attention
e] Achtung
8AA-Alkaline Batteries (not included) 8 piles alcalin es AA sont requises pour l' é metteur (no n incluses da ns la boîte) AchtAA-Batterien (nicht im Lieferumfang)
Batterie stilo Tip o AA alkaline (non incluse) 8Pilhas AA alcalinas (nao inclusas) 8AA - Pilas alcalinas requerid as para transmisor de radio (no incluidas) Attenzione
Electroni c Speed Control
Va r iateur électronique
Regler
Regolatore elettronico
Controlador Eletrônico de Ve lo cidade
Control de Ve locidad Ele ctr6 nico
Precauci6n
Gear Box
Cellule
Getriebe
scatola ingranaggi
Caixa de Engrenagens
Caja de Cambios
Receiver
Récepteur
Empfanger
Ricevente
Receptor
Re cep tor
Wheel Nut
Ecrou de roue
Radmutter
Dado Ruota
Porca da Roda
Tuerca de Rueda
Battery
Pack d'accus
Fahrakku
Batteria
Bateria
Bate ri a
Tire
Roue et pneu
Reifen
Ruote
Pneu
Llantas
1nte rrutto re
Chave Liga-desliga
Boton de Encendid o
Motor
Moteur
Motor
Motore
Motor
Motor
Drive Shaft
Cardans
Antriebswelle
Semiassi
Ei xo Transmis sao
Eje de Accionamiento
Wheel Hub
Fusées
Radnabe
Trascinatore ruota
Cubo de Roda
Eje de L1anta
Cuidado
Servo
Servo
Servo
Servocomando
Servo
Servomotor
Center Differenti ai Mount
D iffé re ntie 1ce ntral
Zentrales Differentiai
Supporto differenziale centrale
Montante do Diferencial Central
Montadura Diferencial Central
Use of transmitter to control your vehicle
Die Benutzung der Fernsteuerung
Uso do transmisor para controlar seu veiculo
i.
Comment utiliser votre émetteur pour contrôler vo tre modèle.
Usare la trasmittente per il controllo dei modello
Use el Transmisor para para controlar su coche
Install the batteries in the transmitter
Insert the 8AA batteries into the battery compartment on the bottom of the transmitter.
Placez les piles dans l' émetteur
Ins é rez les 8 Qiles AA dans leur logement à la base de l' émetteur.
Einsetzen der Batterien in den Senéler.
Stecken Sie die achtAA-Batterien in das Batteriefach auf der Unterseite des Senders .
Utilizzare 8 batterie stilo tipo AA ricaricabili 0 alkaline (non incluse)
Instale as pilhas no transmissor.
Coloque as 8 pilhas AA no compa rtimenta de pilhas na parte de baixo do transmissor.
In sta le las baterias en el transmisor
Coloque las baterias 8AAen el compartimiento de abajo dei transmisor.
RADIO-Part Number 6150
Radiocomando Art.6150
Steering Serve Reverse Swrtch
Interrupteur d'inversion du servo de direction
Steuerung-Servowegumkehr
Interruttore Revers Sterzo
Chave de Reversào do Serve da Direçâo
Interruptor de serva para reversa
EMETTEUR Référence Rc6150
RADIO Peça numero 6150
Fernsteuerung Nr. 6150
RADIO Numero de Parte 6150
Anlenna
Antenne
Antenne
Antenna
Antena
Antena
Steering Wheel
Steuerrad
Volante de Dirçao
Neutra!
Neutra l
Neutra
Steering Dual Rate
Dua l Rate de direction
Sie ueru ng ~ Weg begre nzung
Dual Raie Sterzo
Dual Raie da Direçao
Interruptor de ritmo doble
Left
Gauche
Link s
Sinistra
Esquerda
Izquierda
Steenng End Point Adjustment
Réglage de fin decourse de direction
Steuerung-Endpunkteinstellung
Regolazine fine corsa sterzo
Ajuste Final de Curso da Dlreçao
Ajuste final para los puntos de direccion
ON
OFF
Vo lant
Comando St erzo
Vo lante
Neutre
Neutra
Neutra
- a_ ~ Righi
'
.
~._
Droite
Rechts
DesI ra
Direita
Derecha
Steering Trim
Trim de direction
Ste uerungstrimmung
Tnm Si erzo
Trim da Direçao
Aj ustador de Direcci6n
Power Swilch
Interrupteur
Schalter
Interruttore
Chave LlgaiDesliga
Boton de Encendido
Cr yst al (AM)
Quartz (AM )
Quarz (AM)
Quarzo
Cr islal (AM)
Cristal AM
Power
In te rrupteur
Power
Inlerrultore
Força
Dar Energfa
Throttle End Point Ad justment
Rég lage de fin de course des gaz
Motord rossel- Endpu n kte i ns lellu n 9
Regolazione fine corsa Gas
Ajuste Final de Curso da Aceleraçao
Punlo de ajuste final dei Acelerador
Throttle Trim
Trim des gaz
Drossel- Tnmm ung
Trim Gas
Trim da Aceleraçâo
Ajust a dor dei Acelerador
Throttle Reverse Switch
Int errupt eur d'inversion des gaz
Motordrossel-Servowegumkehr
Interrultore Revers Gas
Cha ve reversao da Aceleraçao
Baton deAcerelaci6n para Re versa
Throttle Trigger
Gâc hette des gaz
Gashebel
Comando Gas
Gali lho de Aceleraçao
Di sparador dei Ace/erador
Battery Installation
Installazione batterie
Installation des piles
Instalaçao das Pilhas
Batterien einsetzen
Instalaci6n de Baterfa
1. For better periormance we strongly recommend that you use AA 1.5V alkaline batteries (nol Included), rather than 1.2V rechargeable batteries
2. Battenes may /eak if Jnstalled with wrong polarity or if left unatlended for an extended period of time
3. Do nol m/x old and new battenes
4 . Do not leave the battenes in you r transmitter when storing for a long period of lime .
1. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d'utiliser des piles alcalines AA 1.5V plutôt que des accus rechargeables 1.2V.
2. Les piles peuvent fuir si leur polarité n'est pas respectée ou si elles sont laissées dans leur logement pendant une longue penode de non utilisation.
3. N'associez pas des piles anciennes et des piles neuves (utilisez exclusivement des piles neuves).
4. Ne laissez JAMAIS les piles â l'intérieur de votre émetteur et de votre modèle quand ces derniers ne sont pas utilisés pendant une longue période.
1. Um eine h6here Lei stung zu erzielen empfehlen wir Ihnen die VelWendung von AA-Battenezellen 1,5 Volt (nicht enthalten), ansta tt 1,2-Volt-Ak kus.
2. Batterien kannen auslaufen wenn sie mit verkehrter Polaritat eingesetzt wurden oder tür eine langere Zeit nÎcht benutzl werden.
Transmitter Battery Door, Compartment and Polarity.
3. Mixen Sie nichl aile mIt neuen Batterien.
Vérifiez la polarité des pi/es fors de leur insertion dans le logement.
4. Lassen Sie die Batterien nicht im Sender, wenn SIe ihn für elne langere Ze lt nich! benutzen.
Sender-Batterieabdeckung, Batteneschacht und Polantat
1.Per la sicurezza si raccomanda di utllizzare batterie stilo tipoAA1 ,SV Alkaline oppure AA 1,2V Ricaricabili
Box porta batterie
2.Non invertire la polarita delle batterie
Tampa do compartlmento das pilhas, compartimenta e polaridade.
3.Non mescolare batterie vecchie e nuove
Puerta de la balerra dei transmisor, compartimiento y polaridad
4.Non lasclare le batterie all'interno dellrasmettitore per lunghi periodi
1. Para melhor desempenho, recomendamos fortemente 0 usa de pilhas flA alcalinas de 1SV e nao pilhas recarregave is de 1,2V.
2. AS pilhas padem vazar se instaiadas com polaridade errad a ou deixadas sem use por um extenso perfodo de tempo.
,..----------"'\
3. Nào mislure pllhas novas com pilhas velhas.
4. Nao delxe as pilhas no transmissor quando for guarda-Io por um longo periodo de tempo.
1. Por razones de segundad le recomendamos que utillce pilas alcalinas AA 1,5 V. en lugar de baterÎas recargables 1.2V
2. Las BalerÎas pueden lener fugas si se instala con la polaridad equivocada a si se déjà sin atender dura nte un
periodo prolongado de tlempo.
3. No mezcle baterias nuevas y usadas
4. No deje las baterias en el transmisor, al almacenar durante un largo periodo de hempo
Adjustments before running car
Réglages à réaliser avant d'utiliser vot re modèle
Einstellungen bevor gefahren wird .
Estrarre l'ant enna prima di utili zzare il modello
Ajustes antes de correr com 0 carro
Aj ust e el carro ant es de cor re rio ~
+ Check the radio syste m and range before every driving session.
DO NOT operate the model if there is an y problem with the radio system +Effectu ez TO UJOURS un test de portée avant d'utiliser votre modèl e !N'utilisez PAS
vo tre modè le si vot re ensemble radio comma ndé présente te moindre problème 1
+Kontroll ieren Sie die Fernsteuerung und ihre Reichweite vor jeder Fahrt.
Fahren Sie NI C HT, wenn es Probleme mit der Fernsteuerung gibt.
+Prim a di util izza re il modello, cont rollare ta portata dei rad ioco mando
NON UTILIZZARE il modello se vi sono in terferen ze 0 problemi radio
+Verifi que 0 sistema de radi o e seu alcance ante s de cada sessâo de us o. NÀO opere 0 mod elo se houver qualquer problema com 0 sis~ema de radio . + Ajuste la antenna antes de opera r el coche NO HAGA FUNCIONAR el modelo si hay algun problema con el sistema de radio com uni caciàn. Tu rn on transmitter fir s, then turn on receiver
Allum ez TOUJOURS l'é metteur e n premier, puis le ré ce pteur
Schalten Sie zuerst den Sender ein , dann de n Empfang e r.
Accendere p rima la trasmittente poi la ri ceve nte
Ligue primeiro 0 transmissor, depois 0 receptor . Encienda el Tran smisor de .primero. después encienda el receptor
ON
Transmitter Operation
Funzionamento Trasmittente
Stee ring Wheel
Comando sterzo
Volant
Volante da
Neutral
Neutral
Neutro
Utilisation de l'émetteur Operaçâo do Transmissor Bedienung des Senders
Operaci6n dei Transmisor
Steuerrad
DireçaoVolante
Neutr e Neutro Neutro Left
Ga uche Lin ks Sinistra Esquerd a Izqui e rda Right Droite Recht s Destra Direit a D er echa
~ +Keep
the front tires in the air while adjusting the steering trim
+Maintenez les roues avant en l'air lorsque vous ajustez le trim de direction
+Halten Sie die Vorderrader in die Luit, wenn Sie die Steuer- Trimmung
einstellen
+ Tenere sollevate le ruote durante la fase di trimmaggio dello sterzo
+Mantenha os pneus dianteiros suspensos no ar enquanto você ajusta
o trim da direçâo,
+Mantenga las IIantas en la parte delantera en el aire mientras
se ajusta la dire ccià n,
Throttle Trigger
Gâchette des gaz
Gashebel
ComandoGas
Gatilho de Aceleraçào
Disparador dei Acelerador
."..
1
1
'~ i ~
Brake/Slow dow n/ Reverse
Frein/ Ralenti/Marche arrière
Forward / Speed up
Marche avant/Accélération
Vorw arts/Sch nell e r
Brem se/ Lang same r/Rü ckwarts
Fr en e e retrom a rcia
F re io/Desace leraçao/Ré
Frene l Despaciol Retroces o
~ i ~'
~ +Turn steering trim to set tires in comp lete ly centered positio n ,
+Ajustez le trim de direction de façon à ce que les roues aient un angle de 0'
(droites et alignées avec le châssis).
+Stellen Sie die Vorderrader mit der Steuertrimmung e xak t in Mittenstellung
+Muovere il trim dello sterzo fino a quando le ru ote sono centrate
+Gire 0 trim da direçâo para posi ci onar os pneus completamente
centralizados.
+Gire el ajustador de direcci6n para definir los neumâticos enposiciàn
centrada completa mente.
Note: The actual motor may va ry from this image. The image is presented for your reference only.
Note: Le moteur livré avec vo tre modèle peut différer de celui représenté ici. L'illustration n'est donnée qu'à titre
d'exemple.'
Beachten Sie, dass der Motor in Ihrem Mode" von dem hier abgebildeten abweichen kann. Das Bild dient
nur zur Referenz
Il motore illustrato nell'immagine ,è di sola dimostrazione
Nota : 0 motor real pode nâo corresponder à essa imagem . A imagem é mostrada apena s como referência.
Nota: El motor actual comparado con esta imagen var ia . Esta imagen es presentada unicamente para su referencia
Radio System
• P le a se read the following instructions before operating your RIe car.
Serva s must be-cenlered betore operating. Performance of vehiele w ill b e affected if this procedure 1$ nol completed .
• To perform initial servo adjustme nt , rotate bath tr im controls on transmitter t o center position.
P ower on Ihe tran s mitte r, th en po wer on the receiver (s wit c h 1$ lo ca ted on top cove r )
Servas ar e now c entered : linkag e ad just me n I can nQW be camp/eted .
• Steering linkage: With trim knob a t center posi ti o n, front wheels s h o uld pOint straight ahead.
If w heel s point i n ei lher d.fectlon (o ff cen ter ) , remave control horn From serVQ and a dJu st p ositio n to center the wheels
al on9 t he dfl v e line axis . Replace control horn and observe corrections and re-adjust if necessary.
Tnm knob a nd servo are n ow centered and fine tuning of ste erlng control can be adjusted with s teerÎng tnm kn o b .
Ensemble radiocommande
• Veuillez lire ce mod e d'emploi en totalit é av a nt d'utiliser votr e modèle . Les se rv os doivent être r é glés a u neutre avant que vo us utilisiez v ot re m o dèle.
L e s performances de votre m odè le seront af fect é es si v ous ne respectez pas cette procédure .
• Afin d'ajuster le regl age de s servos, placez les trims de l'emetteur a u neutre .
A llume z votre émelteur, pUIS allumez le ré ce pteur .
Vo u s pouvez par la s Ui te ajuster les diff€ l rents réglages.
• Tringlene de direction: Lorsque le trim est en po s iti on ce ntrale (neutre), le s roues avant doi v ent être strictement parallèles au châssis. Si elles ne le sont p as, r
etirez le palonnier de servo, et ajustez la position des roues de façon c e q u'elle s aient un angle de 0° (droites et alignées avec le c hâ ssis). Fi xe z nouveau le
palonnier sur le se rvo et a justez l e s réglages si nécessaire. L e tnm et le ser v o € l tant centrés au neutre, v ous pouvez désormais affiner v o S réglages l'a i de du trim.
Fernsteuerung
+ Bille l esen Sie die folgenden Hin we is e be vo r Si e das RC-Ca r in Betrieb n eh men .
+ Die Servos müs se n genau m itt ig stehe n . Die Lei st ung des RC-Cars wird so nst nicht vo ll ausge nutzt.
+ Um die Serv os mittlg zu ste ll en benutzen Sie die Trimmung e n am Sender.
• Sc hallen Sie ersl den Sender e in . dann d e n Empf a ng e r (Schalter ist auf der oberen Abd e cku ng )
+ Stehe n die S er vos je tzt mittig, k6 nn e n dieA n lenkun g en fertig eingestellt werden.
+ Stellen Sie di e Steuerung 50 ein, dass die Vorde rr ad e r g enau ge r adeaus ste hen .
+ S teh e n die Rade r nicht gerade, entfernen Sie das Steuerhorn vom Ser vo und s te lien Sie die A nlen k ungen na ch. Wi ede rhol en Sie den Arbeitssch rlU so lange,
biS die Rad er g erade slehen.
Apparato Radio
+P e r non compromettere l e prestazioni dei vostro modello ,Ieggere attentamente qu este i s truzioni prima dell'uso
+ Control lar e che 1trim siano in posizlone neutra
+Acce ndere prima la tra s mittente poi la r ic ev ente
+ Ve ri ficare ch e 1 servoc omandi slano ce ntrali
Sistema de Radio.
+ P o r fa v o r, leta as instruçôes seguin tes ant es de operar se u veicu lo . Os servos deverao e st a r c entralizad os . desempenho d o veic ul o ser a afetado se esse
pr ocedi mento na o for completado .
+ Para 0 ajuste inicial do ser v o, gire ambos os trims do tran s mi sso r para a pos iç ào central. Ligue 0 transmissor e depo is 0 receptor (a c have esta 10ca Jizada na
lampa superi or) . Agora o s servos estâo ce ntrali zad os e 0 ajuste da lincagem poder à ser completado .
+ Lincag e m da dlreçào: As rodas dianteiras devem apontar diretamente a trente co rn 0 botâo do trim na posiçâo central. Se as rodas estiverem de sa linhadas,
remova 0 braço do servo e ajuste sua po s içâo a o long o da hnha do eix a da transmi ssào . Recoloque 0 braço do servo, observe as correçôes e reajusle se
necessàrio. Os botôes de tr i m e 0 servo eslao agora centralizados e a ajuste fino do controle de direçào podera ser fe it o cam 0 botâo de tr i m da direçâo ..
Si5tema de Radiocomunicaci6n
• por fav or , lea ta s sigulentes instrucciones ant es de operar su vehicu lo. Servos debe ce ntrarse an tes de op er ar. Rendimlento de l os vehiculos se ve ran afec tados
s i este procedimlento no ha concluido.
• Para realizar e l ajust e inlcial dei ser v o, rotar ambos ajustadore5 de control de tran s misor y colocarlos en posici6n ce ntra l. Enclenda el transmisor y, a co n tinuaci6n
encender et recepto r (s e encuentra en la cubierla superior) A hora que los Ser vos est a n centrados ; la v in c ula ci 6n de a ju ste puede ser completada.
• Vinculo dei entrepuente: Con el eje e n el centra de mando de posici6n. las ruedas delanteras deben estar en punta re cto . Si la s ruedas estan fuera de centro,
remu eva e l control de bocina servo y aj ustart e la poslcién de ce ntro de las ruedas a 10 largo de la linea de eje de la unidad . Reemplace control de la bo c ina y
observe la s correcciones y vo lver a ajustar si es necesario . El ajustador de mand a y servo e stân centradas y afinadas, ahora con el cont r o l d e la dir ec ci 6 n se
puede ajust ar con el mando de la direcclén de corte.
a
a
a
a
Test the ESC
• CAU TION - note the polarity wh en connecting the motor and ESC to the battery
+ Check and/or adjus! the brake reaction.
Test du variateur
.ATIENTI ON Vérifiez la polarité lorsque vous connectez le moteu r et le variateur au pack d'accus
• Vé rifiez eVou ajustez le frein.
Te5ten des Fahrtreglers
+ Achtung: Beach /en Sie die Polarîtat des Motofs und des Reglers zum Fahrakku.
+ Konlrotlieren Sie die 8remse bzw. stellen Sie sie eÎn .
Test regolatore elettronico
+ ATTENZIONE- non Invertire la poJarità tra regolatore molore e reg 01 a tore ( potrebbe danneggÎarsi )
+ Conlro llare e regolare (se necessario la sensibilità della trenata)
Teste 0 ESC +CUtDADO - verifiq ue a polaridade quando conectar a bateria ao motor e ao ESC. + Verifique e/ou ajuste a reaçào do freio.
Prueba de la ESC
• PRECAUCI6N - note la polaridad al conectar el motor y la ESC a la bateria
• Compruebe y / a ajuste la reacci6n deI treno.
o
J
I l'
motor
battery
ESC
RED
@
~
6017
60(0
6015
F/R Differentiai Assembly
Assemblage du différentiel a
Montage des Differentialgetriebes
Assemblaggio differenziale anteriore/posteriore
F/R Montagem do Diferencial
Ensamblado Diferencial F/R
1
~
6016
6062
cl
~Xl
6062
@X2
2 x 12 Perni
[::=J
Pino2x12
2 x 12 Claviias
6056
~!&--
'-'"""DID
6082
o'ffi
Roulements 6x 1 Ox3mm
@
10 x 6 x 3 Kugeltager
10 x 6 x 3 Cu scinett i Rotamenlos 10 x 6 x 3 10 x 6 x 3 Coi inel es
i
li
6058
6060
6022
1
1
1
0 (J
j)
L
6082
X2
M2.6 x 8 Tornill05 de cabeza plana - a utorroscantes
6082
J
Center Differentiai Assembly
Assemblage du différentiel central
Zusammenbau des mittleren Differentiais
Assemblaggio differenziale centrale
Montagem do Diferencial Central
Ensamblado dei Diferencial Central
~,~
6022
1
-
'Ilri
oL
6050
M2.6 x 8 Fiai Head Self-Tapping Serews
Vis TF 2.6x8mm
M2. 6 x 6 Senkkopfsehraube, selbslsehneidend
M2 .6 x 8 Vite testa piatta
Parafusos Auloalarraxantes Cabeça Chala M2. 6 x 8
6017
Pi/a
6023
~~
6018
10 x 6 x 3 Bearings
2x12Pin
Goupille 2x12mm
2 x 12 Slifl
(>-.1
~
o@ ~
1
6024 0058
~~
@
~ ~
6061
•
6021
1
0015
1 0023
6056
~
6024
~Xl
6061
10 x 6 x 3 Bearings
Roulements 6x 1 Ox3mm
@X2
c::::J
6056
10 x 6 x 3 Kugellager
10 x 6 x 3 CUSCIN ETTI
Rolamentos la x 6 x 3
10 x 6 x 3 Cojinetes
@
X2
c::::J
6058
6 x 3 x 2.5 Bearings
Roulements 3x6x2.5m m
6 x 3 x 2,5 Kugellager
6 x 3 x 2 .5 CUSCINETTI
Rolamenlos 6 x 3 x 2,5
6 x 3 x 2.5 Cojinetes
@
i
6082
X4
2 x lOPin
Goupille 2xl Omm
2 x 10 Slift
2 x 10 Perni
Pino 2 x 10
2 x 10 Claviias
1
6082
6023
~X l
6060
1.5 xl 0Pi n
Goupille 1. 5xl Omm
1,5 x 10 Sl lft
1.5 x 10 Pern i
Pino 1,5x 10
1.5 x 10 Cl avii as
M2 .6 x 8 Fiai Head Self-Iapping Serew s
Vis TF 2.6x8mm
M2,6 x 8 Senkkopfsehraube. selbslsehneidend
M2 .6 x 8 Vile lesla piaUa
Parafusos Auloatarraxanles Cabeça Chala M2.6 x 8
M2.6 x 8 Tornillos de cabeza plana - autorroscantes
Front Gearbox Assembly
Assemblage de cellule avant
Zusammenbau der vorderen Getriebebox
Assemblaggio Scatola Diff.Anteriore
Montagem da Caixa de Engrenagens Dianteira
Ensamblado de la Caja de Cambios Frontal
6074
---~
r
6078
v~
J
~~J
~
6024
6013
1
6019
~
1
'r~1
~.
6056
~
6013
6003
6078
@l
6077
M2 .6x 18 Pan Self·l app in g Screws
M2. 6x8 Fl at He ad Self.tappln g Screw
VIS autotaraud eu se M2 .6 x 18mm
M2 6 x 18 Rundkopf schr auben, se lbslschneid end
M2 6 x 18 Vile lesla bombata
Parafusos Pan Autoatarraxantes M2 .6 x 18
M2.6 x 18 Pan Tarnillas au lorr oscantes
M3x8 Pan Self.tapping Screws
@J X2
Vis autotaraudeuse M3x8mm
M3x8 Rundkopfschrauben, selbstschn eidend
M3x8 Vite testa bo mbata
6074
Parafusos Pan Autoa tarr axantes M 3x8
M3x8 P an Tarn illos autorroscantes
@IXl
6082
V is TF aut olaraudeus e M2 6x8mm
M2 .6x8 Senkkopfschrauben, selbstschneidend
M2. 6x8 V ite nt es ta piatta
Parafu sos Cabeça Chata Autoat arr axantes M2. 6x8
M2.6x8 Tornlilos de ca be za plana - autorroscante s
@i
M2 .6 x8 Pan Self·lapping Screws
X2
6078
Vis autotaraudeuse M2 . 6x8mm
M2.6x8 Rundkopfschrauben, selbstschneidend
M2.6x8 Vite testa bombata
Para(usos Pan Autoatarraxantes M2 6x 8
M2 . 6x 8 P an Tornillos autorroscantes
Rear Gearbox Assembly
Assemblage de la cellule arrière
Zusammenbau der hinteren Getriebebox
Assemblaggio Scatola differenziale
Montagem da Caixa de Engrenagens Traseira
Ensamblado de Caja de Cambios Trasera
10x6 x3BeaCings
Rou 1e men t s 1Ox 6x 3 m m
1 Ox 6x3 Kugellager
©X2
CJ
1 Ox 6x3Cuscinettl
Rolamentosl0x6 x 3
10x6x3C ojin e tes
6056
6056
ô~- 6082
1
6014
6077
'
r
~~
"-/~
~
1
6024
6013
1
6019
6074
~~
@l
6077
©JX2
6074
~
6013
6078
M2 .6x 18 Pan Self·tappmg Screws
Vis autotaraudeu se M2.6 x 18mm
M2 6x18 Rundkopfschrauben, selb stschneidend
M2 6 x 18 V ite testa bombala
Pa rafusos Pan Autoatarraxantes M 2. 6 x 18
M2. 6x18 Pan Tornillos autorroscantes
M3x8 Pan Se lf·lappi ng Screws
Vis autotaraudeuse M3 x8 mm
M3x 8 Rundkopfschrauben , se lbst schnei d end
M3x8 Vile testa bombata
Parafusos Pan Autoatar ra xantes M3x8
M3x8 Pan Tarnill es autorrascantes
@
IXl
M2.6 x8 Flat Head Self·la ppi ng Screw
Vis TF autolarau deu se M2 . 6x8mm
M2 6x8 Senkkopfschrauben , selbslschneidend
M2 .6x8 Vite ntesta pialta
Parafusos Ca beça ChataAu loal arraxanles M2 6x8
6082
M 2. 6x8 Tornillos de cabeza plana ­ autorroscantes
@J3
6078
M2 6x8 Pan Self-Iapping Scre ws
V is autotaraudeuse M2.6x8mm
M2 . 6x8 Rundkopfschrauben, se lbsl schn eidend
M2.6x8Vile tesl a bombala
Parafus as PanAutoatarra xantes M 2 6x8
M2 .6x8 Pan Tornillo s a ulorroscant es
@
1 Ox 6x3 Bearings
Roulements 1 Ox6x3 mm
X 2 1 Ox 6x3 Kugellager
c:::::=J
6056
10x6x3Cuscinelti
Rolament os 1Ox 6x3
1 Ox 6x3 C ojinetes
~
053
6036
~
1
~v
1
6077
Front Lower Suspension Arm Assembly
Assemblage de la suspension avant
Zusammenbau der vorderen Aufhiingung
Assemblaggio sospensione anteriore
Montagem do Braço da Suspensâo Dianteira
Ensamblado dei Brazo Frontal de la Suspenci6n
6070
6054
1
6071
fffJ
•
1
?
1
~
!
-S<;::'_6028
@
0lV
0::.
,
@l
6077
606Si,
6075
~ 6'1"
1
6071
M2 .6x 18 Pan Self-lapping Screws
Vis autotaraudeuse M2 6x 18mm
M2.6x 18 Rundkopfschrauben, selbslschne idend
M2 6 x 18 Vite tesla bombata
Parafusos Pan Autoatarraxantes M2.6x 18
M2 6 x 18 Pan Tornillosaut orroscantes
M2.6x10 Pan Self-Iapping Screws
@IX 2
'"
Vis autota raudeuse M2 . 6 x 1 Omm
M2 . 6 x 1 0 Rundkopfschrauben. selbs lschneidend
M2 6 x 10 Vile lesta bomb ala
Parafusos Pan Autoatarraxantes M2 6 x 10
M2. 6 x1 0 Pan Tam illes autorroscantes
©X2
!§ll
6070
(§t
T
6071
~~
1
6029
6051
1
~I (Â
6043
D
M3x4 Sel Screws
Vis HC M3x4mm
M3x4 Gewindeslifle
M3x4 Set Viii
1
I@)
6030
6059
Parafusos de retençao M3x4
M3x4 Set de Tormllos
~X2
M2.6x 6 Pan Head Screws
Vis M2 6x6mm
M2 .6x 6 Rund kopfschraube
M2.6x6 Vite les la bombala
Parafusos Pan M2 . 6x6
M2.6x6 Pan Torn illosde cabeza
6059
1.5x8 Pins
Goupille 1.5x8mm
1 5x8 SIiNe
1 5x8 Perni
Pinos 1.5x8
1.5x8 Clavijas
8x4x3 Bearings
Roulements 8x4x3mm
@X4
8x4x3 Kugellager
c:::=J
6057
8x4x3 Cuscinetti
Ro lam entos 8x4 x3
8x4x3 Cojineles
Front Upper Suspension Arm Assembly
Assemblage des triangles de suspension supérieure avant
Zusammenbau des vorderen Stabilisators
Assemblaggio sospensioni superiori anteriori
Montagem do Leque da Suspensâo Dianteira
Ensamblado de Suspenci6n dei Brazo Delantero
•
6054
/'
/
/'
r-
6055
/'
/'
/'
/'
/'
/'
/'
~
~~/
1
6075
6036
6025
@l''
6075
M2.6 x 10 Pan Self-Iapping Screws
Vis autotaraudeuseM2 .6x1 Omm
M2 , 6 x 10 Rundkopfschraube, se lb
M2 .6 x 10 Vite testa bombat a
Parafusos PanAutoatarraxantes M2 .6 x 10
M2.6 x 10 PanTornillos autorroscantes
Front Suspension Assembly
Montage du train avant
Montage der vorderen Aufhangung
Assemblaggio gruppo sospensioni ante rio ri
Montagem da Suspensao Dianteira
Ensamblado de la Suspenci6n Frontal
~
1
~ ~
;
i !; Îi
M2.6 x 8 Fiai Head Self-tapping Serews
@
i
Vis TF autotaraudeuse M2 .6x8mm
X4
6082
Il
1
M2.6 x 8 Senkkopfs ehraube . selbslsehneidend
M2 .6 x 8 Vile lesla piatta
Parafusos Cabeça Chata Autoatarra xanles M2. 6 x 8
M2.6 x 8 Pan Torni/l os de cabeza plana au to rrosca ntes
6082
Rear Lower Suspension Arm Assembly
Assemblage des triangles de suspension arrière
Zusammenbau der hinteren unteren Aufhangung
Assemblaggio braccetti inferiori posteriori
Montagem do Braço Inferior da Suspensao Traseira
Ensamblado de la Suspenci6n dei Brazo Bajo Trasero
Ji
8
6037
6001
~~
~~
1
~~
•
6040
6057
6027
6053
~
~@
6029
6031
1
6057
6059
~
~
1
6054
1
6043
~
1. 5x8 Pins
Goupille 1. 5x 8mm
X 2 1. 5x8 Stilte
6059
1.5x8 Perni
Pinos 1 5x8
1.5x8 Cla v iias
@
M 3x 4 S et S er ew s
x 2 Vi s HC M 3x 4mm
§!
6070
M3x4 Gewrndestifte
M3x4 Set viti
@
a
Roulements 8x4x3mm
' ~4 8x4x3 Kug e llager
c=JÀ
Parafusos d e reten çâ o M3x4
M3x4 Set de Tornillos
8x4x3 Bearing s
6057
8x4x3 Cuscinett l
Rolamentos 8x4x3
8x 4x3 Cojinetes
@
i
6082
M2 .6x8 Flat Head Self-tapping Sere ws
X2
V is TF autotaraudeuse M2.6x8mm
M2 6 x 8 Senkko pfs ehraube, selbstsehne,dend
M2 6 x 8 Vile lesta piatta
Parafusos Cab eça Chata Autoatarra xa nte s M2 .6 x 8
M2.6 x8 Tarnillas de cabeza plana- autorroscantes
Rear Upper Suspension Arm Assembly
Assemblage de la suspension arrière
Zusammenbau der hinteren unteren Aufhangung
Assemblaggio sospensioni posteriori
Montagem do Leque da Suspensâo Traseira
Ensamblado de Suspenci6n dei Brazo Trasero
•
60 54
/'
/'
,~
/'
~-6055
/'
~~
Y ,
~/
60 3 7
6 0 25
60 7 5
M2 .6 x 10 Pan Self- tappin g Serews
@TX2
Vis au to ta ra udeuse M2 .6x 10mm
M2. 6 x 10 Rundkop fsehrauben. sel bs tseh neidend
M2 .6 x 10 Vi te tes ta bom bata
Pa rafus os PanA utoa tarraxant es M2 6 x 10
6075
M 2.6 x 10 P a n Torn ill os autor rosca ntes
Rear Bumper Assembly
Assemblage du pare-choc arrière
Zusammenbau des hinteren Puffers
Assemblagg io Paraurti Posteriore
Montagem do Para-choqueTraseiro
Ensamblado dei Parachoques Frontal
•
/'
~
/'
,
l,J~
6077
,
/
/'
-----6105
@l'
6077
M2 .6 x 18 Pan Sel f-tappi ng Serews
VI S a u to tar audeus e M2 .6x18m m
M2 .6 x 18 R undkop fseh r auben . se l bsts ehnei dend
M2.6 x 18 Vit eTes ta Bo m ba ta
P aratu sos P an Autoa la rr axan tes M 2,6 x 18
M2 .6 x 8 Pa n To rni ll os auto rrose an tes
Rear Suspension Assembly
Assemblage du train arrière
Zusammenbau der hinteren Aufhiingung
Assemblaggio Sospensioni Posteriori
Montagem da Suspensao Traseira
Ensamblado de la Suspencion Trasera
6001
~
~
1
@
I
X
6082
LUi
M2 , 6 x 8 Senkkopfschrauben, selbstschne i dend 4 M2 ,6 x 8 vite lesla p lalta
Parafusos Pan Autoata rra xantes M2. 6 x 8 M .6 2 x 8 Pan Tornillos aulorros c ant e s \
~---6039
\
\
\
.'
,1
l'
,1
l'
,1
l'
,1
l'
l'
,1
l'
l'
1
,1
1
1
,1
l'
,1
l'
,1
l'
i
60 "
Center Differentiai Set Assembly
Installation du différentiel central
Montage des mittleren Differentiais
Assemblaggio differenziale centrale
Montagem do Conjunto do Diferencial Central
Ensamblado dei Set DiferencialCentral
,~
6082ft~11~
8
,
! 8~
M2.6 x 8 Fiai Head Self-Ia pping Screws
Vis TF auto1araudeuse M2.6x8mm
X 4 M2 .6 x 8 Senkkopfschraube , selbstschneidend
M2.6 x 8 vite lesta pialta Parafusos Ca beça Chala AuioatarraxantesM2 6 x 8 6082
M2.6 x 8 Tornill os deca beza plana autorroscantes
1
1; 1
M2.6 x 8 F lat HeadSelf-tapping Screws
Vis TF autota r audeuse M2 .6x8 mm
6038
@
1~
~
1
1
1
'
1
1
Steering Assembly
Assemblage du sauve-servo de direction
Montage der Steuerung
Assemblaggio sterzo
Montagem da Direçao
Ensamblado dei Directivo
C-
?7
6032
Â.
1
6032~
6033-~
~-
6032
Z;;
~-6032
1e­
,
Il
-
6034
6032
6032
6033
1
@
f
M3 x 8 Pan Self-tapping Screws
V is auto taraud euse M3x8mm
X
M3 x 8 Rundkopfschrauben, selbstschneidend
2 M3 x 8 Vite testa bomba ta
M3
Vis
M3
M3
@IX2
Parafusos Pan Autoatarraxa ntes M3 x 8
M3 x 8 Pan Tornillos autorroscantes
6074
Steering Rod Assembly
Installation des biellettes de direction
Montage der Steuerungsanlenkung
Assemblaggio tiranti sterzo
Montagem do Tirante de Direçao
Ensamblado dei Rodillo
6083----
@
i
X2
6083
M3 x 12 Flat Head Screws
V is TF M3x12mm
M3 x 12 Senkkopfschraube
M3x12 Vite testa piatta
Parafusos Cabeça Chata M3 x 12
M3 x 12 Tornillosde cabeza plana
Parafusos Cabeça Chata Autoatarraxantes M3 x 8
6084
M3 x 8 Tornillos decabeza plana
6083
~. "
,
"
1
x 8 Flat Head Screws
TF M3x8mm
x 8 Senkkopfschraube
x 8 V ite testa pialta
6084
'
LJ
Motor Assembly
Montage du moteur
Montage des Motors
Assemblaggio motore
Montagem do Motor
Ensamblado dei Motor
~~6081
6109 __
~4
~i
l,
___ V -- 6 0 89
~-6044
6069--~
1
6085--t:~~~~~--6044
©I
X
M2 .6 x 8 P a n Se lf -tappi n g Serews
Vis TF autolara ud euse M2 .6x Bmm
4
6078
608 1
6078
Parafusos Pa n Au loata rra xant es M2.6x 8
M2. 6x 8 Pa n T orn ill 05 aulorroscantes
@X3
Vis TF autota r aud eu se M2 6x 1 Omm
M2.6 xl 0 Senkkopfsehrau be. sel bstsehne ,d end
M26x 1 0 Vite test a pia tt a
Parafusos Cabeça C hata Au toatarraxa nt es M2.6x 1 0
i
M2.6 x 10 Tarnillos d e cabeza plana - autorroscantes
Servo Assembly
Montage du servo
Montage der Servos
Assemblaggio servo
Montagem do Servo Ensamblado dei Servo
6051-~
,
1;
Il
Il
"
,,
Il
Il
1
j
1)
j
-&L' 1
M2.6x8 Flat Head S er ews
Vis TF M2 .6x 8mm
M2.6x8 Senkkop fs ehraube
M2. 6x 8 V ite testa pialla
M3x3 Set Se re w
@X1 Vis HC M3x3mm
M2 .6x8 Tornillos de ca beza p l ana
R
1
1
Il
;;
Parafusos Ca be ça Cha l a Autoa tarr ax ant es M2 .6x8
60 85
6084-'
_
6051 ~
1
l
'
1
6049
i
M2 6 x 8 Se nkkopfsehraube
M2 .6 x 8 Vi te testa piatta
Parafusos Cabeça Cha ta Autoa tarr axant M2 .6 x 8
X2
6082
Vis TF autotaraudeuse M 2 ,6 x 8m m
M2.6 x 8 Torn illo$ de cabeza plana autorroscantes
--
- ----~
1
6071
6087
!
1
6035
1
i
1
@
M3x8 Pan Self-tapping Sere ws
f X4
V IS au tota raudeuse M3 x8mm
M 3x8 Ru ndkopfseh raube n, selbstsehneide nd
M3x8 V ite te sta bombata
6074
Parafusos P an Au toata rr axantes M3 x8
M3 x8 Pan To rnill os autorro scan tes
M2.6 x6 Pan Hea d Serew
Vis M2 .6x6 mm
X 1 M2.6 x 6 Rund kopfsehraube
6071
@
P ara fuso de retençao M3x3
1
!
M2 .6 x 8 FH Self-tapping Serews
M3x3 Set de Tornillos
1
1
6082
6 069
~~--1-----
0
;
M3x3 Ge wind estift
M3x3 Set vi ti
6074-:~:~jJl~-iJ __ o_~
0
,
!§jj
~ - - ---- - -~--~
/
/~/
1
Il
,
M 2. 6 x 8 Ru ndkopfseh r a u ben. se lbs tseh ne,dend
M2 . 6 x 8 Vi te testa bo mbata
M 2.6x 1 0 Ftat He ad Self-ta pping Serew s
@IX2
~
M2.6x6 Vite testa bomba la
Parafusos Pan M2.6x6
M2 .6x6 Pan Tornillos de cabeza
M3x8 Ffat Head Serew s
Vis TF M3 x8m m
Senkkopfseh raub e
@JX2M3x8
M3x 8 Vite testa piatta
6084
Parafusos Cabe ça Chata M3x8
M3x8 Tornillos de cabeza plana
T
' 1'
607 8
- ILir: ~[çj
~i
6065
"
6052-C
1
"
l
1
'
:3D~Io-----~
Il
~~~~~----:
~o~<\[
Il
6078
1
f
6002
if
Upper Oeck Assembly
Montage de la platine supérieure
Anbau des unteren Bodens.
Assemblaggio piastra telaio superiore
Montagem do Oeck Superior
Ensamblado de la Bandeja dei Servo
~
1
--------=
Il
,,
Il
,
!~6078
l
, ;,
~~
'
"
@JX7
6078
M2 .6x8 Pan Self-tapping Sc rews
®
V is auto!a raudeuse M2 .6x8mm
M2 .6x8 Rundkopfschr auben. se lb stschne idend
M2 .6x8 Vite testa bombata
TX1
Parafusos Pan Autoatarraxantes M2 .5x8
M2 .6x8 Pan Tornillos autorroscantes
6073
M3 x 8 Pan Head Screw
Vis M3x 8mm
M3x 8 M3 x 8 Rundkopfschraube
M3 x 8 Vite testa bomba ta
Parafusos Pan M3x 8
M3x 8 Pan Tarnillos de cabez a
Receiver Assembly
Installation du boîtier radio
Montage des Empfangers
Assemblaggio Ricevente
Montagem do Receptor
Ensamblado dei Receptor
M3 LockN ut n y l s top M3 @ X
M3 S toppm utt e rn
1
Ecrou
!fil
6065
6071
LcJ
l'
1
6045
-
-­
6088
6066
1
6045---­
@X2
•
6071
M2 .6 x 6 Pan Head Screws
V is M2 . 6x6
M2.6x6 Rundkopfschraube
M2.6 x 6Vite testa bombata
Parafusos Pan M2.6 x 6
M2.6 x 6 Pan Tornill0 5 de cabeza
-.~
M2.6x1 0 Pan Self ·t apping Screws
©IX2
6075
Vis autotaraudeu se M2 .6x 1 0
M2.6x10 Rundkopf sc hrauben, selbstschneidend
M2.6x10 V it e testa Bombata
Parafu sos Pan Autoa tarraxa ntes M2.6x 1 0
M2.6x10 Pan Tornillos auto rroscantes
M3 Dado a ut ob loccan t e
Porca a ut ot ravante M3
M3 Tuercas de b loqueo
i~
60 ( 5
i~ ~
i~
Electronic Speed Control Assembly
Installation du variateur
Montage des Empfangers
Assemblaggio regolatore
Montagem do Controlador de Velocidade
Ensamblado dei Control de Velocidad Electr6nico
-
6071
-
---6091
@X2
l'
6071
Battery Assembly
Montage du support batterie
Montage des Batteriehalters
Assemblaggio Batterie
Montagem da Bateria
Ensamblado de la Bateria
6066
---6041
•
--~
6082
~
1
C
1
•
6041
6041
, i--
©i
6078
M2 .6x8 Pan Self-tapping Serews
Vis aut otaraudeuse M2 .6x8mm
M2 .6x8 Rundkopfsehrauben. selb stse h neidend
M2 .6 x8 Vi te testa bombata
Parafusos Pan Auloalarraxante s M2.6x8
M26x8 Pan To rnil los aulorroscantes
~
-Q
1
,
6078
--i '
@I
X
6082
~---6066
1---6082
'IJ_
[1;
X2
M2.6 x 6 Pan Head Serews
V is M2 .6x6mm
M2 .6x6 Rundkopfsehraube
M2.6 x6Vite testa bomba ta
Parafusos Pan M2 .6 x 6
M2 .6x6 Pan Tor nillos de cabe z a
6090 M2 .6 x 8 Flat Head Se lf-ta pp in g Serews Vis TF autotaraudeuse M2.6 x 8mm
2
M2.6 x 8 Senkkopfsehrauben. selbstsehneidend
M2.6 x 8 Vite testa pialla Parafusos Cabeça Cha ta Autoatarraxantes M2 .6 x 8 M2 6
x 8 Tornillos de cabeza pla na - autorroscantes Shock Absorber Assembly
Assemblage des amortisseurs
Montage der StoBdiimpfer
Assemblaggio ammortizzatori
Montagem dos Amortecedores
Ensamblado dei Amortiguador
~ - 6063
Piston -
e
lB
6009 ­
( 601 0 )
®
~
~
6005
~
o
!
~
@
1
~-6063
1
c7
i--
1
fÔ'\
(6 006 ) --~
0
1
c:>
6047
600 9 _
( 60 10 )
,~
c:>
~
6005
( 6006 )
Il
6104
6~6h
~ -----
6005
( 6006 )
__
~ _ÀIl'V-..~
W ---~
,
/
/
/
/
~/
/
1
Porcas au t o trav a nt es M3
6065
M 3 T uercas de bloqueo
M3x 18 Pan He ad Sc rews
V i sM3x 18mm
X 2 M3 x 18 Rundkopfschrauben
M3x18 V it e testa bombata
Parafusos Pan M3x18
6072
M3x18 Pan Tornillos con cabeza
~
6076
M3 Locknuts
Ecrou nylstop M 3
M 3-Stoppmu ttern M 3 Dada a ul o bl occan t e X2
cElJ
~I
ta
1
6076
@
~--
M3x 12 Pan Self-tapping Screws
V is autotaraudeuse M3x 12mm
M3x 12 Rundkopfschrauben , selbs l s c hneidend
M3x 12 Vi t e testa bomba ta
@TX2
6076
Pa r afusos PanAutoatarraxantes M3x12
M3x 12 Pan T orn i llo s autorroscantes
Shock Absorber Washers
@X2
[==:::J
6011
Rondelle
Stol1damp fe r-U nte rl agscheiben
Rondella ammor ti zza tore
Arr ue las dos Amor tecedores
Arande las para Amor tigua doras
Front Bumper Assembly
Installation du pare-choc avant
Zusammenbau des vorderen Putters
Assemblaggio Paraurti Anteriore
Montagem do Para-choque Dianteiro
Ensamblado dei Parachoques Frontal
6078
~
~
~
6074
©
M3 x 12 Pan Self-tapping Screw
M3 x 12 Rundkopfschrauben , selbstschneidend
3x12 Vite Testa Bombata
Parafusos Pan Autoatarraxanles M3 x 12
M3 x 12 Pan Torni llosautorroscantes
6078
-
6104
M3 x 18 Pan Head Screw
Vis M3x18mm
M 3 x 8Rundkopfschrauben,selbstschne idend
3x 8 Vite Te sta Bombata
Parafusos Pan M3 x 18
M3 x 18 Pan Tornillos de cabeza
I XI
©TX3
Vis autotaraudeuse M3x12mm
6074
Rear Shock Assembly
Installation des amortisseurs arrière
Montage der hinteren Diimpter
Assemblaggio Ammortizzatori Posteriori
Montagem dos Amortecedores Traseiros
Ensamblado dei Amortiguador Trasero
1
60rt@nrmm
6011
----f=Bl-~
-~- @~
6065
..
--~-6076
@
X2
[fi
6065
@ ~X 2
6072
--~
M 3 Lo c knuts
Ecrou nylstop M3
M3-Sloppmuttern
M3 Dado autobloccante
Porcas autotravantes M3
M3 Tuer cas de bloqueo
M3x18 Pan Head Screws
V isM3x18mm
M 3x 18 Rundkopfschrauben
M 3x 18 Vite lesta bombata
Parafusos Pan M3x18
M3x18 Pan Tornlll05 con cabeza
@T
X 2
6076
6076
M3x 12 Pan Self-tapping Screws
Shock Absorber Washers
Vis autotaraudeuse
Rondelle
M3x 12mm
M3x 12 Rundkopfschrauben , se lb stschneidend
M3x 12 V ite testa bombata
Parafusos PanAutoatarraxantes M3x12
M 3x 12 Pan Tornlll0 5 auto rr oscantes
@X2
c:::::::::J
6011
S tof1da m pfer-U nterlagsch ei be n
Rondella ammortizzatore
Arruelas dos Amortecedores
Arandelas para Amortîguadora s
Body and Tire Assembly
Installation de la carrosserie et des pneumatiques
Montage von Karosserie und Riidern.
Assemblaggio ruote e carrozzeria
Montagem da Carroceria (Bolha) e Pneus
Ensamblado de Cuerpo y Llantas
M4 Lock Nul
Ecrou nyls lop M4
M4 -Sloppmuttern
M4 Dada autobloccante
Porcas autotra vantes M4
M4 Tuerca s d e bloqueo
@X4
0-- 60 8 6
[fil
606 4
60 8 6 - - - ­
---6110
o
6106
6106
1
6 107
6064
9011
o ~
-­
6086
6086
6023
~
~
~
•I~
6017
!~!
6078
6072
6036
~
6054
6026
Model9011 - REPLACEMENT PARTS
6003
6002
6001
Chassis (Plastic)
Upper Deck (Aluminum )
6004
Front Shock Plate (Aluminum)
6008
6007
(0
(0
(0
(0
(0
Front Shock Absorber Set
6009
(0
~~~~
Il:8:8
Front Shock Shafts
6013
Ni
(0
Rear Shock Absorber Set
6010
®®
Front Shock Springs Set
ff:8:8
~~~~
®®
Rear Shock Shafts
Shock Absorber Washer Set
FrontlRear Differentiai Gear Set
6015
6016
Differentiai Gear Set
e
~~~~~
~~~~~
12TGears
6021
••
36T Differentiai Gears
38T Differentiai Gears (Die-cast)
~
Counter Gear with Shaft
24T-02 Gears
6020
~~
14T Gears (Die-cast)
6023
6022
~~
~~
24 T-O 1 Gears
6019
6018
Rear Shock Spring Set
CJCJ@@
CJCJ@@
~~
~~
6017
BB
6012
6011
6014
GearBox
Rear Shock Plate (Aluminum)
Complete Center Differentiai Set
6024
~aJ
Center Differentiai Mounts
000
000
Transmission Cup Set
Model9011 - REPLACEMENT PARTS
, - - ­- - - - - - - - - - , .
1
1
6026
6025~
6029
~
Front Lower Suspension Arms
~
~~
Axles
Steering Arms
6034
~~
0
0
"
ÔÔ6
Steering Set
6036
uu
ooo:gr~~
~
Servo Mounts
Front Suspension Arm Mounts
~~
6040
Rear Suspension Arm Mounts 1 1 Front Vertical Drive Shafts
Rear Vertical Dri ve Shafts
6041
6044
6043
Battery Strap
Wheel He x Nuts
6048
G
Motor Mount
6049
@)@)@)@)
@)@)@)@) " "
G
G
Bail Heads
Front / Rear
Horizontal Drive Shafts
~
~~~~
~~~~
Bail Heads of
Rear Shock Absorber
~i~
~ ~
0
0 0
6047
C-mounts
Rear Hub Carriers
6039
. ~~o
~o
o
~t
6032
6035
6038
---'
Rear Lower Suspension Arms
Steering Connecting Plate
6037
~o
+
~
Steering Shafts
;
, - - ­-
6028
6031
6030
6033
1
6027
•
Upper Suspension Set
1
Recei ver Box
6050
iii
iii
~
Ser vo Arms
Steering Rod Sets
6052
605'3
Servo Rod Set
Lower Suspension
Screw Set (Long)
Clips
6055
6056
rrr
rrr 6057
10 x 6 x 3 Bearing Set
1
1
L
6060
6059
1.5x8PinSet
2.5 x 04T E-Ring Set
1
6064
Il
1
1
M4 Locknut Set
6071
n<i<i<i <i~~~<i 1
1
2 x 12 Pin Set
6065
6066
~~~~
~~~~
11111 11111 rt 1.2 R- Pin Set
M3 Locknut Set
6069
C- mount Sleeve Set
16072
1 1
1 1
1111 6 x 3 x 2.5 Bearing Set
6062
aaaa
aaaa 1L
1
2 x 10 Pin Set
6068
Complete Bail Head Set
®®®®
®®®® ~~~~ ~~~~ Il @)@) @)@)
@)@@)@)
6067
~~~~
~~~~
~~~~
~~~~
8 x 4 x 3 Bearing Set
1.5 x 10 Pin Set
1
~~~~~
~~~~~
6058
6061
~~~~ ~~~~ 6063
Lower/Upper Suspension
Screw Set
(f@(f@(f@@
®®®®
(f@@))(f@@)) @@@@
Lower Suspension
Screw Set (Short)
6054
~ Il ~
~~
~~
#
1 1
6070
~~~~ ~~~~ M3 x 3 Set Screw Set
~~~~ ~~~~ 1 1
6073
M3 x 4 Set Screw Set
6074
iiii Mi M2.6 x 6 Pan Head Screw Set 11M3 x 18 Pan Head Screw Set 11M3 x 8 Pan Head Screw Set
iiii iiii M3 x 8 Pan Self-tapping
Screw Set
16076
6075
6077
11111
11111 1111 1111 M2.6 x 10 Pan Self-tapping Screw Set M3 x 12 Pan Self-tapping Screw Set 6079 1 6081 M2 x 6 Pan Self-tapping Screw Set 1111 1111 6087 M2.6 x 10 Flat Head Self-tapping Screw Set
M2.6 x 8 Flat Head Self-tapping Screw Set M3 x 8 Flat Head Screw Set 6089 6105
~
Body Post Set
1
1
16090 1
6106~@
~
4~
Ij
2 Cells, 7.4V, 1500mAh, 15C ,
Li-Po Battery
B2435 Brushless Motor Kv3900
6104 40A Brushless ESC
Antenna Tubes
C),
Il ~\
Receiver
6091 ~
M2 .6 x 8 Flat Head Screw Set 6088 2.2kg Servo with Nylon Gears
6086 1111 1111 () ~
6107 111111 111111 1111 1111 M3 x 12 Flat Head Screw Set 1 16082 6085 6084 6083 M2 .6 x 8 Pan Self-tapping Screw Set
1111 1111 iiii iiii M2.6 x 14 Pan Self-tapping Screw Set iilill
iiiiii M2.6 x 18 Pan Self-tapping Screw Set
6080 1111 1111 llIi
IIIi 1 16078
~@
Tires and Sponge Set (2sets )
FrontiRear Bumper
1
6108 6110 6109 1
((1((1 Tire Rim Set (2 pcs)
1 1
••
Tire Set (2 pcs)
~ 1 1
14T Motor Gear
1 1
PVC Body Model 9011 - REPLACEMENT PARTS
6165
~
"<:>
:/
27M hzAM 2-Channe l Radio
Instruction Manual
9011 OPTIONAL UPGRADE PARTS
6116
6118
Chassis (Carbon Fiber)
6123
Upper Oeck (Carbon Fiber)
6124
o
6126
o
"'"
o
~
Rear Lower Suspensions
(Aluminum )
6133
00
o
pension
Front Sus
(Aluminum)
Arm Mounts
8277
2.4G - 3­
6 129
6130
~~
~\
C-mounts (Aluminum)
6134
~~oo
~
q
. n Set
Upper Suspenslo
(Aluminum)
Front Shock Absorber Set
6128.&
6119
~
00
oo
o
0
o
00
0
Rear Suspension
Arm Mounts (Aluminum)
Steering Arms (Aluminum)
6127
,
•
Front Lo we r Suspensions
(A luminum )
6131
1'
Rear Hub Carriers (Aluminum)
Model9011
Stock No
REPLACEMENT PARTS
Name
QlIantity
Stock No
Name
IQlIantity
1 pc
6001
Chassis (Plastic)
1 pc
6045
Receiver Box
6002
Upper Deck (Aluminum)
1 pc
6047
Real" Bali Head ofShock Absorbers (8 pcs)
6003
Front Shock Plate (Aluminum)
1 pc
6048
Bali Heads (8 pcs)
1 set
6004
Real' Shock Plate (Al uminum )
1 pc
6049
Servo Anns (6 pcs)
1 sel
6005
Front Shock Absol'b ers (2 pcs)
1 set
6050
Steering Rod Sets (2 pcs)
1 set
6006
Rear Shock Abso rb ers (2 pcs)
1 set
6051
Servo Rod Sets (2 pcs)
1 set
6007
Front Shock Springs (2 pcs)
1 se t
6052
Clips (4 pcs)
1 se t
6008
Rear Shock Springs (2 pcs)
1 set
6053
Lowel' Suspension Screws (Long) - (4 pcs)
1 set
6009
F ro nt Shock Shafts (2 pcs)
1 set
6054
LowerlUpper Suspension Screws - (6 pcs)
1 se t
1 set
1
1 set
6010
Rear Shock Shafts (2 pcs)
1 set
6055
Lower Suspension Screws (Short) - (6 pcs)
6011
Shock Absorber Washers (4 pcs)
1 se t
6056
10 x 6 x 3 Bearings (8 pcs)
1 set
6012
Front/ Rear Differentiai Gear Set
1 pc
6057
8 x 4 x 3 Bearings (8 pcs)
1 set
6013
Gear Box
1 pc
6058
6 x 3 x 2.5 Bearings (8 pcs)
1 set
6014
Differentia i Gear Set
1 pc
6059
1.5 x 8 Pins (8 pcs)
1 set
6015
24 T-O 1 Gears (4 pcs)
1 set
6060
1.5 x lOPins (8 pcs)
1 set
6016
24T-02 Gea rs (4 pcs)
1 set
6061
2 x 10 Pins (8 pcs)
1 sct
6017
12T Gears (10 pcs)
1 se t
6062
2 x 12 Pins (8 pcs)
1 set
1 set
6018
38T Differentiai Gears (Die-cast)-(2 pcs)
1 set
6063
2.5 x OAT E-Rings (10 pcs)
6019
14T Gears (Die-cast)-(2 pcs)
1 set
6064
M4 Locknuts (8 pcs)
1 set
6020
Complete Center Differentiai Set
1 pc
6065
M3 Locknuts (8 pcs)
1 set
6021
36T Differen tiai Gears (2 pcs)
1 set
6066
ct 1.2 R- Pins (10 pcs)
1 set
6022
Counter Gear with Shaft
1 pc
6067
Ail Bali Heads (16 pcs)
1 set
6023
Center Differe nti a i Mounts (2 pcs)
1 set
6068
C- mount Sleeves (8 pcs)
1 set
6024
Tran sm iss ion C up s (6 pcs)
1 set
6069
M3 x 3 Set Screws (8 pcs)
1 set
6025
Upper Suspension Sets (2 pcs)
1 set
6070
M3 x 4 Set Screws (8 pcs)
1 set
6026
Front Lo we r Suspension Arms (2 pcs)
1 set
6071
M2.6 x 6 Pan Head Screws ( 10 pcs)
1 set
6027
Rear Lowe r Suspension Arms (2 pcs)
1 se t
6072
M3 x 18 Pan Head Screws (4 pcs)
1 set
6028
C-mounts (2 pcs)
1 set
6073
M3 x 8 Pan Head Screws (8 pcs)
1 set
6029
Axles (2 pcs)
1 se t
6074
M3 x 8 Pan Self-tapping Screws (8 pcs)
1 set
6030
SteeringArms (2 pcs)
1 set
6075
M2 .6 x 10 Pan Self-tapping Screws (10 pcs)
6031
Rear Hub Carriers (2 pcs)
1 se t
6076
M3 x 12 Pan Self-tapping Screws (8 pcs)
1 set
6032
Steering Sets (2 pcs)
1 se t
6077
M2.6 x 18 Pan Self-tapping Screws (8 pcs)
1 set
6033
Steering Axles (2 pcs)
1 set
6078
M2.6 x 8 Pan Self-tapping Screws (12 pcs)
1 set
6034
Steering Co nn ecting Plate
1 pc
6079
M2.6 x 14 Pan Self-tapping Screws (8 pcs)
1 set
1 set
1
1 set
6035
Serv o Mounts (2 pcs)
1 set
6080
M2 x 6 Pan Self-tapping Screws (8 pcs)
6036
Front Suspens ion Arm Mounts (3 pcs )
1 set
6081
M2.6 x 10 Flat Head Se1f-tapping Screws (8 pcs) 1
1 set
6037
Rear Suspension Arm Mounts (3 pcs)
1 se t
6082
M2.6 x 8 Flat Head Self-tapping Screws (12 pcs) 1
1 set
6038
Fro nt Vertical Drive Shafts (2 pcs)
1 set
6083
M3 x 12 Flat Head Screws (8 pcs)
1 set
6039
Rear Vertical Driv e Shafts (2 pcs)
1 se t
6084
M3 x 8 Flat Head Screws (8 pcs)
1 set
6040
Front/ Rear Horizontal Drive Shafts (2 pcs
1 se t
6085
M2.6 x 8 Flat Head Screws (8 pcs)
1 sel
6041
Battery Stra p
1 pc
6086
Antenna Tubes (4 pcs)
1 set
6043
Wheel H exes (5 pcs)
1 set
6087
2.2 kg Servo with Nylon Gears
1 pc
6088
Receiver
1 pc
6044
Motor Mount
1 pc
Model9011
REPLACEMENT PARTS
Stock No
Name
Quantity
Stock No
6089
B243 S Brushless Motor Kv3900
1 pc
6110
PVC Body
1 pc
6090
2 Cells, 7.4 V, ISOOmAh, ISC, Li-Po Battery
1 pc
6150
27Mhz AM 2-Channel Radio
1 pc
6091
40A Brushless ESC
1 pc
6165
INSTRUCTION MANUAL MODE D'EMPLOI
1 pc
6104
Body Post
1 pc
6105
Front/Rear Bumper
1 pc
6106
Tires and Sponges
2 sets
6107
Tire Rim
2 pcs
6108
Tire Set
2 pcs
6109
14 T Motor Gear
1 pc
Model9011
Name
Quantity
OPTIONALUPGRADEPARTS Stock No
Name
Quantity
Stock No
Name
Quantity
6116
Chassis (Carbon Fiber)
1 pc
6130
Steering Arms (Aluminwn )-(2 pcs)
1 set
6117
Upper Oeck (Carbon Fiber)
1 pc
6131
Rear Hub Caniers (Aluminum)-(2 pcs)
1 set
6118
Rear Shock Plate (Carbon Fiber)
1 pc
6133
Front Suspension Ann Mounts (Aluminum)-(2 pcs)
1 set
6119
Front Shock Plate (Carbon Fiber)
1 pc
6134
Rear Suspension Ann Mounts (Aluminum)-(2 pcs)
1 set
6123
Front Shock Absorber Sets (Aluminum)-(2 pcs)
1 set
8277
2.4G - 3 -Channel Radio Set
1 pc
6124
Rear Shock Absorber Sets (Aluminum)-(2 pcs)
1 set
6126
Upper Suspension Set (Aluminum)-(2 pcs)
1 set
6127
Front Lower Suspensions (Aluminum)-(2 pcs)
1 set
6128
Rear Lower Suspensions (Aluminum)-(2 pcs)
1 set
6129
C-mounts (Aluminum)-(2 pcs)
1 set
Liste des pièces détachées (modèle Rc9011)
Désignation
Quantité
6001
Chassis (Plastique)
1 pc
6002
Platine supérieure (Aluminum)
6003
Référence
Référence
Désignation
Quantité
6045
Boîtier de récepteur
l pc
1 pc
6047
Chapes à rondes d'amortisseur (8 pcs)
l set
Support d'amortisseur avant (Aluminum)
1 pc
6048
Chapes à rotules (8 pc,)
l set
6004
Support d'amortisseur arrière (Aluminum)
1 pc
6049
PalOJU1iers de servo (6 pcs)
1 set
6005
Amortisseurs avant (2 pcs)
1 set
6050
Biellettes de direction (2 pcs)
1 set
6006
Amortisseurs arrière (2 pes)
1 set
6051
Bielletles de servo (2 pes)
1 set
6007
Ressorts d'amortisseurs avant (2 pcs)
1 set
6052
Clips (4 pcs)
1 set
6008
Ressorts d'amortisseurs arrière (2 pcs)
1 set
6053
l\xes de triangle intérieurs (4 pcs)
1 set
6009
Tiges d'amortisseur avant (2 pcs)
1 set
6054
Axes de triangle extérieurs et supérieurs (6 pcs)
1 set
6010
Tiges d'amortisseur arrière (2 pcs)
1 set
6055
Goupilles inférieures courtes (6 pcs)
1 set
6011
Fixations d'amortisseur (4 pcs)
1 set
6056
Roulements 6 x 10 x 3 (8 pcs)
1 sel
6012
Cellule + différentiel avant/arrière
1 pc
6057
Roulements 4 x 8 x 3 (8 pcs)
J set
6013
Cellule
1 pc
6058
Roulements 3 x 6 x 2.5 (8 pcs)
1set
6014
Différentiel
1 pc
6059
Goupilles 1.5 x 8 (8 pcs)
1 set
6015
Planétaires 24dts -01
1 set
6060
Goupilles 1.5 x 10 (8 pcs)
1 set
6016
Planétaires 24 dents - 02 (4 pcs)
1 set
6061
Goupilles 2 x 10 (8 pcs)
1 set
6017
Pignons de différentiel 12 dents (10 pcs)
1 set
6062
Goupilles 2 x 12 (8 pcs)
1 set
6018
Couronne de difterentiel (2 pcs)
1 set
6063
Circlips 2.5 x O.4T (1 0 pcs)
1 set
6019
Pignons de différentiel J 4 dents (2 pcs)
1 set
6064
Ecrous nylstop M4 (8 pcs)
1 set
6020
Transmission centrale
1 pc
6065
Ecrous nylstop M3 (8 pcs)
l set
6021
Couronnes de différentie136 dents (2 pes)
1 set
6066
Clips r:t 1.2 (lO pcs)
1 set
6022
Transmission inversée
1 pc
6067
Billes de rotules (16 pcs)
1 set
6023
Support de différentiel central
1 set
6068
Entretoises d'étriers de fusèe (8 pcs)
l set
6024
Noix de sortiee de différentiel
1 set
6069
Jeu de vis HC M3 x 3 (8 pcs)
1 set
6025
Triangles supérieurs (2 pcs)
1 set
6070
Jeu de vis HC M3 x 4 (8 pcs)
J
6026
Triangles inférieurs avant (2 pcs)
set
set
6071
Jeu de vis M2.6 x 6 (10 pcs)
1 set
Triangles inférieurs arrière (2 pcs)
1 set
6072
Jeu de vis M3 x 18 (4 pcs)
l set
6028
ElTiers de fusée (2 pcs)
1 set
6073
Jeu de vis M3 x 8 (8 pcs)
1 set
6029
Axes de roues (2 pcs)
1 set
6074
Jeu de vis autotaraudeuses M3 x 8 (8 pcs)
1 set
6030
Fusées avant (2 pcs)
J set
6075
Jeu de vis autotaraudeuses M2.6 x JO (J 0 pcs)
1 set
6031
Fusées arrière (2 pes)
1 set
6076
Jeu de vis autotaraudcuses M3 x 12 (8 pcs)
1 set
6032
Sauve servo de direction (2 pcs)
1 set
6077
Jeu de vis autotaraudcuses M2.6 x 18 (8 pcs)
1 set
6033
Axes de sauve servo de direction (2 pes)
1 set
6078
Jeu de vis autotaraudeuses M2.6 x 8 (12 pcs)
1 set
6034
Barrette de direction
1 pc
6079
Jeu de vis autotaraudeuses M2.6 x 14 (8 pcs)
1set
6035
Support servo (2 pcs)
1 set
6080
Jeu de vis TF autotaraudeuses M2 x 6 (8 pcs)
1 set
6036
Cale avant de triangle infèrieur (3 pes)
1 set
6081
Jeu de vis TF autotaraudeuses M2.6 x JO (8 pes)
J
6037
Cale arrière de triangle inférieur (3 pcs)
1 set
6082
Jeu de vis TF autotaraudeuses M2.6 x 8 (12 pcs)
1 sel
6038
Cardans avant (2 pcs)
1 set
6083
Jeu de vis TF M3 x 12 (8 pcs)
1 set
6039
Cardans arrière (2 pcs)
1 set
6084
Jeu de vis TF M3 x 8 (8 pcs)
l set
6040
Cardans centraux (2 pcs)
1 set
6085
Jeu de vis TF M2.6 x 8 (8 pes)
l set
6041
Barrette de support de batterie
l pc
6086
Tubes d'antenne (4 pcs)
1 set
6043
Hexagones de roues (8 pcs)
1 set
6087
Servo 2.2 kg pignons nylon
1 pc
6044
Support moteur
l pc
6088
Récepteur
1 pc
6027
J
set
Liste des pièces détachées (modèle Rc9011)
Désignation
Quantité
Référence
6089
Moteur brushless B2435 3900kv
1 pc
61 1 0
Carrosserie PVC
1 pc
6090
Accu Li-Po 2 é léments, 7.4V, 1500mAh, 15C
1 pc
6150
Emetteur 27MhzAM 2 vo ies
Ipcl
6091
Variateur brushless 40A
1 pc
6165
6104
Plots de carrosserie
1 pc
6105
Pare-choc avantlarr ière
1 pc
6106
Pn eumatiques et mousses
2 sets
6107
Jantes
2 pcs
6108
Pneus montés sur jantes
2 sets
6109
Pignon moteur 14 dents
1 pc
Référence
Désignation
1
MONT A GE-U N OBEDIE NU NG SANLE ITUNG
Quantité
1
1 pc
Liste des pièces options (modèle Rc9011)
Référence
Dé sig nation
Quantité
Référence
Désignation
Quantité
6116
Chassis (carbone)
l pc
6130
Fusées avant (Aluminum)-(2 pcs)
1 set
6117
Platine supérieure (carbone)
l pc
6131
Fusées arrière (Aluminum)-(2 pcs)
1 set
6118
Support d'amoI1isseur alTière (carbone)
l pc
6133
Cale avant de triangle inférieur (Aluminum)-(2 pcs)
1 s~ t
6119
Support d'amorti sseur avant (carbone)
1 pc
6134
Cale arriére de triangle inférieur (Aluminum)-(2 pcs)
1 set
6123
Amortisseurs avant (Aluminum )-(2 pcs)
1 set
8277
Emetteur 2.4G Hz 3 voies
1 pc
6124
AmOI1isseurs arrière (Aluminum)-(2 pcs)
1 set
6126
Triangles supérieurs avant (A lu minum) -( 2 pcs)
1 set
6127
Tliangles inférieurs avant (A luminum)-(2 pcs)
1 set
6128
Triangles infélieurs arrière (Aluminum)-(2 pcs)
1 set
6129
Etriers de fusée (A luminum)-(2 pcs)
1 set
Modello 9011 Parti Opzionali
Articolo
Descrizione
Quantità
Articolo
Descrizione
6001
Telaio ( Plastica)
1 pc
6045
Scatola Ricevente
1 pc
6002
Piastra Telai o Superi ore alluminio
1 pc
6047
Unibaal plasticaAmmortizzatori (8 pcs)
1 set
6003
Supporto Amm ortizzaro ri Anteri ore Alluminio
1 pc
6048
Unibaal plastica (8 pcs )
1 se t
6004
Supporto Am morti zzato ri Pos teriore Alluminio
1 pc
6049
Squadrette Servoco mando (2 pcs)
1 set
6005
Ammortizzatori Anteriori(2 pcs)
1 set
6050
Tiranti Sterzo (2 pcs )
1 set
6006
Ammorti zza tori Posteriori (2 pcs)
1 set
6051
Tiran ti Sterzo (2 pcs)
1 set
6007
Molli Ammorti zza tore Anteriore(2 pcs)
1 set
6052
C lip s (4 pcs)
1 se t
6008
Molli Ammortizzatore Posteriore(2 pcs)
1 se t
6053
Viti Sospensioni inferiori ( Lunghe) - (4 pcs) 1
1 set
6009
Stelo Ammortizza tore An teriore (2 pcs)
1 se t
6054
Viti Sospensioni Superiori / Inferiori - (6 pc,)
1 set
6010
Stelo Amm orti zza tore Posteri ore(2 pcs)
) se t
6055
Viti Sospe nsion l Inferi ori ( Corte) - (6 pcs)
) set
6011
Bocco leA mmortizza tori (4 pcs)
1 se t
6056
10 x 6 x 3 Cusc in etti (8 pcs)
1 se t
6012
Set Di fferenziale +Sca tol a An t/Post
1 pc
6057
8 x 4 x 3 Cuscinetti(8 pcs)
1 se t
6013
Scatola Differenziale
1 pc
6058
6 x 3 x 2.5 Cuscinetti(8 pcs)
1 set
6014
Set Di fferenziale Ant/Post
) pc
6059
1.5 x 8 Perni (8 pcs)
) set
6015
24T-01 In gran aggi(4 pcs)
1 set
6060
1.5 x IOPerni(8pcs)
1 se t
6016
24T-02In granaggi(4 pcs)
1 set
6061
2 x 10 Perni(8 pcs)
1 se t
6017
12T In granaggi ( 10 pcs)
1 se t
6062
2 x 12 Perni(8 pcs)
1 set
6018
Corona 38-T- (2 pcs)
1 set
6063
2.5 x O.4T E-Rin gs (10 pcs)
) set
6019
Pignoni differenzia li 14-T-(2 pcs)
1 se t
6064
M4 Oadi Aut obl occa nti (8 pcs)
1 se t
6020
Set Differe nzialeCentra le Completo
1 pc
6065
M3 Oadi Autobloccanti (8 pcs)
) set
6021
Coron a Differenziali 36T(2 pcs)
1 se t
6066
Clips( 10 pcs)
1 set
6022
Ingranaggi di riduzi one con perno
1 pc
6067
Sfere (16 pcs)
1 se t
6023
Supporto Differenzia le Cen trale (2 pcs)
1 set
6068
Boccole Supporto -C (8 pcs)
1 se t
6024
Bicchi erin i di Trasmissione (6 pcs)
1 set
6069
M3 x 3 Set Gran i (8 pcs)
1 se t
6025
Braccetti Sospensioni Sup erior i (2 pcs)
1 se t
6070
M3 x 4 Set Gran i( 8 pcs)
1 set
6026
Braccetti Sospensioni An teri or i Inferiori (2 pcs)
1 se t
6071
M2 .6 x 6 Pan Head Screws ( 10 pcs)
1 set
6027
Braccetti Sospensioni Poste ri ori ln feriori (2 pcs)
1 set
6072
M3 x 18 Pan Head Sc rews (4 pcs)
) se t
6028
Supporto-C (2 pcs)
1 set
6073
M3 x 8 Pan Hea d Screws (8 pcs)
) se t
6029
Assa li (2 pc,)
1 set
6074
M3 x 8 Pan Self-tapping Scrcws (8 pcs)
) set
6030
Barilotti Sterzo (2 pcs)
1 set
6075
M2.6 x 10 Pa n Self-tapping Screws (10 pcs)
1 se t
6031
Mozzi Ruota Poste ri ori (2 pcs)
1 set
6076
M3 x 12 Pan Self-tapping Scrcws (8 pcs)
1 se t
6032
Set Salvaservo (2 pcs)
1 se t
6077
M2 .6 x 18 Pan Self- tapping Screws (8 pc s)
1 set
6033
Set Perni Sa lvaservo (2 pcs)
1 set
6078
M2.6 x 8 Pan SeJf-tapping Screws (12 pc s)
1 set
6034
Boomerang Sterzo
1 pc
6079
M2.6 x 14 Pan Se lf-t app in g Screws (8 pcs)
1 set
6035
Supporto Se rvo (2 pcs)
1 se t
6080
M2 x 6 Pan Self-tapping Screws (8 pcs)
1 se t
6036
Supporto Braccetti Sospensioni An teriori (3 pcs )
1 set
6081
M2.6 x 10 Flat Head Self-tapping Screws (8 pcs) 1
1 set
6037
Supporto Braccet ti Sospension i Posteriori (3 pcs)
1 set
6082
M2.6 x 8 Flat Head Sel f-tapping Screws (12 pcs) 1
1 se t
6038
Semia ss i Anteriori (2 pcs)
1 set
6083
M3 x 12 Fl at Hea d Screws (8 pcs)
1 set
6039
Semiass i Posteriori (2 pcs)
1 set
6084
M3 x 8 Fl at Hea d Screws (8 pcs)
1 set
6040
Semiassi Centrali Ant/Post (2 pcs)
) set
6085
M2.6 x 8 Flat Head Screws (8 pcs)
J sel
6041
Bloeea Batter ie
1 pc
6086
Tub o An tenn a (4 pcs)
1 set
6043
Trasci natori Esagonali
1 se t
6087
2.2 kg Servocomando 1ngranaggi Ny lon
1 pc
6044
Supporto MotQre
6088
Ricevente
1 pc
1 pc
1
Quantità
1
Modello 9011 Parti Opzionali
Articolo
Descrizione
Quantità
Articolo
Descrizione
Quantità
6089
82435 Motore Brushless Kv3900
1 pc
6110
Carrozzeria
1 pc
6090
2 Cells, 7.4V, 1500mAh, 15C,Batteria Li-Po
1 pc
6150
Radiocomando 27Mhz AM 2CHI
1 pc
6091
Regolatore 40A Brushless
1 pc
6165
MANUAL DE INSTRUCCIONES
1 pc
6104
Supporti Carrozzeria
1 pc
6105
Paraurti Anteriori 1 Posteriori
1 pc
6106
Gomme+Spugne
2 sets
6107
Cerchi
2 pcs
6108
Set Ruote Complete
2 sets
6109
Pignone Motore 14T
1 pc
Modello 9011 Parti Opzionali
Articolo
Descrizione
Quantità
Articolo
Descrizione
Quantità
6116
Chassis (Carbon Fiber)
1 pc
6130
Steering Arms (Aluminum)-(2 pcs)
1 set
6117
Upper Deck (Carbon Fiber)
1 pc
6131
Rear Hub Carriers (Aluminum)-(2 pcs)
1 set
1 set
6118
Rear Shock Plate (Carbon Fiber)
1 pc
6133
Front Suspension Anll Mounts (Aluminwll)-(2 pcs)
6119
Front Shock Plate (Carbon Fiber)
1 pc
6134
Rear Suspension Anll MOWltS (Aluminum )-(2 pcs)
1 set
6123
Front Shock Absorber Sets (Aluminum)-(2 pcs)
1 set
8277
2.4G -3-Channel Radio Set
1 pc
6124
Rear Shock Absorber Sets (Aluminum)-(2 pcs)
1 set
6126
Upper Suspension Set (Aluminum)-(2 pcs)
1 set
6127
Front Lower Suspensions (Aluminum)-(2 pcs)
1 set
6128
Rear Lower Suspensions (Aluminum)-(2 pcs)
1 set
6129
C-mounts (Aluminum)-(2 pcs)
1 set
Modelo 9011 PEÇAS DE REPOSIÇÂO
Nùmero
da Peça
Nome
1QlIantid ad e
Nùm e ro
da Peça
Nom e
1QlIantidade
6001
Chassi (Plàstico)
1 pc
6045
Caixa do Receplor
1 pc
6002
Deck Superior(Aluminio)
1 pc
6047
abeça (Junta Esférica) Trase ira de Amortecedores (8 pcs) 1
j
conj.
6003
Torre dosAmorteeedores Dianteiros (Aluminio)
1 pc
6048
Juntas Esféricas (Cabeça de Bola) (Rpcs)
6004
TOITe dos Amo rtecedores Trase iros (Alumînio)
1 pc
6049
Braços de Servo (6 pcs)
1 co nj .
6005
Amortccedores Dianteiros(2 pcs)
1 conj_
6050
Conjunlo Ti ra nle de Direçào (2 pcs)
1 conj.
6006
Amol1ecedores Traseiros (2 pcs)
1 co nj.
6051
ConjuntoTirante do Servo (2 pcs)
1 conj.
6007
Molas dosAmortecedores Diante iros (2 pc,)
1 co nj .
6052
Clipes (4 pcs)
1 co nj.
6008
Molas dos Amortecedores TraseiJOS (2 pcs)
1 co nj -
6053
Parafusos da Pane lnferior da Suspensào (Longo,,) ­ (4 pes)
6009
EixosAmonecedores DiaJlteiros(2 pes)
1 co nj .
6054
Parafusos Suspensiio InferiorlSuperior ­ (6 pes)
6010
EixosAmortecedores Trase iros(2 pes)
1 co nj .
6055
Parafusos Suspensao Inferior (Curtos) ­ (6 pcs)
1 conj.
1 conj.
1
1 conj.
1 conj.
1 conj.
6011
Arruelas dos Amonecedores (4 pcs)
1 conj.
6056
Rolamentos J ü x 6 x 3 (8 pcs)
6012
Conjunlo En grenagens dos Diferenciais Dianteiro, Traséiro
1 pc
6057
Rolamentos 8 x 4 x 3 (8 pcs)
1 conj.
6013
Caixa de Engrenagens
1 pc
6058
Rolamentos 6 x 3 x 2,5(8 pcs)
1 conj.
6014
Conjunto Engrenagens do Difereneial
1 pc
60 59
Pinos 1,5 x 8 (8 pcs)
1 conj .
6015
Engrenagens 24 T-0 1(24 dentes)(4 pcs)
1 conj.
6060
Pinos 1, 5 x 10 (Rpes)
1 conj.
6016
Engrcnagens 24T-0 2(24dentes)(4 pcs)
1 conj.
6061
Pinos2x 10 (8 pcsl
1 co nj .
6017
Engrenagens 12T (12 dentes) (10 pes)
1 conj.
6062
Pinos2x 12 (8 pcs)
6018
Engrenagens 38T (38 dentes) do Difereneial (Die­cast) ­ (2 pes)
1 conj.
6063
Anéis "E" 2,5 x OAT ( 10 pcs)
1 conj .
1 COllj.
1
1
1 co nj.
6019
Engrenagens 14T (l 4 dentes)(Die-cast)-(2 pes)
1 conj .
6064
Porcas autorrava ntes M4 (8 pcs)
6020
ConjuntoCompleto do DiferencialCenrral
1 pc
6065
Porcasautolravantes M3 (8 pcs)
1 co nj .
6021
Engrenagens 36T(36 dentes) do Di fere neial (2 pes)
1 co nj .
6066
Pinos<t 1.2(IOpcs)
1 conj.
6022
Contra Engrenagem comEixo
1 pc
6067
Todas as Cabeças Esféllcas (Bail Heads) (16 pcs)
6023
Montantes do Diferencial Central (2 pcs)
1 conj.
6068
Bue has (Mangas) do montante "C" (8 pcs)
1 conj.
6024
Copas da Transmissào (6 pcs)
1 conj.
6069
Conjunto Parafusos ~!13 x 3 (S pcs)
1 co nj .
6025
Conjunto Leques Superiores da Suspensào (2 pes)
1 conj.
6070
Conj unto Parafusos M3 x 4 (8 pcs)
1 conj.
6026
Braços Inferiores da Suspensào Dianteira (2 pes)
1 conj.
6071
Parafusos Cabeça Pan M2 .6 x 6 (la pcs)
J conj.
1 conj.
j
conj.
6027
Braços Inferiores da Suspensào Trase ira (2 pcs)
1 conj_
6072
Para fusosCabeça PanM3x 18(4pes)
6028
Montantes"C( 2pcs)
1 conj.
6073
Parafusos Ca beça Pan M3 x 8 (8 pcs)
1 co nj ,
6029
Eixos(2 pcsl
1 co nj.
6074
Parafusos Pan AutoatalTaxantes M3 x S (8 pc»
1 conj
6030
Braços da Direçào (2 pcs)
1 conj.
6075
Parafusos Pan Autoal3lTa Xantes M2.6 x 10 (10 pcs)
1 conj.
6031
SuponesdeCuboTraseiro (2pcs)
1 co nj .
6076
Parafusos Pan Auloatan-axantes M3 x 12 (8 pcs)
1 co nj.
6032
Conjuntos de Direçào (2 pcs)
1 co nj -
6077
Parafusos Pan Au loalarraxantes M2.6 x 18 (8 pcs)
1 co nj .
6033
Eixos deDireçào(2 pcs)
1 co nj .
6078
Parafusos Pan Autoalarraxantes M2.6 x 8 (12 pcs)
1 conj.
6034
Placas Conexào da Direçâo
1 pc
6079
Parafusos Pan Autoatan-axantes M2,6 x 14 (8 pcs)
1 conj.
1 conj .
6035
Montantes de Servo (2 péS)
1 co nj.
6080
Parafusos Pan AUloatarraxanres M2 x 6 (8 pcs)
6036
Montantes dos Braços da Suspensào Dianteira (3 pes)
1 co nj.
6081
Parafusos Cabeça Chata Autoatarraxantes M2,6 x 10 (8 pcs) 1
1 conj_
6037
Montantes dos Braços da SuspensàoTrase ira (3 pes)
1 conj.
6082
Parafusos Cabeça Chata Autoalarraxanles M2,6 x 8 (12 pcs) 1
1 conj .
6038
Eixos de Transmissào Dianteiros Yerticais (2 pcs)
1 co nj.
6083
Pa rafusos Cabeça Chata M3 x 12 (8 pes)
1 conj.
6039
Eixos de Transmissào Traseiros Yerticais (2 pes)
1 co nj.
6084
Parafusos Cabeça Chata M3 x 8 (8 pes)
1 co nj .
6040
Eixos de Transmissào Horizontais Dianleiro5JTraseiros (2 pes)
1 conj.
6085
Parafu sos Cabeça Chala M2.6 x 8 (8 pcs)
1 co nj .
6041
Braçadeira da Baleria
1 pc
6086
Tubos de Anlena (4 pcs)
1 conj.
6043
Poreasdas Rodas (5pcs)
1 conj .
6087
Servo 2,2 kg corn Engrenagens de Nylon
1 pc
6088
Receplor
1 pc
6044
Monta nle do Motor
1
1 pc
Modelo 9011 PEÇAS DE REPOSIÇÀO
Numero
da Peça
Nome
Quantidade
Numero
da Peça
Nome
Quantidade
6089
Motor Brushless B2435 Kv3900
1 pc
6110
Carroceria (Bolha) PVC
1 pc
1 pc
6150
Ràdio 27Mhz AM 2 canais
1 pc
6165
MAf\iliAL DE lNSTRUÇOES
1 pc
6090
Bateria Li-Po 2 Células, 7,4V, 1500l11Ah,
Ise
6091
ESC 40A Brushless
1 pc
6104
Postes da Carroceria
1 pc
6105
Para-choques dianteiro/traseiro
6106
1 pc
Î
_ conJ..
Pneus e Espul11a
6107
Aro
2 pcs
6108
Conjunto de Pneus
2 conj.
6109
Engrenagel11 14 T (14 dentes) do Motor
1 pc
Modelo 9011
PEÇAS OPCIONAIS PARA UPGRADE Numero
da Peça
Nome
Quantidade
Numero
da Peça
Nome
Quantidade
6116
Chassi (Fibra de Carbono)
1 pc
6130
Braços da Dire,:ào (Ahmlinio)-(2 pcs)
1 conj
6117
Deek Superior (Fibra de Carbono)
1 pc
6131
Su portes de Cubo Traseiro (Aluminio)-(2 pcs)
1 conj
6118
Torre dos Amortecedores Traseiros (Fibra de Carbono)
1 pc
6133
Ivtontanles dos Braços da Suspensào Dianteira (Aluminio)-(l pcs)
1 conj
6119
TOITe dos Amortecedores Dianteiros (Fibra de Carbono)
1 pc
6134
Montantes dos Braços da Suspensào Traseira (Aluminio)-(2 pcs)
1 conj
6123
Conjunto Amortecedores Dianteiros (Aluminio)-(2 pes)
1 conj.
8277
Sislema de Râdio 2AGHz 3 canais
1 pc
6124
Conjunto Amortecedores Traseiros (Aluminio)-(2 pes)
1 conj.
6126
Conjunto Legue da Suspensào (Alwllinio)-(2 pes)
1 conj.
6127
Suspensào lnferior Dianteira (Aluminio)-(2 pes)
1 conj.
6128
Suspensào lnferiorTraseira (Aluminio)-(2 pes)
1 conj.
6129
Montantes "C" (Alwninio)-(2 pes)
1 conj.
Caractéristiques du variateur électronique BLDC
IlllIIIII) ...
Régim e moteur m aximu m : 2 10000 tour s par minut e po ur 1 pôl e mot e ur, 70 000 tours par ininute pour 3 pôle s mo te urs et 35 000 tours par minute p o ur (,
pôl es moteurs .
• Varia teur int e lli ge nt N EODY M: Le logic iel peut ê tre tél éc ha rgé c t mis ajour pour s'ad a pter à vo s beso in s . Entiè rement prog ramm ab le, soit par l' e ntrée du
ma nc he des ga z, ou cnutili s ant un e ca rt e programmablc sé pa ré me nt.
Référence
(' ourant Continu
Courant Maxi
Sortie BEC
Tension
N B04 0 R
40A
50A
SV /2A
6 / 12. 6
NB06 0B
60A
80A
5V/2A
6/ 18.5
N fl ll90B
90A
"U A
5Vi 3A
6 / 18.5
NB 120 B
120A
150A
5V /3A
Dimension
Long / Larg / Haut
Poids
-
-
_
. ­
6 ! 18. 5
-
-
.'1 o te : I . Le courant max i pcut ê tre attcint uniqucment quand le va ri a tc ur est b ie n ventil é e t qu'iln'e , t pas utili sé plus de 10 seco ndes. 2.Ex plications de s référe nce s: Pa r cxem p le. ~B 0 4 (j B: N : R ept ésc nte la marque NEODY M.
B : Dé s igne le modèl e d e vo iture . 040 : In d iq uc la va lc u r d u coura nt co ntinu ( ici il s'agit d e 40A). B: Signifi e que le vari a te ur a un e so rtie BE C
S' , ln ' y ;t rJ ' de ,,,co ndc le ttr e B . l cla s ign ifie que Ic va ri a teur n'a pas de so rtie BE C.
Rouge
Fil rouge
Moteur
BLDC
Filjaun e
Fil bleu
Variateur BLDC
EA0035B
+
Batterie
Batterie
Noir
Action du manche
Réglage du timing: Lent /Moy cn/El eve. Le ré glage par défa ut cs t le rég lage lent. ce lui- c i co n v ic nt à la plupart des m o te urs. Généra le ment, sélectionnez un
régl age lent pour 2 pôle s mo te urs e t un r ég lag~ é levé pour un n ombre éle vé d e pôles .
• Coupure de tension de protection de batterie: Faible/ Moye n/Ele vé. Le rég la ge par défau t es t d e va leur moyenne . La fonction d e pr o te ct io n de batteri e
d é tcrminera le no mbr c d' é lé ment s LiP o Ct décid e de la coupure de ten s ion s ur ce tt c base. Le s rég lages sont 2.65 \1 pour la valeur ba sse, 2.85V po ur la v aleur
moyenne e t 3. 1\1 pour la va leur él evée.
Réglage de la tension de démarrage: La ten s io n de démarrage peut ê tre défini e en tre 9 % e t 35%. Si le réglage est laiss é à 0, la va leur par défa ut sera d é finie
a utom a tiq ue mcn t.
Protection contre la surchauffe: Quand la température du v ariat e ur atteint e es t su périeure à 85 °C (1 85° F ), le v a riateur ac ti ve ra autom a tiquement la fo nction
d e pr o tection contre la surc h a uffe. Cela mai ntiendra o u aba isse ra la puissan ce du mo te ur. c t la pui ssance ne po urr a être au gme ntée ju s qu'à ce qu e la
te mpe ra turc att eigne un ni vea u de sécurit é.
Protection au d é marrage : Lorsque vous allum ez le v ariateur. ce lui- c i ne démarrera pas le mo te ur, s i ce n' es t pas le cas , dé finir la pos ition du n e utre.
Contrôle de la courbe des gaz: Quand le vari ateu r es t allum é , s i la po s iti o n du ma n c he est correc te. le va ri a te ur prendra c ette po s ition ou co ns id èr era ce tte
p os ition comm e positiLln de départ . Ce tt e fo ncti o n peut é gal e men t fon ction ner a vec le signal P C M 1.0- 2.0 m s ou 0.9-2 . 1 ms .
1 .Entrée dans le mode de réglage .
Co nnect ez la pri se du motcur et ce ll e du variate ur. Il ya 2 modes de pr og rammati o n, ce sont les su iv ant s :
I.Reglag e g r5ce au ma nc he de s g az: A llum ez l' é metteur, co nne c tez le récepteur e t le va ri ateur, et pou ssez le m anche le plu s po ss ible vers l' ava nt , allume z
le va ri a teu r. Vous cntcndrez " JJJJJJJJ.rJJJ " qu e le variateur a détecté Ic s ig n al pour le rég la ge avec les gaz vers l'a vant. En s uite, sou s 2.5 seco ndes a près les b ip s,
tirez le manche des gaz ve rs vo us pour le rem e ttre au mili e u a fin qu'il re trou ve sa pos ition n e utr e. Vous enten drez " .OfJ-fJJJ " qui indiqu e que le variateur a
déte cté le s ignal p o ur le ré glag e avec le man c h e a u mili e u (pos ition n e utre).
En s uit e, p o usse z le ma nc he des gaz au plu s lo in dans la posi ti o n in ve rse, vou s e nt e ndr cz " fJJJ - JJ.rr qui in diqu e que le vari ateu r a dét ecté le signal po ur le
réglage avec le man c he de s gaz le plus ver s le bas poss ible. En derni e r. relâc hez le man c he des gaz ju s qu'à ce qu ' il revi enne il la position ne utre un e fo is de plu s ,
vou s c ntre rez dan s le mod e d e programmation 2.5 seco ndes plu s ta rd.
2 . Réglage pa r la cart e de programmation: C on ncc tez le va riateur et la ca rte de pr og rammati o n. S i vo tr e va riateur n' a pas de pri se BEC, me rci de fournir
un e a limentati o n SV pour la ca rte d e programma ti o n . Ens uit e, a llumez le va riate ur. Vo us entendrez 2 bips très co urts sou s 5 seco nd es q ui indi quent que v ou s
ê tes e ntré dan s le mode d e programm a ti on.
Il . Ré g lage des différe ntes fonctions
. R ~g lage pa r te d éc le nch e ment des gaz
1. Il ya 7 param èt res qu'il est poss ibl e de ré gler par la s uit e: R ég lage du timing , Réglag e de prot ec ti o n de batterie par la co upure de te ns io n , Régl age de la
tc ns ion a u démarra ge. Réglage de larg e ur du ncutre, M ode co urse, Ma rche arri è re, Frein.
Note: Tous les paramètres pourront être régies dans la rubrique« Question-Reponse)L Le variateur donnera tous les articles de tous les paramètres par
la suite. Quant aux autres articles. si vous voulez les sélectionner. poussez le manche des gaz vers l'avant ou la position la plus élevée. autrement. enlevez le
manche de la position neutre. Après avoir choisi un article. le variateur donnera la sonnerie de confirmation suivante ",'JJl- JlrJ"
Prendre le réglage du timing en tant qu'exemple. fi y a 3 articles pour le réglage du timing. timing lent. timing moyen. timing élevé. Tout d'abord. le
variateur donnera un son de type "Jl- Jl" pour indiquer qu'il a choisi le timing lent. Si vous choisis,e7. celui-ci. vou, devrez poussez le manche vers l'avant
ou en position la plu,; élevée, autrement, attendre 2.5 secondes pour l'article suivant. Les 2 articles suivants auront pour tonalité "il- [lr." et "[l- iJJl/J··.
Les paramètres pourront êtrc sauvegardé> après avoir été réglés. Après le dernier paramètre. le frein est réglé, le variateur donnera le son ".OJl,':Jr." pour
indiquer cela.
.
Le tableau suivant représente tous les paramètres et leurs réglages.
Numéro
Nom paramètre
Lell!
TimIng
2
Coupure de tension
..
~.-;-.r:.~.-;
lii!',h
!J-_~;:'f-
Faibie (2.65V)
fl.~·" ~
Moyennc (28V)
:':'f:-_::'~r'J
Einie
;:P-J1.~,~
(3
i V)
Tension de démarrage
Par dèfàu
Pal' dé:fàu
f..rP-;~
....
............
15%
_.
20%
.~.~.~- fl;~f.
",
J~.,-
.. -..
~
25(%
_--; ..-:'_-:'-~""'f.i.J"'jf'..
35~/ô
f.!f..f.' ­ ..'jM":,......._~_-:,
4%
Réglage de
4
5
f:xplicatÎon
Pur c!é{all
-.!~
Ar/D.l'en
9{!,~
3
Sonnerie
Paramètre 3nicle
Pllr dé!all
6rx;
.~P;:f.-Pf.
8~'/;1
_.. .f. .......( ;- f.'_'-;fl
JO%
.......f.;~":;.r=-fl/;';:'~
! :: ~Yo
::P;~f.-f.;:.~.~.~
lY/orehe {frrière désac/;l'éc
_(.~'-;_-:'_"j_r;-_--;
/'v1arche arrière acrivée
;:Mfl.~-:::r.
largeur du neutre
Mode course
Par
O~~Ô
f'.J;"f..;": F~-:' "~;;
3()'%
#-:'::':;f.,~r;#-:. -#":.J':
;.")~r;f.J~"':.~"':.f., -fj~"':.~~,
6
Marche
arl·i~re.
50%
,~P.~::.~ f. -.~.~;~ P
~":.~~::,_"':. ."':. ~~.
Par d?jou
-.1 w(;. ~r:.'j'-; f.J
F_":. f.f.' f..-;j ­
~-:
f'../'j~r;..1r'-;
9f)l;z;)
_":i. J5.r:~":. w"':. .."':. --::. ~"':.~"':._-:;:.~"':.!-
jO():;;'
,,~",-j.:~FJ;::'
­ f.; j:...~.r:P..t jflf;
f.r.;:P.~,~.~ -.~
jO?/"
P.~f..~.~::;:-P ,~
f.!~"jw~~-:'J::'~(.<-fl~"j_":.
7
Frein
40%
Pa! dé!à/{
~"j #"':.;"~~"':.~r:. ~(, j:' -.;'j ~":. ..-=.r..
_~_-::_-::':-Ft,.r'J-_"':;~":._"'j_r:p
;'5r:_-:~"=fl f..f;~..;"'J _"':.~-:.;; .r:_1
8()f!ô
f~_-:'~":.;:'Ff.,.!"j-,,"')_":._-::f.,f.._"j ..~
I.Explication des« bips»
1. Après avoirallurné le variateur, si le signal des gaz n'cst pas détecté normalement. le variateur donnera en continu ce son "J'l"jusqu'à ce qu'un signal
correct soit détecté
2. Après avoir complété tous les paramètres de réglages, si les gaz ne le sont pas, retournez à la position neutre, le variateur donnera un son continu du
type "il"jusqu'il ce que les gaz soient revenus à une position correcte.
3. Après avoir complété tous les paramètres de réglages et que les gaz soient revenu, il une position correcte. le variateur détectera le nombre d'éléments
LiPo. Après détection. le variateur donnera un son de type "Jl" en fonction du nombre correct d'éléments.
Il.Précautions d'utilisation si vous vous servez d'un variatenr pour la première fois:
Quand vous acquérirez un nouveau variateur. merci de brancher la prise du signal dcs gaz ct celle du moteur correctement.
Ensuite. allumez votre émetteur AVANT d'allumer le variateur.
Vous entendrez ensuite un "Jl", cela signifie que le signal des gaz est L·orree!. Puis. vous entendrez un nombre de "Jl" qui est é'quivaicnt au nombre
d'éléments connectes au variateur.
Pour finir, il y aura un long "il" Cela signifie que votre variateur est prêt il être utilisé. maintenant vous pouvez utilisez le manche des gaz pour démarrer
le moteur.
ZQ ® User's Manual ofT3GMN·2400 Gun-type Remote Conltoller
Mode d'emploi de la télécommande type pistolet T3GM N-2400
T3GMN-2400 Schusswaffegestalt Fernbedienungsanweisung
Ma nuale d'istruzione dell!uso di T3GMN-2400 telecomando dei tipo di pistoia
Manusl da ulillzaçiio do controlo remoto de Ilpo de arma de togo T3GMN·2400
Introduccion de T3G MN-2400 Mando a distancia de tipo pistoia
1
1
SHENZHEN XINGYAOHUA INDUSTRIAL CO.,LTD
Webslle : www .xlngyao hua.com
Tel : +86 (755) 25469375 +86 (155) 84008148
Fa x : +86 (755) 84673903
E-M ail: elec lricmode lpowe [email protected]
ma llxlngyao h [email protected]
MAD E IN CHINA / Fabriqué en Chine 1 Made ln Ch ina
Fabbricalo ln Clna 1 Fabricado na China 1 De fab rlcaci6n China
telecomando
dell'
aeromodello
T3GMN-2400 è un'attrezzatura dei tipo di
pistoia a controllo remoto specializzata ai
piccoli modelli di automobile, utilizzando
insieme ai giocattoli di automobile a forza
elettronica; Ci sono due canali a proporzione
ST
(timone
della
direzione)
e
TH(acceleratore). Inoltre, c'è anche un
interruttore di acceleratore a proporzione.
telecomando
dell'aeromodello
T3GMN-2400 assicura di non interferenza
anche se ci sono malte attrezzature frattanto,
Critère de principales caractéristiques de
l'émetteur
Alimentation
de
service:
4
piles
rechargeables de nickel ou piles alcalines
courantes
Courant de service: < 35 mA
Fréquence d'émission: 2400 MHz (FHSS)
Critère de principales caractéristiques du
récepteur
Alimentation de service: 4,8 V - 6 V
Fréquence de réception: 2400 MHz
Nb de piste 3
Hauptfunktionen des Ernptangers
Stromquellf;; 4.8 V - V
L.a télécommande des modèles de l'aviation
T3GMN-2400 est une télécommande type
pistolet conçue spécialement pour les petits
modèles du véhicu:e, peut utiliser ensemble
avec le modèle du véhicule électrique type
la télécommande a deux pistes
jouet
proportionnelles ST(gouvernail de direction)
et TH( accélérateur). Il existe encore une piste
d'interrupteur CH3(piste secondaire). En plus,
sur la télécommande est ajouté un
interrupteur proportionnel de l'accélérateur
4
tempo.
La télécommande T3GMN-2400 peut utiliser
avec de nombreux modèles sans interférance
réciproque.
Sie kann
dynamoehoktnschem
Wagenmodell
fernsteuem: Oie Fernbedienung hat
Propor1ic,naL!ugaenge
ST(Lenkrad)
und
TH(GasperJal}, Ausserdem gib:
auch einen
Schaltzugang CH3(Nebenzugang}, Zudem
nimmt die FernbedrGnung eine Gaspedal
Proporiionalschaltung zu
T3GMN-2400 Manda a distancia tipo
aeromodelista es un dlspositivode control
remoto
de
tipo
pistoia
disenado
especialmente para el modela de coche de
tipo
pequno,
se
puede
utilizar
compatiblemente con el modela de coche
electronico de juego, los cuales tienen dos
canales proporcionales de ST(timon de
orientacion) y TH(acelerador). También
cuenta con un canal de interruptor(canal
auxitiar), Ademas se agrega un mas
interruptor proporcional de acelerador en este
manda a distancia.
T3GMN-2400 Viele Vornchtungen koennen
gleichzeitig gebraucht werden und nicht
gegenseitig stoeren,
T3GMN-2400 se garantizan varias euipos
que se funcionan bien al mismo tiempo sin
interferirse entre si.
T3GMN-2400
2
Principali
indici
di
prestazione
dei
trasmettitore
Power di lavoro: quattro NI-MH batterie
ricaricabili a batterie alcaline
Corrente di lavoro: <35mA
Frequenza di emissione: 2400MHz (FHSS)
Indicadores principais da funçao dos motores
Energia do trabalho:4
regarregâveis de
Ni-MH ou pilhas
ordinàrias
Corrente electrol1lco: <35 mA
Fraquéncia
de
lançamento:
(FHSS)
indice de funciones principales dei transmisor
Fuente de trabajo: cuatro secciones de
baterias
alcalinas
ordinarias
0
de
niquel-hidr6geno pila recargable
Corriente eléctrica de trabajo: <35mA
Frecuencia emisora: 2400MHz (FHSS)
Zugangsanlall! 3
Principali indici di prestazione dei ricevitore
Power di lavoro: 4.8 V - 6 V
Frequenza di emissione: 2400 MHz
Numero dei canali: 3
Indicadores
da
raceptores
Enengia do
F'eüuilnciade 16ceplores:
dos canais: 3
funçêo
dos
MHz
indice de funciones principales dei receptor
Fuente de trabajo: 4,8 V - 6 V
Frecuencia receptiva: 2400 MHz
Cantidad de canal: 3
position,
0ST (rudder) wneel:
steering of the
4
lors de manipulation de la
télécommande, dresser l'antenne
ST(gouvernail de direction)
le gouvernail(gouvernai, de direction)
ne tourne pas, Régler le bouton du centrage
ST(gouvernaii de direction)peut maintenir le
rouler en ligne droite,
de 3ème piste
proportionnel de ;'accélérateur
d'usage normal, l'interrupteur peu! mettre
ta position 5/5
Si l'on veut que
j'accélération du modèle soit plus lente, on
mettre l'interrupteur à la
317
du volant ST(gouvernail de direction)
commande à distance la direction droite et è
du modèle.
TH (accélérateur)
pousser le
poussoir de l'accélérateur pour commander à
distance les actions d'avancement,
et de freinage du modèle
Ü Interrupteur de
marcne
en
ST(gouvernail de direction) au moment de
tourner le disque du volant ST(gouvernail de
direction)vers le méme sens, tourner cet
interrupteur à de différente position, le
modèle va tourner vers le sens différent
@ Compartiment des
pousser
couvercle, on peut sortir les piles pour le
changement.
Bouton d'angle du gouvernail ST(gouvernail
de direction)
tourner le disque du volant
(gouvernail de direction)è la même position
o
ce bouton à de différente position,
l'angle de virage du modéle varie.
Interrupteur de marche en arrière TH
(accélérateur)
au moment de pousser le
poussoir TH(accé:érateur)en arriére. Pousser
l'interrupteur TH (accéérateur)en arrière il de
différente position, le modèle peut avancer ou
reculer.
Interrupteur d'alimentation. ouvrir ou fermer
l'alimentation de l'émetteur.
œCentrage TH(accélérateur)' au mment de ne
pas pousser le poussoir TH(accéiérateur).
le
bouton
du
centrage
Régler
TH(accélérateur) fait !e modèle immobile
(avant d'oUVIiI l'alimentation de l'émetteur,
régler
le
bouton
du
centrage
TH(accélérateur)à la position centrale).
au mornent d'ouvrir
ŒlTémoin d'alirnentatio
!'alirnentation de
LED s'allume.
erlgere l'antenna dei telecomando
l'operazione,
della dlrezlone) di regolarnento al
centro: quando non glrare ST(tlmone
il
pulsante
dl
direzlone)
Regolare
regolamento ST(tlmone della dlrezlone) per
o;o,nu""".. che 1modelli di automobile vanno
drltto,
dei terzo canale
aCC2eratore a proporzlone:
normalmente, 10
quando s'usa
mette nella
515, Se si vu ole
modello di automobile SI accelera plù
lentamente, si pua mettere l'interrutore alla
della direzlone) tavola rotante'
con troll are il glro dei mode Iii telecomandati a
sinislra e a deslra,
@TH(acceieratore) grilletto: splngere 0
grilletto del:'acceleratore per controllare i
movimentl dl avanzamen!o, retrocedlmento e
Frenatura dei modelli !eiecomandatL
ST(timone della direzione)
quando
gira la
tavola rotante (tlmone direzione)
nella dicezione stes sa, mette questo
interrutore nelle
marcie, e Il modello
telecomandato
verso le
direzionL
Q Contenltore di batte ria: muovere il coperchio
dei
di batteria, e prendere le
sostlture a quelle
ID ST(timone della dlrezlone) pulsante dl
grandel piccolo angolo di tlmone: quando la
tavola rotante(timone della dlrezlone) sta
nelluogo stesso,
questo pulsante
diverse marcle, e Il modello svolta con angoli
diversL
Invertitore:
quando
muovere TH(acceleratore) grillettc
'Indletro, Se TH(acceleratore) invertltore
ne:18 diverse
Il modello pub
"odare avant! 0 retrocedere,
dei power: aecendere spegnere
il power dei trasmettitore
rego:amento
centro:
quando non tlrare TH(acceleratore) grilletto
ri
pulsante
TH( acceleratore)
Regolare
regolamento a centro per fare stare statico
Il power dei
modello, (Prima di
Irasmetlltore, si deve regolare al punta medlo
Il pulsante TH(acceleratore)
al
centra.)
dei power quando si
accende Il power dei trasmet:itore, la
lampada di LED si aecende.
ln!..", ""N
anlena,
centro de ST(limon de
Falla glrar la
de
orlentacion), ajusta la manija al
centro de
proporcional al
ST(llmon de arlentacian)
Izquierda y
dei mando
acelerador galillo: EmpuJar
IIrar el
gatllo de aceleradof para controlar
movrnlento de avanzar,
y frenar
de modela,
de orlentacion) interruptor de
retroceso
Cuando glra a la mis ma
orlentaci6n
rueda de ST(tlm6n de
orientacl6n).
este interruptor
dis tinta posici6n, modelo de coche derivarà
en dlferentes dirrecoi6n,
QCaja
bateria: EmbuJa la tapadera de la
caja para sacar y camblar
baterias,
de angulo de timon de ST(tim6n de
orlentacion) : Cuando las ruedas de ST(tlm6n
de orlentaclon)
colocan en la
posici6n, ajusta maniJa en dlFerentes
variarâ los àngulos de glrar dei coche de
modelo,
acelerador ) inlerruptor de retroceso
TH(
Cuando arrastra el gatillo
aeelerador 1 atràs, coloea el Interruptor de
retroceso y de adelante en distln!as
para avanzar y
de fuente de corriente electr6nlco '
o apagar el funte dei
al centro de
acelerador l:
Cuando
glrar el gatillo de
acelerador
l, ajusta la manija al centro de TH( acelerador
1para lograr man!erner el coche de modelo
InmoviL Debe
poslcl6n en el
de la manija de promedlo al encender la
fuente dei emlsor.
13
indlcadora de fuente : Enciende
la
LED cuando pane
marcha el
emisor.
Codage entre l'émetteur et le
Brancher l'alimentation de l'émetteur et du
récepteur, appuyer sur l'interrupteur
ce que le
sur le récepteur,
du récepteur
devienne
allumé
permanence, Cela signifie que le
entre l'émetteur et le récepteur
réussi.
Au moment du codage, ne pas ouvrir d'autres
modèles de même type dans
champ de
réception du codage du récepteur, sinon le
ne peut pas réussir.
!'usine du fabricant,
Avant la sortie
l'émetteur et
récepteur ont
codage, l'accélérateur et le gouvernail sont
réglés à la position centrale, Après le
demérrage, sans tirer le poussoir de
'ac:célératE:ur, si le modèle avance ou recule,
régler un peu le bouton du centrage de
l'accélérateur
d'arrêter le véhicule,
tourner le gouvernail
ne roule pas en ligne
droite, régler un peu bouton du centrage du
de faire le
gouvernail
véhicule rouler en ligne droite,
\fc,di,'ç".im1c
delle codiei dei trasmetlitore e
Accendere 1 power dei trasmettltore
de:
ncevitore, premere linterrutore di codice
ricevitore fino a
lampada indicativa
dal scintilare all'liluminare sempre
Ouesto signlfica che la codiee dei ricevitore
corrisponda a quella dei trasmettitore,
Attenzione, durante la
delle
assicurare che nei dmtorni non
codiei, si
c; sono altri trasmettitori della stesso tipo
allrimenti le eodiei non saranno
compatibiï
Prima che i modelli escono dalla
trasmettitore e ricevitore hanno
verificazione delle codici; l'acceleratore e il
timone delia dlrezione stanno nel punta
medlo, Se si accende il power e non si tira il
grilletto dell'acceleratore, il modello pub
o retrocedere 10 stesso, allora
di
pué regolare un po' il puisante
regolamento
centro deil'acceleratore, cos!
da smettere Il modello Ouando non si gîta il
timone della direzlone e il modelio non pub
drillO, si deve
un po il
di regolamento al centro dei
Verificacion
receptor
Conecta e'
entre el emisor y
troppo
le
dei
Atenci6n, cuando verifiea el c6digo, no
permite
otros emisores dei semejante
en la vecindad, no, no 10
tipo que
funciona
cumplido la veril1cacl6n de c6digo entre
y receptor
de salir de la fàbrica,
he colocado el acelelador y el timôn de
orientacion
posici6n central. Si obseva
a
que después de encender la
distanCia, el
se avanza 0 se retrocede
automaticamente sin tirar el gati110 de
,acelerador, puede ajustar manija de centro
de acelerador
para detener
Cuando el coche no marcha en
ifnea directa sin girar el timôn de ()ripnt",;nr
puede aJustar
rnaniia de centro
timon de
ligeramente para dejar el
coche marchar en linea directa,
estado de deisctmcierlo.
tension de
baja. Se puede
des pués
lrabaJo de
no puede ser bajo de 4 V
Scarica

TECHNISCHEDATEN