LED-SCHREIBTISCHLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LAMPE DE BUREAU À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LAMPADA PER SCRIVANIA LED
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
LED-BUREAULAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Z30348A
1
DE / AT / CH
FR / CH
IT / CH
NL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Seite
4
Page
7
Pagina 10
Pagina 13
A
1
9
2
Ersatzmaterial · Accessoires de
remplacement · Materiale
sostitutivo · Reservemateriaal:
8
7
3
6
5
1x 7
4
B
9
350°
<45°
2
4
3
LED-Schreibtischleuchte
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich zur Verwendung im
Innenbereich, in trockenen und geschlossenen Räumen
vorgesehen. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Leuchtenkopf
Leuchtenarm
Leuchtenfuß
Schnurschalter
Netzanschlusskabel
Netzstecker (Netzadapter)
Innensechskantschraube
Sechskantschlüssel
Einstellhebel
Technische Daten
Betriebsspannung: 230 V∼
Leuchtmittel:
LED, 1 x 3 W
(nicht austauschbar)
Schutzklasse:
Netzadapter:
Betriebsspannung: 230 V∼, 50 Hz
Nennleistung:
3–13 V , 350 mA, 1–3 W
Schutzklasse:
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den
einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Schreibtischleuchte
1 Sechskantschlüssel
1 Einstellhebel
4
DE/AT/CH
1 Innensechskantschraube (Ersatzmaterial)
1 Bedienungsanleitung
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENSUND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder
stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es gehört nicht
in Kinderhände. Kinder können die Gefahren,
die im Umgang mit dem Gerät entstehen, nicht
erkennen.
Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder
Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt,
oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen
das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung
durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche
Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Die Leuchte kann auf allen normal entflammbaren
Oberflächen montiert werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung des Gerätes übereinstimmt
(230 V∼).
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss das
Gerät und das Netzanschlusskabel auf etwaige
Beschädigungen. Ein beschädigtes Gerät bedeutet Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR UND /
ODER GEFAHR DES ELEKTRISCHEN
SCHLAGS! Das Netzanschlusskabel 5 kann
nicht ausgetauscht werden. Entsorgen Sie die
Lampe, wenn das Netzanschlusskabel 5
beschädigt ist.
Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder anderen Problemen am Gerät an eine
Elektrofachkraft.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebsmittel oder stecken irgendwelche Gegenstände
in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren oder das Leuchtmittel auszutauschen.
Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar.
Das Gerät, einschließlich des Leuchtmittels, enthält keine Teile, die vom Verbraucher gewartet
werden können.
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung des
Gerätes mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Fassen Sie den Netzstecker 6 niemals mit
feuchten oder nassen Händen an.
Schützen Sie das Netzanschlusskabel 5 vor
scharfen Kanten, mechanischen Belastungen
und heißen Oberflächen.
Benutzen Sie das Gerät niemals in unmittelbarer
Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines
Schwimmbeckens.
Blicken Sie nicht in den direkten oder reflektierten
Strahl der Leuchte. Richten Sie den Strahl der
Leuchte nicht direkt auf Personen. Dies könnte zu
Blendungen führen, durch die Unfälle verursacht
werden.
Falls Sie der direkte oder reflektierte Strahl der
Leuchte ins Auge trifft, schließen Sie die Augen
bewusst und bewegen Sie den Kopf sofort aus
dem Strahl.
BRANDGEFAHR! Montieren Sie
0,5 m
die Leuchte mit einer Entfernung von
mindestens 0,5 m zu angestrahlten
Materialien. Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann zu Brandentwicklung führen.
Inbetriebnahme und
Bedienung
Stellen Sie die Leuchte auf eine gerade und
waagerechte Oberfläche.
Lösen Sie die Innensechskantschraube 7 mittels
Sechskantschlüssel 8 gegen den Uhrzeigersinn. Bringen Sie den Leuchtenarm 2 in eine
aufrechte Position. Ziehen Sie die Innensechskantschraube 7 mittels Sechskantschlüssel 8
wieder im Uhrzeigersinn handfest an. Drehen
Sie den Einstellhebel 9 in den Leuchtenkopf 1
ein (siehe Abb. A). Der Bewegungsradius des
Leuchtenarms 2 ist nun auf ca. 45° fixiert.
Der Leuchtenkopf 1 kann nun nicht mehr auf
den Tisch aufschlagen (siehe Abb B).
Stecken Sie den Netzstecker 6 in eine Steckdose (230 V∼).
Verwenden Sie den Schnurschalter 4 , um die
Leuchte an- oder auszuschalten.
Sie können den Leuchtenkopf 1 justieren, indem
Sie ihn mit Hilfe des Einstellhebels 9 in die gewünschte Richtung drehen (350°).
Wartung und Reinigung
Hinweis: Das Gerät ist wartungsfrei. Die LEDs
können nicht ausgetauscht werden.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o.ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Ziehen Sie den Netzstecker 6 aus der Steckdose.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf
DE/AT/CH
5
die Leuchte niemals mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
EMC
6
DE/AT/CH
Lampe de bureau à LED
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue pour un usage
intérieur dans des locaux fermés et secs. Ce produit
n‘est pas destiné à l‘usage professionnel.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Description des pièces
Tête de lampe
Bras de lampe
Pied de lampe
Interrupteur de cordon
Câble de branchement secteur
Fiche secteur (bloc adaptateur)
Vis à six pans creux
Clé à six pans
Levier de réglage
Caractéristiques
Tension nominale :
Ampoule :
230 V~
DEL, 1 x 3 W
(non remplaçable)
Instructions de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas
de dommages résultant du non respect du présent
mode d’emploi ! Il n’est assumé ni garantie ni responsabilité pour les dommages consécutifs ! Il n’est assumé ni garantie ni responsabilité pour les dommages
matériels ou corporels causés par une manipulation
erronée ou le non respect des instructions de sécurité !
Classe de protection :
Bloc adaptateur :
Tension nominale :
230 V∼, 50 Hz
Puissance nominale : 3–13 V , 350 mA, 1–3 W
Classe de protection :
Fourniture
Immédiatement après le déballage, veuillez toujours
contrôler que la fourniture est au complet et que
l’appareil se trouve en parfait état.
1 Lampe de bureau à LED
1 Clé à six pans
1 Levier de réglage
1 Vis à six pans creux (matériel de rechange)
1 Mode d’emploi
Sécurité
DANGER DE MORT ET RISQUE DE
BLESSURE POUR LES ENFANTS
ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE ! Ne jamais
laisser les enfants manipuler sans surveillance
le matériel d’emballage. Risque d’étouffement
par le matériel d’emballage. Les enfants sousestiment souvent les dangers. Toujours tenir les
enfants à l’écart du produit.
Cet appareil n‘est pas un jouet et ne doit pas
être manipulé par des enfants. Les enfants ne
sont pas conscients des risques inhérents à la
manipulation de cet appareil.
Il est interdit aux enfants ou personnes manquant
de connaissances ou d’expérience quant à la
manipulation de l’appareil, ou aux facultés
physiques, sensorielles et mentales limitées,
d’utiliser l’appareil sans surveillance ou sans
les instructions d’une personne responsable de
leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés
afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux secs et fermés.
La lampe peut être montée sur toutes les surfaces
normalement inflammables.
Evitez les dangers de mort par
électrocution !
Assurez-vous avant l’utilisation que la tension de
secteur à disposition correspond à la tension
de service nécessaire pour l’appareil (230 V~).
FR/CH
7
8
Avant chaque branchement au secteur, contrôlez
l’appareil et le cordon afin de détecter d’éventuels
endommagements. Un appareil endommagé
implique un danger de mort par électrocution.
N’utilisez pas l’appareil si vous constatez des
endommagements quelconques.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES
ET/OU DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES !
Le cordon 5 ne peut être remplacé. Jetez la
lampe si le cordon 5 est endommagé.
En cas d’endommagements, pour toutes réparations ou tous autres problèmes au niveau de
l’appareil, adressez-vous à un électricien.
N’ouvrez jamais aucuns des éléments électriques
et n’insérez aucuns objets de quelque ordre que
ce soit dans ceux-ci. De telles actions impliquent
un danger de mort par électrocution.
Ne pas tenter de réparer l’appareil soi-même,
ni de remplacer l’ampoule. L’ampoule ne peut
pas être remplacée.
L’appareil, y compris la lampe, ne comporte
pas de pièces pouvant être soumises à une
maintenance par le consommateur.
Evitez obligatoirement tout contact de l’appareil avec de l’eau ou d’autres liquides.
Ne touchez jamais la prise 6 les mains humides
ou mouillées.
Protéger le câble de branchement secteur 5
contre les arêtes coupantes, les sollicitations
mécaniques et les surfaces chaudes.
Ne jamais utiliser l’appareil à proximité directe
d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine.
Ne pas regarder dans le faisceau direct ou réfléchi de la lampe. Ne pas diriger le faisceau
de la lampe sur des personnes. Ceci peut causer des éblouissements et ainsi des accidents.
Si le faisceau de la lampe vise directement ou
indirectement dans un œil, immédiatement fermer l’œil et détourner la tête du faisceau.
RISQUE D’INCENDIE ! Montez
0,5 m
la lampe à un écart d’au moins 0,5 m
par rapport aux matériaux soumis à
son rayonnement. Une génération de chaleur
excessive peut causer un incendie.
FR/CH
Mise en service et utilisation
Installer la lampe sur une surface plane et horizontale.
A l‘aide de la clé à six pans 8 , desserrez la
vis à six pans creux 7 dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre. Mettez le bras de
la lampe 2 en position verticale. A l’aide de
la clé à six pans 8 , resserrez à la main la vis
à six pans creux 7 dans le sens des aiguilles
d’une montre. Vissez le levier de réglage 9
dans la tête de la lampe 1 (voir ill. A). Le rayon
de mouvement du bras de la lampe 2 est alors
fixé à env. 45 °. La tête de la lampe 1 ne peut
plus alors cogner contre la table (voir ill. B).
Brancher la fiche secteur 6 dans une prise de
courant (230 V~).
Utiliser l’interrupteur de cordon 4 pour allumer
ou éteindre la lampe.
La tête de lampe 1 peut être ajustée en tournant
le levier de réglage 9 dans la direction désirée
(350°).
Maintenance et nettoyage
Avis : L’appareil ne nécessite pas de maintenance.
Les diodes lumineuses ne peuvent être remplacées.
Ne pas utiliser de solvants, essence ou autres
Ceci endommage la lampe.
Débrancher la fiche secteur 6 de la prise de
courant.
PRUDENCE ! DANGER D‘ÉLECTROCUTION ! Pour motifs de sécurité électrique, la
lampe ne doit jamais être nettoyée avec de l‘eau
ou d‘autres liquides, ni être immergée. Uniquement utiliser un chiffon sec anti-effilochant pour
le nettoyage.
Uniquement utiliser un chiffon sec anti-effilochant
pour le nettoyage.
Recyclage
L’emballage se compose de matières recyclables qui
peuvent être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Renseignez-vous auprès de votre commune concernant les possibilités d’élimination du produit usagé.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre appareil usé dans les ordures ménagères, mais le mettre au rebut de manière adéquate. Renseignez-vous auprès
des services municipaux concernant les
heures d’ouverture des déchetteries.
EMC
FR/CH
9
Lampada per scrivania LED
Utilizzo previsto
1 Vite a esagono incassato (materiale di ricambio)
1 Libretto d’istruzioni d’uso
Questa lampada è prevista esclusivamente per un
utilizzo in ambienti interni asciutti e chiusi. Questo
prodotto non è adatto per l‘uso professionale.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Descrizione dei componenti
Testa della lampada
Braccio della lampada
Base della lampada
Interruttore a strappo
Cavo di alimentazione
Spina (adattatore di rete)
Vite a esagono incassato
Chiave esagonale
Leva di regolazione
Avvertenze di sicurezza
In caso di danni causati dall’inosservanza di queste
istruzioni d’uso viene annullato il diritto di usufruire
della garanzia! Per danni successivi non ci si assume
alcuna responsabilità! Nel caso di danni a cose e
persone causati dal maneggio scorretto o dall’inosservanza delle avvertenze di sicurezza non ci si assume alcuna responsabilità!
Dati tecnici
Tensione di esercizio:
Lampadina:
230 V~
LED, 1 x 3 W
(non sostituibile)
Classe di protezione:
Adattatore di rete:
Tensione di esercizio: 230 V∼, 50 Hz
Potenza nominale:
3–13 V , 350 mA,
1–3 W
Classe di protezione:
Ambito di fornitura
Si prega di verificare sempre, subito dopo avere
aperto l’imballaggio, la completezza della fornitura
nonché lo stato ineccepibile dell’apparecchio.
1 Lampada per scrivania LED
1 Chiave esagonale
1 Leva di regolazione
10
IT/CH
Sicurezza
PERICOLO
DI MORTE E DI INCIDENTI PER
BAMBINI E INFANTI! Non lasciaremai i bambini incustoditi con il materiale per
imballaggio. Sussiste un pericolo di soffocamento
a causa di tale materiale. Spesso i bambini sottovalutano i pericoli. Tenere sempre i bambini
lontani dal prodotto.
Quest’apparecchiatura non è un giocattolo, e
va tenuto a distanza dai bambini. I bambini non
riescono a riconoscere i pericoli che possono
essere causati a contatto con l’apparecchiatura.
Bambini o persone che non dispongono di conoscenze o esperienza sufficienti nel maneggio
di quest‘apparecchiatura, o le cui capacità fisiche, sensoriali o intellettive siano ridotti, non
possono utilizzare quest‘apparecchiatura senza
la sorveglianza da parte di una persona adulta
che dà loro le istruzioni per la loro sicurezza. I
bambini devono essere sorvegliati affinché non
giochino con l’apparecchiatura.
La lampada è adatta esclusivamente
all’uso in ambienti interni, asciutti e
chiusi.
La lampada può essere montata su tutte le superfici caratterizzate da un normale grado di
infiammabilità.
Eviti il pericolo di vita per scossa
elettrica!
Si assicuri prima dell‘uso che la tensione esistente
in rete corrisponda alla tensione di funzionamento richiesta per l‘apparecchiatura (230 V~).
Prima di ogni collegamento alla rete, verifichi
se l’apparecchiatura o il cavo di collegamento
alla rete sono danneggiati. Un‘apparecchiatura
danneggiata significa pericolo di vita causato
da scossa elettrica.
Non faccia uso dell‘apparecchiatura se rileva
danni ad essa.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI
E/O DI SCOSSA ELETTRICA! Il cavo di alimentazione 5 non può essere sostituito. Smaltire la lampada se il cavo di alimentazione 5
è danneggiato.
Nel caso di danni, riparazioni o altri problemi
all‘apparecchiatura, si rivolga ad un negozio
di apparecchiature elettriche.
Non apra mai uno dei mezzi di funzionamento
elettrici e non vi inserisca oggetti. Interventi di
questo tipo possono mettere a rischio a vita
per scossa elettrica.
Non cercare di riparare l’apparecchio o di sostituire la lampadina da soli. La lampadina non
è sostituibile.
L‘apparecchiatura, inclusa la lampadina, non
contiene componenti la cui manutenzione può
essere eseguita ad opera del consumatore.
Evita assolutamente il contatto dell‘apparecchiatura con l‘acqua o altri liquidi.
Non tocchi mai la presa 6 di rete con mani
umide o bagnate.
Proteggere il cavo di alimentazione 5 da
spigoli aguzzi, sollecitazioni meccaniche e
superfici calde.
Non utilizzare mai l’apparecchio nei pressi di
una vasca da bagno, di una doccia o di una
piscina.
Non guardare nel raggio diretto o riflesso
della lampada. Non indirizzare il raggio della
lampada direttamente su persone. Ciò potrebbe
determinare accecamenti che provocano incidenti.
Qualora il raggio diretto o riflesso della lampada colpisse gli occhi, chiudere gli occhi di
proposito e spostare la testa dal raggio.
PERICOLO DI INCENDIO! Mon0,5 m
tare la lampada a una distanza di
almeno 0,5 m dai materiali illuminati.
Un calore eccessivo può provocare un incendio.
Avvio ed esercizio
Collocare la lampada su una superficie piana
e orizzontale.
Allentare la vite a esagono incassato 7 in
senso antiorario per mezzo di una chiave esagonale 8 . Portare il braccio della lampada 2
in una posizione diritta. Stringere nuovamente
la vite a esagono incassato 7 manualmente
in senso orario per mezzo di una chiave esagonale 8 . Ruotare la leva di regolazione 9
nella testa della lampada 1 (vedi fig. A). Il
raggio di movimento del braccio della lampada 2 è ora fissato a circa 45 °. Ora la testa
della lampada 1 non può più battere sul tavolo
(vedi fig. B).
Inserire la spina 6 in una presa (230 V~).
Utilizzare l’interruttore a strappo 4 , per accendere o spegnere la lampada.
È possibile regolare la testa della lampada 1
ruotandola nella direzione desiderata mediante
la leva di regolazione 9 (350°).
Manutenzione e pulizia
Nota: L’apparecchio non necessita di manutenzione.
I LED non possono essere sostituiti.
Non usate solventi, benzina e simili. La lampada
verrebbe danneggiata.
Estrarre la spina 6 dalla presa.
ATTENZIONE! PERICOLO DI SCARICHE
ELETTRICHE! Per ragioni della sicurezza elettrica, la lampada non deve mai essere pulita
con acqua o altri liquidi oppure addirittura
essere immersa nell´acqua. Usate solo un
IT/CH
11
panno asciutto che non lascia peli per pulire la
lampada.
Per la pulizia utilizzare esclusivamente un
panno asciutto e privo di peli.
Smaltimento
L’imballaggio è costituito di materiali ecologici che si
possono smaltire nei punti di raccolta per riciclaggio
locali.
Informarsi presso l’amministrazione cittadina o comunale sulle possibilità di smaltimento del prodotto usato.
Non smaltisca il prodotto usato nei rifiuti
domestici ma esegua uno smaltimento
professionale. Riguardo ai punti di raccolta e i loro orari di apertura si può informare presso la sua amministrazione
competente.
EMC
12
IT/CH
LED-bureaulamp
Doelmatig gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor gebruik in
droge en gesloten ruimten binnenshuis. Het product
is niet voor commercieel gebruik bestemd.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Onderdelenbeschrijving
Lampkop
Lamparm
Lampvoet
Snoerschakelaar
Netkabel
Netsteker (netadapter)
Binnenzeskantschroef
Zeskantsleutel
Instelhendel
Technische gegevens
Bedrijfsspanning:
Verlichtingsmiddel:
230 V~
led, 1 x 3 W
(niet vervangbaar)
Veiligheidsinstructies
Bij schade die ontstaat door het negeren van deze
gebruiksaanwijzing komt de garantieverlening te
vervallen! Wij zijn niet aansprakelijk voor vervolgschade! Wij zijn niet aansprakelijk in geval van materiële schade of persoonlijk letsel als gevolg van
ondeskundig gebruik of negeren van de veiligheidsinstructies!
Beschermingsklasse:
Netadapter:
Bedrijfsspanning:
Nominaal vermogen:
230 V∼, 50 Hz
3–13 V , 350 mA,
1–3 W
Beschermklasse:
Leveringsomvang
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en optimale staat van het product.
Veiligheid
LEVENSGEVAAR EN GEVAAR
VOOR ONGEVALLEN VOOR
KLEINE KINDEREN EN JONGEREN! Laat
kinderen nooit zonder toezicht hanteren met
het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar
voor verstikking door verpakkingsmateriaal.
Kinderen onderschatten de gevaren vaak. Houd
kinderen steeds verwijderd van het product.
Dit apparaat is geen speelgoed en hoort niet
thuis in kinderhanden. Kinderen zijn zich niet
bewust van de gevaren die tijdens het gebruik
van het apparaat kunnen uitgaan.
Kinderen of personen met onvoldoende kennis
over en ervaring in de omgang met het apparaat of met beperkte lichamelijke, sensorische
of geestige vermogens mogen het apparaat
niet zonder toezicht of voorafgaande instructie
door een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon gebruiken. Op kinderen dient toezicht
te worden gehouden om te voorkomen dat ze
met het apparaat spelen.
De lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en
gesloten ruimten.
De lamp kan op alle normaal ontvlambare oppervlakken gemonteerd worden.
1 LED-bureaulamp
1 Zeskantsleutel
1 Instelhendel
1 Binnenzeskantschroef (reservemateriaal)
1 Gebruiksaanwijzing
NL
13
Levensgevaar door
elektrische schok!
14
Overtuig u er vóór het gebruik van dat de bestaande netspanning overeenstemt met de vereiste
bedrijfsspanning van het apparaat (230 V~).
Controleer vóór ieder gebruik het apparaat en
de aansluitkabel op eventuele beschadigingen.
Bij een beschadigd apparaat bestaat levensgevaar door elektrische schokken.
Gebruik het apparaat niet wanneer u schade
constateert.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL
EN / OF GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE
SCHOKKEN! De netkabel 5 kan niet worden
vervangen. Voer de lamp af als de netkabel 5
beschadigd is.
Neem in geval van beschadigingen, reparaties
of andere problemen aan het apparaat contact
op een elektricien.
Open nooit een van de elektrische bedrijfsmiddelen en steek géén voorwerpen erin. Bij dergelijke ingrepen bestaat levensgevaar door
elektrische schokken.
Probeer nooit, het apparaat zelfstandig te repareren of de led te vervangen. De led is niet
vervangbaar.
Het apparaat, inclusief de lampeenheid, bevat
geen onderdelen die door de consument kunnen
worden onderhouden.
Vermijd elk contact van het apparaat met water
of andere vloeistoffen.
Raak de netsteker 6 nooit met natte handen
aan.
Bescherm de netkabel 5 tegen scherpe randen,
mechanische belastingen en hete oppervlakken.
Gebruik het apparaat nooit direct in de buurt
van een badkuip, douche of zwembad.
Kijk niet in de directe of reflecterende straal van
de lamp. Richt de straal van de lamp niet direct
op personen. Hierdoor kunt u de persoon verblinden waardoor ongelukken kunnen ontstaan.
Als de directe of reflecterende straal van de
lamp uw oog treft, dient u uw ogen bewust te
sluiten en uw hoofd onmiddellijk uit de straal te
bewegen.
NL
BRANDGEVAAR! Monteer de
lamp op een afstand van minstens
0,5 m van de beschenen materialen.
Overmatige warmteontwikkeling kan tot brand
leiden.
0,5 m
Ingebruikname en bediening
Plaats de lamp op een recht en horizontaal
oppervlak.
Draai de binnenzeskantschroef 7 tegen de
klok in los met behulp van de zeskantsleutel 8 .
Breng de lamparm 2 in de verticale positie.
Draai de binnenzeskantschroef 7 met de klok
mee los-vast aan met behulp van de zeskantsleutel 8 . Draai de instelhendel 9 in de
lampkop 1 (zie afb. A). De bewegingsradius
van de lamparm 2 is nu beperkt tot ca. 45°.
De lampkop 1 kan nu niet meer op de tafel
vallen (zie afb. B).
Steek de netsteker 6 in een contactdoos
(230 V~).
Gebruik de snoerschakelaar 4 om de lamp
in- of uit te schakelen.
U kunt de lampkop 1 afstellen door hem met
behulp van de instelhendel 9 in de gewenste
richting te draaien (350°).
Onderhoud en reiniging
Opmerking: het apparaat is onderhoudsvrij.
De LED’s kunnen niet worden vervangen.
Gebruik geen oplosmiddelen, benzine e.d.
Hierdoor wordt de lamp beschadigd.
Trek de netsteker 6 uit de contactdoos.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! Omwille van de elektrische veiligheid mag de tafellamp nooit met water
of andere vloeistoffen gereinigd en zeker niet
daarin ondergedompeld worden. Gebruik voor
de reiniging alleen een droge, pluisvrije doek.
Gebruik voor de reiniging alleen een droge,
pluisvrije doek.
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt
afvoeren.
Uw gemeente kan u informatie geven over de afvalverwijdering van uitgediende producten.
Voer het product omwille van het milieu
niet af via het huisafval, maar geef het
af bij het daarvoor bestemde depot of
het gemeentelijke milieupark. Voor meer
informatie over inzamelpunten en openingstijden kunt u contact opnemen met
uw gemeente.
EMC
NL
15
IAN 69111
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Model No.: Z30348A
Version: 09 / 2011
© by ORFGEN Marketing
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Stand van de informatie:
09 / 2011 · Ident.-No.: Z30348A092011-1
1
Scarica

Z30348A - Lidl Service Website