LED-SCHREIBTISCHLEUCHTE Bedienungs- und Sicherheitshinweise LAMPE DE BUREAU À LED Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité LAMPADA PER SCRIVANIA LED Indicazioni per l’uso e per la sicurezza LED-BUREAULAMP Bedienings- en veiligheidsinstructies Z30348A 1 DE / AT / CH FR / CH IT / CH NL Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Bedienings- en veiligheidsinstructies Seite 4 Page 7 Pagina 10 Pagina 13 A 1 9 2 Ersatzmaterial · Accessoires de remplacement · Materiale sostitutivo · Reservemateriaal: 8 7 3 6 5 1x 7 4 B 9 350° <45° 2 4 3 LED-Schreibtischleuchte Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Leuchte ist ausschließlich zur Verwendung im Innenbereich, in trockenen und geschlossenen Räumen vorgesehen. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Leuchtenkopf Leuchtenarm Leuchtenfuß Schnurschalter Netzanschlusskabel Netzstecker (Netzadapter) Innensechskantschraube Sechskantschlüssel Einstellhebel Technische Daten Betriebsspannung: 230 V∼ Leuchtmittel: LED, 1 x 3 W (nicht austauschbar) Schutzklasse: Netzadapter: Betriebsspannung: 230 V∼, 50 Hz Nennleistung: 3–13 V , 350 mA, 1–3 W Schutzklasse: Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes. 1 LED-Schreibtischleuchte 1 Sechskantschlüssel 1 Einstellhebel 4 DE/AT/CH 1 Innensechskantschraube (Ersatzmaterial) 1 Bedienungsanleitung Sicherheit Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen! LEBENSUND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit dem Gerät entstehen, nicht erkennen. Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Die Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen und geschlossenen Räumen geeignet. Die Leuchte kann auf allen normal entflammbaren Oberflächen montiert werden. Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass die vorhandene Netzspannung mit der benötigten Betriebsspannung des Gerätes übereinstimmt (230 V∼). Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss das Gerät und das Netzanschlusskabel auf etwaige Beschädigungen. Ein beschädigtes Gerät bedeutet Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen. VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR UND / ODER GEFAHR DES ELEKTRISCHEN SCHLAGS! Das Netzanschlusskabel 5 kann nicht ausgetauscht werden. Entsorgen Sie die Lampe, wenn das Netzanschlusskabel 5 beschädigt ist. Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder anderen Problemen am Gerät an eine Elektrofachkraft. Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebsmittel oder stecken irgendwelche Gegenstände in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren oder das Leuchtmittel auszutauschen. Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar. Das Gerät, einschließlich des Leuchtmittels, enthält keine Teile, die vom Verbraucher gewartet werden können. Vermeiden Sie unbedingt die Berührung des Gerätes mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten. Fassen Sie den Netzstecker 6 niemals mit feuchten oder nassen Händen an. Schützen Sie das Netzanschlusskabel 5 vor scharfen Kanten, mechanischen Belastungen und heißen Oberflächen. Benutzen Sie das Gerät niemals in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens. Blicken Sie nicht in den direkten oder reflektierten Strahl der Leuchte. Richten Sie den Strahl der Leuchte nicht direkt auf Personen. Dies könnte zu Blendungen führen, durch die Unfälle verursacht werden. Falls Sie der direkte oder reflektierte Strahl der Leuchte ins Auge trifft, schließen Sie die Augen bewusst und bewegen Sie den Kopf sofort aus dem Strahl. BRANDGEFAHR! Montieren Sie 0,5 m die Leuchte mit einer Entfernung von mindestens 0,5 m zu angestrahlten Materialien. Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann zu Brandentwicklung führen. Inbetriebnahme und Bedienung Stellen Sie die Leuchte auf eine gerade und waagerechte Oberfläche. Lösen Sie die Innensechskantschraube 7 mittels Sechskantschlüssel 8 gegen den Uhrzeigersinn. Bringen Sie den Leuchtenarm 2 in eine aufrechte Position. Ziehen Sie die Innensechskantschraube 7 mittels Sechskantschlüssel 8 wieder im Uhrzeigersinn handfest an. Drehen Sie den Einstellhebel 9 in den Leuchtenkopf 1 ein (siehe Abb. A). Der Bewegungsradius des Leuchtenarms 2 ist nun auf ca. 45° fixiert. Der Leuchtenkopf 1 kann nun nicht mehr auf den Tisch aufschlagen (siehe Abb B). Stecken Sie den Netzstecker 6 in eine Steckdose (230 V∼). Verwenden Sie den Schnurschalter 4 , um die Leuchte an- oder auszuschalten. Sie können den Leuchtenkopf 1 justieren, indem Sie ihn mit Hilfe des Einstellhebels 9 in die gewünschte Richtung drehen (350°). Wartung und Reinigung Hinweis: Das Gerät ist wartungsfrei. Die LEDs können nicht ausgetauscht werden. Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o.ä. Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen. Ziehen Sie den Netzstecker 6 aus der Steckdose. VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf DE/AT/CH 5 die Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden. Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes, fusselfreies Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. EMC 6 DE/AT/CH Lampe de bureau à LED Utilisation conforme Cette lampe est exclusivement conçue pour un usage intérieur dans des locaux fermés et secs. Ce produit n‘est pas destiné à l‘usage professionnel. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Description des pièces Tête de lampe Bras de lampe Pied de lampe Interrupteur de cordon Câble de branchement secteur Fiche secteur (bloc adaptateur) Vis à six pans creux Clé à six pans Levier de réglage Caractéristiques Tension nominale : Ampoule : 230 V~ DEL, 1 x 3 W (non remplaçable) Instructions de sécurité Les droits de recours en garantie sont annulés en cas de dommages résultant du non respect du présent mode d’emploi ! Il n’est assumé ni garantie ni responsabilité pour les dommages consécutifs ! Il n’est assumé ni garantie ni responsabilité pour les dommages matériels ou corporels causés par une manipulation erronée ou le non respect des instructions de sécurité ! Classe de protection : Bloc adaptateur : Tension nominale : 230 V∼, 50 Hz Puissance nominale : 3–13 V , 350 mA, 1–3 W Classe de protection : Fourniture Immédiatement après le déballage, veuillez toujours contrôler que la fourniture est au complet et que l’appareil se trouve en parfait état. 1 Lampe de bureau à LED 1 Clé à six pans 1 Levier de réglage 1 Vis à six pans creux (matériel de rechange) 1 Mode d’emploi Sécurité DANGER DE MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE ! Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance le matériel d’emballage. Risque d’étouffement par le matériel d’emballage. Les enfants sousestiment souvent les dangers. Toujours tenir les enfants à l’écart du produit. Cet appareil n‘est pas un jouet et ne doit pas être manipulé par des enfants. Les enfants ne sont pas conscients des risques inhérents à la manipulation de cet appareil. Il est interdit aux enfants ou personnes manquant de connaissances ou d’expérience quant à la manipulation de l’appareil, ou aux facultés physiques, sensorielles et mentales limitées, d’utiliser l’appareil sans surveillance ou sans les instructions d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Cette lampe est exclusivement conçue pour un usage intérieur, dans des locaux secs et fermés. La lampe peut être montée sur toutes les surfaces normalement inflammables. Evitez les dangers de mort par électrocution ! Assurez-vous avant l’utilisation que la tension de secteur à disposition correspond à la tension de service nécessaire pour l’appareil (230 V~). FR/CH 7 8 Avant chaque branchement au secteur, contrôlez l’appareil et le cordon afin de détecter d’éventuels endommagements. Un appareil endommagé implique un danger de mort par électrocution. N’utilisez pas l’appareil si vous constatez des endommagements quelconques. ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ET/OU DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES ! Le cordon 5 ne peut être remplacé. Jetez la lampe si le cordon 5 est endommagé. En cas d’endommagements, pour toutes réparations ou tous autres problèmes au niveau de l’appareil, adressez-vous à un électricien. N’ouvrez jamais aucuns des éléments électriques et n’insérez aucuns objets de quelque ordre que ce soit dans ceux-ci. De telles actions impliquent un danger de mort par électrocution. Ne pas tenter de réparer l’appareil soi-même, ni de remplacer l’ampoule. L’ampoule ne peut pas être remplacée. L’appareil, y compris la lampe, ne comporte pas de pièces pouvant être soumises à une maintenance par le consommateur. Evitez obligatoirement tout contact de l’appareil avec de l’eau ou d’autres liquides. Ne touchez jamais la prise 6 les mains humides ou mouillées. Protéger le câble de branchement secteur 5 contre les arêtes coupantes, les sollicitations mécaniques et les surfaces chaudes. Ne jamais utiliser l’appareil à proximité directe d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine. Ne pas regarder dans le faisceau direct ou réfléchi de la lampe. Ne pas diriger le faisceau de la lampe sur des personnes. Ceci peut causer des éblouissements et ainsi des accidents. Si le faisceau de la lampe vise directement ou indirectement dans un œil, immédiatement fermer l’œil et détourner la tête du faisceau. RISQUE D’INCENDIE ! Montez 0,5 m la lampe à un écart d’au moins 0,5 m par rapport aux matériaux soumis à son rayonnement. Une génération de chaleur excessive peut causer un incendie. FR/CH Mise en service et utilisation Installer la lampe sur une surface plane et horizontale. A l‘aide de la clé à six pans 8 , desserrez la vis à six pans creux 7 dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Mettez le bras de la lampe 2 en position verticale. A l’aide de la clé à six pans 8 , resserrez à la main la vis à six pans creux 7 dans le sens des aiguilles d’une montre. Vissez le levier de réglage 9 dans la tête de la lampe 1 (voir ill. A). Le rayon de mouvement du bras de la lampe 2 est alors fixé à env. 45 °. La tête de la lampe 1 ne peut plus alors cogner contre la table (voir ill. B). Brancher la fiche secteur 6 dans une prise de courant (230 V~). Utiliser l’interrupteur de cordon 4 pour allumer ou éteindre la lampe. La tête de lampe 1 peut être ajustée en tournant le levier de réglage 9 dans la direction désirée (350°). Maintenance et nettoyage Avis : L’appareil ne nécessite pas de maintenance. Les diodes lumineuses ne peuvent être remplacées. Ne pas utiliser de solvants, essence ou autres Ceci endommage la lampe. Débrancher la fiche secteur 6 de la prise de courant. PRUDENCE ! DANGER D‘ÉLECTROCUTION ! Pour motifs de sécurité électrique, la lampe ne doit jamais être nettoyée avec de l‘eau ou d‘autres liquides, ni être immergée. Uniquement utiliser un chiffon sec anti-effilochant pour le nettoyage. Uniquement utiliser un chiffon sec anti-effilochant pour le nettoyage. Recyclage L’emballage se compose de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Renseignez-vous auprès de votre commune concernant les possibilités d’élimination du produit usagé. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre appareil usé dans les ordures ménagères, mais le mettre au rebut de manière adéquate. Renseignez-vous auprès des services municipaux concernant les heures d’ouverture des déchetteries. EMC FR/CH 9 Lampada per scrivania LED Utilizzo previsto 1 Vite a esagono incassato (materiale di ricambio) 1 Libretto d’istruzioni d’uso Questa lampada è prevista esclusivamente per un utilizzo in ambienti interni asciutti e chiusi. Questo prodotto non è adatto per l‘uso professionale. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Descrizione dei componenti Testa della lampada Braccio della lampada Base della lampada Interruttore a strappo Cavo di alimentazione Spina (adattatore di rete) Vite a esagono incassato Chiave esagonale Leva di regolazione Avvertenze di sicurezza In caso di danni causati dall’inosservanza di queste istruzioni d’uso viene annullato il diritto di usufruire della garanzia! Per danni successivi non ci si assume alcuna responsabilità! Nel caso di danni a cose e persone causati dal maneggio scorretto o dall’inosservanza delle avvertenze di sicurezza non ci si assume alcuna responsabilità! Dati tecnici Tensione di esercizio: Lampadina: 230 V~ LED, 1 x 3 W (non sostituibile) Classe di protezione: Adattatore di rete: Tensione di esercizio: 230 V∼, 50 Hz Potenza nominale: 3–13 V , 350 mA, 1–3 W Classe di protezione: Ambito di fornitura Si prega di verificare sempre, subito dopo avere aperto l’imballaggio, la completezza della fornitura nonché lo stato ineccepibile dell’apparecchio. 1 Lampada per scrivania LED 1 Chiave esagonale 1 Leva di regolazione 10 IT/CH Sicurezza PERICOLO DI MORTE E DI INCIDENTI PER BAMBINI E INFANTI! Non lasciaremai i bambini incustoditi con il materiale per imballaggio. Sussiste un pericolo di soffocamento a causa di tale materiale. Spesso i bambini sottovalutano i pericoli. Tenere sempre i bambini lontani dal prodotto. Quest’apparecchiatura non è un giocattolo, e va tenuto a distanza dai bambini. I bambini non riescono a riconoscere i pericoli che possono essere causati a contatto con l’apparecchiatura. Bambini o persone che non dispongono di conoscenze o esperienza sufficienti nel maneggio di quest‘apparecchiatura, o le cui capacità fisiche, sensoriali o intellettive siano ridotti, non possono utilizzare quest‘apparecchiatura senza la sorveglianza da parte di una persona adulta che dà loro le istruzioni per la loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con l’apparecchiatura. La lampada è adatta esclusivamente all’uso in ambienti interni, asciutti e chiusi. La lampada può essere montata su tutte le superfici caratterizzate da un normale grado di infiammabilità. Eviti il pericolo di vita per scossa elettrica! Si assicuri prima dell‘uso che la tensione esistente in rete corrisponda alla tensione di funzionamento richiesta per l‘apparecchiatura (230 V~). Prima di ogni collegamento alla rete, verifichi se l’apparecchiatura o il cavo di collegamento alla rete sono danneggiati. Un‘apparecchiatura danneggiata significa pericolo di vita causato da scossa elettrica. Non faccia uso dell‘apparecchiatura se rileva danni ad essa. ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI E/O DI SCOSSA ELETTRICA! Il cavo di alimentazione 5 non può essere sostituito. Smaltire la lampada se il cavo di alimentazione 5 è danneggiato. Nel caso di danni, riparazioni o altri problemi all‘apparecchiatura, si rivolga ad un negozio di apparecchiature elettriche. Non apra mai uno dei mezzi di funzionamento elettrici e non vi inserisca oggetti. Interventi di questo tipo possono mettere a rischio a vita per scossa elettrica. Non cercare di riparare l’apparecchio o di sostituire la lampadina da soli. La lampadina non è sostituibile. L‘apparecchiatura, inclusa la lampadina, non contiene componenti la cui manutenzione può essere eseguita ad opera del consumatore. Evita assolutamente il contatto dell‘apparecchiatura con l‘acqua o altri liquidi. Non tocchi mai la presa 6 di rete con mani umide o bagnate. Proteggere il cavo di alimentazione 5 da spigoli aguzzi, sollecitazioni meccaniche e superfici calde. Non utilizzare mai l’apparecchio nei pressi di una vasca da bagno, di una doccia o di una piscina. Non guardare nel raggio diretto o riflesso della lampada. Non indirizzare il raggio della lampada direttamente su persone. Ciò potrebbe determinare accecamenti che provocano incidenti. Qualora il raggio diretto o riflesso della lampada colpisse gli occhi, chiudere gli occhi di proposito e spostare la testa dal raggio. PERICOLO DI INCENDIO! Mon0,5 m tare la lampada a una distanza di almeno 0,5 m dai materiali illuminati. Un calore eccessivo può provocare un incendio. Avvio ed esercizio Collocare la lampada su una superficie piana e orizzontale. Allentare la vite a esagono incassato 7 in senso antiorario per mezzo di una chiave esagonale 8 . Portare il braccio della lampada 2 in una posizione diritta. Stringere nuovamente la vite a esagono incassato 7 manualmente in senso orario per mezzo di una chiave esagonale 8 . Ruotare la leva di regolazione 9 nella testa della lampada 1 (vedi fig. A). Il raggio di movimento del braccio della lampada 2 è ora fissato a circa 45 °. Ora la testa della lampada 1 non può più battere sul tavolo (vedi fig. B). Inserire la spina 6 in una presa (230 V~). Utilizzare l’interruttore a strappo 4 , per accendere o spegnere la lampada. È possibile regolare la testa della lampada 1 ruotandola nella direzione desiderata mediante la leva di regolazione 9 (350°). Manutenzione e pulizia Nota: L’apparecchio non necessita di manutenzione. I LED non possono essere sostituiti. Non usate solventi, benzina e simili. La lampada verrebbe danneggiata. Estrarre la spina 6 dalla presa. ATTENZIONE! PERICOLO DI SCARICHE ELETTRICHE! Per ragioni della sicurezza elettrica, la lampada non deve mai essere pulita con acqua o altri liquidi oppure addirittura essere immersa nell´acqua. Usate solo un IT/CH 11 panno asciutto che non lascia peli per pulire la lampada. Per la pulizia utilizzare esclusivamente un panno asciutto e privo di peli. Smaltimento L’imballaggio è costituito di materiali ecologici che si possono smaltire nei punti di raccolta per riciclaggio locali. Informarsi presso l’amministrazione cittadina o comunale sulle possibilità di smaltimento del prodotto usato. Non smaltisca il prodotto usato nei rifiuti domestici ma esegua uno smaltimento professionale. Riguardo ai punti di raccolta e i loro orari di apertura si può informare presso la sua amministrazione competente. EMC 12 IT/CH LED-bureaulamp Doelmatig gebruik Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor gebruik in droge en gesloten ruimten binnenshuis. Het product is niet voor commercieel gebruik bestemd. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Onderdelenbeschrijving Lampkop Lamparm Lampvoet Snoerschakelaar Netkabel Netsteker (netadapter) Binnenzeskantschroef Zeskantsleutel Instelhendel Technische gegevens Bedrijfsspanning: Verlichtingsmiddel: 230 V~ led, 1 x 3 W (niet vervangbaar) Veiligheidsinstructies Bij schade die ontstaat door het negeren van deze gebruiksaanwijzing komt de garantieverlening te vervallen! Wij zijn niet aansprakelijk voor vervolgschade! Wij zijn niet aansprakelijk in geval van materiële schade of persoonlijk letsel als gevolg van ondeskundig gebruik of negeren van de veiligheidsinstructies! Beschermingsklasse: Netadapter: Bedrijfsspanning: Nominaal vermogen: 230 V∼, 50 Hz 3–13 V , 350 mA, 1–3 W Beschermklasse: Leveringsomvang Controleer de levering altijd direct na het uitpakken op volledigheid en optimale staat van het product. Veiligheid LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR KLEINE KINDEREN EN JONGEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten de gevaren vaak. Houd kinderen steeds verwijderd van het product. Dit apparaat is geen speelgoed en hoort niet thuis in kinderhanden. Kinderen zijn zich niet bewust van de gevaren die tijdens het gebruik van het apparaat kunnen uitgaan. Kinderen of personen met onvoldoende kennis over en ervaring in de omgang met het apparaat of met beperkte lichamelijke, sensorische of geestige vermogens mogen het apparaat niet zonder toezicht of voorafgaande instructie door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon gebruiken. Op kinderen dient toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen. De lamp is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis, in droge en gesloten ruimten. De lamp kan op alle normaal ontvlambare oppervlakken gemonteerd worden. 1 LED-bureaulamp 1 Zeskantsleutel 1 Instelhendel 1 Binnenzeskantschroef (reservemateriaal) 1 Gebruiksaanwijzing NL 13 Levensgevaar door elektrische schok! 14 Overtuig u er vóór het gebruik van dat de bestaande netspanning overeenstemt met de vereiste bedrijfsspanning van het apparaat (230 V~). Controleer vóór ieder gebruik het apparaat en de aansluitkabel op eventuele beschadigingen. Bij een beschadigd apparaat bestaat levensgevaar door elektrische schokken. Gebruik het apparaat niet wanneer u schade constateert. VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL EN / OF GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN! De netkabel 5 kan niet worden vervangen. Voer de lamp af als de netkabel 5 beschadigd is. Neem in geval van beschadigingen, reparaties of andere problemen aan het apparaat contact op een elektricien. Open nooit een van de elektrische bedrijfsmiddelen en steek géén voorwerpen erin. Bij dergelijke ingrepen bestaat levensgevaar door elektrische schokken. Probeer nooit, het apparaat zelfstandig te repareren of de led te vervangen. De led is niet vervangbaar. Het apparaat, inclusief de lampeenheid, bevat geen onderdelen die door de consument kunnen worden onderhouden. Vermijd elk contact van het apparaat met water of andere vloeistoffen. Raak de netsteker 6 nooit met natte handen aan. Bescherm de netkabel 5 tegen scherpe randen, mechanische belastingen en hete oppervlakken. Gebruik het apparaat nooit direct in de buurt van een badkuip, douche of zwembad. Kijk niet in de directe of reflecterende straal van de lamp. Richt de straal van de lamp niet direct op personen. Hierdoor kunt u de persoon verblinden waardoor ongelukken kunnen ontstaan. Als de directe of reflecterende straal van de lamp uw oog treft, dient u uw ogen bewust te sluiten en uw hoofd onmiddellijk uit de straal te bewegen. NL BRANDGEVAAR! Monteer de lamp op een afstand van minstens 0,5 m van de beschenen materialen. Overmatige warmteontwikkeling kan tot brand leiden. 0,5 m Ingebruikname en bediening Plaats de lamp op een recht en horizontaal oppervlak. Draai de binnenzeskantschroef 7 tegen de klok in los met behulp van de zeskantsleutel 8 . Breng de lamparm 2 in de verticale positie. Draai de binnenzeskantschroef 7 met de klok mee los-vast aan met behulp van de zeskantsleutel 8 . Draai de instelhendel 9 in de lampkop 1 (zie afb. A). De bewegingsradius van de lamparm 2 is nu beperkt tot ca. 45°. De lampkop 1 kan nu niet meer op de tafel vallen (zie afb. B). Steek de netsteker 6 in een contactdoos (230 V~). Gebruik de snoerschakelaar 4 om de lamp in- of uit te schakelen. U kunt de lampkop 1 afstellen door hem met behulp van de instelhendel 9 in de gewenste richting te draaien (350°). Onderhoud en reiniging Opmerking: het apparaat is onderhoudsvrij. De LED’s kunnen niet worden vervangen. Gebruik geen oplosmiddelen, benzine e.d. Hierdoor wordt de lamp beschadigd. Trek de netsteker 6 uit de contactdoos. VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! Omwille van de elektrische veiligheid mag de tafellamp nooit met water of andere vloeistoffen gereinigd en zeker niet daarin ondergedompeld worden. Gebruik voor de reiniging alleen een droge, pluisvrije doek. Gebruik voor de reiniging alleen een droge, pluisvrije doek. Verwijdering De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren. Uw gemeente kan u informatie geven over de afvalverwijdering van uitgediende producten. Voer het product omwille van het milieu niet af via het huisafval, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Voor meer informatie over inzamelpunten en openingstijden kunt u contact opnemen met uw gemeente. EMC NL 15 IAN 69111 Milomex Ltd. c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK Model No.: Z30348A Version: 09 / 2011 © by ORFGEN Marketing Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 09 / 2011 · Ident.-No.: Z30348A092011-1 1