Bulletin 359 Rev. A_IT
Istruzioni per l’installazione,
il funzionamento la cura
e la manutenzione
Caratteristiche:
•
Impianto bassa pressione, da 8 psi a 40 psi (da 0,6 a 2,8 bar)
Nota: Per l’aggiornamento di installazioni esistenti con alimentazione pneumatica disponibile. La valvola a secco modello EX
Reliable può essere azionata con una pressione massima pari
a 40 psi (2,8 bar) di aria o azoto. La pressione più elevata può
comportare un ritardo nel funzionamento della valvola e un tempo
di erogazione dell’acqua maggiore in comparazione con pressioni
(di progettazione) ionferiore della valvola.
•
Acqua di adescamento non richiesta - resettaggio semplificato
•
Pressione nominale 250 psi (17,2 bar) o 300 psi
(20,7 bar) [(solo 4” (100 mm), 6” (150 mm)
e 165 mm)]
•
Ripristinabile esternamente
•
Progettata in ferro duttile per garantire un peso
ridotto
•
Disponibile nelle configurazioni scanalatura-scanalatura, flangia-scanalatura e flangia-flagia
•
Accessori disponibili sfusi, per segmenti o completamente assemblati alla valvola, con o senza
valvola di controllo.
359CVRA
The Reliable Automatic Sprinkler Co., Inc., 103 Fairview Park Drive, Elmsford, New York 10523
Bulletin 359 Rev. A_IT
Valvola tubazioni a secco
a bassa pressione modello EX
2” (DN50), 2 1/2” (DN65), 76 mm,
3” (DN80), 4” (DN100), 165 mm,
6” (DN150) e 8” (DN200)
Descrizione generale:
Funzionamento del sistema:
La valvola tubazioni a secco a bassa pressione modello EX
Reliable è una valvola azionata idraulicamente, con otturatore
con dispositivo di chiusura differenziale (vedere la Fig. 1) progettata per essere usata come valvola di controllo principale in un
sistema valvola tubazioni a secco. La valvola tubazioni a secco
a bassa pressione modello EX permette alla pressione di azoto
o aria del sistema di essere notevolmente inferiore rispetto alla
pressione dell’alimentazione idrica disponibile (vedere Tabella A,
a pagina 13). L’utilizzo di una pressione dell’aria inferiore offre i
seguenti vantaggi:
1. Nei sistemi ad zona refrigerata, la pressione d’aria ridotta
riduce la possibile formazione di tappi di ghiaccio, che può
impedire o prevenire il flusso di acqua attraverso lo sprinkler
in caso di incendio.
2. La pressione d’aria ridotta (volume) permette di utilizzare
dispositivi di disidratazione a capacità e costo ridotto,
quando necessario.
3. La pressione di aria e azoto ridotta può ridurre i tempi di
arrivo dell’acqua quando il sistema si attiva, e in alcuni casi
può eliminare la necessità di un acceleratore.
4. Con una pressione ridotta è pratico usare azoto secco
invece dell’aria, anche in sistemi di grandi dimensioni. I
vantaggi comprendono un punto di condensazione inferiore a quello dell’aria, che riduce al minimo la formazione
di tappi di ghiaccio nelle linee del sistema, e facilita ulteriormente l’uso durante l’installazione e il funzionamento.
5. La manutenzione del sistema è semplificata, in quanto
l’acqua di adescamento non è necessaria e la valvola
tubazioni a secco può essere resettata esternamente,
senza rimuovere il coperchio. Questo è possibile premendo
e girando la manopola esterna di ripristino, situata sul retro
della valvola tubazioni a secco (vedere la Fig. 1). Questa
caratteristica offre un grande vantaggio a livello ti tempo nel
ripristino del sistema.
Il set accessori della valvola tubazioni a secco a bassa pressione modello EX (vedere la Fig. 2) presenta l’equipaggiamento
necessario per le connessioni con le porte di ingresso e uscita
della camera dell’asta della punteria, il drenaggio principale da
1 1/4” (30 mm) o 2” (50 mm), i dispositivi di allarme, la fornitura
d’aria, l’alimentazione idrica e manometri richiesti. Questo set
accessori è disponibile in componenti sfusi, in kit assemblati
per segmenti che permettono di risparmiare tempo o completamente assemblato alla valvola tubazioni a secco a bassa
pressione modello EX (con o senza valvola di controllo).
Tutte le dimensioni dei set accessori della valvola tubazioni
a secco a bassa pressione modello EX possono essere forniti
dotati di acceleratore opzionale Reliable modello B1, Rif. kit
accessori 6516000003 (vedere la Fig. 2, 3 e 4). Questo dispositivo agisce come un aspiratore che accelera il funzionamento
della valvola tubazioni a secco a bassa pressione modello
EX e riduce al minimo il tempo di arrivo dell’acqua per tutto il
sistema.
La valvola tubazioni a secco a bassa pressione modello EX
Reliable è mostrata in posizione aperta e chiusa nella Fig. 1.
Nella posizione chiusa, la pressione di alimentazione agisce sul
lato inferiore dell’otturatore e sull’asta della punteria attraverso la
restrizione di ingresso della camera dell'asta della punteria. La
forza che risulta dalla pressione di alimentazione sull’asta della
punteria è moltiplicata dal vantaggio meccanico della leva ed
è sufficiente per mantenere l’otturatore chiuso contro normali
colpi d’ariete dell’alimentazione.
Quando uno sprinkler è azionato, si verifica una perdita di
pressione di aria o azoto (vedere nota 1 successiva) nella tubazione del sistema sprinkler, che sposta il sigillo e la membrana
della camera del dispositivo di azionamento dalla loro sede. La
separazione del sigillo dalla sede permette l’attivazione della fuoriuscita d’acqua dalla camera dell'asta della punteria. Dato che
la pressione non può essere ristabilita attraverso la restrizione di
ingresso alla stessa velocità in cui è espulsa, la pressione della
camera dell'asta della punteria cade immediatamente. Quando
la pressione della camera dell'asta della punteria raggiunge indicativamente un terzo della pressione di alimentazione, la forza
ascendente della pressione di alimentazione che agisce sotto
l’otturatore supera la forza applicata dalla leva, aprendo di conseguenza l’otturatore.
Una volta aperto l’otturatore, la leva agisce come un dispositivo di chiusura, impedendo che l’otturatore ritorni nella posizione
chiusa. L’acqua scorre immediatamente dall’alimentazione attraverso la valvola tubazioni a secco a bassa pressione modello EX
nelle tubazioni del sistema sprinkler. Inoltre, l’acqua scorre anche
attraverso l’uscita allarme della valvola tubazioni a secco a bassa
pressione modello EX verso i dispositivi di allarme.
Dopo l’arresto del sistema, il resettaggio della valvola tubazioni
a secco a bassa pressione modello EX è piuttosto semplice.
Basta premere e girare la manopola di reset, situata sul retro
della valvola (vedere la Fig. 1). La funzione di reset esterno della
valvola tubazioni a secco a bassa pressione modello EX permette
di testare il sistema in modo semplice ed economico, un aspetto
essenziale per un buon programma di manutenzione. Tuttavia,
questa funzione di reset esterno non elimina un altro aspetto
importante per una corretta manutenzione, vale a dire, la pulizia
e l’ispezione periodica dei componenti interni della valvola.
In caso di accumulo di acqua all’interno della valvola a causa
della condensa del sistema di alimentazione d’aria o dell’acqua
superflua presente in seguito ai test del sistema, è disponibile
uno scarico per procedere al drenaggio. Una volta chiusa la
valvola di alimentazione principale, è possibile aprire leggermente una piccola valvola situata sulla vaschetta di scarico, fino
a drenare l’acqua presente all’interno del corpo della valvola
e della colonna principale. Consultare la sezione “Drenaggio
dell’acqua in eccesso/condensata del sistema” di questa
scheda tecnica per maggiori informazioni sulla procedura.
La centralina di emergenza manuale idraulica modello B
(vedere la Fig. 5) è un articolo standard dei set accessori della
valvola tubazioni a secco a bassa pressione modello EX. È
composta da una targhetta di identificazione di alluminio fissata
meccanicamente alla valvola a sfera. Quando la leva della valvola
è in posizione chiusa (OFF), è protetta da un’eventuale modifica
a posizione aperta (ON) (e scarica del sistema) mediante una
fascetta per cavi di nylon fornita con ogni set accessori. La
fascetta per cavi è inserita, come mostrato nella Fig. 5, dopo che
è stato ripristinato il funzionamento del sistema. La fascetta per
cavi di nylon è progettata per permettere, in caso di emergenza,
Certificazioni e approvazioni:
Le valvole tubazioni a secco modello EX Reliable, complete di
accessori, solo se usate in come sistema del produttore dispongono di:
1. Certificato dai laboratori Underwriters Laboratories, Inc.
e Certificazione UL per il Canada (cULus)
2. Approvato da Factory Mutual Approvals (FM)
2
OTTURATORE VALVOLA EX IN POSIZIONE
APERTA, CHIUSA E BLOCCATA
PORTA ARIA TUBAZIONE
SPRINKLER
AL
SISTEMA
VISTA POSTERIORE DELLA
VALVOLA MODELLO EX
LEVA
ASTA DELLA
PUNTERIA
OTTURATORE IN
POSIZIONE APERTA
OTTURATORE IN
POSIZIONE BLOCCATA
OTTURATORE IN
POSIZIONE CHIUSA
PORTA DI ALLARME
PORTA DI PROVA
CAMERA DELL’ASTA
DELLA PUNTERIA/
DISPOSITIVO DI
AZIONAMENTO
MANOPOLA
ESTERNA DI
RIPRISTINO
MANOPOLA
ESTERNA DI
RIPRISTINO DDX
PORTA DI
DRENAGGIO
PREMERE E RUOTARE LA MANOPOLA IN SENSO
ORARIO PER RESETTARE L’OTTURATORE.
FARLO SOLO QUANDO LA CAMERA DELL'ASTA DELLA
PUNTERIA È DEPRESSURIZZATA (0 psi).
DALL’ALIMENTAZIONE
359FG01A
Fig. 1
di forzare la leva della valvola per collocarla in posizione aperta
(ON). Oltre alla centralina di emergenza manuale idraulica
modello B, è disponibile la cassetta di derivazione di emergenza
manuale idraulica modello A (vedere la scheda tecnica 506
Reliable) e può essere fornita come opzione alternativa.
stati testati, approvati e certificati in queste condizioni, pertanto
è accettabile realizzare i test idrostatici in conformità allo standard NFPA 13. Inoltre, l’otturatore è in grado di mantenersi in
posizione chiusa senza che sia necessario isolare il kit accessori, in quanto entrambi sono stati progettati per resistere ai test
idrostatici richiesti in conformità allo standard NFPA 13.
Non si devono sottoporre la valvola e gli accessori a pressioni superiori alla pressione nominale, eccetto nel caso dei test
idrostatici conformi allo standard NFPA 13. Non tiene in considerazione un eventuale colpo d’ariete che potrebbe danneggiare la valvola. I colpi d’ariete nella tubazione di alimentazione
idrica della valvola possono provocare pressioni superiori alla
pressione nominale e si devono prendere tutte le misure necessarie per evitarli. Questa condizione può essere provocata da
un’impostazione errata della pompa antincendio, da lavori nel
sottosuolo o a causa di uno sfiato inappropriato dell’aria intrappolata nella tubazione di alimentazione idrica.
Nota 1: Quando nella presente scheda tecnica si utilizza il
termine “aria” facendo riferimento a una fonte di pressione
pneumatica, può fare riferimento a “aria o azoto”.
In condizioni di temperatura ambiente elevata, la temperatura
dell’acqua nella camera dell'asta della punteria della valvola
tubazioni a secco a bassa pressione modello EX potrebbe
aumentare, aumentando di conseguenza la pressione della
camera, che raggiungerebbe valori superiori alla pressione
nominale del sistema. In un impianto per uso interno in cui le
temperature standard dell’ambiente sono superate, può essere
necessario un kit di scarico della pressione. Il kit di scarico della
pressione, Rif. 6503050001, può essere installato sulla linea di
attivazione della camera dell'asta della punteria per limitare la
pressione a 250 psi (17,2 bar).
Specifiche tecniche del sistema della
valvola tubazioni a secco modello EX
Il sistema sprinkler tubazioni a secco è un sistema con valvola
tubazioni a secco a bassa pressione [certificato cULus] [approvato FM] in grado di fornire una relazione di forza acqua-aria pari
a 14:1. La valvola tubazioni a secco è costituita da una struttura
leggera, in ferro duttile, con una sede in acciaio inossidabile
“avvitabile” e un assieme otturatore con camera intermedia.
Il rivestimento dell’otturatore deve essere azionato mediante
pressione, fornendo una sede a compressione alla forza di
tenuta tra il rivestimento di gomma dell’otturatore e la sede
della valvola. La camera dell’asta della punteria deve presentare
un design pistone/asta della punteria con tenuta a membrana
e deve presentare un foro di sfiato da 1/4” per indicare la fuga
di aria o acqua. Le connessioni terminali della valvola devono
presentare terminazioni scanalate in conformità allo standard
ANSI/AWWA C606 e/o terminazioni flangiate in conformità allo
standard ASME B16.5. Gli accessori di attivazione pneumatica
sono composti da accessori di ottone o galvanizzati, compresi
Test idrostatico delle valvole tubazioni
a secco modello EX e degli accessori:
Lo standard NFPA 13 richiede che i sistemi di sprinkler antincendio con pressione di esercizio fino a 150 psi siano testati
idrostaticamente a una pressione d’acqua pari a 200 psi,
mantenendo questa pressione senza perdita durante due ore. I
sistemi di sprinkler antincendio con pressione di esercizio superiore ai 150 psi devono essere testati idrostaticamente a una
pressione d’acqua superiore di 50 psi rispetto alla pressione
di esercizio del sistema, mantenendo questa pressione senza
perdita durante due ore. Oltre ai test idrostatici sopra descritti,
gli impianti tubazioni a secco richiedono un ulteriore test della
bassa pressione dell’aria.
In alcuni casi i test idrostatici (in conformità allo standard
NFPA 13 indicato) mostreranno pressioni che superano la pressione di esercizio della valvola e del kit di accessori durante le
due ore del test. La valvola e il kit accessori corrispondente sono
3
4
KIT ACCESSORI
SENZA INTERBLOCCO
OPZIONALE
RIF.: 6502100001
KIT ACCELERATORE
MODELLO B1 OPZIONALE
(CODICE PRODOTTO:
6516000003)
SFIATO DELLA
PRESSIONE
ALLA
VASCHETTA
DI SPURGO
DALL’ALIMENTAZIONE DELL’ARIA
O DELL’AZOTO
TAPPO (NON INCLUSO CON LA VALVOLA
EX COMPLETAMENTE MONTATA)
ALLA
VASCHETTA
DI SPURGO
SISTEMA
ARIA INGRESSO
USCITA
AZIONAMENTO
FORNITURA
CONDENSA
AL DRENAGGIO
TEST
Fig. 2
ALL’ALLARME SPRINKLER
MECCANICO
TAPPO (NON INCLUSO CON LA VALVOLA
EX COMPLETAMENTE MONTATA)
TUTTI I COMPONENTI IN ACCIAIO DEGLI ASSIEMI ACCESSORI SONO GALVANIZZATI
CONFIGURAZIONI ACCESSORI DISPONIBILI:
1) COMPONENTI SFUSI (VALVOLA TUBAZIONI A SECCO MODELLO EX VENDUTA SEPARATAMENTE)
2) C OMPONENTI ASSEMBLATI PER SEGMENTI (VALVOLA TUBAZIONI
A SECCO MODELLO EX VENDUTA SEPARATAMENTE)
*3) COMPONENTI TOTALMENTE ASSEMBLATI ALLA VALVOLA TUBAZIONI
A SECCO MODELLO EX CON VALVOLA DI CONTROLLO
4) COMPONENTI TOTALMENTE ASSEMBLATI ALLA VALVOLA TUBAZIONI
A SECCO MODELLO EX SENZA VALVOLA DI CONTROLLO
AL PRESSOSTATO DI ALLARME
NON SILENZIABILE (RIF. NFPA 72)
VASCHETTA DI
SPURGO
PRESSOSTATO DI ALLARME (NON
INCLUSO CON COMPONENTI SFUSI
O ASSEMBLATI PER SEGMENTI)
INSERIRE IL TUBO TRASPARENTE ATTRAVERSO IL
FERMO. ACCERTARSI CHE IL TUBO RIMANE A ALMENO
2” (50 mm) DALLA PARTE INFERIORE DELLA
VASCHETTA DI SPURGO NEL RACCORDO A GOMITO
ACCESSORI DELLA VALVOLA TUBAZIONI A SECCO MODELLO EX
VALVOLA DI CONTROLLO (A FARFALLA) E GIUNTI
ADIACENTI SONO COMPRESI NELLA CONFIGURAZIONE
DI ACCESSORI “TOTALMENTE ASSEMBLATI ALLA
VALVOLA TUBAZIONI A SECCO MODELLO EX
CON VALVOLA DI CONTROLLO". CONSULTARE LA
PAGINA 23 DI QUESTA SCHEDA TECNICA PER LE
INFORMAZIONI E IL RIFERIMENTO PER GLI ORDINI.
ALLARME
DRENAGGIO
TAPPO
DALL’ALIMENTAZIONE
AL
SISTEMA
PRESSOSTATO BASSA PRESSIONE (NON
INCLUSO CON COMPONENTI SFUSI
O ASSEMBLATI PER SEGMENTI)
359FG02C
Elenco dei componenti accessori valvola tubazioni a secco modello EX
Art.
N.
1
Codice N.
Galvanizzato
6101021010
Assieme valvola S/S 2” (50 mm) Solo per assieme da 2”
6101025010
Assieme valvola S/S 2 1/2” (65 mm) Solo per assieme da 2 1/2”
6101031010
Assieme valvola S/S 3” (80 mm) Solo per assieme da 3”
6101051010
Assieme valvola S/S 76 mm Solo per assieme da 76 mm
6101041010
Assieme valvola S/S 4” (100 mm) Solo per assieme da 4”
6101061010
Assieme valvola S/S 6” (150 mm) Solo per assieme da 6”
6101065010
Assieme valvola S/S 165 mm Solo per assieme da 165 mm
6101081010
Assieme valvola F/S 4” (100 mm) Solo per assieme da 4”
6101061020
Assieme valvola F/S 6” (150 mm) Solo per assieme da 6”
14
Descrizione
Q.TÀ.
Valvola di ritegno, a fungo in linea, 1/4”
1
92056810
Connettore, diametro interno
tubo 3/8” x 1/2” NPT
2
16
92056704
Connettore, gomito, diametro
interno tubo 3/8” x 1/2” NPT
1
17
98050004
Vaschetta di scarico, PVC
1
18
95306270
Fermo del tubo flessibile di scarico
1
19
98174402
Gomito, 3/4”
1
98174414
Gomito, 1 1/4” - Solo per 2”, 2 1/2”, 3” e 76 mm
98174405
Gomito, 2” - Solo per 4”, 6”, 8” e 165 mm
15
20
1
Codice N.
Galvanizzato
98840147
1
21
96920912
Linea flessibile, 1/2”
22
96920944
Tubo flessibile, 1/4” x 18”
2
23
98840171
Valvola di sezionamento, 1/2”
2
24
98543226
Nipplo 1/4” x 1 1/2”
4
25
98543217
Nipplo, 1/4” x 6”
1
26
98543223
Nipplo 1/2” x 1 1/2”
12
27
98543209
Nipplo, 1/2” x 2”
4
28
98543216
Nipplo, 1/2” x 4”
2
29
98543279
Nipplo a cilindretto, 3/4”
2
6101041030
Assieme valvola F/F 4” (100 mm) Solo per assieme da 4”
6101061030
Assieme valvola F/F 6” (150 mm) Solo per assieme da 6”
30
6101081030
Assieme valvola F/F 8” (200 mm) Solo per assieme da 8”
31
98840210
Valvola a farfalla, 2” Solo per assieme da 2” S/S
32
98543263
Nipplo 1” x 3” - Solo per 2”, 2 1/2”, 3” e 76 mm
98543266
Nipplo 1” x 3 1/2” - Solo per 4”, 6”, 8” e 165 mm
98543263
Nipplo 1” x 3” - Solo per 2”, 2 1/2”, 3” e 76 mm
98543222
Nipplo 1” x 6” - Solo per 4”, 6”, 8” e 165 mm
98543250
Nipplo 1 1/4” x 4” - Solo per
2”, 2 1/2”, 3” e 76 mm
98543262
Nipplo 2” x 3 1/2” - Solo per 4”, 6”, 8” e 165 mm
98543285
Nipplo a cilindretto 1 1/4” - Solo
per 2”, 2 1/2”, 3” e 76 mm
98543238
Nipplo a cilindretto 2” - Solo
per 4”, 6”, 8” e 165 mm
98543250
Nipplo 1 1/4” x 4” - Solo per
2”, 2 1/2”, 3” e 76 mm
98543262
Nipplo 2” x 3 1/2” - Solo per 4”, 6”, 8” e 165 mm
1
1
1
1
98840212
Valvola a farfalla, 2½” Solo per assieme da 2½” S/S
98840213
Valvola a farfalla, 3” Solo per assieme da 3” S/S
98840214
Valvola a farfalla, 4” Solo per assieme da 4” S/S
98840215
Valvola a farfalla, 6” Solo per assieme da 6” S/S
34
98840216
Valvola a farfalla, 8” Solo per assieme da 8” S/S
35
98750003
Raccordo a 4 vie, 1/2”
3
98085692
Accoppiamento rigido, 2” Solo per assieme da 2” S/S
36
96686756
Tubi di PVC, diametro interno 3/8” x 6  ft
1
Accoppiamento rigido, 2 1/2” Solo per assieme da 2 1/2 ” S/S
37
98048000
Riduzione, 1/2” x 1/4”
1
98085693
38
98048022
Riduzione, 3/4” x 1/2”
3
39
98048015
Riduzione, giunto a bicchiere 2” x 1” NPTF, PVC
1
40
89141112
Fissaggio di tenuta
9
41
98614403
Tappo a testa quadrata, 1/4”
3
98085694
3
5*
Art.
N.
Q.TÀ.
Assieme valvola S/S 8” (200 mm) Solo per assieme da 8”
6101041020
2
4*
Descrizione
Accoppiamento rigido, 3” Solo per assieme da 3” S/S
33
1
1
1
1
98085695
Accoppiamento rigido, 4” Solo per assieme da 4” S/S
42
98604406
Tappo a testa quadrata, 1/2”
2**
98085697
Accoppiamento rigido, 6” Solo per assieme da 6” S/S
43
98614401
Tappo a testa quadrata, 3/4”
2
98727607
Filtro, 1/4”
1
98085698
Accoppiamento rigido, 8” Solo per assieme da 8” S/S
44
45
98174416
Raccordo a gomito, 1”
1
6999991340
Pressostato System Sensor
UL/FM EPS40-2
46
98761649
T, 1/2” x 1/4” x 1/2”
1
47
96606607
T, 1/2” x 1/2” x 1/4”
2
6999992361
Pressostato System Sensor
ULC EPSA40-2
48
96606601
T, 3/4”
1
6990006381
Pressostato Potter PS40-2
49
96606612
T, 3/4” x 1/2” x 1/2”
1
6999991212
Pressostato System Sensor
UL/FM EPS10-2
96606630
T 1 1/4” x 1 1/4” x 1” - Solo per
2”, 2 1/2”, 3” e 76 mm
1
T 2” x 2” x 1” - Solo per 4”, 6”, 8” e 165 mm
6999992360
Pressostato System Sensor
ULC EPSA10-2
96606627
1
50
1
6990006382
Pressostato Potter PS10-2
6
98840195
Valvola di sfogo della pressione (33 psi)
1
7
78653000
Assieme centralina di emergenza manuale
1
8
78653004
Assieme centralina di attenzione, valvola
1
9
78653100
Valvola di scarico, 1/2”
1
98840106
- Solo
Valvola ad angolo,
per 2”, 2 1/2”, 3” e 76 mm
98840100
Valvola ad angolo, 2” - Solo
per 4”, 6”, 8” e 165 mm
10
1 1/4”
51
98815201
Raccordo, 1/4”
2
52
98815200
Raccordo, 1/2”
1
53
98840160
Valvola a 3 vie, 1/4”
3
54
98248000
Manometro dell’aria (0-80 psi)
1
55
98248001
Manometro dell’acqua (0-300 psi)
2
56
95306255
Morsetto del tubo flessibile
3
57
98840237
Valvola a sfera, ¼”, MXF, maniglia corta
1
1
11
98840188
Valvola di ritegno, 1/4” NPTM x 1/4” NPTF
1
12
98840181
Valvola di ritegno, battente orizzontale, 1/2” NPT
2
13
98840145
Valvola di ritegno, battente orizzontale, 1” NPT
1
*Nota:Non incluso con componenti sfusi o assemblati per segmenti
**Nota: 4 pezzi per accessori sfusi o assemblati per
segmenti per sostituire pressostati
5
10
53,5’ (16,3 m)
29,4 (9,0 m)
1000
)
6”
PERDITA DI CARICO (psi)
(15
2 1
/2”
0 m
 m
(65
m)
m
4”
 m
m)
e 1
65
3”
 m
m
(80
e 7
m
)
0 m
 m
m)
6 m
Fig. 3
8”
100
m
0.1
)
m
m
6
0 
(5
1
38,1’ (11,6 m)
20,9’ (6,4 m)
29,4’ (9,0 m)
65
20,9’ (6,4 m)
14,0’ (4,3 m)
76
10,0’ (3,0 m)
(10
1516
469
4”
(100 mm)
m
7,7’ (2,3 m)
3”
2 1 (80 m
/2”
m)
(65
 m
m)
e
12,6’ (3,8 m)
0 m
9,0’ (2,7 m)
0 
5,5’ (1,7 m)
(5
&1
886
254
3”
(80 mm)
m)
8”
(200 mm)
241
(76 mm)
2”
6,0’ (1,8 m)
100
4”
4,3’ (1,3 m)
4,4’ (1,3 m)
50
0 m
(165 mm)
236
2,5”
(65 mm)
3,1’ (1,0 m)
10
(15
886
101
2”
(50 mm)
LUNGHEZZA TUBAZIONE
EQUIVALENTE
C+100
C=120
5
6”
(20
6”
(150 mm)
FATTORE CV
DN VALVOLA
1
8”
2”
10
PORTATA (L/SEC.)
GRAFICO DELLA PERDITA DI CARICO PER ATTRITO, MODELLO EX
0.01
0.05
0.1
0.5
10000
500
PERDITA DI CARICO (bar)
0 m
m)
 m
m
(20
m)
0 m
(10
m
)
m
KIT ACCELERATORE MODELLO B1 RELIABLE (RIF. 6516000003)
DA ACCESSORI DEL
SISTEMA DELLA VALVOLA
TUBAZIONI A SECCO
MODELLO EX
MANOMETRO DELL'ARIA
ACCELERATORE MODELLO B1
NIPPLO, 1/2” x 2”
NIPPLO, 1/2” x 3”
GOMITO, 1/2”
VALVOLA A SFERA, 1/2”
NOTA: QUANDO SI UTILIZZA UN
ACCELERATORE MODELLO B1,
È NECESSARIA UNA PRESSIONE
MINIMA DI 15 psi (1,0 BAR)
DI ARIA DI SORVEGLIANZA
NIPPLO, 1/2” x 2”
PER MAGGIORI INFORMAZIONI,
CONSULTARE LA SCHEDA
TECNICA 323
SFIATO DELLA
PRESSIONE
359FG04
Fig. 4
i manometri associati, la valvola di drenaggio principale e la
valvola di rilascio d'emergenza. La pressione aria del sistema
della valvola tubazioni a secco deve essere compresa tra 8
e 28 psi (0,6-1,9 bar) per una corretta impostazione della tubazione a secco, in conformità alle istruzioni del produttore. La
progettazione della valvola tubazioni a secco deve essere diritta,
per ridurre al minimo la perdita di carico per attrito, ed essere
reimpostata senza dover rimuovere la piastra di rinforzo della
valvola attraverso l’uso di una manopola esterna di ripristino.
La valvola tubazioni a secco è azionata in caso di perdita della
pressione aria del sistema provocata dall’attivazione dello sprinkler. La progettazione dell’azionamento pneumatico a bassa
pressione presenta una membrana e una molla a compressione
per separare la pressione dell’acqua della camera dell’asta della
punteria dalla pressione pneumatica di supervisione delle tubazioni del sistema.
Il sistema della valvola tubazioni a secco deve presentare una
pressione nominale di esercizio pari a 250 psi (17,2 bar) per
valvole da 2” (50 mm), 2 1/2” (65 mm), 76 mm, 3” (80 mm) e 8”
(200 mm) o pari a 300 psi (20,7 bar) per valvole da 4” (100 mm),
165 mm e 6” (150 mm). Il sistema valvola tubazioni a secco
a bassa pressione deve essere un modello Reliable [2” (50 mm)]
[2 1/2” (65 mm)] [76 mm] [3” (80 mm)] [4” (100 mm)] [165 mm]
[6” (150 mm] [8” (200 mm)] (scheda tecnica 359).
CENTRALINA DI EMERGENZA MANUALE
IDRAULICA MODELLO B
DA VALVOLA TUBAZIONI
A SECCO MODELLO EX
FASCETTA DI NYLON
TUBO DI PLASTICA
ALLA
VASCHETTA
DI SPURGO
Dispositivo ad apertura rapida (acceleratore)
(richiede minimo 15 psi di pressione d’aria)
359FG05A
Fig. 5
Opzionalmente, la valvola tubazioni a secco modello EX può
essere equipaggiata con l’acceleratore Reliable modello B1.
L’acceleratore Reliable modello B1 con dispositivo anti inondazione Accelo-Check integrato, è progettato per ridurre il tempo tra
l’apertura di almeno uno sprinkler automatico e il funzionamento
della valvola tubazioni a secco modello EX. Riducendo il tempo
tra il funzionamento dello sprinkler e il funzionamento della valvola
tubazioni a secco, può essere ridotto il tempo di arrivo dell’acqua.
Il tempo di arrivo dell’acqua è specificato dalle specifiche NFPA
(National Fire Protection Association).
7
ATTACCO MANOMETRO
CAMERA
SUPERIORE
PASSAGGIO G
TAPPO DI SCARICO K
CAMERA
INTERMEDIA
USCITA
PASSAGGIO E
PASSAGGIO F
CAVITÀ H
INGRESSO
TAPPO DI SCARICO J
359FG06
Fig. 6
Funzionamento dell’acceleratore
L’acceleratore modello B1 è una valvola normalmente chiusa
con porte da 1/2” NPT, sensibile alla velocità di variazione della
pressione dell'aria. Questo dispositivo conserva la pressione
aria del sistema a secco normale nella camera superiore, (Fig. 6),
anche se la pressione aria del sistema cade, ad esempio quando
uno o più sprinkler si aprono. La forza differenziale creata prodotta attraverso l’assieme membrana (dal nº 5 al nº 8, Fig. 6)
apre la valvola a fungo (nº 15, Fig. 6), permettendo così lo sfiato
della pressione aria del sistema e l’azionamento della valvola
della linea a secco modello EX. Contemporaneamente, l’aria
pressurizzata passa attraverso l’acceleratore e chiude l’Accelo–
Check integrale (nº 11 e dal nº 20 al 24, Fig. 6) pressurizzando
la cavità H e impedendo che acqua e corpi estranei trascinati
dall’acqua entrino nell’area ristretta interna nel canale G. Questo
aumenta l’affidabilità del dispositivo e riduce la manutenzione,
che diversamente sarebbe necessaria per pulire l’acceleratore
dopo ogni funzionamento.
La Fig. 6 mostra l’acceleratore in posizione chiusa mentre
è pressurizzato. L’acceleratore si riempie di aria proveniente
dal impianto tubazioni a secco che entra attraverso l’ingresso
acceleratore, passando attraverso l’assieme filtro e il passaggio
E alla camera intermedia. La pressione dell’aria solleva l’assieme membrana, separandola dall’asta della punteria (nº 10,
Fig. 6) e aprendo il passaggio G. L’aria riempie completamente
la camera superiore alla pressione del sistema. Una volta che la
camera è piena, l’assieme membrana si resetta sull’asta della
punteria chiudendo il passaggio G, eccetto per le piccole fughe,
Codice N.
1
91007000
Corpo/Guida dell’asta della punteria, assieme
2
92106411
Coperchio camera superiore
Descrizione
1/4”
1
1
2
3
98604413
Tappo di scarico,
4
91106311
Bullone camera superiore
6
5*
92206311
Membrana di rilevazione
1
6
95276321
Tenuta membrana
1
7
96906311
Rondella membrana
2
8*
92207000
Dado membrana — Assieme filtro
1
9
96406311
Molla membrana
1
10*
95506307
Asta della punteria
1
11*
95406311
O-Ring, Accelo–Check
1
12*
95406315
O-Ring, guida dell'asta della punteria
1
13
73016333
Assieme tappo valvola
1
14*
95406312
O-Ring, tappo valvola
1
15
95226321
Fungo
1
16*
95406313
O-Ring, fungo
1
17
96406314
Molla fungo
1
18*
73016343
Assieme filtro
1
19
91006417
Corpo Accelo–Check
1
20
95226327
Fungo Accelo–Check
1
21
96906327
Rondella Accelo–Check
1
22*
92206317
Membrana Accelo–Check
1
23
94906327
Dado Accelo–Check
1
24
96406317
Molla Accelo–Check
1
25
95606311
Vite Accelo–Check
4
* Questi componenti si trovano nel kit pezzi di ricambio,
Codice nº 6888000100.
8
Q.tà
necessaria
Art. N.
Elenco dei componenti
dell’acceleratore modello B1
Per un corretto funzionamento, l’acceleratore modello B1
richiede una pressione minima pari a 15 psi. Quando si utilizza
l’acceleratore modello B1 la pressione DEVE provenire da una
fonte di pressione costante, come un compressore aria montato
su serbatoio o bombole di azoto, e deve essere regolata con un
dispositivo di manutenzione della pressione Reliable modello A-2.
Manutenzione
La seguente tabella mostra una semplice guida alla risoluzione dei problemi, indicando i corretti interventi di manutenzione per
risolvere i problemi più comuni.
Sintomo
L’aria scorre rapidamente attraverso
l’acceleratore verso l’uscita quando
si resetta (la pressione dell’aria
nella valvola di scarico).
Flusso d’aria o piccola fuga
attraverso l’acceleratore.
Camera superiore senza pressione
o con pressione aria bassa
(la pressione manometrica non aumenta
e non c’è pressione aria all’uscita).
L’acceleratore non viene azionato
durante il test del sistema.
L’acceleratore si riempie d’acqua.
L’acceleratore si attiva troppo presto.
Causa probabile
Soluzione
1.Il vuoto nella camera intermedia non
permette il reset all’acceleratore.
1.Sfiatare la pressione della camera
intermedia secondo l’articolo 6 della
sezione Procedura di reset.
2.Asta della punteria bloccata in basso causa
contaminazione, asta della punteria piegata
o guida dell’asta della punteria troppo stretta.
2.Pulire o sostituire il componente se necessario.
1.Contaminazione nella zona del fungo.
1.Pulire.
2.L’O-Ring è fuoriuscito dal fungo o presenta un taglio.
2.Installare un nuovo O-Ring.
3.La membrana Accelo–Check ha un foro o è lacerata
e l’aria raggiunge l’uscita attraverso il passaggio F.
3.Sostituire.
4.Fuga attraverso l’O-Ring dell’asta della punteria.
4.Sostituire.
5.Fuga provocata dall’asta della punteria o dalla
guida dell’asta della punteria danneggiata.
5.Sostituire.
1.Assieme filtro ostruito.
1.Sostituire.
2.Area limitata (passaggio G) ostruita o filtro
sul dado della membrana ostruito.
2.Sostituire.
1.La pressione dell’aria della camera superiore passa al
sistema troppo rapidamente attraverso la zona limitata.
1.Pulire la parte superiore dell’asta della
punteria e la superficie di contatto del
dado della membrana, o sostituirle.
2.La pressione dell’aria della camera superiore passa
al sistema attraverso una membrana lacerata.
2.Sostituire.
3.Fuga esterna nella camera superiore.
3.Verificare l’assenza di fughe su manometro
e tappo di scarico. Usare nastro *Teflon
nuovo sul tappo dopo ogni reset.
4.Assieme filtro limitato.
4.Sostituire.
1.Verificare che la valvola della linea di uscita
dell’acceleratore non sia chiusa, in quanto
impedirebbe che la pressione della camera
intermedia tubazioni a secco mantenga la
membrana Accelo–Check in posizione chiusa.
1.Sostituire con accessori specificati.
2.O-Ring Accelo-Check assente o danneggiata.
2.Sostituire.
3.Fuga attraverso l’O-Ring dell’asta della punteria.
3.Sostituire.
4.Fuga provocata dall’asta della punteria o dalla
guida dell’asta della punteria danneggiata.
4.Sostituire.
5.Gli accessori dell’acceleratore contengono acqua.
5.Drenare e spurgare seguendo
la procedura di reset.
6.Livello acqua primario troppo elevato.
6.Regolare. Modificare la connessione tra il
sistema e l’ingresso dell’acceleratore, in modo
tale che si trovi a un’altezza di almeno 2 ft
(61 cm) sopra la valvola tubazioni a secco.
1.Acqua o sporco nella zona limitata.
1.Pulire la parte superiore dell’asta della
punteria e della superficie di contatto.
Realizzare il test di sensibilità.
2.L’aria non refluisce attraverso la zona limitata per
compensare le piccole oscillazioni di pressione.
2.Sostituire l’asta della punteria e il dado della
membrana. Realizzare il test di sensibilità.
3.La valvola tubazioni a secco si attiva
troppo presto. Senza acceleratore.
3.Consultare la scheda tecnica della
valvola tubazioni a secco e le
impostazioni della pressione.
4.Impostazione del pressostato del
compressore che permette alla pressione
del sistema di scendere in eccesso.
4.Quando si utilizza un acceleratore,
regolare la pressione differenziale del
pressostato al minimo (6 a 8 psi).
5.Fuga del sistema eccessiva.
5.Riparare.
* Marchio registrato di DuPont
9
con le quali si compensano le fluttuazioni di pressione dell’aria
del sistema.
8. Pressurizzare l’acceleratore aprendo la valvola a sfera da
1/2” Fig. 4. La pressione della camera superiore deve essere
uguale alla pressione del sistema.
9. Aprire leggermente la valvola principale di controllo dell'approvvigionamento idrico. Quando l’acqua scorre, chiudere
la valvola di drenaggio principale, quindi aprire completamente la valvola di alimentazione principale. Il sistema ora
è pronto per l'uso.
Installazione acceleratore modello B1
L’acceleratore Reliable modello B1 si collega rapidamente alla
valvola tubazioni a secco Reliable modello EX da 2” (50 mm),
2 1/2” (65 mm), 3” (80 mm), 76 mm, 4” (100 mm), 6” (168 mm),
165 mm o 8” (200 mm) usando gli accessori acceleratore
Reliable (Rif. 6516000003). Tale installazione non richiede modifiche della tubazione del sistema sprinkler. Le Fig. 2 e 4 mostrano
gli accessori e indicano i punti di connessione della valvola tubazioni a secco modello EX.
L’acceleratore Reliable modello B1 è certificato UL e approvato FM per sistemi con volumi fino a 1500 galloni (5678 l).
Si avverte che il funzionamento dell’acceleratore e il tempo
di arrivo dell’acqua alla presa di prova di connessione non
avviene contemporaneamente. Si produce un ritardo mentre
l’aria è espulsa attraverso la presa di prova di connessione
davanti all’acqua. Questo intervallo di tempo dipende dalla configurazione della tubazione, dalle dimensioni del sistema, dalla
pressione dell’alimentazione idrica disponibile e da altri fattori
fuori dal controllo dell’acceleratore e che limitano la capacità del
sistema di inviare acqua entro il tempo richiesto di 60 secondi.
Sebbene l’esperienza di installazione sul campo aiuta a determinare i limiti delle dimensioni del sistema, si consiglia di consultare
il Servizio Tecnico Reliable in caso di sistemi di grande volume.
Avvertenza
La presenza di acqua all’interno dell’acceleratore può provocare un’attivazione prematura. Pertanto è fondamentale
che, dopo il funzionamento del sistema, l’acceleratore sia
ispezionato per individuare eventuali resti di acqua sulla camera
superiore e verificare che le linee degli accessori dell’acceleratore siano spurgate prima di completare la procedura di reset
dell’acceleratore.
Test e interventi di ispezione
È necessario realizzare i seguenti interventi di ispezione una
volta alla settimana.
1. Verificare la corretta impostazione della pressione aria del
sistema. (Nota: per un corretto funzionamento, l’acceleratore modello B1 richiede una pressione minima pari a 15 psi)
2. Verificare che la pressione della camera superiore dell’acceleratore e la pressione aria del sistema siano uguali.
3. Verificare che la valvola a sfera da 1/2” Fig. 4 sia completamente aperta.
4. Verificare che l’acqua della condensa sia drenata.
5. Verificare che non vi siano fughe nel gomito da 1/2” (Fig. 6).
Requisiti del sistema
Lo standard NFPA 13 “Installazione di sistemi sprinkler” specifica che gli acceleratori (dispositivi ad apertura rapida) sono
richiesti in impianti tubazioni a secco con capacità superiore
a 500 galloni (1893 litri). Tuttavia, esistono eccezioni che permettono di omettere i dispositivi ad apertura rapida in sistemi più
grandi quando l’acqua può arrivare alla prova di connessione in
meno di 60 secondi.
Test
Il seguente test dell’acceleratore deve essere realizzato
ogni sei mesi e ogni volta che l’acceleratore viene smontato.
Nota:per un corretto funzionamento, l’acceleratore modello B1
richiede una pressione minima pari a 15 psi.
A. Test dell’acceleratore senza attivare la valvola tubazioni
a secco.
1. Chiudere la valvola a sfera da 1/2” Fig. 4.
2. Allentare il tappo di spurgo del corpo J, Fig. 2, per
ridurre la pressione all’ingresso dell’acceleratore. In
questo modo verrà simulata una caduta della pressione del sistema simile a quando si aprono uno o più
sprinkler. L’acceleratore deve agire.
3. Resettare l’acceleratore seguendo le istruzioni descritte
nella sezione “Procedura di reset”, dal punto 3 al punto 8.
B. Test di sensibilità
1. Chiudere la valvola principale di controllo dell'approvvigionamento idrico.
2. Spurgare la pressione aria del sistema a 1 psi al minuto
aprendo la valvola di scarico della condensa ubicata
sulla valvola tubazioni a secco.
3. Trascorsi dieci minuti (la pressione dell’aria deve essere
scesa 10 psi) l’acceleratore non deve essersi attivato.
4. Ripristinare la pressione aria del sistema e aprire nuovamente la valvola principale di controllo dell'approvvigionamento idrico.
Procedura di reset (Acceleratore
modello B1 richiede minimo
15 psi di pressione d’aria)
1. Chiudere la valvola a sfera da 1/2” Fig. 4
2. Chiudere le valvole di alimentazione idrica e dell’aria alla
valvola tubazioni a secco. Drenare e resettare la valvola
tubazioni a secco seguendo le indicazioni della sezione
“Reset del sistema valvola tubazioni a secco modello EX”
di questa scheda tecnica.
3. Chiudere nuovamente la valvola principale di controllo
dell'approvvigionamento idrico e aprire di nuovo la valvola
di scarico della valvola tubazioni a secco.
4. Togliere il tappo di spurgo del corpo J, Fig. 6.
5. Togliere il tappo di scarico della camera superiore K. Se nella
camera superiore c’è acqua, smontare l’acceleratore quindi
pulire asciugare la camera superiore e intermedia e l’assieme
membrana usando un panno privo di pelucchi. Assemblare
nuovamente l’acceleratore. Sostituire il tappo di scarico della
camera superiore usando un nuovo sigillante per filettature.
6. Rimuovere il corpo Accelo–Check (19), e sollevare con
delicatezza l’assieme membrana Accelo–Check (22) per
verificare il drenaggio della camera intermedia. Installare
nuovamente, con cura, questi elementi.
7. Aprire parzialmente la valvola a sfera da 1/2” Fig. 4, spurgando con attenzione l’acqua che si potrebbe trovare tra le
linee di accessori. Chiudere la valvola a sfera da 1/2” Fig. 4
e sostituire il tappo di spurgo del corpo J, Fig. 2.
Tempo di funzionamento dell’acceleratore
La Fig. 7 offre un grafico indicativo del tempo di funzionamento
effettivo dell’acceleratore e delle dimensioni del sistema quando
si apre un solo sprinkler. La pressione di ingresso non interessa
il tempo di funzionamento dell’acceleratore, pertanto il grafico
è applicabile alle pressioni impianto tubazioni a secco normali
10
Alimentazione aria compressa
TEMPO DI FUNZIONAMENTO DELL’ACCELERATORE
vs. VOLUME DEL IMPIANTO TUBAZIONI A SECCO
TEMPO (SEC.)
L’alimentazione aria deve essere fornita da un compressore
aria automatico montato su un serbatoio o da un’altra fonte di
alimentazione costante di aria con una portata adatta alla capacità (volume) della linea dell’impianto tubazioni a secco, e in
grado di ripristinare la pressione aria normale nel sistema entro i
limiti specificati dallo standard NFPA 13.
La pressione aria del sistema della valvola tubazioni a secco
deve essere compresa tra 8 e 28 psi (0,6-1,9 bar) per una
corretta impostazione del dispositivo di azionamento pneumatico, in conformità alle istruzioni del produttore. L’alimentazione
dell’aria deve essere dotata di un dispositivo di manutenzione
della pressione automatico in grado di mantenere una pressione
sistema costante. Il dispositivo di manutenzione della pressione
deve essere composto da accessori galvanizzati ed elementi in
ottone, compreso un filtro e un regolatore della pressione dell’aria regolabile sul campo o pressostato, e presentare una pressione nominale di esercizio pari a 175 psi (12,1 bar). L’intervallo
di pressione di uscita regolabile del regolatore della pressione
deve essere compreso tra 5 e 100 psi (0,34 e 6,8 bar). Il dispositivo di manutenzione della pressione deve essere Reliable,
modello A-2 o Reliable modello B1. (Nota: Per piccoli sistemi
con compressori d’aria con una capacità inferiore a 5,5 ft3/min.
a 10 psi (156 l/min. a 0,68 bar), non è richiesto un dispositivo
di manutenzione della pressione in conformità allo standard
NFPA 13. Tuttavia, si deve prendere in considerazione l’impatto
di una fornitura d’aria diretta sulla prestazione generale del
sistema.)
Azoto
La fornitura di azoto deve essere realizzata da una fonte
approvata mediante bombole di azoto. La pressione della
bombola di azoto deve essere regolata e controllata mediante
l’uso di un dispositivo di regolazione dell’azoto e un kit accessori bassa pressione. Questo dispositivo deve essere dotato di
regolatore monofase di ottone, equipaggiato con manometri
di uscita bassa pressione e ingresso alta pressione, e raccordi
di connessione di rame da 1/4” con riduzione galvanizzata da
3/4” x 1/4”. Opzionale: Deve essere compreso il kit di regolazione
della bassa pressione, per controllare la pressione regolata di
alimentazione di azoto e fornire un allarme di controllo pressione
bassa. Questo kit deve comprendere un pressostato a bassa
pressione con accessori galvanizzati corrispondenti. L’assieme
deve essere un dispositivo di regolazione dell’azoto Reliable.
Questo dispositivo deve essere usato assieme al dispositivo di
manutenzione della pressione Reliable modello A-2.
PORTATA DEL SISTEMA – GALLONI (LITRI)
Fig. 7
da 20 psi a 50 psi (da 1,4 bar a 3,4 bar). Come descritto nella
sezione successiva, il tempo di arrivo dell’acqua supererà
significativamente il tempo di funzionamento dell’acceleratore
mostrato nella Fig. 7.
Nota: 1 bar=100 kPa
Opzioni di alimentazione della
pressione pneumatica
Alimentazione aria della proprietà
La pressione aria del sistema della valvola tubazioni a secco
deve essere compresa tra 8 e 28 psi (0,6-1,9 bar) per una
corretta impostazione della valvola tubazioni a secco a bassa
pressione modello EX in conformità alle istruzioni del produttore. L’alimentazione dell’aria deve essere fornita da un sistema
di alimentazione aria della proprietà insieme a un dispositivo di
manutenzione della pressione automatico [certificato cULus]
[approvato FM], in grado di mantenere una pressione sistema
costante nonostante le oscillazioni della pressione della fonte di
aria compressa. Il dispositivo di manutenzione della pressione
deve essere composto da accessori galvanizzati ed elementi in
ottone, compreso un filtro e un regolatore della pressione dell’aria regolabile sul campo, e presentare una pressione nominale
di esercizio pari a 175 psi (12,1 bar). L’intervallo di pressione
di uscita regolabile del regolatore della pressione deve essere
compreso tra 5 e 100 psi (0,34 e 6,8 bar). Il dispositivo di manutenzione della pressione deve essere Reliable, modello A-2.
Requisiti di pressione dell’aria
e dell’azoto del sistema
Gli accessori del sistema comprendono manometri per la
lettura della pressione idrica e pneumatica del sistema a secco
a bassa pressione modello EX. La tabella A indica il livello di
pressione dell’aria e dell’azoto da applicare costantemente al
sistema. Un sistema di fornitura pneumatico progettato correttamente, regola la pressione, offre protezione contro le piccole
perdite di pressione nella tubazione dello sprinkler, e riduce la
portata dell’aria e dell’azoto di riempimento dalla fonte.
Se si usa l’acceleratore modello B1 opzionale per ridurre il
tempo di arrivo dell’acqua, e se si usa un pressostato alta/bassa
pressione EPS40-2, la pressione pneumatica non deve essere
inferiore a 15 psi (1,0 bar).
Se i sistemi a secco sono sostituiti da una fonte di aria o azoto
11
FILTRO
REGOLATORE
VALVOLA DI
INTERCETTAZIONE
VALVOLA DI RITEGNO
CONNESSIONE MANOMETRO
PNEUMATICO OPZIONALE
DA UNA
FORNITURA ARIA
DI UN IMPIANTO
ESISTENTE O DA
UN DISPOSITIVO
REGOLATORE
DI AZOTO
VALVOLA DI
INTERCETTAZIONE
VALVOLA BYPASS
AL SISTEMA
Nota: Installare sempre in posizione orizzontale, come mostrato,
per evitare l’accumulo di condensa sul regolatore
250FG01B
707PG34
Fig. 8
Elenco dei componenti del dispositivo di
manutenzione della pressione modello A-2
Rif. 6304000135, (accessori tubazioni in acciaio galvanizzati)
Art. N.
Codice N.
Descrizione
Q.tà
necessaria
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
98681630
98727606
96816902
98840172
98840108
98815201
96606616
98543234
98543226
98174404
98543268
96606608
98614403
Regolatore, 5-100 psi
Filtro, 1/4” NPT, 90
Valvola di ritegno, 1/4”
Valvola di sezionamento, 1/4 ”
Valvola a farfalla, 3/4 ”
Raccordo, 1/4”
T, 3/4” x 3/4” x 1/4”
Nipplo, 3/4” x 3 1/2”
Nipplo, 1/4” x 1 1/2”
Gomito, 1/4”
Nipplo a cilindretto, 1/4”
T, 1/4”
Tappo, 1/4”
1
1
1
1
1
1
2
2
5
1
2
1
1
modello A-2” di questa scheda tecnica). Il regolatore del dispositivo di manutenzione della pressione modello A-2 riduce il
livello eccessivo di pressione dell’aria o dell’azoto riportandolo
al livello richiesto dalla valvola tubazioni a secco modello EX. Il
dispositivo di manutenzione della pressione modello A-2 mantiene la pressione costante all’interno del sistema, nonostante le
oscillazioni della fonte dell’aria o dell’azoto compressi.
Funzionalità essenziali dei componenti (Fig. 8):
Il filtro impedisce che corpi estranei eventualmente presenti
nell’alimentazione dell’aria, passino al regolatore e alla valvola
di ritegno, garantendo in questo modo un corretto funzionamento. La valvola di ritegno impedisce che l’acqua che scorre in
senso inverso a causa del funzionamento della valvola tubazioni
a secco modello EX raggiunga il regolatore. Le valvole di arresto
permettono di realizzare interventi di manutenzione (se necessaria) su filtro e regolatore senza che sia necessario disattivare il
sistema sprinkler. La valvola di bypass permette un rapido ripristino della pressione aria del sistema richiesta in seguito a un
intervento di manutenzione o al funzionamento. Per un funzionamento automatico corretto, la valvola di bypass deve essere
chiusa, mentre le valvole di arresto devono essere aperte.
Regolazione del dispositivo di manutenzione della pressione
modello A2
Il regolatore della pressione (Fig. 8) è impostato in fabbrica per
mantenere una pressione nominale di azoto e aria del sistema
pari a 30 psi (2,1 bar). Per modificare la pressione in uscita,
allentare il dado di fissaggio sulla parte superiore del regolatore
e, per aumentare la pressione, girare la vite di regolazione in
senso orario. Per ridurre la pressione, girare la vite di regolazione
in senso antiorario. La pressione che deriva può essere determinata dal manometro sprinkler non momento in cui si interrompe
il flusso d’aria attraverso il dispositivo, o dal manometro opzionale mostrato nella Fig. 8.
Nota: Il dado di fissaggio del regolatore (nº 1, Fig. 8) deve essere
serrato dopo la regolazione per evitare modifiche involontarie nelle impostazioni della pressione.
comune, ogni sistema deve avere il proprio dispositivo di manutenzione della pressione per provvedere a una manutenzione
individuale della pressione (NFPA 13, 7.2.6.5).
Dispositivo di manutenzione
della pressione modello A-2
Funzionamento:
Il dispositivo di manutenzione della pressione modello A-2
è progettato per essere usato quando è disponibile una fonte di
aria compressa (aria da impianto, compressore aria montato su
serbatoio con controllo pressione, ecc.) o una bombola di azoto
(dotata di dispositivo di regolazione) (fare riferimento alla sezione
“Installazione del dispositivo di manutenzione della pressione
12
Intervallo pressione di uscita regolabile:
Nota: Il punto di condensazione della pressione dell’aria deve
essere mantenuto al di sotto della temperatura ambiente minima
alla quale sarà esposto l’impianto tubazioni a secco. L’entrata di
umidità nelle tubazioni del sistema esposte al gelo può causare
la formazione di ghiaccio che può compromettere il corretto
funzionamento del sistema. È necessario ottenere almeno
l’alimentazione di aria dalla zona di minor temperatura dentro
l’area protetta. Il sistema di alimentazione d’aria deve essere
progettato con cura per evitare ostruzioni a causa di depositi
di ghiaccio. Può essere necessario introdurre requisiti speciali,
come quelli delle “Linee guida per l’installazione per lo stoccaggio refrigerato” di FMEandR.
da 5 psi a 100 psi (da 0,34 bar a 6,8 bar)
Pressione massima di ingresso: 175 psi (12 bar)
Ispezione e manutenzione del dispositivo di
manutenzione della pressione modello A-2:
Fare riferimento alla Fig. 8
1. Consultare l’ultima edizione degli standard NFPA 
13
e NFPA 25 e la sezione “Installazione del dispositivo di
manutenzione della pressione modello A-2” di questa
scheda tecnica per che il dispositivo di manutenzione della
pressione modello A-2 sia installato correttamente.
2. Accertarsi che entrambe le valvole di arresto da 1/4” siano
aperte e che la valvola di bypass da 3/4” sia chiusa.
3. Controllare la pressione del gas della valvola tubazioni a secco modello EX sul manometro (nº 54, Fig. 2).
Consultare la sezione “Regolazione del dispositivo di manutenzione della pressione modello A-2” nel caso in cui fosse
necessario realizzare regolazioni.
4. Prima di procedere con la manutenzione di regolatore,
filtro o valvola di ritegno (Fig. 8) del dispositivo di manutenzione della pressione, accertarsi che entrambe le valvole
di arresto siano chiuse e che la pressione sia stata ridotta
dalla sezione attraverso il raccordo da 1/4”. Queste valvole
devono essere aperte di nuovo per ripristinare il funzionamento automatico corretto.
5. Il filtro deve essere pulito periodicamente, per evitare che
i residui blocchino il flusso dell’aria. La pulizia può essere
realizzata togliendo il tappo del filtro e pulendo o soffiando
via qualsiasi corpo estraneo.
6. Accertarsi che la valvola di ritegno sia installata rispettando
lo schema, con la freccia sul lato esagonale rivolta verso la
direzione richiesta del flusso dell’aria.
7. Se dalla vite di regolazione del regolatore del dispositivo
di manutenzione della pressione modello A-2 la perdita di
pressione è costante, il regolatore può essere sporco, e per
questo la valvola a fungo non si chiude. Pulire o sostituire.
Tabella A (per tempi di transito dell’acqua
più brevi usare solo la pressione
pneumatica di massimo rendimento)
Pressione dell’acqua
in psi (bar)
Massimo
20 (1,4)
30 (2,1)
50 (3,4)
75 (5,2)
100 (6,9)
125 (8,6)
150 (10,3)
175 (12,1)
200 (13,8)
225 (15,5)
250 (17,2)
275 (19,0)
300 (20,7)
L’azoto usato nei sistemi di zone refrigerate riduce al minimo
la possibilità di accumulo di ghiaccio e ostruzioni all’interno delle
tubazioni del sistema, che potrebbero inibire il corretto funzionamento del sistema. Il punto di condensazione dell’azoto quando
si comprime a 20 psi (1,4 bar) è di −46ºF (−43ºC), e −52ºF
(−47ºC) quando si comprime a 10 psi (0,7 bar). Le bombole di
azoto ad alta pressione possono essere noleggiate localmente.
Le tariffe di noleggio possono variare a seconda del fornitore
e delle dimensioni della bombola. Le bombole tipiche sono
descritte nella Tabella B. L’alimentazione di azoto calcolata in
lb (kg) per pressurizzare sistemi con portate diverse a 10 psi
(0,7 bar) a temperature di congelatore diverse, è mostrata nella
Tabella C.
Tabella B
“Q”
“S”
“K”
“T”
Peso dell’azoto,
lb (kg)
5,50 (2,50)
10,28 (4,68)
16,51 (7,50)
22,01 (9,98)
Volume dell’azoto
in ft3 (m3)
76 (2,2)
142 (4,0)
228 (6,5)
304 (8,6)
Pressurizzato
a psi (bar)*
2200 (151,7)
2200 (151,7)
2200 (151,7)
2200 (151,7)
Nota: La pressione iniziale e quindi il peso e il volume dell’azoto
possono variare leggermente. Chiedere informazioni al rivenditore locale.
Tabella C
Temperatura del congelatore, ºF (ºC)
Capacità
Tempo di riempidel sistema
20°
0°
−20°
−40°
−60° mento approssiin Gal. (L) (−6,7°) (−18°) (−29°) (−40°) (−51°) mativo (min.)*
Pressione pneumatica da pompare
nel sistema sprinkler in psi (bar)
Non meno di
8 (0,6)
10 (0,7)
12 (0,8)
13 (0,9)
15 (1,0)
16 (1,1)
17 (1,2)
18 (1,2)
19 (1,3)
21 (1,4)
22 (1,5)
23 (1,6)
24 (1,7)
Dimensioni
bombola
Massimo rendimento
10 (0,7)
14 (1,0)
16 (1,1)
17 (1,2)
19 (1,3)
20 (1,4)
21 (1,4)
22 (1,5)
23 (1,6)
25 (1,7)
26 (1,8)
27 (1,9)
28 (1,9)
250 (946)
1,90
(0,86)
1,90
(0,86
2,00
(0,90)
2,10
(0,95)
2,20
(1,00)
1
500 (1891)
3,64
(1,65)
3,80
(1,72)
4,00
(1,81)
4,20
(1,91)
4,40
(2,00)
2
750 (2840)
5,50
(2,50)
5,70
(2,60)
6,00
(2,72)
6,30
(2,86)
6,60
(3,00)
3
1000 (3785)
7,30
(3,30)
7,60
(3,44)
8,00
(3,62)
8,33
(3,78)
8,80
(4,00)
4
Nota: Per ottenere l’a fornitura di azoto richiesta (lb) per
15 psi (1,0 bar) o 22 psi (1,5 bar), moltiplicare i valori
della tabella rispettivamente per il fattore 1,5 o 2,2.
(1 bar = 100 kPa)
* Se riempito con il dispositivo di manutenzione della pressione Reliable
modello A-2 con valvola bypass aperta.
13
14
ASSIEME ESTERNO DI RESET
PORTA DI AZIONAMENTO
MANUALE
ORIFICIO
Fig. 9
ALIMENTAZIONE
CAMERA LATERALE
24 E 50 (O-RING SEDE SUPERIORE)
25 E 50 (O-RING SEDE INFERIORE)
ORIFICIO DI
SCARICO
DA PORTA ALIMENTAZIONE
CAMERA LATERALE
PORTA ARIA
ATTIVAZIONE
PORTA ARIA SISTEMA
VALVOLA TUBAZIONI A SECCO MODELLO EX
DALL’ALIMENTAZIONE
PORTA DI
DRENAGGIO
AL SISTEMA
PORTA DI
PROVA
359FG09A
PORTA DI ALLARME
Elenco dei componenti della valvola tubazioni a secco modello EX
3
4
5
6
7
71040417
91106123
N/A
N/A
N/A
91306013
91916013
92116063
N/A
N/A
95606107
N/A
N/A
91106006
N/A
N/A
91306014
91306016
91916014
91916016
92116064 92116065 92116066
N/A
N/A
N/A
95606110
91306018
91916008
92116068
Materiale
Q.TÀ.
Art. N.
Codice N.
Descrizione
2”
2 1/2”
3”
4”
6”
8”
76 mm
165 mm
(50 mm) (65 mm)
(80 mm) (100 mm)
(150 mm) (200 mm)
91006011 91006012 91006023 91006013 91006005 91006027 91006007 91006028 Corpo della valvola, scanalatura/scanalatura
1
N/A
N/A
N/A
N/A
91006045
N/A
91006067
N/A
Corpo della valvola, flangia/scanalatura
N/A
N/A
N/A
N/A
91006035
N/A
91006037 91006039 Corpo della valvola, flangia/flangia
2
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
95406414 O-Ring (anello di montaggio)
1
Ferro duttile 65-45-12
1
Buna-N
Ferro duttile 65-45-12
e ottone C360000
Acciaio zincato
Acciaio zincato
Acciaio zincato
Acciaio zincato
Acciaio inossidabile CF8 o CF8M
Acciaio inossidabile CF8 o CF8M
Ferro duttile 65-45-12
Acciaio inossidabile
304 ed EPDM
Buna-N o neoprene
Assieme alloggiamento intermedio
1
Bullone esagonale 1/2”-13 x 1 1/4”
Bullone esagonale 1/2”-13 x 1 1/2”
Bullone esagonale 5/8”-11 x 1 3/4”
Bullone esagonale 5/8”-11 x 2”
Anello di montaggio
Otturatore
Calotta di accesso
6
6
6
8
1
1
1
8
93416003
93416014
93416016
93416008 Assieme di tenuta
1
9
93706003
93722000
N/A
N/A
93706004
93722000
N/A
N/A
93916006
93916066
94106066
94356006
94506004
94006412
95106006
95276006
N/A
95306267
N/A
N/A
N/A
95306267
N/A
93706006
N/A
93722000
N/A
93706008 Guarnizione calotta di accesso
N/A
N/A
Assieme finecorsa
93722000
Guida dell'asta della punteria
Albero di ripristino
Alloggiamento di ripristino
Manopola di ripristino
94506008 Leva
95006410 Percussore
Pistone
Membrana
N/A
Anello di tenuta, albero 3/8”, perno leva
N/A
Anello di tenuta, albero 1/2”, perno leva
N/A
Anello di tenuta, albero 5/8”, perno leva
95316408 Anello di tenuta, albero 3/4”, perno leva
N/A
Anello di tenuta, albero 3/8”, perno cerniera
N/A
Anello di tenuta, albero 1/2”, perno cerniera
95316408 Anello di tenuta, albero 3/4”, perno cerniera
O-Ring, diametro interno
alloggiamento di ripristino
O-Ring, alloggiamento di ripristino e diametro
esterno guida dell’asta della punteria
O-Ring, diametro interno guida
dell'asta della punteria
95406413 O-Ring, sede superiore
95406412 O-Ring, sede inferiore
Asta della punteria
Vite a brugola, 1/4”-20 x 5/8”
Vite a brugola con testa piatta 3/8”-16 x 3/4”
N/A
Vite a brugola, nº 6-32 x 1/2”
95606130 Vite a brugola, nº 10-32 x 1”
96016008 Sede
N/A
Perno cerniera
96206008
N/A
Perno leva
96216008
96310008 Separatore dell’otturatore
N/A
Molla leva
96406008
Pistone/molla di ripristino
N/A
Rondella elastica, nº 6
96906111 Rondella elastica, nº 10
N/A
Vite a brugola con testa piatta 1/4”-20 x 1/2”
N/A
Vite a brugola con testa piatta 1/4”-20 x 1/2”
95606135 Vite a brugola con testa piatta 1/2”-13 x 3/4”
Sede di attivazione
O-Ring, sede di attivazione
Molla di attivazione
Assieme piastra di rivestimento di attivazione
Membrana di attivazione
Rondella di attivazione
1
1
2
3
1
1
1
1
1
1
1
1
Acetale
Ottone UNS C36000
Ottone UNS C36000
Alluminio 6061
Acciaio inossidabile UNS S17400
Bronzo all’alluminio C95400
Acciaio inossidabile CF8M
EPDM e poliestere
2
Acciaio inossidabile 15-7 o 17-7
2
Acciaio inossidabile 15-7 o 17-7
1
Buna-N
2
Buna-N
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
94506003
95006414
95306267
N/A
N/A
N/A
95306267
N/A
N/A
21
95406007
22
95406024
23
24
25
26
27
28
94506016
95006410
N/A
N/A
95306269
N/A
N/A
95306267
N/A
95406407
1
Buna-N
38
39
40
41
42
43
44
94906406
Dado di fissaggio di attivazione
1
45
46
94106953
95606147
1
6
47
94616921
1
Polistirene
48
91556922
6
Ottone placcato nichel
49
91556923
1
Ottone placcato nichel
50
6999993406
Coperchio laterale
Vite a brugola, 3/8”-16 x 1”
Etichetta “Attenzione” della
manopola (non si mostra)
Catena a sfera, 1/8” (non si mostra)
(la q.tà è la lunghezza in pollici)
Elemento di bloccaggio, catena
a sfera (non si mostra)
Grasso O-Ring, Duponttm Krytox®
GPL-205 (non si mostra)
Buna-N
Buna-N
Acciaio inossidabile UNS S30300
Acciaio
Acciaio
Acciaio inossidabile 18-8
Acciaio inossidabile UNS S31600
Acciaio inossidabile CF8M
Acciaio inossidabile UNS S30400
Acciaio inossidabile UNS S21800
Acciaio inossidabile UNS S17400
Acciaio inossidabile UNS S21800
Teflon o Acetale
Acciaio inossidabile UNS S30400
Acciaio inossidabile UNS S31600
Acciaio inossidabile UNS S31600
Acciaio inossidabile 18-8
Acciaio inossidabile UNS S31600
Acciaio inossidabile 18-8
Acciaio inossidabile UNS S31600
Acciaio inossidabile UNS S31600
Ottone UNS C36000
Buna-N
Acciaio inossidabile UNS S31600
Ottone UNS C36000 ed EPDM
EPDM
Acciaio inossidabile UNS S31600
Acciaio inossidabile UNS
S31600 e nylon
Ferro duttile 65-45-12
Acciaio
30
31
32
33
34
95606133
N/A
96016003
96206003
N/A
96216003
N/A
96310003
96406003
N/A
35
36
37
96906112
N/A
95606140
N/A
N/A
95436126
95446226
1
1
1
6
1
1
95406409
95406420
95506006
95606114
95606127
N/A
95606130
96016014
N/A
96216086
N/A
96216044
96906904
N/A
96406004
96406906
N/A
96906111
N/A
95606139
N/A
96006905
95406901
96406902
95106911
92206311
96906311
29
95406410
95406411
Acciaio inossidabile UNS
S31600 ed EPDM
N/A
95606130
96016016
N/A
96216068
N/A
96216047
96906904
N/A
96406005
N/A
96906111
N/A
N/A
N/A
15
1
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
A/R Krytox®
Installazione del dispositivo di
manutenzione della pressione modello A-2:
Dati tecnici della valvola:
1. Pressione di esercizio nominale: 250 psi (17,2 bar) o 300 psi
(20,6 bar) (solo 4” (100 mm, 165 mm e 6” (150 mm))
2. Pressione idrostatica testata in fabbrica: 500 psi (34,4 bar)
o 600 psi (41,2 bar) (solo 4” (100 mm), 165 mm e 6”
(150 mm))
3. Connessioni terminali: 2” (DN50) a 8” (DN200) disponibile
in configurazione scanalatura-scanalatura. 4” (DN100) a 6”
(DN150) disponibile con configurazione flangia-scanalatura,
4” (DN100) a 8” (DN200) disponibile con configurazione
flangia-flangia.
• Quota scanalatura:
Come mostrato dalla Fig. 11, il dispositivo di manutenzione
della pressione modello A-2 è installato nell’alimentazione aria
che porta alla valvola tubazioni a secco modello EX. Il dispositivo
di manutenzione della pressione modello A-2 è progettato per
essere usato con un compressore d’aria montato su serbatoio
con interruttore di controllo della pressione, o con un dispositivo
di alimentazione azoto equipaggiato con regolatore. È fornita
una connessione uscita extra per il montaggio di un manometro
opzionale per il controllo della pressione di uscita.
Per installare il dispositivo di manutenzione della pressione
modello A-2, seguire le istruzioni successive:
a) Accertarsi che il flusso dell’aria attraverso il dispositivo
di manutenzione della pressione modello A-2 corrisponda a quello mostrato dalle frecce della Fig. 8 e 11.
b) Installare il dispositivo di manutenzione della pressione
modello A-2 il più vicino possibile agli accessori della
linea aria della valvola tubazioni a secco modello EX.
c) Installare il dispositivo di manutenzione della pressione
modello A-2 in posizione upright, orizzontale con la
valvola bypass aperta.
Diametro
tubazioni
nominale
Diametro
uscita
2” (50 mm)
2,375”
(60 mm)
2,250”
(57 mm)
11/32”
(9,0 mm)
2 1/2” (65 mm)
2,875”
(73 mm)
2,720”
(69 mm)
11/32”
76 mm
3,000”
(76 mm)
2,845”
(72 mm)
(9,0 mm)
3” (80 mm)
3,500”
(89 mm)
3,344”
(85 mm)
11/32”
(9,0 mm)
4” (100 mm)
4,500”
(114 mm)
4,334”
(110 mm)
3/8”
165 mm
6,500”
(165 mm)
6,330”
(161 mm)
6” (150 mm)
6,625”
(168 mm)
8” (200 mm)
8,625”
(219 mm)
Accessori opzionali del sistema
Valvola di controllo del sistema
La valvola di controllo dell’impianto tubazioni a secco deve
essere una valvola a farfalla [certificata cULus] [approvata FM]
a chiusura lenta, con un assieme interruttore di sicurezza precablato. La valvola deve presentare una pressione nominale di
esercizio pari a [300 psi (20,6 bar)]. La valvola di controllo del
sistema deve essere una valvola a farfalla [2” (50 mm)] Gruvlok
AN7722-3 A; una valvola a farfalla [2-1/2” (65 mm)] [3” (80 mm)]
[4” (100 mm)] [6” (150 mm)] [8” (200 MM)] Nibco GD-4765-8N.
Uno degli accessori deve essere un pressostato di allarme
che indichi la portata dell’acqua e dia l’allarme. Il pressostato
deve essere [certificato cULus] [approvato FM] e deve attivarsi
mediante mantice. Deve essere collocato dentro una carcassa
4/4X resistente alle condizioni ambientali in conformità allo standard NEMA 4, dotata di viti antimanomissione.
(16 mm)
5/8”
(16 mm)
5/8”
(16 mm)
5/8”
(16 mm)
(9,5 mm)
5/8”
(16 mm)
3/8”
(9,5 mm)
5/8”
(16 mm)
6,455”
(164 mm)
3/8”
(9,5 mm)
5/8”
(16 mm)
8,441”
(214 mm)
7/16”
3/4”
(19 mm)
(9,0 mm)
11/32”
(11 mm)
•
Diametro flangia
Diametro Diametro Diametro Diametro
tubazioni cerchio del orificio del esterno
flangia
bullone
bullone
nominale
Spessore
flangia
Numero
di bulloni
7 1/2”
(191 mm)
3/4”
(19 mm)
9”
(229 mm)
15/16”
(24 mm)
8
4”
(100 mm)
7 3/32”
(180 mm)
3/4”
(19 mm)
9”
(229 mm)
15/16”
(24 mm)
8
AMSE
6”
B16.5
(150 mm)
Classe 150
9 1/2”
(241 mm)
7/8”
(22 mm)
11”
(279 mm)
15/16”
(24 mm)
8
6”
(150 mm)
9 7/16”
(240 mm)
29/32”
(23 mm)
11”
(279 mm)
15/16”
(24 mm)
8
AMSE
8”
B16.5
(200 mm)
Classe 150
11 3/4”
(298 mm)
7/8”
(22 mm)
13 1/2”
(343 mm)
1”
(25,4 mm)
8
1 15/8”
(295 mm)
29/32”
(23 mm)
13 1/2”
(343 mm)
1”
(25,4 mm)
12
ISO
7005-2
PN16
ISO
7005-2
PN16
Un interruttore di allarme della pressione controlla l’affidabilità dell’alimentazione di aria compressa, attivandosi in caso di
allarme per bassa o alta pressione. Il pressostato deve essere
[certificato cULus] [approvato FM] e deve attivarsi mediante
mantice. Deve essere collocato dentro una carcassa 4/4X resistente alle condizioni ambientali in conformità allo standard
NEMA 4, dotata di viti antimanomissione. Devono esserci due
set di contatti SPDT (commutatori doppi) (da C) da 10,0 A
a 125 / 250  V ca e 2,5  A a 6 / 12 / 24  V cc. Il pressostato deve presentare una pressione massima di esercizio di 250 psi (17,2 bar)
e un intervallo regolabile compreso tra 10 a 100 psi (0,76,9 bar), predefinito in fabbrica per rispondere a una pressione
crescente pari a 50 psi (3,5 bar) e a una pressione decrescente
pari a 30 psi (2,1 bar). L’interruttore deve essere fornito di una
connessione da 1/2” NPT. Il pressostato alta/bassa pressione
deve essere System Sensor EPS40-2.
Per sistemi che usano pressione aria e azoto inferiore a 15 psi.
È necessario sostituire il pressostato bassa pressione EPS40
con un interruttore EPS10, e usare i contatti “B“ e “C” normalmente aperti con pressione normale.
5/8”
Aperture filettate in conformità allo standard ANSI B
2.1
AMSE
4”
B16.5
(100 mm)
Classe 150
Pressostato bassa/alta pressione
Distanza
tra uscita e
scanalatura
•
Tipo
flangia:
Pressostato di allarme della portata d’acqua
Diametro
Larghezza
scanalatura scanalatura
ISO
7005-2
PN16
8”
(200 mm)
4. Colore esterno della valvola:
DN valvola
2” (50 mm)
2 1/2” (65 mm)
76 mm
3” (80 mm)
4” (100 mm)
165 mm
6” (150 mm)
8” (200 mm)
16
Colore
Nero o rosso
Nero o rosso
Rosso
Nero o rosso
Nero o rosso
Rosso
Nero o rosso
Nero o rosso
5. Dimensioni scartamento:
DN valvola
Connessione
terminale
Da terminale
a terminale
2” (50 mm), 2 1/2” (65 mm),
76 mm e 3” (80 mm)
Scanalatura/
Scanalatura
12 1/2” (318 mm)
Scanalatura/
Scanalatura
14” (356 mm)
Flangia/scanalatura
16” (406 mm)
Flangia / flangia
16” (406 mm)
Scanalatura/
Scanalatura
16” (406 mm)
Flangia/scanalatura
19” (483 mm)
Flangia / flangia
19” (483 mm)
Scanalatura/
Scanalatura
19 3/8” (492 mm)
Flangia / flangia
21 1/4” (540 mm)
4” (100 mm)
6” (150 mm) e 165 mm
8” (200 mm)
Non è permesso isolare termicamente la valvola tubazioni
a secco modello EX o gli accessori correlati. L’isolamento
termico può provocare la formazione di depositi minerali induriti
che possono compromettere il funzionamento corretto della
valvola tubazioni a secco.
La valvola tubazioni a secco modello EX deve essere installata
in conformità ai seguenti criteri:
• Tutti i raccordi filettati, i raccordi e i dispositivi devono
essere puliti e non devono presentare scorie e impurità
prima dell’installazione. Utilizzare con moderazione
materiale di tenuta per le filettature delle tubazioni, soltanto sui filetti maschi delle tubazioni.
•
Prestare la massima attenzione affinché le valvole di
ritegno, i filtri, le valvole di sezionamento, ecc. siano
installati con le frecce di flusso posizionate nella corretta direzione.
•
Il tubo di scarico alla vaschetta di spurgo deve essere
installato con curvature leggere che non limitino il flusso
attraverso la tubazione.
•
È necessario predisporre un sistema adeguato per
lo smaltimento dell’acqua di drenaggio. L’acqua di
drenaggio deve essere diretta in modo tale da non
causare danni accidentali alle cose o alle persone.
•
Le connessioni inutilizzate del pressostato di allarme
o dell’allarme campana idraulica devono essere chiuse
con tappo.
•
La valvola di scarico della pressione dotata di accessori valvola tubazioni a secco è preimpostata per lo
sfogo ad una pressione di circa 2,3 bar (33 psi), che
può essere utilizzata generalmente per una pressione
nominale massima della pressione aria del sistema
a 1,9 bar (28 psi). La valvola di scarico della pressione
può essere resettata a una pressione inferiore o superiore; tuttavia, deve essere resettata per lo sfogo ad
una pressione conforme ai requisiti dell’autorità competente in materia. Per resettare la valvola di scarico
della pressione rimuovere il dado cieco sull’estremità
della valvola di scarico (nº 6, Fig. 2) e ruotare la vite
di regolazione con scanalatura in senso orario, per
aumentare la pressione, o in senso antiorario per
ridurla. Dopo aver verificato l’impostazione della pressione da 5 psi (0,34 bar) sopra la pressione aria del
sistema massima richiesta dalla Tabella A, sostituire
e serrare il dado cieco.
•
Si consiglia l’installazione di un dispositivo di manutenzione della pressione, come descritto nella sezione
“Installazione di un dispositivo di manutenzione della
pressione modello A-2” di questa scheda tecnica.
•
In conformità con lo standard NFPA 13, si deve fornire
una prova e drenaggio sulla tubazione del sistema
nell’ubicazione più lontana dalla valvola tubazioni
a secco modello EX.
•
I condotti e le connessioni elettriche devono essere
conformi ai requisiti dell’autorità competente e del
codice elettrico nazionale.
6. Peso di invio della valvola:
Connessione
terminale
Peso
Scanalatura/Scanalatura
34 lb (15 kg)
DN valvola
2 1/2”
2” (50 mm),
(65 mm),
76 mm e 3” (80 mm)
4” (100 mm)
6” (150 mm) e 165 mm
8” (200 mm)
Scanalatura/Scanalatura
64 lb (29 kg
Flangia/scanalatura
79 lb (36 kg)
Flangia / flangia
92 lb (42 kg)
Scanalatura/Scanalatura
95 lb (43 kg)
Flangia/scanalatura
122 lb (56 kg)
Flangia / flangia
138 lb (69 kg)
Scanalatura/Scanalatura
148 lb (67 kg)
Flangia / flangia
197 lb (90 kg)
7. Peso di invio degli accessori:
DN valvola
Peso
2” (50 mm), 2 1/2” (65 mm), 76 mm e 3” (80 mm)
30 lb (13,6 kg)
4” (100 mm), 6” (150 mm), 165 mm e 8” (200 mm)
34 lb (15,5 kg)
8. Perdita di carico per attrito (espressa in lunghezza della
tubazione Schedule 40 equivalente, in base alla formula di
Hazen-Williams:
DN valvola:
Lunghezza equivalente:
C = 120
C = 100
Cv
2” (50 mm)
4,4 ft (1,3 m)
3,1 ft (1,0 m)
101
2 1/2” (65 mm)
6,0 ft (1,8 m)
4,3 ft (1,3 m)
236
76 mm
7,7 ft (2,3 m)
5,5 ft (1,7 m)
241
3” (80 mm)
12,6 ft (3,8 m)
9,0 ft (2,7 m)
254
4” (100 mm)
14 ft (4,3 m)
10 ft (3,0 m)
469
165 mm
29,4 ft (9,0 m)
20,9 ft (6,4 m)
886
6” (150 mm)
29,4 ft (9,0 m)
20,9 ft (6,4 m)
886
8” (200 mm)
53,5 ft (16,3 m)
38,1 ft (11,6 m)
1516
9. Posizione di installazione: Verticale
Installazione della valvola
Il corretto funzionamento della valvola tubazioni a secco
modello EX Reliable dipende dalla corretta installazione degli
accessori, in conformità alle istruzioni fornite da questa scheda
tecnica. La mancata osservazione del diagramma degli accessori può causare malfunzionamenti della valvola tubazioni
a secco modello EX, nonché l’invalidità delle certificazioni, delle
approvazioni e delle garanzie del produttore.
La valvola tubazioni a secco modello EX deve essere installata
in un luogo facilmente visibile e accessibile.
La valvola tubazioni a secco modello EX e i relativi accessori
devono essere mantenuti al di sopra di una temperatura minima
di 40 ºF (4 ºC).
17
La valvola tubazioni a secco modello EX usa undici aperture
filettate per connessioni accessori. Le aperture e le rispettive
funzioni sono indicate dalla Fig. 2. Usando la Fig. 2 come riferimento, si consiglia di installare gli accessori nel modo seguente:
1) Installare il nipplo da 1/2” x 4” (nº 28) sull’apertura filettata contrassegnata dall’indicazione “TEST” e installare
i componenti accessori connessi.
2) Installare il nipplo da 1/2” x 1 1/2” (nº 26) sull’apertura
filettata contrassegnata dall’indicazione “ALARM”
e installare i componenti accessori connessi.
3) Installare il nipplo da 1/2” x 1 1/2” (nº 26) sull’apertura
filettata contrassegnata dall’indicazione “SYSTEM”
e installare i componenti accessori connessi.
4) Installare il tubo flessibile da 1/4” (nº 22) sull’apertura
filettata contrassegnata dall’indicazione “AIR” e installare i componenti accessori connessi.
5) Installare la riduzione da 3/4” x 1/2” (nº 38) sull’apertura
filettata contrassegnata dall’indicazione “CONDENSATE”
e installare i componenti accessori connessi.
6) Installare il nipplo da 1/2” x 2” (nº  27) sull’apertura
filettata contrassegnata dall’indicazione “RELEASE”
e installare i componenti accessori connessi.
7) Installare il tubo flessibile da 1/4” (nº 22) sull’apertura
filettata contrassegnata dall’indicazione “SUPPLY”
e installare i componenti accessori connessi.
8) Installare la valvola di ritegno da 1/4” (nº 14) sull’apertura filettata contrassegnata dall’indicazione “IN”
e installare i componenti accessori connessi.
9) Installare il connettore da 1/2” (nº 15) sull’apertura filettata contrassegnata dall’indicazione “OUT” e installare
i componenti accessori connessi.
10) Installare il tappo da 3/4” (nº 43) sull’apertura filettata
contrassegnata dall’indicazione “PLUG”.
11)Installare un nipplo da 1 1/4” per per valvola da 2”
(50 mm), 2 1/2” (65 mm), 76 mm e 3” (80 mm) o nipplo
da 2” x 3 1/2” per valvola da 4” (100 mm), 6” (150 mm)
165 mm e 8” (200 mm) (nº 32) sull’apertura filettata
contrassegnata dall’indicazione “DRAIN” e installare i
componenti accessori connessi.
Procedura di prova della valvola
Manutenzione
Nota: Si consiglia di eseguire l’ispezione annuale all’interno della
valvola in conformità allo standard NFPA 25 in questo momento
e prima di resettare la valvola tubazioni a secco modello EX.
Nota: La procedura di prova del funzionamento e quella di
allarme della pressione della portata d’acqua causano
l’attivazione degli allarmi associati. Di conseguenza, il
proprietario, la stazione antincendio, la centrale allarmi
o la stazione di segnalazione alle quali sono collegati gli
allarmi devono essere avvertiti anticipatamente. Prima di
chiudere la valvola di controllo principale di un sistema
antincendio, per eseguire lavori di manutenzione su di
esso, è necessario chiedere in anticipo l’autorizzazione
alle autorità competenti prima di disattivare il sistema
antincendio in questione e avvertire il personale su cui
tale intervento potrebbe avere un effetto.
Procedura annuale di prova
del funzionamento
Il corretto funzionamento della valvola tubazioni a secco
modello EX (es. apertura della valvola tubazioni a secco modello
EX come in caso di incendio) deve essere verificato almeno una
volta all’anno in base alla seguente procedura:
Passo 1.Se è necessario impedire che l’acqua scorra oltre la
valvola di controllo, eseguire le seguenti operazioni. Se questo
non è necessario, passare al Passo 2.
• Chiudere la valvola di controllo principale.
•
Aprire la valvola di drenaggio principale.
•
Aprire la valvola di controllo principale effettuando un
giro oltre alla posizione in cui l’acqua inizia a scorrere
dalla valvola di drenaggio principale.
• Chiudere la valvola di drenaggio principale.
Passo 2.Aprire la connessione per la prova di connessione.
Passo 3.Verificare che la valvola tubazioni a secco modello EX si
sia aperta, come indicato dal flusso dell’acqua nel sistema, e che
tutti gli allarmi del flusso dell’acqua funzionino correttamente.
Passo 4.Chiudere la valvola di controllo principale del sistema.
Passo 5.Resettare la valvola tubazioni a secco modello EX
seguendo le indicazioni della sezione “Reset del sistema valvola
tubazioni a secco modello EX” di questa scheda tecnica.
La valvola tubazioni a secco modello EX Reliable e l’equipaggiamento associato devono essere ispezionati e verificati
periodicamente. La manutenzione e la verifica degli impianti
antincendio ad acqua devono essere realizzate in conformità
agli standard NFPA 25, che presentano requisiti minimi di ispezione, verifica e manutenzione. Questi requisiti comprendono
verifica di funzionamento annuale, ispezione, pulizia e rinnovo
dei componenti, se necessario, test allarme trimestrale della
portata dell’acqua, test trimestrale del flusso di drenaggio principale, controllo della pressione di aria e acqua.
Procedura semestrale di test
allarme della portata d’acqua
Il test allarme della portata dell’acqua del sistema dovrebbe
essere effettuato ogni trimestre. Per effettuare un test allarme
della portata d’acqua, aprire la valvola test allarme (nº 23, Fig. 2)
che permetterà all’acqua di scorrere verso il pressostato di
allarme della portata d’acqua e/o l’allarme campana idraulica.
Una volta completata la prova con successo, chiudere la valvola
di test allarme (nº 23, Fig. 2).
Nota: Qualsiasi difetto della valvola tubazioni a secco modello
EX deve essere corretto immediatamente.
Ispezione della pressione idrica
Il proprietario è responsabile dell’ispezione, del collaudo
e della manutenzione del sistema e dei dispositivi antincendio
conformemente a quanto illustrato nel presente documento,
nonché alle norme applicabili della “National Fire Protection
Association” (es. NFPA 25), oltre alle norme di altre autorità
competenti in materia. Per qualsiasi domanda rivolgersi all’installatore o al costruttore del prodotto.
Si consiglia di affidare gli interventi di ispezione, test e manutenzione dei sistemi sprinkler automatici a un'impresa specializzata.
Il manometro dell’acqua deve essere ispezionato mensilmente (in conformità allo standard NFPA 25) per garantire una
normale pressione dell’acqua all’interno del sistema.
Ispezione della pressione dell’aria
Il manometro dell’aria deve essere ispezionato mensilmente
(in conformità allo standard NFPA 25) per garantire una normale
pressione dell’aria all’interno del sistema.
18
19
KIT ACCELERATORE MODELLO
B1 OPZIONALE (CODICE
PRODOTTO: 6516000003)
SFIATO DELLA
PRESSIONE
VALVOLA DI
CONTROLLO
DELL’ALIMENTAZIONE IDRICA
ALLA
VASCHETTA
DI SPURGO
MANOMETRO DELLA
CAMERA DELL’ASTA
DELLA PUNTERIA
DALL’ALIMENTAZIONE
DELL’ARIA O DELL’AZOTO
VALVOLA DI
SFOGO DELLA
PRESSIONE
PRESSOSTATO BASSA PRESSIONE (NON
INCLUSO CON COMPONENTI SFUSI
O ASSEMBLATI PER SEGMENTI)
ALLA
VASCHETTA
DI SPURGO
VALVOLA
TUBAZIONI
A SECCO
MODELLO EX
AL
SISTEMA
Fig. 10
DALL’ALIMENTAZIONE
MANOMETRO DI
ALIMENTAZIONE IDRICA
AL DRENAGGIO
AL PRESSOSTATO DI
ALLARME NON SILENZIABILE
(RIF. NFPA 72)
ALL’ALLARME SPRINKLER
MECCANICO
PRESSOSTATO DI ALLARME (NON
INCLUSO CON COMPONENTI SFUSI
O ASSEMBLATI PER SEGMENTI)
359FG10C
Ispezione valvola di scarico
automatica (valvola di scarico)
8. Chiudere la valvola A (alimentazione della camera dell'asta
della punteria, valvola B (drenaggio principale) e valvola F
(linea allarme)).
9. Applicare rapidamente aria o azoto compresso alla valvola
tubazioni a secco modello EX e al sistema fino a quando la
pressione raggiunge i livelli indicati dalla Tabella A, in conformità con quanto indicato dal manometro di pressione aria
del sistema.
10. Aprire la valvola (alimentazione della camera dell'asta della
punteria).
11. Valvola di drenaggio parzialmente aperta B. Nota: Quando
si apre il drenaggio principale, è normale che si verifichi lo
scarico di una piccola quantità di aria o acqua intrappolata.
12. Aprire leggermente la valvola principale di controllo dell'approvvigionamento idrico fino a quando una piccola quantità
di acqua comincia a fluire attraverso il drenaggio principale
(valvola B).
13.Quando l’acqua comincia a fluire attraverso la valvola di
drenaggio principale B chiudere lentamente la valvola B fino
a quando l’acqua comincia a fluire attraverso la valvola di
rilascio di emergenza manuale modello D.
14. Quando il flusso di acqua attraverso la valvola D è costante
(rilascio di emergenza manuale) chiudere la valvola D.
15. Continuare a chiudere lentamente la valvola di drenaggio
principale B fino a chiuderla completamente.
16.Se utilizzato, resettare l’acceleratore modello B1 come
indicato nella sezione “Reset dell’acceleratore modello B1”
di questa scheda tecnica. Nota:Per un corretto funzionamento, l’acceleratore modello B1 richiede una pressione
minima pari a 15 psi (1,0 bar).
17. Aprire la valvola F. Verificare l’eventuale presenza di fughe
d’acqua attraverso la valvola di scarico, valvola G, verso la
vaschetta di spurgo H. Se non vi sono perdite, l’otturatore
della valvola tubazioni a secco è a tenuta.
18.Aprire lentamente e verificare che la valvola principale
di controllo dell'approvvigionamento idrico è totalmente
aperta e correttamente monitorata.
19. Verificare che le valvole A ed F siano aperte.
20. Fissare la manopola della valvola D di rilascio d’emergenza
manuale del modello B in posizione chiusa, usando una
fascetta per cavi (fornita con gli accessori).
La valvola di scarico automatica deve essere ispezionata
mensilmente (in conformità allo standard NFPA 25) premendo
il pistone e controllando che la valvola di scarico automatica
non scarichi acqua o aria. Lo scarico di acqua o aria indica
che le rispettive sedi presentano fughe, che possono portare
a una attivazione accidentale nel caso di una pressurizzazione
inaspettata della camera intermedia.
In caso di fughe, consultare la sezione relativa alla risoluzione
dei problemi di questa scheda tecnica e correggere il problema.
Lista di controllo di set accessori e valvola
1. Alimentazione idrica — accertarsi che le valvole che controllano l’alimentazione idrica alla valvola tubazioni a secco
siano completamente aperte e correttamente monitorate.
2. Linea allarme — accertarsi che la valvola F (Fig. 10) sia
aperta e rimanga in questa posizione.
3. Altre valvole di regolazione — verificare che tutte le valvole
a 3 vie da 1/4” del manometro siano aperte. Le valvole D e J
devono essere chiuse.
4. Valvola di scarico (valvola di scarico automatica) — accertarsi che la valvola F (Fig. 10) sia aperta. Premere il pistone
per accertarsi che la sfera è separata dalla sede. Se non
vi sono perdite di acqua, la sede della valvola tubazioni
a secco è a tenuta.
5. Pressione pneumatica del sistema – verificare che il manometro della pressione aria del sistema (Fig. 10) e il manometro di alimentazione idrica (Fig. 10) siano conformi alla
Tabella A.
Reset del sistema valvola
tubazioni a secco modello EX
Fare riferimento alla Fig. 10.
1. Chiudere la valvola principale di controllo dell'approvvigionamento idrico verso la valvola tubazioni a secco e chiudere
l’alimentazione di acqua/azoto al sistema sprinkler. Inoltre,
chiudere la valvola di alimentazione della camera dell'asta
della punteria, valvola A.
2. Aprire la valvola di drenaggio principale B e il sistema di
scarico.
3. Aprire tutte le valvole di scarico e gli sfiatatoi inferiori del
sistema, quindi chiuderli non appena il flusso dell’acqua si
interrompe.
4. Ispezionare e sostituire qualsiasi componente del sistema
sprinkler che sia stato sottoposto a un incendio.
5. Aprire la valvola di rilascio d’emergenza manuale modello
D.
Drenaggio dell’acqua in eccesso/
condensata del sistema
Fare riferimento alla Fig. 10.
1. Chiudere la valvola principale di controllo dell'approvvigionamento idrico verso la valvola tubazioni a secco. Aprire la
valvola di drenaggio principale, valvola B.
2. Aprire la valvola di scarico della condensa E fino a drenare
tutta l’acqua. Chiudere la valvola E non appena il flusso
dell’acqua (se presente) si interrompe. Nota: Accertarsi di
non mantenere la valvola E aperta per un periodo di tempo
eccessivo, in quanto provocherebbe lo spurgo di aria del
sistema attivando la valvola tubazioni a secco modello
EX (vedere la Tabella A per conoscere i valori di pressione
richiesti per mantenere la valvola tubazioni a secco modello
EX chiusa con una determinata pressione di alimentazione).
Se la valvola modello EX Valve non si attiva, procedere in
conformità alle istruzioni della sezione “Reset sistema
valvola tubazioni a secco modello EX” di questa scheda
tecnica.
Nota: I passi sopra indicati permettono di rilevare la pressione nella camera dell'asta della punteria della valvola
tubazioni a secco.
6. Con la valvola F (linea allarme) aperta, premere il pistone
della valvola di scarico G, forzando la separazione della
sfera dalla sede e drenando l’acqua nella linea allarme.
7. Con la valvola di rilascio d’emergenza manuale D, aprire,
premere e ruotare la manopola di reset del modello EX
(nº 14, Fig. 9) in senso orario, fino a sentire un rumore chiaro
che indica che l’otturatore si è chiuso. Nota:La manopola
di reset può essere ruotata solo mentre la camera dell'asta
della punteria è sfiatata alla pressione atmosferica (0 psi).
20
Rimuovere i dadi finecorsa (nº 10, Fig. 9) e rimuovere l’assieme di tenuta (nº 8, Fig. 9). Installare un
nuovo assieme di tenuta (nº 8, Fig. 9) e avvitare
i dadi finecorsa (nº 10, Fig. 9) sui perni filettati
dell’assieme di tenuta (nº 8, Fig. 9) e serrare
manualmente 1/4 o 1/2 giro. Se l’ispezione rivela
la presenza di danni sull’otturatore (nº 6, Fig. 9),
è possibile rimuovere solo l’assieme otturatore,
come indicato di seguito:
Sulla parte posteriore della valvola, scollegare
la sezione accessori di drenaggio della colonna
d’acqua cominciando con la riduzione 3/4” x 1/2”
(nº 38, Fig. 2).
Smontare l’anello di tenuta (lato drenaggio condensa per valvole da 2” (50 mm), 2 1/2” (65 mm),
76 mm, 3” (80 mm), e 8” (200 mm) o lato coperchio di ispezione per le valvole da 4” (100 mm),
6” (150 mm) e 165 mm) dal perno cerniera
dell’otturatore (nº 19, Fig. 9) e far passare il perno
attraverso l’apertura di ispezione per valvole da
2” (50 mm), 2 1/2” (65 mm), 76 mm, 3” (80 mm)
e 8” (200 mm) o porta drenaggio condensa per
le valvole da 4” (100 mm), 6” (150 mm) e 165 mm
e ritirare l’assieme otturatore.
Sostituire l’assieme di tenuta come descritto in
precedenza. Controllare visualmente l’otturatore
(nº 
6, Fig. 9) prima di installarlo nuovamente.
Installarlo nuovamente seguendo l’ordine inverso
delle istruzioni, accertandosi che i separatori
dell’otturatore siano collocati nella posizione corretta. Se la sede (nº 30, Fig. 9) è danneggiata o si
sospetta che la fuga sia attraverso l’O-Ring inferiore (nº 25, Fig. 9), l’assieme otturatore-sede può
essere ritirato facilmente come una sola unità nel
modo indicato di seguito:
Rimuovere la sede usando una chiave della
sede della valvola Reliable Rif. 6881603000 per
le valvole da 2” (50 mm), 2 1/2” (65 mm), 76 mm
e 3” (80 mm), o una chiave della sede della valvola
Reliable Rif. 6881604000 per le valvole da 4”
(100 mm), o una chiave della sede della valvola
Reliable Rif. 6881606000 per le valvole da 6”
(150 mm) e 165 mm o una chiave della sede della
valvola Reliable Rif. 6881608000 per le valvole da
8” (200 mm). In questo modo si allenta l’assieme
sede-otturatore-anello di montaggio. Afferrare
la sede all’interno della valvola e rimuoverla dalla
valvola. Quindi, rimuovere l’assieme otturatore-anello di montaggio dalla valvola. Esaminare visualmente tutti i componenti dell’assieme sede-otturatore-anello di montaggio e sostituire i componenti
danneggiati. Nel riassemblaggio usare sempre
O-Ring nuovi (nº 24 e nº 25, Fig. 9 e nº 2, Fig. 9
(solo valvola da 8” (8 mm)).
Riassemblaggio:
Pulire il foro del corpo della valvola. Lubrificare il
foro con grasso per O-Ring. Lubrificare e installare gli O-Ring (nº 24 e nº 25, Fig. 9) sulla sede.
Lubrificare e installare l’O-Ring dell’anello di montaggio (nº 2, Fig. 9) sul corpo (solo la valvola da 8”
(200 mm)). Inserire l’assieme otturatore-anello di
montaggio nell’apertura del coperchio di ispezione
3. Se il sistema contiene aria o azoto pressurizzato, permettere
alla pressione pneumatica di tornare a salire fino a raggiungere il valore specificato dalla Tabella A. Aprire leggermente
la valvola principale di controllo dell'approvvigionamento
idrico alla valvola tubazioni a secco. Chiudere lentamente
e completamente la valvola di drenaggio principale, valvola
B. Aprire completamente la valvola principale di controllo
dell'approvvigionamento idrico.
Risoluzione dei problemi e riparazione
1. L’allarme sprinkler meccanico (campana idraulica-non si mostra) non funziona:
Questo mancato funzionamento è sicuramente
dovuto a un setaccio ostruito nel filtro della campana
idraulica. Procedere come indicato di seguito: Togliere il
tappo dal filtro. Rimuovere e pulire il setaccio. Sostituire
il setaccio e il tappo, quindi serrare correttamente (Rif.
scheda tecnica 613).
2. Fughe nella valvola di scarico G (Fig. 10).
a. Fuga d’acqua provocata dalla colonna d’acqua
a monte dell’otturatore della valvola tubazioni
a secco:
Questa situazione può essere provocata da una
fuga oltre al lato del sistema dell’assieme di tenuta
della valvola tubazioni a secco modello EX (nº 8, Fig. 9).
Accertarsi che sulla superficie non vi siano eventuali
corpi estranei. Per eliminare le fughe provocate da una
colonna d’acqua, consultare la sezione “Drenaggio
dell’acqua in eccesso/condensata del sistema” di
questa scheda tecnica. Se il problema persiste,
passare alla sezione successiva.
b. Fughe di acqua o aria nella valvola di scarico G
(Fig. 10):
Se è presente una fuga d’aria nella valvola di scarico,
il problema è dovuto o a un danno sul lato aria dell’assieme di tenuta della valvola tubazioni a secco modello
EX (nº 8, Fig. 9), nella sede (nº 30, Fig. 9), nell’O-ring
della sede superiore (nº 24, Fig. 9) o, solo nella valvola
da 8” (200 mm), nell’O-Ring dell’anello di montaggio
(nº 2, Fig. 9). Se è presente una fuga d’acqua di alimentazione nella valvola di scarico, il problema à dovuto
o a danni nell’assieme di tenuta della valvola tubazioni
a secco modello EX (nº 8, Fig. 9), nella sede (nº 30,
Fig. 9) o nell’O-Ring della sede inferiore (nº 25, Fig. 9).
La seguente sezione fornisce le istruzioni necessarie
per correggere entrambe le situazioni:
A. Chiudere la valvola che controlla l’alimentazione
idrica alla valvola tubazioni a secco e aprire la
valvola di drenaggio principale da 1 1/4” per le
valvole da 2” (50 mm), 2 1/2” (65 mm), 76 mm
e 3” (80 mm) o la valvola di drenaggio principale
da 2” per le valvole da 4” (100 mm), 165 mm, 6”
(150 mm) e 8” (200 mm), valvola B (Fig. 10). Aprire
la valvola di scarico E della colonna d’acqua
(Fig. 10). Aprire la centralina di emergenza manuale
modello B, valvola D (Fig. 10).
B. Togliere il coperchio di ispezione anteriore della
valvola tubazioni a secco (nº 7, Fig. 9) e ispezionare
sede (nº 30, Fig. 9), otturatore (nº 6, Fig. 9) e assieme
di tenuta (nº 8, Fig. 9) per verificare l’eventuale presenza di danni. Se l’ispezione rivela la presenza di
danni nell’assieme di tenuta (nº 8, Fig. 9), procedere
alla sostituzione, come indicato di seguito:
21
Informazioni per gli ordini
Specificare:
• Modello valvola, diametro e connessione terminale –
Codice prodotto valvola
DN della valvola
e connessione terminale
Tipo flangia
2” (50 mm) scanalatura/scanalatura
N/A
Colore
Codice prodotto Reliable
Nero
6101021010
Rosso
6101021015
Nero
6101025010
Rosso
61010251015
Nero
6101031010
Rosso
6101031015
Rosso
6101051015
Nero
6101041010
Rosso
6101041015
ASME Classe 150
Nero
6101041020
ASME Classe 150
Rosso
6101041025
ISO PN16
Rosso
6101041045
ASME Classe 150
Nero
6101041030
ASME Classe 150
Rosso
6101041035
ISO PN16
Rosso
6101041055
Nero
6101061010
Rosso
6101061015
ASME Classe 150
Nero
6101061020
ASME Classe 150
Rosso
6101061025
ISO PN16
Rosso
6101061045
ASME Classe 150
Nero
6101061030
ASME Classe 150
Rosso
6101061035
ISO PN16
Rosso
6101061055
N/A
Rosso
6101065015
ASME Classe 150
Rosso
6101065025
ISO PN16
Rosso
6101065045
Nero
6101081010
Rosso
6101081015
ASME Classe 150
Nero
6101081030
ASME Classe 150
Rosso
6101081035
ISO PN16
Rosso
6101081055
2 1/2” (65 mm) scanalatura/
scanalatura
N/A
3” (80 mm) scanalatura/scanalatura
N/A
76 mm scanalatura/scanalatura
N/A
4” (100 mm) scanalatura/scanalatura
N/A
4” (100 mm) flangia/scanalatura
4” (100 mm) flangia/flangia
6” (168 mm) scanalatura/scanalatura
6” (168 mm) flangia/scanalatura
6” (168 mm) flangia/flangia
165 mm scanalatura/scanalatura
N/A
165 mm flangia/scanalatura
8” (200 mm) scanalatura/scanalatura
8” (200 mm) flangia/flangia
N/A
22
della valvola a diluvio, facendo attenzione a non
danneggiare o rimuovere l’O-Ring dell’anello
di montaggio (nº 2, Fig. 9) (solo la valvola da 8”
(200 mm)). Allineare l’anello di montaggio in modo
tale che la leva (nº 15, Fig. 9) sia vicino all’asta della
punteria (nº 26, Fig. 9) e le “linguette” dell’anello di
montaggio (nº 5, Fig. 9) siano tra le listerelle del
corpo della valvola (nº 1, Fig. 9) per valvole da 2”
(50 mm), 2 1/2” (65 mm), 3” (80 mm) e 76 mm
o la listerella sul corpo della valvola (N.1 Fig. 9)
sia tra le “linguette” dell’anello di montaggio (N.5,
Fig. 9) per le valvole da 4” (100 mm), 6” (150 mm),
165 mm e 8” (200 mm). Inserire la sede (nº 30,
Fig. 9) nel corpo della valvola (nº 1, Fig. 9) e attraverso l’assieme otturatore-anello di montaggio.
Avvitare la sede (nº 30. Fig. 9) al corpo manualmente, quindi serrarla (nº 
30, Fig. 9) usando
una chiave della sede della valvola Reliable Rif.
6881603000 per valvole da 2” (50 mm), 2 1/2”
(65 mm), 76 mm e 3” (80 mm), o una chiave
della sede della valvola Reliable Rif. 6881604000
per valvole da 4”, o una chiave della sede della
valvola Reliable Rif. 6881606000 per valvole da
•
6” (150 mm) e 165 mm, o una chiave della sede
della valvola Reliable Rif. 6881608000 per valvole
da 8” (200 mm) fino a toccare il fondo sull’anello
di montaggio (nº 5, Fig. 9). Verificare che l’assieme
sede-otturatore-anello di montaggio si trova completamente nella posizione inferiore tra le listerelle del corpo della valvola da 2” (50 mm), 2 1/2”
(65 mm), 3” (80 mm) e 76 mm o la listerella si trova
tra le “linguette” dell’anello di montaggio (nº 5,
Fig. 9) della valvola da 4” (100 mm), 6” (150 mm),
165 mm e 8” (200 mm), e controllare che la leva
(#15, Fig. 9) sia in linea con l’asta della punteria
(nº 26, Fig. 9). Se necessario, allentarlo e assemblarlo nuovamente. Assemblare nuovamente il
coperchio di ispezione (nº 7, Fig. 9) e impostare la
valvola tubazioni a secco modello EX seguendo le
indicazioni della sezione “Reset del sistema della
valvola tubazioni a secco modello EX” di questa
scheda tecnica.
Brevetti
Brevetto U.S. nº 7,673,695
Accessori: Il set accessori è disponibile in componenti sfusi, in kit assemblati per segmenti che permettono di risparmiare
tempo o completamente assemblato alla valvola tubazioni a secco modello EX (con o senza valvola di controllo).
CODICE PRODOTTO ACCESSORI:
2” (50 mm, 2- 1/2” (65 mm), 3” (80 mm) E 76 mm):
COMPONENTI ACCESSORI INDIVIDUALI (ASSEMBLAGGIO RICHIESTO, VALVOLA EX NON INCLUSA): 6501030001
ACCESSORI ASSEMBLATI PER SEGMENTI (VALVOLA EX NON INCLUSA): 6501030002
4” (100 mm), 6” (168 mm), 165 mm E 8” (200 mm):
COMPONENTI ACCESSORI INDIVIDUALI (ASSEMBLAGGIO RICHIESTO, VALVOLA EX NON INCLUSA): 6501060001
ACCESSORI ASSEMBLATI PER SEGMENTI (VALVOLA EX NON INCLUSA): 6501060002
PER ACCESSORI COMPLETAMENTE ASSEMBLATI ALLA VALVOLA MODELLO EX,
VEDERE LO SCHEMA CODICE PRODOTTO SUCCESSIVO:
DN VALVOLA:
1: 2” (50 mm)
2: 2 1/2” (65 mm)
3: 3” (80 mm)
4: 4” (100 mm)
5: 76 mm
6: 6” (168 mm)
7: 165 mm
8: 8” (200 mm)
SCHEMA CODICE PRODOTTO
OPZIONI VARIE:
0: VALVOLA NERA
A: VALVOLA ROSSA
B: VALVOLA ROSSA CON ACCESSORI DOMESTICI
C: MARCHI CINESI SULLA VALVOLA
D: VALVOLA NERA CON ACCESSORI DOMESTICI
PRESSOSTATI
1: SYSTEM SENSOR CON APPROVAZIONI UL/FM
2: SYSTEM SENSOR CON APPROVAZIONI ULC
3: POTTER CON APPROVAZIONI UL/ULC/FM
ESEMPIO RIF.:
VALVOLA DI CONTROLLO/
ACCELERATORE
0: SENZA VALVOLA DI CONTROLLO, SENZA ACCELERATORE
1: CON VALVOLA DI CONTROLLO, SENZA ACCELERATORE
2: SENZA VALVOLA DI CONTROLLO, CON ACCELERATORE
3: CON VALVOLA DI CONTROLLO, CON ACCELERATORE
NOTA: 76 mm E 165 mm NON DISPONIBILE CON
VALVOLA DI CONTROLLO. 4” (100 mm), 6” (168 mm)
E 165 mm CON INGRESSO E USCITA CON FLANGIA
CONNESSIONE TERMINALE:
1: INGRESSO SCANALATO, USCITA SCANALATA
2: INGRESSO CON FLANGIA CLASSE 150, USCITA SCANALATA
3: INGRESSO CON FLANGIA CLASSE 150, USCITA CON FLANGIA
4: INGRESSO CON FLANGIA PN16, USCITA SCANALATA
5: INGRESSO CON FLANGIA PN16, USCITA CON FLANGIA PN16
NOTA: 2” (50 mm), 2 1/2” (65 mm), 3” (80 mm) E 76 mm
NON DISPONIBILE CON INGRESSO E USCITA CON
FLANGIA. 8” (200 mm) NON DISPONIBILE CON
INGRESSO CON FLANGIA E USCITA SCANALATA
L’ESEMPIO MOSTRA UNA VALVOLA NERA DA 6” (168 mm) CON PRESSOSTATI SYSTEM SENSOR, CON
VALVOLA DI CONTROLLO, SENZA ACCELERATORE E CON INGRESSO E USCITA CON SCANALATURA
Fig. 11
23
24
PANNELLO REGOLATORE
DELL’AZOTO MODELLO NS-PAK
DISPOSITIVO DI REGOLAZIONE
DELL’AZOTO RELIABLE, OPZIONALE
ARIA DELL’IMPIANTO
O ALTRA ALIMENTAZIONE
CONTINUA DI ARIA
OPPURE
OPPURE
OPPURE
LA VALVOLA TUBAZIONI A SECCO MODELLO EX
NON RICHIEDE UNA VALVOLA DI RITEGNO IN LINEA
PER LA MANUTENZIONE DELL’ARIA. L’UBICAZIONE
CONSIGLIATA PER L’INSTALLAZIONE PER UNA
CONNESSIONE CON I VIGILI DEL FUOCO È TRA LA
VALVOLA TUBAZIONI A SECCO MODELLO EX E LA
VALVOLA DI CONTROLLO DELL’ALIMENTAZIONE IDRICA.
DISPOSITIVO DI MANUTENZIONE
DELLA PRESSIONE MODELLO A-2
OPPURE
VALVOLA BYPASS
NOTA 2: SE SI USA L’ACCELERATORE MODELLO B1 OPZIONALE, SONO NECESSARI
UN COMPRESSORE MONTATO SU SERBATOIO O UN SERBATOIO AZOTO CON
DISPOSITIVO DI MANUTENZIONE DELLA PRESSIONE MODELLO A-2.
Figura 12
NOTA 1: QUESTO DISEGNO MOSTRA IL SISTEMA DI ALIMENTAZIONE PNEUMATICO
CONSIGLIATO CHE OTTIMIZZA LE PRESTAIZONI DEL SISTEMA, TUTTAVIA NON VIETA NESSUNA
CONFIGURAZIONE DI ALIMENTAZIONE CONFORME AI REQUISITI DELLO STANDARD NFPA 13.
QUANDO SI USA UN ACCELERATORE O UN
PRESSOSTATO ALTA/BASSA PRESSIONE, LA PRESSIONE
DELL’ARIA MINIMA DEL SISTEMA DEVE ESSERE PARI
A 15 psi (1,0 BAR). IL PRESSOSTATO ALTA/BASSA
PRESSIONE DEVE ESSERE IMPOSTATO PER ATTIVARSI
A 3 psi AL DI SOTTO DELLA PRESSIONE MINIMA
O ALLA PRESSIONE MINIMA ADEGUATA PIÙ ALTA (A
SECONDA DELLA PRESSIONE DELL’ALIMENTAZIONE
IDRICA) SPECIFICATA NELLA TABELLA A.
SERBATOIO DI ALIMENTAZIONE DELL’AZOTO
(NON INCLUSO)
OPPURE
OPPURE
GENERATORE
DI AZOTO
VEDERE LE NOTE
1 E 2 SOTTO
INTERRUTTORE E COMPRESSORE MONTATO SU SERBATOIO
120 V CA
SPRINKLER
CHIUSO
CENTRALINA DI
EMERGENZA
IDRAULICA
MODELLO B
UBICAZIONE PER IL
PRESSOSTATO BASSA/ALTA
PRESSIONE OPZIONALE
SFIATO DELLA
PRESSIONE
ACCELERATORE
MODELLO B1
(OPZIONALE)
SISTEMA SPRINKLER
VALVOLA DI
CONTROLLO
DELL’ALIALIMENTAZIONE MENTAZIOIDRICA
NE IDRICA(1)
VALVOLA TUBAZIONI
A SECCO MODELLO EX
ALLARME SPRINKLER
MECCANICO MODELLO C
COMPONENTI SISTEMA VALVOLA TUBAZIONI A SECCO MODELLO EX
359FG12B
INTERRUTTORE DI
ALLARME DELLA
PORTATA D’ACQUA
•
Equipaggiamento aggiuntivo (fare riferimento alla Fig. 12)
Art. N.
Componente
Valvola di controllo
dell’alimentazione idrica
Fabbr.
Descrizione
Scheda tecnica
OS&Y
-
Farfalla
-
Modello OS&Y2
System Sensor
A05-0196
Modello P1BV2
System Sensor
A05-0197
Selezionare
1
Interruttore di sicurezza (opzionale)
per valvola OS&Y
B
Interruttore di sicurezza (opzionale)
per valvola a farfalla
2
Valvola tubazioni a secco
A
Modello EX 2” (50 mm), 2 1/2” (65 mm),
3” (80 mm), 76 mm, 4” (100 mm), 6”
(150 mm) 165 mm o 8” (200 mm)
Reliable 358 / 359
3
Sistema valvola tubazioni a secco
A
Consultare l’elenco dei componenti
di questa scheda tecnica
Reliable 358 / 359
B
Modello EPS10-2 (DPDT UL, FM)
4
Pressostato di allarme
della portata d’acqua
System Sensor
A05-0176
Modello EPS10-2 (DPDT UL, FM)
Modello EPS40-2 (DPDT UL, FM)
5
Pressostato di allarme
bassa pressione
System Sensor
WFDS51801
B
Modello EPSA40-2 (DPDT ULC)
6
Allarme meccanico (opzionale)
A
Modello C
Reliable 612 / 613
7
Sprinkler
A
Tipo chiuso
Reliable 110, 117,
131, 136, ecc.
8
Compressore d’aria*
C
Secondo lo standard NFPA 13
Gast F-30
9
Dispositivo di manutenzione
della pressione
A
Modello A-2 o B-1
Reliable 254
10
Kit acceleratore*
A
Modello B1
Reliable 323
11
Dispositivo di regolazione dell’azoto
A
Regolatore con pressostato
bassa pressione opzionale
Reliable 254
12
Pannello di regolazione dell’azoto
A
Modello NS-PAK
Reliable 254
* Se si usa l’acceleratore modello B1 opzionale, sono necessari un compressore aria montato su serbatoio e un dispositivo di manutenzione della pressione
A-2. Inoltre, l’uso di un compressore aria montato su serbatoio permette di eliminare i cicli di accensione/spegnimento del compressore provocati da
piccole fughe d’aria nella linea tra il dispositivo di manutenzione della pressione e la valvola di ritegno (articolo nº 15, Fig. 2) o alla variazione della temperatura
ambiente nella tubazione del sistema.
Produttori di equipaggiamento del sistema
(A) The Reliable Automatic Sprinkler Co. Inc
(B) System Sensor
(C) Gast Manufacturing Corp.
25
Diametro
tubazioni
nominale
2” (50 mm)
2 1/2” (65 mm),
3” (80 mm)
e 76 mm
Dimensioni di installazione in pollici (mm)
A
B
8
(203)
6
(152)
C
D*
D**
11
(280)
12 1/2
15 3/4
(318)
(400)
D***
D****
E
F
G
N/A
N/A
10 1/2
20 3/4
15 3/4
(267) (527)
(400)
H
I
J
K
L
6
(152)
11
(279)
9 1/4
7 1/2
6 3/4
11
(279)
M
N
P
19
(235) (191) (171) (483)
10
(254)
11 3/4
(298)
8
11
6 (152)
(203)
(280)
12 1/2 16 1/2
(318) (419)
N/A
N/A
10 1/2 20 3/4 15 3/4
6
(267) (527) (400) (152)
9 1/4 7 1/2 6 3/4
19
(235) (191) (171) (483)
10
(254)
11 3/4
(298)
4” (100 mm)
7 1/4
(184)
7
(178)
13
(330)
14 18 3/4 16
(356) (476) (406)
16
(406)
12 1/4 22 1/2 17 1/4 7 1/2 13 1/2 11 3/4 7 3/4 6 3/4 20 3/4
(311) (572) (438) (191) (343) (298) (197) (171) (527)
10
(254)
11 3/4
(298)
6” (150 mm)
e 165 mm
7 1/4
(184)
7 1/2
(191)
13 1/2
(343)
16
(406)
19
(483)
13 1/4 23 1/2 17 3/4
8
13 3/4
(337) (597) (451) (203) (349)
12
8 1/4 6 3/4 21 1/4
(305) (210) (171) (540)
10
(254)
11 3/4
(298)
8” (200 mm)
7 1/4
(184)
8 1/2
(215)
14 1/2 19 3/8 24 3/4
(368) (492) (629)
21 1/4 13 1/2 23 3/4 18 1/2
9
14 1/2 12 3/4 7 1/4 6 3/4 21 1/2
(540) (343) (603) (470) (229) (368) (324) (184) (171) (546)
10
(254)
11 3/4
(298)
22
19
(559) (483)
N/A
D* Eliminazione totale del montaggio per configurazioni valvola DDX con estremi scanalatura/scanalatura totalmente assemblata
senza valvola di controllo
D** Eliminazione totale del montaggio per configurazioni valvola DDX con estremi scanalatura/scanalatura totalmente assemblata
con valvola di controllo
D*** Eliminazione totale del montaggio per configurazioni valvola DDX con estremi flangia/scanalatura totalmente assemblata senza
valvola di controllo
D**** Eliminazione totale del montaggio per configurazioni valvola DDX con estremi flangia/flangia totalmente assemblata senza
valvola di controllo
ACCESSORI MOSTRATI TOTALMENTE ASSEMBLATI SENZA VALVOLA DI CONTROLLO
359BKPA
L’equipaggiamento presentato in questa scheda tecnica deve essere installato in conformità agli standard pubblicati più recenti di “National Fire Protection
Association”, “Factory Mutual Research Corporation” o altre organizzazioni simili, e nel rispetto dei dettati dei codici o decreti degli enti governativi quando
applicabili. I prodotti fabbricati e distribuiti da Reliable proteggono la vita e la proprietà da oltre 90 anni, e sono installati e revisionati da appaltatori di sprinkler
qualificati e rispettabili presenti su tutto il territorio degli Stati Uniti, del Canada e all’estero.
Prodotto da
The Reliable Automatic Sprinkler Co., Inc.
(800) 431-1588
Uffici vendita
(800) 848-6051
Fax vendite
(914) 829-2042
Sede aziendale
www.reliablesprinkler.com
Indirizzo Internet
Carta
riciclata
Le linee di revisione indicano dati aggiornati o nuovi.
EG. Stampato in USA 06 / 14
Rif. 9999970427
Scarica

valvola tubazioni a secco modello ex