Illuminazione illuminazione lighting Lighting Lampade frontali compatte e robuste Compact, rugged headlamps Pixa 3R Pixa 3 Pixa 2 Lampade frontali performanti High performance headlamps Pixa 1 Lampade frontali ultracompatte Ultra-compact headlamps Ultra Vario Belt Ultra Vario Zipka Rev. 05/2013 107 Illuminazione I PUNTI CHIAVE DELL’ILLUMINAZIONE Key points about lighting Lighting illuminazione costante Rapporto tra la potenza luminosa e la distanza d’illuminazione (lampade regolate) Relationship between lighting power and lighting distance Constant lighting level (regulated headlamps) La maggior parte delle lampade Petzl dispone di un’illuminazione costante (lampade regolate). Queste lampade frontali garantiscono prestazioni d’illuminazione stabili per un durata predeterminata. L’utilizzatore ha così la garanzia che né la potenza luminosa, né la distanza d’illuminazione diminuiranno durante questo periodo di tempo. Quando la fonte di energia è quasi scarica, la lampada dispone ancora di un’autonomia di «riserva» per consentire all’utilizzatore di terminare l’attività in corso o di spostarsi. Most Petzl headlamps have constant lighting (regulated headlamps). These headlamps ensure stable lighting performance for a predetermined period of time. This way, the user knows that neither the luminosity nor the lighting distance will decrease during this period. When the energy source is almost depleted, the headlamp still has enough “reserve” power to allow the user to complete the operation under way, or to change his location. La distanza d’illuminazione dipende direttamente dalla potenza luminosa, ma soprattutto dalla forma del fascio luminoso rilasciato dalla lampada. Infatti, per la stessa potenza luminosa, la distanza d’illuminazione ottenuta sarà diversa a seconda del fascio luminoso. Per esempio, un’illuminazione di potenza pari a 100 lumen può illuminare fino a 50 metri con un fascio luminoso molto ampio, mentre può illuminare fino a oltre 200 metri con un fascio luminoso stretto. Lighting distance depends directly on lighting power, but mainly on the shape of the beam. In fact, given the same light output, lighting distance will differ depending on the shape of the beam. For example, 100 lumens of light will project to 50 meters with a very wide beam, but up to 200 meters with a narrow beam. 100 lumens 100 lumens 30 m 150 m Due illuminazioni di 100 lumen (fascio luminoso ampio in alto, stretto in basso). Two 100 lumen lights (wide beam at the top, narrow at the bottom) modalità d’illuminazione lighting modes Per ogni lampada frontale, Petzl indica le diverse modalità d’illuminazione disponibili. Queste modalità corrispondono a condizioni di utilizzo specifiche: lavoro a distanza manuale, spostamenti, visione lontana. Ogni modalità è caratterizzata da: -una forma di fascio luminoso (ampio, focalizzato, misto, ecc.), -prestazioni d’illuminazione combinate (potenza luminosa, distanza d’illuminazione e autonomia). Petzl indicates the different lighting modes available for each headlamp. These modes correspond to specific conditions of use: closerange work, moving around, seeing at a distance. Each mode is characterized by: -the shape of the beam (wide, focused, mixed etc.) -corresponding lighting performance (light output, lighting distance, and battery life) Livello bassa intensità: fascio luminoso ampio d’intensità relativamente bassa per privilegiare una grande autonomia ed evitare l’abbagliamento di gruppo. Low intensity mode: wide beam with relatively low intensity favors a long battery life and prevents blinding others. Livello lavori a distanza manuale: fascio luminoso ampio con un’intensità adatta ad una visione di prossimità confortevole. fonte di energia La compatibilità elettromagnetica (CEM) Le lampade frontali Petzl funzionano, in base ai modelli, con pile o una batteria ricaricabile integrata. Ogni tipo di fonte di energia corrisponde ad un profilo di utilizzo: • le pile sono adatte ad un utilizzo di breve durata, ma il loro costo risulta elevato con il tempo, • le batterie ricaricabili integrate sono destinate ad un utilizzo più regolare o intensivo. Sono più pratiche: la lampada è sempre «pronta all’uso». Consente all’utilizzatore di liberarsi dai problemi di gestione delle pile. Queste lampade risultano nel tempo più economiche e più ecologiche. Petzl headlamps function with regular batteries or integrated rechargeable batteries, depending on the model. Each type of energy source corresponds to a user profile: • regular batteries are best for occasional use, but their cost ends up being greater over time • integrated rechargeable batteries are designed for more regular or intensive use. They are more practical: the headlamp is always ready to use. They free the user from any battery management issues. These headlamps end up being more economical over time, and more ecological. Close-range work mode: wide beam with intensity adapted to comfortable close-range vision. Livello spostamento: fascio luminoso misto per garantire una componente focalizzata che permette di spostarsi efficacemente. Movement mode: mixed beam offers a focused component for easily moving around. Livello visione lontana: fascio luminoso molto focalizzato per sondare (portata massima). Distance vision mode: highly focused beam for spotting (maximum range). 108 Lampada PIXA 3 con pile. PIXA 3 headlamp with regular batteries. Rev. 05/2013 Lampada PIXA 3R con batteria ricaricabile integrata. PIXA 3R headlamp with integrated rechargeable battery. Illuminazione Ambienti e norme Environments and standards Lighting Le atmosfere a rischio di esplosione la normativa atex In quali condizioni si può verificare un’esplosione? La normativa ATEX è una direttiva europea che richiede a tutti i datori di lavoro di controllare i rischi relativi all’esplosione di alcune atmosfere. Per questo è necessaria una valutazione del rischio di esplosione nell’azienda per consentire l’individuazione di tutti i luoghi in cui possono formarsi atmosfere esplosive e dotarsi così dei mezzi per evitare le esplosioni. the atex standards Explosive environments Esiste un rischio di esplosione quando sono presenti vari elementi: • un comburente: l’ossigeno dell’aria ad esempio, • un combustibile: gas o vapori: idrocarburi, solventi, vernici, diluenti, benzina, alcol, coloranti, profumi, prodotti chimici, agenti di fabbricazione delle materie plastiche, ecc., • polveri: magnesio, alluminio, zolfo, cellulosa, cereali, carbone, legno, latte, resine, zucchero, amido, polistirene, concime, ecc. • un punto d’infiammabilità o una sorgente di accensione. Per esempio, nel caso del riempimento di silos da granaglie, la concentrazione di polveri è molto elevata. L’atmosfera diventa quindi pericolosa: l’aumento della temperatura o una semplice scintilla può causare un’esplosione. Quando si individua un rischio di esplosione in un ambiente (gas o polveri), gli viene collegato un requisito di sicurezza che impone l’utilizzo di dispositivi specifici detti «antideflagranti». Questi dispositivi garantiscono varie modalità di protezione finalizzate ad eliminare i rischi di esplosione. Under what conditions can an explosion occur? There is a risk of explosion when several elements are present: • an oxidant: the oxygen in air, for example • a fuel: gas or vapors: hydrocarbons, solvents, varnishes, dilutents, gas, alcohol, dyes, perfumes, chemical products, agents for manufacture of plastics, etc. • powders and dust: magnesium, aluminum, sulfur, cellulose, cereals, carbon, wood, milk, resins, sugars, starch, polystyrenes, fertilizer, etc. • a hot spot or a source of combustion For example, when filling a grain silo, the concentration of dust is very high. The environment then is dangerous: a rise in temperature, or even a spark, can trigger an explosion. If a risk of explosion is identified in an environment (gas or dust), a safety requirement is imposed for the use of equipment that is specifically designed to function without becoming a potential source of combustion. This equipment offers different types of protection designed to diminish the risk of explosion. Come scegliere un materiale adatto ad un ambiente in cui esiste un rischio di esplosione? Gli ambienti ATEX sono suddivisi in tre zone: -zone 0, 1 o 2 per i gas, -zone 20, 21 o 22 per le polveri. Esistono due grandi gruppi di materiali: -«Gruppo I»: caso specifico delle miniere (più restrittivo), -«Gruppo II»: tutte le industrie di superficie. Quanto al «gruppo II» (industrie di superficie): ad ogni classificazione di zona ATEX è collegata una specifica categoria di apparecchiature. The ATEX regulation is a European directive which requires all heads of organizations to fully understand the risks related to certain explosive environments. To do this, an evaluation of the risk of explosion in a company is required in order to identify any locations where explosive environments could form, and then to put in place the means to avoid explosion. How do you choose equipment that is adapted for an environment at risk of explosion? ATEX environments are subdivided into three zones: -zones 0, 1 or 2 for gases, -zones 20, 21 or 22 for dust. There are two groups of materials: -Group I: concerns mines (more restrictive), -Group II: concerns all above-ground industries. For Group II (above-ground industries), a specifically adapted. La compatibilità elettromagnetica (CEM) Electromagnetic compatibility (EMC) La compatibilità elettromagnetica CEM contraddistingue la capacità di un apparecchio elettrico di funzionare correttamente, indipendentemente da eventuali perturbazioni elettromagnetiche ambientali, e senza esserne esso stesso la causa. Le lampade frontali Petzl sono conformi ai requisiti della direttiva 89/336/CEE che riguarda la compatibilità elettromagnetica: non possono generare nessuna interferenza con altri apparecchi marcati CE. Ossigeno dell’aria Oxygen in the air Fonte di combustione (fiamma, scintilla, punto d’infiammabilità) Combustibile (gas o vapori infiammabili, polveri) Source of combustion (flame, spark, hot spot) Fuel (gas or flammable vapor, dust) The electromagnetic compatibility (EMC) describes the ability of an electric device to work properly, independent of possible electromagnetic disturbances in the environment, and without producing its own. All Petzl headlamps conform to the requirements of the 89/366/ CEE directive concerning electromagnetic compatibility: they will not interfere with any other CE-marked devices. Rev. 05/2013 109 Illuminazione gamma pixa pixa line Lighting LAMPADE FRONTALI COMPATTE E ROBUSTE COMPACT, RUGG ED HEADLAMPS Le lampade della gamma PIXA sono progettate appositamente per i professionisti che lavorano quotidianamente nell’oscurità. Consentono d’illuminare l’ambiente mantenendo le mani libere per lavorare in modo pratico ed efficace. I loro principali punti di forza: robustezza, affidabilità, facilità e grande polivalenza d’uso. Questa gamma è disponibile in quattro modelli adatti a varie tipologie di utilizzo. PIXA is a line of headlamps designed specifically for professionals who regularly work in the dark. They provide lighting while keeping the hands free for efficient, comfortable work. Their major strengths: rugged, reliable, easy to use, and versatile. This line comes in four models adapted for different uses. Costruzione robusta e affidabile Rugged construction Utilizzo semplice e intuitivo Il pulsante selettore rotante è facilmente accessibile e offre una presa eccellente, anche con i guanti. Questo pulsante consente una selezione rapida e perfettamente intuitiva dei vari livelli d’illuminazione. Grande resistenza meccanica Eccellente resistenza alle cadute (due metri), agli urti e allo schiacciamento (80 kg). Grande resistenza meccanica Excellent resistance to falls (2 meters), to impacts and to crushing (80 kg). Easy to use The rotating selector knob is easy to access and manipulate, even while wearing gloves. This dial allows quick, straightforward selection of different lighting modes. Impermeabilità Le lampade PIXA sono impermeabili per restare sempre perfettamente operative, anche dopo un’immersione completa (grado di protezione IP 67). Posizione di riposo: la posizione di riposo delle lampade PIXA consente di proteggere il vetro e di bloccare il pulsante selettore per evitare accensioni involontarie nella cassetta degli attrezzi. Watertightness PIXA headlamps are waterproof and remain completely operational even after complete immersion (degree of protection IP 67). Storage position The storage position of the PIXA headlamp keeps the lens protected and locks the selector knob to prevent accidentally turning it on in the toolbox. 110 Rev. 05/2013 Resistenza ai prodotti chimici: per garantire un funzionamento affidabile in ambienti aggressivi, queste lampade sono state testate per resistere a molteplici sostanze. Chemical resistance In order to guarantee reliable functioning in harsh environments, these headlamps have been tested for resistance to a number of substances. Certificazioni ATEX e HAZLOC Le lampade PIXA sono anche progettate per essere utilizzate nelle atmosfere esplosive. ATEX and HAZLOC certifications PIXA headlamps are also designed for use in explosive environments. Illuminazione gamma pixa pixa line Lighting PIXA 3R Lampada frontale multifunzione, ricaricabile, con prestazioni configurabili • Lampada che consente di tenere le mani libere per lavorare: può essere tenuta in testa con la fascia elastica, fissata su un casco grazie al supporto fornito o posizionata a terra. • Batteria ricaricabile Litio-Ione Polimero abbinata ad una base di carica rapida (3 ore) per un utilizzo frequente. • Tre impostazioni disponibili per adattare le prestazioni d’illuminazione alle proprie esigenze: -«STANDARD»: equilibrio potenza/autonomia, -«MAX AUTONOMY»: priorità all’autonomia (12 ore), -«MAX POWER»: priorità alla potenza (55 lumen). • Fascia elastica confortevole e regolabile, facilmente rimovibile per il lavaggio. • Indicatore di scarica della batteria mediante flash luminosi ripetuti e spia rossa. • Impermeabilità: IP 67, impermeabile fino a -1 m per 30 minuti, nessuna manutenzione richiesta dopo l’immersione. • Certificazioni: CE, -ATEX: Zona 2/22, -ANSI/NEMA FL1. • Peso: 145 g. • Garanzia: lampada 3 anni, batteria ricaricabile 1 anno. • Con caricatore rete EU e US. PLE78CHR Rechargeable multibeam headlamp with configurable performance • Headlamp keeps the hands free for work: may be worn on the head with the headband, attached to a helmet with the included mount, or placed on the ground. • Rechargeable Lithium-Ion Polymer battery plugs into a quick charging (3 hours) dock for frequent use. • Three possible configurations to adapt lighting performance to needs: -«STANDARD»: power / battery life balance -«MAX AUTONOMY»: battery life prioritized (12 hours) -«MAX POWER»: power prioritized (55 lumens) • Comfortable adjustable headband, easily detached for washing. • Flashing battery charge indicator and red light. • Watertightness: IP 67, waterproof to -1 meter for 30 minutes, no maintenance required after immersion. • Certifications: CE -ATEX: Zone 2/22 -ANSI/NEMA FL1 • Weight: 145 g. • Guarantee: headlamp 3 years, rechargeable battery 1 year. • With EU and US wall charger. La base di carica consente di ricaricare direttamente la lampada, senza dover togliere la batteria. Una batteria può anche essere ricaricata da sola, consentendo all’utilizzatore di continuare ad utilizzare contemporaneamente la propria lampada. Charging dock for directly charging the headlamp without removing the battery. A battery can also be charged alone, allowing continued use of the headlamp with an additional battery. La PIXA 3R è configurabile, per ottimizzare le prestazioni d’illuminazione favorendo la potenza o l’autonomia. The PIXA 3R can be configured to prioritize either lighting power or battery life. STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD CONSTANT CONSTANT CONSTANT CONSTANT LIGHTING LIGHTING LIGHTING LIGHTING MAX MAX MAX AUTONOMY MAX AUTONOMY AUTONOMY AUTONOMY MAX MAX MAX POWER MAX POWER POWER POWER 2525lm 25 lm 25 lmlm 1515m 15 m15 m m 1212h12 h12 h h 25 lmlm 1515m 15 m m 1212h12 h h lm m15 h12 2525lm 25 55 55 lmlm 2525m 25 mm lm m25 5555lm 3 3h h3 h3 h lm m35 3535lm 35 35 lmlm 3535m 35 mm 6 6h h6 h6 h 25 lmlm 2525m 25 m m 1212h12 h h lm m25 h12 2525lm 25 55 55 lmlm 4545m 45 mm lm m45 5555lm 3 3h h3 h3 h lm m75 5555lm 55 55 lmlm 7575m 75 mm 3 3h h3 h3 h 25 lmlm 4040m 40 m m 1212h12 h h lm m40 h12 2525lm 25 55 55 lmlm 7575m 75 mm lm m75 5555lm 3 3h h3 h3 h IIluminazione di riserva: minimo 2 ore a 5 lumen Reserve lighting: lights to 5 lumens minimum for 2 hours Rev. 05/2013 111 STANDARD 25 lm Illuminazione Lighting 35 lm CONSTANT LIGHTING 55 lm 15 m MA 12 h gamma pixa 35 m 75 m 6 hline pixa 3h 25 lm 25 lm 25 lm PIXA 3 - pixa 2 - pixa 1 • Lampada che consente di tenere le mani libere per lavorare: può essere tenuta in testa con la fascia elastica, fissata su un casco grazie al supporto fornito o posizionata a terra. • Fascia elastica confortevole e regolabile, facilmente rimovibile per il lavaggio. • Indicatore di scarica delle pile mediante flash luminoso ripetuto e spia rossa. • Impermeabile fino a -1 m per 30 minuti (IP 67), nessuna manutenzione richiesta dopo l’immersione. • Certificazioni: CE, -ATEX: CE0080, Ex II 3 GD, Ex nAnL IIB T4, STANDARD -HAZLOC: classe I Gruppi C & D div II, Classe II Gruppo G div II. Certificazioni garantite solo con pile alcaline. -ANSI/NEMA FL1. 25 lm 15 m 12 h • Funziona con 2 pile AA/LR6 (fornite), compatibile con pile alcaline, o con pile ricaricabili Ni-MH, o pile al litio che permettono di raddoppiare l’autonomia con identiche35prestazioni d’illuminazione. lm 35 m 6h CONSTANT • Peso (con pile): 160 g LIGHTING • Garanzia 3 anni. 55 lm 12 h 6h 3h • Headlamp keeps the hands free for work: may be worn on the head with the headband, attached to a helmet with the included mount, or placed on the ground. • Comfortable adjustable headband, easily detached for washing. • Battery charge indicator: repetitive flasher and red light. • Waterproof to -1 meter for 30 minutes (IP 67), no maintenance required after immersion. • Certifications: CE -ATEX: CE0080, Ex II 3 GD, Ex nAnL IIB T4 -HAZLOC: class I Groups C & D div II, Class II Group G div II Certifications guaranteed only with alkaline batteries -ANSI/NEMA FL1 • Works with two AA/LR6 batteries (included), compatible with MAX AUTONOMY MAXbatteries, POWER or with alkaline batteries, or with rechargeable Ni-MH lithium batteries which allow the burn time to be doubled with identical lighting performance. lm 15 batteries): m 12 h g. 55 lm 25 m 3h (with 160 •25 Weight • 3-year guarantee. 30 lm 15 m 12 h 25 lm 25 m 12 h LIGHTING 40 m 25 lm 12 h CONSTANT LIGHTING CONSTANT LIGHTING 6h 55 lm 40 lm CONSTANT 3h 75 m 12 h 55 lm 45 m 30 m 75 m 3h 6h PLe78chb pixa 3 MAX AUTONOMY 25 lm CONSTANT 25 lm 25 m LIGHTING 25 lm CONSTANT LIGHTING CONSTANT LIGHTING 3h 40 m 12 h 30 lm 55 lm 15 m 25 m 12 h 3h 12 h 40 lm 55 lm 30 m 45 m 6h 3h 50 lm 55 m 3h 55 lm 75 m 3h IIluminazione di riserva: minimo 10 ore a 5 lumen Reserve lighting: lights to 5 lumens minimum for 10 hours 45 lm 20 m 40 h 200 lm 40 m PLe78Bhb pixa 2 10 h 520 lm 30 lm 65 20 m m 2 12 h 30 h 330 lm 40 lm 210 m 30 m 46 hh IIluminazione di riserva: minimo 10 ore a 5 lumen Reserve lighting: lights to 5 lumens minimum for 10 hours 55 m 3h 45 lm 20 m 40 h 45 lm 20 m 200 lm 30 lm 40 m 20 m 10 h 12 h 200 lm 17 lm 40 m 13 m 20 h 12 h 520 lm 40 lm 65 m 30 m 2 h 30 6h 25 lm 520 lm 15 m m 65 12 5 hh 330 lm 210 m 4h CONSTANT LIGHTING CONSTANT CONSTANT LIGHTING LIGHTING Rev. 05/2013 CONST LIGHTI 12 h 50 lm 3h 112 15 m MAX POWER PLe78Ahb 70 h 1 pixa IIluminazione di riserva: minimo 330 lm 210 m 10 ore a85hlumen Reserve lighting: lights to 5 lumens minimum for 10 hours CONST LIGHTI CONSTA LIGHTI Illuminazione gamma pixa pixa line Lighting RUBBER poche Fascia di gomma per lampada PIXA compatibile con ogni tipo di casco • Ideale per i caschi industria sprovvisti di ganci di posizionamento per la fascia elastica. • La gomma consente un’ottima tenuta della lampada sul casco. • Il supporto permette il rapido e semplice fissaggio della lampada sulla fascia elastica. • Utilizzo possibile in ogni situazione, compresi gli ambienti aggressivi (la gomma è un materiale molto resistente). • Sistema di regolazione con fibbia di facile utilizzo. • Garanzia 3 anni. Custodia di trasporto per lampada PIXA. • Sistema di apertura rapida mediante patta con bottone a pressione. • Si porta in piena sicurezza sulla cintura grazie alla fettuccia bloccabile con bottone a pressione. • Garanzia 3 anni. Carry pouch for PIXA headlamp. • Quick opening flap system with push-button. • Can be carried safely on the waistbelt, thanks to its push-button locking strap. • 3-year guarantee. Rubber headband for PIXA headlamp, compatible with all helmet types • Ideal for industrial helmets that are not equipped with positioning hooks for the headband. • The rubber holds the headlamp securely on the helmet. • The plate allows quick and easy mounting of the headlamp onto the headband. • May be used in all situations, including harsh environments (rubber is very durable). • Buckle adjustment system is easy to use.• 3-year guarantee. PLE78001 PLE78002 BAtteria ricaricabile per PIXA 3R Caricatore auto Batteria ricaricabile Litio-Ione Polimero, 930 mAh. • Si ricarica, da sola o sulla lampada, con la base di carica fornita con la lampada frontale PIXA 3R. • Caricamento rapido in 3 ore. • Garanzia un anno o 300 cicli di carica. Adattatore auto 12 V con standard USB. • Permette di ricaricare la lampada frontale PIXA 3R tramite il cavo USB e la base di carica fornita con la lampada frontale PIXA 3R. • Caricamento rapido in 3 ore. • Garanzia 3 anni. Rechargeable Lithium-Ion Polymer battery, 930 mAh. • Rechargeable separately or in the headlamp; charging dock included with PIXA 3R headlamp. • Quick charge in 3 hours. • Guaranteed for one year or 300 charging cycles. 12 V car adapter for standard USB. • Allows the PIXA 3R headlamp to be recharged with a USB cable and the charging dock included with the PIXA 3R. • Quick charge in 3 hours. • 3-year guarantee. Rechargeable battery for PIXA 3R Car charger PLE78004 PLE78003 Rev. 05/2013 113 Illuminazione ultra vario® ultra vario® belt Lighting ultra vario® ultra vario® belt LAMPADE FRONTALI PERFORMANTI high performance headlamps Le lampade frontali ULTRA VARIO e ULTRA VARIO BELT sono destinate alle attività più impegnative. Sono progettate per garantire un’illuminazione potente e una grande polivalenza. Queste lampade beneficiano di un rapporto peso/potenza eccezionale. Le due versioni proposte consentono di ottimizzare, in base alle esigenze di ognuno, l’ingombro (ULTRA VARIO) o il peso sulla testa (ULTRA VARIO BELT). The ULTRA VARIO and ULTRA VARIO BELT headlamps were created for the most demanding activities. They are designed to offer powerful lighting and great versatility. These lamps have an exceptional weight to power ratio. The two versions allow the user to optimally reduce bulk (ULTRA VARIO) or weight carried on the head (ULTRA VARIO BELT), depending on need. CONSTANT LIGHTING Utilizzo polivalente Quattro livelli d’illuminazione progettati per rispondere alle varie configurazioni riscontrate sul campo. Pulsante selettore rotante Pulsante selettore rotante di facile utilizzo, anche con i guanti, per una rapida selezione dei livelli. Versatile use Four lighting modes designed to address multiple situations encountered in the field. Rotating selector knob Rotating selector knob is easy to use, even with gloves, allowing quick access to the different modes. Illuminazione di elevate prestazioni Le ultime generazioni di Led sono in grado di fornire prestazioni d’illuminazione di altissimo livello. Batteria ricaricabile Lithium-Ion La tecnologia Lithium-Ion permette di ottenere un’illuminazione costante di grande potenza riducendo il peso della lampada frontale. Performance lighting The latest generations of LEDs deliver highly advanced lighting performance. 114 Lithium-Ion rechargeable battery Lithium-Ion technology provides powerful, regulated lighting and limits the weight of the headlamp. Rev. 05/2013 STANDARD 25 lm Illuminazione CONSTANT LIGHTING Lighting 15 m MA 12 h 25 lm ultra vario® 35 m 6h ultra vario® belt 25 lm ® ultra vario 75 m 3h ultra vario® belt 25 lm 35 lm 55 lm ultra vario® • Lampada frontale ultrapotente e multifunzione, con batteria ricaricabile. • Lampada che consente di tenere le mani libere per lavorare: può essere tenuta in testa con la fascia elastica o fissata su un casco grazie al supporto fornito. • Batteria ricaricabile alta prestazione: -ottimale compromesso tra capacità e ingombro per un confortevole utilizzo sulla testa, -batteria Litio-Ione 2600 mAh per un’eccellente tenuta alle basse temperature, - indicatore di potenza per conoscere lo stato di carica della batteria, -illuminazione lampeggiante per segnalare il passaggio alla funzione riserva, - caricatore fornito, ricarica rapida in 3 ore per un utilizzo frequente. •Robusta: -eccellente resistenza alle cadute, agli urti e allo schiacciamento. • Protetta contro l’acqua (fino a -1 m per 30 minuti) e la polvere (IP 67). Nessuna manutenzione richiesta dopo l’immersione. • Peso: 375 g (con ACCU 2 ULTRA). • Certificazione(i): CE. •Garanzia: -lampada: 3 anni, -batteria ricaricabile: 1 anno (o 500 cicli di carica). • Ultra-powerful multi-beam headlamp with rechargeable battery. • Headlamp keeps the hands free for work: may be worn on the head with the headband or attached to a helmet with the included mount. • High-performance rechargeable battery: -the optimal compromise between capacity and size, making it comfortable on the head, -2600 mAh Lithium-Ion rechargeable battery offers excellent performance at low temperatures, -energy gauge allows monitoring of battery’s charge level, -light flashes to signal switch to reserve lighting mode, -charger included; quick charge in 3 hours for frequent use. •Rugged: -excellent resistance to falls, to impacts and to crushing. • Waterproof (to -1 m for 30 minutes) and dustproof (IP 67) No maintenance required after immersion. • Weight: 375 g (with ACCU 2 ULTRA). • Certification(s): CE. •Guarantee: -lamp: 3 years, -rechargeable battery: 1 year (or 500 charging cycles). CONSTANT LIGHTING CONSTANT LIGHTING 30 lm 15 m 12 h 40 lm 30 m 6h 50 lm 55 m PLe54H 3h 45 lm 20 m 40 h 200 lm 40 m 10 h 520 lm 65 m 2 h 30 330 lm 210 m 4h CONST LIGHT IIluminazione di riserva: minimo 1 ora a 43 lumen Reserve lighting: lights to 43 lumens for a minimum of 1 hour 17 lm 13 m 12 h CONSTANT LIGHTING Rev. 05/2013 115 CONST LIGHT STANDARD 25 lm CONSTANT LIGHTING 15 m Illuminazione 35 lm 35 m Lighting 55 lm 75 m MAX AUTONOMY MAX POWER 12 h 25 lm 15 m 12 h 55 lm 6h 25 lm 25 m 12 h 55 lm 3h 25 lm 40 m 12 h 55 lm 25 m 3h ultra vario® 3h ultra vario® belt 45 m ultra vario® 3h ultra vario® belt 75 m ultra vario® belt • Lampada frontale ultrapotente e multifunzione, con batteria ricaricabile separata. • Lampada che consente di tenere le mani libere per lavorare: può essere tenuta in testa con la fascia elastica o fissata su un casco grazie al supporto fornito. • Batteria ricaricabile separata di elevata capacità: -batteria Litio-Ione 5200 mAh per un’eccellente tenuta alle basse temperature, -indicatore di potenza per conoscere lo stato di carica della batteria, -illuminazione lampeggiante per segnalare il passaggio alla funzione riserva, -caricatore fornito, carica rapida in ore per un frequente. 305lm 15 utilizzo m 12 h •Robusta: -eccellente resistenza alle cadute, agli urti e allo schiacciamento. • Protetta contro l’acqua (fino a -1 m 40per lm 30 minuti) 30 me la polvere 6 h (IP CONSTANT 67). Nessuna manutenzione richiesta dopo l’immersione. LIGHTING • Peso: lampada 230 g + ACCU 4 ULTRA 265 g. 50 lm 55 m 3h • Certificazione(i): CE. •Garanzia: -lampada: 3 anni, -batteria ricaricabile: 1 anno (o 500 cicli di carica). • Ultra-powerful multi-beam headlamp with remote rechargeable battery. • Headlamp keeps the hands free for work: may be worn on the head with the headband or attached to a helmet with the included mount. • High-capacity remote rechargeable battery pack: -5200 mAh Lithium-Ion rechargeable battery offers excellent performance at low temperatures, -energy gauge allows monitoring of battery’s charge level, 45 lm lighting 20 mode, m 40 h -light flashes to signal switch to reserve -charger included; quick charge in 5 hours for frequent use. •Rugged: 200 lm and to40crushing. m 10 h -excellent resistance to falls, to impacts • Waterproof (to -1 m for 30 minutes) and dustproof (IP 67) No CONSTANT maintenance required after immersion. LIGHTING 520 lm 65 m 2 h 30 • Weight: lamp 230 g + ACCU 4 ULTRA 265 g. • Certification(s): CE. •Guarantee: 330 lm 210 m 4h -lamp: 3 years, -rechargeable battery: 1 year (or 500 charging cycles). 17 lm 13 m PLe54B CONSTANT LIGHTING CONSTANT LIGHTING 12 h CONSTANT LIGHTING 116 Rev. 05/2013 30 lm 20 m 12 h 40 lm 30 m 6h 45 lm 20 m 70 h 200 lm 40 m 20 h 520 lm 65 m 5h 330 lm 210 m 8h IIluminazione di riserva: minimo 2 ore a 43 lumen Reserve lighting: lights to 43 lumens minimum for 2 hours CONSTANT LIGHTING Illuminazione ultra vario® ultra vario® belt Lighting ultra vario® ultra vario® belt ACCU 2 ULTRA ACCU 4 ULTRA • Batteria ricaricabile per lampade frontali ULTRA VARIO o ULTRA VARIO BELT. • Tecnologia Litio-Ione che garantisce una notevole capacità (2600 mAh) per un peso ridotto ed un’eccellente tenuta alle basse temperature. • Indicatore di potenza per conoscere lo stato di carica della batteria. • Sistema di connessione rapida che consente l’immediato distacco della batteria. • Si ricarica grazie al caricatore rete fornito con le lampade ULTRA VARIO (carica completa in 3 ore). • Numero di cicli di carica: circa 500. • Protetta contro l’acqua (fino a -1 m per 30 minuti) e la polvere (IP 67). Nessuna manutenzione richiesta dopo l’immersione. • Peso: 145 g. • Certificazione(i): CE. • Garanzia: 1 anno (o 500 cicli di carica). • Batteria ricaricabile di elevata capacità per lampada frontale ULTRA VARIO BELT. • Tecnologia Litio-Ione che garantisce una notevole capacità (5200 mAh) per un peso ridotto ed un’eccellente tenuta alle basse temperature. • Indicatore di potenza per conoscere lo stato di carica della batteria. • Sistema di connessione rapida che consente l’immediato distacco della batteria. • Si ricarica grazie al caricatore rete fornito con le lampade ULTRA VARIO BELT (carica completa in 5 ore). • Numero di cicli di carica: circa 500. • Protetta contro l’acqua (fino a -1 m per 30 minuti) e la polvere (IP 67). Nessuna manutenzione richiesta dopo l’immersione. • Peso: 265 g. • Certificazione(i): CE. • Garanzia: 1 anno (o 500 cicli di carica). • Rechargeable battery for ULTRA VARIO or ULTRA VARIO BELT headlamps. • Lithium-Ion technology offers high capacity (2600 mAh) with reduced weight and excellent performance at low temperatures. • Energy gauge allows monitoring of battery’s charge level. • Quick connection system for instant battery removal. • Charges with the wall charger included with ULTRA VARIO headlamps (complete charge in 3 hours). • Number of charging cycles: approximately 500. • Waterproof (to -1 m for 30 minutes) and dustproof (IP 67) No maintenance required after immersion. • Weight: 145 g. • Certification(s): CE. • Guarantee: 1 year or 500 charging cycles. • Very high capacity rechargeable battery for the ULTRA VARIO BELT headlamp. • Lithium-Ion technology offers high capacity (5200 mAh) with reduced weight and excellent performance at low temperatures. • Energy gauge allows monitoring of battery’s charge level. • Quick connection system for instant battery removal. • Charges with the wall charger included with ULTRA VARIO BELT headlamps (complete charge in 5 hours). • Number of charging cycles: approximately 500. • Waterproof (to -1 m for 30 minutes) and dustproof (IP 67) No maintenance required after immersion. • Weight: 265 g. • Certification(s): CE. • Guarantee: 1 year or 500 charging cycles. PLE554502 PLE554002 Caricatore rapido ULTRA ULTRA quick charger • Caricatore rete rapido per batterie ricaricabili ACCU 2 ULTRA e ACCU 4 ULTRA. • Alimentazione rete compatibile 100/240 V EUR/US. • Tempo di carica: -batteria ricaricabile ACCU 2 ULTRA: 3 ore, -batteria ricaricabile ACCU 4 ULTRA: 5 ore. • Indicatore luminoso a fine carica. • Fornito con presa rete intercambiabile con standard Europa e Nord America. •CE. • Garanzia 3 anni. • Quick wall charger for ACCU 2 ULTRA and ACCU 4 ULTRA rechargeable batteries. • 100/240 V EUR/US compatible wall charger. • Recharge time: -ACCU 2 ULTRA rechargeable battery: 3 hours, -ACCU 4 ULTRA rechargeable battery: 5 hours. • End-of-charge indicator light. • Comes with interchangeable European and North American standard wall charger. •CE. • 3-year guarantee. Rev. 05/2013 PLE55800 117 STANDARD Illuminazione Lighting CONSTANT LIGHTING LAMPADE FRONTALI ULTRACOMPATTE 15 m 35 lm 55 lm zipka® 12 h zipka® 25 lm 35 m 6h 25 lm 75 m 3h 25 lm zipka® ULTRA-COMPACT HEADLAMPS Poco ingombrante e ultraleggera, la lampada ZIPKA è la soluzione d’illuminazione con «mani libere» destinata ai professionisti che svolgono occasionalmente lavori a distanza manuale nell’oscurità. In base alle esigenze, può essere portata sulla testa, al polso o fissata su vari supporti. Dispone di un’illuminazione costante per garantire prestazioni stabili nel tempo. Compact and ultra-light, the ZIPKA is the hands-free lighting solution for occasional close-range work in the dark. Depending on the need, it may be worn on the head, on the wrist, or mounted on different surfaces. It provides constant, stable lighting performance. • Lampada frontale ultracompatta con avvolgitore e fascio luminoso ampio per il lavoro a distanza manuale. • Lampada che consente di tenere le mani libere per lavorare: grazie al suo avvolgitore ZIP, può essere portata sulla testa, al polso o fissata su molteplici supporti. • Ultracompatta e ultraleggera: avvolgitore ZIP autoregolabile ideale per gli utilizzi di precisione. • Ingombro minimo per riporla facilmente in una custodia. • Un livello d’illuminazione ideale per tutti i lavori a distanza manuale: fascio luminoso ampio e omogeneo. • Illuminazione costante, per garantire prestazioni d’illuminazione che non diminuiscono per tutta l’autonomia prevista. • Passaggio alla modalità «illuminazione di riserva» quando le pile sono quasi scariche (minimo 10 ore a 5 lumen). • Semplice da utilizzare: -pulsante on/off, 30 lm 15 m 12 h -portapile facile da aprire. • Resistente all’acqua (IP X4). •Certificazioni: 40 lm 30 m 6h CONSTANT -CE, LIGHTING -ANSI/NEMA FL1. • Funziona con tre pile alcaline AAA/LR03 50 lm(fornite). 55 m 3h Compatibile con le pile alcaline, le pile ricaricabili Ni-MH, Ni-Cd e le pile al litio. • Peso (con pile): 70 g • Garanzia 3 anni. • Ultra-compact headlamp with retractable cord and wide beam for close-range work. • Headlamp keeps hands free for work: with its ZIP retractable cord, it may be worn on the head, on the wrist, or mounted on different surfaces. • Ultra-compact and ultra-light: the self-adjusting ZIP retractable cord is ideal for occasional use. • Compact, for easy storage in a pocket. 45 work: lm 20 m h • Ideal lighting mode for all close-range wide, uniform 40 beam. • Constant lighting: guaranteed lighting performance that does not diminish during the entire rated battery life. 200 lm are almost 40 m discharged 10 h • Switches to reserve lighting when batteries (lights to 5 lumens for a minimum of 10 hours). CONSTANT • LIGHTING Easy to use: 520 lm 65 m 2 h 30 -on/off push-button, -battery pack is easy to open. • Water resistant (IP X4). 330 lm 210 m 4h •Certifications: -CE, -ANSI/NEMA FL1. • Operates on three alkaline AAA/LR03 batteries (included). Compatible with alkaline batteries, rechargeable Ni-MH, Ni-Cd batteries, and lithium batteries. • Weight (with batteries): 70 g. • 3-year guarantee. PLE79azb Con il suo avvolgitore autoregolabile, la lampada frontale ZIPKA può essere portata sulla testa, al polso o fissata su molteplici supporti. L’avvolgitore con filo consente di proporre una lampada monoblocco e molto compatta, facile da riporre. Questa soluzione è ideale per gli utilizzi di precisione. With its adjustable retractable cord, the ZIP headlamp may be worn on the head, on the wrist, or mounted on a number of supports. The retractable cord creates a onepiece, ultra-compact headlamp that is easy to store. This is the ideal solution for occasional use. 118 25 lm M 17 lm CONSTANT LIGHTING Rev. 05/2013 13 m 12 h IIluminazione di riserva: minimo 10 ore a 5 lumen Reserve lighting: lights to 5 lumens minimum for 10 hours CONST LIGHT CONST LIGHT