Trimble S Series
Stazione totale
®
Guida per l’uso
F
Versione 1.00
Revisione A
Numero articolo 57312002
Gennaio 2005
Recapito della casa produttrice
Rimedi previsti dalla garanzia
Trimble Navigation Limited
La sola responsabilità Trimble e l’esclusivo rimedio per
l’acquirente, ammesso dalle garanzie sopra specificate,
sarà la riparazione o la sostituzione, a discrezione di
Trimble, di qualsiasi Prodotto o Software non conforme
a tale garanzia (“Prodotto non conforme”), oppure il
rimborso del prezzo d’acquisto pagato dall’acquirente
per tale Prodotto non conforme, dietro restituzione a
Trimble dello stesso Prodotto non conforme secondo le
procedure standard approvate per la resa del materiale.
Trimble Geomatics and Engineering Division
5475 Kellenburger Road
Dayton, Ohio 45424-1099
USA
800-538-7800 (gratuito negli USA)
Telefono +1-937-245-5600
Fax +1-937-233-9004
www.trimble.com
Copyright e marchi di fabbrica
© 2004, Trimble Navigation Limited. Tutti i diritti
riservati.
Autolock, Tracklight, Trimble e il logo Globe &
Triangle sono marchi di Trimble Navigation Limited
registrati nell’Ufficio marchi e brevetti degli Stati Uniti e
in altri paesi. Microsoft e Windows sono marchi
registrati o marchi di Microsoft Corporation negli Stati
Uniti e/o in altri paesi. Magdrive è un marchio di
fabbrica.
Tutti gli altri sono marchi registrati dei rispettivi
detentori.
Nota sull’edizione
Questa è l’edizione Gennaio 2005 (revisione A) della
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series,
codice articolo 57312002. Si applica alla versione 1.00
della stazione totale Trimble S Series.
Le seguenti garanzie limitate conferiscono all’acquirente
specifici diritti legali. E’ comunque possibile che
l’acquirente abbia anche altri diritti in materia, a seconda
del paese in cui vive e della giurisdizione a cui è
soggetto.
Garanzia limitata hardware
Trimble Navigation Limited garantisce questo prodotto
hardware (il “Prodotto”) come privo di difetti di
materiale e di fabbricazione e come effettivamente
conforme alle specifiche pubblicate, per un periodo di un
(1) anno a partire dalla data di consegna. La garanzia
stabilita in questo paragrafo non si applica ai prodotti
software.
Licenza software, garanzia limitata
Questo prodotto software Trimble (il “Software”), sia
che venga fornito come prodotto software autonomo, sia
che venga integrato nei circuiti hardware come
firmware, o incorporato nella memoria flash, o
memorizzato su supporto magnetico o su altri supporti, è
concesso in licenza, non è venduto, e il suo impiego è
regolato dai termini del rispettivo Contratto di licenza
con l’utente finale (“EULA”) che accompagna il
software. In assenza di un EULA a parte, fornito con il
Software, che indichi termini differenti riguardo alla
garanzia limitata, alle esclusioni e ai limiti, si applicano i
termini e le condizioni seguenti. Trimble garantisce
questo prodotto Software Trimble come effettivamente
conforme alle specifiche pubblicate da Trimble e
applicabili per il Software, per un periodo di un (1) anno
a partire dalla data di consegna.
Esclusioni dalla garanzia ed esonero di
responsabilità
Le presenti garanzie saranno applicate solo nelle
circostanze e alle condizioni seguenti: (i) i Prodotti e il
Software sono stati installati, configurati, interfacciati,
mantenuti in efficienza, memorizzati e fatti funzionare
appropriatamente, correttamente e conformemente al
rispettivo manuale d’uso e alle relative specifiche
Trimble; (ii) il prodotto e il software non sono stati
modificati e non sono stati usati in modo improprio. Le
suddette garanzie non si applicano e Trimble declina
qualsiasi responsabilità per difetti o problemi di
prestazioni derivanti: (i) dall’abbinamento o l’utilizzo
del Prodotto o del Software Trimble con prodotti
hardware o software, informazioni, dati, sistemi,
interfacce o dispositivi non realizzati, non forniti o non
specificati da Trimble; (ii) dal funzionamento del
Prodotto o del Software secondo una qualsiasi specifica
diversa o aggiunta alle specifiche standard per i prodotti
Trimble; (iii) dall’installazione, la modifica o l’utilizzo
non autorizzati del Prodotto o del Software; (iv) da danni
causati da incidente, fulmine o altra scarica elettrica,
immersione in acqua dolce o salata, oppure spruzzi; (v)
dalla normale usura e rottura del materiale di consumo
(ad esempio le batterie). Trimble non fornisce alcuna
garanzia né si assume alcuna responsabilità per i risultati
ottenuti con l’impiego del Prodotto.
LE GARANZIE SUDDETTE STABILISCONO L’INTERA
RESPONSABILITÀ TRIMBLE E GLI UNICI RIMEDI
CONCESSI ALL’ACQUIRENTE PER QUANTO
RIGUARDA LE PRESTAZIONI DEI PRODOTTI E DEL
SOFTWARE. SALVO IL CASO IN CUI NELLA
PRESENTE VENGA ESPRESSAMENTE SPECIFICATO
ALTRIMENTI, I PRODOTTI, IL SOFTWARE, NONCHE’
LA DOCUMENTAZIONE E I MATERIALI DI
ACCOMPAGNAMENTO SONO FORNITI “COSÌ COME
SONO” E SENZA ALCUNA GARANZIA ESPRESSA O
IMPLICITA DI QUALSIASI TIPO DA PARTE DI
TRIMBLE NAVIGATION LIMITED, O DA CHIUNQUE
ALTRO COINVOLTO NELLA LORO CREAZIONE,
PRODUZIONE, INSTALLAZIONE O DISTRIBUZIONE,
IVI COMPRESE, TRA LE ALTRE, LE GARANZIE
IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ ED IDONEITÀ PER
UN FINE PARTICOLARE, TITOLO E NON INFRAZIONE.
LE GARANZIE ESPRESSAMENTE DICHIARATE
COSTITUISCONO TUTTI GLI OBBLIGHI E LE
RESPONSABILITÀ DOVUTI DA TRIMBLE, DERIVANTI
O IN RELAZIONE A QUALSIASI PRODOTTO O
SOFTWARE. ALCUNI STATI E GIURISDIZIONI NON
AMMETTONO LIMITI DI DURATA O L’ESCLUSIONE
DI GARANZIE IMPLICITE, QUINDI IN TALI CASI LA
LIMITAZIONE SUDDETTA POTREBBE NON ESSERE
APPLICABILE.
TRIMBLE NAVIGATION LIMITED NON È
RESPONSABILE DEL FUNZIONAMENTO O DEL
MANCATO FUNZIONAMENTO DEI SATELLITI GPS O
DELLA DISPONIBILITÀ DEI SEGNALI DEI SATELLITI
GPS.
Limitazione della responsabilità
L’INTERA RESPONSABILITÀ TRIMBLE RELATIVA
ALLE CLAUSOLE QUI RIPORTATE SI LIMITA
ALL’IMPORTO PAGATO DALL’ACQUIRENTE PER IL
PRODOTTO O LA LICENZA SOFTWARE. ENTRO I
LIMITI MASSIMI CONSENTITI DALLA LEGGE
APPLICABILE, IN NESSUN CASO TRIMBLE O I SUOI
FORNITORI SARANNO RITENUTI RESPONSABILI PER
QUALSIASI DANNO INDIRETTO, SPECIALE,
INCIDENTALE O CONSEGUENTE, IN OGNI
CIRCOSTANZA O TESI LEGALE CHE RIGUARDI IN
QUALUNQUE MODO I PRODOTTI, IL SOFTWARE
NONCHÉ LA DOCUMENTAZIONE E I MATERIALI DI
ACCOMPAGNAMENTO (IVI INCLUSI, SENZA
LIMITAZIONE ALCUNA, I DANNI PER PERDITA O
MANCATO GUADAGNO, INTERRUZIONE DI
ATTIVITÀ, PERDITA DI INFORMAZIONI DI LAVORO O
ALTRE PERDITE ECONOMICHE),
INDIPENDENTEMENTE DAL FATTO SE TRIMBLE SIA
STATA AVVERTITA DELLA POSSIBILITÀ DI UNA
QUALUNQUE DI TALI PERDITE E
INDIPENDENTEMENTE DAL CORSO DEI RAPPORTI IN
VIA DI SVILUPPO O CHE SI SONO SVILUPPATI TRA
L’ACQUIRENTE E TRIMBLE. POICHÉ ALCUNI STATI
E GIURISDIZIONI NON AMMETTONO ESCLUSIONI O
LIMITAZIONI DI RESPONSABILITÀ PER DANNI
CONSEGUENTI O INCIDENTALI, IN TALI CASI LA
LIMITAZIONE SUDDETTA POTREBBE NON ESSERE
APPLICABILE.
NOTA: LE CLAUSOLE DI GARANZIA LIMITATA
SOPRA INDICATE POTREBBERO NON ESSERE
VALIDE PER PRODOTTI O PROGRAMMI SOFTWARE
ACQUISTATI NELL’UNIONE EUROPEA.
CONTATTARE IL PROPRIO RIVENDITORE PER
OTTENERE INFORMAZIONI SULLE CONDIZIONI DI
GARANZIA APPLICABILI.
Avvertenze
Per i clienti negli U.S.A. - avvertenza FCC:
Dichiarazione Classe B – avvertenza per gli utenti.
Questa apparecchiatura è stata testata e trovata conforme
ai limiti riguardanti i dispositivi digitali di Classe B,
secondo la Parte 15 delle norme FCC (Commissione
Federale per le Comunicazioni). Tali limiti hanno lo
scopo di fornire protezione adeguata da interferenze
dannose, in caso d’installazione in zona residenziale.
Questa apparecchiatura genera, usa e può radiare energia
in radio frequenza e, se non installata ed utilizzata
secondo le istruzioni, può provocare interferenze che
disturbano le comunicazioni radio. Non esiste
comunque garanzia che non si verifichino interferenze in
un particolare impianto. Se l’apparecchiatura causa
interferenze che disturbano la ricezione radio o
televisiva (conclusione alla quale si sarà giunti dopo aver
acceso e spento l’apparecchiatura stessa), si invita
l’utente a tentare di eliminare le interferenze adottando
una o più delle seguenti misure:
– riorientare o riposizionare l’antenna di ricezione;
– aumentare la distanza tra l’apparecchiatura e il
ricevitore;
– connettere l’apparecchiatura alla presa di un circuito
differente da quello al quale è collegato il ricevitore;
– chiedere assistenza al rivenditore o ad un tecnico
radio/TV esperto.
Cambiamenti e modifiche non espressamente approvati
dalla casa produttrice, o da chi ha immatricolato questa
apparecchiatura, possono annullare l’autorizzazione
dell’acquirente a far funzionare l’apparecchiatura stessa,
in base alle norme della Commissione Federale per le
Comunicazioni.
L’antenna impiegata per questo trasmettitore deve essere
installata in maniera che ci siano almeno 20 cm che la
separano da ogni persona e non deve essere situata o
fatta funzionare insieme a un’altra antenna o un altro
trasmettitore.
FCC ID: HSW- 2410M
Per i clienti in Europa:
Il marchio "CE" indica che questo prodotto è conforme
ai requisiti europei riguardanti la sicurezza, la tutela
della salute, dell’ambiente e del cliente. Il simbolo di
avvertimento indica che questo dispositivo è classificato
come apparecchio di Classe 2, ciò significa che per il suo
impiego si applicano le restrizioni indicate qui di
seguito:
I dispositivi contrassegnati dai codici articolo 58050008,
58060008, 58070008 e 58080008 possono essere
utilizzati in tutta la Comunità Europea esclusa la
Francia.
I dispositivi contrassegnati dai codici articolo 58052008,
58062008, 58072008 e 58082008 possono essere
utilizzati in tutta la Comunità Europea inclusa la
Francia.
La conformità ai requisiti applicabili è indicata in
dettaglio nel documento ufficiale "Dichiarazione di
conformità", depositato presso la sede Trimble.
Per i clienti in Australia
Questa apparecchiatura è conforme al regolamento
elettrotecnico C-Tick.
N 324
Sicurezza del laser
1.1
Prima di utilizzare lo strumento assicurarsi di aver ben compreso questa guida per l’uso,
nonché tutti i requisiti di sicurezza riguardanti l’apparecchiatura e il cantiere.
L’apparecchiatura è stata testata e trovata conforme alle norme CEI 60825-1 gennaio 2001,
21 CFR 1040.10 e 1040.11, tranne che per le deviazioni conformi all’Avvertenza sui laser n.
50, datata 26 luglio 2001.
C
Pericolo – Se per le procedure si utilizzano comandi, regolazioni o prestazioni diversi
da quelli qui specificati, l’esposizione alle radiazioni laser o LED può risultare
pericolosa. Come per ogni sorgente di luce intensa, quale il sole, gli archi di saldatura
elettrica o le lampade ad arco, è necessario fare uso di buon senso. NON guardare
nell’apertura del laser quando il laser è acceso. Per ulteriori informazioni relative
all’impiego sicuro dei laser, fare riferimento allo standard CEI 60825-1 gennaio 2001.
Richieste di informazioni
Eventuali domande sulla sicurezza del laser devono essere indirizzate a:
Trimble Navigation Limited
5475 Kellenburger Road
Dayton, OH USA 45424-1099
Attention: Laser Safety Officer, Quality Assurance Group
Telefono (937) 233-8921 interno 824 oppure (800) 538-7800
Fax (937) 233-9661
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series v
Trimble S Series DR 300+ (e Autolock® opzionale)
Trimble S Series DR 300+ (con Autolock®) è un PRODOTTO LASER DI CLASSE 2
Lo strumento contiene sorgenti laser visibili e invisibili
• Un diodo laser per la funzione di misurazione della distanza che funziona a 850 nm (luce
ad infrarossi, non visibile), con una divergenza del raggio di 0,4 x 0,8 mrad ed una
potenza d’uscita di < 0,48 mW, laser di CLASSE 1.
• Un diodo laser per la funzione puntatore laser che funziona a 630 - 680 nm (luce
visibile), con una divergenza del raggio di 0,3 mrad ed una potenza d’uscita di <1 mW,
mentre l’emissione è coassiale con il cannocchiale. Queste caratteristiche sono proprie
dei laser CLASSE 2.
• Il diodo laser per la misurazione della distanza nel modo prisma e DR funziona a 850 nm
(luce ad infrarossi, non visibile), con una divergenza del raggio di 0,4 x 0,8 mrad ed una
potenza d’uscita di < 0,48 mW.
Queste caratteristiche sono proprie dei laser
CLASSE 1.
• Come opzione, un diodo laser Autolock funziona a 785 nm (luce ad infrarossi, non
visibile), con una divergenza del raggio di 38,5 mrad ed una potenza d’uscita di
<0,35 mW, mentre l’emissione è coassiale con il cannocchiale. Queste caratteristiche
sono proprie dei laser CLASSE 1.
Quando si utilizza la modalità prisma con Autolock e/o misurazione della distanza, la
radiazione accessibile non oltrepassa i limiti della CLASSE 1 LASER.
vi
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Identificazione mira Trimble
L’unità di identificazione della mira Trimble è un PRODOTTO LED DI CLASSE 1 e
contiene una sorgente luminosa:
• Un LED che funziona a 780 nm (luce ad infrarossi, non visibile), con una divergenza del
raggio di >500 mrad ed una potenza d’uscita di < 1 mW, CLASSE 1 LED.
Sicurezza della batteria
C
C
1.2
Pericolo – Non danneggiare la batteria agli ioni di litio ricaricabile. Una batteria
danneggiata può provocare esplosioni o incendi, i quali possono essere causa di lesioni
alle persone e/o danni alle cose. Per evitare lesioni o danni:
– Non usare o caricare la batteria se sembra essere danneggiata. Segni di
danneggiamento possono essere, a titolo esemplificativo ma non esaustivo,
scolorimento, deformazione e perdita del fluido della batteria.
– Non esporre la batteria a fuoco, temperature elevate o luce diretta del sole.
– Non immergere la batteria nell’acqua.
– Non utilizzare o tenere la batteria all’interno di un veicolo quando fa molto caldo.
– Non far cadere o perforare la batteria.
– Non aprire la batteria, né cortocircuitare i suoi contatti.
Pericolo – Evitare il contatto con la batteria agli ioni di litio ricaricabile se sembra avere
una perdita. Il fluido della batteria è corrosivo e il contatto con esso può essere causa di
lesioni fisiche e/o danni alle cose. Per evitare lesioni o danni:
– Se la batteria perde, evitare il contatto con il fluido che fuoriesce.
– Se il fluido della batteria entra negli occhi, lavarli immediatamente con acqua pulita e
rivolgersi a un medico. Non sfregarsi gli occhi!
– Se il fluido della batteria arriva nella pelle o negli abiti, lavarlo via immediatamente
utilizzando acqua pulita.
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series vii
C
viii
Pericolo – Ricaricare ed utilizzare la batteria agli ioni di litio ricaricabile solamente
seguendo rigorosamente le istruzioni. La ricarica o l’utilizzo della batteria in
un’apparecchiatura non consentita può provocare esplosioni o incendi, i quali possono
essere causa di lesioni alle persone e/o danni all’apparecchiatura. Per evitare lesioni o
danni:
– Non ricaricare o usare la batteria se sembra essere danneggiata o perdere.
– Ricaricare la batteria agli ioni di litio solamente in un prodotto Trimble
secificatamente destinato a tale scopo.
Assicurarsi di seguire tutte le istruzioni fornite con il caricabatterie.
– Interrompere la ricarica di una batteria che rilascia molto calore o emette odore di
bruciato.
– Utilizzare la batteria solamente in un’apparecchiatura Trimble che prevede
specificatamente il suo uso.
– Utilizzare la batteria solamente per la sua destinazione d’uso e secondo le istruzioni
presenti nella documentazione del prodotto.
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Dichiarazione di conformità
Trimble S Series DR 300+
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series ix
Trimble S Series Accessori
x
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Trimble 2.4 GHz Radio
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series xi
xii
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Sommario
Sicurezza del laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Sicurezza della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vii
1
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Generale . . . . . .
Informazioni correlate
Assistenza tecnica . .
I vostri commenti . .
Registrazione . . . .
2
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
2
2
2
2
2
Ispezione, cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . 3
Ispezionare il contenitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valigetta dello strumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valigetta degli accessori kit batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valigetta degli accessori kit Robotico . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valigetta degli accessori kit poligonale 1 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valigetta degli accessori kit poligonale 2 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attaccare la valigetta degli accessori alla valigetta dello strumento.
Cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eliminare l’umidità . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trasportare lo strumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione e riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
.
.
.
.
.
. . 4
. . 4
. . 8
. . 9
. . 10
. . 11
. . 12
. . 13
. . 13
. . 14
. . 14
. . 14
Guida introduttiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informazioni sulla sicurezza della batteria e l’ambiente
Caricare la batteria agli ioni di litio . . . . . . . .
Condizionamento della batteria . . . . . . . . .
Comportamento dei LED del caricabatterie . . . . .
Connettere la batteria interna . . . . . . . . . . .
Utilizzare una batteria esterna . . . . . . . . . .
Connettere la batteria esterna. . . . . . . . . . .
Descrizione dello strumento. . . . . . . . . . . . . . . . .
Tasto di azionamento . . . . . . . . . . . . .
Display faccia 2. . . . . . . . . . . . . . . .
Piombo ottico . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maniglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informazioni sui laser e sui LED . . . . . . . . . . . . . .
Trimble S Series DR 300+ . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. . .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. . .
. .
. .
. .
. .
. . .
. .
. . 16
. . 16
. . 17
. . 18
. . 20
. . 21
. . 22
. . 23
. . 25
. . 26
. . 27
. . 29
. . 30
. . 32
. . 32
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series xii i
4
Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Avviare lo strumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Livellamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Impostazione dello strumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Radio settings (Impostazioni della radio) . . . . . . . . . . . . . 39
Angolo orizzontale di riferimento . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Menu Adjustments (Regolazioni) . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Firmware version information (Informazioni sulla versione del firmware)51
Il raggio laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Allineare il raggio laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Regolare il raggio laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Misurare l’altezza dello strumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Regolazione del piombo ottico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Lista di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Attaccare un’unità di controllo Trimble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Staccare l’unità di controllo Trimble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Sollevare lo strumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
5
Metodi di rilevamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . .
Rilevamento convenzionale con servomotore
Autolock . . . . . . . . . . . . . . . .
Rilevamento robotico . . . . . . . . . . .
6
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.66
.66
.66
.66
Tecnologia dello strumento . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Tecnologia di misurazione angoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Correzione per la deviazione dell’asse verticale . . . . . . . . . . 68
Correzione per errori di collimazione . . . . . . . . . . . . . . 68
Correzione per l’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione . . . . 70
Effettuare la media delle misurazioni per ridurre gli errori di puntamento71
Tecnologia di misurazione della distanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
DR 300+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Divergenza del raggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Tracklight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Tecnologia a servoazionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Servomotore per posizionamento . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Servomotore per messa a fuoco. . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Gestione dell’alimentazione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Indipendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Strumento con unità di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Alimentazione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Alimentazione elettrica interna . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Alimentazione elettrica esterna . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Caricare la batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
x iv
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Messaggio di batteria scarica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Comunicazione esterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
7
Accessori dello strumento . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Supporto Robotico Trimble . . . . . . . . . .
Gestione dell’alimentazione elettrica .
Attaccare una batteria . . . . . . .
Staccare una batteria . . . . . . . .
Attaccare un’unità di comando Trimble.
Staccare un’unità di comando Trimble .
Attaccare il supporto Robotico Trimble .
Staccare il supporto Robotico Trimble .
Palina standard Trimble. . . . . . . . . . . .
Identificazione mira Trimble . . . . .
Mira a spostamento trasversale . . . . . . . .
Kit mira a spostamento trasversale 1. .
Misurare l’altezza della mira . . . . .
8
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. . .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. . .
. .
. . .
. .
. .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. . .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. . .
. .
. . .
. .
. .
. .88
. . 89
. . 90
. . 91
. . 92
. . 93
. . 94
. . 95
. .96
. . 96
. 100
. 100
. 101
Opzioni dello strumento . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Tecnologia Autolock . . . .
Radio . . . . . . . . . . .
Kit di estensione antenna . .
Opzione maniglia rimovibile
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 106
. 107
. 108
. 109
Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series x v
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series xv i
CAPITOLO
1
Introduzione
1
In questo capitolo:
Q
Generale
Q
Informazioni correlate
Q
Assistenza tecnica
Q
I vostri commenti
Q
Registrazione
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 1
1 Introduzione
Generale
1.1
Benvenuti nella Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series. Questo
manuale descrive come impostare e usare la stazione totale Trimble S series. Anche
se si ha già esperienza nell’uso di stazioni totali ottiche, si consiglia di dedicare
tempo alla lettura di questo manuale, per informarsi sulle speciali caratteristiche del
prodotto.
Informazioni correlate
1.2
Per maggiori informazioni su questo prodotto visitare il sito web Trimble alla
pagina:
www.trimble.com
Assistenza tecnica
1.3
Se si ha un problema e nel manuale del prodotto non si riescono a trovare le
informazioni di cui si ha bisogno, contattare il proprio distributore locale. In
alternativa procedere in uno dei seguenti modi:
• Richiedere supporto tecnico impiegando il sito web Trimble alla pagina
www.trimble.com/support/support.htm
• Inviare un messaggio e-mail a [email protected]
I vostri commenti
1.4
I suggerimenti degli utenti sulla documentazione ci aiutano a migliorarla ad ogni
revisione.
Potete inviare i vostri commenti all’indirizzo [email protected].
Registrazione
1.5
Per ricevere informazioni su aggiornamenti e nuovi prodotti, registrarsi nel sito web
Trimble.
www.trimble.com/register
2
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
C A P I TO L O
2
Ispezione, cura e
manutenzione
2
In questo capitolo:
Q
Ispezionare il contenitore
Q
Valigetta dello strumento
Q
Valigetta degli accessori kit batterie
Q
Valigetta degli accessori kit Robotico
Q
Valigetta degli accessori kit poligonale 1
Q
Valigetta degli accessori kit poligonale 2
Q
Cura e manutenzione
Q
Trasportare lo strumento
Q
Manutenzione e riparazione
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 3
2 Ispezione, cura e manutenzione
Ispezionare il contenitore
2.1
Ispezionare il contenitore di spedizione. Se il contenitore arriva in cattive condizioni,
controllare se l’apparecchiatura mostra danni evidenti. In caso affermativo, avvertire
immediatamente il trasportatore e il rappresentante commerciale Trimble. Conservare il
contenitore ed il materiale di imballaggio per farli ispezionare dal trasportatore.
Valigetta dello strumento
2.2
Quando si toglie l’imballaggio dallo strumento, assicurarsi che tutti gli elementi ordinati si
trovino al loro posto nella valigetta dello strumento. Vedere la Figura 2.1.
1
16
15
2
14
3
13
12
4
11
10
5
9
8
6
7
Figura 2.1
4
Posizione degli elementi nella valigetta dello strumento
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Ispezione, cura e manutenzione 2
Elemento
Descrizione
1
Strumento Trimble S Series
2
Unità di comando
3
Chiave a brugola
4
Batterie interne (2x)
5
Cavo di chiave hardware presa A USB
6
Prisma a 360° con mini asta
7
Copertura anti-pioggia
8
Memoria USB
9
Adattatore per mini asta
10
Attrezzi per identificazione mira (2x)
11
Attrezzo per maniglia (chiave Torx T30)
12
Strumenti per basamento e piombo ottico
13
Chiavi della valigetta dello strumento (2x
14
Misuratore dell’altezza dello strumento
15
CD della guida per l’uso di Trimble S Series
16
Guida introduttiva
C
Cautela – Se lo strumento è dotato dell’adattatore DIN opzionale per basamenti DIN,
allora prima di mettere lo strumento nella valigetta il basamento DIN deve essere
rimosso. Lo standard DIN è utilizzato soprattutto nel mercato tedesco.
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 5
2 Ispezione, cura e manutenzione
Dove custodire le cinghie di trasporto
Le cinghie di trasporto quando non sono utilizzate possono essere custodite nell’apposito
scomparto presente nella valigetta dello strumento.
B
Suggerimento – Mettere nell’apposito scomparto prima le cinghie da polso e poi le
cinghie da tracolla.
Per tirare fuori ed utilizzare le cinghie di trasporto:
1. Premere verso il basso il fermo del coperchio dello scomparto delle cinghie di
trasporto ed aprire lo scomparto. Vedere la Figura 2.2
Fermo del coperchio
dello scomparto
Scomparto delle
cinghie di trasporto
Figura 2.2
Valigetta dello strumento con le cinghie di trasporto all’interno dello scomparto
2. Sollevare le cinghie dallo scomparto. Le cinghie sono già attaccate alla valigetta dello
strumento. Vedere la Figura 2.3
6
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Ispezione, cura e manutenzione 2
Figura 2.3
Montare le cinghie di trasporto
3. Chiudere il coperchio dello scomparto assicurandosi di non bloccare le cinghie di
trasporto. Vedere la Figura 2.4
Figura 2.4
Valigetta dello strumento con le cinghie di trasporto pronte per l’uso
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 7
2 Ispezione, cura e manutenzione
Valigetta degli accessori kit batterie
2.1
1
6
5
2
4
3
Figura 2.5
8
Contenuto della valigetta degli accessori kit batterie
Elemento
Descrizione
1
Alimentatore del caricabatterie
2
Batterie (3x)
3
Caricabatterie
4
Cavo di alimentazione elettrica
5
Chiavi della valigetta degli accessori (2x)
6
Adattatore portabatterie
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Ispezione, cura e manutenzione 2
Valigetta degli accessori kit Robotico
2.2
12
1
2
11
3
10
4
9
5
8
6
7
Figura 2.6
Contenuto della valigetta degli accessori kit Robotico
Elemento
Descrizione
1
Supporto avanzato Trimble
2
Batterie di formato AA (2x)
3
Batteria
4
Memoria USB
5
Cavo di chiave hardware presa A USB
6
Adattatore per asta
7
Adattatore per asta standard
8
Chiavi della valigetta degli accessori (2x)
9
Cinghia di trasporto dell’unità di comando
10
Adattatore per mini asta
11
Prisma a 360° con mini asta e identificazione
mira
12
Attrezzi per identificazione mira (2x)
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 9
2 Ispezione, cura e manutenzione
Valigetta degli accessori kit poligonale 1
2.3
6
1
2
5
Figura 2.7
4
Contenuto della valigetta degli accessori kit poligonale 1
Elemento
Descrizione
1
Basamento
2
Chiavi della valigetta degli accessori (2x)
3
Base per prisma con livello e piombo ottico
4
Prisma
5
Mira di puntamento
6
Mire di puntamento supplementari (3x)
10
3
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Ispezione, cura e manutenzione 2
Valigetta degli accessori kit poligonale 2
2.4
1
2
5
Figura 2.8
4
3
Contenuto della valigetta degli accessori kit poligonale 2
Elemento
Descrizione
1
Basamento
2
Chiavi della valigetta degli accessori (2x)
3
Base per prisma con livello e piombo ottico
4
Prisma
5
Mira di puntamento
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 11
2 Ispezione, cura e manutenzione
Attaccare la valigetta degli accessori alla valigetta dello
strumento
Per il trasporto in un cantiere, la valigetta degli accessori può essere montata in cima alla
valigetta dello strumento. Utilizzare le cinghie come mostrato nella Figura 2.9.
Cinghie per fissare
la valigetta degli accessori
alla valigetta dello
strumento
Figura 2.9
12
Valigetta degli accessori montata in cima alla valigetta dello strumento
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
24.1
Ispezione, cura e manutenzione 2
Cura e manutenzione
C
2.5
Pericolo – Non rimuovere il coperchio dallo strumento. Trimble S Series è stato
progettato per resistere ai normali disturbi elettromagnetici provenienti dall’ambiente,
ma contiene circuiti sensibili all’elettricità statica. Se il coperchio dello strumento viene
aperto da una persona non autorizzata, non è più garantito il funzionamento dello
strumento e la garanzia non è più valida.
La stazione totale Trimble S Series è stata concepita e testata per resistere alle condizioni
presenti sul campo, ma come tutti gli strumenti di precisione richiede cura e manutenzione.
Effettuare quanto segue per ottenere dallo strumento i migliori risultati:
• Non sottoporre l’apparecchiatura a brusche scosse o a trattamento disattento.
• Tenere puliti lenti e riflettori. Per pulire la strumentazione ottica impiegare solamente
salviette per lenti o altro materiale concepito per tale uso.
• Mantenere lo strumento protetto e in posizione eretta, preferibilmente nella sua valigetta.
• Non trasportare lo strumento quando è montato sul cavalletto. Altrimenti si possono
danneggiare le viti del basamento.
• Ogni volta che è possibile, utilizzare i servocomandi per ruotare lo strumento. La
rotazione manuale dello strumento può influenzare il valore di riferimento HA (angolo
orizzontale). L’entità di questo effetto dipende dalla qualità del basamento e del
cavalletto.
• Non trasportare lo strumento prendendolo per il cilindro del cannocchiale. Usare la
maniglia.
• Quando si ha bisogno di misurazioni estremamente precise, assicurarsi che lo strumento
si sia adattato alla temperatura circostante. Variazioni significative della temperatura
dello strumento possono pregiudicare la precisione.
Pulizia
C
25.1
Cautela – Non utilizzare mai sullo strumento o sulla sua valigetta detergenti aggressivi
come benzina o solventi.
Prestare estrema attenzione quando si pulisce lo strumento, specialmente quando si toglie
sabbia o polvere da lenti e riflettori. Non impiegare mai panni ruvidi o asciutti o carta rigida.
Trimble consiglia di utilizzare salviette anti-statiche per lenti, un batuffolo di cotone o una
spazzola per lenti.
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 13
2 Ispezione, cura e manutenzione
Eliminare l’umidità
25.2
Se lo strumento è stato utilizzato con tempo umido, portarlo all’interno e toglierlo dalla sua
valigetta. Lasciar asciugare naturalmente lo strumento. Se sulle lenti si forma condensa, far
evaporare l’umidità naturalmente.
Trasportare lo strumento
2.6
Trasportare sempre lo strumento nella sua valigetta chiusa a chiave. Per viaggi lunghi,
trasportare lo strumento nella sua valigetta e all’interno del contenitore di spedizione
originale.
Manutenzione e riparazione
2.7
Nota – Nella stazione totale Trimble S Series non ci sono parti che possono essere sottoposte
a manutenzione o riparate dall’utente.
Trimble raccomanda di lasciare lo strumento, una volta l’anno, presso un laboratorio di
assistenza Trimble per farlo sottoporre a manutenzione e calibratura. Questo serve a garantire
il mantenimento delle precisioni specificate.
Quando si invia lo strumento presso un centro di assistenza, scrivere chiaramente sulla sua
valigetta il nome del mittente e del destinatario. Se sono necessarie riparazioni, includere
nella valigetta dello strumento una nota corrispondente, che descriva chiaramente qualsiasi
guasto o sintomo e che indichi la necessità di riparazioni.
14
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
C A P I TO L O
3
Guida introduttiva
3
In questo capitolo:
Q
Batteria
Q
Descrizione dello strumento
Q
Informazioni sui laser e sui LED
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 15
3 Guida introduttiva
Batteria
3.1
Prima di caricare o usare una batteria è importante leggere e comprendere bene le
informazioni sulla sicurezza della batteria e l’ambiente.
Informazioni sulla sicurezza della batteria e l’ambiente
C
C
16
31.1
Pericolo – Non danneggiare la batteria agli ioni di litio ricaricabile. Una batteria
danneggiata può provocare esplosioni o incendi, i quali possono essere causa di lesioni
alle persone e/o danni alle cose. Per evitare lesioni o danni:
– Non usare o caricare la batteria se sembra essere danneggiata. Segni di
danneggiamento possono essere, a titolo esemplificativo ma non esaustivo,
scolorimento, deformazione e perdita del fluido della batteria.
– Non esporre la batteria a fuoco, temperature elevate o luce diretta del sole.
– Non immergere la batteria nell’acqua.
– Non utilizzare o tenere la batteria all’interno di un veicolo quando fa molto caldo.
– Non far cadere o perforare la batteria.
– Non aprire la batteria, né cortocircuitare i suoi contatti.
Pericolo – Evitare il contatto con la batteria agli ioni di litio ricaricabile se sembra avere
una perdita. Il fluido della batteria è corrosivo e il contatto con esso può essere causa di
lesioni fisiche e/o danni alle cose. Per evitare lesioni o danni:
– Se la batteria perde, evitare il contatto con il fluido della batteria.
– Se il fluido della batteria arriva negli occhi, lavarli immediatamente con acqua pulita e
rivolgersi a un medico. Non sfregarsi gli occhi!
– Se il fluido della batteria arriva nella pelle o negli abiti, lavarlo via immediatamente
utilizzando acqua pulita.
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Guida introduttiva 3
C
Pericolo – Ricaricare ed utilizzare la batteria agli ioni di litio ricaricabile solamente
seguendo rigorosamente le istruzioni. La ricarica o l’utilizzo della batteria in
un’apparecchiatura non consentita può provocare esplosioni o incendi, i quali possono
essere causa di lesioni alle persone e/o danni all’apparecchiatura. Per evitare lesioni o
danni:
– Non caricare o usare la batteria se sembra essere danneggiata o perdere.
– Caricare la batteria agli ioni di litio solamente in un prodotto Trimble specificatamente
destinato a tale scopo.
Assicurarsi di seguire tutte le istruzioni fornite con il caricabatterie.
– Interrompere la ricarica di una batteria che rilascia molto calore o emette odore di
bruciato.
– Utilizzare la batteria solamente in un’apparecchiatura Trimble che prevede
specificatamente il suo uso.
– Utilizzare la batteria solamente per la sua destinazione d’uso e secondo le istruzioni
presenti nella documentazione del prodotto.
Smaltimento
• Prima di smaltire la batteria scaricarla.
• Smaltire le batterie usate in modo da rispettare l’ambiente e attenendosi ai rispettivi
regolamenti locali e nazionali.
Caricare la batteria agli ioni di litio
31.2
La batteria viene fornita parzialmente carica. Caricarla completamente prima di utilizzarla
per la prima volta.
• Per caricare la batteria utilizzare solamente un caricabatterie consigliato da Trimble per
caricare batterie agli ioni di litio.
• Se l’apparecchiatura è rimasta inutilizzata per più di sei mesi, caricare la batteria prima di
utilizzare la stazione totale.
Il caricabatterie funziona ad una temperatura tra 0 ° C e 40 ° C. La ricarica della batteria a
temperature nell’intervallo di 0-5° C richiede più tempo della ricarica a temperatura
ambiente.
C
Cautela – Assicurarsi che non ci sia niente ad ostruire le aperture di sfiato nella parte
posteriore del caricabatterie. La parte inferiore del caricabatterie presenta una
temperatura molto elevata durante il processo di ricarica.
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 17
3 Guida introduttiva
Ingresso DC
Mediante adattatore specifico
del paese per la rete elettrica
Figura 3.10
Convertitore AC/DC
Caricabatterie
Per caricare la batteria:
1. Assicurarsi che le aperture di sfiato nella parte posteriore del caricabatterie non siano
ostruite.
2. Mettere il caricabatterie su una superficie dura, piatta e livellata, per assicurarsi che ci sia
flusso d’aria sotto il caricabatterie.
3. Per fornire energia al caricabatterie utilizzare il convertitore AC - DC (corrente alternata -
corrente continua). Il caricabatterie esamina gli slot alla ricerca di una batteria. La luce
verde lampeggia nello slot che viene esaminato.
4. Mettere la batteria in uno degli slot. Per spiegazioni sull’indicatore a LED, vedere
page 20.
5. La ricarica richiede circa 3 ore per ogni batteria, a temperatura ambiente. Se al caricatore
sono collegate più batterie, queste saranno caricate in sequenza, da sinistra a destra.
C
Cautela – La parte inferiore del caricabatterie presenta una temperatura molto elevata
durante il processo di ricarica.
Se una batteria si è completamente scaricata o è cortocircuitata, lasciarla tutta la notte nel
caricabatterie per tentare di riattivarla. Una batteria cortocircuitata in genere si riattiva appena
lo slot viene esaminato. Se il LED di colore ambra si spegne, allora significa che la batteria si
è riattivata. Se il LED di colore ambra continua a rimanere acceso, allora la batteria non
funziona più.
Condizionamento della batteria
30.1
Caricare la batteria come descritto qui di seguito. Assicurarsi che le aperture di sfiato nella
parte posteriore del caricabatterie non siano ostruite e che il caricabatterie si trovi su una
superficie piatta e livellata.
18
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Guida introduttiva 3
Se lampeggia il LED ambra di uno slot, la batteria collegata a tale slot richiede
condizionamento.
Una batteria che è stata soggetta a 20 cicli consecutivi incompleti di ricarica/scaricamento,
richiede condizionamento e farà scattare il rispettivo indicatore di condizionamento.- Un
ciclo completo di ricarica/scaricamento è un ciclo che impiega più del 90% della capacità
della batteria. Una batteria richiede condizionamento se l’indicatore di carica (un contatore
della capacità della batteria) in essa presente legge con un errore superiore all’8% la capacità
della batteria. La batteria può ancora essere utilizzata in modo sicuro, ma l’indicatore di
carica potrebbe non essere più accurato, cosa che può ridurre il tempo di funzionamento della
batteria.
Utilizzando tutta la capacità della batteria prima di ricaricarla, si resetta l’indicatore. Il
caricabatterie è anche in grado di effettuare un ciclo di condizionamento.
Per condizionare la batteria:
1. Premere il pulsante di condizionamento nella parte posteriore del caricabatterie. I LED
ambra si illuminano con luce fissa e tutti i LED verdi iniziano a lampeggiare. Rilasciare il
pulsante di condizionamento. Vedere Figura 3.11
Nel modo di condizionamento il caricabatterie carica la batteria. Il caricabatterie scarica ogni
batteria che richiede condizionamento e poi la carica.
Il condizionamento di una singola batteria può richiedere un massimo di 24 ore. Il
condizionamento di cinque batterie può richiedere fino a 60 ore. Trimble consiglia di
condizionare la batteria o le batterie in un fine settimana.
C
Cautela – La parte inferiore del caricabatterie presenta una temperatura molto elevata
durante il condizionamento. Non toccare la piastra di fondo.
2. Se si preme di nuovo il pulsante di condizionamento quando quest’ultimo è in corso, si
annulla il condizionamento. Un ciclo di condizionamento per essere completato
correttamente non deve subire interruzioni.
Pulsante di
condizionamento
Figura 3.11
Pulsante di condizionamento del caricabatterie
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 19
3 Guida introduttiva
Comportamento dei LED del caricabatterie
30.1
Stato
LED ambra
LED verde
Nessuna batteria rilevata (o batteria
difettosa)
ON
OFF
Condizionamento non richiesto
OFF
OFF
Condizionamento richiesto
LAMPEGGI
ANTE
OFF
Condizionamento non richiesto
OFF
LAMPEGGI
ANTE
Condizionamento richiesto
LAMPEGGI
ANTE
LAMPEGGI
ANTE
Condizionamento in corso
ON
LAMPEGGI
ANTE
Condizionamento effettuato (batteria
caricata completamente)
ON
ON
Condizionamento non richiesto
OFF
ON
Condizionamento richiesto
LAMPEGGI
ANTE
ON
Batteria rilevata (ricarica non avviata)
Ricarica in corso
Batteria caricata completamente
Per informazioni sui LED dell’indicatore di carica della batteria vedere anche Alimentazione
elettrica pagina 82
20
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Guida introduttiva 3
Connettere la batteria interna
30.2
La batteria interna di Trimble S Series si trova nel lato dello strumento. La batteria può essere
rimossa e sostituita facilmente. Per inserire la batteria:
1. Togliere il clip dallo slot batteria
2. Infilare la batteria nello strumento con i connettori della batteria posizionati verso la parte
superiore dentro lo strumento. Vedere Figura 3.12
Premere
Aprire
Figura 3.12
Rimuovere e sostituire la batteria interna
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 21
3 Guida introduttiva
Utilizzare una batteria esterna
C
30.1
Pericolo – Utilizzare con l’adattatore portabatterie solamente la batteria e il cavo
specificati. Impiegare l’adattatore portabatterie solamente per fornire corrente al
prodotto Trimble specificato. Non tentare mai di caricare le batterie mentre si trovano
nell’adattatore portabatterie. Osservare gli avvertimenti riportati nella sezione del
manuale riguardante la batteria.
L’adattatore portabatterie è un adattatore per batterie esterne che contiene e collega fino a tre
batterie di Trimble S Series. L’adattatore portabatterie dispone di un gancio che consente di
attaccarlo al cavalletto. Vedere la Figura 3.13
Batterie
Intelaiatura di alloggiamento batterie
Gancio
Figura 3.13
22
Connettore
Adattatore portabatterie
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Intelaiatura di
alloggiamento batterie
Guida introduttiva 3
Connettere la batteria esterna
30.2
La batteria esterna può essere collegata allo strumento Trimble S Series con un cavo standard
per batteria da 6 pin Trimble. Vedere Figura 3.14
C
Cautela – Utilizzare solamente i Trimble cavi grigi con connettori da 6 pin Hirose
quando si collega un cavo allo strumento e all’adattatore portabatterie.
Connettore di alimentazione elettrica (PWR)
Figura 3.14
Connettere la batteria esterna
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 23
3 Guida introduttiva
B
Suggerimento – Quando si collega il cavo allo strumento, il logo Trimble nel connettore
deve trovarsi verso l’alto.
Logo Trimble
24
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Guida introduttiva 3
Descrizione dello strumento
3.1
Questa sezione descrive i comandi dello strumento. Trimble consiglia di dedicare un po’ di
tempo a familiarizzare con i nomi e le posizioni dei comandi. Vedere Figura 3.15 e
Figura 3.16
Maniglia
rimovibile
Mirino grossolano
Manopola di servoazionamento
spostamento di messa
a fuoco
Oculare
Contrassegno
dell’altezza strumento
Manopola di servoazionamento
spostamento verticale
Mirino
grossolano
Manopola di servoazionamento
spostamento orizzontale
Contrassegno inferiore
dell’altezza strumento
Attacco per
l’unità di comando
Tasto On/Off e tasto di azionamento
Connettore di comunicazione (COM)
Connettore di alimentazione elettrica (PWR)
Figura 3.15
Vista dell’operatore di Trimble S Series
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 25
3 Guida introduttiva
Viti della maniglia rimovibile
Ottica coassiale
per misurazioni
di angoli e
distanza,
Autolock e
puntatore laser
Connettore
dell’antenna
Ottica per
Tracklight
Slot per batteria
interna
Piombo ottico
Display faccia 2
Tastiera faccia 2
Figura 3.16
Vista anteriore di Trimble S Series
Tasto di azionamento
31.1
Quando non c’è un’unità di comando attaccata allo strumento, il tasto di azionamento
funziona come tasto On/Off (accensione/spegnimento). Un LED presente nel tasto di
azionamento indica se lo strumento è acceso. L’accensione è indicata da una luce fissa,
mentre il modo di sospensione è indicato da una luce lampeggiante.
Quando allo strumento è connessa un’unità di comando in cui gira Trimble Survey Controller
o Trimble Survey Pro, il tasto di azionamento svolge la stessa funzione del tasto Invio
nell’unità di comando.
26
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Guida introduttiva 3
Display faccia 2
31.2
Il display della faccia 2 è un display grafico con retroilluminazione integrata e tre pulsanti di
comando. Vedere la Figura 3.17
Cambio faccia
Invio
Scorrimento
Figura 3.17
Display e tastiera della faccia 2
Quando in un pulsante è disponibile una funzione secondaria, appare un’icona nella parte
inferiore del display. Per accedere alla funzione secondaria, tenere premuto il tasto apposito.
Quando allo strumento è attaccata un’unità di comando, il software che gira nell’unità
controlla il display e la tastiera della faccia 2 e determina quali funzioni secondarie sono
disponibili. Per informazioni dettagliate su come il software controlla il display della faccia
2, consultare la documentazione del software per il lavoro sul campo.
Quando non c’è un’unità di comando attaccata allo strumento e questo viene acceso
impiegando il tasto di azionamento, il display della faccia 2 mostra una schermata di
livellamento elettronico. Vedere la Figura 3.18
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 27
3 Guida introduttiva
1:250
Figura 3.18
Set
Schermata di livellamento elettronica nel display della faccia 2
Per informazioni su come accedere al menu del compensatore e al menu di impostazione
dello strumento dal display e la tastiera della faccia 2, vedere il Capitolo 4, Installazione.
28
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Guida introduttiva 3
Piombo ottico
31.3
Lo strumento è dotato di un piombo ottico che ha un ingrandimento del 2x e una portata di
messa a fuoco di 0,5 m a infinito. Lo strumento può essere posizionato ad una precisione di
0,5 mm a 1,5 m sopra un contrassegno a terra.
.
Figura 3.19
Piombo ottico
Come mostrato nella Figura 3.19:
• Per mettere a fuoco il reticolo di mira, girare l’oculare.
• Per mettere a fuoco a terra, premere dentro o tirare fuori il piombo ottico.
Per informazioni su come regolare il piombo ottico, vedere pagina 59.
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 29
3 Guida introduttiva
Maniglia
31.4
Se occorre effettuare misurazioni a forte inclinazione nella faccia 2, è possibile rimuovere la
maniglia dello strumento, vedere anche Opzione maniglia rimovibile pagina 109:
1. Svitare le due viti Torx che fissano la maniglia allo strumento impiegando una chiave
Torx T30.
2. Far scorrere la maniglia orizzontalmente lontano dalla parte anteriore dello strumento.
Vedere la Figura 3.20 e la Figura 3.21
Torx T30 x2
Figura 3.20
30
Rimozione della maniglia
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Guida introduttiva 3
Figura 3.21
Staccare la maniglia
Attaccare la maniglia:
la procedura per attaccare la batteria è inversa a quella per staccarla.
C
Cautela – Prima di sollevare lo strumento assicurarsi che la maniglia sia saldamente
attaccata.
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 31
3 Guida introduttiva
Informazioni sui laser e sui LED
3.1
Per maggiori informazioni vedere Sicurezza del laser, pagina v.
Trimble S Series DR 300+
31.1
Lo strumento Trimble S Series DR 300+, vedere la Figura 3.22, è stato testato ed è conforme
ai regolamenti per prodotti laser di Classe 1 e di Classe 2.
Apertura di
misurazione
della distanza
Autolock e
puntatore laser
Apertura di
Tracklight®
Figura 3.22
Trimble S Series DR 300+
L’etichetta di avvertimento puntatore laser si trova nella parte superiore dell’unità di
misurazione della distanza. Vedere la Figura 3.23
32
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Guida introduttiva 3
Etichetta di avvertimento
puntatore laser
Figura 3.23
Collocazione dell’etichetta di avvertimento puntatore laser in Trimble S Series
DR 300+
La Figura 3.24 mostra l’etichetta di avvertimento del puntatore laser.
Figura 3.24
Etichetta di avvertimento puntatore laser
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 33
3 Guida introduttiva
34
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
C A P I TO L O
4
Installazione
4
In questo capitolo:
Q
Avviare lo strumento
Q
Livellamento
Q
Impostazione dello strumento
Q
Il raggio laser
Q
Misurare l’altezza dello strumento
Q
Lista di controllo
Q
Attaccare un’unità di controllo Trimble
Q
Staccare l’unità di controllo Trimble
Q
Sollevare lo strumento
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 35
4 Installazione
Avviare lo strumento
4.1
Quando non c’è un’unità di controllo attaccata, si può avviare lo strumento con il tasto di
azionamento.
Livellamento
4.2
Una volta avviato lo strumento, nel display della faccia 2 appare la bolla elettronica per il
livellamento. Se è attaccata un’unità di controllo, il software CU comanda il display della
faccia 2. Vedere Figura 4.25 mostra il processo di livellamento.
Per commutare tra la visualizzazione grafica o numerica premere
.
Per cambiare la precisione (zoom) della visualizzazione grafica premere
Per accettare premere
36
.
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
.
Installazione 4
Nota – Per via dei servomotori ad alta velocità è importante usare cavalletto e basamento di
qualità elevata.
X:0.0054
Y:0.0145
Set
Set
1:250
Oppure
Waiting for
connection...
Compensator range
exceeded!
(Press any key
for set up mode)
Re-level the instrument
Figura 4.25
Il processo di livellamento
Se non c’è un’unità di controllo attaccata, premere un tasto qualsiasi per accedere al menu
Instrument set up (Impostazione strumento).
Nota – Se lo strumento rimane inattivo per più di 300 secondi (5 minuti), va nel modo di
sospensione. Vedere Gestione dell’alimentazione elettrica a pagina 80.
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 37
4 Installazione
Impostazione dello strumento
4.3
Con il display della faccia 2 è possibile accedere a numerose funzioni e procedure dello
strumento senza che sia attaccata un’unità di controllo:
Una volta impostato il compensatore appare la schermata seguente.
Premere un tasto qualsiasi nella tastiera della faccia 2 per accedere al menu di impostazione
dello strumento.
Waiting for
connection...
(Press any key
for set up mode)
Per accedere al menu Instrument setup (Impostazione strumento) premere un tasto qualsiasi.
Il menu di impostazione strumento è strutturato nel modo seguente:
• Radio settings (Impostazioni radio). Vedere pagina 39.
• Reference Horizontal Angle (Angolo orizzontale di riferimento). Vedere pagina 41.
• Adjustments (Regolazioni). Vedere pagina 41.
–
Compensator calibration (Calibrazione del compensatore). Vedere pagina 42.
–
HA/VA and trunnion axis collimation (Angolo oriz./vert. e collimazione dell’asse
orizzontale di rotazione). Vedere pagina 44.
–
Autolock® collimation (Collimazione Autolock®). Vedere pagina 48.
–
Laser pointer on/off (Puntatore laser in/off). Vedere pagina 50.
–
Back (Indietro).
• Firmware version information (Informazioni sulla versione del firmware). Vedere
pagina 51.
• Exit (Esci).
38
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Installazione 4
Radio settings (Impostazioni della radio)
43.1
Nel menu Radio settings è possibile impostare il canale radio e il numero identificativo di
rete.
Impostare il canale radio
1. Premere
per andare su Radio settings, poi premere
2. Premere
per andare su Set radio channel (Imposta canale radio), poi premere
.
.
-setup>> Radio settings
Reference HA
Adjustments...
Firmware version
Exit (to level)
-Radio settings>> Set radio channel
Set network ID
Back...
per selezionare il Channel number (Numero di canale) radio e poi
per impostarlo oppure premere
per annullare e tornare al menu
3. Premere
premere
Radio settings.
Set radio channel
Channel: 1
cancel
next
oppure
set
4. Per tornare al menu set up (Impostazione) premere
poi premere
-Radio settings>> Set radio channel
Set network ID
Back...
per andare su Back (Indietro) e
.
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 39
4 Installazione
Impostare l’identificativo di rete
1. Premere
per andare su Radio settings, poi premere
2. Premere
per andare su Set network ID (Imposta identificativo di rete), poi premere
.
.
-setup>> Radio settings
Reference HA
Adjustments...
Firmware version
Exit (to level)
-Radio settingsSet radio channel
>> Set network ID
Back...
per selezionare il Network ID (Identificativo di rete) della radio e poi
per impostarlo oppure premere
per annullare e tornare al menu
3. Premere
premere
Radio settings.
Set network ID
Network ID: 1
cancel
next
oppure
set
4. Per tornare al menu set up (Impostazione) premere
poi premere
40
-Radio settingsSet radio channel
>> Set network ID
Back...
.
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
per andare su Back (Indietro) e
Installazione 4
Angolo orizzontale di riferimento
per andare su Reference HA (Angolo orizzontale di riferimento), poi
1. Premere
premere
40.1
.
- setupRadio settings
>> Reference HA
Adjustments...
Firmware version
Exit (to level)
Aim towards target
Then press Enter
2. Puntare lo strumento verso la mira e poi premere Invio
.
Lo strumento memorizza l’angolo orizzontale misurato da usare come angolo orizzontale
di riferimento.
Appare il menu Setup (Impostazione).
Menu Adjustments (Regolazioni)
40.1
Il menu Adjustments contiene tutte le procedure di calibrazione e collimazione dello
strumento.
Nota – Le unità per tutte le procedure di regolazione sono GGGMMSS.
• Premere
per andare su Adjustments (Regolazioni), poi premere
- setupRadio settings
Reference HA
>>Adjustments...
Firmware version
Exit (to level)
.
-Adjustments>> Compensator calib.
HA/VA collimation
Autolock collim.
Puntatore laser
Back...
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 41
4 Installazione
Compensator calibration (Calibrazione del compensatore)
Il compensatore è calibrato quando lo strumento è in perfetto equilibrio, poi il sensore del
compensatore provvede a compensare ogni squilibrio che si presenta successivamente. Per
questo motivo lo strumento deve avere poco squilibrio quando si effettua la calibrazione del
compensatore.
Per minimizzare lo squilibrio nello strumento:
•
•
•
•
Non avere montata nello strumento l’unità di controllo.
Deve essere inserita la batteria interna.
La maniglia deve essere montata.
Lo strumento posizionerà automaticamente l’unità della distanza in modo da ottenere un
equilibrio ottimale.
Per iniziare la calibrazione del compensatore.
1. Livellare lo strumento. Prima di iniziare la calibrazione lo strumento verifica
automaticamente se il compensatore si trova entro l’intervallo.
per andare su Compensator calib. (Calibrazione del compensatore) e poi
2. Premere
premere
.
3. Seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo. Vedere Figura 4.26.
Nota – Trimble consiglia di effettuare regolarmente la calibrazione del compensatore, in
particolare quando si misura durante ampie variazioni di temperatura e dove si richiede
elevata precisione.
42
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Installazione 4
-Adjustments>> Compensator calib.
HA/VA collimation
Autolock collim.
Laser pointer
Back...
Ensure instrument
handle is installed.
Press ENTER when
ready
Compensation
complete!
Ensure Control unit is
not installed. Press
ENTER when ready.
Compensating...
Balancing...
Figura 4.26
Procedura di calibrazione del compensatore
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 43
4 Installazione
Collimazioni degli angoli oriz./vert. e inclinazione dell’asse orizzontale di
rotazione
La procedura di collimazione consiste nella collimazione degli angoli oriz./vert. e
nell’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione.
La collimazione orizzontale e verticale e la correzione dell’inclinazione dell’asse orizzontale
di rotazione sono state misurate e memorizzate nello strumento dalla casa produttrice.
Nota – Trimble consiglia di effettuare regolarmente una misurazione di prova della
collimazione degli angoli oriz./vert. e dell’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione, in
particolare quando si misura durante ampie variazioni di temperatura e dove è richiesta
elevata precisione.
1. Premere
poi premere
per andare su HA/VA collimation (Collimazione degli angoli oriz./vert.),
.
-AdjustmentsCompensator calib.
>>HA/VA collimation
Autolock collim.
Laser pointer
Back...
-Current valuesHA: 0.0010
VA: 0.0012
>> Continue
Abort
Appaiono i valori di collimazione correnti.
2. Premere
per andare su uno dei seguenti comandi:
–
Continue (Continua) poi premere
angoli oriz./vert.
–
Abort (Interrompi). Poi premere
per proseguire il test di collimazione degli
per tornare al menu Adjustments
(Regolazioni).
44
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Installazione 4
Aim on target
Face-1 obs: 0
Face-2 obs: 0
>> New observation
Switch face
Abort
>> New observation
Switch face
Abort
Se si seleziona Continue:
3. Premere
per selezionare uno dei seguenti comandi:
–
New observation (Nuova osservazione). Poi premere
collimazione degli angoli oriz./vert.
–
Switch face (Cambia faccia). Poi premere
per commutare tra faccia 1 e 2.
Abort (Interrompi). Poi premere
per tornare al menu Adjustments
–
per continuare il test di
(Regolazioni).
Se si seleziona New observation:
a. Nella faccia 2 puntare accuratamente verso un punto vicino l’orizzonte a max.
±10 gradi centesimali (± 9 gradi) ad una distanza minima di 100 m (328 piedi).
b. Premere
per misurare e registrare angoli.
c. Ripetere il punti a e b circa 5 volte.
d. Premere
cambiare faccia.
per andare su Switch face (Cambia faccia). Poi premere
per
e. Puntare accuratamente verso il punto.
f.
Premere
per misurare e registrare angoli.
g. Ripetere i punti "e" e "f" lo stesso numero di volte dei punti "a" e "b".
Mentre si effettuano le osservazioni sulla prima faccia (faccia 1 o faccia 2), i valori degli
angoli sono memorizzati e il contatore corre.
4. Quando su ogni faccia sono state effettuate una o più osservazioni e su ogni faccia il
numero di osservazioni è lo stesso:
il software calcola e visualizza i nuovi valori di collimazione orizzontale e verticale.
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 45
4 Installazione
5. Premere
–
per selezionare uno dei seguenti comandi:
Trunnion coll (Collimazione asse orizzontale di rotazione). Poi premere
per
proseguire con la collimazione dell’asse orizzontale di rotazione.
–
Store correction (Salva correzione). Poi premere
per accettare e memorizzare i
nuovi valori di collimazione.
–
Abort (Interrompi). Poi premere
(Regolazioni).
per tornare al menu Adjustments
Face-1 obs: 5
Face-2 obs: 5
>> New observation
Switch face
Abort
-Current valuesHA: 0.0010
VA: 0.0012
Trunnion coll.
>>Store correction
Abort
Selezionare Trunnion coll. per proseguire con la collimazione dell’asse orizzontale di
rotazione.
per andare su Trunnion coll. Poi premere
collimazione dell’asse orizzontale di rotazione.
6. Premere
-Current valuesHA: 0.0010
VA: 0.0012
>>Trunnion coll.
Store correction
Abort
46
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
per proseguire il test di
Aim on target
>> New observation
Switch face
Abort
Installazione 4
Face-1 obs: 0
Face-2 obs: 0
Face-1 obs: 5
Face-2 obs: 5
>> New observation
Switch face
Abort
>> New observation
Switch face
Abort
7. Premere
–
per andare su uno dei seguenti comandi:
New observation (Nuova osservazione). Poi premere
per proseguire il test
dell’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione.
Switch face (Cambia faccia). Poi premere
per cambiare faccia.
– Abort (Interrompi). Poi premere
per tornare al menu Adjustments
–
(Regolazioni).
Se si seleziona New observation (Nuova osservazione) il numero di osservazioni appare
su entrambe le facce:
a. Nella faccia 2 puntare accuratamente verso un punto almeno 15 gradi centesimali
(13,5 gradi) sopra o sotto il piano orizzontale ad una distanza minima di 30 m (66 piedi).
b. Premere
per misurare e registrare angoli.
c. Premere
cambiare faccia.
per andare su Switch face (Cambia faccia). Poi premere
per
d. Puntare accuratamente verso il punto.
e. Premere
per misurare e registrare angoli.
Mentre si effettuano le osservazioni sulla prima faccia (faccia 1 o faccia 2), i valori degli
angoli sono memorizzati e il contatore corre. Quando su ogni faccia sono state effettuate
una o più osservazioni e su ogni faccia il numero di osservazioni è lo stesso, il software
calcola e visualizza il nuovo valore dell’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione.
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 47
4 Installazione
-Current valuesTrunnion: 0.0003
-AdjustmentsCompensator calib.
>>HA/VA collimation
Autolock collim.
Laser pointer
Back...
>>Store correction
Cancel
8. Premere
per selezionare uno dei seguenti comandi:
Store correction (Salva correzione). Poi premere
–
per accettare il nuovo valore
di inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione. Appare il menu Adjustments
(Regolazioni).
–
Cancel (Annulla). Poi premere
per tornare al menu Adjustments.
Nota – Lo strumento impedisce un test dell’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione se
questo viene effettuato verso un punto con un angolo inferiore a 15 gradi centesimali
(13,5 gradi) dal piano orizzontale. La precisione d’inclinazione dell’asse orizzontale di
rotazione aumenta con un angolo più ripido verso il punto misurato. La distanza minima per
la misurazione dell’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione è di 30 m (66 piedi).
Nota – Se il fattore di correzione dell’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione è
maggiore di 0,12 gradi centesimali (0,108 gradi), appare il messaggio Fail Remeasure?
(Errore, rimisurare?). Premere Yes (Sì) e poi ripetere la procedura di misurazione. Se il
fattore è maggiore di 0,12 gradi centesimali (0,108 gradi) e si risponde No al messaggio di
rimisurazione, lo strumento impiega il fattore di correzione correntemente memorizzato nello
strumento. Se il fattore è maggiore di 0,12 gradi centesimali (0,108 gradi), allora lo
strumento deve essere regolato meccanicamente presso il centro di assistenza Trimble
autorizzato più vicino.
Collimazione Autolock (solo su strumenti con tecnologia Autolock)
La tecnologia Autolock, che guida lo strumento quando è configurato per Autolock,
rilevamento remoto e robotico, può ricevere errori di collimazione nella stessa maniera del
sistema ottico. Occorre perciò testare regolarmente le misurazioni e memorizzare i nuovi
valori. Se possibile eseguire il test su una distanza simile a quella a cui si lavorerà, ma ad
almeno 100 m.
48
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Installazione 4
La mira deve essere estremamente immobile durante il test (Trimble consiglia di utilizzare un
cavalletto) e deve essere in una linea di visuale sgombra, senza traffico che ostruisca. Lo
strumento è calibrato per errori di collimazione orizzontali e verticali, che possono essere
memorizzati ed usati per correggere i punti misurati. I valori misurati sono in vigore fino a
che non si effettua una nuova misurazione di prova:
1. Premere
per andare su Autolock collim (Collimazione Autolock), poi premere
.
-Current valuesHA: 0.0010
VA: 0.0012
-AdjustmentsCompensator calib.
HA/VA collimation
>>Autolock collim.
Laser pointer
Back...
>>Continue
Abort
2. Puntare accuratamente verso un prisma.
3. Premere
per andare su New observation (Nuova osservazione), poi premere
Aim on target
>> New observation
Switch face
Abort
.
-Current valuesHA: 0.0010
VA: 0.0012
>>Store correction
Cancel
4. Lo strumento misura automaticamente verso la mira in entrambe le facce e poi visualizza
i valori correnti.
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 49
4 Installazione
5. Premere
–
per andare su uno dei seguenti comandi:
Store correction (Salva correzione). Poi premere
per salvare i valori di
correzione.
–
Cancel (Annulla). Poi premere
per tornare al menu Adjustments (Regolazioni).
6. Una volta che lo strumento ha memorizzato i valori di correzione, appare il menu
Adjustments (Regolazioni).
Laser pointer (Puntatore laser)
1. Premere
per andare su Laser pointer (Puntatore laser), poi premere
2. Premere
per selezionare puntatore laser On o Off.
3. Premere
per impostare, appare il menu Adjustments (Regolazioni).
-AdjustmentsCompensator calib.
HA/VA collimation
Autolock collim.
>>Laser pointer
Back...
.
Set laser pointer
Laser pointer: on
cancel
next
set
Con il puntatore laser On (acceso), è possibile regolare il raggio, per maggiori
informazioni vedere Il raggio laser, page 53.
4. Per tornare al menu Adjustments (Regolazioni) senza cambiare l’impostazione premere
.
50
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Installazione 4
Back (Indietro)
1. Per tornare al menu di impostazione, premere
premere
per andare su Back... (Indietro) e poi
.
-AdjustmentsCompensator calib.
HA/VA collimation
Autolock collim.
Laser pointer
>>Back...
- setupRadio settings
Reference HA
>>Adjustments...
Firmware version
Exit (to level)
Firmware version information (Informazioni sulla versione del
firmware)
40.1
per andare su Firmware version (Versione del firmware), poi premere
. Il numero del firmware dello strumento appare sullo schermo. Il programma
ritorna automaticamente al menu di impostazione.
1. Premere
- setupRadio settings
Reference HA
Adjustments...
>> Firmware version
Exit (to level)
version: 01.00
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 51
4 Installazione
Menu Exit (Esci)
per andare su Exit (to level)
. Appare il livello elettronico.
1. Per uscire dal menu setup (Impostazione) premere
[Esci (per livellare)], poi premere
- setupRadio settings
Reference HA
Adjustments...
Firmware version
>> Exit (to level)
1:250
Set
Nota – Se lo strumento viene lasciato inattivo per più di 300 secondi (5 minuti) durante una
delle procedure suddette, allora lo strumento annulla la procedura corrente e torna alla
schermata Waiting for connection (In attesa di connessione).
52
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Installazione 4
Il raggio laser
4.1
Il DR 300+ impiega un laser rosso come puntatore laser. Il raggio laser è coassiale con la
linea di mira del cannocchiale. Se lo strumento è ben regolato, il raggio laser rosso coincide
con la linea di mira. Influenze esterne, come urti o ampie oscillazioni di temperatura, possono
spostare il raggio laser rosso rispetto alla linea di mira.
Allineare il raggio laser
C
C
41.1
Cautela – Guardare attraverso il cannocchiale il punto luminoso laser che si trova nella
mira di regolazione è sicuro. Non tentare di effettuare la regolazione utilizzando un
prisma, la luce riflessa da un prisma può essere abbagliante.
Cautela – Quando si ricercano i prismi, non utilizzare il puntatore laser come ausilio
perché la luce riflessa può abbagliare gli occhi. La luce riflessa non danneggia gli occhi,
ma può essere fastidiosa.
Per evitare misurazioni errate, utilizzare la mira di regolazione fornita per controllare
regolarmente l’allineamento del laser e prima di tentare misurazioni della distanza precise:
1. Installare la mira di regolazione a 25–50 metri di distanza, di fronte allo strumento.
2. Attivare la funzione puntatore laser per accendere il raggio laser rosso.
3. Puntare lo strumento al centro della piastra di mira, poi esaminare la posizione del punto
luminoso laser rosso in relazione ai reticoli di mira del cannocchiale.
4. Se il punto luminoso laser si trova al di fuori dei reticoli di mira, regolare la direzione del
raggio fino a che non corrisponde ai reticoli di mira. Vedere Figura 4.27
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 53
4 Installazione
Figura 4.27
Mira di regolazione
Regolare il raggio laser
40.1
1. Tirare fuori i due tappi dalle porte di regolazione nella parte superiore dell’involucro del
cannocchiale. Vedere Figura 4.28
Porta di regolazione
Porta di regolazione
raggio verticale
Figura 4.28
54
Porte di regolazione del raggio
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
raggio orizzontale
Installazione 4
2. Per correggere la posizione verticale del punto luminoso laser, inserire la chiave a brugola
nella porta di regolazione verticale e girarla come mostrato, Vedere Figura 4.29.
Giù (senso orario)
Su (senso antiorario)
Figura 4.29
Regolazione della posizione verticale
3. Per correggere la posizione orizzontale del punto luminoso laser, inserire la chiave a
brugola nella porta di regolazione orizzontale e girarla come mostrato, Vedere
Figura 4.30.
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 55
4 Installazione
Sinistra (senso orario)
Destra (senso antiorario)
Figura 4.30
Regolazione della posizione orizzontale
4. Controllare l’allineamento del punto luminoso laser e i reticoli di mira. Durante tutta la
procedura di regolazione mantenere il cannocchiale puntato verso la mira di regolazione.
Le viti di regolazione sono ad alto tensionamento perché sono auto-bloccanti. Si serrano
automaticamente dopo essere state regolate.
C
56
Cautela – Per tenere lontane umidità e polvere, assicurarsi che i tappi siano
correttamente inseriti nelle porte di regolazione.
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Installazione 4
Misurare l’altezza dello strumento
4.1
Ci sono due contrassegni di misurazione sul lato dello strumento. Il contrassegno superiore
corrisponde all’asse orizzontale di rotazione dello strumento. Il contrassegno inferiore è
0,158 m (0,518 piedi) sotto il contrassegno superiore. Misurare il contrassegno inferiore nella
sporgenza superiore del contrassegno. Vedere Figura 4.31
Contrassegno
superiore
Sporgenza superiore del
contrassegno inferiore
Contrassegno
inferiore
Figura 4.31
Contrassegni dell’altezza strumento
Quando è attaccata un’unità di controllo in cui gira Trimble Survey Controller o Trimble
Survey Pro, il software dispone di funzioni aggiuntive che riducono la misurazione del
contrassegno inferiore all’altezza strumento verticale richiesta rispetto all’asse orizzontale di
rotazione. Vedere Figura 4.32 e il paragrafo seguente.
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 57
4 Installazione
0,158 m
Hm
Figura 4.32
Hc
Ih
Misurazione dell’altezza dello strumento
La distanza misurata (Hm) viene corretta dall’inclinazione della misurazione, al fine di
ottenere una misurazione verticale del contrassegno inferiore (Hc). La costante dal
contrassegno inferiore al contrassegno superiore (0,158 m/0,518 piedi) è aggiunta a Hc per
ottenere l’altezza strumento verticale dal contrassegno a terra all’asse orizzontale di rotazione
(Ih). Per maggiori informazioni consultare la documentazione del software per il lavoro sul
campo.
In alternativa, per ottenere misurazioni accurate nel contrassegno superiore (Ih), si può
misurare manualmente la distanza inclinata dal suolo al contrassegno inferiore (Hm). Per
calcolare l’altezza strumento totale (Ih), inserire la distanza inclinata misurata (Hm) nella
formula qui sotto:
58
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Installazione 4
2
Ih = 0, 158 + Hm + 0, 091
2
Altezza strumento Ih (m)
Altezza strumento
Distanza misurata Hm (m)
Regolazione del piombo ottico
4.2
1. Installare lo strumento e livellarlo su un contrassegno a terra, in maniera che l’altezza del
cavalletto sia 1,5 m (±0,1 m) (4,920 piedi (±0,328 piedi)). Vedere Vedere Figura 4.33
2. Prendere nota di dove il cerchio interno del piombo ottico è in relazione con il
contrassegno a terra.
3. Girare lo strumento di 200 gradi centesimali (180 gradi).
4. Prendere nota di dove il cerchio interno del piombo ottico è in relazione con il
contrassegno a terra. Se il cerchio interno del reticolo del piombo ottico si muove rispetto
al contrassegno a terra, occorre regolare il reticolo.
5. Correggere per metà l’errore con le 4x viti di regolazione nel piombo ottico.
6. Girare lo strumento di 200 gradi centesimali (180 gradi).
7. Se il cerchio interno del reticolo del piombo ottico non si muove rispetto al contrassegno
a terra, non occorrono ulteriori regolazioni.
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 59
4 Installazione
C
Cautela – Quando si regola il piombo ottico con le quattro viti di regolazione, è
importante che queste siano regolate correttamente. Quando si regola una vite, quella
opposta deve essere regolata nello stesso modo nell’altra direzione, al fine di
mantenere nell’ottica il corretto tensionamento. Non serrare eccessivamente le viti,
altrimenti si può danneggiare l’ottica.
4x viti di regolazione del
reticolo del piombo ottico
Contrassegno a terra
Figura 4.33
60
Regolazione del piombo ottico
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Installazione 4
Lista di controllo
4.1
Prima di iniziare un rilevamento controllare le voci seguenti:
•
•
•
•
•
•
•
•
Le lenti sono pulite
Lo strumento è livellato correttamente
Errore di collimazione
Errore di collimazione Autolock (se lo strumento è dotato della tecnologia Autolock)
Inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione
E’ selezionato il canale radio corretto (solo misurazioni robotiche)
Allineamento del raggio
Altezza strumento
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 61
4 Installazione
Attaccare un’unità di controllo Trimble
1. Agganciare la parte superiore dell’unità di controllo Trimble (CU) al bordo superiore
dell’attacco per pannello. Vedere Figura 4.34
Figura 4.34
Attaccare Trimble CU allo strumento
2. Premere la parte inferiore di U verso l’attacco per pannello fino a che non scatta in
posizione. Vedere Figura 4.35
(((
Figura 4.35
62
( CLIC ))
Attaccare Trimble CU
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
))
4.2
Installazione 4
Staccare l’unità di controllo Trimble
C
4.1
Cautela – Quando si rimuove l’unità di controllo dallo strumento si consiglia di metterla
nel modo di sospensione o nel modo Off (spento).
Rimuovendo l’unità di controllo dallo strumento quando si trova nel modo On non si
danneggia l’apparecchiatura, ma possono venire danneggiati o persi i file che sono
salvati o anche scritti durante la rimozione dell’unità di controllo.
1. Premere il tasto di bloccaggio/sbloccaggio presente sul fondo di CU. Vedere Figura 4.36
(1)
2. Sollevare la parte inferiore di CU via dallo strumento (2),
2
1
Figura 4.36
Premere per sbloccare
Staccare l’unità di controllo Trimble (1)
3. Sganciare la parte superiore dell’unità di comando dal bordo superiore dell’attacco per
pannello e rimuovere l’unità di controllo dallo strumento. Vedere Figura 4.37
Figura 4.37
Staccare l’unità di controllo Trimble (2)
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 63
4 Installazione
Sollevare lo strumento
4.1
Per sollevare lo strumento, tenerlo come mostrato, Vedere Figura 4.38.
Figura 4.38
Maniera corretta per sollevare lo strumento
Quando si solleva lo strumento non tenere l’unità di controllo, altrimenti si potrebbe premere
accidentalmente il tasto di bloccaggio/sbloccaggio facendo cadere l’unità di controllo dallo
strumento. Vedere Figura 4.39
Figura 4.39
64
Maniera errata di sollevare lo strumento
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
C A P I TO L O
5
Metodi di rilevamento
5
In questo capitolo:
Q
Introduzione
Q
Rilevamento convenzionale con servomotore
Q
Autolock
Q
Rilevamento robotico
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 65
5 Metodi di rilevamento
Introduzione
5.1
Questo capitolo descrive i seguenti metodi di rilevamento per Trimble S Series:
• Rilevamento convenzionale con servomotore
• Autolock
• Rilevamento robotico
Rilevamento convenzionale con servomotore
5.2
Trimble S Series è dotato di sistema con servomotore che offre i seguenti vantaggi per un
rilevamento convenzionale:
• Uso del software applicativo:
–
Quando si effettua il tracciamento, lo strumento calcola e punta verso la direzione
precalcolata del numero del punto selezionato.
–
Dopo che lo strumento è stato puntato una volta verso le differenti stazioni dei
riflettori, lo stesso ricorda e ripete il processo di puntamento tutte le volte necessarie e
indipendentemente dall’ordine impiegato.
• Durante il puntamento manuale, il servomotore assiste le regolazioni orizzontali e
verticali.
Nota – Per ottenere la misurazione corretta con lo strumento, occorre puntare correttamente
verso la mira.
Autolock
5.3
Trimble S Series può essere allestito con la tecnologia Autolock e sfruttare tutti i vantaggi che
questa comporta. Autolock consente allo strumento di agganciare un prisma e di seguirlo
automaticamente mentre si muove, così non è necessario puntare correttamente verso la mira.
Rilevamento robotico
5.4
Trimble S Series può essere allestito con la tecnologia Autolock e una radio per rilevamento
completamente robotico. Ciò significa che lo strumento è controllato dall’operatore alla
palina.
66
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
C A P I TO L O
6
Tecnologia dello strumento
6
In questo capitolo:
Q
Tecnologia di misurazione angoli
Q
Tecnologia di misurazione della distanza
Q
Tracklight
Q
Tecnologia a servoazionamento
Q
Gestione dell’alimentazione elettrica
Q
Alimentazione elettrica
Q
Comunicazione esterna
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 67
6 Tecnologia dello strumento
Tecnologia di misurazione angoli
6.1
I principi della misurazione di angoli si basano sulla lettura di un segnale integrato su due
aree opposte del sensore angolare e sulla produzione di un valore angolare medio. Questo
elimina le imprecisioni dovute ad eccentricità e graduazione.
Inoltre il sistema di misurazione angolare compensa le seguenti correzioni automatiche:
• deviazione dell’asse verticale
• errore di collimazione
• inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione. Vedere page 70
Correzione per la deviazione dell’asse verticale
61.1
Possono presentarsi deviazioni nell’asse verticale quando una (o più) delle gambe del
cavalletto si muove per via di un fondo instabile, come in caso di asfalto stradale
surriscaldato. Per ottenere misurazioni accurate, occorre correggere questo movimento.
Il movimento dell’asse verticale rispetto al contrassegno a terra può provocare un errore di
livellamento e un successivo errore di centramento. Trimble S Series corregge
automaticamente questa deviazione fino a ±6 ’. Lo strumento segnala immediatamente
qualsiasi deviazione che supera ±6 ’.
Trimble S Series è dotato di un compensatore biassiale che corregge automaticamente
qualsiasi deviazione nell’asse verticale provocata da un errore di livellamento. L’errore di
centramento è determinato calcolando lo spostamento dell’asse verticale in relazione al
centramento originale sopra il contrassegno a terra.
Le correzioni per l’angolo orizzontale, l’angolo verticale e la distanza inclinata sono calcolate
nel software applicativo per il lavoro sul campo e sono applicate a tutte le misurazioni
Correzione per errori di collimazione
61.2
L’errore di collimazione orizzontale è la deviazione dell’asse di mira dalla sua posizione
richiesta ad angolo retto rispetto all’asse orizzontale di rotazione.
L’errore di collimazione verticale è la differenza tra lo zero del cerchio zenitale e l’asse
verticale.
Tradizionalmente gli errori di collimazione venivano eliminati osservando angoli in entrambe
le facce dello strumento. Effettuare un test di collimazione di pre-misurazione per
determinare gli errori di collimazione. Le misurazioni angolari sono osservate in entrambe le
facce dello strumento, sono calcolati gli errori di collimazione e i rispettivi valori di
correzione vengono salvati nello strumento. I valori di correzione della collimazione sono poi
applicati a tutte le successive misurazioni angolari. Gli angoli osservati su una singola faccia
sono corretti dagli errori di collimazione, eliminando in tal modo la necessità di misurare in
entrambe le facce dello strumento.
68
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Tecnologia dello strumento 6
Effettuare un test di collimazione nelle situazioni seguenti:
• ogni volta che lo strumento può essere stato movimentato bruscamente durante il
trasporto
• quando la temperatura ambiente differisce per più di 10 ° C dal precedente test di
collimazione
• immediatamente prima di misurazioni di angoli ad alta precisione in una faccia.
Trimble S Series con Autolock
Trimble S Series con Autolock può agganciare automaticamente e inseguire una mira. Poiché
il puntamento della mira è effettuato dallo strumento, gli effetti della collimazione
orizzontale e verticale sono simili a quelli che si sperimentano durante i puntamenti manuali.
Per correggere gli errori di collimazione, eseguire un test di collimazione Autolock. Il test di
collimazione Autolock osserva automaticamente le misurazioni angolari verso una mira in
entrambe le facce, vengono calcolati gli errori di collimazione e i rispettivi valori di
correzione sono salvati nello strumento. Quando è abilitato l’Autolock i valori di correzione
della collimazione Autolock vengono poi applicati a tutte le successive misurazioni angolari
osservate. Gli angoli osservati su una singola faccia sono corretti dagli errori di collimazione,
eliminando in tal modo la necessità di misurare in entrambe le facce dello strumento.
Effettuare un test di collimazione Autolock nelle situazioni seguenti:
• ogni volta che lo strumento può essere stato movimentato bruscamente durante il
trasporto
• quando la temperatura ambiente differisce per più di 10 ° C da quella del precedente test
di collimazione
• immediatamente prima di misurazioni di angoli ad alta precisione in una faccia.
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 69
6 Tecnologia dello strumento
Correzione per l’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione61.3
L’errore d’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione è la deviazione dell’asse orizzontale
di rotazione dalla sua posizione richiesta ad angolo retto rispetto all’asse verticale. Vedere
Figura 6.40
Errore d’inclinazione
dell’asse orizzontale
di rotazione
Figura 6.40
Errore d’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione
Nello strumento Trimble S Series eseguire un test dell’inclinazione dell’asse orizzontale di
rotazione di pre-misurazione, per determinare l’errore d’inclinazione di tale asse. Le
misurazioni angolari sono osservate in entrambe le facce dello strumento, viene calcolato
l’errore d’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione e il rispettivo valore di correzione è
salvato nello strumento. Il valore di correzione dell’inclinazione dell’asse orizzontale di
rotazione viene poi applicato a tutti i successivi angoli orizzontali.
70
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Tecnologia dello strumento 6
Eseguire un test dell’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione nelle situazioni seguenti:
• ogni volta che lo strumento può essere stato movimentato bruscamente durante il
trasporto
• quando la temperatura ambiente differisce per più di 10 ° C dal precedente test di
collimazione
• immediatamente prima di misurazioni di angoli ad alta precisione in una faccia.
Effettuare la media delle misurazioni per ridurre gli errori di
puntamento
61.4
Lo strumento Trimble S Series riduce automaticamente gli errori di puntamento provocati dal
cattivo allineamento dello strumento con la mira o da movimenti dell’asta durante la
misurazione. Si possono impiegare le tecniche seguenti:
• Usare Autolock. Quando Autolock è abilitato, lo strumento si aggancia automaticamente
alla mira e la insegue. Si riducono quindi gli errori di puntamento manuale.
• Esecuzione automatica della media degli angoli durante la misurazione della distanza.
Quando si misura nel modo STD lo strumento impiega circa 1,2 secondi per misurare la
distanza. Viene effettuata la media, su un periodo di 1,2-secondi, degli angoli rimandati
allo strumento a 1000 Hz, per ottenere una misurazione di angoli media. La risultante
misurazione di angoli è una media di oltre 1200 osservazioni.
• Impiegare i metodi di misurazione media nel software per il lavoro sul campo. Per
maggiori informazioni sulle osservazioni medie, consultare la documentazione di
Trimble Survey Controller. Per maggiori informazioni sulle misurazioni di ripetizione,
consultare la documentazione di Trimble Survey Pro.
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 71
6 Tecnologia dello strumento
Tecnologia di misurazione della distanza
6.2
Gli strumenti Trimble S Series sono equipaggiati con un’unità di distanza combinata. Questo
significa che lo strumento è in grado di misurare un prisma o superfici normali [modo
Riflesso Diretto (DR)].
DR 300+
62.1
Il DR 300+ è un’unità di distanza ad impulso laser che determina le distanze misurando
precisamente il tempo del tragitto dell’impulso luminoso trasmesso. Il distanziometro genera
numerosi impulsi laser brevi che vengono poi trasmessi alla mira attraverso il cannocchiale.
Gli impulsi sono riflessi via dalla mira e tornano allo strumento, dove l’unità determina la
differenza di tempo tra gli impulsi trasmessi e gli impulsi ricevuti. L’unità impiega la
differenza di tempo per calcolare la distanza dalla mira.
L’unità di distanza DR 300+ comprende funzioni aggiuntive che consentono di controllare
l’accuratezza e la precisione di una misurazione DR attraverso il software per il lavoro sul
campo.
Trimble Survey Controller e il software Trimble Survey Pro includono:
• Deviazione standard. Questa consente di configurare la precisione richiesta della
misurazione DR prima che la distanza sia accettata. La deviazione standard appare nel
software applicativo per il lavoro sul campo Trimble fino a che non viene rispettata la
deviazione standard. Come impostazione predefinita la deviazione standard è configurata
a 0,003 m.
• Segnale debole. Questo consente di accettare una misurazione DR che è al di sotto della
normale specifica dello strumento.
• Portata min. - max. Questa consente di specificare l’intervallo di misurazione DR.
Quando si misura ad esempio un piccolo oggetto a 50 m con un oggetto di sfondo a
200 m, impostare la portata min.-max. su un valore da 2 m a 100 m. Il distanziometro
viene poi messo a punto per fornire una distanza entro la portata specificata e per ignorare
ogni segnale che è al di fuori della portata definita. Come impostazione predefinita la
portata min. - max. è di 2–300 m.
72
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Tecnologia dello strumento 6
Divergenza del raggio
62.2
Tutti i distanziometri divergono con l’aumentare della portata dallo strumento. La divergenza
del raggio del distanziometro è in relazione ad un aumento della grandezza dell’area presa a
campione, non ad un deterioramento della precisione di misurazione. Vedere Figura 6.41
Figura 6.41
Divergenza del raggio
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 73
6 Tecnologia dello strumento
Un’area di misurazione più ampia ad una portata più lunga è generalmente meglio, perché
consente di individuare e misurare accuratamente oggetti più piccoli, quali linee di tensione
elettrica e antenne. Con un’area di misurazione più ridotta, questi piccoli oggetti possono
essere mancati facilmente. Un’area di misurazione più piccola presenta vantaggi quando si
misurano spigoli stretti e vertici a breve portata. Quando si effettuano misurazioni di uno
spigolo stretto, la divergenza del raggio del distanziometro inserisce un errore di portata
provocato dalla grandezza dell’area presa a campione. Vedere Figura 6.42
Distanza
misurata
Distanza
richiesta
Distanza
richiesta
Figura 6.42
Distanza
misurata
Misurare uno spigolo interno e uno spigolo esterno
Anche se il problema si riduce con un raggio che impiega un’area di misurazione più piccola,
l’errore non può essere eliminato completamente. La soluzione più precisa per misurare
spigoli stretti ed eliminare gli errori provocati dalla divergenza del raggio è utilizzare un
metodo di misurazione dell’offset come quello impiegato nel software Trimble Survey Pro e
Trimble Survey Controller:
1. Misurare due punti sulla faccia dell’edificio.
2. Puntare lo strumento verso lo spigolo per memorizzare l’angolo orizzontale e verticale
corretto. Vedere Figura 6.43
74
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Tecnologia dello strumento 6
Punto 1
Figura 6.43
Punto 2
Punto 3
Misurazione dell’offset
Con le misurazioni dell’offset si possono misurare accuratamente mediante strumenti DR
ubicazioni difficili ed eliminare gli errori di divergenza del raggio. Per maggiori informazioni
consultare la documentazione di Trimble Survey Controller o di Trimble Survey Pro.
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 75
6 Tecnologia dello strumento
Tracklight
6.1
Tracklight®
è una luce guida visibile che consente al canneggiatore di impostare la direzione
corretta. Tracklight è costituito da una luce bicolore lampeggiante, con ciascun colore che si
trova nel suo settore di proiezione laterale. Se il canneggiatore si trova alla sinistra del raggio
di misurazione, vede una luce lampeggiante rossa; se si trova a destra, vede una luce
lampeggiante verde. Vedere Figura 6.44
Luce verde
Figura 6.44
76
Tracklight
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Luce rossa
Tecnologia dello strumento 6
B
C
Suggerimento – Tracklight può essere impiegato per chiarire linee di mira e come
ausilio per trovare i prismi al buio o in condizioni di puntamento sfavorevoli.
Cautela – Quando si ricercano i prismi, non utilizzare il puntatore laser come ausilio
perché la luce riflessa può abbagliare gli occhi. La luce riflessa non danneggia gli occhi,
ma può essere fastidiosa.
Tecnologia a servoazionamento
6.2
Trimble S Series è dotato di motori servocomandati per posizionare e mettere a fuoco lo
strumento.
Servomotore per posizionamento
62.1
Il sistema del servomotore è un sistema ad azionamento diretto Magdrive™ elettromagnetico,
che offre elevata velocità di rotazione e precisione. Il movimento privo di attrito elimina il
rumore del servomotore e riduce l’usura dell’apparecchio. Il sistema consente un movimento
continuo orizzontale e verticale, compresa una regolazione di precisione continua. Lo
strumento impiega il servomotore quando esegue numerose differenti applicazioni, come
ruotare le manopole di spostamento, per test e calibrazione automatici, o quando utilizza la
tecnologia Autolock per il rilevamento robotico. Vedere Figura 6.45
Nota – Per via dei servomotori ad alta velocità è importante usare cavalletto e basamento di
qualità elevata.
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 77
6 Tecnologia dello strumento
Manopola di
spostamento verticale
Su
Giù
Manopola di
spostamento orizzontale
Destra
Figura 6.45
Sinistra
Servomotore per posizionamento
Nota – Per misurazioni di angoli ad elevata precisione si consiglia di utilizzare solo i
servocomandi per la rotazione dello strumento. Considerare anche la qualità del basamento
e del cavalletto.
78
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Tecnologia dello strumento 6
Servomotore per messa a fuoco
62.2
Lo strumento è dotato di un servomotore per messa a fuoco. La manopola di spostamento di
messa a fuoco si trova sul lato dello strumento, per una facile accessibilità.
La manopola di messa a fuoco è collegata ad un servomotore che è integrato nel
cannocchiale. Quando si gira la manopola di messa a fuoco, il servomotore regola l’obiettivo
di messa a fuoco. Vedere Figura 6.46
∞
Manopola di
spostamento di
messa a fuoco
Figura 6.46
Servomotore per messa a fuoco
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 79
6 Tecnologia dello strumento
Gestione dell’alimentazione elettrica
6.3
La gestione dell’alimentazione elettrica nello strumento Trimble S Series è impostabili su tre
differenti modalità.
• Modo Off
• Modo On
• Modo Suspend.
Indipendente
63.1
Solamente lo strumento, nessuna unità di comando collegata.
Modo Off
Nel modo Off il LED del tasto di azionamento e il display della faccia 2 sono spenti.
Premere il tasto di azionamento per 1 secondo per accendere lo strumento. Lo strumento si
accende anche se si collega al connettore di base il cavo da +12 V e di comunicazione dati.
Nota – Durante l’avvio il LED del tasto di azionamento lampeggia a 1 Hz.
Modo On
Nel modo On il LED del tasto di azionamento è acceso con luce fissa, il display della faccia 2
è acceso.
Per spegnere lo strumento premere il tasto di azionamento per 3 secondi.
Lo strumento va nel modo Off anche se la batteria si scarica (capacità della batteria inferiore
al 2%).
Se non viene utilizzato per 300 secondi (5 minuti) lo strumento va nel modo Suspend
(sospensione).
Modo Suspend
Nel modo Suspend (sospensione) il LED del tasto di azionamento lampeggia a 0,5 Hz, il
display della faccia 2 è spento.
Per accendere lo strumento premere il tasto di azionamento per 1 secondo, oppure accendere
lo strumento da un’applicazione remota.
Per spegnere lo strumento premere il tasto di azionamento per 3 secondi.
Nel modo Suspend lo strumento si spegne automaticamente una volta trascorso il tempo di
sospensione.Il lasso di tempo di sospensione è stabilito nel sistema operativo dell’unità di
controllo.
80
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Tecnologia dello strumento 6
Strumento con unità di controllo
63.2
Strumento con unità di controllo attaccata
Modo Off
Nel modo Off il LED del tasto di azionamento e il display della faccia 2 sono spenti. L’unità
di controllo è spenta o nel modo di sospensione.
Per accendere lo strumento premere il tasto di azionamento per 1 secondo, oppure premere il
tasto di accensione dell’unità di comando. Lo strumento si accende anche se si collega al
connettore di base il cavo da +12 V e di comunicazione dati.
Nota – Durante l’avvio il LED del tasto di azionamento lampeggia a 1 Hz.
Modo On
Nel modo On il LED del tasto di azionamento è acceso con luce fissa, il display della faccia 2
è acceso. Il display della faccia 2 è controllato dal programma applicativo dell’unità di
controllo. L’unità di comando è accesa e la sua batteria di riserva del modo di sospensione
effettua la carica.
Per spegnere lo strumento premere il tasto di azionamento per 3 secondi oppure premere il
tasto di accensione dell’unità di controllo. In base alle impostazioni nel sistema operativo
dell’unità di controllo, lo strumento si spegne o va nel modo di sospensione.
Lo strumento va nel modo Suspend se la batteria si scarica (capacità della batteria inferiore al
2%).
Modo Suspend
Nel modo Suspend (sospensione) il LED del tasto di azionamento lampeggia a 0.5 Hz, il
display della faccia 2 è spento. L’unità di comando è nel modo di sospensione e la sua batteria
di riserva del modo di sospensione effettua la carica.
Per accendere lo strumento premere il tasto di azionamento per 1 secondo, oppure premere il
tasto di accensione dell’unità di controllo.
Per spegnere lo strumento premere il tasto di azionamento per 3 secondi.
Questo spegne solo lo strumento. L’unità di comando è nel modo di sospensione fino a che
non trascorre tutto il tempo di sospensione.
C
Cautela – Quando si rimuove l’unità di controllo dallo strumento si consiglia di metterla
nel modo di sospensione.
Rimuovendo l’unità di controllo dallo strumento quando si trova nel modo On non si
danneggia l’apparecchiatura, ma possono venire danneggiati o persi i file che sono
salvati o scritti durante la rimozione dell’unità di controllo.
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 81
6 Tecnologia dello strumento
Alimentazione elettrica
6.4
In Trimble S Series la gestione dell’alimentazione elettrica è stata ottimizzata al fine di
ridurre il consumo di energia ed aumentare il tempo di funzionamento sul campo. Il sistema
di gestione dell’alimentazione elettrica comprende l’alimentatore interno, alimentatori esterni
opzionali (batterie) e il caricabatterie.
Alimentazione elettrica interna
64.1
L’alimentazione elettrica principale per lo strumento Trimble S Series è una batteria agli ioni
di litio ricaricabile e rimovibile. La batteria fornita è stata concepita per essere usata nello
strumento Trimble S Series e dispone di:
• indicatore della batteria per controllare facilmente la carica
• concezione robusta
• un tipo di batteria per strumento Trimble S Series ed accessori
La batteria Trimble S Series si trova sul lato dello strumento e può essere facilmente rimossa
e sostituita. Vedere Figura 6.47
Premere
Aprire
Figura 6.47
82
Rimuovere e sostituire la batteria interna
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Tecnologia dello strumento 6
Per controllare la potenza della batteria di Trimble S Series utilizzando l’apposito indicatore
integrato, premere il pulsante sul lato della batteria. Vedere Figura 6.48
Pulsante
Indicatore di carica
Figura 6.48
Indicatore della carica della batteria interna e pulsante
Quando si preme il pulsante, nella batteria di Trimble S Series quattro LED indicano il livello
di carica. Ciascun LED corrisponde ad un livello di carica del 25%, in modo che quando il
livello di carica è al 100% tutti e quattro i LED sono accesi. Se la batteria è completamente
scarica, tutti i LED sono spenti.
Quando la capacità della batteria è tra 0 e 10% lampeggia un diodo. Una batteria con LED
lampeggiante potrebbe non essere in grado di avviare uno strumento o un’unità di controllo.
Se l’avvio riesce, con una batteria con LED lampeggiante, il tempo di funzionamento andrà
dai 5 ai 15 minuti.
La capacità della batteria è 4.4 Ah.
Alimentazione elettrica esterna
64.2
Trimble S Series ha due porte esterne nella base dello strumento; una per la comunicazione e
una per un’alimentazione esterna. L’alimentazione esterna può essere fornita da uno dei
seguenti dispositivi:
•
•
•
•
adattatore portabatterie
batteria del veicolo
accendisigari del veicolo
rete elettrica, attraverso il convertitore da AC in DC (fornito in dotazione).
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 83
6 Tecnologia dello strumento
Con l’adattatore portabatterie Trimble S Series è possibile collegare fino a tre batterie
Trimble S Series. Collegare l’adattatore portabatterie alla porta di alimentazione esterna sullo
strumento Trimble S Series utilizzando un cavo Trimble grigio con connettore da 6 pin
Hirose.
L’adattatore portabatterie Trimble S Series può essere attaccato ad un cavalletto o posizionato
a terra ed ha una maniglia di trasporto.
Come alternativa all’adattatore portabatterie utilizzare uno dei seguenti dispositivi:
• Una batteria di automobile da 12 V esterna. Utilizzare il cavo della batteria
dell’automobile (cod. art. 73836001) per collegare la batteria da 12 V alla porta di
alimentazione esterna in Trimble S Series.
• Un alimentatore per ufficio (cod. art. 78600007) collegato alla rete elettrica.
C
Cautela – Utilizzare solamente i cavi Trimble grigi con connettori da 6 pin Hirose
quando si collega un cavo allo strumento e all’adattatore portabatterie..
Caricare la batteria
64.3
Lo strumento Trimble S Series è fornito con un caricabatterie in grado di caricare l’una dopo
l’altra cinque batterie Trimble S Series. Collegare il caricabatterie al convertitore da AC in
DC (corrente alternata - corrente continua). Collegare il convertitore da AC in DC alla rete
elettrica da 100 V–250 V 50 Hz–60 Hz. Vedere Figura 6.49.
B
Suggerimento – Il caricabatterie può anche essere utilizzato per caricare le batterie
agli ioni di litio da 7.4 V di GPS Trimble.
Ingresso DC
Mediante adattatore specifico
del paese per la rete elettrica
Convertitore AC/DC
Figura 6.49
84
Caricabatterie e batteria
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Tecnologia dello strumento 6
Messaggio di batteria scarica
64.4
Se la carica della batteria si riduce troppo, nella finestra del display appare il messaggio ”Bat
Low” (Batteria scarica) e lo strumento si spegne. Occorre quindi cambiare la batteria entro
due ore, onde evitare di perdere i parametri e le funzioni dello strumento, come altezza dello
strumento, altezza del segnale, coordinate, direzione e compensazione biassiale. Dopo tale
lasso di tempo il sistema riporta ai valori predefiniti tutti i parametri e le funzioni.
Nota – Questa copia di sicurezza dei parametri e delle funzioni dello strumento funziona
solamente quando sul display appare Bat low: non funziona se la batteria viene tolta durante
il funzionamento.
Comunicazione esterna
6.5
La porta di comunicazione presente nella base dello strumento Trimble S Series può essere
utilizzata per la comunicazione esterna con un computer o un data collector.
C
Cautela – Utilizzare solamente cavi Trimble grigi con connettori da 6 pin Hirose quando
si collega un cavo allo strumento.
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 85
6 Tecnologia dello strumento
86
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
C A P I TO L O
7
Accessori dello strumento
7
In questo capitolo:
Q
Supporto Robotico Trimble
Q
Palina standard Trimble
Q
Mira a spostamento trasversale
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 87
7 Accessori dello strumento
Supporto Robotico Trimble
Il supporto Robotico Trimble tiene Trimble CU quando lo strumento funziona nel modo
robotico. Vedere Figura 7.50
+12V
COM
Figura 7.50
Supporto Robotico Trimble con Trimble CU e radio
Il supporto Robotico Trimble è caratterizzato da quanto segue:
•
•
•
•
•
•
salda connessione di Trimble CU, con sgancio rapido
88
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
salda connessione della batteria di Trimble S Series, con sgancio rapido
radio da 2.4 GHz integrata
design ergonomico e resistente con paraurti di sicurezza per proteggere Trimble CU
sgancio rapido dal connettore della palina
due porte per alimentazione elettrica esterna e comunicazioni esterne (USB).
7.1
Accessori dello strumento 7
La batteria di Trimble S Series alimenta l’unità di comando (CU) Trimble e la radio durante il
funzionamento robotico.
Con il supporto Robotico Trimble è possibile usare una memoria USB (cod. art. 55000441)
per trasferire dati tra l’ufficio e il cantiere o tra due dispositivi per il lavoro sul campo.
Collegare la memoria USB attraverso il cavo della chiave hardware USB (cod. art.
73841001) alla porta di comunicazione esterna presente nel supporto Robotico Trimble.
Utilizzare Microsoft Windows Explorer per trasferire i file da Trimble CU alla memoria.
C
Cautela – Utilizzare solamente i cavi Trimble grigi con connettori da 6 pin Hirose
quando si collega un cavo al supporto Robotico Trimble.
Gestione dell’alimentazione elettrica
71.1
Modo Off
Nel modo Off il supporto Robotico è spento. L’unità di comando è spenta o nel modo di
sospensione.
Per accendere il supporto Robotico e l’unità di controllo premere il tasto di accensione
dell’unità di controllo. Il supporto Robotico e l’unità di controllo si accendono anche se si
connette il cavo da +12 V e di comunicazione dati al connettore laterale.
Modo On
Nel modo On il supporto Robotico è acceso. L’unità di controllo è accesa e la sua batteria di
riserva del modo di sospensione effettua la carica.
Per spegnere il supporto Robotico e l’unità di controllo premere il tasto di
accensione/spegnimento dell’unità di comando. In base alle impostazioni nel sistema
operativo dell’unità di controllo, lo strumento si spegne o va nel modo di sospensione.
Il supporto Robotico e l’unità di controllo entrano vanno nel modo di sospensione se la
batteria si scarica (capacità della batteria inferiore al 2%).
Modo Suspend
Nel modo di sospensione (Suspend) il supporto Robotico e l’unità di controllo attaccata sono
nel modo Suspend e nell’unità di comando la batteria di riserva del modo di sospensione
effettua la carica.
Per accendere il supporto Robotico e l’unità di controllo premere il tasto di accensione
dell’unità di comando.
Il supporto Robotico e l’unità di controllo rimangono nel modo di sospensione fino a che non
trascorre tutto il tempo di sospensione.
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 89
7 Accessori dello strumento
C
Cautela – Quando l’unità di controlloo viene rimossa dal supporto Robotico si consiglia
di averla precedentemente impostata in modalità sospensione.
Rimuovendo l’unità di controllo dallo strumento quando si trova nel modo On non si
danneggia l’apparecchiatura, ma possono venire danneggiati o persi i file che sono
salvati o scritti durante la rimozione dell’unità di controllo.
Attaccare una batteria
71.2
1. Inserire la batteria negli agganci presenti nell’alloggiamento (1).
2. Premere la batteria nell’alloggiamento fino a che non scatta in posizione (2). Vedere
Figura 7.51
1
2
Figura 7.51
90
Attaccare una batteria al supporto Robotico Trimble
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Accessori dello strumento 7
Staccare una batteria
70.1
1. Tirare via dalla batteria (1) il rispettivo meccanismo di bloccaggio.
2. Sollevare questo lato della batteria (2).
3. Rimuovere la batteria dall’alloggiamento. Vedere Figura 7.52.
3
2
1
Figura 7.52
Staccare una batteria dal supporto Robotico Trimble
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 91
7 Accessori dello strumento
Attaccare un’unità di comando Trimble
70.1
1. Agganciare la parte superiore di Trimble CU al bordo superiore del supporto (1).
2. Spingere la parte inferiore di Trimble CU verso il supporto fino a che non scatta in
posizione con un clic (2), Figura 7.53.
1
2
Figura 7.53
92
Attaccare Trimble CU al supporto Robotico Trimble
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Accessori dello strumento 7
Staccare un’unità di comando Trimble
C
70.1
Cautela – Assicurarsi di spegnere l’unità di controllo Trimble prima di staccarla dallo
strumento.
1. Premere il tasto di bloccaggio/sbloccaggio nella parte inferiore di Trimble CU (1) e
alzare via dal supporto (2) la parte inferiore di Trimble CU.
2. Sganciare la parte superiore di Trimble CU dal bordo superiore dell’attacco per pannello
e rimuovere Trimble CU dal supporto (3), Figura 7.54.
3
2
1
Figura 7.54
Staccare Trimble CU dal supporto Robotico Trimble
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 93
7 Accessori dello strumento
Attaccare il supporto Robotico Trimble
70.1
Per attaccare il supporto Robotico Trimble, inserirlo nell’adattatore per palina standard fino a
che non scatta in posizione con un clic, Figura 7.55.
Figura 7.55
94
Attaccare il supporto Robotico Trimble ad un adattatore per palina standard
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Accessori dello strumento 7
Staccare il supporto Robotico Trimble
70.2
1. Per staccare dalla palina il supporto Robotico Trimble, tirare il meccanismo di sgancio
(1)
2. Far scorrere il supporto della staffa per palina (2).
1
2
Figura 7.56
Staccare il supporto Robotico Trimble da un adattatore per palina standard
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 95
7 Accessori dello strumento
Palina standard Trimble
7.1
La palina standard Trimble è disponibile con Trimble S Series. La palina è costituita da
quanto segue:
•
•
•
•
•
scala graduata in metri e piedi
posizioni di altezza mira fisse
prisma a 360 ° comprendente 7x25 mm prismi, costante prisma 2 mm
bolla di livellamento
identificazione della mira con mini asta (opzionale)
Questa mini asta integrata può essere facilmente connessa alla palina standard o ad una palina
convenzionale utilizzando l’adattatore per mini palinaa
L’altezza della mira dalla punta della mini asta al centro del prisma è di 0,115 m
(0,377 piedi.).
Identificazione mira Trimble
71.1
L’identificazione della mira è un’unità opzionale che si connette alla palina standard Trimble
per trasformare il prisma da mira passiva in mira attiva. Vedere Figura 7.57
Figura 7.57
96
Identificazione mira Trimble
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Accessori dello strumento 7
E’ possibile configurare l’identificazione mira per otto differenti identificativi che sono poi
utilizzati da Trimble S Series per assicurarsi che lo strumento agganci e insegua solamente la
mira con l’identificativo corretto. Configurare l’identificazione mira attraverso il rispettivo
display a LED. Vedere Figura 7.58
Pulsante di selezione
del numero
identificativo
On per 60 secondi
On continuamente
Display
Batteria scarica
Pulsante On / Modo
Figura 7.58
Coperchio delle
batterie
Comandi dell’identificazione mira
Premere il pulsante d’accensione una o più volte per accedere ai modi seguenti:
• On per 60 secondi
• On continuamente
• Off
Appare una barra accanto al modo attivo.
Quando l’identificazione mira è attiva (On), appare l’identificativo della mira corrente.
Premere il pulsante di selezione del numero identificativo per cambiare il numero
identificativo della mira corrente.
L’identificazione della mira è alimentata da due batterie di dimensione AA che consentono
circa 8 ore di utilizzo continuo dell’unità. Quando la batteria ha poca carica, appare un punto
accanto al simbolo della batteria.
B
Suggerimento – L’identificazione della mira deve essere attiva solamente durante la
procedura di ricerca. Quando è stato trovato il prisma con l’identificativo corretto, il
sistema lo insegue. A questo punto l’identificazione della mira può essere spenta per
risparmiare le batterie.
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 97
7 Accessori dello strumento
Informazioni sui LED
L’identificazione della mira è stata testata ed è conforme ai regolamenti per i prodotti LED di
Classe 1. Vedere Figura 7.58 e Sicurezza del laser, pagina v.
Apertura LED
Figura 7.59
Apertura LED dell’identificazione mira
Cambiare le batterie nell’unità d’identificazione della mira
1. Girare in senso antiorario di un quarto di giro la vite che fissa il coperchio delle batterie e
poi rimuoverlo.
2. Tenere inclinata l’unità di identificazione della mira e far scorrere fuori le due batterie
usate.
3. Inserire le due nuove batterie di formato AA.
4. Applicare il coperchio delle batterie e fissarlo girando la vite in senso orario di un quarto
di giro. Vedere Figura 7.60
98
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Accessori dello strumento 7
Vite di fissaggio del
coperchio delle batterie
Coperchio delle
batterie
Figura 7.60
2x batterie di formato AA
Cambio delle batterie dell’unità di identificazione mira
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 99
7 Accessori dello strumento
Mira a spostamento trasversale
7.1
Kit mira a spostamento trasversale 1
71.1
Quando si monta la mira a spostamento trasversale dal rispettivo kit 1 nella base prisma, per
ottenere un montaggio corretto è importante inserire l’adattatore fornito in dotazione.
1
2
3
Figura 7.61
Montare la mira a spostamento trasversale
1. Avvitare l’adattatore (2) nella base per prisma (3) e serrarlo.
2. Avvitare la mira (1) alla base per prisma (3).
100
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Accessori dello strumento 7
Misurare l’altezza della mira
70.1
Nel lato della base per prisma c’è un contrassegno di misurazione dell’altezza che può essere
rivolto verso l’esterno per leggere più facilmente l’altezza. Il contrassegno di misurazione
dell’altezza è 0,158 m (0,518 piedi) sotto l’altezza (del segnale) della mira. Misurare la
sporgenza superiore del contrassegno. Vedere Figura 7.62
Altezza (del
segnale) della mira
Sporgenza superiore
del contrassegno
di misurazione
dell’altezza
Contrassegno di
misurazione
dell’altezza
Figura 7.62
Contrassegni dell’altezza mira
Quando è attaccata un’unità di comando in cui gira Trimble Survey Controller o Trimble
Survey Pro, il software dispone di funzioni aggiuntive che riducono la misurazione del
contrassegno inferiore all’altezza (del segnale) della mira verticale richiesta. Vedere la Figura
7.63 e il paragrafo seguente.
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 101
7 Accessori dello strumento
oppure
0,158 m
Hm
Figura 7.63
Hc
Th
Misurazione dell’altezza mira
La distanza misurata (Hm) viene corretta dall’inclinazione della misurazione, al fine di
ottenere una misurazione verticale del contrassegno inferiore (Hc). La costante dal
contrassegno di misurazione dell’altezza mira all’altezza (del segnale) della mira (0,158 m) è
aggiunta a Hc per ottenere l’altezza mira verticale dal contrassegno a terra all’altezza (del
segnale) della mira (Th). Per maggiori informazioni consultare la documentazione del
software per il lavoro sul campo.
In alternativa, per ottenere misurazioni accurate dell’altezza (del segnale) della mira (Th), si
può misurare manualmente la distanza inclinata da terra al contrassegno inferiore (Hm). Per
calcolare l’altezza della mira totale (Th), inserire la distanza inclinata misurata (Hm) nella
formula qui sotto:
102
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Accessori dello strumento 7
2
Th = 0, 158 + Hm + 0, 091
2
Altezza della mira Th (m)
Altezza della mira
Distanza misurata Hm (m)
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 103
7 Accessori dello strumento
104
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
C A P I TO L O
8
Opzioni dello strumento
8
In questo capitolo:
Q
Tecnologia Autolock
Q
Radio
Q
Kit di estensione antenna
Q
Opzione maniglia rimovibile
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 105
8 Opzioni dello strumento
Tecnologia Autolock
8.1
Trimble S Series può essere allestito con la tecnologia Autolock, necessaria per un
rilevamento robotico o per un rilevamento convenzionale con Autolock.
La tecnologia Autolock controlla i servomotori dello strumento e punta correttamente lo
strumento verso la mira. Vedere Figura 8.64
B
Suggerimento – Per ottenere le massime prestazioni dalla tecnologia Autolock tenere
l’obiettivo pulito e asciutto.
Figura 8.64
La funzione Autolock di Trimble S Series.
Trimble S Series è in grado di agganciare e inseguire una mira passiva, che consiste in un
prisma senza un LED integrato. Il sistema passivo può agganciare qualsiasi prisma o oggetto
riflettente.
106
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Opzioni dello strumento 8
Se la mira ha attaccato un identificativo, lo strumento ha la possibilità di agganciare
solamente la mira corretta. Trimble S Series può agganciare e inseguire nello stesso cantiere
numerose differenti mire dotate di identificativi. Il sistema di identificazione (ID) identifica le
differenti mire.
Nota – Lo strumento impiega l’ID mira per l’identificazione solamente quando ricerca la
mira. Quando la mira è stata trovata e identificata lo strumento aggancia e insegue il prisma.
C
Cautela – Nelle misurazioni di precisione, quando si utilizza un prisma a 360°, è
importante girare il prisma in maniera che uno dei prismi sia puntato nello strumento.
Radio
8.2
Trimble S Series è disponibile con radio interna per supportare le operazioni robotiche. La
radio interna è una radio da 100 mW che funziona nella banda libera pubblica da 2.4 GHz. La
radio utilizza la tecnologia Frequency hopping (salto di frequenza) per ridurre le interferenze
radio e mantenere la comunicazione radio persino nell’ambiente più ostile per le
radiofrequenze.
La velocità di trasmissione della radio robotica Trimble S Series è di 115200 bps. Tale
velocità di trasmissione riduce la latenza di misurazione, facendo in modo che una
misurazione effettuata da palina sia ricevuta 100 msec. dopo essere stata inviata dallo
strumento.
Per mantenere la comunicazione radio con lo strumento Trimble S Series, l’unità di controllo
nella palina deve anche essere connessa ad una radio esterna da 2.4 GHz. La radio per
Trimble CU è disponibile come modulo opzionale integrato nel supporto Robotico Trimble.
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 107
8 Opzioni dello strumento
Kit di estensione antenna
8.3
Per estendere la portata della radio è possibile installare un kit di estensione antenna per avere
l’antenna in una posizione più alta.
Il kit di estensione antenna è costituito da:
Elemento
Descrizione
a
Supporto antenna
b
Cavo dell’antenna
c
Rondella
d
Rondella di bloccaggio
e
Dado
1
2
3
4
5
e
a
d
c
b
Figura 8.65
Montaggio del kit di estensione antenna.
1. Svitare e rimuovere la parte superiore del prisma a 360°.
2. Inserire il supporto dell’antenna (a) sopra la filettatura e rimontare la parte superiore del
prisma a 360°.
3. Inserire la rondella (c) nel cavo dell’antenna (b) e infilare il cavo dell’antenna (b), da
sotto, nel supporto dell’antenna.
4. Inserire la rondella di bloccaggio (d) e il dado (e).
5. Installare l’antenna in cima e collegare il cavo dell’antenna al rispettivo connettore nel
supporto Robotico Trimble.
108
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Opzioni dello strumento 8
Opzione maniglia rimovibile
8.1
Se occorre staccare spesso la maniglia dello strumento, è disponibile un’opzione che evita la
necessità di un attrezzo per svitare la maniglia.
Il kit maniglia rimovibile è costituito da:
Elemento
Descrizione
a
Viti x2
b
Fermo x2
Per rimuovere le viti Torx:
1
b
2
3
b
Figura 8.66
Rimozione delle viti Torx
1. Staccare la maniglia dallo strumento. Per le istruzioni vedere Maniglia a pagina 30.
2. Rimuovere i fermi delle viti con un piccolo cacciavite.
3. Rimuovere le viti Torx.
Per inserire le nuove viti:
1
b
2
3
b
a
a
Figura 8.67
Inserimento delle nuove viti
1. Inserire le nuove viti (a) nella maniglia.
2. Inserire i fermi delle viti (b).
3. Attaccare la maniglia allo strumento.
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 109
8 Opzioni dello strumento
Attaccare la maniglia allo strumento:
1. Far scorrere orizzontalmente nello strumento la maniglia.
2. Fissare la maniglia con le nuove viti.
Figura 8.68
110
Attaccare la maniglia
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Opzioni dello strumento 8
Figura 8.69
Fissare la maniglia
Staccare la maniglia:
la procedura per staccare la maniglia è inversa a quella per attaccarla.
C
Cautela – Prima di sollevare lo strumento assicurarsi che la maniglia sia saldamente
attaccata.
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 111
8 Opzioni dello strumento
112
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Indice analitico
Indice analitico
Autolock
collimazione 48–50
batterie
caricare ??–18
condizionamento 18–19
cinghie di trasporto 6–7
Collimazione
test 44–48
identificazione della mira
opzione 96–97
inclinazione dell’asse orizzontale di
rotazione 44–48
informazioni sui laser e sui LED
DR 300+ 32–33
mira
misurazione dell’altezza ??–103
raggio
allineamento 53–54
regolazione 54–56
sicurezza
batteria vii–viii
laser e LED v–vii
strumento
misurazione dell’altezza 57–59
Tracklight ??–77
Adattatore portabatterie 22
alimentazione elettrica esterna
alimentazione elettrica, esterna 83
allineare il raggio laser 53–54
Angolo orizzontale di riferimento 41
asta standard 96
Autolock
collimazione 69
mira passiva 106
tecnologia Autolock 106
batteria esterna 22
batteria scarica 85
caricare 17–??, 84
connettere esterna 23
connettere interne 21
esterne 22
informazioni sulla sicurezza e
l’ambiente 16
smaltimento di 17
C
cambio delle batterie, identificazione della
mira 98
caricare le batterie 17–18, 84
Collimazione
errore 68
test 69
compensatore biassiale 68
comportamento dei LED del caricabatterie 20
comunicazione 85
correzione dell’asse verticale 68
correzione della deviazione dell’asse
verticale 68
cura e manutenzione 13
D
A
B
batterie
Declaration of Conformity
Trimble S Series DR 300+ ix
Display faccia 2 27
DR 300+, informazioni sui laser e sui LED 32–
33
E
etichetta di avvertimento
puntatore laser 32
G
gestione dell’alimentazione elettrica 82
Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 113
Indice analitico
H
HA/VA Collimation 44–48
I
identificazione della mira
cambio delle batterie 98
informazioni sui laser e sui LED 98
Imballaggio per il trasporto 14
inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione 70
Informazioni sui laser e sui LED
identificazione della mira 98
informazioni sull’ambiente, batterie 16
L
LED, caricabatterie 20
Livellamento 36
M
maniglia
attaccare la maniglia 31
staccare la maniglia 30
Manutenzione e riparazione 14
mira
contrassegno di misurazione
dell’altezza 101
misurazione dell’altezza 101–??
P
piombo ottico 29, 59
Portata min. - max. 72
pulizia 13
puntatore laser
accendere o spegnere 50, 51
etichetta di avvertimento 32
R
radio 107
raggio
divergenza 73
mira di regolazione 54
regolare
il piombo ottico 59
il raggio laser 54–56
rilevamento
con Autolock 66
con robotico 66
con servomotore 66
S
Segnale debole 72
servomotore
messa a fuoco 79
posizione orizzontale e verticale 77
sistema di ricarica della batteria 84
sollevare strumento 64
strumento
attaccare la maniglia 31
contrassegni dell’altezza 57
sollevare 64
staccare la maniglia 30
Supporto Robotico 88–??
supporto Robotico ??–95
T
Tasto di azionamento 26
test dell’inclinazione dell’asse orizzontale di
rotazione 71
Tracklight 76–??
U
Unità di comando
attaccare 62
staccare 63
V
Valigetta degli accessori
kit batterie 8
kit Robotico 9
kit trasversale 1 10
kit trasversale 2 11
montaggio 12
versione firmware 51
114 Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series
Scarica

- Instrumetrix