Trimble S Series Stazione totale ® Guida per l’uso F Versione 1.00 Revisione A Numero articolo 57312002 Gennaio 2005 Recapito della casa produttrice Rimedi previsti dalla garanzia Trimble Navigation Limited La sola responsabilità Trimble e l’esclusivo rimedio per l’acquirente, ammesso dalle garanzie sopra specificate, sarà la riparazione o la sostituzione, a discrezione di Trimble, di qualsiasi Prodotto o Software non conforme a tale garanzia (“Prodotto non conforme”), oppure il rimborso del prezzo d’acquisto pagato dall’acquirente per tale Prodotto non conforme, dietro restituzione a Trimble dello stesso Prodotto non conforme secondo le procedure standard approvate per la resa del materiale. Trimble Geomatics and Engineering Division 5475 Kellenburger Road Dayton, Ohio 45424-1099 USA 800-538-7800 (gratuito negli USA) Telefono +1-937-245-5600 Fax +1-937-233-9004 www.trimble.com Copyright e marchi di fabbrica © 2004, Trimble Navigation Limited. Tutti i diritti riservati. Autolock, Tracklight, Trimble e il logo Globe & Triangle sono marchi di Trimble Navigation Limited registrati nell’Ufficio marchi e brevetti degli Stati Uniti e in altri paesi. Microsoft e Windows sono marchi registrati o marchi di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. Magdrive è un marchio di fabbrica. Tutti gli altri sono marchi registrati dei rispettivi detentori. Nota sull’edizione Questa è l’edizione Gennaio 2005 (revisione A) della Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series, codice articolo 57312002. Si applica alla versione 1.00 della stazione totale Trimble S Series. Le seguenti garanzie limitate conferiscono all’acquirente specifici diritti legali. E’ comunque possibile che l’acquirente abbia anche altri diritti in materia, a seconda del paese in cui vive e della giurisdizione a cui è soggetto. Garanzia limitata hardware Trimble Navigation Limited garantisce questo prodotto hardware (il “Prodotto”) come privo di difetti di materiale e di fabbricazione e come effettivamente conforme alle specifiche pubblicate, per un periodo di un (1) anno a partire dalla data di consegna. La garanzia stabilita in questo paragrafo non si applica ai prodotti software. Licenza software, garanzia limitata Questo prodotto software Trimble (il “Software”), sia che venga fornito come prodotto software autonomo, sia che venga integrato nei circuiti hardware come firmware, o incorporato nella memoria flash, o memorizzato su supporto magnetico o su altri supporti, è concesso in licenza, non è venduto, e il suo impiego è regolato dai termini del rispettivo Contratto di licenza con l’utente finale (“EULA”) che accompagna il software. In assenza di un EULA a parte, fornito con il Software, che indichi termini differenti riguardo alla garanzia limitata, alle esclusioni e ai limiti, si applicano i termini e le condizioni seguenti. Trimble garantisce questo prodotto Software Trimble come effettivamente conforme alle specifiche pubblicate da Trimble e applicabili per il Software, per un periodo di un (1) anno a partire dalla data di consegna. Esclusioni dalla garanzia ed esonero di responsabilità Le presenti garanzie saranno applicate solo nelle circostanze e alle condizioni seguenti: (i) i Prodotti e il Software sono stati installati, configurati, interfacciati, mantenuti in efficienza, memorizzati e fatti funzionare appropriatamente, correttamente e conformemente al rispettivo manuale d’uso e alle relative specifiche Trimble; (ii) il prodotto e il software non sono stati modificati e non sono stati usati in modo improprio. Le suddette garanzie non si applicano e Trimble declina qualsiasi responsabilità per difetti o problemi di prestazioni derivanti: (i) dall’abbinamento o l’utilizzo del Prodotto o del Software Trimble con prodotti hardware o software, informazioni, dati, sistemi, interfacce o dispositivi non realizzati, non forniti o non specificati da Trimble; (ii) dal funzionamento del Prodotto o del Software secondo una qualsiasi specifica diversa o aggiunta alle specifiche standard per i prodotti Trimble; (iii) dall’installazione, la modifica o l’utilizzo non autorizzati del Prodotto o del Software; (iv) da danni causati da incidente, fulmine o altra scarica elettrica, immersione in acqua dolce o salata, oppure spruzzi; (v) dalla normale usura e rottura del materiale di consumo (ad esempio le batterie). Trimble non fornisce alcuna garanzia né si assume alcuna responsabilità per i risultati ottenuti con l’impiego del Prodotto. LE GARANZIE SUDDETTE STABILISCONO L’INTERA RESPONSABILITÀ TRIMBLE E GLI UNICI RIMEDI CONCESSI ALL’ACQUIRENTE PER QUANTO RIGUARDA LE PRESTAZIONI DEI PRODOTTI E DEL SOFTWARE. SALVO IL CASO IN CUI NELLA PRESENTE VENGA ESPRESSAMENTE SPECIFICATO ALTRIMENTI, I PRODOTTI, IL SOFTWARE, NONCHE’ LA DOCUMENTAZIONE E I MATERIALI DI ACCOMPAGNAMENTO SONO FORNITI “COSÌ COME SONO” E SENZA ALCUNA GARANZIA ESPRESSA O IMPLICITA DI QUALSIASI TIPO DA PARTE DI TRIMBLE NAVIGATION LIMITED, O DA CHIUNQUE ALTRO COINVOLTO NELLA LORO CREAZIONE, PRODUZIONE, INSTALLAZIONE O DISTRIBUZIONE, IVI COMPRESE, TRA LE ALTRE, LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ ED IDONEITÀ PER UN FINE PARTICOLARE, TITOLO E NON INFRAZIONE. LE GARANZIE ESPRESSAMENTE DICHIARATE COSTITUISCONO TUTTI GLI OBBLIGHI E LE RESPONSABILITÀ DOVUTI DA TRIMBLE, DERIVANTI O IN RELAZIONE A QUALSIASI PRODOTTO O SOFTWARE. ALCUNI STATI E GIURISDIZIONI NON AMMETTONO LIMITI DI DURATA O L’ESCLUSIONE DI GARANZIE IMPLICITE, QUINDI IN TALI CASI LA LIMITAZIONE SUDDETTA POTREBBE NON ESSERE APPLICABILE. TRIMBLE NAVIGATION LIMITED NON È RESPONSABILE DEL FUNZIONAMENTO O DEL MANCATO FUNZIONAMENTO DEI SATELLITI GPS O DELLA DISPONIBILITÀ DEI SEGNALI DEI SATELLITI GPS. Limitazione della responsabilità L’INTERA RESPONSABILITÀ TRIMBLE RELATIVA ALLE CLAUSOLE QUI RIPORTATE SI LIMITA ALL’IMPORTO PAGATO DALL’ACQUIRENTE PER IL PRODOTTO O LA LICENZA SOFTWARE. ENTRO I LIMITI MASSIMI CONSENTITI DALLA LEGGE APPLICABILE, IN NESSUN CASO TRIMBLE O I SUOI FORNITORI SARANNO RITENUTI RESPONSABILI PER QUALSIASI DANNO INDIRETTO, SPECIALE, INCIDENTALE O CONSEGUENTE, IN OGNI CIRCOSTANZA O TESI LEGALE CHE RIGUARDI IN QUALUNQUE MODO I PRODOTTI, IL SOFTWARE NONCHÉ LA DOCUMENTAZIONE E I MATERIALI DI ACCOMPAGNAMENTO (IVI INCLUSI, SENZA LIMITAZIONE ALCUNA, I DANNI PER PERDITA O MANCATO GUADAGNO, INTERRUZIONE DI ATTIVITÀ, PERDITA DI INFORMAZIONI DI LAVORO O ALTRE PERDITE ECONOMICHE), INDIPENDENTEMENTE DAL FATTO SE TRIMBLE SIA STATA AVVERTITA DELLA POSSIBILITÀ DI UNA QUALUNQUE DI TALI PERDITE E INDIPENDENTEMENTE DAL CORSO DEI RAPPORTI IN VIA DI SVILUPPO O CHE SI SONO SVILUPPATI TRA L’ACQUIRENTE E TRIMBLE. POICHÉ ALCUNI STATI E GIURISDIZIONI NON AMMETTONO ESCLUSIONI O LIMITAZIONI DI RESPONSABILITÀ PER DANNI CONSEGUENTI O INCIDENTALI, IN TALI CASI LA LIMITAZIONE SUDDETTA POTREBBE NON ESSERE APPLICABILE. NOTA: LE CLAUSOLE DI GARANZIA LIMITATA SOPRA INDICATE POTREBBERO NON ESSERE VALIDE PER PRODOTTI O PROGRAMMI SOFTWARE ACQUISTATI NELL’UNIONE EUROPEA. CONTATTARE IL PROPRIO RIVENDITORE PER OTTENERE INFORMAZIONI SULLE CONDIZIONI DI GARANZIA APPLICABILI. Avvertenze Per i clienti negli U.S.A. - avvertenza FCC: Dichiarazione Classe B – avvertenza per gli utenti. Questa apparecchiatura è stata testata e trovata conforme ai limiti riguardanti i dispositivi digitali di Classe B, secondo la Parte 15 delle norme FCC (Commissione Federale per le Comunicazioni). Tali limiti hanno lo scopo di fornire protezione adeguata da interferenze dannose, in caso d’installazione in zona residenziale. Questa apparecchiatura genera, usa e può radiare energia in radio frequenza e, se non installata ed utilizzata secondo le istruzioni, può provocare interferenze che disturbano le comunicazioni radio. Non esiste comunque garanzia che non si verifichino interferenze in un particolare impianto. Se l’apparecchiatura causa interferenze che disturbano la ricezione radio o televisiva (conclusione alla quale si sarà giunti dopo aver acceso e spento l’apparecchiatura stessa), si invita l’utente a tentare di eliminare le interferenze adottando una o più delle seguenti misure: – riorientare o riposizionare l’antenna di ricezione; – aumentare la distanza tra l’apparecchiatura e il ricevitore; – connettere l’apparecchiatura alla presa di un circuito differente da quello al quale è collegato il ricevitore; – chiedere assistenza al rivenditore o ad un tecnico radio/TV esperto. Cambiamenti e modifiche non espressamente approvati dalla casa produttrice, o da chi ha immatricolato questa apparecchiatura, possono annullare l’autorizzazione dell’acquirente a far funzionare l’apparecchiatura stessa, in base alle norme della Commissione Federale per le Comunicazioni. L’antenna impiegata per questo trasmettitore deve essere installata in maniera che ci siano almeno 20 cm che la separano da ogni persona e non deve essere situata o fatta funzionare insieme a un’altra antenna o un altro trasmettitore. FCC ID: HSW- 2410M Per i clienti in Europa: Il marchio "CE" indica che questo prodotto è conforme ai requisiti europei riguardanti la sicurezza, la tutela della salute, dell’ambiente e del cliente. Il simbolo di avvertimento indica che questo dispositivo è classificato come apparecchio di Classe 2, ciò significa che per il suo impiego si applicano le restrizioni indicate qui di seguito: I dispositivi contrassegnati dai codici articolo 58050008, 58060008, 58070008 e 58080008 possono essere utilizzati in tutta la Comunità Europea esclusa la Francia. I dispositivi contrassegnati dai codici articolo 58052008, 58062008, 58072008 e 58082008 possono essere utilizzati in tutta la Comunità Europea inclusa la Francia. La conformità ai requisiti applicabili è indicata in dettaglio nel documento ufficiale "Dichiarazione di conformità", depositato presso la sede Trimble. Per i clienti in Australia Questa apparecchiatura è conforme al regolamento elettrotecnico C-Tick. N 324 Sicurezza del laser 1.1 Prima di utilizzare lo strumento assicurarsi di aver ben compreso questa guida per l’uso, nonché tutti i requisiti di sicurezza riguardanti l’apparecchiatura e il cantiere. L’apparecchiatura è stata testata e trovata conforme alle norme CEI 60825-1 gennaio 2001, 21 CFR 1040.10 e 1040.11, tranne che per le deviazioni conformi all’Avvertenza sui laser n. 50, datata 26 luglio 2001. C Pericolo – Se per le procedure si utilizzano comandi, regolazioni o prestazioni diversi da quelli qui specificati, l’esposizione alle radiazioni laser o LED può risultare pericolosa. Come per ogni sorgente di luce intensa, quale il sole, gli archi di saldatura elettrica o le lampade ad arco, è necessario fare uso di buon senso. NON guardare nell’apertura del laser quando il laser è acceso. Per ulteriori informazioni relative all’impiego sicuro dei laser, fare riferimento allo standard CEI 60825-1 gennaio 2001. Richieste di informazioni Eventuali domande sulla sicurezza del laser devono essere indirizzate a: Trimble Navigation Limited 5475 Kellenburger Road Dayton, OH USA 45424-1099 Attention: Laser Safety Officer, Quality Assurance Group Telefono (937) 233-8921 interno 824 oppure (800) 538-7800 Fax (937) 233-9661 Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series v Trimble S Series DR 300+ (e Autolock® opzionale) Trimble S Series DR 300+ (con Autolock®) è un PRODOTTO LASER DI CLASSE 2 Lo strumento contiene sorgenti laser visibili e invisibili • Un diodo laser per la funzione di misurazione della distanza che funziona a 850 nm (luce ad infrarossi, non visibile), con una divergenza del raggio di 0,4 x 0,8 mrad ed una potenza d’uscita di < 0,48 mW, laser di CLASSE 1. • Un diodo laser per la funzione puntatore laser che funziona a 630 - 680 nm (luce visibile), con una divergenza del raggio di 0,3 mrad ed una potenza d’uscita di <1 mW, mentre l’emissione è coassiale con il cannocchiale. Queste caratteristiche sono proprie dei laser CLASSE 2. • Il diodo laser per la misurazione della distanza nel modo prisma e DR funziona a 850 nm (luce ad infrarossi, non visibile), con una divergenza del raggio di 0,4 x 0,8 mrad ed una potenza d’uscita di < 0,48 mW. Queste caratteristiche sono proprie dei laser CLASSE 1. • Come opzione, un diodo laser Autolock funziona a 785 nm (luce ad infrarossi, non visibile), con una divergenza del raggio di 38,5 mrad ed una potenza d’uscita di <0,35 mW, mentre l’emissione è coassiale con il cannocchiale. Queste caratteristiche sono proprie dei laser CLASSE 1. Quando si utilizza la modalità prisma con Autolock e/o misurazione della distanza, la radiazione accessibile non oltrepassa i limiti della CLASSE 1 LASER. vi Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Identificazione mira Trimble L’unità di identificazione della mira Trimble è un PRODOTTO LED DI CLASSE 1 e contiene una sorgente luminosa: • Un LED che funziona a 780 nm (luce ad infrarossi, non visibile), con una divergenza del raggio di >500 mrad ed una potenza d’uscita di < 1 mW, CLASSE 1 LED. Sicurezza della batteria C C 1.2 Pericolo – Non danneggiare la batteria agli ioni di litio ricaricabile. Una batteria danneggiata può provocare esplosioni o incendi, i quali possono essere causa di lesioni alle persone e/o danni alle cose. Per evitare lesioni o danni: – Non usare o caricare la batteria se sembra essere danneggiata. Segni di danneggiamento possono essere, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, scolorimento, deformazione e perdita del fluido della batteria. – Non esporre la batteria a fuoco, temperature elevate o luce diretta del sole. – Non immergere la batteria nell’acqua. – Non utilizzare o tenere la batteria all’interno di un veicolo quando fa molto caldo. – Non far cadere o perforare la batteria. – Non aprire la batteria, né cortocircuitare i suoi contatti. Pericolo – Evitare il contatto con la batteria agli ioni di litio ricaricabile se sembra avere una perdita. Il fluido della batteria è corrosivo e il contatto con esso può essere causa di lesioni fisiche e/o danni alle cose. Per evitare lesioni o danni: – Se la batteria perde, evitare il contatto con il fluido che fuoriesce. – Se il fluido della batteria entra negli occhi, lavarli immediatamente con acqua pulita e rivolgersi a un medico. Non sfregarsi gli occhi! – Se il fluido della batteria arriva nella pelle o negli abiti, lavarlo via immediatamente utilizzando acqua pulita. Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series vii C viii Pericolo – Ricaricare ed utilizzare la batteria agli ioni di litio ricaricabile solamente seguendo rigorosamente le istruzioni. La ricarica o l’utilizzo della batteria in un’apparecchiatura non consentita può provocare esplosioni o incendi, i quali possono essere causa di lesioni alle persone e/o danni all’apparecchiatura. Per evitare lesioni o danni: – Non ricaricare o usare la batteria se sembra essere danneggiata o perdere. – Ricaricare la batteria agli ioni di litio solamente in un prodotto Trimble secificatamente destinato a tale scopo. Assicurarsi di seguire tutte le istruzioni fornite con il caricabatterie. – Interrompere la ricarica di una batteria che rilascia molto calore o emette odore di bruciato. – Utilizzare la batteria solamente in un’apparecchiatura Trimble che prevede specificatamente il suo uso. – Utilizzare la batteria solamente per la sua destinazione d’uso e secondo le istruzioni presenti nella documentazione del prodotto. Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Dichiarazione di conformità Trimble S Series DR 300+ Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series ix Trimble S Series Accessori x Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Trimble 2.4 GHz Radio Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series xi xii Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Sommario Sicurezza del laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v Sicurezza della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vii 1 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Generale . . . . . . Informazioni correlate Assistenza tecnica . . I vostri commenti . . Registrazione . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2 2 2 Ispezione, cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . 3 Ispezionare il contenitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valigetta dello strumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valigetta degli accessori kit batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valigetta degli accessori kit Robotico . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valigetta degli accessori kit poligonale 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . Valigetta degli accessori kit poligonale 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . Attaccare la valigetta degli accessori alla valigetta dello strumento. Cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eliminare l’umidità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trasportare lo strumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manutenzione e riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . . . . 4 . . 4 . . 8 . . 9 . . 10 . . 11 . . 12 . . 13 . . 13 . . 14 . . 14 . . 14 Guida introduttiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informazioni sulla sicurezza della batteria e l’ambiente Caricare la batteria agli ioni di litio . . . . . . . . Condizionamento della batteria . . . . . . . . . Comportamento dei LED del caricabatterie . . . . . Connettere la batteria interna . . . . . . . . . . . Utilizzare una batteria esterna . . . . . . . . . . Connettere la batteria esterna. . . . . . . . . . . Descrizione dello strumento. . . . . . . . . . . . . . . . . Tasto di azionamento . . . . . . . . . . . . . Display faccia 2. . . . . . . . . . . . . . . . Piombo ottico . . . . . . . . . . . . . . . . . Maniglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informazioni sui laser e sui LED . . . . . . . . . . . . . . Trimble S Series DR 300+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 . . 16 . . 17 . . 18 . . 20 . . 21 . . 22 . . 23 . . 25 . . 26 . . 27 . . 29 . . 30 . . 32 . . 32 Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series xii i 4 Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Avviare lo strumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Livellamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Impostazione dello strumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Radio settings (Impostazioni della radio) . . . . . . . . . . . . . 39 Angolo orizzontale di riferimento . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Menu Adjustments (Regolazioni) . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Firmware version information (Informazioni sulla versione del firmware)51 Il raggio laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Allineare il raggio laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Regolare il raggio laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Misurare l’altezza dello strumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Regolazione del piombo ottico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Lista di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Attaccare un’unità di controllo Trimble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Staccare l’unità di controllo Trimble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Sollevare lo strumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 5 Metodi di rilevamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . Rilevamento convenzionale con servomotore Autolock . . . . . . . . . . . . . . . . Rilevamento robotico . . . . . . . . . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 .66 .66 .66 Tecnologia dello strumento . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Tecnologia di misurazione angoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Correzione per la deviazione dell’asse verticale . . . . . . . . . . 68 Correzione per errori di collimazione . . . . . . . . . . . . . . 68 Correzione per l’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione . . . . 70 Effettuare la media delle misurazioni per ridurre gli errori di puntamento71 Tecnologia di misurazione della distanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 DR 300+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Divergenza del raggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Tracklight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Tecnologia a servoazionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Servomotore per posizionamento . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Servomotore per messa a fuoco. . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Gestione dell’alimentazione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Indipendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Strumento con unità di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Alimentazione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Alimentazione elettrica interna . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Alimentazione elettrica esterna . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Caricare la batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 x iv Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Messaggio di batteria scarica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Comunicazione esterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 7 Accessori dello strumento . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Supporto Robotico Trimble . . . . . . . . . . Gestione dell’alimentazione elettrica . Attaccare una batteria . . . . . . . Staccare una batteria . . . . . . . . Attaccare un’unità di comando Trimble. Staccare un’unità di comando Trimble . Attaccare il supporto Robotico Trimble . Staccare il supporto Robotico Trimble . Palina standard Trimble. . . . . . . . . . . . Identificazione mira Trimble . . . . . Mira a spostamento trasversale . . . . . . . . Kit mira a spostamento trasversale 1. . Misurare l’altezza della mira . . . . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 . . 89 . . 90 . . 91 . . 92 . . 93 . . 94 . . 95 . .96 . . 96 . 100 . 100 . 101 Opzioni dello strumento . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Tecnologia Autolock . . . . Radio . . . . . . . . . . . Kit di estensione antenna . . Opzione maniglia rimovibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 . 107 . 108 . 109 Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series x v Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series xv i CAPITOLO 1 Introduzione 1 In questo capitolo: Q Generale Q Informazioni correlate Q Assistenza tecnica Q I vostri commenti Q Registrazione Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 1 1 Introduzione Generale 1.1 Benvenuti nella Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series. Questo manuale descrive come impostare e usare la stazione totale Trimble S series. Anche se si ha già esperienza nell’uso di stazioni totali ottiche, si consiglia di dedicare tempo alla lettura di questo manuale, per informarsi sulle speciali caratteristiche del prodotto. Informazioni correlate 1.2 Per maggiori informazioni su questo prodotto visitare il sito web Trimble alla pagina: www.trimble.com Assistenza tecnica 1.3 Se si ha un problema e nel manuale del prodotto non si riescono a trovare le informazioni di cui si ha bisogno, contattare il proprio distributore locale. In alternativa procedere in uno dei seguenti modi: • Richiedere supporto tecnico impiegando il sito web Trimble alla pagina www.trimble.com/support/support.htm • Inviare un messaggio e-mail a [email protected] I vostri commenti 1.4 I suggerimenti degli utenti sulla documentazione ci aiutano a migliorarla ad ogni revisione. Potete inviare i vostri commenti all’indirizzo [email protected]. Registrazione 1.5 Per ricevere informazioni su aggiornamenti e nuovi prodotti, registrarsi nel sito web Trimble. www.trimble.com/register 2 Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series C A P I TO L O 2 Ispezione, cura e manutenzione 2 In questo capitolo: Q Ispezionare il contenitore Q Valigetta dello strumento Q Valigetta degli accessori kit batterie Q Valigetta degli accessori kit Robotico Q Valigetta degli accessori kit poligonale 1 Q Valigetta degli accessori kit poligonale 2 Q Cura e manutenzione Q Trasportare lo strumento Q Manutenzione e riparazione Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 3 2 Ispezione, cura e manutenzione Ispezionare il contenitore 2.1 Ispezionare il contenitore di spedizione. Se il contenitore arriva in cattive condizioni, controllare se l’apparecchiatura mostra danni evidenti. In caso affermativo, avvertire immediatamente il trasportatore e il rappresentante commerciale Trimble. Conservare il contenitore ed il materiale di imballaggio per farli ispezionare dal trasportatore. Valigetta dello strumento 2.2 Quando si toglie l’imballaggio dallo strumento, assicurarsi che tutti gli elementi ordinati si trovino al loro posto nella valigetta dello strumento. Vedere la Figura 2.1. 1 16 15 2 14 3 13 12 4 11 10 5 9 8 6 7 Figura 2.1 4 Posizione degli elementi nella valigetta dello strumento Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Ispezione, cura e manutenzione 2 Elemento Descrizione 1 Strumento Trimble S Series 2 Unità di comando 3 Chiave a brugola 4 Batterie interne (2x) 5 Cavo di chiave hardware presa A USB 6 Prisma a 360° con mini asta 7 Copertura anti-pioggia 8 Memoria USB 9 Adattatore per mini asta 10 Attrezzi per identificazione mira (2x) 11 Attrezzo per maniglia (chiave Torx T30) 12 Strumenti per basamento e piombo ottico 13 Chiavi della valigetta dello strumento (2x 14 Misuratore dell’altezza dello strumento 15 CD della guida per l’uso di Trimble S Series 16 Guida introduttiva C Cautela – Se lo strumento è dotato dell’adattatore DIN opzionale per basamenti DIN, allora prima di mettere lo strumento nella valigetta il basamento DIN deve essere rimosso. Lo standard DIN è utilizzato soprattutto nel mercato tedesco. Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 5 2 Ispezione, cura e manutenzione Dove custodire le cinghie di trasporto Le cinghie di trasporto quando non sono utilizzate possono essere custodite nell’apposito scomparto presente nella valigetta dello strumento. B Suggerimento – Mettere nell’apposito scomparto prima le cinghie da polso e poi le cinghie da tracolla. Per tirare fuori ed utilizzare le cinghie di trasporto: 1. Premere verso il basso il fermo del coperchio dello scomparto delle cinghie di trasporto ed aprire lo scomparto. Vedere la Figura 2.2 Fermo del coperchio dello scomparto Scomparto delle cinghie di trasporto Figura 2.2 Valigetta dello strumento con le cinghie di trasporto all’interno dello scomparto 2. Sollevare le cinghie dallo scomparto. Le cinghie sono già attaccate alla valigetta dello strumento. Vedere la Figura 2.3 6 Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Ispezione, cura e manutenzione 2 Figura 2.3 Montare le cinghie di trasporto 3. Chiudere il coperchio dello scomparto assicurandosi di non bloccare le cinghie di trasporto. Vedere la Figura 2.4 Figura 2.4 Valigetta dello strumento con le cinghie di trasporto pronte per l’uso Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 7 2 Ispezione, cura e manutenzione Valigetta degli accessori kit batterie 2.1 1 6 5 2 4 3 Figura 2.5 8 Contenuto della valigetta degli accessori kit batterie Elemento Descrizione 1 Alimentatore del caricabatterie 2 Batterie (3x) 3 Caricabatterie 4 Cavo di alimentazione elettrica 5 Chiavi della valigetta degli accessori (2x) 6 Adattatore portabatterie Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Ispezione, cura e manutenzione 2 Valigetta degli accessori kit Robotico 2.2 12 1 2 11 3 10 4 9 5 8 6 7 Figura 2.6 Contenuto della valigetta degli accessori kit Robotico Elemento Descrizione 1 Supporto avanzato Trimble 2 Batterie di formato AA (2x) 3 Batteria 4 Memoria USB 5 Cavo di chiave hardware presa A USB 6 Adattatore per asta 7 Adattatore per asta standard 8 Chiavi della valigetta degli accessori (2x) 9 Cinghia di trasporto dell’unità di comando 10 Adattatore per mini asta 11 Prisma a 360° con mini asta e identificazione mira 12 Attrezzi per identificazione mira (2x) Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 9 2 Ispezione, cura e manutenzione Valigetta degli accessori kit poligonale 1 2.3 6 1 2 5 Figura 2.7 4 Contenuto della valigetta degli accessori kit poligonale 1 Elemento Descrizione 1 Basamento 2 Chiavi della valigetta degli accessori (2x) 3 Base per prisma con livello e piombo ottico 4 Prisma 5 Mira di puntamento 6 Mire di puntamento supplementari (3x) 10 3 Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Ispezione, cura e manutenzione 2 Valigetta degli accessori kit poligonale 2 2.4 1 2 5 Figura 2.8 4 3 Contenuto della valigetta degli accessori kit poligonale 2 Elemento Descrizione 1 Basamento 2 Chiavi della valigetta degli accessori (2x) 3 Base per prisma con livello e piombo ottico 4 Prisma 5 Mira di puntamento Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 11 2 Ispezione, cura e manutenzione Attaccare la valigetta degli accessori alla valigetta dello strumento Per il trasporto in un cantiere, la valigetta degli accessori può essere montata in cima alla valigetta dello strumento. Utilizzare le cinghie come mostrato nella Figura 2.9. Cinghie per fissare la valigetta degli accessori alla valigetta dello strumento Figura 2.9 12 Valigetta degli accessori montata in cima alla valigetta dello strumento Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 24.1 Ispezione, cura e manutenzione 2 Cura e manutenzione C 2.5 Pericolo – Non rimuovere il coperchio dallo strumento. Trimble S Series è stato progettato per resistere ai normali disturbi elettromagnetici provenienti dall’ambiente, ma contiene circuiti sensibili all’elettricità statica. Se il coperchio dello strumento viene aperto da una persona non autorizzata, non è più garantito il funzionamento dello strumento e la garanzia non è più valida. La stazione totale Trimble S Series è stata concepita e testata per resistere alle condizioni presenti sul campo, ma come tutti gli strumenti di precisione richiede cura e manutenzione. Effettuare quanto segue per ottenere dallo strumento i migliori risultati: • Non sottoporre l’apparecchiatura a brusche scosse o a trattamento disattento. • Tenere puliti lenti e riflettori. Per pulire la strumentazione ottica impiegare solamente salviette per lenti o altro materiale concepito per tale uso. • Mantenere lo strumento protetto e in posizione eretta, preferibilmente nella sua valigetta. • Non trasportare lo strumento quando è montato sul cavalletto. Altrimenti si possono danneggiare le viti del basamento. • Ogni volta che è possibile, utilizzare i servocomandi per ruotare lo strumento. La rotazione manuale dello strumento può influenzare il valore di riferimento HA (angolo orizzontale). L’entità di questo effetto dipende dalla qualità del basamento e del cavalletto. • Non trasportare lo strumento prendendolo per il cilindro del cannocchiale. Usare la maniglia. • Quando si ha bisogno di misurazioni estremamente precise, assicurarsi che lo strumento si sia adattato alla temperatura circostante. Variazioni significative della temperatura dello strumento possono pregiudicare la precisione. Pulizia C 25.1 Cautela – Non utilizzare mai sullo strumento o sulla sua valigetta detergenti aggressivi come benzina o solventi. Prestare estrema attenzione quando si pulisce lo strumento, specialmente quando si toglie sabbia o polvere da lenti e riflettori. Non impiegare mai panni ruvidi o asciutti o carta rigida. Trimble consiglia di utilizzare salviette anti-statiche per lenti, un batuffolo di cotone o una spazzola per lenti. Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 13 2 Ispezione, cura e manutenzione Eliminare l’umidità 25.2 Se lo strumento è stato utilizzato con tempo umido, portarlo all’interno e toglierlo dalla sua valigetta. Lasciar asciugare naturalmente lo strumento. Se sulle lenti si forma condensa, far evaporare l’umidità naturalmente. Trasportare lo strumento 2.6 Trasportare sempre lo strumento nella sua valigetta chiusa a chiave. Per viaggi lunghi, trasportare lo strumento nella sua valigetta e all’interno del contenitore di spedizione originale. Manutenzione e riparazione 2.7 Nota – Nella stazione totale Trimble S Series non ci sono parti che possono essere sottoposte a manutenzione o riparate dall’utente. Trimble raccomanda di lasciare lo strumento, una volta l’anno, presso un laboratorio di assistenza Trimble per farlo sottoporre a manutenzione e calibratura. Questo serve a garantire il mantenimento delle precisioni specificate. Quando si invia lo strumento presso un centro di assistenza, scrivere chiaramente sulla sua valigetta il nome del mittente e del destinatario. Se sono necessarie riparazioni, includere nella valigetta dello strumento una nota corrispondente, che descriva chiaramente qualsiasi guasto o sintomo e che indichi la necessità di riparazioni. 14 Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series C A P I TO L O 3 Guida introduttiva 3 In questo capitolo: Q Batteria Q Descrizione dello strumento Q Informazioni sui laser e sui LED Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 15 3 Guida introduttiva Batteria 3.1 Prima di caricare o usare una batteria è importante leggere e comprendere bene le informazioni sulla sicurezza della batteria e l’ambiente. Informazioni sulla sicurezza della batteria e l’ambiente C C 16 31.1 Pericolo – Non danneggiare la batteria agli ioni di litio ricaricabile. Una batteria danneggiata può provocare esplosioni o incendi, i quali possono essere causa di lesioni alle persone e/o danni alle cose. Per evitare lesioni o danni: – Non usare o caricare la batteria se sembra essere danneggiata. Segni di danneggiamento possono essere, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, scolorimento, deformazione e perdita del fluido della batteria. – Non esporre la batteria a fuoco, temperature elevate o luce diretta del sole. – Non immergere la batteria nell’acqua. – Non utilizzare o tenere la batteria all’interno di un veicolo quando fa molto caldo. – Non far cadere o perforare la batteria. – Non aprire la batteria, né cortocircuitare i suoi contatti. Pericolo – Evitare il contatto con la batteria agli ioni di litio ricaricabile se sembra avere una perdita. Il fluido della batteria è corrosivo e il contatto con esso può essere causa di lesioni fisiche e/o danni alle cose. Per evitare lesioni o danni: – Se la batteria perde, evitare il contatto con il fluido della batteria. – Se il fluido della batteria arriva negli occhi, lavarli immediatamente con acqua pulita e rivolgersi a un medico. Non sfregarsi gli occhi! – Se il fluido della batteria arriva nella pelle o negli abiti, lavarlo via immediatamente utilizzando acqua pulita. Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Guida introduttiva 3 C Pericolo – Ricaricare ed utilizzare la batteria agli ioni di litio ricaricabile solamente seguendo rigorosamente le istruzioni. La ricarica o l’utilizzo della batteria in un’apparecchiatura non consentita può provocare esplosioni o incendi, i quali possono essere causa di lesioni alle persone e/o danni all’apparecchiatura. Per evitare lesioni o danni: – Non caricare o usare la batteria se sembra essere danneggiata o perdere. – Caricare la batteria agli ioni di litio solamente in un prodotto Trimble specificatamente destinato a tale scopo. Assicurarsi di seguire tutte le istruzioni fornite con il caricabatterie. – Interrompere la ricarica di una batteria che rilascia molto calore o emette odore di bruciato. – Utilizzare la batteria solamente in un’apparecchiatura Trimble che prevede specificatamente il suo uso. – Utilizzare la batteria solamente per la sua destinazione d’uso e secondo le istruzioni presenti nella documentazione del prodotto. Smaltimento • Prima di smaltire la batteria scaricarla. • Smaltire le batterie usate in modo da rispettare l’ambiente e attenendosi ai rispettivi regolamenti locali e nazionali. Caricare la batteria agli ioni di litio 31.2 La batteria viene fornita parzialmente carica. Caricarla completamente prima di utilizzarla per la prima volta. • Per caricare la batteria utilizzare solamente un caricabatterie consigliato da Trimble per caricare batterie agli ioni di litio. • Se l’apparecchiatura è rimasta inutilizzata per più di sei mesi, caricare la batteria prima di utilizzare la stazione totale. Il caricabatterie funziona ad una temperatura tra 0 ° C e 40 ° C. La ricarica della batteria a temperature nell’intervallo di 0-5° C richiede più tempo della ricarica a temperatura ambiente. C Cautela – Assicurarsi che non ci sia niente ad ostruire le aperture di sfiato nella parte posteriore del caricabatterie. La parte inferiore del caricabatterie presenta una temperatura molto elevata durante il processo di ricarica. Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 17 3 Guida introduttiva Ingresso DC Mediante adattatore specifico del paese per la rete elettrica Figura 3.10 Convertitore AC/DC Caricabatterie Per caricare la batteria: 1. Assicurarsi che le aperture di sfiato nella parte posteriore del caricabatterie non siano ostruite. 2. Mettere il caricabatterie su una superficie dura, piatta e livellata, per assicurarsi che ci sia flusso d’aria sotto il caricabatterie. 3. Per fornire energia al caricabatterie utilizzare il convertitore AC - DC (corrente alternata - corrente continua). Il caricabatterie esamina gli slot alla ricerca di una batteria. La luce verde lampeggia nello slot che viene esaminato. 4. Mettere la batteria in uno degli slot. Per spiegazioni sull’indicatore a LED, vedere page 20. 5. La ricarica richiede circa 3 ore per ogni batteria, a temperatura ambiente. Se al caricatore sono collegate più batterie, queste saranno caricate in sequenza, da sinistra a destra. C Cautela – La parte inferiore del caricabatterie presenta una temperatura molto elevata durante il processo di ricarica. Se una batteria si è completamente scaricata o è cortocircuitata, lasciarla tutta la notte nel caricabatterie per tentare di riattivarla. Una batteria cortocircuitata in genere si riattiva appena lo slot viene esaminato. Se il LED di colore ambra si spegne, allora significa che la batteria si è riattivata. Se il LED di colore ambra continua a rimanere acceso, allora la batteria non funziona più. Condizionamento della batteria 30.1 Caricare la batteria come descritto qui di seguito. Assicurarsi che le aperture di sfiato nella parte posteriore del caricabatterie non siano ostruite e che il caricabatterie si trovi su una superficie piatta e livellata. 18 Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Guida introduttiva 3 Se lampeggia il LED ambra di uno slot, la batteria collegata a tale slot richiede condizionamento. Una batteria che è stata soggetta a 20 cicli consecutivi incompleti di ricarica/scaricamento, richiede condizionamento e farà scattare il rispettivo indicatore di condizionamento.- Un ciclo completo di ricarica/scaricamento è un ciclo che impiega più del 90% della capacità della batteria. Una batteria richiede condizionamento se l’indicatore di carica (un contatore della capacità della batteria) in essa presente legge con un errore superiore all’8% la capacità della batteria. La batteria può ancora essere utilizzata in modo sicuro, ma l’indicatore di carica potrebbe non essere più accurato, cosa che può ridurre il tempo di funzionamento della batteria. Utilizzando tutta la capacità della batteria prima di ricaricarla, si resetta l’indicatore. Il caricabatterie è anche in grado di effettuare un ciclo di condizionamento. Per condizionare la batteria: 1. Premere il pulsante di condizionamento nella parte posteriore del caricabatterie. I LED ambra si illuminano con luce fissa e tutti i LED verdi iniziano a lampeggiare. Rilasciare il pulsante di condizionamento. Vedere Figura 3.11 Nel modo di condizionamento il caricabatterie carica la batteria. Il caricabatterie scarica ogni batteria che richiede condizionamento e poi la carica. Il condizionamento di una singola batteria può richiedere un massimo di 24 ore. Il condizionamento di cinque batterie può richiedere fino a 60 ore. Trimble consiglia di condizionare la batteria o le batterie in un fine settimana. C Cautela – La parte inferiore del caricabatterie presenta una temperatura molto elevata durante il condizionamento. Non toccare la piastra di fondo. 2. Se si preme di nuovo il pulsante di condizionamento quando quest’ultimo è in corso, si annulla il condizionamento. Un ciclo di condizionamento per essere completato correttamente non deve subire interruzioni. Pulsante di condizionamento Figura 3.11 Pulsante di condizionamento del caricabatterie Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 19 3 Guida introduttiva Comportamento dei LED del caricabatterie 30.1 Stato LED ambra LED verde Nessuna batteria rilevata (o batteria difettosa) ON OFF Condizionamento non richiesto OFF OFF Condizionamento richiesto LAMPEGGI ANTE OFF Condizionamento non richiesto OFF LAMPEGGI ANTE Condizionamento richiesto LAMPEGGI ANTE LAMPEGGI ANTE Condizionamento in corso ON LAMPEGGI ANTE Condizionamento effettuato (batteria caricata completamente) ON ON Condizionamento non richiesto OFF ON Condizionamento richiesto LAMPEGGI ANTE ON Batteria rilevata (ricarica non avviata) Ricarica in corso Batteria caricata completamente Per informazioni sui LED dell’indicatore di carica della batteria vedere anche Alimentazione elettrica pagina 82 20 Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Guida introduttiva 3 Connettere la batteria interna 30.2 La batteria interna di Trimble S Series si trova nel lato dello strumento. La batteria può essere rimossa e sostituita facilmente. Per inserire la batteria: 1. Togliere il clip dallo slot batteria 2. Infilare la batteria nello strumento con i connettori della batteria posizionati verso la parte superiore dentro lo strumento. Vedere Figura 3.12 Premere Aprire Figura 3.12 Rimuovere e sostituire la batteria interna Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 21 3 Guida introduttiva Utilizzare una batteria esterna C 30.1 Pericolo – Utilizzare con l’adattatore portabatterie solamente la batteria e il cavo specificati. Impiegare l’adattatore portabatterie solamente per fornire corrente al prodotto Trimble specificato. Non tentare mai di caricare le batterie mentre si trovano nell’adattatore portabatterie. Osservare gli avvertimenti riportati nella sezione del manuale riguardante la batteria. L’adattatore portabatterie è un adattatore per batterie esterne che contiene e collega fino a tre batterie di Trimble S Series. L’adattatore portabatterie dispone di un gancio che consente di attaccarlo al cavalletto. Vedere la Figura 3.13 Batterie Intelaiatura di alloggiamento batterie Gancio Figura 3.13 22 Connettore Adattatore portabatterie Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Intelaiatura di alloggiamento batterie Guida introduttiva 3 Connettere la batteria esterna 30.2 La batteria esterna può essere collegata allo strumento Trimble S Series con un cavo standard per batteria da 6 pin Trimble. Vedere Figura 3.14 C Cautela – Utilizzare solamente i Trimble cavi grigi con connettori da 6 pin Hirose quando si collega un cavo allo strumento e all’adattatore portabatterie. Connettore di alimentazione elettrica (PWR) Figura 3.14 Connettere la batteria esterna Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 23 3 Guida introduttiva B Suggerimento – Quando si collega il cavo allo strumento, il logo Trimble nel connettore deve trovarsi verso l’alto. Logo Trimble 24 Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Guida introduttiva 3 Descrizione dello strumento 3.1 Questa sezione descrive i comandi dello strumento. Trimble consiglia di dedicare un po’ di tempo a familiarizzare con i nomi e le posizioni dei comandi. Vedere Figura 3.15 e Figura 3.16 Maniglia rimovibile Mirino grossolano Manopola di servoazionamento spostamento di messa a fuoco Oculare Contrassegno dell’altezza strumento Manopola di servoazionamento spostamento verticale Mirino grossolano Manopola di servoazionamento spostamento orizzontale Contrassegno inferiore dell’altezza strumento Attacco per l’unità di comando Tasto On/Off e tasto di azionamento Connettore di comunicazione (COM) Connettore di alimentazione elettrica (PWR) Figura 3.15 Vista dell’operatore di Trimble S Series Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 25 3 Guida introduttiva Viti della maniglia rimovibile Ottica coassiale per misurazioni di angoli e distanza, Autolock e puntatore laser Connettore dell’antenna Ottica per Tracklight Slot per batteria interna Piombo ottico Display faccia 2 Tastiera faccia 2 Figura 3.16 Vista anteriore di Trimble S Series Tasto di azionamento 31.1 Quando non c’è un’unità di comando attaccata allo strumento, il tasto di azionamento funziona come tasto On/Off (accensione/spegnimento). Un LED presente nel tasto di azionamento indica se lo strumento è acceso. L’accensione è indicata da una luce fissa, mentre il modo di sospensione è indicato da una luce lampeggiante. Quando allo strumento è connessa un’unità di comando in cui gira Trimble Survey Controller o Trimble Survey Pro, il tasto di azionamento svolge la stessa funzione del tasto Invio nell’unità di comando. 26 Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Guida introduttiva 3 Display faccia 2 31.2 Il display della faccia 2 è un display grafico con retroilluminazione integrata e tre pulsanti di comando. Vedere la Figura 3.17 Cambio faccia Invio Scorrimento Figura 3.17 Display e tastiera della faccia 2 Quando in un pulsante è disponibile una funzione secondaria, appare un’icona nella parte inferiore del display. Per accedere alla funzione secondaria, tenere premuto il tasto apposito. Quando allo strumento è attaccata un’unità di comando, il software che gira nell’unità controlla il display e la tastiera della faccia 2 e determina quali funzioni secondarie sono disponibili. Per informazioni dettagliate su come il software controlla il display della faccia 2, consultare la documentazione del software per il lavoro sul campo. Quando non c’è un’unità di comando attaccata allo strumento e questo viene acceso impiegando il tasto di azionamento, il display della faccia 2 mostra una schermata di livellamento elettronico. Vedere la Figura 3.18 Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 27 3 Guida introduttiva 1:250 Figura 3.18 Set Schermata di livellamento elettronica nel display della faccia 2 Per informazioni su come accedere al menu del compensatore e al menu di impostazione dello strumento dal display e la tastiera della faccia 2, vedere il Capitolo 4, Installazione. 28 Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Guida introduttiva 3 Piombo ottico 31.3 Lo strumento è dotato di un piombo ottico che ha un ingrandimento del 2x e una portata di messa a fuoco di 0,5 m a infinito. Lo strumento può essere posizionato ad una precisione di 0,5 mm a 1,5 m sopra un contrassegno a terra. . Figura 3.19 Piombo ottico Come mostrato nella Figura 3.19: • Per mettere a fuoco il reticolo di mira, girare l’oculare. • Per mettere a fuoco a terra, premere dentro o tirare fuori il piombo ottico. Per informazioni su come regolare il piombo ottico, vedere pagina 59. Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 29 3 Guida introduttiva Maniglia 31.4 Se occorre effettuare misurazioni a forte inclinazione nella faccia 2, è possibile rimuovere la maniglia dello strumento, vedere anche Opzione maniglia rimovibile pagina 109: 1. Svitare le due viti Torx che fissano la maniglia allo strumento impiegando una chiave Torx T30. 2. Far scorrere la maniglia orizzontalmente lontano dalla parte anteriore dello strumento. Vedere la Figura 3.20 e la Figura 3.21 Torx T30 x2 Figura 3.20 30 Rimozione della maniglia Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Guida introduttiva 3 Figura 3.21 Staccare la maniglia Attaccare la maniglia: la procedura per attaccare la batteria è inversa a quella per staccarla. C Cautela – Prima di sollevare lo strumento assicurarsi che la maniglia sia saldamente attaccata. Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 31 3 Guida introduttiva Informazioni sui laser e sui LED 3.1 Per maggiori informazioni vedere Sicurezza del laser, pagina v. Trimble S Series DR 300+ 31.1 Lo strumento Trimble S Series DR 300+, vedere la Figura 3.22, è stato testato ed è conforme ai regolamenti per prodotti laser di Classe 1 e di Classe 2. Apertura di misurazione della distanza Autolock e puntatore laser Apertura di Tracklight® Figura 3.22 Trimble S Series DR 300+ L’etichetta di avvertimento puntatore laser si trova nella parte superiore dell’unità di misurazione della distanza. Vedere la Figura 3.23 32 Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Guida introduttiva 3 Etichetta di avvertimento puntatore laser Figura 3.23 Collocazione dell’etichetta di avvertimento puntatore laser in Trimble S Series DR 300+ La Figura 3.24 mostra l’etichetta di avvertimento del puntatore laser. Figura 3.24 Etichetta di avvertimento puntatore laser Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 33 3 Guida introduttiva 34 Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series C A P I TO L O 4 Installazione 4 In questo capitolo: Q Avviare lo strumento Q Livellamento Q Impostazione dello strumento Q Il raggio laser Q Misurare l’altezza dello strumento Q Lista di controllo Q Attaccare un’unità di controllo Trimble Q Staccare l’unità di controllo Trimble Q Sollevare lo strumento Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 35 4 Installazione Avviare lo strumento 4.1 Quando non c’è un’unità di controllo attaccata, si può avviare lo strumento con il tasto di azionamento. Livellamento 4.2 Una volta avviato lo strumento, nel display della faccia 2 appare la bolla elettronica per il livellamento. Se è attaccata un’unità di controllo, il software CU comanda il display della faccia 2. Vedere Figura 4.25 mostra il processo di livellamento. Per commutare tra la visualizzazione grafica o numerica premere . Per cambiare la precisione (zoom) della visualizzazione grafica premere Per accettare premere 36 . Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series . Installazione 4 Nota – Per via dei servomotori ad alta velocità è importante usare cavalletto e basamento di qualità elevata. X:0.0054 Y:0.0145 Set Set 1:250 Oppure Waiting for connection... Compensator range exceeded! (Press any key for set up mode) Re-level the instrument Figura 4.25 Il processo di livellamento Se non c’è un’unità di controllo attaccata, premere un tasto qualsiasi per accedere al menu Instrument set up (Impostazione strumento). Nota – Se lo strumento rimane inattivo per più di 300 secondi (5 minuti), va nel modo di sospensione. Vedere Gestione dell’alimentazione elettrica a pagina 80. Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 37 4 Installazione Impostazione dello strumento 4.3 Con il display della faccia 2 è possibile accedere a numerose funzioni e procedure dello strumento senza che sia attaccata un’unità di controllo: Una volta impostato il compensatore appare la schermata seguente. Premere un tasto qualsiasi nella tastiera della faccia 2 per accedere al menu di impostazione dello strumento. Waiting for connection... (Press any key for set up mode) Per accedere al menu Instrument setup (Impostazione strumento) premere un tasto qualsiasi. Il menu di impostazione strumento è strutturato nel modo seguente: • Radio settings (Impostazioni radio). Vedere pagina 39. • Reference Horizontal Angle (Angolo orizzontale di riferimento). Vedere pagina 41. • Adjustments (Regolazioni). Vedere pagina 41. – Compensator calibration (Calibrazione del compensatore). Vedere pagina 42. – HA/VA and trunnion axis collimation (Angolo oriz./vert. e collimazione dell’asse orizzontale di rotazione). Vedere pagina 44. – Autolock® collimation (Collimazione Autolock®). Vedere pagina 48. – Laser pointer on/off (Puntatore laser in/off). Vedere pagina 50. – Back (Indietro). • Firmware version information (Informazioni sulla versione del firmware). Vedere pagina 51. • Exit (Esci). 38 Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Installazione 4 Radio settings (Impostazioni della radio) 43.1 Nel menu Radio settings è possibile impostare il canale radio e il numero identificativo di rete. Impostare il canale radio 1. Premere per andare su Radio settings, poi premere 2. Premere per andare su Set radio channel (Imposta canale radio), poi premere . . -setup>> Radio settings Reference HA Adjustments... Firmware version Exit (to level) -Radio settings>> Set radio channel Set network ID Back... per selezionare il Channel number (Numero di canale) radio e poi per impostarlo oppure premere per annullare e tornare al menu 3. Premere premere Radio settings. Set radio channel Channel: 1 cancel next oppure set 4. Per tornare al menu set up (Impostazione) premere poi premere -Radio settings>> Set radio channel Set network ID Back... per andare su Back (Indietro) e . Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 39 4 Installazione Impostare l’identificativo di rete 1. Premere per andare su Radio settings, poi premere 2. Premere per andare su Set network ID (Imposta identificativo di rete), poi premere . . -setup>> Radio settings Reference HA Adjustments... Firmware version Exit (to level) -Radio settingsSet radio channel >> Set network ID Back... per selezionare il Network ID (Identificativo di rete) della radio e poi per impostarlo oppure premere per annullare e tornare al menu 3. Premere premere Radio settings. Set network ID Network ID: 1 cancel next oppure set 4. Per tornare al menu set up (Impostazione) premere poi premere 40 -Radio settingsSet radio channel >> Set network ID Back... . Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series per andare su Back (Indietro) e Installazione 4 Angolo orizzontale di riferimento per andare su Reference HA (Angolo orizzontale di riferimento), poi 1. Premere premere 40.1 . - setupRadio settings >> Reference HA Adjustments... Firmware version Exit (to level) Aim towards target Then press Enter 2. Puntare lo strumento verso la mira e poi premere Invio . Lo strumento memorizza l’angolo orizzontale misurato da usare come angolo orizzontale di riferimento. Appare il menu Setup (Impostazione). Menu Adjustments (Regolazioni) 40.1 Il menu Adjustments contiene tutte le procedure di calibrazione e collimazione dello strumento. Nota – Le unità per tutte le procedure di regolazione sono GGGMMSS. • Premere per andare su Adjustments (Regolazioni), poi premere - setupRadio settings Reference HA >>Adjustments... Firmware version Exit (to level) . -Adjustments>> Compensator calib. HA/VA collimation Autolock collim. Puntatore laser Back... Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 41 4 Installazione Compensator calibration (Calibrazione del compensatore) Il compensatore è calibrato quando lo strumento è in perfetto equilibrio, poi il sensore del compensatore provvede a compensare ogni squilibrio che si presenta successivamente. Per questo motivo lo strumento deve avere poco squilibrio quando si effettua la calibrazione del compensatore. Per minimizzare lo squilibrio nello strumento: • • • • Non avere montata nello strumento l’unità di controllo. Deve essere inserita la batteria interna. La maniglia deve essere montata. Lo strumento posizionerà automaticamente l’unità della distanza in modo da ottenere un equilibrio ottimale. Per iniziare la calibrazione del compensatore. 1. Livellare lo strumento. Prima di iniziare la calibrazione lo strumento verifica automaticamente se il compensatore si trova entro l’intervallo. per andare su Compensator calib. (Calibrazione del compensatore) e poi 2. Premere premere . 3. Seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo. Vedere Figura 4.26. Nota – Trimble consiglia di effettuare regolarmente la calibrazione del compensatore, in particolare quando si misura durante ampie variazioni di temperatura e dove si richiede elevata precisione. 42 Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Installazione 4 -Adjustments>> Compensator calib. HA/VA collimation Autolock collim. Laser pointer Back... Ensure instrument handle is installed. Press ENTER when ready Compensation complete! Ensure Control unit is not installed. Press ENTER when ready. Compensating... Balancing... Figura 4.26 Procedura di calibrazione del compensatore Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 43 4 Installazione Collimazioni degli angoli oriz./vert. e inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione La procedura di collimazione consiste nella collimazione degli angoli oriz./vert. e nell’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione. La collimazione orizzontale e verticale e la correzione dell’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione sono state misurate e memorizzate nello strumento dalla casa produttrice. Nota – Trimble consiglia di effettuare regolarmente una misurazione di prova della collimazione degli angoli oriz./vert. e dell’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione, in particolare quando si misura durante ampie variazioni di temperatura e dove è richiesta elevata precisione. 1. Premere poi premere per andare su HA/VA collimation (Collimazione degli angoli oriz./vert.), . -AdjustmentsCompensator calib. >>HA/VA collimation Autolock collim. Laser pointer Back... -Current valuesHA: 0.0010 VA: 0.0012 >> Continue Abort Appaiono i valori di collimazione correnti. 2. Premere per andare su uno dei seguenti comandi: – Continue (Continua) poi premere angoli oriz./vert. – Abort (Interrompi). Poi premere per proseguire il test di collimazione degli per tornare al menu Adjustments (Regolazioni). 44 Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Installazione 4 Aim on target Face-1 obs: 0 Face-2 obs: 0 >> New observation Switch face Abort >> New observation Switch face Abort Se si seleziona Continue: 3. Premere per selezionare uno dei seguenti comandi: – New observation (Nuova osservazione). Poi premere collimazione degli angoli oriz./vert. – Switch face (Cambia faccia). Poi premere per commutare tra faccia 1 e 2. Abort (Interrompi). Poi premere per tornare al menu Adjustments – per continuare il test di (Regolazioni). Se si seleziona New observation: a. Nella faccia 2 puntare accuratamente verso un punto vicino l’orizzonte a max. ±10 gradi centesimali (± 9 gradi) ad una distanza minima di 100 m (328 piedi). b. Premere per misurare e registrare angoli. c. Ripetere il punti a e b circa 5 volte. d. Premere cambiare faccia. per andare su Switch face (Cambia faccia). Poi premere per e. Puntare accuratamente verso il punto. f. Premere per misurare e registrare angoli. g. Ripetere i punti "e" e "f" lo stesso numero di volte dei punti "a" e "b". Mentre si effettuano le osservazioni sulla prima faccia (faccia 1 o faccia 2), i valori degli angoli sono memorizzati e il contatore corre. 4. Quando su ogni faccia sono state effettuate una o più osservazioni e su ogni faccia il numero di osservazioni è lo stesso: il software calcola e visualizza i nuovi valori di collimazione orizzontale e verticale. Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 45 4 Installazione 5. Premere – per selezionare uno dei seguenti comandi: Trunnion coll (Collimazione asse orizzontale di rotazione). Poi premere per proseguire con la collimazione dell’asse orizzontale di rotazione. – Store correction (Salva correzione). Poi premere per accettare e memorizzare i nuovi valori di collimazione. – Abort (Interrompi). Poi premere (Regolazioni). per tornare al menu Adjustments Face-1 obs: 5 Face-2 obs: 5 >> New observation Switch face Abort -Current valuesHA: 0.0010 VA: 0.0012 Trunnion coll. >>Store correction Abort Selezionare Trunnion coll. per proseguire con la collimazione dell’asse orizzontale di rotazione. per andare su Trunnion coll. Poi premere collimazione dell’asse orizzontale di rotazione. 6. Premere -Current valuesHA: 0.0010 VA: 0.0012 >>Trunnion coll. Store correction Abort 46 Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series per proseguire il test di Aim on target >> New observation Switch face Abort Installazione 4 Face-1 obs: 0 Face-2 obs: 0 Face-1 obs: 5 Face-2 obs: 5 >> New observation Switch face Abort >> New observation Switch face Abort 7. Premere – per andare su uno dei seguenti comandi: New observation (Nuova osservazione). Poi premere per proseguire il test dell’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione. Switch face (Cambia faccia). Poi premere per cambiare faccia. – Abort (Interrompi). Poi premere per tornare al menu Adjustments – (Regolazioni). Se si seleziona New observation (Nuova osservazione) il numero di osservazioni appare su entrambe le facce: a. Nella faccia 2 puntare accuratamente verso un punto almeno 15 gradi centesimali (13,5 gradi) sopra o sotto il piano orizzontale ad una distanza minima di 30 m (66 piedi). b. Premere per misurare e registrare angoli. c. Premere cambiare faccia. per andare su Switch face (Cambia faccia). Poi premere per d. Puntare accuratamente verso il punto. e. Premere per misurare e registrare angoli. Mentre si effettuano le osservazioni sulla prima faccia (faccia 1 o faccia 2), i valori degli angoli sono memorizzati e il contatore corre. Quando su ogni faccia sono state effettuate una o più osservazioni e su ogni faccia il numero di osservazioni è lo stesso, il software calcola e visualizza il nuovo valore dell’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione. Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 47 4 Installazione -Current valuesTrunnion: 0.0003 -AdjustmentsCompensator calib. >>HA/VA collimation Autolock collim. Laser pointer Back... >>Store correction Cancel 8. Premere per selezionare uno dei seguenti comandi: Store correction (Salva correzione). Poi premere – per accettare il nuovo valore di inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione. Appare il menu Adjustments (Regolazioni). – Cancel (Annulla). Poi premere per tornare al menu Adjustments. Nota – Lo strumento impedisce un test dell’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione se questo viene effettuato verso un punto con un angolo inferiore a 15 gradi centesimali (13,5 gradi) dal piano orizzontale. La precisione d’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione aumenta con un angolo più ripido verso il punto misurato. La distanza minima per la misurazione dell’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione è di 30 m (66 piedi). Nota – Se il fattore di correzione dell’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione è maggiore di 0,12 gradi centesimali (0,108 gradi), appare il messaggio Fail Remeasure? (Errore, rimisurare?). Premere Yes (Sì) e poi ripetere la procedura di misurazione. Se il fattore è maggiore di 0,12 gradi centesimali (0,108 gradi) e si risponde No al messaggio di rimisurazione, lo strumento impiega il fattore di correzione correntemente memorizzato nello strumento. Se il fattore è maggiore di 0,12 gradi centesimali (0,108 gradi), allora lo strumento deve essere regolato meccanicamente presso il centro di assistenza Trimble autorizzato più vicino. Collimazione Autolock (solo su strumenti con tecnologia Autolock) La tecnologia Autolock, che guida lo strumento quando è configurato per Autolock, rilevamento remoto e robotico, può ricevere errori di collimazione nella stessa maniera del sistema ottico. Occorre perciò testare regolarmente le misurazioni e memorizzare i nuovi valori. Se possibile eseguire il test su una distanza simile a quella a cui si lavorerà, ma ad almeno 100 m. 48 Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Installazione 4 La mira deve essere estremamente immobile durante il test (Trimble consiglia di utilizzare un cavalletto) e deve essere in una linea di visuale sgombra, senza traffico che ostruisca. Lo strumento è calibrato per errori di collimazione orizzontali e verticali, che possono essere memorizzati ed usati per correggere i punti misurati. I valori misurati sono in vigore fino a che non si effettua una nuova misurazione di prova: 1. Premere per andare su Autolock collim (Collimazione Autolock), poi premere . -Current valuesHA: 0.0010 VA: 0.0012 -AdjustmentsCompensator calib. HA/VA collimation >>Autolock collim. Laser pointer Back... >>Continue Abort 2. Puntare accuratamente verso un prisma. 3. Premere per andare su New observation (Nuova osservazione), poi premere Aim on target >> New observation Switch face Abort . -Current valuesHA: 0.0010 VA: 0.0012 >>Store correction Cancel 4. Lo strumento misura automaticamente verso la mira in entrambe le facce e poi visualizza i valori correnti. Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 49 4 Installazione 5. Premere – per andare su uno dei seguenti comandi: Store correction (Salva correzione). Poi premere per salvare i valori di correzione. – Cancel (Annulla). Poi premere per tornare al menu Adjustments (Regolazioni). 6. Una volta che lo strumento ha memorizzato i valori di correzione, appare il menu Adjustments (Regolazioni). Laser pointer (Puntatore laser) 1. Premere per andare su Laser pointer (Puntatore laser), poi premere 2. Premere per selezionare puntatore laser On o Off. 3. Premere per impostare, appare il menu Adjustments (Regolazioni). -AdjustmentsCompensator calib. HA/VA collimation Autolock collim. >>Laser pointer Back... . Set laser pointer Laser pointer: on cancel next set Con il puntatore laser On (acceso), è possibile regolare il raggio, per maggiori informazioni vedere Il raggio laser, page 53. 4. Per tornare al menu Adjustments (Regolazioni) senza cambiare l’impostazione premere . 50 Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Installazione 4 Back (Indietro) 1. Per tornare al menu di impostazione, premere premere per andare su Back... (Indietro) e poi . -AdjustmentsCompensator calib. HA/VA collimation Autolock collim. Laser pointer >>Back... - setupRadio settings Reference HA >>Adjustments... Firmware version Exit (to level) Firmware version information (Informazioni sulla versione del firmware) 40.1 per andare su Firmware version (Versione del firmware), poi premere . Il numero del firmware dello strumento appare sullo schermo. Il programma ritorna automaticamente al menu di impostazione. 1. Premere - setupRadio settings Reference HA Adjustments... >> Firmware version Exit (to level) version: 01.00 Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 51 4 Installazione Menu Exit (Esci) per andare su Exit (to level) . Appare il livello elettronico. 1. Per uscire dal menu setup (Impostazione) premere [Esci (per livellare)], poi premere - setupRadio settings Reference HA Adjustments... Firmware version >> Exit (to level) 1:250 Set Nota – Se lo strumento viene lasciato inattivo per più di 300 secondi (5 minuti) durante una delle procedure suddette, allora lo strumento annulla la procedura corrente e torna alla schermata Waiting for connection (In attesa di connessione). 52 Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Installazione 4 Il raggio laser 4.1 Il DR 300+ impiega un laser rosso come puntatore laser. Il raggio laser è coassiale con la linea di mira del cannocchiale. Se lo strumento è ben regolato, il raggio laser rosso coincide con la linea di mira. Influenze esterne, come urti o ampie oscillazioni di temperatura, possono spostare il raggio laser rosso rispetto alla linea di mira. Allineare il raggio laser C C 41.1 Cautela – Guardare attraverso il cannocchiale il punto luminoso laser che si trova nella mira di regolazione è sicuro. Non tentare di effettuare la regolazione utilizzando un prisma, la luce riflessa da un prisma può essere abbagliante. Cautela – Quando si ricercano i prismi, non utilizzare il puntatore laser come ausilio perché la luce riflessa può abbagliare gli occhi. La luce riflessa non danneggia gli occhi, ma può essere fastidiosa. Per evitare misurazioni errate, utilizzare la mira di regolazione fornita per controllare regolarmente l’allineamento del laser e prima di tentare misurazioni della distanza precise: 1. Installare la mira di regolazione a 25–50 metri di distanza, di fronte allo strumento. 2. Attivare la funzione puntatore laser per accendere il raggio laser rosso. 3. Puntare lo strumento al centro della piastra di mira, poi esaminare la posizione del punto luminoso laser rosso in relazione ai reticoli di mira del cannocchiale. 4. Se il punto luminoso laser si trova al di fuori dei reticoli di mira, regolare la direzione del raggio fino a che non corrisponde ai reticoli di mira. Vedere Figura 4.27 Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 53 4 Installazione Figura 4.27 Mira di regolazione Regolare il raggio laser 40.1 1. Tirare fuori i due tappi dalle porte di regolazione nella parte superiore dell’involucro del cannocchiale. Vedere Figura 4.28 Porta di regolazione Porta di regolazione raggio verticale Figura 4.28 54 Porte di regolazione del raggio Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series raggio orizzontale Installazione 4 2. Per correggere la posizione verticale del punto luminoso laser, inserire la chiave a brugola nella porta di regolazione verticale e girarla come mostrato, Vedere Figura 4.29. Giù (senso orario) Su (senso antiorario) Figura 4.29 Regolazione della posizione verticale 3. Per correggere la posizione orizzontale del punto luminoso laser, inserire la chiave a brugola nella porta di regolazione orizzontale e girarla come mostrato, Vedere Figura 4.30. Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 55 4 Installazione Sinistra (senso orario) Destra (senso antiorario) Figura 4.30 Regolazione della posizione orizzontale 4. Controllare l’allineamento del punto luminoso laser e i reticoli di mira. Durante tutta la procedura di regolazione mantenere il cannocchiale puntato verso la mira di regolazione. Le viti di regolazione sono ad alto tensionamento perché sono auto-bloccanti. Si serrano automaticamente dopo essere state regolate. C 56 Cautela – Per tenere lontane umidità e polvere, assicurarsi che i tappi siano correttamente inseriti nelle porte di regolazione. Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Installazione 4 Misurare l’altezza dello strumento 4.1 Ci sono due contrassegni di misurazione sul lato dello strumento. Il contrassegno superiore corrisponde all’asse orizzontale di rotazione dello strumento. Il contrassegno inferiore è 0,158 m (0,518 piedi) sotto il contrassegno superiore. Misurare il contrassegno inferiore nella sporgenza superiore del contrassegno. Vedere Figura 4.31 Contrassegno superiore Sporgenza superiore del contrassegno inferiore Contrassegno inferiore Figura 4.31 Contrassegni dell’altezza strumento Quando è attaccata un’unità di controllo in cui gira Trimble Survey Controller o Trimble Survey Pro, il software dispone di funzioni aggiuntive che riducono la misurazione del contrassegno inferiore all’altezza strumento verticale richiesta rispetto all’asse orizzontale di rotazione. Vedere Figura 4.32 e il paragrafo seguente. Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 57 4 Installazione 0,158 m Hm Figura 4.32 Hc Ih Misurazione dell’altezza dello strumento La distanza misurata (Hm) viene corretta dall’inclinazione della misurazione, al fine di ottenere una misurazione verticale del contrassegno inferiore (Hc). La costante dal contrassegno inferiore al contrassegno superiore (0,158 m/0,518 piedi) è aggiunta a Hc per ottenere l’altezza strumento verticale dal contrassegno a terra all’asse orizzontale di rotazione (Ih). Per maggiori informazioni consultare la documentazione del software per il lavoro sul campo. In alternativa, per ottenere misurazioni accurate nel contrassegno superiore (Ih), si può misurare manualmente la distanza inclinata dal suolo al contrassegno inferiore (Hm). Per calcolare l’altezza strumento totale (Ih), inserire la distanza inclinata misurata (Hm) nella formula qui sotto: 58 Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Installazione 4 2 Ih = 0, 158 + Hm + 0, 091 2 Altezza strumento Ih (m) Altezza strumento Distanza misurata Hm (m) Regolazione del piombo ottico 4.2 1. Installare lo strumento e livellarlo su un contrassegno a terra, in maniera che l’altezza del cavalletto sia 1,5 m (±0,1 m) (4,920 piedi (±0,328 piedi)). Vedere Vedere Figura 4.33 2. Prendere nota di dove il cerchio interno del piombo ottico è in relazione con il contrassegno a terra. 3. Girare lo strumento di 200 gradi centesimali (180 gradi). 4. Prendere nota di dove il cerchio interno del piombo ottico è in relazione con il contrassegno a terra. Se il cerchio interno del reticolo del piombo ottico si muove rispetto al contrassegno a terra, occorre regolare il reticolo. 5. Correggere per metà l’errore con le 4x viti di regolazione nel piombo ottico. 6. Girare lo strumento di 200 gradi centesimali (180 gradi). 7. Se il cerchio interno del reticolo del piombo ottico non si muove rispetto al contrassegno a terra, non occorrono ulteriori regolazioni. Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 59 4 Installazione C Cautela – Quando si regola il piombo ottico con le quattro viti di regolazione, è importante che queste siano regolate correttamente. Quando si regola una vite, quella opposta deve essere regolata nello stesso modo nell’altra direzione, al fine di mantenere nell’ottica il corretto tensionamento. Non serrare eccessivamente le viti, altrimenti si può danneggiare l’ottica. 4x viti di regolazione del reticolo del piombo ottico Contrassegno a terra Figura 4.33 60 Regolazione del piombo ottico Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Installazione 4 Lista di controllo 4.1 Prima di iniziare un rilevamento controllare le voci seguenti: • • • • • • • • Le lenti sono pulite Lo strumento è livellato correttamente Errore di collimazione Errore di collimazione Autolock (se lo strumento è dotato della tecnologia Autolock) Inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione E’ selezionato il canale radio corretto (solo misurazioni robotiche) Allineamento del raggio Altezza strumento Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 61 4 Installazione Attaccare un’unità di controllo Trimble 1. Agganciare la parte superiore dell’unità di controllo Trimble (CU) al bordo superiore dell’attacco per pannello. Vedere Figura 4.34 Figura 4.34 Attaccare Trimble CU allo strumento 2. Premere la parte inferiore di U verso l’attacco per pannello fino a che non scatta in posizione. Vedere Figura 4.35 ((( Figura 4.35 62 ( CLIC )) Attaccare Trimble CU Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series )) 4.2 Installazione 4 Staccare l’unità di controllo Trimble C 4.1 Cautela – Quando si rimuove l’unità di controllo dallo strumento si consiglia di metterla nel modo di sospensione o nel modo Off (spento). Rimuovendo l’unità di controllo dallo strumento quando si trova nel modo On non si danneggia l’apparecchiatura, ma possono venire danneggiati o persi i file che sono salvati o anche scritti durante la rimozione dell’unità di controllo. 1. Premere il tasto di bloccaggio/sbloccaggio presente sul fondo di CU. Vedere Figura 4.36 (1) 2. Sollevare la parte inferiore di CU via dallo strumento (2), 2 1 Figura 4.36 Premere per sbloccare Staccare l’unità di controllo Trimble (1) 3. Sganciare la parte superiore dell’unità di comando dal bordo superiore dell’attacco per pannello e rimuovere l’unità di controllo dallo strumento. Vedere Figura 4.37 Figura 4.37 Staccare l’unità di controllo Trimble (2) Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 63 4 Installazione Sollevare lo strumento 4.1 Per sollevare lo strumento, tenerlo come mostrato, Vedere Figura 4.38. Figura 4.38 Maniera corretta per sollevare lo strumento Quando si solleva lo strumento non tenere l’unità di controllo, altrimenti si potrebbe premere accidentalmente il tasto di bloccaggio/sbloccaggio facendo cadere l’unità di controllo dallo strumento. Vedere Figura 4.39 Figura 4.39 64 Maniera errata di sollevare lo strumento Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series C A P I TO L O 5 Metodi di rilevamento 5 In questo capitolo: Q Introduzione Q Rilevamento convenzionale con servomotore Q Autolock Q Rilevamento robotico Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 65 5 Metodi di rilevamento Introduzione 5.1 Questo capitolo descrive i seguenti metodi di rilevamento per Trimble S Series: • Rilevamento convenzionale con servomotore • Autolock • Rilevamento robotico Rilevamento convenzionale con servomotore 5.2 Trimble S Series è dotato di sistema con servomotore che offre i seguenti vantaggi per un rilevamento convenzionale: • Uso del software applicativo: – Quando si effettua il tracciamento, lo strumento calcola e punta verso la direzione precalcolata del numero del punto selezionato. – Dopo che lo strumento è stato puntato una volta verso le differenti stazioni dei riflettori, lo stesso ricorda e ripete il processo di puntamento tutte le volte necessarie e indipendentemente dall’ordine impiegato. • Durante il puntamento manuale, il servomotore assiste le regolazioni orizzontali e verticali. Nota – Per ottenere la misurazione corretta con lo strumento, occorre puntare correttamente verso la mira. Autolock 5.3 Trimble S Series può essere allestito con la tecnologia Autolock e sfruttare tutti i vantaggi che questa comporta. Autolock consente allo strumento di agganciare un prisma e di seguirlo automaticamente mentre si muove, così non è necessario puntare correttamente verso la mira. Rilevamento robotico 5.4 Trimble S Series può essere allestito con la tecnologia Autolock e una radio per rilevamento completamente robotico. Ciò significa che lo strumento è controllato dall’operatore alla palina. 66 Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series C A P I TO L O 6 Tecnologia dello strumento 6 In questo capitolo: Q Tecnologia di misurazione angoli Q Tecnologia di misurazione della distanza Q Tracklight Q Tecnologia a servoazionamento Q Gestione dell’alimentazione elettrica Q Alimentazione elettrica Q Comunicazione esterna Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 67 6 Tecnologia dello strumento Tecnologia di misurazione angoli 6.1 I principi della misurazione di angoli si basano sulla lettura di un segnale integrato su due aree opposte del sensore angolare e sulla produzione di un valore angolare medio. Questo elimina le imprecisioni dovute ad eccentricità e graduazione. Inoltre il sistema di misurazione angolare compensa le seguenti correzioni automatiche: • deviazione dell’asse verticale • errore di collimazione • inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione. Vedere page 70 Correzione per la deviazione dell’asse verticale 61.1 Possono presentarsi deviazioni nell’asse verticale quando una (o più) delle gambe del cavalletto si muove per via di un fondo instabile, come in caso di asfalto stradale surriscaldato. Per ottenere misurazioni accurate, occorre correggere questo movimento. Il movimento dell’asse verticale rispetto al contrassegno a terra può provocare un errore di livellamento e un successivo errore di centramento. Trimble S Series corregge automaticamente questa deviazione fino a ±6 ’. Lo strumento segnala immediatamente qualsiasi deviazione che supera ±6 ’. Trimble S Series è dotato di un compensatore biassiale che corregge automaticamente qualsiasi deviazione nell’asse verticale provocata da un errore di livellamento. L’errore di centramento è determinato calcolando lo spostamento dell’asse verticale in relazione al centramento originale sopra il contrassegno a terra. Le correzioni per l’angolo orizzontale, l’angolo verticale e la distanza inclinata sono calcolate nel software applicativo per il lavoro sul campo e sono applicate a tutte le misurazioni Correzione per errori di collimazione 61.2 L’errore di collimazione orizzontale è la deviazione dell’asse di mira dalla sua posizione richiesta ad angolo retto rispetto all’asse orizzontale di rotazione. L’errore di collimazione verticale è la differenza tra lo zero del cerchio zenitale e l’asse verticale. Tradizionalmente gli errori di collimazione venivano eliminati osservando angoli in entrambe le facce dello strumento. Effettuare un test di collimazione di pre-misurazione per determinare gli errori di collimazione. Le misurazioni angolari sono osservate in entrambe le facce dello strumento, sono calcolati gli errori di collimazione e i rispettivi valori di correzione vengono salvati nello strumento. I valori di correzione della collimazione sono poi applicati a tutte le successive misurazioni angolari. Gli angoli osservati su una singola faccia sono corretti dagli errori di collimazione, eliminando in tal modo la necessità di misurare in entrambe le facce dello strumento. 68 Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Tecnologia dello strumento 6 Effettuare un test di collimazione nelle situazioni seguenti: • ogni volta che lo strumento può essere stato movimentato bruscamente durante il trasporto • quando la temperatura ambiente differisce per più di 10 ° C dal precedente test di collimazione • immediatamente prima di misurazioni di angoli ad alta precisione in una faccia. Trimble S Series con Autolock Trimble S Series con Autolock può agganciare automaticamente e inseguire una mira. Poiché il puntamento della mira è effettuato dallo strumento, gli effetti della collimazione orizzontale e verticale sono simili a quelli che si sperimentano durante i puntamenti manuali. Per correggere gli errori di collimazione, eseguire un test di collimazione Autolock. Il test di collimazione Autolock osserva automaticamente le misurazioni angolari verso una mira in entrambe le facce, vengono calcolati gli errori di collimazione e i rispettivi valori di correzione sono salvati nello strumento. Quando è abilitato l’Autolock i valori di correzione della collimazione Autolock vengono poi applicati a tutte le successive misurazioni angolari osservate. Gli angoli osservati su una singola faccia sono corretti dagli errori di collimazione, eliminando in tal modo la necessità di misurare in entrambe le facce dello strumento. Effettuare un test di collimazione Autolock nelle situazioni seguenti: • ogni volta che lo strumento può essere stato movimentato bruscamente durante il trasporto • quando la temperatura ambiente differisce per più di 10 ° C da quella del precedente test di collimazione • immediatamente prima di misurazioni di angoli ad alta precisione in una faccia. Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 69 6 Tecnologia dello strumento Correzione per l’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione61.3 L’errore d’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione è la deviazione dell’asse orizzontale di rotazione dalla sua posizione richiesta ad angolo retto rispetto all’asse verticale. Vedere Figura 6.40 Errore d’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione Figura 6.40 Errore d’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione Nello strumento Trimble S Series eseguire un test dell’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione di pre-misurazione, per determinare l’errore d’inclinazione di tale asse. Le misurazioni angolari sono osservate in entrambe le facce dello strumento, viene calcolato l’errore d’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione e il rispettivo valore di correzione è salvato nello strumento. Il valore di correzione dell’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione viene poi applicato a tutti i successivi angoli orizzontali. 70 Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Tecnologia dello strumento 6 Eseguire un test dell’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione nelle situazioni seguenti: • ogni volta che lo strumento può essere stato movimentato bruscamente durante il trasporto • quando la temperatura ambiente differisce per più di 10 ° C dal precedente test di collimazione • immediatamente prima di misurazioni di angoli ad alta precisione in una faccia. Effettuare la media delle misurazioni per ridurre gli errori di puntamento 61.4 Lo strumento Trimble S Series riduce automaticamente gli errori di puntamento provocati dal cattivo allineamento dello strumento con la mira o da movimenti dell’asta durante la misurazione. Si possono impiegare le tecniche seguenti: • Usare Autolock. Quando Autolock è abilitato, lo strumento si aggancia automaticamente alla mira e la insegue. Si riducono quindi gli errori di puntamento manuale. • Esecuzione automatica della media degli angoli durante la misurazione della distanza. Quando si misura nel modo STD lo strumento impiega circa 1,2 secondi per misurare la distanza. Viene effettuata la media, su un periodo di 1,2-secondi, degli angoli rimandati allo strumento a 1000 Hz, per ottenere una misurazione di angoli media. La risultante misurazione di angoli è una media di oltre 1200 osservazioni. • Impiegare i metodi di misurazione media nel software per il lavoro sul campo. Per maggiori informazioni sulle osservazioni medie, consultare la documentazione di Trimble Survey Controller. Per maggiori informazioni sulle misurazioni di ripetizione, consultare la documentazione di Trimble Survey Pro. Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 71 6 Tecnologia dello strumento Tecnologia di misurazione della distanza 6.2 Gli strumenti Trimble S Series sono equipaggiati con un’unità di distanza combinata. Questo significa che lo strumento è in grado di misurare un prisma o superfici normali [modo Riflesso Diretto (DR)]. DR 300+ 62.1 Il DR 300+ è un’unità di distanza ad impulso laser che determina le distanze misurando precisamente il tempo del tragitto dell’impulso luminoso trasmesso. Il distanziometro genera numerosi impulsi laser brevi che vengono poi trasmessi alla mira attraverso il cannocchiale. Gli impulsi sono riflessi via dalla mira e tornano allo strumento, dove l’unità determina la differenza di tempo tra gli impulsi trasmessi e gli impulsi ricevuti. L’unità impiega la differenza di tempo per calcolare la distanza dalla mira. L’unità di distanza DR 300+ comprende funzioni aggiuntive che consentono di controllare l’accuratezza e la precisione di una misurazione DR attraverso il software per il lavoro sul campo. Trimble Survey Controller e il software Trimble Survey Pro includono: • Deviazione standard. Questa consente di configurare la precisione richiesta della misurazione DR prima che la distanza sia accettata. La deviazione standard appare nel software applicativo per il lavoro sul campo Trimble fino a che non viene rispettata la deviazione standard. Come impostazione predefinita la deviazione standard è configurata a 0,003 m. • Segnale debole. Questo consente di accettare una misurazione DR che è al di sotto della normale specifica dello strumento. • Portata min. - max. Questa consente di specificare l’intervallo di misurazione DR. Quando si misura ad esempio un piccolo oggetto a 50 m con un oggetto di sfondo a 200 m, impostare la portata min.-max. su un valore da 2 m a 100 m. Il distanziometro viene poi messo a punto per fornire una distanza entro la portata specificata e per ignorare ogni segnale che è al di fuori della portata definita. Come impostazione predefinita la portata min. - max. è di 2–300 m. 72 Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Tecnologia dello strumento 6 Divergenza del raggio 62.2 Tutti i distanziometri divergono con l’aumentare della portata dallo strumento. La divergenza del raggio del distanziometro è in relazione ad un aumento della grandezza dell’area presa a campione, non ad un deterioramento della precisione di misurazione. Vedere Figura 6.41 Figura 6.41 Divergenza del raggio Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 73 6 Tecnologia dello strumento Un’area di misurazione più ampia ad una portata più lunga è generalmente meglio, perché consente di individuare e misurare accuratamente oggetti più piccoli, quali linee di tensione elettrica e antenne. Con un’area di misurazione più ridotta, questi piccoli oggetti possono essere mancati facilmente. Un’area di misurazione più piccola presenta vantaggi quando si misurano spigoli stretti e vertici a breve portata. Quando si effettuano misurazioni di uno spigolo stretto, la divergenza del raggio del distanziometro inserisce un errore di portata provocato dalla grandezza dell’area presa a campione. Vedere Figura 6.42 Distanza misurata Distanza richiesta Distanza richiesta Figura 6.42 Distanza misurata Misurare uno spigolo interno e uno spigolo esterno Anche se il problema si riduce con un raggio che impiega un’area di misurazione più piccola, l’errore non può essere eliminato completamente. La soluzione più precisa per misurare spigoli stretti ed eliminare gli errori provocati dalla divergenza del raggio è utilizzare un metodo di misurazione dell’offset come quello impiegato nel software Trimble Survey Pro e Trimble Survey Controller: 1. Misurare due punti sulla faccia dell’edificio. 2. Puntare lo strumento verso lo spigolo per memorizzare l’angolo orizzontale e verticale corretto. Vedere Figura 6.43 74 Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Tecnologia dello strumento 6 Punto 1 Figura 6.43 Punto 2 Punto 3 Misurazione dell’offset Con le misurazioni dell’offset si possono misurare accuratamente mediante strumenti DR ubicazioni difficili ed eliminare gli errori di divergenza del raggio. Per maggiori informazioni consultare la documentazione di Trimble Survey Controller o di Trimble Survey Pro. Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 75 6 Tecnologia dello strumento Tracklight 6.1 Tracklight® è una luce guida visibile che consente al canneggiatore di impostare la direzione corretta. Tracklight è costituito da una luce bicolore lampeggiante, con ciascun colore che si trova nel suo settore di proiezione laterale. Se il canneggiatore si trova alla sinistra del raggio di misurazione, vede una luce lampeggiante rossa; se si trova a destra, vede una luce lampeggiante verde. Vedere Figura 6.44 Luce verde Figura 6.44 76 Tracklight Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Luce rossa Tecnologia dello strumento 6 B C Suggerimento – Tracklight può essere impiegato per chiarire linee di mira e come ausilio per trovare i prismi al buio o in condizioni di puntamento sfavorevoli. Cautela – Quando si ricercano i prismi, non utilizzare il puntatore laser come ausilio perché la luce riflessa può abbagliare gli occhi. La luce riflessa non danneggia gli occhi, ma può essere fastidiosa. Tecnologia a servoazionamento 6.2 Trimble S Series è dotato di motori servocomandati per posizionare e mettere a fuoco lo strumento. Servomotore per posizionamento 62.1 Il sistema del servomotore è un sistema ad azionamento diretto Magdrive™ elettromagnetico, che offre elevata velocità di rotazione e precisione. Il movimento privo di attrito elimina il rumore del servomotore e riduce l’usura dell’apparecchio. Il sistema consente un movimento continuo orizzontale e verticale, compresa una regolazione di precisione continua. Lo strumento impiega il servomotore quando esegue numerose differenti applicazioni, come ruotare le manopole di spostamento, per test e calibrazione automatici, o quando utilizza la tecnologia Autolock per il rilevamento robotico. Vedere Figura 6.45 Nota – Per via dei servomotori ad alta velocità è importante usare cavalletto e basamento di qualità elevata. Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 77 6 Tecnologia dello strumento Manopola di spostamento verticale Su Giù Manopola di spostamento orizzontale Destra Figura 6.45 Sinistra Servomotore per posizionamento Nota – Per misurazioni di angoli ad elevata precisione si consiglia di utilizzare solo i servocomandi per la rotazione dello strumento. Considerare anche la qualità del basamento e del cavalletto. 78 Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Tecnologia dello strumento 6 Servomotore per messa a fuoco 62.2 Lo strumento è dotato di un servomotore per messa a fuoco. La manopola di spostamento di messa a fuoco si trova sul lato dello strumento, per una facile accessibilità. La manopola di messa a fuoco è collegata ad un servomotore che è integrato nel cannocchiale. Quando si gira la manopola di messa a fuoco, il servomotore regola l’obiettivo di messa a fuoco. Vedere Figura 6.46 ∞ Manopola di spostamento di messa a fuoco Figura 6.46 Servomotore per messa a fuoco Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 79 6 Tecnologia dello strumento Gestione dell’alimentazione elettrica 6.3 La gestione dell’alimentazione elettrica nello strumento Trimble S Series è impostabili su tre differenti modalità. • Modo Off • Modo On • Modo Suspend. Indipendente 63.1 Solamente lo strumento, nessuna unità di comando collegata. Modo Off Nel modo Off il LED del tasto di azionamento e il display della faccia 2 sono spenti. Premere il tasto di azionamento per 1 secondo per accendere lo strumento. Lo strumento si accende anche se si collega al connettore di base il cavo da +12 V e di comunicazione dati. Nota – Durante l’avvio il LED del tasto di azionamento lampeggia a 1 Hz. Modo On Nel modo On il LED del tasto di azionamento è acceso con luce fissa, il display della faccia 2 è acceso. Per spegnere lo strumento premere il tasto di azionamento per 3 secondi. Lo strumento va nel modo Off anche se la batteria si scarica (capacità della batteria inferiore al 2%). Se non viene utilizzato per 300 secondi (5 minuti) lo strumento va nel modo Suspend (sospensione). Modo Suspend Nel modo Suspend (sospensione) il LED del tasto di azionamento lampeggia a 0,5 Hz, il display della faccia 2 è spento. Per accendere lo strumento premere il tasto di azionamento per 1 secondo, oppure accendere lo strumento da un’applicazione remota. Per spegnere lo strumento premere il tasto di azionamento per 3 secondi. Nel modo Suspend lo strumento si spegne automaticamente una volta trascorso il tempo di sospensione.Il lasso di tempo di sospensione è stabilito nel sistema operativo dell’unità di controllo. 80 Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Tecnologia dello strumento 6 Strumento con unità di controllo 63.2 Strumento con unità di controllo attaccata Modo Off Nel modo Off il LED del tasto di azionamento e il display della faccia 2 sono spenti. L’unità di controllo è spenta o nel modo di sospensione. Per accendere lo strumento premere il tasto di azionamento per 1 secondo, oppure premere il tasto di accensione dell’unità di comando. Lo strumento si accende anche se si collega al connettore di base il cavo da +12 V e di comunicazione dati. Nota – Durante l’avvio il LED del tasto di azionamento lampeggia a 1 Hz. Modo On Nel modo On il LED del tasto di azionamento è acceso con luce fissa, il display della faccia 2 è acceso. Il display della faccia 2 è controllato dal programma applicativo dell’unità di controllo. L’unità di comando è accesa e la sua batteria di riserva del modo di sospensione effettua la carica. Per spegnere lo strumento premere il tasto di azionamento per 3 secondi oppure premere il tasto di accensione dell’unità di controllo. In base alle impostazioni nel sistema operativo dell’unità di controllo, lo strumento si spegne o va nel modo di sospensione. Lo strumento va nel modo Suspend se la batteria si scarica (capacità della batteria inferiore al 2%). Modo Suspend Nel modo Suspend (sospensione) il LED del tasto di azionamento lampeggia a 0.5 Hz, il display della faccia 2 è spento. L’unità di comando è nel modo di sospensione e la sua batteria di riserva del modo di sospensione effettua la carica. Per accendere lo strumento premere il tasto di azionamento per 1 secondo, oppure premere il tasto di accensione dell’unità di controllo. Per spegnere lo strumento premere il tasto di azionamento per 3 secondi. Questo spegne solo lo strumento. L’unità di comando è nel modo di sospensione fino a che non trascorre tutto il tempo di sospensione. C Cautela – Quando si rimuove l’unità di controllo dallo strumento si consiglia di metterla nel modo di sospensione. Rimuovendo l’unità di controllo dallo strumento quando si trova nel modo On non si danneggia l’apparecchiatura, ma possono venire danneggiati o persi i file che sono salvati o scritti durante la rimozione dell’unità di controllo. Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 81 6 Tecnologia dello strumento Alimentazione elettrica 6.4 In Trimble S Series la gestione dell’alimentazione elettrica è stata ottimizzata al fine di ridurre il consumo di energia ed aumentare il tempo di funzionamento sul campo. Il sistema di gestione dell’alimentazione elettrica comprende l’alimentatore interno, alimentatori esterni opzionali (batterie) e il caricabatterie. Alimentazione elettrica interna 64.1 L’alimentazione elettrica principale per lo strumento Trimble S Series è una batteria agli ioni di litio ricaricabile e rimovibile. La batteria fornita è stata concepita per essere usata nello strumento Trimble S Series e dispone di: • indicatore della batteria per controllare facilmente la carica • concezione robusta • un tipo di batteria per strumento Trimble S Series ed accessori La batteria Trimble S Series si trova sul lato dello strumento e può essere facilmente rimossa e sostituita. Vedere Figura 6.47 Premere Aprire Figura 6.47 82 Rimuovere e sostituire la batteria interna Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Tecnologia dello strumento 6 Per controllare la potenza della batteria di Trimble S Series utilizzando l’apposito indicatore integrato, premere il pulsante sul lato della batteria. Vedere Figura 6.48 Pulsante Indicatore di carica Figura 6.48 Indicatore della carica della batteria interna e pulsante Quando si preme il pulsante, nella batteria di Trimble S Series quattro LED indicano il livello di carica. Ciascun LED corrisponde ad un livello di carica del 25%, in modo che quando il livello di carica è al 100% tutti e quattro i LED sono accesi. Se la batteria è completamente scarica, tutti i LED sono spenti. Quando la capacità della batteria è tra 0 e 10% lampeggia un diodo. Una batteria con LED lampeggiante potrebbe non essere in grado di avviare uno strumento o un’unità di controllo. Se l’avvio riesce, con una batteria con LED lampeggiante, il tempo di funzionamento andrà dai 5 ai 15 minuti. La capacità della batteria è 4.4 Ah. Alimentazione elettrica esterna 64.2 Trimble S Series ha due porte esterne nella base dello strumento; una per la comunicazione e una per un’alimentazione esterna. L’alimentazione esterna può essere fornita da uno dei seguenti dispositivi: • • • • adattatore portabatterie batteria del veicolo accendisigari del veicolo rete elettrica, attraverso il convertitore da AC in DC (fornito in dotazione). Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 83 6 Tecnologia dello strumento Con l’adattatore portabatterie Trimble S Series è possibile collegare fino a tre batterie Trimble S Series. Collegare l’adattatore portabatterie alla porta di alimentazione esterna sullo strumento Trimble S Series utilizzando un cavo Trimble grigio con connettore da 6 pin Hirose. L’adattatore portabatterie Trimble S Series può essere attaccato ad un cavalletto o posizionato a terra ed ha una maniglia di trasporto. Come alternativa all’adattatore portabatterie utilizzare uno dei seguenti dispositivi: • Una batteria di automobile da 12 V esterna. Utilizzare il cavo della batteria dell’automobile (cod. art. 73836001) per collegare la batteria da 12 V alla porta di alimentazione esterna in Trimble S Series. • Un alimentatore per ufficio (cod. art. 78600007) collegato alla rete elettrica. C Cautela – Utilizzare solamente i cavi Trimble grigi con connettori da 6 pin Hirose quando si collega un cavo allo strumento e all’adattatore portabatterie.. Caricare la batteria 64.3 Lo strumento Trimble S Series è fornito con un caricabatterie in grado di caricare l’una dopo l’altra cinque batterie Trimble S Series. Collegare il caricabatterie al convertitore da AC in DC (corrente alternata - corrente continua). Collegare il convertitore da AC in DC alla rete elettrica da 100 V–250 V 50 Hz–60 Hz. Vedere Figura 6.49. B Suggerimento – Il caricabatterie può anche essere utilizzato per caricare le batterie agli ioni di litio da 7.4 V di GPS Trimble. Ingresso DC Mediante adattatore specifico del paese per la rete elettrica Convertitore AC/DC Figura 6.49 84 Caricabatterie e batteria Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Tecnologia dello strumento 6 Messaggio di batteria scarica 64.4 Se la carica della batteria si riduce troppo, nella finestra del display appare il messaggio ”Bat Low” (Batteria scarica) e lo strumento si spegne. Occorre quindi cambiare la batteria entro due ore, onde evitare di perdere i parametri e le funzioni dello strumento, come altezza dello strumento, altezza del segnale, coordinate, direzione e compensazione biassiale. Dopo tale lasso di tempo il sistema riporta ai valori predefiniti tutti i parametri e le funzioni. Nota – Questa copia di sicurezza dei parametri e delle funzioni dello strumento funziona solamente quando sul display appare Bat low: non funziona se la batteria viene tolta durante il funzionamento. Comunicazione esterna 6.5 La porta di comunicazione presente nella base dello strumento Trimble S Series può essere utilizzata per la comunicazione esterna con un computer o un data collector. C Cautela – Utilizzare solamente cavi Trimble grigi con connettori da 6 pin Hirose quando si collega un cavo allo strumento. Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 85 6 Tecnologia dello strumento 86 Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series C A P I TO L O 7 Accessori dello strumento 7 In questo capitolo: Q Supporto Robotico Trimble Q Palina standard Trimble Q Mira a spostamento trasversale Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 87 7 Accessori dello strumento Supporto Robotico Trimble Il supporto Robotico Trimble tiene Trimble CU quando lo strumento funziona nel modo robotico. Vedere Figura 7.50 +12V COM Figura 7.50 Supporto Robotico Trimble con Trimble CU e radio Il supporto Robotico Trimble è caratterizzato da quanto segue: • • • • • • salda connessione di Trimble CU, con sgancio rapido 88 Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series salda connessione della batteria di Trimble S Series, con sgancio rapido radio da 2.4 GHz integrata design ergonomico e resistente con paraurti di sicurezza per proteggere Trimble CU sgancio rapido dal connettore della palina due porte per alimentazione elettrica esterna e comunicazioni esterne (USB). 7.1 Accessori dello strumento 7 La batteria di Trimble S Series alimenta l’unità di comando (CU) Trimble e la radio durante il funzionamento robotico. Con il supporto Robotico Trimble è possibile usare una memoria USB (cod. art. 55000441) per trasferire dati tra l’ufficio e il cantiere o tra due dispositivi per il lavoro sul campo. Collegare la memoria USB attraverso il cavo della chiave hardware USB (cod. art. 73841001) alla porta di comunicazione esterna presente nel supporto Robotico Trimble. Utilizzare Microsoft Windows Explorer per trasferire i file da Trimble CU alla memoria. C Cautela – Utilizzare solamente i cavi Trimble grigi con connettori da 6 pin Hirose quando si collega un cavo al supporto Robotico Trimble. Gestione dell’alimentazione elettrica 71.1 Modo Off Nel modo Off il supporto Robotico è spento. L’unità di comando è spenta o nel modo di sospensione. Per accendere il supporto Robotico e l’unità di controllo premere il tasto di accensione dell’unità di controllo. Il supporto Robotico e l’unità di controllo si accendono anche se si connette il cavo da +12 V e di comunicazione dati al connettore laterale. Modo On Nel modo On il supporto Robotico è acceso. L’unità di controllo è accesa e la sua batteria di riserva del modo di sospensione effettua la carica. Per spegnere il supporto Robotico e l’unità di controllo premere il tasto di accensione/spegnimento dell’unità di comando. In base alle impostazioni nel sistema operativo dell’unità di controllo, lo strumento si spegne o va nel modo di sospensione. Il supporto Robotico e l’unità di controllo entrano vanno nel modo di sospensione se la batteria si scarica (capacità della batteria inferiore al 2%). Modo Suspend Nel modo di sospensione (Suspend) il supporto Robotico e l’unità di controllo attaccata sono nel modo Suspend e nell’unità di comando la batteria di riserva del modo di sospensione effettua la carica. Per accendere il supporto Robotico e l’unità di controllo premere il tasto di accensione dell’unità di comando. Il supporto Robotico e l’unità di controllo rimangono nel modo di sospensione fino a che non trascorre tutto il tempo di sospensione. Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 89 7 Accessori dello strumento C Cautela – Quando l’unità di controlloo viene rimossa dal supporto Robotico si consiglia di averla precedentemente impostata in modalità sospensione. Rimuovendo l’unità di controllo dallo strumento quando si trova nel modo On non si danneggia l’apparecchiatura, ma possono venire danneggiati o persi i file che sono salvati o scritti durante la rimozione dell’unità di controllo. Attaccare una batteria 71.2 1. Inserire la batteria negli agganci presenti nell’alloggiamento (1). 2. Premere la batteria nell’alloggiamento fino a che non scatta in posizione (2). Vedere Figura 7.51 1 2 Figura 7.51 90 Attaccare una batteria al supporto Robotico Trimble Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Accessori dello strumento 7 Staccare una batteria 70.1 1. Tirare via dalla batteria (1) il rispettivo meccanismo di bloccaggio. 2. Sollevare questo lato della batteria (2). 3. Rimuovere la batteria dall’alloggiamento. Vedere Figura 7.52. 3 2 1 Figura 7.52 Staccare una batteria dal supporto Robotico Trimble Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 91 7 Accessori dello strumento Attaccare un’unità di comando Trimble 70.1 1. Agganciare la parte superiore di Trimble CU al bordo superiore del supporto (1). 2. Spingere la parte inferiore di Trimble CU verso il supporto fino a che non scatta in posizione con un clic (2), Figura 7.53. 1 2 Figura 7.53 92 Attaccare Trimble CU al supporto Robotico Trimble Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Accessori dello strumento 7 Staccare un’unità di comando Trimble C 70.1 Cautela – Assicurarsi di spegnere l’unità di controllo Trimble prima di staccarla dallo strumento. 1. Premere il tasto di bloccaggio/sbloccaggio nella parte inferiore di Trimble CU (1) e alzare via dal supporto (2) la parte inferiore di Trimble CU. 2. Sganciare la parte superiore di Trimble CU dal bordo superiore dell’attacco per pannello e rimuovere Trimble CU dal supporto (3), Figura 7.54. 3 2 1 Figura 7.54 Staccare Trimble CU dal supporto Robotico Trimble Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 93 7 Accessori dello strumento Attaccare il supporto Robotico Trimble 70.1 Per attaccare il supporto Robotico Trimble, inserirlo nell’adattatore per palina standard fino a che non scatta in posizione con un clic, Figura 7.55. Figura 7.55 94 Attaccare il supporto Robotico Trimble ad un adattatore per palina standard Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Accessori dello strumento 7 Staccare il supporto Robotico Trimble 70.2 1. Per staccare dalla palina il supporto Robotico Trimble, tirare il meccanismo di sgancio (1) 2. Far scorrere il supporto della staffa per palina (2). 1 2 Figura 7.56 Staccare il supporto Robotico Trimble da un adattatore per palina standard Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 95 7 Accessori dello strumento Palina standard Trimble 7.1 La palina standard Trimble è disponibile con Trimble S Series. La palina è costituita da quanto segue: • • • • • scala graduata in metri e piedi posizioni di altezza mira fisse prisma a 360 ° comprendente 7x25 mm prismi, costante prisma 2 mm bolla di livellamento identificazione della mira con mini asta (opzionale) Questa mini asta integrata può essere facilmente connessa alla palina standard o ad una palina convenzionale utilizzando l’adattatore per mini palinaa L’altezza della mira dalla punta della mini asta al centro del prisma è di 0,115 m (0,377 piedi.). Identificazione mira Trimble 71.1 L’identificazione della mira è un’unità opzionale che si connette alla palina standard Trimble per trasformare il prisma da mira passiva in mira attiva. Vedere Figura 7.57 Figura 7.57 96 Identificazione mira Trimble Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Accessori dello strumento 7 E’ possibile configurare l’identificazione mira per otto differenti identificativi che sono poi utilizzati da Trimble S Series per assicurarsi che lo strumento agganci e insegua solamente la mira con l’identificativo corretto. Configurare l’identificazione mira attraverso il rispettivo display a LED. Vedere Figura 7.58 Pulsante di selezione del numero identificativo On per 60 secondi On continuamente Display Batteria scarica Pulsante On / Modo Figura 7.58 Coperchio delle batterie Comandi dell’identificazione mira Premere il pulsante d’accensione una o più volte per accedere ai modi seguenti: • On per 60 secondi • On continuamente • Off Appare una barra accanto al modo attivo. Quando l’identificazione mira è attiva (On), appare l’identificativo della mira corrente. Premere il pulsante di selezione del numero identificativo per cambiare il numero identificativo della mira corrente. L’identificazione della mira è alimentata da due batterie di dimensione AA che consentono circa 8 ore di utilizzo continuo dell’unità. Quando la batteria ha poca carica, appare un punto accanto al simbolo della batteria. B Suggerimento – L’identificazione della mira deve essere attiva solamente durante la procedura di ricerca. Quando è stato trovato il prisma con l’identificativo corretto, il sistema lo insegue. A questo punto l’identificazione della mira può essere spenta per risparmiare le batterie. Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 97 7 Accessori dello strumento Informazioni sui LED L’identificazione della mira è stata testata ed è conforme ai regolamenti per i prodotti LED di Classe 1. Vedere Figura 7.58 e Sicurezza del laser, pagina v. Apertura LED Figura 7.59 Apertura LED dell’identificazione mira Cambiare le batterie nell’unità d’identificazione della mira 1. Girare in senso antiorario di un quarto di giro la vite che fissa il coperchio delle batterie e poi rimuoverlo. 2. Tenere inclinata l’unità di identificazione della mira e far scorrere fuori le due batterie usate. 3. Inserire le due nuove batterie di formato AA. 4. Applicare il coperchio delle batterie e fissarlo girando la vite in senso orario di un quarto di giro. Vedere Figura 7.60 98 Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Accessori dello strumento 7 Vite di fissaggio del coperchio delle batterie Coperchio delle batterie Figura 7.60 2x batterie di formato AA Cambio delle batterie dell’unità di identificazione mira Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 99 7 Accessori dello strumento Mira a spostamento trasversale 7.1 Kit mira a spostamento trasversale 1 71.1 Quando si monta la mira a spostamento trasversale dal rispettivo kit 1 nella base prisma, per ottenere un montaggio corretto è importante inserire l’adattatore fornito in dotazione. 1 2 3 Figura 7.61 Montare la mira a spostamento trasversale 1. Avvitare l’adattatore (2) nella base per prisma (3) e serrarlo. 2. Avvitare la mira (1) alla base per prisma (3). 100 Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Accessori dello strumento 7 Misurare l’altezza della mira 70.1 Nel lato della base per prisma c’è un contrassegno di misurazione dell’altezza che può essere rivolto verso l’esterno per leggere più facilmente l’altezza. Il contrassegno di misurazione dell’altezza è 0,158 m (0,518 piedi) sotto l’altezza (del segnale) della mira. Misurare la sporgenza superiore del contrassegno. Vedere Figura 7.62 Altezza (del segnale) della mira Sporgenza superiore del contrassegno di misurazione dell’altezza Contrassegno di misurazione dell’altezza Figura 7.62 Contrassegni dell’altezza mira Quando è attaccata un’unità di comando in cui gira Trimble Survey Controller o Trimble Survey Pro, il software dispone di funzioni aggiuntive che riducono la misurazione del contrassegno inferiore all’altezza (del segnale) della mira verticale richiesta. Vedere la Figura 7.63 e il paragrafo seguente. Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 101 7 Accessori dello strumento oppure 0,158 m Hm Figura 7.63 Hc Th Misurazione dell’altezza mira La distanza misurata (Hm) viene corretta dall’inclinazione della misurazione, al fine di ottenere una misurazione verticale del contrassegno inferiore (Hc). La costante dal contrassegno di misurazione dell’altezza mira all’altezza (del segnale) della mira (0,158 m) è aggiunta a Hc per ottenere l’altezza mira verticale dal contrassegno a terra all’altezza (del segnale) della mira (Th). Per maggiori informazioni consultare la documentazione del software per il lavoro sul campo. In alternativa, per ottenere misurazioni accurate dell’altezza (del segnale) della mira (Th), si può misurare manualmente la distanza inclinata da terra al contrassegno inferiore (Hm). Per calcolare l’altezza della mira totale (Th), inserire la distanza inclinata misurata (Hm) nella formula qui sotto: 102 Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Accessori dello strumento 7 2 Th = 0, 158 + Hm + 0, 091 2 Altezza della mira Th (m) Altezza della mira Distanza misurata Hm (m) Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 103 7 Accessori dello strumento 104 Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series C A P I TO L O 8 Opzioni dello strumento 8 In questo capitolo: Q Tecnologia Autolock Q Radio Q Kit di estensione antenna Q Opzione maniglia rimovibile Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 105 8 Opzioni dello strumento Tecnologia Autolock 8.1 Trimble S Series può essere allestito con la tecnologia Autolock, necessaria per un rilevamento robotico o per un rilevamento convenzionale con Autolock. La tecnologia Autolock controlla i servomotori dello strumento e punta correttamente lo strumento verso la mira. Vedere Figura 8.64 B Suggerimento – Per ottenere le massime prestazioni dalla tecnologia Autolock tenere l’obiettivo pulito e asciutto. Figura 8.64 La funzione Autolock di Trimble S Series. Trimble S Series è in grado di agganciare e inseguire una mira passiva, che consiste in un prisma senza un LED integrato. Il sistema passivo può agganciare qualsiasi prisma o oggetto riflettente. 106 Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Opzioni dello strumento 8 Se la mira ha attaccato un identificativo, lo strumento ha la possibilità di agganciare solamente la mira corretta. Trimble S Series può agganciare e inseguire nello stesso cantiere numerose differenti mire dotate di identificativi. Il sistema di identificazione (ID) identifica le differenti mire. Nota – Lo strumento impiega l’ID mira per l’identificazione solamente quando ricerca la mira. Quando la mira è stata trovata e identificata lo strumento aggancia e insegue il prisma. C Cautela – Nelle misurazioni di precisione, quando si utilizza un prisma a 360°, è importante girare il prisma in maniera che uno dei prismi sia puntato nello strumento. Radio 8.2 Trimble S Series è disponibile con radio interna per supportare le operazioni robotiche. La radio interna è una radio da 100 mW che funziona nella banda libera pubblica da 2.4 GHz. La radio utilizza la tecnologia Frequency hopping (salto di frequenza) per ridurre le interferenze radio e mantenere la comunicazione radio persino nell’ambiente più ostile per le radiofrequenze. La velocità di trasmissione della radio robotica Trimble S Series è di 115200 bps. Tale velocità di trasmissione riduce la latenza di misurazione, facendo in modo che una misurazione effettuata da palina sia ricevuta 100 msec. dopo essere stata inviata dallo strumento. Per mantenere la comunicazione radio con lo strumento Trimble S Series, l’unità di controllo nella palina deve anche essere connessa ad una radio esterna da 2.4 GHz. La radio per Trimble CU è disponibile come modulo opzionale integrato nel supporto Robotico Trimble. Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 107 8 Opzioni dello strumento Kit di estensione antenna 8.3 Per estendere la portata della radio è possibile installare un kit di estensione antenna per avere l’antenna in una posizione più alta. Il kit di estensione antenna è costituito da: Elemento Descrizione a Supporto antenna b Cavo dell’antenna c Rondella d Rondella di bloccaggio e Dado 1 2 3 4 5 e a d c b Figura 8.65 Montaggio del kit di estensione antenna. 1. Svitare e rimuovere la parte superiore del prisma a 360°. 2. Inserire il supporto dell’antenna (a) sopra la filettatura e rimontare la parte superiore del prisma a 360°. 3. Inserire la rondella (c) nel cavo dell’antenna (b) e infilare il cavo dell’antenna (b), da sotto, nel supporto dell’antenna. 4. Inserire la rondella di bloccaggio (d) e il dado (e). 5. Installare l’antenna in cima e collegare il cavo dell’antenna al rispettivo connettore nel supporto Robotico Trimble. 108 Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Opzioni dello strumento 8 Opzione maniglia rimovibile 8.1 Se occorre staccare spesso la maniglia dello strumento, è disponibile un’opzione che evita la necessità di un attrezzo per svitare la maniglia. Il kit maniglia rimovibile è costituito da: Elemento Descrizione a Viti x2 b Fermo x2 Per rimuovere le viti Torx: 1 b 2 3 b Figura 8.66 Rimozione delle viti Torx 1. Staccare la maniglia dallo strumento. Per le istruzioni vedere Maniglia a pagina 30. 2. Rimuovere i fermi delle viti con un piccolo cacciavite. 3. Rimuovere le viti Torx. Per inserire le nuove viti: 1 b 2 3 b a a Figura 8.67 Inserimento delle nuove viti 1. Inserire le nuove viti (a) nella maniglia. 2. Inserire i fermi delle viti (b). 3. Attaccare la maniglia allo strumento. Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 109 8 Opzioni dello strumento Attaccare la maniglia allo strumento: 1. Far scorrere orizzontalmente nello strumento la maniglia. 2. Fissare la maniglia con le nuove viti. Figura 8.68 110 Attaccare la maniglia Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Opzioni dello strumento 8 Figura 8.69 Fissare la maniglia Staccare la maniglia: la procedura per staccare la maniglia è inversa a quella per attaccarla. C Cautela – Prima di sollevare lo strumento assicurarsi che la maniglia sia saldamente attaccata. Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 111 8 Opzioni dello strumento 112 Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series Indice analitico Indice analitico Autolock collimazione 48–50 batterie caricare ??–18 condizionamento 18–19 cinghie di trasporto 6–7 Collimazione test 44–48 identificazione della mira opzione 96–97 inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione 44–48 informazioni sui laser e sui LED DR 300+ 32–33 mira misurazione dell’altezza ??–103 raggio allineamento 53–54 regolazione 54–56 sicurezza batteria vii–viii laser e LED v–vii strumento misurazione dell’altezza 57–59 Tracklight ??–77 Adattatore portabatterie 22 alimentazione elettrica esterna alimentazione elettrica, esterna 83 allineare il raggio laser 53–54 Angolo orizzontale di riferimento 41 asta standard 96 Autolock collimazione 69 mira passiva 106 tecnologia Autolock 106 batteria esterna 22 batteria scarica 85 caricare 17–??, 84 connettere esterna 23 connettere interne 21 esterne 22 informazioni sulla sicurezza e l’ambiente 16 smaltimento di 17 C cambio delle batterie, identificazione della mira 98 caricare le batterie 17–18, 84 Collimazione errore 68 test 69 compensatore biassiale 68 comportamento dei LED del caricabatterie 20 comunicazione 85 correzione dell’asse verticale 68 correzione della deviazione dell’asse verticale 68 cura e manutenzione 13 D A B batterie Declaration of Conformity Trimble S Series DR 300+ ix Display faccia 2 27 DR 300+, informazioni sui laser e sui LED 32– 33 E etichetta di avvertimento puntatore laser 32 G gestione dell’alimentazione elettrica 82 Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series 113 Indice analitico H HA/VA Collimation 44–48 I identificazione della mira cambio delle batterie 98 informazioni sui laser e sui LED 98 Imballaggio per il trasporto 14 inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione 70 Informazioni sui laser e sui LED identificazione della mira 98 informazioni sull’ambiente, batterie 16 L LED, caricabatterie 20 Livellamento 36 M maniglia attaccare la maniglia 31 staccare la maniglia 30 Manutenzione e riparazione 14 mira contrassegno di misurazione dell’altezza 101 misurazione dell’altezza 101–?? P piombo ottico 29, 59 Portata min. - max. 72 pulizia 13 puntatore laser accendere o spegnere 50, 51 etichetta di avvertimento 32 R radio 107 raggio divergenza 73 mira di regolazione 54 regolare il piombo ottico 59 il raggio laser 54–56 rilevamento con Autolock 66 con robotico 66 con servomotore 66 S Segnale debole 72 servomotore messa a fuoco 79 posizione orizzontale e verticale 77 sistema di ricarica della batteria 84 sollevare strumento 64 strumento attaccare la maniglia 31 contrassegni dell’altezza 57 sollevare 64 staccare la maniglia 30 Supporto Robotico 88–?? supporto Robotico ??–95 T Tasto di azionamento 26 test dell’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione 71 Tracklight 76–?? U Unità di comando attaccare 62 staccare 63 V Valigetta degli accessori kit batterie 8 kit Robotico 9 kit trasversale 1 10 kit trasversale 2 11 montaggio 12 versione firmware 51 114 Guida per l’uso della stazione totale Trimble S Series