6300 4341 - 05/99 IT
Istruzioni per l’uso
Apparecchio di regolazione Logamatic 2107 e
Logamatic 2107 M
Semplice utilizzo con il sistema »premere e girare«
Pregasi conservare
Indice
Pagina
1
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2
Indicazioni di pericolo e sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.1
3
Apparecchio di regolazione Logamatic 2107 - Elementi di comando . . . . . . . . . . . . . 3
3.1
4
4.6
4.7
4.8
Messa in esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Arresto dell’esercizio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Impostare il giorno e l’ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cambiare l’ora da estiva ad invernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Regolare la temperatura ambiente entrambi i circuiti di riscaldamento senza telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Regolare la temperatura ambiente - un circuito risc. con, un circuito senza telecomando. . . . . . . . . . . 6
4.6.1 Circuito riscaldamento 1 con telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.6.2 Circuito riscaldamento 2 senza telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Regolare la temperatura dell’acqua calda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Regolazione della commutazione estate-inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
5.14
5.15
5.16
5.17
5.18
5.19
5.20
5.21
6
Panoramica degli elementi di comando e dei livelli di servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Istruzioni per l’uso abbreviate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
5
Avvertenze contro l’errata gestione dell’impianto! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Visualizzare i dati d’esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funzioni dei tasti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.2.1 Tipo d’esercizio esercizio di riscaldamento automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.2.2 Tipo d’esercizio esercizio di riscaldamento continuo = Giorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.2.3 Tipo d’esercizio esercizio di riscaldamento attenuato = Notte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Regolare la temperatura ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Regolare la temperatura dell’acqua calda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Esercizio continuo acqua calda oppure disinserimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Interruzione o disinserimento dell’esercizio solare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Impostare ulteriori programmi standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Selezione di un programma standard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sommario dei programmmi standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Modificare un punto di programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Inserimento di un nuovo punto di programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cancellare una fase di riscaldamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Collegare due fasi di riscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Inserire un programma personale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ritorno al programma standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Introdurre il programma vacanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Annullare il programma vacanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Regolazione della commutazione estate-inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cambiare la visualizzazione standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Regolare il giorno e l’ora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cambiare l’ora da estiva ad invernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Telecomando BFU, BFU/F. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Indicazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Telecomando BFU/F = con segnale radio orario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Esercizio di riscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Esercizio di riscaldamento attenuato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
funzioni dei tasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.5.1 Tipo d’esercizio & esercizio di riscaldamento automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.5.2 Tipo d’esercizio ( esercizio di riscaldamento continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.5.3 Tipo d’esercizio esercizio di riscaldamento attenuato continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
i
Indice
Pagina
7
Disfunzioni e rimedi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7.1
8
Avvisi di disfunzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1.1 Disfunzione del bruciatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1.2 Il riscaldamento rimane freddo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1.3 L’acqua calda rimane fredda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1.4 Disfunzioni del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1.5 Sonde di temperatura difettose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1.6 Non sono più presenti le funzioni dei moduli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
35
35
35
36
36
37
Esercizio d’emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8.1
Disfunzioni all’apparecchio di regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9
Riscaldare economicamente e risparmiare energia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
10
Test dei gas combusti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
11
Protocollo di taratura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
11.1 Dati d’esercizio sul 1. livello di servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
12
ii
Indice analitico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Introduzione
1
1
Introduzione
Il sistema di regolazione »Ecomatic 2000« è indirizzato
prevalentemente al settore case unifamiliari e a schiera.
L’apparecchio di regolazione Logamatic 2107 e Logamatic 2107 M è munito di completa dotazione tecnica
di sicurezza.
La dotazione base comprende: la regolazione in dipendenza della temperatura esterna di una caldaia a bassa
temperatura con bruciatore monostadio, la regolazione
di un circuito riscaldamento senza miscelatore, la regolazione di temperatura dell’acqua calda ed il comando di
una pompa di ricircolo.
La sua struttura modulare consente, nella massima
espansione, l’impiego di bruciatori a 2-stadi oppure modulanti e di un circuito di riscaldamento con miscelatore.
Potete spostare il pannello di comando, in modo d’avere
sempre la giusta visuale del display.
Il concetto per l’uso è:
»Premere e girare«
Tutte le funzioni ed i valori di taratura sono visualizzati
con chiarezza nel display. „La regolazione parla la vostra lingua.“
Ad ogni funzione è preposto un tasto. Premendo un tasto e mantenendolo premuto, si può variare il valore visualizzato, con il pomello girevole. Al rilascio del tasto
subentra ed è memorizzato il nuovo valore.
Ogni impostazione dovrebbe essere effettuata entro ca.
5 minuti, poiché trascorso questo tempo l’apparecchio
ritorna automaticamente alla visualizzazione standard.
L’apparecchio di regolazione è dotato delle seguenti
funzioni:
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Orologio a 2-canali con programma settimanale
Commutazione automatica estate-inverno
Produzione acqua calda 30 min. prima dell’inizio del
riscaldamento
Precedenza alla produzione dell’acqua calda
Pompa di ricircolo
Programma vacanze
Funzione di protezione antigelo
8 programmi standard a scelta per ogni circuito di riscaldamento.
Se nessun programma corrisponde alle vostre esigenze, potete inserirne uno vostro personale.
Temporizzazione della pompa del circuito riscaldamento e di carico bollitore, 3 minuti a seconda delle
condizioni d’esercizio
Protezione anticondensa
Test dei gas di scarico
In caso manchi la corrente, ora e giorno rimangono
memorizzati per un certo tempo. Tutte le altre impostazioni sono memorizzate in modo permanente.
1
2
2
z
z
z
z
z
Indicazioni di pericolo e sicurezza
Leggete attentamente queste istruzioni per l’uso, prima della messa in esercizio.
Tutti i lavori che richiedono l’apertura dell’apparecchio di regolazione, possono essere eseguiti soltanto
da una ditta specializzata.
Prima dell’apertura dell’apparecchio di regolazione
deve essere staccata la corrente elettrica (tramite
l’interruttore d’emergenza o togliendo i fusibili).
In casi di pericolo disinserire l’interruttore d’emergenza posto all’ingresso del locale caldaia.
Fare subito eliminare da una ditta specializzata
eventuali disfunzioni dell’impianto di riscaldamento.
2.1
z
z
z
z
z
Indicazioni di pericolo e sicurezza
Avvertenze contro l’errata gestione dell’impianto!
Fatevi istruire dettagliatamente dall’installatore in
merito alle modalità per l’uso dell’impianto.
Potete introdurre e variare soltanto i valori d’esercizio
indicati in questa istruzione. L’immissione di altri valori modifica i programmi di comando dell’impianto di
riscaldamento e può comportare malfunzionamenti
dell’impianto.
Avvertimento!
Pericolo d’ustione da acqua calda troppo scottante!
Aprite sempre per primo il rubinetto dell’acqua fredda
e miscelatevi l’acqua calda secondo necessità.
Protezione antigelo!
Con l’apparecchio di regolazione inserito, la protezione antigelo è sempre attiva.
Attenzione!
Se l’impianto è stato disinserito con l’interruttore
d’esercizio, non c’è nessuna protezione antigelo.
Scaricate l’acqua dalla caldaia, dal bollitore e dai tubi
dell’impianto di riscaldamento! Il gelo non rappresenta un pericolo soltanto se l’intero sistema è asciutto.
z
In casi di pericolo disinserire l’interruttore d’emergenza posto all’ingresso del locale caldaia. In questo
modo è tolta la corrente all’intero impianto.
Fare subito eliminare da una ditta specializzata
eventuali disfunzioni dell’impianto di riscaldamento.
2
Apparecchio di regolazione Logamatic 2107
3
Apparecchio di regolazione Logamatic 2107
3.1
Panoramica degli elementi di comando e dei livelli di servizio
3
1...7
Tag
90
Zeit
Temp
Urlaub
PROG
Auswahl
So/Wi
Anzeige
Install
Zurück
AUT 7
0
60
50
I
90
AUT 7
0
60
I
50
Limitatore
temperatura
di sicurezza
Regolatore di
temperatura
della caldaia
Fusibile
(10 Ampere)
0
0
Interruttore
d’esercizio
Interruttore di
emergenza per
riscaldamento
e acqua calda
3
3
4
Apparecchio di regolazione Logamatic 2107
Istruzioni d’uso abbreviate
4
Istruzioni d’uso abbreviate
4.1
Messa in esercizio
z
z
z
z
Interruttore d’esercizio in posizione .
Regolatore di temperatura caldaia in pos. .
Interruttore esercizio d’emergenza in pos. .
Premere il tasto .
4.2
z
4
Arresto dell’esercizio
Mettere l’interruttore d’esercizio in posizione .
In casi di pericolo disinserire l’interruttore d’emergenza posto all’ingresso del locale caldaia.
4.3
z
z
z
z
z
z
Premere il tasto e mantenerlo premuto.
Ruotare il pomello girevole sul giorno in corso.
Giorno 1 = lunedì ... giorno 7 = domenica.
Rilasciare il tasto .
Premere il tasto
z
e mantenerlo premuto.
Ruotare il pomello girevole fino all’apparire dell’ora
attuale.
Rilasciare il tasto
4.4
z
z
Impostare il giorno e l’ora
.
Cambiare l’ora da estiva ad invernale
Premere il tasto
e mantenerlo premuto
Ruotare il pomello girevole fino alla visualizzazione
dell’ora giusta.
Rilasciare il tasto
4.5
.
Regolare la temperatura ambiente
- entrambi i circuiti di riscaldamento senza telecomando
Temperatura ambiente diurna
z
z
z
Premere il tasto e rilasciarlo.
z
z
Rilasciare il tasto .
Premere il tasto e mantenerlo premuto.
Ruotare il pomello girevole fin quando compare la
temperatura ambiente desiderata.
Preme il tasto .
5
4
Istruzioni d’uso abbreviate
Temperatura ambiente notturna
z
z
z
Premere il tasto z
z
Rilasciare il tasto .
e rilasciarlo.
Premere il tasto e mantenerlo premuto.
Ruotare il pomello girevole fin quando compare la
temperatura ambiente desiderata.
Premere il tasto .
4.6
Regolare la temperatura ambiente
- un circuito di riscaldamento con,
un circuito senza telecomando
4.6.1
Circuito riscaldamento 1 con telecomando
Temperatura ambiente diurna
z
Tarare il pomello girevole del telecomando sulla temperatura ambiente diurna desiderata.
Temperatura ambiente notturna
z
La temperatura ambiente notturna è automaticamente più bassa di quella diurna.
4.6.2
Circuito riscald. 2 senza telecomando
Impostare la temperatura ambiente diurna
z
z
Premere il tasto ! e mantenerlo premuto.
Ruotare il pomello girevole fin quando compare “circuito riscaldamento 2”.
z
z
z
z
Rilasciare il tasto !.
z
z
Rilasciare il tasto .
Premere e rilasciare il tasto .
Premere il tasto e mantenerlo premuto.
Ruotare il pomello girevole fin quando compare la
temperatura ambiente diurna desiderata.
Premere il tasto .
Impostare la temperatura ambiente notturna
z
z
Premere il tasto ! e mantenerlo premuto.
Ruotare il pomello girevole fin quando compare “circuito riscaldamento 2”.
z
z
z
z
Rilasciare il tasto !.
z
z
Rilasciare il tasto .
6
Premere il tasto e rilasciarlo.
Premere il tasto e mantenerlo premuto.
Ruotare il pomello girevole fin quando la temperatura
ambiente notturna desiderata.
Premere il tasto .
Istruzioni d’uso abbreviate
4.7
4
Regolare la temperatura dell’acqua calda
z
z
Premere il tasto " e mantenerlo premuto.
z
Rilasciare il tasto ".
Ruotare il pomello girevole fin quando compare la
temperatura desiderata per l’acqua calda.
4.8
Regolazione della commutazione
estate-inverno
z
z
Premere il tasto # e mantenerlo premuto.
z
Rilasciare il tasto #.
Ruotare il pomello girevole fin quando compare la
temperatura esterna al disotto della quale deve essere riscaldato.
7
5
Istruzioni per l’uso
5
Istruzioni per l’uso
5.1
Visualizzare i dati d’esercizio
Normalmente il display indica il giorno della settimana,
l’ora, il tipo d’esercizio in corso e la temperatura ambiente desiderata.
Con il pomello girevole potete richiamare nel quadrante
i valori misurati da tutte le sonde di temperatura e le ore
di esercizio del bruciatore.
z
Ruotate il pomello girevole.
$8720$7,&
°C
7
&$/'$,$
°C
Secondo la dotazione dell’apparecchio di regolazione
appaiono uno dopo l’altro i seguenti valori:
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Temperatura di caldaia
Temperatura dell’acqua calda
Temperatura esterna
Temperatura dell’acqua nel circuito riscaldamento 2
(Se è presente il modulo per il miscelatore FM241)
$&4&$/'$
°C
Temperatura dei collettori (Se è presente il modulo
per impianto solare FM244)
Temperatura nominale dell’acqua calda per l’impianto solare (Se è presente il modulo FM244)
Temperatura ambiente del circuito riscaldamento 1
(Se è collegato il telecomando)
7(03(67
°C
Temperatura ambiente del circuito riscaldamento 2
(Se è collegato il telecomando)
temperatura dei gas combusti
(Se è collegata la sonda dei gas combusti)
Ore di esercizio del bruciatore
&2//(7725
°C
Ore di esercizio del 2. stadio del bruciatore
(Se è presente il modulo FM242, comando a 2 stadi)
Ore di esercizio della pompa dell’impianto solare
(Se è presente il modulo per impianto solare FM244)
Avviso:
Le funzioni aggiuntive dei moduli vengono mostrate soltanto se sono effettivamente state attivate.
$&62/$5(
°C
25((6(5&,=
8
Istruzioni per l’uso
5.2
5
Funzioni dei tasti
I tasti hanno la stessa funzione di quelli di quelli al telecomando. I tasti per i circuiti riscaldamento con telecomando sono inattivi.
Con i tasti si possono impostare tre diversi tipi di esercizio.
5.2.1
Tipo d’esercizio esercizio di riscaldamento automatico
Assieme alla spia di controllo verde sopra il tasto è illuminata anche la spia di controllo sopra il tasto giorno
oppure notte - secondo l’esercizio del momento.
Con due circuiti di riscaldamento, queste segnalazioni
valgono solo per il circuito di riscaldamento selezionato.
Se sono presenti due circuiti di riscaldamento, dei quali
però soltanto uno è dotato di telecomando, le segnalazioni delle spie di controllo valgono per il circuito di riscaldamento senza telecomando.
Il cambiamento da esercizio di riscaldamento ed esercizio di riscaldamento attenuato, è effettuato automaticamente secondo i tempi del programma introdotto.
5.2.2
Tipo d’esercizio esercizio di riscaldamento continuo = diurno
L’esercizio è segnalato mediante la spia di controllo verde posta sopra il tasto.
Con questo tipo d’esercizio è riscaldato, indipendentemente dall’orario, alla temperatura ambiente diurna impostata.
Il programma dell’interruttore orario è disattivato.
Esempio: date un party ed i locali devono essere riscaldati più a lungo:
z
z
z
Premete il tasto .
Dopo il party premete di nuovo il tasto .
Se è installata la produzione d’acqua calda, l’acqua
calda viene riscaldata prioritariamente. Soltanto
dopo inizia l’esercizio di riscaldamento dell’abitazione.
5.2.3
Tipo d’esercizio esercizio di riscaldamento attenuato continuo = notturno
L’esercizio è segnalato mediante la spia di controllo verde posta sopra il tasto.
Con questo tipo d’esercizio, funziona indipendentemente dall’orario, l’esercizio di riscaldamento attenuato. Il
programma dell’interruttore orario è disattivato.
Se entrambi i circuiti di riscaldamento funzionano ad
esercizio attenuato è disinserita anche la produzione
d’acqua calda.
Esempio: lasciate l’appartamento per alcune ore e vorreste riscaldare ridotto in questo tempo:
z
z
Premete il tasto .
Dopo il ritorno premete di nuovo il tasto .
9
5
5.3
Istruzioni per l’uso
Regolare la temperatura ambiente
Se è collegato un telecomando, la temperatura ambiente diurna e notturna per il relativo circuito di riscaldamento si può regolare soltanto al telecomando.
Come indicazione che è collegato un telecomando, nel
display è segnalato „TELECOM“. I tasti , , all’apparecchio di regolazione sono inattivi per questo circuito
di riscaldamento e sono sostituiti dai tasti al telecomando.
I valori della temperatura nel display sono solo indicazioni delle temperature imposte al telecomando.
oppure 2
7(/(&20
Se non è collegato nessun telecomando, potete introdurre la vostra temperatura ambiente diurna e
notturna all’apparecchio di regolazione.
Se sono collegati due circuiti di riscaldamento senza telecomando, le impostazioni all’apparecchio di
regolazione valgono per entrambi i circuiti.
Le temperature ambiente impostate sono valori nominali
di temperatura e non corrispondono alle temperature
ambiente effettive.
Impostazione di fabbrica:
Temperatura ambiente diurna:
Temperatura ambiente notturna:
21°C
17°C
Introdurre la temperatura ambiente diurna
Se la temperatura ambiente è troppo alta, diminuite il valore della temperatura.
Se la temperatura ambiente è troppo bassa, aumentate
il valore della temperatura.
z
z
z
z
z
z
z
10
Premere il tasto ! e mantenerlo premuto.
Ruotare il pomello girevole fin quando nel display
compare il circuito riscaldamento senza telecomando.
Premere il tasto giorno .
Nel display appare „MANUALE“, il giorni, l’ora e la
temperatura ambiente diurna.
Premere il tasto Temp e mantenerlo premuto.
Nel display appare „TEMP GIOR“.
Ruotare il pomello girevole fin quando nel display è
indicata la temperatura ambiente diurna, p.e. 24 °C.
Rilasciare il tasto Temp . Il valore è memorizzato.
Premere il tasto .
0$18$/(
°C
7
7(03*,25
°C
Istruzioni per l’uso
5
Introdurre la temperatura ambiente notturna
z
z
Premere il tasto ! e mantenerlo premuto.
z
Premere il tasto Nacht Nel display appare ,,MANUALE“, il giorno e l’ora.
z
z
z
z
Ruotare il pomello girevole fin quando nel display
compare il circuito riscaldamento senza telecomando.
Premere il tasto Temp e mantenerlo premuto.
Nel display appare ,,TEMPNOTTE“.
Ruotare il pomello girevole fin quando nel display è
indicata la temperatura ambiente notturna desiderata, p.e. 15 °C.
0$18$/(
°C
7
7(031277(
°C
Rilasciare il tasto Temp . Il valore è memorizzato.
Premere il tasto .
11
5
5.4
Istruzioni per l’uso
Regolare la temperatura dell’acqua calda
La produzione d’acqua calda è predisposta di fabbrica
su „ACQC AUT“ (esercizio automatico).
La produzione dell’acqua calda è per principio anticipata di 30 minuti rispetto all’inizio dell’esercizio di
riscaldamento, cosicché quando inizia il riscaldamento è già disponibile acqua calda.
$&4&$/'$
°C
In esercizio di riscaldamento attenuato non viene prodotta acqua calda.
Regolare la temperatura dell’acqua calda
z
z
z
Premere il tasto " e mantenerlo premuto.
Nel display appare »ACQ CALDA«.
Ruotare il pomello girevole fino quando è indicata la
temp. dell’acqua calda che desiderate, p.e. 50 °C.
&,5&5,6&
Rilasciare il tasto ".
La temperatura dell’acqua calda è memorizzata.
5.5
Regolare la produzione d’acqua
calda ad esercizio continuo oppure disinserirla
$&4&$/'$
Impostare l’esercizio continuo
z
z
z
z
z
Aprire la serranda di copertura.
Premere il tasto !
e mantenerlo premuto.
Ruotare il pomello girevole fino quando compare
„ACQ CALDA“.
Rilasciare il tasto !.
Premere il tasto .
Nel display appare „TEMPOACQC“.
La produzione d’acqua calda è adesso ininterrottamente
attiva.
Dopo 5 minuti l’apparecchio di regolazione ritorna automaticamente alla visualizzazione standard.
Disinserire la produzione d’acqua calda
z
z
z
z
z
Aprire la serranda do copertura.
Premere il tasto ! e mantenerlo premuto.
Ruotare il pomello girevole fino quando compare
„ACQ CALDA“.
Rilasciare il tasto !.
Premere il tasto .
Nel display appare „NO ACQCAL“.
La produzione d’acqua calda è adesso disinserita.
Dopo 5 minuti l’apparecchio di regolazione ritorna automaticamente alla visualizzazione standard.
12
7(032$&4&
°C
2
12$&4&$/
2
Istruzioni per l’uso
5
Ritorno all’esercizio automatico
z
z
z
z
z
Aprire la serranda di copertura.
Premere il tasto ! e mantenerlo premuto.
Ruotare il pomello girevole fino quando compare
„ACQ CALDA“.
Rilasciare il tasto !.
$&4&$87
°C
2
Premere il tasto .
Nel display appare „ACQC AUT“.
Dopo 5 minuti l’apparecchio di regolazione ritorna automaticamente alla visualizzazione standard.
13
5
5.6
Istruzioni per l’uso
Ininterruzione o disinserimento
dell’esercizio solare
Analogamente ai circuiti di riscaldamento, il tipo di esercizio per l’impianto solare si può impostare mediante i
tasti (, , ) per la selezione del tipo d’esercizio.
62/$5(
Tipo d’esercizio solare automatico
z
z
z
z
z
Aprire la serranda di copertura
Premere il tasto ! e mantenerlo premuto.
Ruotare il pomello girevole fino quando compare
„SOLARE“.
Rilasciare il tasto !.
Premere il tasto .
Nel display appare „SOLAR-AUT“.
62/$5$87
1
In questo tipo d’esercizio, l’impianto lavora del tutto automaticamente. Non è necessario nessun intervento da
parte dell’utente.
Tipo d’esercizio solare manuale
z
z
z
z
z
Aprire la serranda di copertura
Premere il tasto ! e mantenerlo premuto.
Ruotare il pomello girevole fino quando compare
„SOLARE“.
Rilasciare il tasto !.
62/$50$1
1
Premere il tasto .
Nel display appare „SOLAR-MAN“.
In questo tipo d’esercizio l’impianto non lavora più automaticamente. La pompa è inserita manualmente, se lo
stato dell’impianto lo consente (p.e. il collettore non è
troppo caldo). Il tipo d’esercizio solare manuale viene
abbandonato automaticamente dopo 30 minuti, con riattivazione dell’esercizio automatico.
Tipo d’esercizio solare disinserito
z
z
z
z
z
Premere il tasto ! e mantenerlo premuto.
Ruotare il pomello girevole fino quando compare
„SOLARE“.
Rilasciare il tasto !.
Premere il tasto .
Nel display appare „SOLAR-OFF“.
La pompa solare rimane spenta, indipendentemente
dallo stato dell’impianto. Questo tipo d’esercizio non viene abbandonato automaticamente.
14
62/$52))
Aprire la serranda di copertura.
1
Istruzioni per l’uso
5.7
5
Impostare ulteriori programmi
standard
Avete la possibilità di scelta fra 8 programmi standard.
Di fabbrica è prescelto il programma „FAMIGLIA“.
I programmi standard si possono utilizzare separatamente per il 1. ed il 2. circuito di riscaldamento.
Si possono modificare o integrare i punti di commutazione di un programma standard ed elaborare in questo
modo un programma secondo i propri desideri.
Se si sceglie „NUOVO“, sono cancellati tutti i punti di
commutazione introdotti precedentemente.
Se non viene introdotto nessun punto di commutazione
o programma, il riscaldamento funziona ininterrottamente in esercizio diurno.
Sotto „NUOVO“ potete introdurre un programma strutturato secondo i vostri desideri.
Il vostro programma verrà memorizzato e visualizzato
con il nome „PERSONA 1“ oppure „PERSONA 2“ per il
1. risp. il 2. circuito di riscaldamento.
Potete introdurre un programma a vostro piacere per
ognuno dei circuiti di riscaldamento.
15
5
5.8
Istruzioni per l’uso
Selezione di un programma standard
&,5&5,6&
Selezione del programma per il 1. circuito di riscald.
z
z
Premere il tasto ! e mantenerlo premuto.
Nel caso non venga indicato „CIRC RISC 1“:
z
z
z
z
z
Ruotare il pomello girevole fino quando compare
„CIRC RISC 1“.
Premere il tasto $e mantenerlo premuto.
Nel display appare „CIRC RISC 1“ e dopo breve tempo il programma selezionato ultimamente p.e. il programma standard „FAMIGLIA“.
Rilasciare il tasto $.
Nel display è visualizzato il primo punto di commutazione del programma ,,TARDI“.
z
z
7$5',
°C
Premere il tasto .
Selezione del programma per il 2. circuito di riscald.
z
z
7$5',
Ruotare il pomello girevole fino quando compare il
programma standard che desiderate p.e. „TARDI“ .
Il riscaldamento funziona ora con il programma „TARDI“
da voi desiderato per il 1. circuito di riscaldamento.
z
z
z
)$0,*/,$
Rilasciare il tasto !.
Ritorno alla visualizzazione standard
z
Aprire la serranda di copertura
1
&,5&5,6&
Aprire la serranda di copertura
Premere il tasto ! e mantenerlo premuto.
Ruotare il pomello girevole fino quando compare
„CIRC RISC 2“.
Rilasciare il tasto !.
Premere il tasto $ e mantenerlo premuto.
Nel display appare „CIRC RISC 2“ e dopo breve tempo il programma selezionato ultimamente p.e. il programma standard „FAMIGLIA“.
)$0,*/,$
Ruotare il pomello girevole fino quando compare il
programma che desiderate p.e. „MEZZOGIOR“.
Rilasciare il tasto $.
Nel display è visualizzato il primo punto di commutazione del programma „MEZZO GIOR“.
0(==2*,25
Ritorno alla visualizzazione standard
z
Premere il tasto .
Il riscaldamento funziona ora con il programma „MEZZO
GIOR“ da voi desiderato per il 2. circuito di riscald.
0(==2*,25
°C
1
16
Istruzioni per l’uso
5.9
5
Sommario programmi standard
Potete scegliere il programma che preferite fra 8 programmi standard.
Qualora il programma standard „FAMIGLIA" non corrisponda alle vostre abitudini nel riscaldare, potete scegliere il programma che desiderate.
Nome Programma
Giorno
On
Off
On
Off
FAMIGLIA
1-4
5:30
22:00
5
5:30
23:00
6
6:30
23:30
7
7:00
22:00
PRESTO
1-4
4:30
22:00
Turno di lavoro all’alba
5
4:30
23:00
6
6:30
23:30
7
7:00
22:00
TARDI
1-5
6:30
23:00
Turno lavoro notturno
6
6:30
23:30
7
7:00
23:00
MATTINA
1-4
5:30
8:30
12:00
22:00
Mezza giornata di
lavoro alla mattina
5
5:30
8:30
12:00
23:00
6
6:30
23:30
7
7:00
22:00
POMERIGG
1-4
6:00
11:30
16:00
22:00
Mezza giornata di
lavoro al pomeriggio
5
6:00
11:30
15:00
23:00
6
6:30
23:30
7
7:00
22:00
MEZZOGIOR
1-4
6:00
8:00
11:30
13:00
Mezzogiorno a casa
5
6:00
8:00
11:30
23:00
6
6:00
23:00
7
7:00
22:00
1-4
6:00
8:00
16:00
22:00
5
6:00
8:00
15:00
23:00
6
7:00
23:30
7
8:00
22:00
SENIOR
1-7
5:30
22:00
NUOVO
1
-
SINGLE
On
Off
17:00
22:00
Alla selezione, nel quadrante appare ogni volta il nome
del programma come indicato nella tabella.
Giorno 1 = Lunedì ... Giorno 7 = Domenica
17
5
Istruzioni per l’uso
5.10 Modificare un punto di programma
&,5&5,6&
P.e. nel programma „FAMIGLIA“ per il 1. circuito risc. i
giorni 1-2 dalle 05:30 alle 06:30.
Quando effettuate variazioni in programma standard oppure introducete un vostro programma completamente
nuovo, l’apparecchio di regolazione memorizza i vostri
dati sotto „PERSONA 1“ per il 1. circuito di riscaldamento sotto „PERSONA 2“ i dati del secondo.
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Premere il tasto ! e mantenerlo premuto.
Ruotare il pomello girevole fino quando compare
„CIRC RISC 1".
z
z
Premere il tasto $ e mantenerlo premuto.
Nel display appare brevemente „CIRC RISC 1“.
Ruotare il pomello girevole fino quando compare
„FAMIGLIA“.
Rilasciare il tasto $.
Nel display viene mostrato il primo punto del programma standard „FAMIGLIA", 1, 5:30, 21 °C.
Premere il tasto Zeit
e mantenerlo premuto.
L’ora del punto di commutazione lampeggia.
Ruotare il pomello girevole fino quando compare
6:30.
Rilasciare il tasto Zeit
.
Ruotare il pomello girevole fino quando compare
6:30.
Rilasciare il tasto Zeit
.
Ruotare il pomello girevole fino quando compare nel
display il prossimo punto che deve essere variato.
Ritorno alla visualizzazione standard
18
1
)$0,*/,$
°C
1
Premere il tasto .
3(5621$
°C
1
3(5621$
°C
2
Premere il tasto Zeit
e mantenerlo premuto.
L’ora del punto di commutazione lampeggia.
Ripetete gli ultimi passi di programmazione per introdurre le variazioni di ulteriori punti di commutazione.
z
°C
Rilasciare il tasto !.
Ruotare il pomello girevole fino quando compare „PERSONA 1", 2, 5:30, 21 °C.
z
)$0,*/,$
Aprire la serranda di copertura
Nel display appare „PERSONA 1“, 1, 6:30, 21 °C.
„PERSONA 1“ adesso è la nuova indicazione, perché
avete mutato il programma standard in un vostro programma personale.
z
3(5621$
°C
2
Istruzioni per l’uso
5
5.11 Inserimento di un nuovo punto di
programma
Dopo l’inserimento di un punto di commutazione per
l’esercizio di riscaldamento è logico inserire anche un
punto per l’esercizio di riscaldamento attenuato.
Esempio
Volete p.e. nel programma „FAMILIE“, per il circuito di riscaldamento 1, aggiuntivamente non riscaldare al venerdì (giorno 5) dalle 10:00 fino alle 13:00.
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
&,5&5,6&
Aprire la serranda di copertura.
Premere il tasto ! e mantenerlo premuto.
Ruotare il pomello girevole fino quando compare p.
e. „CIRC RISC 1“.
Rilasciare il tasto !.
Premere il tasto $ e mantenerlo premuto.
Nel display appare brevemente „CIRC RISC 1“ e poi
il programma p.e. „FAMIGLIA“.
)$0,*/,$
°C
1
Rilasciare il tasto $.
Nel display viene mostrato il primo punto di commutazione p.e. di „FAMIGLIA“.
Ruotare il pomello girevole verso sinistra finché nel
display appare „NUOVO SP“ .
1829263
Premere il tasto Tag e mantenerlo premuto.
Ruotare il pomello girevole fino quando compare il
giorno da 1...7 desiderato, p.e. 5.
7
Rilasciare il tasto Tag .
Premere il tasto Zeit
e mantenerlo premuto.
Ruotare il pomello girevole fino quando compare
l’ora desiderata per il nuovo punto, p.e. „10:00“.
Rilasciare il tasto Zeit
1829263
°C
.
Premere il tasto Temp e mantenerlo premuto.
5
Ruotare il pomello girevole fino quando compare la
temperatura ambiente per l’esercizio di riscaldamento attenuato p.e. „17 °C"
Rilasciare il tasto Temp .
Il primo nuovo punto di commutazione è inserito. Nel
display viene mostrato „NUOVO SP“.
19
5
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Istruzioni per l’uso
Premere il tasto Tag e mantenerlo premuto.
Ruotare il pomello girevole fino quando compare il
giorno desiderato da 1...7, p.e. 5.
Rilasciare il tasto Tag .
Premere il tasto Zeit
e mantenerlo premuto.
Ruotare il pomello girevole fino quando compare
l’ora desiderata per il nuovo punto, p.e. „13:00“.
Rilasciare il tasto Zeit
.
Premere il tasto Temp e mantenerlo premuto.
Ruotare il pomello girevole fino quando compare la
temperatura ambiente per l’esercizio di riscaldamento, p.e. „21 °C".
Rilasciare il tasto Temp .
Ritorno alla visualizzazione standard
z
Premere il tasto .
I vostri dati sono memorizzati sotto „PERSONA 1“.
Avviso:
Fintantoché nel display sono mostrate ancora lineette,
l’ora del punto si può ancora cambiare. Il nuovo punto di
commutazione viene memorizzato soltanto al rilascio
del tasto .
20
1829263
°C
5
Istruzioni per l’uso
5.12 Cancellare una fase di riscaldamento
5
Programma standard “MEZZOGIOR”
Una fase di riscaldamento risp. d’attenuazione si può
cancellare spostando uno sull’altro due punti di commutazione.
Esempio:
Partendo dal programma standard „MEZZOGIOR“ volete cancellare la fase dalle 11:30 - 13:00 del lunedì, in
modo da ottenere una pausa di riscaldamento dalle 8:00
- 17.00 :
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Nuovo programma “PERSONA 1”
girare su 13.00
Aprire la serranda di copertura.
Premere il tasto ! e mantenerlo premuto.
Ruotare il pomello girevole fino quando compare p.e.
„CIRC RISC 1“.
Rilasciare il tasto !.
&,5&5,6&
Premere il tasto $ e mantenerlo premuto.
Nel display appare brevemente „CIRC RISC 1“ e poi
il programma, p.e. „MEZZOGIOR“.
Rilasciare il tasto $.
Nel display viene mostrato il primo punto di commutazione del programma „MEZZOGIOR“.
Ruotare il pomello girevole fino quando compare il
punto di commutazione della fase di riscaldamento
che vorreste cancellare p.e. 11:30.
Premere il tasto Zeit
„11:30“ lampeggia.
0(==2*,25
°C
1
e mantenerlo premuto.
Ruotare il pomello girevole fino quando nel display
compare „13.00“.
0(==2*,25
Il punto di commutazione non si può girare più avanti,
poiché su 13:00 è già programmato un altro punto.
1
Non appena si gira sul punto di commutazione 13:00,
l’indicazione nel display cambia in „SPEGNERE“ e
compaiono degli 8 che spariscono uno dopo l’altro.
Quando sono scomparsi tutti i numeri, entrambi i
punti 11:30 e 13:00 sono cancellati ed il nuovo programma è memorizzato sotto „PERSONA 1“.
Avviso:
Prima che siano scomparsi tutti i numeri, potete interrompere il procedimento di cancellazione rilasciando il
tasto Zeit . I punti di commutazione vengono così
mantenuti nell’ultima posizione fissata.
°C
0(==2*,25
°C
1
63(*1(5(
Ritorno alla visualizzazione standard
z
Premere il tasto .
21
5
Istruzioni per l’uso
5.13 Collegare due fasi di riscaldamento
Programma standard “MEZZOGIOR”
Una fase di riscaldamento risp. d’attenuazione si può
cancellare spostando uno sull’altro due punti di commutazione.
Esempio:
Partendo dal programma standard „MEZZOGIOR“ volete collegare la fase dalle 11:30 - 13:00 del lunedì con la
fase di riscaldamento dalle 17:00 - 22:00. Volete cioè riscaldare senza interruzione dalle 11:30 - 22:00.
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Nuovo programma “PERSONA 1”
girare su 17.00
Aprire la serranda di copertura.
Premere il tasto ! e mantenerlo premuto.
Ruotare il pomello girevole fino quando compare p.e.
„CIRC RISC 1“.
&,5&5,6&
Rilasciare il tasto !.
Premere il tasto $ e mantenerlo premuto.
Nel display appare brevemente „CIRC RISC 1“ e poi
il programma, p.e. „MEZZOGIOR“.
Rilasciare il tasto $ loslassen.
Im Display wird der erste Schaltpunkt von „MITTAG“
angezeigt.
Drehknopf drehen, bis der Schaltpunkt der Heizphase angezeigt wird, die Sie mit einer anderen verbinden möchten. Im Beispiel 13:00.
Premere il tasto Zeit
13:00 lampeggia.
e mantenerlo premuto.
Ruotare il pomello girevole fino quando nel display
compare 17:00.
0(==2*,25
°C
1
0(==2*,25
°C
1
Il punto di commutazione non si può girare più avanti,
poiché su 17:00 è già programmato un altro punto.
Non appena si gira sul punto di commutazione 17:00,
l’indicazione nel display cambia in „TEMPOCOLL“ e
compaiono degli 8 che spariscono uno dopo l’altro.
Quando sono scomparsi tutti i numeri, entrambi i
punti 13:00 und 17:00 sono cancellati ed il nuovo programma con una fase di riscaldamento ininterrotto
dalle 11:30 bis 22:00 è programmato e memorizzato
sotto „PERSONA 1“.
Avviso:
Prima che siano spariti tutti i numeri, potete interrompere il procedimento di cancellazione rilasciando il tasto
Zeit
oppure ruotando all’indietro il pomello girevole. I
punti di commutazione vengono così mantenuti nell’ultima posizione fissata.
Ritorno alla visualizzazione standard
z
22
Premere il tasto
.
0(==2*,25
°C
1
7(032&2//
Istruzioni per l’uso
5.14 Inserire un vostro programma totalmente nuovo per tutti i giorni
5
z
Ruotare il pomello girevole fino quando compare la
temperatura ambiente nominale notturna „17 °C".
Esempio per 2 giorni:
Circuito di riscaldamento 1
Lunedì 05:00 riscaldamento a 21 °C, alle 22:00 17 °C
Martedì 04:30 riscaldamento a 21 °C, alle 21:30 17 °C
Introdurre i punti di commutazione per il lunedì
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
&,5&5,6&
Annotate il programma che desiderate.
Aprire la serranda di copertura.
Premere il tasto ! e mantenerlo premuto.
Ruotare il pomello girevole fino quando compare p.e.
„CIRC RISC 1“.
Rilasciare il tasto !.
)$0,*/,$
Premere il tasto $ e mantenerlo premuto.
Nel display appare brevemente „CIRC RISC 1“ e poi
il programma precedente p.e. „FAMIGLIA“.
Ruotare il pomello girevole fino quando nel display
compare „NUOVO“.
Rilasciare il tasto $.
Nel Display appare ,,NUOVO SP“‘, dei tratti orizzontali ed il „7“ per domenica.
18292
Premere il tasto Tag e mantenerlo premuto.
Ruotare il pomello girevole fino quando compare „1“
per lunedì.
Rilasciare il tasto Tag .
Premere il tasto Zeit
1829263
e mantenerlo premuto.
Ruotare il pomello girevole fino quando compare
„5:00“.
Rilasciare il tasto Zeit
7
.
Premere il tasto Temp e mantenerlo premuto.
Ruotare il pomello girevole fino quando compare la
temperatura ambiente nominale diurna „21 °C".
Rilasciare il tasto Temp .
Il punto di commutazione viene memorizzato sotto
„PERSONA 1“ per il circuito di riscaldamento 1.
Nel display appare subito di nuovo „NUOVO SP“, dei
tratti orizzontali ed il „7“ per domenica.
Premere il tasto Tag e mantenerlo premuto.
1829263
°C
1
1829263
Ruotare il pomello girevole fino quando compare „1“
per lunedì.
7
Rilasciare il tasto Tag .
Premere il tasto Zeit
e mantenerlo premuto.
Ruotare il pomello girevole fin quando compare
„22:00“.
Rilasciare il tasto Zeit
.
Premere il tasto Temp e mantenerlo premuto.
1829263
°C
1
23
5
z
Istruzioni per l’uso
Rilasciare il tasto Temp .
I punti di commutazione per il lunedì sono memorizzati.
Nel display appare subito di nuovo „NUOVO SP“, dei
tratti orizzontali ed il „7“ per domenica.
Introdurre i punti di commutazione per il martedì
z
z
Premere il tasto Tag e mantenerlo premuto.
z
z
z
Rilasciare il tasto Tag .
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Ruotare il pomello girevole fino quando compare „2“
per martedì.
Premere il tasto Zeit
e mantenerlo premuto.
1829263
Ruotare il pomello girevole fino quando compare
„4:30“.
Rilasciare il tasto Zeit
7
.
Premere il tasto Temp e mantenerlo premuto.
Ruotare il pomello girevole fino quando compare la
temperatura ambiente nominale diurna „21 °C".
Rilasciare il tasto Temp .
Il punto di commutazione è memorizzato sotto „PERSONA 1“ per il circuito di riscaldamento 1.
Nel Display appare subito di nuovo „NUOVO SP“, dei
tratti orizzontali ed il „7“ per domenica.
1829263
°C
2
Premere il tasto Tag e mantenerlo premuto.
Ruotare il pomello girevole fino quando compare „2“
per martedì.
Rilasciare il tasto Tag .
Premere il tasto Zeit
1829263
e mantenerlo premuto.
Ruotare il pomello girevole fin quando appare
„21:30“.
Rilasciare il tasto Zeit
7 .
Premere il tasto Temp e mantenerlo premuto.
Ruotare il pomello girevole fino quando compare la
temperatura ambiente nominale notturna „17 °C“.
Rilasciare il tasto Temp .
I punti di commutazione per il martedì sono memorizzati.
Nel display appare subito di nuovo „NUOVO SP“, dei
tratti orizzontali ed il „7“ per domenica.
1829263
°C
2
Tutti gli ulteriori punti di commutazione per gli atri giorni
si programmano nello stesso modo.
Ritorno alla visualizzazione standard
z
Premere il tasto 1829263
7
24
Istruzioni per l’uso
5
5.15 Ritorno al programma standard
P.e. da „PERSONA 1“ al programma standard „FAMIGLIA“ per il circuito di riscaldamento 1
z
z
z
z
z
z
z
&,5&5,6&
Aprire la serranda di copertura.
Premere il tasto ! e mantenerlo premuto.
Ruotare il pomello girevole fino quando nel display
compare „CIRC RISC 1“.
Rilasciare il tasto !.
3(5621$
Premere il tasto $ e mantenerlo premuto.
Nel display appare brevemente „CIRC RISC 1“ e poi
il programma precedente p.e. „PERSONA 1“.
Ruotare il pomello girevole fino quando compare
„FAMIGLIA“.
Rilasciare il tasto $.
Il programma standard „FAMIGLIA“ per il circuito di
riscaldamento 1 è nuovamente attivato.
)$0,*/,$
Ritorno alla visualizzazione standard
z
Premere il tasto .
Avviso:
Il vostro programma personale rimane memorizzato sotto „PERSONA 1“ e può essere richiamato in qualsiasi
momento.
Se elaborate un nuovo programma personale per lo
stesso circuito di riscaldamento, il vostro programma individuale precedente viene cancellato.
25
5
Istruzioni per l’uso
5.16 Introdurre il programma vacanza
Volete andare in vacanza e durante questo periodo riscaldare con una temperatura ambiente più bassa. Per
esempio, vacanza di 15 giorni, temperatura ambiente
diurna e notturna di 10 °C.
z
z
Premere il tasto Urlaub % e mantenerlo premuto.
z
Rilasciare il tasto Urlaub %.
Il giorno nel quale avete introdotto i giorni di vacanza
conta come primo giorno di vacanza.
z
z
z
9$&$1=$
Ruotare il pomello girevole fino quando compare il
numero dei giorni di vacanza, p.e. 15 giorni.
Premere il tasto Temp e mantenerlo premuto.
9$&$1=$
°C
Ruotare il pomello girevole fino quando compare la
temperatura ambiente, che deve essere mantenuta
durante il tempo della vostra vacanza, p.e. 10 °C.
Rilasciare il tasto Temp .
I vostri giorni di vacanza e la temperatura ambiente
sono memorizzati.
Durante la vacanza, le impostazioni della temperatura ambiente al telecomando non funzionano.
Durante il periodo di vacanza non è prodotta acqua
calda e disattivato l’impianto solare. Tre giorni prima
del termine del periodo di vacanza, l’impianto solare
rientra in funzione (solo se è montato un FM244).
9$&$1=$
°C
Avviso:
Nel caso siano installati due circuiti di riscaldamento, il
programma vacanza vale per entrambi i circuiti.
5.17 Annullare il programma vacanza
z
z
Premere il tasto Urlaub % e mantenerlo premuto.
z
Rilasciare il tasto Urlaub %.
Il programma automatico riprende a lavorare.
Ruotare verso sinistra il pomello girevole fin quando
nel display appare vacanza “00”.
Interruzione temporanea del programma vacanza
z
Premere il tasto oppure al telecomando o all’apparecchio di regolazione.
Reinserire il programma vacanza
z
26
Premere il tasto al telecomando oppure all’apparecchio di regolazione.
9$&$1=$
Istruzioni per l’uso
5
5.18 Regolazione della commutazione
estate-inverno
Indicazioni generali
L’apparecchio di regolazione commuta in maniera automatica ad esercizio estivo oppure invernale, dipendentemente dalla temperatura esterna. In esercizio estivo
viene soltanto prodotta acqua calda, il riscaldamento
dell’abitazione non è attivo.
Esercizio estivo
Riscaldamento dell’abitazione OFF
Produzione d’acqua calda ON
L’esercizio estivo può essere interrotto premendo il tasto
Tag oppure Nacht .
Premendo il tasto viene annullata l’interruzione
dell’esercizio estivo.
Esercizio invernale
Riscaldamento dell’abitazione ON
Produzione d’acqua calda ON
L’apparecchio di regolazione commuta a rilento il vostro
riscaldamento ad esercizio estivo oppure invernale.
Secondo il tipo di edificio, la temperatura effettiva di
commutazione può pertanto porsi al disopra o al disotto
al valore tarato.
Esempio:
Se avete troppo freddo nella stagione di transizione, dovete alzare la temperatura di commutazione „ESTATE
DA" p.e. da 17°C a 21°C di temperatura esterna.
(67$7('$
Regolare la commutazione automatica
z
z
z
z
Aprire la serranda di copertura.
Premere il tasto #e mantenerlo premuto.
Nel display appare „ESTATE DA“.
Ruotare il pomello girevole fino quando compare la
temperatura esterna al disotto della quale il vostro riscaldamento deve entrare in funzione, p.e. 21°C.
(67$7('$
°C
Rilasciare il tasto #.
Il valore è memorizzato.
Se l’apparecchio di regolazione ha commutato automaticamente ad esercizio estivo, nel display viene mostrato
„ESTATE“, l’ora del momento ed il simbolo .
Avviso:
In tutti i tipi d’esercizio (esercizio estivo ed invernale),
per impedire danneggiamenti delle pompe, queste vengono attivate ogni mercoledì alle ore 12:00 per ca. 30
secondi. Immediatamente dopo è fatto funzionare per
ca. 3 minuti il servomotore del miscelatore.
(67$7(
27
5
Istruzioni per l’uso
Impostare esercizio estivo permanente
z
z
z
Premere il tasto #
e mantenerlo premuto.
Ruotare verso sinistra il pomello girevole fin quando
nel display viene mostrato „ESTATE“.
„ESTATE“ è visualizzato in modo permanente.
Rilasciare il tasto #.
Impostare esercizio invernale permanente
z
z
Premere il tasto #
z
Rilasciare il tasto #.
28
(67$7(
e mantenerlo premuto.
Ruotare verso destra il pomello girevole fin quando
nel display viene mostrato „INVERNO“.
,19(512
Istruzioni per l’uso
5
5.19 Cambiare la visualizzazione standard
L’impostazione di fabbrica è:
AUTOMATIC, ora, giorno della settimana, temperatura
ambiente nominale attuale per il 1. circuito di risc.
Potete cambiare questa visualizzazione standard e selezionare le seguenti indicazioni:
z
z
z
z
z
z
°C
7
Temperatura di caldaia
Temperatura dell’acqua calda
Temperatura esterna
Temperatura del collettore, se è installato il modulo
per impianto solare (FM 244).
In ogni visualizzazione standard sono aggiuntivamente
visibili simboli, i quali indicano lo stato d’esercizio momentaneo del vostro impianto di riscaldamento, p.e.
= è in funzione la pompa del circuito di riscaldamento1
oppure = è in funzione la pompa di carico del bollitore.
z
z
$8720$7,&
$8720$7,&
Aprire la serranda di copertura.
Premere il tasto Anzeige e mantenerlo premuto.
Nel display appare „AUTOMATIC“ e lampeggia.
$&4&$/'$
Ruotare il pomello girevole fino quando compare la
visualizzazione che desiderate, p.e. „ACQ CALDA“.
La temperatura dell’acqua calda viene mostrata nel
display.
Rilasciare il tasto Anzeige . La vostra visualizzazione standard è memorizzata.
$&4&$/'$
°C
7
29
5
Istruzioni per l’uso
5.20 Regolare il giorno e l’ora
p.e. Lunedì 16:30
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Aprire la serranda di copertura
Premere il tasto .
$8720$7,&
°C
Premere il tasto Tag e mantenerlo premuto.
Ruotare il pomello girevole fin quando nel display
compare 1 Lunedì.
Rilasciare il tasto Tag .
Il lunedì è così memorizzato e viene indicato simbolicamente con la piccola cifra „1“.
Premere il tasto Zeit
/81(',A
e mantenerlo premuto.
Ruotare il pomello girevole fino quando compare nel
display l’ora esatta (16:30).
Rilasciare il tasto Zeit
1
1
. L’ora è memorizzata.
A seguito di una lunga interruzione di corrente, giorno ed ora lampeggiano.
Se i dati lampeggianti corrispondono al giorno ed
all’ora attuale, premete una volta il tasto .
Se i dati lampeggianti non corrispondono, devono
essere reimpostati.
25$
5.21 Cambiare l’ora da estiva ad invernale
z
z
z
z
z
Aprire la serranda di copertura
Premere il tasto .
Premere il tasto Zeit
°C
e mantenerlo premuto.
Ruotare il pomello girevole verso destra oppure sinistra, a seconda se volete registrare l’ora invernale o
quella estiva.
Rilasciare il tasto Zeit
$8720$7,&
.
7
25$
30
Telecomando BFU, BFU/F
6
Telecomando BFU, BFU/F
6.1
Indicazioni generali
6
Il telecomando è dotato di funzioni diversificate. Queste
funzioni sono fissate all’installazione da parte del vostro
specialista di riscaldamento.
z
z
z
Se è attivato il programma vacanza, è accesa solo la
spia di controllo nel tasto &.
Per un perfetto funzionamento della regolazione di
temperatura ambiente, nel locale nel quale è installato il telecomando risp. la sua sonda separata, devo
no essere completamente aperte tutte le valvole termostatiche.
Il telecomando non deve essere esposto all’influenza
diretta di fonti di calore estranee, quali p.e. lampade,
televisori, insolazione oppure porte e finestre aperte.
6.2
Telecomando BFU/F = radio orario
Con il telecomando BFU/F, all’apparecchio di regolazione è abbinato un orario radio. Il telecomando dispone di
un ricevitore del segnale radio orario, il quale controlla e
corregge permanentemente l’orologio dell’apparecchio
di regolazione. Vale a dire che non è più necessario registrare l’ora alla messa in esercizio, dopo una lunga interruzione di corrente, dopo un prolungato
disinserimento dell’impianto per mezzo dell’interruttore
d’emergenza e neppure una correzione al cambiamento
dell’ora da estiva ad invernale.
6.3
Esercizio di riscaldamento
Regolare la temperatura ambiente diurna
z
z
Ruotare il pomello girevole sulla temperatura ambiente diurna desiderata, p.e. 21°C.
Il campo di regolazione è 11°C - 30°C.
Le oscillazioni di temperatura vengono comunicate
all’apparecchio di regolazione elettronico dalla sonda
di temperatura ambiente (nel telecomando oppure
separata), il quale provvede automaticamente al riequilibrio della temperatura mediante l’elevazione oppure l’abbassamento della temperatura di caldaia.
AUT
Pomello girevole per la
temperatura ambiente diurna
31
6
6.4
Telecomando BFU, BFU/F
Esercizio di riscald. attenuato
Regolare la temperatura ambiente notturna
La temperatura ambiente notturna viene regolata tramite un interruttore girevole ' disposto sotto il coperchio
dell’involucro, in forma di differenza da quella diurna.
Il campo di regolazione è 1 - 10°C.
L’impostazione di fabbrica è 4°C.
La regolazione dovrebbe essere effettuata da una ditta
specializzata, alla messa in esercizio.
Esempio:
Taratura al pomello girevole 21°C di temperatura ambiente diurna.
Taratura all’interruttore girevole ' 4°C = temperatura
ambiente notturna di 17°C.
6.5
Funzioni dei tasti
Con i tasti del telecomando potete selezionare tre diversi tipi d’esercizio.
AUT
6.5.1
Tipo d’esercizio & esercizio di riscaldamento automatico
Assieme alla spia di controllo verde nel tasto & è accesa anche la spia di controllo nel tasto giorno oppure
notte - secondo l’esercizio di riscaldamento in corso.
Il cambio dell’esercizio di riscaldamento da diurno a notturno attenuato è automatico ed a luogo secondo i tempi
di commutazione del programma inserito.
6.5.2
Tipo d’esercizio ( esercizio di riscaldamento continuo
Premendo il tasto ( viene inserito l’esercizio di riscaldamento continuo.
L’esercizio è segnalato mediante la spia di controllo verde nel tasto.
In questo tipo d’esercizio viene riscaldato alla temperatura ambiente diurna, indipendentemente dall’ora.
Il programma dell’orologio è disattivato.
Esempio:
Date un party ed i locali devono essere riscaldati più a
lungo:
z
z
32
Premete il tasto (.
Dopo il party premete nuovamente il tasto &.
&
(
Telecomando BFU, BFU/F
6.5.3
Tipo d’esercizio esercizio di riscaldamento attenuato continuo
Premendo il tasto viene inserito l’esercizio di riscaldamento attenuato continuo.
L’esercizio è segnalato mediante la spia di controllo verde nel tasto.
In questo tipo d’esercizio viene riscaldato alla temperatura ambiente diurna, indipendentemente dall’ora.
Il programma dell’orologio è disattivato.
6
Esempio:
Lasciate l’appartamento per alcune ore e vorreste riscaldare ridotto durante questo tempo:
z
z
Premete il tasto .
Al ritorno premete nuovamente il tasto &.
Esercizio estivo
La spia di controllo indica se è inserito l’esercizio estivo.
L’esercizio estivo si può interrompere premendo il tasto
Tag (oppure Nacht .
L’interruzione dell’esercizio estivo si può annullare premendo il tasto &.
33
7
Disfunzioni e rimedi
7
Disfunzioni e rimedi
7.1
Avvisi di disfunzione
Se nell’impianto si presentano disfunzioni, queste vengono visualizzate nel display.
Gli avvisi di disfunzione comunicati sono:
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Disfunzione del bruciatore
Il riscaldamento rimane freddo
L’acqua calda rimane fredda
Il telecomando non reagisce (Separato per ogni circuito di riscaldamento)
Sonda di temperatura caldaia
Sonda di temperatura esterna
Sonda di temperatura acqua calda
Sonda di mandata circuito riscaldamento 2
Sonda dei gas combusti
Sonda del collettore
Sonda acqua calda impianto solare
FM241 Modulo miscelatore
FM242 Modulo esercizio a 2-stadi
FM244 Modulo impianto solare
Fate subito eliminare le disfunzioni da una ditta specializzata in riscaldamenti.
Spiegate già al telefono il tipo di disfunzione in atto.
Posizionate gli interruttori corrispondentemente al capitolo „Esercizio d’emergenza“.
7.1.1
Disfunzione del bruciatore
(55%58&
Avviso: „ERR BRUC"
z
Il riscaldamento rimane freddo.
Rimedio:
z
Premete il tasto di sblocco del bruciatore. Se questo
tentativo d’avviamento non ha successo, riappare
l’avviso di disfunzione.
Qualora dopo ripetuti tentativi di avviamento, il bruciatore non entri in funzione:
z
34
Chiedete l’intervento di una ditta specializzata!
6
(55
Disfunzioni e rimedi
7.1.2
7
Il riscaldamento rimane freddo
Avviso: „RISCALDAM ERR"
z
z
z
z
La caldaia rimane fredda.
L’elettronica e difettosa
Il regolatore di temperatura della caldaia è regolato
su un valore troppo basso
5,6&$/'$0
È scattato il limitatore della temperatura di sicurezza
6
(55
Rimedio:
z
z
z
Posizionate il regolatore di temperatura caldaia su
AUT. Se non si mostra nessun effetto, mettete l’interruttore per l’esercizio d’emergenza dell’apparecchio
di regolazione su „Hand“.
In esercizio d’emergenza, l’impianto di riscaldamento
lavora senza il programma elettronico.
Regolate la temperatura della caldaia, per mezzo del
regolatore di temperatura caldaia, a 60°C - 70°C.
Riattivare il limitatore della temperatura di sicurezza.
Chiedete l’intervento di una ditta specializzata.
7.1.3
L’acqua calda rimane fredda
Avviso: „ACQ CALDA ERR"
Se l’acqua calda rimane fredda, la causa è probabilmente una disfunzione dell’apparecchio di regolazione.
$&4&$/'$
6
Rimedio:
z
z
z
(55
Mettete l’interruttore per l’esercizio d’emergenza
dell’apparecchio di regolazione su „Hand“.
In esercizio d’emergenza, l’impianto di riscaldamento
lavora senza il programma elettronico. La temperatura dell’acqua calda è determinata da quella della caldaia.
La precedenza alla produzione d’acqua calda non è
operativa.
Girate il regolatore di temperatura caldaia su 60°C.
Chiedete l’intervento di una ditta specializzata.
Avvertimento!
L’acqua calda può raggiungere la temperatura
dell’acqua della caldaia. Sussiste il pericolo di scottature da temperatura dell’acqua calda troppo alta.
Avviso:
Se è guasta la pompa di carico del bollitore, non si può
produrre acqua calda, nemmeno con „Esercizio d’emergenza“.
35
7
7.1.4
Disfunzioni e rimedi
Disfunzioni del telecomando
Avviso: „TELECOM ERR"
L’apparecchio di regolazione lavora con i valori standard
introdotti.
7(/(&20
6
Rimedio:
(55
Richiedere l’intervento di una ditta specializzata!
7.1.5
Sonde di temperatura difettose
621'$&$/
Vengono indicate le sonde di temperatura difettose.
Avviso:
„SONDA CAL ERR"
„SONDATEES ERR"
„SONDAACQC ERR"
„SONDAMAND ERR"
„SONDA GAS ERR"
„COLLETTOR ERR"
„S-AC-SOL ERR"
In caso di disfunzione della sonda dell’acqua calda, per
motivi di sicurezza non è prodotta acqua calda.
6
(55
621'$7((6
6
(55
621'$$&4&
Rimedio:
z
Richiedere l’intervento di una ditta specializzata!
6
(55
621'$0$1'
6
(55
621'$*$6
6
(55
&2//(7725
6
(55
6$&62/
6
36
(55
Disfunzioni e rimedi
7.1.6
7
Non sono più presenti le funzioni dei moduli
I seguenti avvisi compaiono se l’apparecchio di regolazione non riconosce più un modulo precedentemente riconosciuto.
z
z
Avviso d’errore per modulo miscelatore (FM 241).
)0
(55
(55
(55
Avviso d’errore per modulo bruciatore (FM 242).
)0
z
Avviso d’errore per modulo solare (FM 244).
)0
Rimedio:
z
Richiedere l’intervento di una ditta specializzata!
Lista degli errori
L’apparecchio di regolazione mostra nel display i seguenti errori. Poiché può essere visualizzato sempre
solo un errore, la successione sottoriportata indica la
priorità dell’errore.
Errore
Causa
Reazione dell’apparecchio
di regolazione
Rimedio
Disfunzione del bruciatore
È scattato il segnale
di guasto
Sono disattivati: la protezione caldaia ed il test dei
gas combusti
Azionare il tasto di
sblocco dell’automatismo
di combustione
Errore sonda di caldaia
Sonda difettosa
La caldaia è libera di funzionare alla massima
potenza (è possibile l’esercizio d’emergenza)
Controllare il collegamento della sonda;
sostituire la sonda
Errore sonda esterna
Sonda difettosa
Il funzionamento è basato
sulla temperatura esterna
minima
Come sopra
Errore sonda acqua calda
Sonda difettosa
Non è più caricata acqua
calda, viene disinserita la
pompa dell’impianto solare
Come sopra
Errore sonda collettore
Sonda difettosa,
modulo solare (FM 244)
difettoso
Viene disinserita la pompa
dell’impianto solare
Controllare il collegamento della sonda;
sostituire la sonda
Errore sonda AC solare
Sonda difettosa,
modulo solare (FM 244)
difettoso
Viene disinserita la pompa
dell’impianto solare
Come sopra
37
7
Disfunzioni e rimedi
Errore riscaldamento
Regolatore di temp. caldaia tarato troppo basso;
intervento del limitatore
della temp. di sicurezza;
non c’è più combustibile;
sonde non disposte correttamente
Non c’è più nessuna protezione della caldaia
Mettere il regolatore di
caldaia su AUT;
Sbloccare il limitatore
della temp.di sicurezza;
Verificare il combustibile;
Controllare la posizione
delle sonde
Errore acqua calda
Sonde non disposte correttamente;
pompa di carico non collegata correttamente risp.
guasta
Continua a tentare di caricare acqua calda, ma con
una diminuita temperatura
di mandata nominale della
caldaia
Verificare sonda e pompa;
passare all’esercizio
manuale
Errore telecomando 1
Il telecomando ha l’indirizzo sbagliato;
Cablatura errata;
Telecomando difettoso
Poiché non è più rilevata
la temperatura ambiente
reale, sono annullate:
l’influenza dell’ambiente,
l’ottimazione degli inserimenti e l’adattamento
automatico
Verificare l’indirizzo;
controllare la cablatura;
sostituire il telecomando
Errore telecomando 2
Come sopra
Come sopra
Come sopra
Errore sonda di mandata 2
Sonda difettosa
Il miscelatore non è più
comandato
Verificare il collegamento
della sonda;
sostituire la sonda
Errore modulo FM 241
(scheda miscelatore)
Il modulo non è più presente;
modulo difettoso
Il modulo non è più contattato
Cancellare i dati modulo;
reinnestare il modulo;
sostituire il modulo
Errore modulo FM 242
(scheda bruciatore)
Come sopra
Come sopra
Come sopra
Errore modulo FM 244
(scheda solare)
Come sopra
Come sopra
Come sopra
Errore sonda gas combusti
Sonda difettosa
La temperatura dei gas
combusti non è più rilevata
Verificare il collegamento
della sonda;
sostituire la sonda
Superato il limite di temp.
gas combusti (avviso solo
tramite modulo di comunicazione)
La caldaia è piena di fuliggine
Nessuna
Pulire la caldaia
38
Esercizio d’emergenza
8
Esercizio d’emergenza
8.1
Disfunzioni all’apparecchio di regolazione
8
In caso di disfunzione dell’apparecchio di regolazione,
potete comunque far funzionare provvisoriamente il vostro riscaldamento.
1...7
Tag
Attenzione!
90
Zeit
Temp
Urlaub
PROG
Auswahl
So/Wi
Anzeige
Install
Zurück
AUT 7
0
60
z
z
z
Prima di eseguire le impostazioni per l’esercizio
d’emergenza, verificate che siano giuste le tarature
possibili ai singoli elementi di servizio.
Regolate, corrispondentemente alla disfunzione, l’interruttore d’emergenza e gli elementi di servizio
come indicato nella tabella sottoriportata.
90
AUT 7
0
Regolatore di temperatura caldaia
Interruttore d’emergenza riscaldamento ed acqua
calda.
I
z
0
50
60
z
I
50
Non aprite mai l’apparecchio di regolazione. Non
tentate di smontare singole componenti.
0
Mettere l’interruttore d’esercizio in posizione .
Regolazioni per l’esercizio d’emergenza
Disfunzione
Interruttore
d’esercizio
Interruttore esercizio d’emergenza
circuito riscald. e
acqua calda
Regolatore di temperatura caldaia
Guasto al riscaldamento dei locali
60 - 90°C
Guasto alla produzione d’acqua calda
60°C
Guasto al riscaldamento dei locali ed alla produzione
d’acqua calda
60°C
In caso di disfunzioni avvisate immediatamente il vostro specialista in riscaldamento. Egli garantisce un assistenza eseguita a regola d’arte; gli sarete d’aiuto fornendogli informazioni esatte sulla disfunzione riscontrata.
39
9
9
Riscaldare economicamente e risparmiare energia
Riscaldare economicamente e risparmiare energia
Chi regola con precisione il suo riscaldamento e pondera a quali tempi deve effettivamente riscaldato, risparmia denaro.
z
La più moderna tecnica della regolazione vi garantisce ottimale comfort con minimo consumo d’energia
e semplicissimo utilizzo, malgrado le molte possibilità tecniche.
In questo contesto, il sistema Buderus-Ecomatic offre
molte possibilità.
Prestando attenzione alle indicazioni seguenti, risparmierete energia e preserverete l’ambiente.
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
40
Alla prima messa in funzione, fatevi istruire dettagliatamente dall’installatore del riscaldamento. Se qualcosa non vi è chiaro, chiedete maggiori informazioni.
Fate tarare la curva termica ottimale per le specifiche
particolarità della vostra abitazione.
Leggete attentamente le istruzioni per l’uso del vostro impianto di riscaldamento.
Fate eseguire regolarmente la manutenzione del vostro impianto di riscaldamento.
Nella stagione fredda, aerare abbondantemente ma
solo per breve tempo. Evitate di raffreddare i locali.
Controllate le tarature delle valvole termostatiche dei
singoli locali.
Nel caso sia presente un telecomando, le valvole termostatiche del locale nel quale è installato devono
essere aperte completamente.
Non regolate la temperatura dei locali e dell’acqua
calda a valori più elevati di quanto necessario.
I tempi di commutazione programmati (esercizio di riscaldamento diurno/esercizio di riscaldamento attenuato notturno) per il riscaldamento dei locali e la
produzione dell’acqua calda, corrispondono alle vostre abitudini di vita?
Correggete il programma standard secondo i vostri
desideri individuali.
Sfruttate le possibilità di regolazione della commutazione estate/inverno per la stagione di transizione.
Evitate frequenti cambiamenti di taratura della temperatura per i locali e la produzione d’acqua calda.
Tutte le correzioni della temperatura sono operanti
solo dopo qualche tempo. Eseguite ulteriori correzioni soltanto il giorno seguente.
Un gradevole clima degli ambienti non dipende solo
dalla temperatura dei locali, bensì anche dall’umidità
dell’aria. Più l’aria è secca, tanto più freddo sembra il
locale. L’umidità dell’aria si può migliorare con piante
da appartamento.
Test dei gas combusti
10
10
Test dei gas combusti
Il test dei gas combusti deve essere eseguito annualmente da uno spazzacamino.
z
z
L’interruttore d’esercizio all’apparecchio di regolazione deve essere inserito.
Premere 1 volta il tasto e mantenerlo premuto per
1 secondo.
Nel display compare „TEST GAS” e la temperatura
della caldaia.
Dopo 30 minuti, l’apparecchio di regolazione provvede a
reinserire automaticamente l’esercizio precedente.
Se si deve interrompere oppure è finito anticipatamente
il test dei gas combusti, premere ancora una volta il tasto e mantenerlo premuto per 1 secondo.
7(67*$6
°C
6
Attenzione!
Se il circuito dell’acqua calda dell’impianto non è
dotato di miscelatore termostatico, non aprire l’acqua calda durante il test senza prima miscellarla con
quella fredda! Sussiste il pericolo di scottature!
41
11
11
Protocollo di taratura
Protocollo di taratura
11.1 Dati d’esercizio sul 1. livello di
servizio
Campo d’introduzione
Taratura di fabbrica
FAMIGLIA
PRESTO
TARDI
MATTINA
POMERIGG
MEZZOGIOR
SINGLE
NUOVO
PERSONA
FAMIGLIA
Acqua calda
30°C - 60°C
60°C
Commutazione estate-inverno
10°C - 30°C
17°C
Temperatura ambiente diurna
11°C - 30°C
21°C
Temperatura ambiente notturna
10°C - 29°C
17°C
Temperatura ambiente durante la vacanza
10°C - 30°C
17°C
Programmi di fabbrica
42
Taratura
Indice analitico
A
Acqua calda (produzione continua)
Acqua calda (regolazione temperatura)
Arresto dell’esercizio
Avvisi di disfunzione
O
12
12
5
34
C
Cambiare la visualizzazione standard
Cambiare l’ora da estiva ad invernale
Cancellare una fase di riscaldamento
Circuito di riscaldamento
Circuito di risc. con telecomando
Collegare due fasi di riscaldamento
Commutazione estate-inverno
29
30
21
6
6
22
7, 27
D
Dati d’esercizio
disfunzioni
8, 42
34
E
Elementi di servizio
Esercizio d’emergenza
Esercizio di riscaldamento
Esercizio di riscaldamento attenuato
Esercizio di riscaldamento automatico
3
39
31
32
9
F
Funzioni dei tasti
9, 32
G
Giorno e ora
5
I
impianto solare
Inserire un nuovo punto di programma
Istruzioni per l’uso abbreviate
14
19
5
Ora estiva ed invernale
5
P
Pericoli
Programma personale
Programma (selezione del)
Programma vacanza
Programmi standard
Protocollo di taratura
2
23
16
26
15
42
R
Regolare giorno e ora
Rimedio
Riscaldare economicamente
Risparmio di energia
30
34
40
40
S
Segnale radio orario
Sicurezza (indicazioni per)
Solare (disinserimento esercizio)
Solare (esercizio automatico)
Solare (esercizio manuale)
Sommario programmi standard
31
2
14
14
14
17
T
Tasti (funzioni dei)
Telecomando BFU, BFU/F
Temperatura acqua calda
Temperatura ambiente
Temperatura ambiente diurna
Test dei gas combusti
Tipi d’esercizio
9, 32
31
7
5, 6, 10
10
41
9
U
Uso (concetto per)
1
M
Messa in esercizio
Modificare un punto di programma
5
18
Indice analitico
Buderus è sempre nelle vostre vicinanze.
La tecnologia termica d’alto livello richiede installazione e manutenzione professionale. Buderus fornisce pertanto il
programma completo esclusivamente attraverso specialisti del riscaldamento. Chiedete loro della Buderus Heiztechnik. Oppure informateVi in una delle nostre filiali.
Ditta termotecnica installatrice:
Buderus Heiztechnik GmbH, 35573 Wetzlar
http://www.heiztechnik.buderus.de
e-mail: [email protected]
Buderus Italia s.r.l.: Via Enrico Fermi, 40/42 – 20090 ASSAGO (MILANO) – Tel. 02/4886111 – Fax 02/48861100
Filiale: Via Brennero, 171/3 – 38100 TRENTO – Tel. 0461/434300 – Fax 0461/825411
e-mail: [email protected] - [email protected] - www.buderus.it