Lowara it GRUPPI DI PRESSURIZZAZIONE A 2 POMPE PER USO RESIDENZIALE SERIE GXD ALIMENTAZIONE ELETTRICA TRIFASE istruzioni d’installazione e d’uso Valido per i modelli GXD 20 It Conservate con cura il manuale per future consultazioni cod. 001073616 C 05/08 INDICE 2 1. Informazioni Generali ……………………………………………..pag. 4 2. Descrizione del funzionamento……………………………………… 5 3. Movimentazione………………………………………………………… 5 4. Impiego………………………………………………..…………………. 5 5. Limiti d’impiego…..……………………………………………………. 6 6. Installazione………………………………….………………………… 6 7. Caricamento idrico del gruppo…………….……………………….. 7 8. Collegamenti elettrici………..…………….….……………………… 7 9. Avviamento……………………………………………………………. 9 10. Tarature e regolazioni……….………………………………………. 9 11. Manutenzione….………………………………………………………. 11 12. Smaltimento rifiuti…………………………………………………….. 11 13. Garanzia…………..….………………………………………………… 11 14. Ricerca guasti……..…….……………………………………………… 12 15. Schemi e disegni…........…………………………………………….. 13 AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSE Questi simboli indicano la potenzialità del rischio derivante dal mancato rispetto della prescrizione alla quale sono stati abbinati, come sotto specificato: · ATTENZIONE: PERICOLO RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE La mancata osservanza della prescrizione comporta un rischio di scosse elettriche PERICOLO La mancata osservanza della prescrizione comporta un rischio di danni alle persone e alle cose AVVERTENZA La mancata osservanza della prescrizione comporta un rischio di danni alle cose ( pompa, impianto, quadro,…) · ATTENZIONE: Prima di eseguire l’installazione leggere attentamente questo manuale e quello della elettropompa. · ATTENZIONE: Le pompe utilizzate per i gruppi di pressurizzazione, non sono adatte per il pompaggio di liquidi contenenti abrasivi, sostanze solide e fibrose e liquidi infiammabili ed esplosivi. · ATTENZIONE: Per il sollevamento e la movimentazione, il gruppo deve essere imbracato in modo sicuro. Non utilizzare i golfari sul motore poiché essi non sono dimensionati a sopportare il peso del gruppo completo. · ATTENZIONE: Le elettropompe sono idonee ad operare in ambienti protetti dalle intemperie e dal gelo. Assicurarsi che non ci siano ostacoli che impediscano il normale flusso dell’aria di raffreddamento dalla ventola motore. · ATTENZIONE: Scollegare sempre l’alimentazione elettrica prima di qualsiasi operazione d'installazione o di manutenzione. · ATTENZIONE: L’allacciamento del quadro elettrico deve essere eseguito da un elettricista qualificato nel rispetto delle normative elettriche vigenti. · ATTENZIONE: L’elettropompa deve essere collegata ad un efficiente impianto di terra secondo le locali normative elettriche vigenti. · ATTENZIONE: Eseguire il collegamento di terra come prima operazione. 3 1. INFORMAZIONI GENERALI Col presente manuale intendiamo fornire le informazioni indispensabili per l’installazione, l’uso e la manutenzione dei gruppi. E’ importante che l’utilizzatore legga questo manuale prima di usare il gruppo. Un uso improprio può provocare avarie alla macchina e determinare la perdita della garanzia. Precisare sempre l’esatta sigla di identificazione del modello, unitamente al numero di costruzione, qualora debbano essere richieste informazioni tecniche o particolari di ricambio al nostro Servizio di vendita e assistenza. Le istruzioni e le prescrizioni di seguito riportate riguardano l’esecuzione standard; riferirsi alla documentazione contrattuale di vendita per le varianti e le caratteristiche delle versioni speciali. Per istruzioni, situazioni ed eventi non contemplati dal presente manuale né dalla documentazione di vendita, contattare il nostro Servizio assistenza più di vicino. La sigla identificativa del modello, riportata nell’ordine e in targhetta, è autoesplicativa delle principali caratteristiche costruttive: G XD 20 RA + / 4HM9T Sigla elettropompa RA = valvole di ritegno in aspirazione ƑƑ = valvole di ritegno in mandata 20= due pompe di servizio D = avviamento diretto X = versione Gruppo di pressione I gruppi di pressione Lowara , nella versione standard, devono essere installati in ambienti chiusi, ventilati, non pericolosi ed impiegati con acque non aggressive aventi una temperatura massima di +40 °C ed una temperatura minima di +4 °C. Ogni pompa presente sul gruppo è abbinata ad un pressostato che ne comanda l’avvio e la fermata. Gruppo di pressurizzazione a due pompe con scheda elettronica di comando SP20A. I gruppi di pressurizzazione normale a 2 pompe sono composti da un quadro di comando, collettori di mandata e aspirazione, valvole d’intercettazione a valle e a monte delle pompe, valvole di ritegno in mandata per la versione standard (su richiesta in aspirazione). 4 2. Descrizione del funzionamento Il sistema è comandato da pressostati, tarati in fabbrica a pressioni che dipendono dal tipo di pompe usate. In caso di prelievo d’acqua la pressione nel collettore di mandata diminuisce fino ad arrivare alla pressione di partenza (P1) del primo pressostato. La chiusura del contatto del primo pressostato comanda, attraverso il quadro elettrico, l’avvio della prima pompa. Se il prelievo è minimo, e la pressione raggiunge il valore di arresto (P2) si apre il contatto del pressostato che comanda la fermata della pompa. Se il prelievo è consistente, la pressione diminuisce fino al valore di partenza (P3) del secondo pressostato. La chiusura del contatto del secondo pressostato comanda, attraverso il quadro elettrico, l’avvio della seconda pompa. Il gruppo rimane in funzione finché il prelievo d’acqua non diminuisce facendo risalire la pressione fino al valore di arresto della seconda pompa ( P4). Scambio ciclico Per ripartire uniformemente le ore di lavoro delle pompe la prima pompa viene scambiata ciclicamente tra le due presenti nel gruppo. INFORMAZIONI PER L’INSTALLATORE/ MANUTENTORE 3. Movimentazione AVVERTENZA Movimentare il gruppo con cura, cadute ed urti possono danneggiarlo anche senza danni esteriori. Nel caso in cui il gruppo non venga installato e messo in funzione immediatamente immagazzinarlo mantenendo integro l’imballo esterno e dei vari accessori sciolti, proteggendolo dagli agenti atmosferici, dal gelo in particolare e da eventuali urti o cadute. ISPEZIONE PRELIMINARE: dopo aver tolto l’imballo esterno verificare a vista che il gruppo non abbia subito danni durante il trasporto. Nel caso in cui il gruppo presentasse dei danni, informare il rivenditore al più presto e comunque non oltre i dieci giorni dalla data di consegna. 4. Impiego PERICOLO AVVERTENZA I gruppi di pressurizzazione Lowara sono particolarmente adatti per l’alimentazione di piccole/medie reti di distribuzione di condomini, abitazioni e impianti d’irrigazione in genere. Qualsiasi altra applicazione dei gruppi LOWARA è proibita. La LOWARA srl non risponde di danni provocati dal gruppo o sul gruppo stesso causati da un suo uso improprio. 5 5. Limiti d’impiego PERICOLO AVVERTENZA Le pompe montate nei gruppi LOWARA non devono essere utilizzate per il pompaggio di liquidi con sostanze solide, abrasive, fibrose e chimicamente aggressive. 6. Installazione PERICOLO RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE PERICOLO AVVERTENZA Installare il gruppo al riparo dagli agenti atmosferici e proteggerlo in ogni caso dal gelo. Le condizioni di funzionamento indicate nel catalogo, prevedono il prelievo dell’acqua da serbatoio di prima raccolta con livello del liquido alla stessa quota del collettore d’aspirazione. Installare, se possibile, il gruppo sottobattente ovvero con la bocca d’aspirazione delle pompe posta sotto il livello minimo dell’acqua. In caso d’installazione soprabattente considerare le perdite di carico in aspirazione, in funzione del dislivello e del NPSH delle pompe. In caso di dubbio interpellare il servizio di assistenza. Installare il gruppo il più vicino possibile al punto di prelievo dell’acqua. Il tubo di collegamento al collettore di aspirazione deve avere il minor numero possibile di curve (che devono essere ad ampio raggio) ed avere sempre una pendenza positiva (cioè dal basso verso le pompe posizionate più in alto). Evitare infiltrazioni d’aria in aspirazione. Evitare la formazione di sifoni, impiegare un tubo di diametro non inferiore a quello del collettore. Dimensionare la tubazione in aspirazione, e l’eventuale valvola di fondo, in modo da non causare eccessive perdite di carico, al fine di evitare l’insorgere di fenomeni di cavitazione. Salvo il caso di funzionamento sottobattente è in genere necessaria la valvola di fondo. Il serbatoio a pressione deve essere montato tra il gruppo di pressione e l’utenza. Sul collettore di mandata, dopo i serbatoi a membrana o l’autoclave, è opportuno prevedere il montaggio di una valvola di ritegno di diametro adeguato alla portata del gruppo, per attutire i colpi d’ariete. Quando il gruppo asserve una rete di distribuzione idrica molto estesa (grossi condomini, stabilimenti industriali ecc.) raccomandiamo l’inserimento di un vaso d’espansione a membrana subito prima della valvola di ritegno. Si consiglia di montare sul collettore di mandata un giunto antivibrante per impedire la trasmissione di vibrazioni all’impianto ed inutili tensionamenti. Si consiglia di installare una valvola d’intercettazione subito a valle del gruppo per operazioni di manutenzione. 6 Si consiglia di montare un rubinetto per la prova del gruppo nel caso non sia previsto un rubinetto di prelievo nelle vicinanze del gruppo stesso. Per i gruppi muniti di serbatoi a membrana verificare periodicamente il valore della pressione della precarica degli stessi: circa 0.2 bar inferiore rispetto a quella della pompa che si avvia per ultima. Eseguire il controllo ad impianto fermo e senza pressione. Nei gruppi a cuscino d’aria con alimentazione da acquedotto avente una pressione superiore a 0.5 bar, prevedere il montaggio di un compressore per il mantenimento del cuscino d’aria. 7. Caricamento idrico del gruppo PERICOLO RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE PERICOLO AVVERTENZA Scollegare l’alimentazione elettrica Verificare a precarica dell’autoclave a membrana. Alimentazione idrica con battente positivo (cosiddetto sottobattente) (deposito esterno fuori terra, acquedotto): Aprire tutte le valvole del gruppo e quelle eventualmente poste sul collettore di aspirazione. Aprire un rubinetto di prelievo sino alla fuoriuscita dell’acqua. Nel caso di alimentazione idrica con battente negativo ( cosiddetto soprabattente) (pozzo, deposito interrato): Aprire tutte le saracinesche in aspirazione e togliere il tappo di caricamento esistente sul collettore ed i tappi di caricamento sui corpi pompa. Riempire d’acqua la tubazione; quando questa inizia a traboccare chiudere il tappo sul collettore, continuare il caricamento attraverso i fori predisposti nei corpi pompa sino a completo riempimento; poi rimontare i tappi delle pompe. 8. Collegamenti elettrici PERICOLO RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE PERICOLO AVVERTENZA Il quadro è fornito collegato di fabbrica alle pompe ed ai pressostati. Per il collegamento della linea elettrica vedere lo schema elettrico inserito nel quadro. Linea d’alimentazione elettrica. Eseguire il collegamento di terra prima di qualsiasi altro ( Morsetto Giallo-Verde) Assicurarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a quell’indicata nella targhetta delle pompe e del quadro elettrico. 7 Verificare che il cavo di alimentazione sia in grado di sopportare la corrente nominale del gruppo e collegarlo ai relativi morsetti di alimentazione del quadro elettrico. Proteggere i cavi posti a vista da possibili urti o danneggiamenti Proteggere la linea elettrica tramite fusibili o interruttori automatici. PROTEZIONE CONTRO LA MARCIA A SECCO AVVERTENZA Il gruppo è predisposto per la protezione contro la marcia a secco delle pompe mediante uno dei sistemi elencati di seguito. L’intervento della protezione di marcia a secco è ritardato di circa 0,5 secondi per evitare disturbi dovuti a falsi contatti del galleggiante. L’intervento della protezione blocca il funzionamento di entrambe le pompe in modo automatico. Attenzione: La protezione è esclusa nel modo di funzionamento manuale! Attenzione: il gruppo è fornito di fabbrica con il ponticello di esclusione inserito (nessuna protezione)! Nessun controllo di livello ( impostazione di fabbrica) Nel caso in cui sia ritenuta superflua la protezione contro la marcia a secco delle pompe, ponticellare i due morsetti presenti nel quadro. Vedere lo schema elettrico inserito nel quadro per la numerazione. Controllo con interruttore a galleggiante: Inserire l’interruttore a galleggiante all’interno della vasca di prima raccolta e collegare i due conduttori corrispondenti al contatto chiuso in presenza d’acqua, ai morsetti del quadro elettrico. Vedere lo schema elettrico inserito nel quadro per la numerazione. Controllo della pressione dell’alimentazione: Se la protezione contro la marcia a secco viene effettuata mediante pressostato di minima (allacciamento ad acquedotto in pressione), collegare il contatto normalmente aperto del pressostato di minima ai morsetti del quadro elettrico. Vedere lo schema elettrico inserito nel quadro per la numerazione. Tarare il pressostato in modo che il suo contatto elettrico si apra quando la pressione dell’acquedotto scende sotto il valore previsto. Il gruppo non potrà funzionare per “BLOCCO LIVELLO” sino a quando, risalendo la pressione dell’acquedotto, il contatto del pressostato chiuderà di nuovo. Controllo elettronico con sonde ad elettrodi ( con kit opzionale) Se è stato acquisito il kit opzionale “Controllo di livello con sonde”, installarlo come da istruzioni allegate quindi: Inserire i tre elettrodi forniti con il kit all’interno del deposito di prima raccolta e collegarli ai morsetti del modulo sonde come indicato nello schema elettrico presente nel kit. L’elettrodo (EA) determina il livello d’abilitazione al funzionamento in fase di riempimento del serbatoio di prima raccolta. L’elettrodo (EB) determina il livello di blocco del funzionamento del gruppo. L’elettrodo (EC) deve essere posto ad un livello inferiore a quello dell’elettrodo basso (EB). Regolazione della sensibilità in base alla durezza dell’acqua. 8 Verificare che il livello dell’acqua nella vasca di prima raccolta copra i tre elettrodi. Agire sul trimmer di regolazione sensibilità (fare riferimento alle istruzioni fornite con il kit). Con il quadro in tensione ruotare lentamente in senso antiorario il trimmer sino a quando si accende la spia rossa “BLOCCO LIVELLO”, sulla porta del quadro elettrico. Ruotare quindi lentamente in senso orario sino a quando la spia rossa non si spegne. Ruotare successivamente di altri uno o due gradi. 9. Avviamento PERICOLO RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE PERICOLO AVVERTENZA Chiudere la valvola di intercettazione posta a valle del collettore di mandata ed aprire tutte le altre. Se l’impianto non è provvisto di valvola di prova, aprire alcuni rubinetti d’erogazione. Verificare che i selettori elettromeccanici sulla porta del quadro in posizione centrale “Escluso”. ATTENZIONE: se l’interruttore generale viene portato in posizione “ON” senza che i selettori siano in posizione escluso il gruppo entrerà in funzione in “AUTOMATICO” e le pompe si avvieranno. Spostare il selettore della pompa P1 in posizione “ Manuale” : la lampada spia verde “P1” si illumina e la pompa n°1 si avvia; verificare il senso di rotazione che deve corrispondere a quello indicato dalla freccia presente su ciascuna pompa e controllare che la pressione indicata dal manometro salga sino al valore massimo di targa della pompa stessa, tenendo conto dell’eventuale battente dell’alimentazione idrica. Se il senso di rotazione del motore non è corretto togliere l’alimentazione del quadro elettrico e scambiare 2 fasi del motore interessato dalla prova e ripetere la prova. Riportare il selettore della pompa P1 in posizione escluso: In questo modo la pompa n°1 si ferma; aprire leggermente la valvola di intercettazione in mandata per scaricare la pressione sino a quando il manometro indica il valore minimo. Chiudere la valvola di intercettazione in mandata e ripetere le operazioni agendo sul selettore della pompa P2 Se la pressione non sale ai valori dovuti con le elettropompe in funzione ed il senso di rotazione è corretto , fermare l’impianto e ripetere la fase di caricamento idrico. 10. Tarature e regolazioni PERICOLO RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE PERICOLO AVVERTENZA Variazione della pressione di intervento delle pompe. 9 La taratura dei pressostati è stata effettuata in fabbrica con alimentazione idrica allo stesso livello del collettore di aspirazione ed i suoi valori sono riportati sull’adesivo di collaudo. In caso di condizioni di alimentazione idrica diversa (aspirazione da pozzo, da condotta in pressione, da acquedotto ecc.) si può rendere necessario modificare la taratura di fabbrica. Per controllare il corretto funzionamento dell’impianto, aprire la valvola di prelievo, sino ad ottenere l’avvio di tutte le pompe. Chiudere quindi il prelievo e controllare che le pompe si fermino. Se una pompa resta in funzione ridurre il valore di taratura del suo pressostato sino ad ottenere l’arresto della pompa stessa. Aprire i rubinetti e ripetere il controllo prelevando acqua dall’utenza. Se necessario effettuare eventuali leggeri aggiustamenti di taratura dei pressostati come descritto di seguito: Dopo aver provveduto al caricamento idrico del gruppo e dopo aver portato la pressione al valore di esercizio si può procedere con la regolazione dei pressostati: Utilizzare i selettori Manuale – Escluso – Automatico per avviare e fermare le pompe A - B Aprire leggermente un rubinetto di prelievo per far scendere la pressione. Una volta raggiunta la pressione di partenza della pompa chiudere il rubinetto. Agire sulla vite di regolazione del campo di funzionamento ( B ) finche il contatto interno non chiude (pressione di avvio) Avviare una pompa per far salire la pressione nel collettore. Appena raggiunto il valore della pressione di arresto fermare la pompa. Agire quindi sulla vite di regolazione del differenziale ( A ), fino a quando il contatto del pressostato non si apre (pressione di arresto). Controllare la regolazione delle pressione facendo scendere e risalire la pressione. Ripetere le operazioni sopra riportate per l’altro pressostato presente nel gruppo. Caratteristiche tecniche principali dei pressostati usati nei gruppi LOWARA: Pressostato per il comando e la regolazione di fluidi e gas non esplosivi. Elemento sensibile con membrana metallica Campi di regolazione: 10 SCALA DIFFERENZIALE GRADO DI PROTEZIONE -0.2 ÷ 8 5 ÷ 16 8 ÷ 28 1.4 ÷ 2.8 3 ÷ 12 0.6 ÷ 3 1 ÷ 3.5 2÷6 0.6 ÷ 1.4 1.8 ÷ 3.9 IP 40 IP 40 IP 40 IP 44 IP 44 11. Manutenzione PERICOLO RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE PERICOLO Le pompe non hanno bisogno d’alcuna manutenzione ordinaria (vedere il libretto della pompa). Eventuali operazioni di manutenzione devono essere eseguite solo da personale esperto e qualificato. PERICOLO! Scollegare le pompe dalla rete elettrica prima di qualsiasi operazione di manutenzione. L’interruttore generale bloccoporta posto sul quadro elettrico può essere bloccato con lucchetto in posizione di aperto. 12. Smaltimento rifiuti PERICOLO Dopo l’installazione del gruppo e la sua messa in funzione eliminare i materiali di scarto e di rifiuto nel modo più idoneo in accordo con le leggi vigenti. In caso di smantellamento rispettare le leggi vigenti per quanto riguarda lo smaltimento dei rifiuti e quindi la loro raccolta differenziata negli appositi centri di stoccaggio. ATTENZIONE Non disperdere nell’ambiente sostanze nocive quali acidi presenti nelle batterie, carburanti, olio, plastica, rame ecc. possono nuocere gravemente alla salute delle persone. INFORMAZIONI PER L’UTILIZZATORE 13. Garanzia Per la garanzia fare riferimento alla documentazione contrattuale di vendita 11 14. Ricerca guasti In caso di anomalie di funzionamento, prima di rivolgervi al nostro servizio tecnico controllare se l’anomalia rilevata rientra tra quelle riportate nella tabella seguente. Per poter fornire informazioni tecniche o particolari di ricambio è necessario comunicare il tipo di gruppo ed i dati riportati sulla targhetta del gruppo. INCONVENIENTE Il gruppo non funziona INDICAZIONI Lampade e spie spente compresa quella di linea PROBABILE CAUSA Un fusibile del circuito ausiliario interrotto Cavo di alimentazione interrotto Lampada spia rossa “BLOCCO LIVELLO” accesa Lampada spia verde LINEA accesa Pompe sempre in funzione Lampade normali Il gruppi non produce la pressione desiderata Lampade normali 12 Sostituire il fusibile Attriti anormali nella pompa Cuscinetti del motore logorati Ripristinare la tensione di rete controllando il valore sui morsetti L1 L2 L3 Se sui morsetti d’ingresso del trasformatore c’è tensione e manca sui morsetti d’uscita, sostituire il trasformatore Tarare il relè termico al valore di targa del motore Se dopo il ripristino del relè termico l’impianto ripresenta la segnalazione “BLOCCO TERMICO” controllare i fusibili, il contattore e il cavo elettrico del motore Rimuovere eventuali corpi estranei nella pompa Sostituire eventuali cuscinetti difettosi Manca acqua nel deposito di prima raccolta Attendere il ripristino del livello dell’acqua, controllare il dispositivo di controllo livello Trasformatore interrotto Lampada spia rossa “BLOCCO TERMICO” accesa INTERVENTO Sotto taratura del relè termico Avaria al circuito di comando della/e pompa/e Tarare il gruppo ( vedere istruzioni). Pressione idrica all’interno del collettore di mandata superiore al valore di taratura dei pressostati Selettori in posizione “0” Posizionare i selettori posizione “AUT” Selettori in posizione Posizionare i selettori posizione “MAN” “AUT” Pressostati fuori Tarare il gruppo (vedere istruzioni ) taratura L’acqua filtra attraverso Pulire o sostituire le valvole di ritegno le valvole di ritegno Entrambe le pompe Invertire due fasi dell’alimentazione ruotano in senso inverso elettrica Valvole di intercettazione Aprire completamente tutte le valvole chiuse Presenza d’aria nel Eliminare eventuali infiltrazioni d’aria collettore di aspirazione Eccessive perdite di Eliminare perdite di carico carico nelle tubazioni di mandata e aspirazione 15. Schemi e disegni COMANDI QUADRO ELETRICO QPD20 QPD20 LINEA TERMICO ALLARME LIVELLO POMPA 1 POMPA 2 AUTOMATICO ESCLUSO MANUALE SELETTORI: AUTOMATICO: Predispone la pompa relativa in modo automatico. La pompa è azionata secondo la richiesta dei pressostati. ESCLUSO: La pompa viene esclusa dal funzionamento. MANUALE: Predispone la pompa in modo manuale. Le pompe è azionata manualmente . POMPA 1 : Lampada spia verde indica che la pompa P1 è in funzione POMPA 2:.Lampada spia verde indica che la pompa P2 è in funzione LINEA: Lampada spia verde indica presenza d’alimentazione elettrica TERMICO: Lampada spia rossa indica lo scatto di una protezione termica dal sovraccarico ALLARME LIVELLO: Lampada spia rossa, si accende per segnalare l’intervento della protezione contro la marcia a secco. Interviene se vengono scoperti gli elettrodi di livello o si apre il contatto del galleggiante. Provoca l’arresto della pompa in modo automatico. 13 FUSIBILE TENSIONE AUSILIARIA Il fusibile della tensione ausiliaria a 24Vac è posizionato sulla scheda elettronica. In caso di guasto sostituirlo con uno equivalente ( vedere lo schema elettrico inserito nel quadro per il valore corretto) Un secondo fusibile è montato sul connettore di riserva e può essere utilizzato provvisoriamente. CONNETTORE DI RISERVA In caso di anomalia della scheda elettronica di comando i selettori Automatico Escluso Manuale agiscono direttamente sul comando dei contattori e pertanto garantiscono il funzionamento diretto. In aggiunta a questo è possibile un funzionamento ridotto utilizzando il connettore di riserva. Spostare il connettore con i fili dalla posizione di lavoro a quella di riserva. In questo modo i contattori sono azionati direttamente dai pressostati senza passare attraverso i comandi della scheda ed i selettori. Nel funzionamento di riserva non si hanno le seguenti funzioni: - Segnalazioni - Protezione dalla marcia a secco - Scambio ciclico - Selettori Automatico-escluso-manuale VISTA DELLA SCHEDA DI COMANDO DALL’INTERNO DEL QUADRO FUSIBILE TENSIONE AUSILIARIA CONNETTORE DI LAVORO FUSIBILE DI RISERVA 14 CONNETTORE DI RISERVA Lowara Headquarters LOWARA S.r.l. Via Dott. Lombardi, 14 36075 Montecchio Maggiore - Vicenza - Italy Tel. (+39) 0444 707111 - Fax (+39) 0444 492166 e-mail: [email protected] - http: //www.lowara.com “RESIDENTIAL AND COMMERCIAL WATER GROUP - EMEA” SALES NETWORK ITALY EUROPE MILANO 20090 Cusago - Viale Europa, 30 Tel. (+39) 02 90394188 Fax (+39) 0444 707176 e-mail: [email protected] ROMA 00173 Via Frascineto, 8 Tel. (+39) 06 7235890 (2 linee) Fax (+39) 0444 707180 e-mail: [email protected] BOLOGNA 40132 - Via Marco Emilio Lepido, 178 Tel. (+39) 051 6415666 Fax (+39) 0444 707178 e-mail: [email protected] CAGLIARI 09122 - Via Dolcetta, 3 Tel. (+39) 070 287762 - 292192 Fax (+39) 0444 707179 e-mail: [email protected] VICENZA 36061 Bassano del Grappa Via Pigafetta, 6 Tel. (+39) 0424 566776 (R.A. 3 Linee) Fax (+39) 0424 566773 e-mail: [email protected] CATANIA 95027 S. Gregorio Via XX Settembre, 75 Tel. (+39) 095 7123226 - 7123987 Fax (+39) 095 498902 e-mail: [email protected] PADOVA 35020 Albignasego Via A. Volta, 56 - Zona Mandriola Tel. (+39) 049 8801110 Fax (+39) 049 8801408 e-mail: [email protected] Customer Service 848 787011 For Italian Market only Pumpenfabrik ERNST VOGEL GmbH A-2000 Stockerau - Ernst Vogel-Straße 2 Tel. (+43) 02266 604 - Fax (+43) 02266 65311 e-mail: [email protected] http://www.vogel-pumpen.com LOWARA DEUTSCHLAND GMBH Biebigheimer Straße 12 - D-63762 Großostheim Tel. (+49) 0 60 26 9 43 - 0 Fax (+49) 0 60 26 9 43 - 2 10 e-mail: [email protected] http://www.lowara.de LOWARA FRANCE S.A.S. BP 57311 - 37073 Tours Cedex 2 Tel. (+33) 02 47 88 17 17 Fax (+33) 02 47 88 17 00 e-mail: [email protected] - http://www.lowara.fr LOWARA FRANCE SAS Agence Sud Z.I. La Sipière - BP 23 - 13730 Saint Victoret - F Tel. (+33) 04 42 10 02 30 - Fax (+33) 04 42 10 43 75 http://www.lowara.fr LOWARA NEDERLAND B.V. Zandweistraat 22 - 4181 CG Waardenburg Tel. (+31) 0418 655060 - Fax (+31) 0418 655061 e-mail: [email protected] - http://www.lowara.nl Lowara reserves the right to make modifications without prior notice. ITT PORTUGAL, Unipessoal, Lda. Praçeta da Castanheira, 38 - 4475-019 Barca Tel. (+351) 22 9478550 - Fax (+351) 22 9478570 e-mail: [email protected] - http://www.lowara.pt ITT PORTUGAL, Unipessoal, Lda. Delegação Quinta da Fonte - Edificio D. Pedro I 2770-071 Paço de Arcos Tel. (+351) 21 0001628 - Fax (+351) 21 0001675 LOWARA UK LTD. Millwey Rise, Industrial Estate Axminster - Devon EX13 5HU UK Tel. (+44) 01297 630200 - Fax (+44) 01297 630270 e-mail: [email protected] http://www.lowara.co.uk LOWARA IrelanD LTD. 59, Broomhill Drive - Tallaght Industrial Estate Tallaght - DUBLIN 24 Tel. (+353) 01 4520266 - Fax (+353) 01 4520725 e-mail: [email protected] http://www.lowara.ie LOWARA VOGEL POLSKA Sp. z o.o. PL 57-100 Strzelin ul. Kazimierza Wielkiego 5 Tel. (+48) 071 769 3900 - Fax (+48) 071 769 3909 e-mail: [email protected] http://www.lowara-vogel.pl RECYCLED PAPER