I
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
UMP - MASTER
serie MASTER 20/40/50/55
Leggere attentamente questo
manuale d'istruzione prima dell'uso.
01/2010
1
2
Sommario
1
UTILIZZARE E CONSERVARE IL MANUALE D’USO E MANUTENZIONE .... 4
1.1
1.2
1.3
1.4
COMPOSIZIONE DEL MANUALE ........................................................................................
GARANZIA ...........................................................................................................................
RESPONSABILITA' PRODOTTO ..........................................................................................
SEGNALI DI AVVERTIMENTO SUL MANUALE E SULLA MACCHINA ................................
2
NORME DI SICUREZZA E RISCHI RESIDUI ........................................................ 5
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.5.1
2.7
2.8
UTILIZZI DI PROGETTO ......................................................................................................
USI VIETATI .........................................................................................................................
UTILIZZO PRODOTTI CHIMICI ............................................................................................
NORME DA SEGUIRE PER L’UTILIZZO DI PRODOTTI CHIMICI .........................................
RACCOMANDAZIONI ...........................................................................................................
PRECAUZIONI CONTRO GLI INCENDI ...............................................................................
MACCHINE PROGETTATE PER UTILIZZO DI SOLA ACQUA PULITA .................................
CIRCOLAZIONE STRADALE ...............................................................................................
3
CARATTERISTICHE E DATI TECNICI ................................................................... 7
3.1
3.2
3.3
3.4
IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA ...............................................................................
TABELLA ALLESTIMENTI CONSENTITI ...........................................................................
RUMOROSITÀ DELLA MACCHINA ......................................................................................
NORMATIVA DI RIFERIMENTO : .........................................................................................
4
ISTRUZIONI D’USO ................................................................................................ 8
4.1
4.2
4.2.1
4.3
4.4
4.5
4.5.1
4.5.2
4.6
4.7
4.8
4.8.1
4.8.2
4.9
4.10
4.10.1
4.11
4.12
4.12.1
4.12.2
4.13
TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA .................................................... 8
DESCRIZIONE DELLE MACCHINE .................................................................................... 8
LAVAMANI ........................................................................................................................... 8
CONTROLLI PRELIMINARI ................................................................................................. 9
APPLICAZIONI .................................................................................................................... 9
MOTORE .............................................................................................................................. 9
MOTORI ELETTRICI ............................................................................................................ 9
MOTORI SCOPPIO (DUE TEMPI-BENZINA-DIESEL) ......................................................... 9
POMPA ............................................................................................................................... 10
FILTRO ASPIRAZIONE ....................................................................................................... 10
REGOLATORE DI PRESSIONE .......................................................................................... 10
COMPONENTI DEL REGOLATORE DI PRESSIONE .......................................................... 10
INDICAZIONI D’USO GENERICHE ..................................................................................... 11
FILTRO DI MANDATA (OPZIONALE) ................................................................................... 11
RIEMPIMENTO DELLA CISTERNA .................................................................................... 12
RIEMPIMENTO CON EIETTORE ANTINQUINANTE ........................................................... 12
PROVA CON ACQUA PULITA ............................................................................................. 12
MISCELAZIONE ................................................................................................................. 12
PREMISCELAZIONE MANUALE ......................................................................................... 12
PREMISCELATORE AL COPERCHIO (OPZIONALE) .......................................................... 12
LAVAGGIO DEL POLVERIZZATORE ................................................................................... 13
5
6
8
LANCE A MANO .................................................................................................. 1 3
AVVOLGITUBO .................................................................................................... 1 3
MANUTENZIONE ................................................................................................ 1 4
8.1
8.2
8.3
8.5
8.6
8.7
8.8
8.8.1
8.8.2
8.8.3
MANUTENZIONE PROGRAMMATA .................................................................................... 14
SVUOTAMENTO CISTERNA ............................................................................................... 14
MANUTENZIONE ORDINARIA .......................................................................................... 14
RIPARAZIONI ...................................................................................................................... 14
STOCCAGGIO IN MAGAZZINO ED EVENTUALE TRASPORTO ........................................ 14
RIPRISTINO IN SERVIZIO DOPO RIMESSAGGIO INVERNALE ....................................... 15
DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO ...................................................................................... 15
MATERIALI DI DEMOLIZIONE ............................................................................................ 15
INDICAZIONI PER UN IDONEO TRATTAMENTO DEL RIFIUTO ......................................... 15
RIFIUTI DA APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE (RAEE) .................. 15
4
4
4
4
5
6
6
6
6
7
7
7
7
7
7
8
FIG. 9
SCHEMA CIRCUITAZIONE .................................................................................. 16
TAB. 4-5 TABELLE DI PORTATA UGELLI PER LANCE A MANO ................................. 1 7
TAB. 8 INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI ............................................................... 1 8
TAB. 7 TABELLA DI MANUTENZIONE PROGRAMMATA ........................................... 1 8
TAB.10 ALLESTIMENTI CONSENTITI .......................................................................... 1 9
3
Complimenti per il suo acquisto e per aver dato fiducia alla UNIGREEN.
Il prodotto da Lei acquistato è stato costruito prestando la massima attenzione
alla sicurezza dell’operatore e dell’ambiente, tuttavia permangono comunque
dei rischi dovuti alla stessa natura del prodotto utilizzato.
Per questo la raccomandiamo di leggere in ogni sua parte il presente manuale
che le impedirà di commettere errori nel primo periodo d’utilizzo e prolungherà la
vita dell’irroratore nel tempo, con una manutenzione programmata.
1
UTILIZZARE E CONSERVARE IL MANUALE D’USO E
MANUTENZIONE
Il manuale é da considerare parte integrante della macchina, da conservare in
luogo protetto e facilmente reperibile per essere consultato.
1.1 COMPOSIZIONE DEL MANUALE
Il presente manuale é composto da più libretti, per facilitare la consultazione per
argomenti ed evitare ripetizioni; oltre al presente ne fanno parte i seguenti:
a) libretto pompa
b) libretto regolatore di pressione (manuale o elettrico)
c) libretto motore
d) libretto riduttore
e) libretti accessori opzionali (tracciafile, premix, ecc.)
UNIGREEN si riserva di variare i libretti senza preavviso e i normali cicli di
stampa possono presentare leggere variazioni.
1.2 GARANZIA
Per la garanzia sui prodotti UNIGREEN vale quanto riportato sulla cartolina
allegata. La garanzia UNIGREEN riconosce la riparazione o sostituzione di
parti ritenute difettose di fabbricazione, a insindacabile giudizio di
UNIGREEN, soltanto dopo aver verificato il difetto col rappresentante di zona
autorizzato.
Decadenza della garanzia. La garanzia non vale in casi di normale usura,
incuria nell’uso, cattiva manutenzione e uso improprio.
Materiali di normale usura esclusi dalla garanzia sono: guarnizioni,
membrane, anelli di tenuta, tubi, ugelli, manometri, olio, pneumatici, materiale
di attrito delle frizioni.
Casi evidenti di incuria nell’uso sono: velocità di lavoro eccedenti le tabelle
di spandimento pubblicate nel libretto (o troppo elevate in relazione allo stato
del terreno), utilizzo di barre diserbanti senza autolivellante o con
autolivellante bloccato, numero di giri alla presa di forza superiore a 540rpm.
Polverizzatori portati: azionamento del sollevatore a tre punti con albero
cardanico inserito e presa di forza in funzione.
E quant’altro riportato nel presente Manuale Uso e Manutenzione.
Manutenzione:
La garanzia decade se non vengono rispettate le tabelle di manutenzione
indicate nel presente Manuale, riguardanti la cadenza degli interventi, ed il
lavaggio della macchina e del circuito a fine trattamento.
Uso improprio: L’utilizzo di progetto delle macchine UNIGREEN è indicato nel
presente Manuale, ogni altro uso è vietato e non riconosciuto della garanzia.
1.3 RESPONSABILITA' PRODOTTO
UNIGREEN spa non risponde se:
a) durante la vita della macchina non vengono eseguite e documentate le normali operazioni di manutenzione, esposte nel presente libretto,indicate nei libretti allegati di pompe-motori-regolatori-ecc. e comunque in uso per il normale
mantenimento di organi meccanici.
b) La macchina risulta fornita con accessori o componenti non originali o non
riconosciuti come propri da UNIGREEN
c) La macchina risulta fornita da accessori o componenti originali ma non applicabili per misure,peso o versione alla stessa.
Per conferma consultare la pagina degli allestimenti disponibili e consigliati.
d) Inosservanza totale o parziale delle istruzioni contenute nel manuale.
e) Modifiche apportate alla macchina non autorizzate da UNIGREEN.
Libretto composito, consultare i
1.4 SEGNALI DI AVVERTIMENTO SUL MANUALE E SULLA MACCHINA
fascicoli specifici dei vari componenti Sulla macchina sono impiegati pittogrammi per illustrare le avvertenze, i divieti
4
ed il modo corretto di procedere per l'utilizzo della stessa.
Di seguito riportiamo la legenda dei vari simboli utilizzati sulla macchina, mentre qui a lato illustriamo i simboli riportati esclusivamente sul manuale.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
21
Legenda dei simboli
1- Leggere il manuale di Uso e Manutenzione
2- Fermare la macchina e leggere il manuale
prima di effettuare qualsiasi intervento
3- Non lubrificare durante il moto
4- Non bere
5- Non scaricare liquidi residui nell'ambiente
6- Non fumare
7- Pericolo di ferimento, non avvicinarsi alla
macchina prima che gli organi non siano fermi
8- Pericolo di schiacciamento, non avvicinare le
mani ad organi meccanici mobili
9- Pericolo di ferimento da fluidi in pressione
10- Non salire sulla macchina in lavoro o trasferimento
11- Non salire sul serbatoio
12- Non entrare nel serbatoio
13- Obbligo di indossare le cuffie
14- Obbligo di indossare la maschera
15- Obbligo di indossare calzature di sicurezza
16- Obbligo di indossare guanti
17- Obbligo di indossare tute protettive
18- Utilizzare una pressione d'esercizio inferiore
a quella indicata in rosso sul manometro.
21-Pericolo di superfici ad alte temperature
(motore a scoppio)
2
NORME DI SICUREZZA E RISCHI RESIDUI
In relazione alla sicurezza, si farà uso dei seguenti termini :
Zona pericolosa : ogni zona all’interno e/o in prossimità della macchina nella
quale la presenza di una persona esposta costituisce un rischio per la sicurezza e la salute di detta persona.
Persona esposta : qualsiasi persona che si trovi interamente o in parte in una
zona pericolosa.
Prima di avviare la macchina, l’operatore deve verificare l’eventuale presenza
di difetti visibili nei dispositivi di sicurezza e nella macchina.
Non avviare mai la macchina prima di avere allontanato tutte le persone
presenti nel raggio d'azione della macchina.
I dispositivi di protezione non devono essere rimossi o resi inefficaci quando
la macchina è in funzione.
E’ obbligo mantenere tutte le targhe con i segnali di pericolo e di sicurezza in
perfette condizioni. In caso di danneggiamenti o deterioramenti occorre
sostituirle tempestivamente.
Sostituire le parti ritenute guaste con altre indicate dalla UNIGREEN
Non tentare MAI soluzioni azzardate.
Non indossare indumenti, ornamenti, accessori, che possano rimanere impigliati negli organi in movimento.
Prestare la massima attenzione a tutti i segnali di precauzione, ammonimento
e di pericolo posti sulla macchina.
Non utilizzare la macchina per usi diversi da quelli indicati dal manuale.
La macchina è stata progettata e realizzata con gli opportuni accorgimenti al
fine di garantire la sicurezza dell’utilizzatore.
Esistono comunque alcuni rischi residui legati ad uno scorretto uso dell’operatore; a tale scopo si sono applicati cartelli e simboli di pericolo e di divieto nei
pressi e su alcune parti della macchina (vedi pittogrammi precedenti).
2.1 UTILIZZI DI PROGETTO
L’irroratore di questa serie è costruito per usi agricoli. I materiali impiegati resistono ai normali prodotti chimici per irrorazione (o diserbo) agricolo in uso alla
data di costruzione.
Non sono ammessi usi diversi e non si risponde di eventuali danni prodotti da
chimici aggressivi,densi o tendenti all’incollo.
E’ TASSATIVAMENTE VIETATO L’UTILIZZO A PERSONE DI ETA’ INFERIORE
AD ANNI 18
9
1
da 1 a 18
11+12
21
POSIZIONEINDICATIVADEISEGNALIDIAVVERTIMENTO
PRESENTISULPOLVERIZZATORE
NB: la posizione può variare in base alle caratteristiche del modello.
5
L’utilizzo del concime liquido in sospensione non é possibile, mentre l’utilizzo
dello stesso in soluzione é possibile, dietro richiesta all’Unigreen al momento
dell’ordine, e comunque sostituendo alcuni particolari descritti nei libretti del
regolatore come il manometro (inox),gli ugelli (ceramica di grande diametro) ed
eleminando i filtri con maglia fine per evitarne una rapida otturazione.
2.2
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
USI VIETATI
Sono tassativamente vietati utilizzi con i seguenti prodotti:
Vernici di ogni genere e tipo
Solventi o diluenti per vernici di ogni genere o tipo
Combustibili o lubrificanti di ogni genere o tipo
GPL o gas di ogni genere o tipo
Liquidi infiammabili di ogni genere o tipo
Liquidi alimentari sia animali che umani
Liquidi contenenti granuli o solidi consistenti
Miscele di più prodotti chimici tra loro non compatibili
Concimi liquidi neri o in sospensione con grumi e/o particolarmente densi
Liquidi con temperature superiori a 40°C
Tutti i prodotti che non rientrano nell’uso specifico della macchina.
2.3 UTILIZZO PRODOTTI CHIMICI
Tutti i prodotti antiparassitari o diserbanti possono essere dannosi sia all’uomo
che all’ambiente
se utilizzati in modo non corretto o inavvertitamente.
Si consiglia pertanto l’utilizzo solo a persone opportunamente addestrate (patentino) e comunque soltanto dopo avere letto attentamente le istruzioni d’uso
riportate sul contenitore.
2.4 NORME DA SEGUIRE PER L’UTILIZZO DI PRODOTTI CHIMICI
Alcuni accorgimenti per prevenire danni ed infortuni:
= Attento stoccaggio in luoghi opportunamente protetti con accesso interdetto agli estranei ed ai bambini
= Manipolare i prodotti con attenzione indossando guanti in gomma antiacido, occhiali - maschere o caschi depuranti, tute realizzati in tessuti idrorepellenti o TIVEK, stivali in gomma o simili.
= In caso di contatto con occhi o ingestione di prodotti chimici o miscela di
prodotto consultare un medico portando con se la targhetta del prodotto
ingerito.
= Lavare con cura, prima di riutilizzarli, tutti gli indumenti che entrino in
contatto con la miscela chimica sia essa pura o diluita.
= Non fumare, bere e mangiare durante la preparazione o la distribuzione
della miscela e nei pressi o all’interno di appezzamenti trattati.
= NON ENTRARE IN CISTERNA: i residui di prodotto chimico presenti
possono essere causa di avvelenamento e soffocamento.
= Trattare rispettando le distanze di sicurezza da centri abitati, corsi d’acqua, strade, centri sportivi, verde pubblico o sentieri di uso pubblico.
= Lavare con cura i contenitori dei fitofarmaci usando gli accessori preposti
e sciacquando più volte con acqua pulita. I liquidi di lavaggio possono essere
utilizzati per il trattamento.
= Raccogliere i contenitori lavati ed inviarli agli appositi centri di raccolta
non abbandonandoli mai nell’ambiente e non riutilizzandoli per nessun altro
scopo.E’ buona norma rompere il barattolo realizzando un foro sul fondo.
= Terminata l’irrorazione lavare con cura l’irroratrice diluendo i residui con
una quantità di acqua almeno 10 volte superiore allo stesso residuo ridistribuendo la miscela ottenuta sul campo trattato.
6
2.5 RACCOMANDAZIONI
a) Per l’uso e manutenzioni di telaio, cisterna, aste irroranti, avvolgitubo
attenersi al presente libretto.
Per l’uso e manutenzione della pompa, regolatore di pressione, eventuali
accessori o motori attenersi ai libretti allegati.
b) Per le riparazioni che l’utente ritenga di non essere in grado di compiere,
rivolgersi al rivenditore di zona, all’officina autorizzata più vicina oppure
direttamente alla UNIGREEN S.p.A.
c) Data la complessità dell'attrezzatura e la varietà delle tecnologie impiegate (meccanica, idraulica, oleodinamica ed elettrotecnica) é fatto divieto agli
operatori di smontare o modificare l'attrezzatura. Tutte le operazioni relative
devono essere svolte da personale specializzato ed autorizzato da
UNIGREEN S.p.A.
2.5.1 PRECAUZIONI CONTRO GLI INCENDI
Non avvicinare fiamme o fonti di calore alle macchine.
I polverizzatori sono costruiti con largo impiego di materiali derivati dal petrolio:
cisterne, tubi, ruote, componenti in plastica; inoltre la presenza di oli di vario
genere e di residui di prodotto chimico li rendono potenzialmente infiammabili.
2.6CONDIZIONI METEOROLOGICHE
Si consiglia di trattare nelle prime ore del mattino o nelle ultime del pomeriggio
evitando le ore più calde del giorno.
Non trattare mai se il tempo minaccia pioggia o se piove.
Non trattare in presenza di vento forte o comunque superiore a 3/5 mt al secondo.
Se costretti a trattare comunque in presenza di vento usare pressioni relativamente
basse per ottenere gocce piuttosto grandi meno sensibili alla deriva. (poco trasportabili
dal vento)
2.7 MACCHINE PROGETTATE PER UTILIZZO DI SOLA ACQUA PULITA
Esistono versioni di macchine progettate per il solo utilizzo con avvolgitubo per
lavaggio a freddo con acqua pulita.
Dette macchine non possono essere utilizzate con prodotti chimici poiché prive di
alcuni accorgimenti o accessori utili a detto utilizzo in sicurezza.
Dette macchine sono identificabili dalla scritta lavaggio sulla targhetta CE.
2.8 CIRCOLAZIONE STRADALE
Occorre verificare la portata ammissibile dell'automezzo (pick-up o autocarro) o del
rimorchio sul quale si posiziona l'attrezzatura.
Le attrezzature sono fornite per applicazione scarrabile al pianale, in caso di allestimento fisso occorre immatricolare l'automezzo .
Si rende necessario verificare con il vostro rivenditore di zona i corretti accoppiamenti.
3
CARATTERISTICHE E DATI TECNICI
3.1 IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA
Il presente libretto è valido per le unità polivalenti per irrorazione "Master".
Dette macchine sono utilizzate per trattamenti di piccola agricoltura con lance a
mano con o senza avvolgitubo e per lavaggio con e senza avvolgitubo.
Dette attrezzature prodotte da UNIGREEN SpA sono identificabili dalla targhetta
CE (FIG. 1) sulla quale viene stampata una delle sigle riportate nelle successiva
tabella degli allestimenti consentiti. (TAB. N° 10, pag. 19 )
3.2 TABELLA ALLESTIMENTI CONSENTITI
Le tabella N° 10 ha lo scopo di permettere di individuare la versione acquistata
evidenziandone l’allestimento di base e tutti i possibili allestimenti disponibili a
completamento (opzionali).
Le sarà possibile anche individuare altri allestimenti consentiti o altre versioni che
in un prossimo futuro potrebbero rispondere alle sue nuove esigenze.
TYPE : .......................................................................
code: ........................................
massa a vuoto: ..........................Kg.
net mass
N˚ ...........................
max press. : ........... bar
massa totale ammessa: .............................. Kg.
total mass
ANNO
YEAR
20 .......
via Rinaldi, 105 - Reggio Emilia ITALIA
made in
Italy
FIG. 1
L’ALLESTIMENTO DEFINITO NELLA TABELLA N° 10 ( pag. 19) E’ DA CONSIDERARSI VINCOLANTE PER LA VALIDITÀ’ STESSA DELLA DICHIARAZIONE DI
CONFORMITÀ’.
Accoppiamenti diversi di componenti di base e/o opzionali sono da considerarsi
non sicuri e quindi fuori dalla garanzia o responsabilità di UNIGREEN.
Lo stesso dicasi per allestimenti realizzati con componenti o accessori non originali UNIGREEN.
Gli accessori UNIGREEN sono facilmente identificabili dal bollino a fondo giallo
“ACCESSORIO ORIGINALE UNIGREEN”
3.3 RUMOROSITÀ DELLA MACCHINA
Utilizzare le cuffie antirumore per proteggere l'udito durante l'impiego della macchina, le Unità polivalenti producono un livello massimo di pressione sonora
inferiore a 89 dB(A) ed un livello di potenza inferiore a 107dB(A).
Dati rilevati in conformità alle seguenti normative:
Direttiva Macchine 2006/42/CE.
D.Lgs. n°292 del 4 Settembre 2002 concernente l’emissione acustica ambientale
delle macchine ed attrezzature destinate a funzionare all’aperto.
UNIEN ISO 4254-1:2006.
7
3.3 NORMATIVA DI RIFERIMENTO :
- DIRETTIVA MACCHINE 2006/42/CE.
- D.Lgs. n°81/08 Testo unico sulla sicurezza ed igiene nei luoghi di
lavoro.
-UNI EN ISO 12100-1/Apr.2005 : Sicurezza del macchinario - Concetti
fondamentali, principi generali di progettazione - Parte 1: Terminologia
di base, metodologia
-UNI EN ISO 12100-2/Apr.2005 : Sicurezza del macchinario - Concetti
fondamentali, principi generali di progettazione - Parte 2: Principi tecnici
-UNI EN ISO 13857: Maggio 2008 : Distanze di sicurezza per impedire
il raggiungimento di zone pericolose con gli arti superiori.
-UNI EN 349/Nov.2008 : Spazi minimi per evitare lo schiacciamento di
parti del corpo.
-UNI EN 907/Nov.1998 : Macchine agricole e forestali - Irroratrici e
distributori di concimi liquidi - Sicurezza.
-UNI EN ISO 13849-1/Febb.2007 : Sicurezza del macchinario – Principi
generali per la progettazione.
-UNI EN 982/Genn.2009 : Sicurezza del macchinario. Requisiti di sicurezza relativi a sistemi e loro componenti per trasmissioni oleoidrauliche
e pneumatiche. Oleoidraulica.
-UNI EN ISO 4254-1/Giu 2006 :Macchine agricole - Sicurezza - Parte 1:
Requisiti generali
-ISO 11684/1995 : Pittogrammi - principi generali.
4
Questo simbolo
identifica i punti di
aggancio della
macchina
FIG. 2
ISTRUZIONI D’USO
4.1 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA
Se si rendesse necessario sollevare la macchina utilizzare imbragature
idonee e paranchi, gru o carro ponte, con portate idonee all’uso.
Sulla targhetta identificativa è stampato il peso a vuoto della macchina al
massimo livello di allestimento consentito; si prega di utilizzare imbragature e
mezzi di sollevamento con portate sufficienti.
Non sollevare mai le unità polivalenti se all’interno della cisterna è presente
liquido. Il peso è maggiore e lo spostamento del liquido potrebbe variare il baricentro provocando movimenti incontrollati .
Per il modello MASTER 55 o quelli dotati di golfari, è opportuno applicare
l’imbragatura come FIG. 2. Per gli altri modelli è necessario l'utilizzo di carrelli
elevatori o transpallet di portata adeguata e le forche devono essere disposte
come indicato dagli appositi pittogrammi.
Per nessun motivo sostare sotto alla macchina quando questa è sollevata, sia
per trasporto, sia in lavoro o per riparazioni.
4.2 DESCRIZIONE DELLE MACCHINE
Le macchine UMP e MASTER sono realizzate per essere montate su pianale di
veicoli pick up. Alcuni modelli possono essere dotati di ruote e manubrio per
traino a mano o con trattorini.
Il telaio è in acciaio verniciato con speciale vernice epossidica a fuoco oppure,
a secondo delle versioni, zincato a caldo. Le cisterne sono in vetroresina rinforzata con fibra di vetro con svuotamento facilitato, sono disponibili versioni con
cisterna in acciaio zincato o inox.
Le pompe sono generalmente a membrana e in alcuni casi a pistoni e sono
coassialmente montate tramite riduttore a motori elettrici o a scoppio.
Sono dotate di filtro esterno d'aspirazione che permette una facile ispezione.
Tutte le macchine sono fornite di lancia per irrorazione e/o lavaggio con uno
spezzone di tubo .
4.2.1 LAVAMANI
I polverizzatori da pianale UMP se idonei all'uso di prodotti chimici sono forniti
di una cisterna ausiliaria per acqua pulita per lavamani.
Detto contenitore deve sempre essere rifornito ed il suo interno deve essere
pulito per permettere in caso di necessità il lavaggio di parti del corpo eventualmente giunte a contatto col prodotto chimico utilizzato.
Per nessun motivo bere il liquido in esso contenuto.
8
4.3 CONTROLLI PRELIMINARI
Al ricevimento della macchina verificare che questa sia integra in ogni sua parte. Nel caso vi siano parti danneggiate informare tempestivamente il rivenditore
di zona o direttamente UNIGREEN.
Alla consegna della macchina richiedere espressamente quanto segue:
a) che la macchina vi sia consegnata montata in ogni sua parte e che l’allestimento risponda alla tabella N° 10 (Detta procedura è necessaria in quanto per
ragioni d’ingombro la macchina spesso viaggia parzialmente smontata)
b) che sia collaudata in vostra presenza verificando in particolare:
= che il filtro di aspirazione e l’interno della cisterna siano puliti e privi di residui
di lavorazione.
= che i collegamenti siano montati in modo corretto seguendo lo schema base
( FIG. 9 , pag. 16 ).
= che le fascette stringitubo siano serrate correttamente come tutti i raccordi e
connessioni.
= che tutte le protezioni siano presenti e ben salde alla macchina, in particolare la protezione P.D.F. della pompa
4.4 APPLICAZIONI
Le macchine UMP e MASTER sono realizzate per essere montate su pianali di
furgoni o simili. Sono possibili montaggi anche su carrelli di tipo automobilistico
o veicoli pick up con portate sufficienti. Accertarsi sempre prima del montaggio
che la portata del carrello o del veicolo sia sufficiente. A richiesta viene fornito
un kit ruote a gancio di traino NON omologato alla circolazione stradale ed adatto a piccoli spostamenti all'interno di aree private.
4.5
MOTORE
4.5.1 MOTORI ELETTRICI
I motori elettrici delle motopompe sono rispondenti alle vigenti norme previste
dalla normativa bassa tensione e sono garantite dalla targhetta apposta dal
costruttore. La versione monofase 220 Volt viene normalmente fornita di spina
ed interruttore mentre la versione trifase 380 Volt è soltanto fornita di morsettiera
e la spina deve essere applicata da un installatore autorizzato e competente.
L'impianto al quale si applica la motopompa elettrica deve rispondere alle vigenti norme ed essere servito da interruttore differenziale automatico salvavita.
Non dirigere per nessun motivo lo spruzzo della lancia verso il motore.
Consultare il manuale d'uso specifico allegato.
4.5.2 MOTORI SCOPPIO (DUE TEMPI-BENZINA-DIESEL)
Per l'uso del motore attenersi scrupolosamente al libretto di uso e manutenzione
ed in caso di necessità rivolgersi alla rete di assistenza del produttore.
Tuttavia elenchiamo sommariamente alcune avvertenze da osservare.
Motori a miscela di benzina (due tempi): rispettare scrupolosamente la percentuale di olio presente nella benzina ed evitare che il motore vada fuori giri se
improvvisamente finisce il liquido contenuto nella cisterna.
B
C
A
Motori a benzina e diesel con avviamento elettrico verificare il livello di efficienza della batteria ed eseguire le normali manutenzioni.
Prima dell'avviamento verificare che la leva di comando del regolatore di pressione (leva A pag. 10) sia nella posizione di scarico; nella posizione di pressione
l'avviamento è faticoso e potrebbe non realizzarsi.
Per avviare un motore a scoppio procedere come segue:
= Aprire l'alimentazione carburante, portando la valvola A in posizione ON
= Portare la leva dell'aria B, in posizione di chiusura (closed)
= Selezionare ON sull'interruttore generale del motore (C)
= Tirare la manopola d'avviamento D, o azionare l'interruttore START (motori
con accensione elettrica)
= Riaprire gradualmente l'aria (leva B), e regolare l'acceleratore (speed).
D
ATTENZIONE: normalmente le parti che si scaldano (marmitte, testate ecc.)
sono protette, occorre comunque prestare la massima attenzione per evitare il
contatto.
9
4.6 POMPA
Per l’uso della pompa attenersi scrupolosamente al libretto allegato fornito dal
costruttore.
La pompa è identificabile dalla targhetta su di essa applicata; i principali dati di
pressione e portata sono facilmente individuabili su di essa .
Normalmente le pompe non devono superare i 550 RPM; un numero di giri superiore
non migliora le prestazioni ma, rischia di comprometterne la durata e la sua sicurezza. I riduttori montati di serie assicurano un corretto regime di rotazione della
pompa. Sulla pompa è presente una valvola di sicurezza opportunamente tarata
per impedire sovrapressioni . Non manomettere per nessun motivo detta valvola e
non ostruire in nessun modo i tubi ad essa collegati.
Valvola
FIG. 3
4.7 FILTRO ASPIRAZIONE
Il polverizzatore è dotato del filtro d’aspirazione con cartucce filtranti di circa 50
mesh con foro equivalente da 0,4 a 0,35 mm.
Il corretto funzionamento del filtro permette al polverizzatore di funzionare bene.
E’ necessario verificare periodicamente la pulizia della cartuccia filtrante, detto
controllo va intensificato se il liquido introdotto presenta impurità.
Per ispezionare la cartuccia filtrante indossare guanti in gomma antiacido in quanto
all’apertura del filtro il liquido in esso contenuto può toccare le mani.
Non eseguire detta operazione con la pompa in movimento poiché la depressione
prodotta blocca la calotta impedendone l’estrazione.
Prima di togliere la calotta del filtro accertarsi che lo stesso sia isolato dalla tubazione agendo sull’apposita valvola a saracinesca ( FIG. N° 3 ) se presente, se il
filtro risultasse sprovvisto di saracinesca accertarsi che la cisterna sia completamente vuota se il filtro è montato sotto il livello del liquido.
Dopo aver lavato la cartuccia rimontare la calotta ricordando di ricollegare lo stesso
al circuito agendo sulle valvole prima descritte in modo inverso.
ATTENZIONE! : Non disperdere nell’ambiente i residui del lavaggio!!
4.8 REGOLATORE DI PRESSIONE
Per l’uso del regolatore di pressione attenersi scrupolosamente al libretto allegato.
Il regolatore di pressione pilota tutte le più importanti funzioni di spandimento,
una buona conoscenza delle sue funzioni facilita il lavoro e lo rende più preciso.
La pressione di lavoro e la pressione massima del polverizzatore sono determinate dal regolatore di pressione che preserva anche il circuito da sovrapressioni in
qualsiasi condizione di lavoro. (In caso di gravi e rarissime ostruzioni dei tubi di
collegamento agirebbe la valvola di sicurezza)
In alcuni allestimenti è possibile avere una pompa che resiste a 50 bar pilotata da
un regolatore costruito per 20 bar. In questo caso la massima pressione raggiungibile sarà di 20 bar.
I regolatori possono essere manuali, montati sul polverizzatore o a distanza per
facilitare l’uso dei comandi; oppure elettrici con pannello di comando posto in
cabina.
Esistono anche versioni di regolatori con comandi meccanici a distanza via cavo.
4.8.1 COMPONENTI DEL REGOLATORE DI PRESSIONE
Di seguito vengono fornite indicazioni per i principali modelli montati da Unigreen.
A comando generale ON-OFF: “aperto” manda il fluido al circuito di utilizzo;
“chiuso” lo scarica nella cisterna.
B valvola di massima pressione: regolabile manualmente con la apposita
manopola (scarica il liquido in eccesso al raggiungimento della pressione stabilita).
C rubinetto di sezione barra: apre la corrispondente sezione di barra o scarica
al regolatore di compensazione (G).
D rubinetto ausiliario: può essere utilizzato per accessori vari (è sempre manuale).
E valvola pressione volumetrica (proporzionale):
(quando è presente) regola la pressione di irrorazione. La valvola compenserà
automaticamente le variazioni di velocità (nell’ambito dello stesso rapporto di
marcia), mantenendo invariata la quantità di liquido erogato per unità di superficie
(l/he).
F filtro autopulente: filtra il liquido in mandata.
G regolatori di compensazione: opportunamente regolati consentono di mantenere costante il valore della pressione alla chiusura di una o più sezioni di barra,
non influiscono nei trattamenti con barra completamente aperta.
H manometro: indica la pressione di lavoro.
10
Collegamenti:
R1 raccordo di alimentazione
R2 raccordo di scarico
R3 raccordo di scarico volumetrico
R4 raccordo di mandata sezione barra
R5 raccordo di mandata ausiliario
4.8.2 INDICAZIONI D’USO GENERICHE
Per l’uso del regolatore di pressione attenersi scrupolosamente al libretto allegato, di
seguito vengono fornite indicazioni generiche per i principali modelli montati da
Unigreen.
Tutte le prove di regolazione devono essere effettuate con acqua pulita.
Regolatori di pressione senza valvola volumetrica (GCP3vie - RPN - RVA)
Regolazione della valvola di massima pressione
= mettere il comando generale A in posizione di scarico (“OFF”).
= allentare completamente il volantino della valvola di massima pressione B (in
senso antiorario).
= mettere in funzione la pompa azionando la presa di forza del trattore a 540rpm
= aprire il comando generale A (posizione “ON”), il manometro entra in funzione
= aprire tutte le valvole di sezione C (posizione “ON”)
= regolare la valvola di massima pressione B al valore di lavoro (comunque inferiore alla massima pressione di sicurezza raggiungibile dall’impianto).
Regolatori di pressione con valvola volumetrica (RPV-DPR)
Regolazione della valvola di massima pressione
= mettere il comando generale A in posizione di scarico (“OFF”).
= allentare completamente il volantino della valvola di massima pressione B (svitando in senso antiorario).
= aprire completamente la valvola volumetrica E.
= mettere in funzione la pompa azionando la presa di forza del trattore a 540rpm
= aprire il comando generale A (posizione “ON”), il manometro entra in funzione
= aprire leggermente il rubinetto di scarico presente sul filtro F (ERGO/REMO).
= chiudere totalmente la valvola volumetrica E. Se la pressione sale oltre il limite
max dell’impianto, assicurarsi che la valvola di massima pressione B sia aperta
(vedi indicazioni precedenti)
= aprire tutte le valvole di sezione C (posizione “ON”)
= regolare la valvola di massima pressione B ad un valore superiore a quello di
lavoro (generalmente 10-14bar) e comunque inferiore alla massima pressione di sicurezza raggiungibile dall’impianto.
Regolazione della pressione volumetrica
= con la valvola pressione volumetrica E portare la pressione al valore a cui verrà
effettuato il trattamento (la pressione è indicata sulle tabelle degli ugelli in funzione
della velocità di avanzamento e litri/ettaro da irrorare)
Attenzione! La regolazione della pressione di lavoro deve essere effettuata con
la valvola volumetrica E e non con la valvola di massima pressione. Nel caso
la pressione di lavoro sia troppo vicina a quella di taratura della valvola di
massima pressione, la valvola proporzionale potrebbe non essere in grado di
compensare correttamente le variazioni di velocità
Regolazione dei ritorni compensati
= chiudere un solo rubinetto di sezione C (posizione “OFF”).
= regolare il corrispondente compensatore G fino a ripristinare la pressione precedentemente impostata (visualizzata sul manometro).
= aprire e chiudere il rubinetto di sezione C e controllare che la pressione resti
costante.
= ripetere le operazioni per tutti i rubinetti di sezione.
Nel caso non vengano cambiati i tipi di ugello le regolazioni effettuate garantiranno
uno spandimento di liquido costante anche per trattamenti da effettuare a pressioni
di lavoro diverse.
NB: cambiando il tipo di ugello occorre rifare la taratura.
4.9 FILTRO DI MANDATA (OPZIONALE)
Particolarmente utile nell’utilizzo di ugelli di piccole dimensioni (basso volume).
È posto in posizione centrale e fornito di manometro dopo il filtro per evidenziare
l’eventuale otturazione della cartuccia. Nella versione RV c’è anche un manometro
prima della cartuccia per facilitare il rilevamento del problema.
Per la pulizia della cartuccia nel caso del RV bisogna agire sull’apposita leva (Fig.
N° 4 ) come da istruzioni allegate.
Se si rendesse necessario intervenire manualmente sulla cartuccia fermare la pompa e indossare guanti in gomma.
FIG. 4
11
4.10 RIEMPIMENTO DELLA CISTERNA
Le macchine per trattamenti di difesa delle colture, in considerazione della tutela delle persone, degli animali e dell’ambiente, devono essere riempite solo indirettamente da acque aperte e solo a caduta libera da condutture idriche.
Il tubo di riempimento non deve mai venire a contatto con il liquido dentro la
cisterna e perciò deve sempre fare cadere l’acqua sopra al bordo superiore
dell’apertura di riempimento ed attraverso il filtro ivi sistemato.
Le cisterne sono dotate di banda graduata che riporta per trasparenza l’esatta
quantità di liquido presente all’interno . Detta rilevazione è precisa se la cisterna
si trova in piano.
4.10.1 RIEMPIMENTO CON EIETTORE ANTINQUINANTE
Detta istruzione vale per UMP-MASTER e comunque per macchine fornite di
eiettore (Figura n°6).
Se il riempimento viene effettuato con idroeiettore antinquinante (di serie su
alcuni modelli) occorre agire come segue:
= mettere circa 20-30 lt di acqua in cisterna e mettere in moto la pompa.
= togliere il tappo P dall’imbocco dell’eiettore O.
= infilare il tubo di riempimento S con il suo raccordo nell’imbocco dell’eiettore O.
= disporre l’altra estremità del tubo, su cui si è applicato il filtro Q, nel canale o
nel punto in cui si intende prelevare l’acqua.
= aprire il rubinetto R che collega la pompa all’eiettore.
= aumentare la pressione fino ad un valore sufficiente per ottenere l’aspirazione del liquido.
= controllare a vista il livello del liquido all’interno della cisterna e ad avvenuto
riempimento scollegare il tubo S dall’eiettore, chiudere il rubinetto R e il tappo P.
FIG. 6
4.11 PROVA CON ACQUA PULITA
E’ opportuno fare precedere il primo trattamento da una prova con acqua pulita
per verificare il corretto funzionamento del polverizzatore e per acquisire dimestichezza.
4.12 MISCELAZIONE
FIG. 7
La miscelazione del principio attivo si può effettuare usando gli opportuni
agitatori prima e durante il trattamento. Una buona miscelazione e agitazione è
alla base di una corretta distribuzione sulla coltura. Consigliamo accessori utili
come il premiscelatore per polveri e liquidi (vedi paragrafo seguente).
Per miscelare il prodotto in cisterna agire come segue:
FIG. 8
FIG. 9
a) macchine alta pressione da 30 a 60 bar (FIG. N° 7 ): alimentare
l’agitatore (o l'eiettore) per circa 10-15 minuti con la massima pressione
disponibile
b) macchine a bassa pressione max 20 bar
= con tubo forato sullo scarico, azionare la pompa a circa 540 RPM col
regolatore di pressione in scarico per almeno 10-15 minuti. (FIG. N° 8)
= con agitatore su una mandata, azionare la pompa alimentando l’agitatore
(o eiettore) con la massima pressione disponibile per almeno 10-15 minuti.
(FIG. N° 7)
Alcuni modelli con cisterne molto piccole non sono dotate di agitatori,
occorre utilizzare lo scarico del regolatore di pressione: azionare la pompa a
circa 540 RPM col regolatore di pressione in posizione di scarico per almeno
10-15 minuti. (FIG. N° 9 )
4.12.1 PREMISCELAZIONE MANUALE
Stemperare il principio attivo manualmente prima di introdurlo in cisterna, ( é
obbligatori l’uso di idonee protezioni quali guanti in gomma, maschera o
occhiali, tute, ecc).
ATTENZIONE: l'utilizzo di rubinetti presenti sulla
pompa o comunque nella parte anteriore della
macchina pone l'operatore in prossimità
dell'albero cardanico. Nonostante la presenza di
protezioni a norma CE occorre agire con cautela.
12
4.12.2 PREMISCELATORE AL COPERCHIO (OPZIONALE)
Aprire il coperchio e versare la polvere chimica nel filtro a sacco, chiudere il
coperchio e aprire il rubinetto di alimentazione fino a totale smaltimento della
polvere.
4.13 LAVAGGIO DEL POLVERIZZATORE
Dopo ogni trattamento, pulire accuratamente l’attrezzatura, lavandola con acqua dentro e fuori. Attrezzature sporche sono molto pericolose per le persone ed
in particolare per i bambini.
Lo scarico dei residui di lavaggio nell’ambiente senza precauzioni è vietato poiché causa di inquinamenti delle falde. Distribuire i residui ripassando sul campo
su coltivazioni dove non si produca danno.
5
LANCE A MANO
Per l’utilizzo di lance a mano prestare attenzione alle seguenti note:
= Non dirigere il getto di liquido verso linee elettriche o zone in cui è presente
corrente elettrica, abitazioni o dove possono passare persone.
= Non rivolgere il getto verso persone o animali.
Il getto può provocare lesioni gravi anche con la sola forza meccanica del liquido in pressione.
= Per nessun motivo bloccare la leva di apertura della lancia in posizione di
aperto poiché l’eventuale caduta della lancia la renderebbe incontrollabile.
= A fine lavoro dopo avere fermato la pompa accertarsi che, l’eventuale pressione residua nei tubi in pressione, sia scaricata per evitare schizzi non voluti in
operazioni di rimessaggio.
Esistono vari tipi di lance; a leva, a mitra, a pistola.
Per precisazioni ulteriori attenersi al libretto presente nella confezione.
La lancia a leva è unicamente comandata dalla leva di apertura A che, a seconda di quanto è premuta, realizza uno spruzzo a cono o a spillo.
L’ugello di serie è Ø 1,5
La lancia a mitra può effettuare il getto a spillo o a cono pieno la selezione della
forma dello spruzzo si effettua spingendo la leva B in avanti o indietro. Per
l’apertura del getto agire sulla leva C. L’ugello di serie è Ø 2,5
Per tutte le lance esistono ugelli di ricambio le cui portate sono evidenziate nelle
tabelle N° 4 e N° 5 (5bis per Master 55) .
A
B
C
6
AVVOLGITUBO
Disponibili da 20-50-100 mt, meccanici, elettrici o idraulici.
Per utilizzo consultare il libretto allegato in quanto sono sensibilmente diversi tra
loro.
Terminato il lavoro è importante bloccare il rullo di avvolgimento per evitare uno
svolgimento del tubo durante il trasferimento del polverizzatore.
Pomello di blocco antisrotolamento
13
8
MANUTENZIONE
(da effettuare con motore a scoppio fermo o con spina disinserita per i
motori elettrici)
La manutenzione delle attrezzature é fondamentale per il mantenimento di
un alto livello di sicurezza. Consultare anche i singoli libretti dei principali
componenti che caratterizzano il polverizzatore.
Tutte le operazioni di manutenzione e riparazione devono essere effettuate
con macchina ferma, cisterna e circuito puliti da residui di prodotto chimico.
8.1 MANUTENZIONE PROGRAMMATA
( TAB. N° 7 )
E’ opportuno prevedere una tabella di manutenzione programmata da
seguire nel tempo per mantenere preventivamente in buona efficienza il
polverizzatore.
Per i principali ed importanti interventi manutentivi é opportuno servirsi
della normale rete di assistenza UNIGREEN presso il Vs rivenditore
utilizzando ricambi originali UNIGREEN.
Rubinetto di svuotamento cisterna
8.2 SVUOTAMENTO CISTERNA
L'unità polivalente è dotata di rubinetto per lo svuotamento totale della
cisterna.
Nel caso di pulizia interna della cisterna, tutti i liquidi di lavaggio possono
essere convogliati verso il rubinetto indicato a fianco.
Si consiglia di allacciare il tubo in dotazione, in modo tale da evitare di
scaricare i liquidi direttamente sull'unità e sulla sua struttura.
8.3 MANUTENZIONE ORDINARIA
= Lavare dopo ogni trattamento l’interno della cisterna e tutto il circuito
come da 4.13
= Controllare periodicamente la pulizia dei filtri di aspirazione e mandata
(vedi figura a fianco)
= Controllare il livello olio nel compensatore volumetrico della pompa
= L’utilizzo di prodotti chimici particolarmente dannosi per le mescole di
gomma nitrilica (es. diserbanti e prodotti per risaie) può provocare rotture
precoci delle membrane.
In queste condizioni intensificare i controlli.
8.4 MANUTENZIONE STRAORDINARIA
E’ opportuno, a fine stagione se con uso intenso,ogni due anni con uso
normale provvedere ad un controllo generale da eseguirsi con un tecnico
specializzato della rete di assistenza.
Smontaggio Filtro di Aspirazione
14
8.5 RIPARAZIONI
Per le operazioni di riparazione é opportuno servirsi della normale rete di
assistenza UNIGREEN presso il Vs rivenditore o di servirsi di un'officina
specializzata. Durante tutte le operazioni di riparazione, in particolare per
operazioni di saldatura, é necessario che la macchina e il circuito siano puliti
da residui di prodotto chimico.
In caso si debba sollevare la macchina (ad esempio per sostituire una ruota)
occorre attenersi al punto 4.1 del presente libretto.
E' necessario anche assicurarsi che la macchina sia ferma, collegata al
trattore, provvedendo a frenare la ruota a terra con gli appositi cunei.
Se si utilizza un martinetto (manuale o idraulico) occorre prestare attenzione
ad utilizzare un martinetto che si accoppii al telaio in modo da evitare
slittamenti dello stesso e posizionarlo correttamente. Il martinetto deve essere situato sotto il telaio principale della macchina in prossimità della ruota
da sostituire. Prestare attenzione alla compattezza del terreno: se necessario allargare la base di appoggio del martinetto con travi o altro materiale
sufficientemente resistente.
8.6 STOCCAGGIO IN MAGAZZINO ED EVENTUALE TRASPORTO
Il polverizzatore deve essere conservato in luoghi riparati da una eccessiva umidità e dal gelo. In modo particolare se sono presenti regolatori di
pressione elettrici, motorini elettrici, computer di spandimento o simili.
Prima di stoccarlo, e dopo averlo lavato ,stendere un leggero velo di olio.
Se la temperatura potesse scendere sottozero, togliere ogni residuo di
liquido o aggiungere circa 0,5 lt di normale antigelo da autovettura.
Per il trasporto attenersi al punto 4.1 del presente libretto.
8.7 RIPRISTINO IN SERVIZIO DOPO RIMESSAGGIO INVERNALE
Prima di utilizzare nuovamente la macchina dopo un lungo periodo di inattività é
necessario effettuare alcuni controlli generali, attenendosi alle indicazioni presenti al
punto 4.4, e rimuovendo l'eventuale antigelo.
Per nessun motivo mettere in rotazione l’albero della pompa se sussiste il
dubbio che all’interno vi possa essere ghiaccio.
8.8 DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO
Quando il polverizzatore verrà definitvamente messo a riposo, per esaurimento del
servizio, sarà opportuno lavarlo con la massima attenzione per rimuovere residui di
prodotto chimico, segure le indicazioni al punto 4.13 del presente libretto.
ATTENZIONE: Nel manipolare i rifiuti è necessario dotarsi dei Dispositivi di Protezione
Individuale appropriati.
Lo smaltimento dei rifiuti derivati dalla demolizione della macchina dovrà essere
eseguito nel rispetto ambientale, evitando di inquinare suolo, aria e acqua.
In ogni caso dovranno essere rispettate le locali legislazioni vigenti in materia.
Si ricorda che per rifiuto si intende qualsiasi sostanza od oggetto che rientra nelle
categorie riportate nell’allegato A alla parte IV del D.Lgs. 152/2006 di cui il detentore si
disfi o abbia deciso o abbia l’obbligo di disfarsi .
I rifiuti derivanti dalla demolizione della macchina sono classificabili come rifiuti
speciali.
8.8.1 MATERIALI DI DEMOLIZIONE
Sono rifiuti speciali non pericolosi che possono essere recuperati, ai sensi del D.M. 5
Febbraio 1998:
·
Materiali ferrosi, alluminio, acciaio inox, rame
·
Materiali plastici
·
Schede elettroniche
·
Olio idraulico
·
Impianto Elettrico
8.8.2 INDICAZIONI PER UN IDONEO TRATTAMENTO DEL RIFIUTO
La corretta gestione dei rifiuti speciali prevede:
Stoccaggio in luoghi idonei evitando il mescolamento dei rifiuti pericolosi con
quelli non pericolosi.
Assicurarsi che il trasporto e lo smaltimento/recupero degli stessi avvenga da
parte di trasportatori e destinatari autorizzati.
Il trasporto dei propri rifiuti presso centri di raccolta autorizzati è permesso esclusivamente se si è in possesso dell’iscrizione all’Albo Gestori Ambientali.
8.8.3 RIFIUTI DA APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE (RAEE)
Con il Decreto Legislativo del 25 Luglio 2005 n. 151, il Governo italiano ha recepito le
direttive del Parlamento europeo in materia di smaltimento di rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE) (Direttiva 2002/95/CE e 2003/108/CE).
Le misure: Il decreto in particolare stabilisce misure e procedure finalizzate a:
a) prevenire la produzione di RAEE;
b) promuovere il reimpiego, il riciclaggio e le altre forme di recupero dei RAEE, in modo
da ridurne la quantità da avviare allo smaltimento;
c) migliorare, sotto il profilo ambientale, l’intervento dei soggetti che partecipano al
ciclo di vita di queste apparecchiature (i produttori, i distributori, i consumatori e gli
operatori direttamente coinvolti nel trattamento dei RAEE);
d) ridurre l’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Il decreto impone la limitazione e l’eliminazione di alcune sostanze presenti nei RAEE:
sono banditi piombo, mercurio, cadmio, cromo esavalente, bifenili polibromurati e etere
di difenile polibromurato.
La macchina è stata progettata e realizzata in conformità a tale direttiva. Seguire le
indicazioni di seguito indicate.
Il simbolo a fianco, raffigurante un bidone a ruote per la spazzatura barrato, indica la
raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche della macchina.
L’utilizzatore della presente macchina potrà contattare i centri di raccolta istituiti dai
Comuni o direttamente la ditta UNIGREEN, oppure chiederne il ritiro da parte del
rivenditore, per effettuare un corretto smaltimento dello stesso.
15
FIG. 9 SCHEMA CIRCUITAZIONE
UMP CON MOTOPOMPA
A: MOTOPOMPA
B: FILTRO ASPIRAZIONE
C: EIETTORE
D: FILTRO GALLEGGIANTE
16
FIG. 9
TAB. 4-5
TABELLE DI PORTATA UGELLI PER LANCE A MANO
TABELLA PORTATA (LITRI / MIN) DEGLI UGELLI
nota: ugello A CONO PER LANCIA A LEVA di serie Ø1,5
DIAMETRO UGELLO
Ø 1,0
Ø 1,2
PRESSIONE ( BAR ) GETTO
Ø 1,5
Ø 1,75
Ø 2,0
Ø 2,2
Ø 2,5
PORTATA ( Lt / min )
5
cono
spillo
1,16
1,40
1,40
1,70
1,90
2,50
2,25
3,95
2,65
4,7
2,90
6,00
3,50
7,70
8
cono
spillo
1,40
1,70
1,80
2,20
2,60
3,40
2,80
4,85
3,40
6,00
3,65
7,60
4,45
9,80
10
cono
spillo
1,50
1,90
1,96
2,40
2,90
3,75
3,10
5,40
3,90
6,95
4,10
8,55
5,00
11,0
12
cono
spillo
1,60
2,00
2,20
2,70
3,20
4,20
3,40
5,95
4,30
7,70
4,50
9,40
5,50
12,1
15
cono
spillo
1,88
2,30
2,40
3,00
3,40
4,50
3,80
6,65
4,50
8,30
5,00
10,4
6,10
13,4
30
cono
spillo
2,60
3,20
3,40
4,20
4,80
6,40
5,40
9,40
6,30
11,7
7,10
14,7
8,70
19,1
50
cono
spillo
3,40
4,10
4,40
5,40
6,20
8,30
6,80
11,8
8,10
15,1
9,20
19,1
11,2
24,6
TAB. 4
TABELLA PORTATA (LITRI / MIN) DEGLI UGELLI
nota: ugello A CONO PER LANCIA A MITRA di serie Ø2,5
DIAMETRO UGELLO
Ø 1,0
Ø 1,2
PRESSIONE ( BAR ) GETTO
Ø 1,5
Ø 1,8
Ø 2,0
Ø 2,3
Ø 2,5
Ø 3,0
PORTATA ( Lt / min )
15
cono
spillo
2,45
2,50
3,60
3,80
4,60
5,10
5,90
7,30
6,90
8,80
8,10
10,8
9,20
13,0
11,5
18,4
25
cono
spillo
3,00
3,10
4,25
4,60
5,70
6,50
7,20
9,30
8,10
11,7
10,2
14,1
11,4
16,4
14,4
24,1
35
cono
spillo
3,40
3,50
4,70
5,40
6,60
7,40
8,50
10,8
10,2
13,4
12,9
16,8
14,0
19,1
18,0
28,2
40
cono
spillo
3,55
3,65
5,20
5,90
6,90
7,80
9,20
11,7
10,9
14,3
13,7
17,9
14,5
21,0
18,8
30,1
45
cono
spillo
3,75
3,85
5,35
6,10
7,30
8,20
9,70
12,2
11,7
15,2
14,3
18,8
15,4
22,0
19,6
31,5
50
cono
spillo
4,00
4,10
5,60
6,30
7,70
8,60
10,5
12,7
12,5
15,8
14,9
19,7
16,4
23,0
20,9
33,0
TAB. 5
TABELLA PORTATA (LITRI / MIN) DEGLI UGELLI A CONO
nota: ugello A CONO PER LANCIA MITRA SUPERGETTO di serie Ø4,5
DIAMETRO UGELLO
Ø 3,5
Ø 4,0
PRESSIONE ( BAR ) GETTO
TAB. 5bis
Ø 4,5
Ø 5,0
Ø 5,5
Ø 6,0
Ø 7,0
PORTATA ( Lt / min )
15
cono
spillo
24,0
24,8
29,0
30,2
33,7
36,2
40,3
41,8
43,8
47,3
47,3
52,0
47,3
55,8
25
cono
spillo
31,0
32,0
37,5
39,0
43,5
47,0
52,0
54,0
56,5
61,0
61,0
67,0
61,0
72,0
35
cono
spillo
36,7
37,9
44,4
46,1
51,5
55,6
61,5
64,0
67,0
72,2
72,2
79,3
72,2
85,2
40
cono
spillo
39,2
40,5
47,4
49,3
55,0
59,5
65,8
68,3
71,5
77,2
77,2
84,7
77,2
91,1
45
cono
spillo
41,6
43,0
50,3
52,3
58,4
63,1
69,8
72,5
75,8
81,8
81,8
90,0
81,8
96,6
50
cono
spillo
43,8
45,3
53,0
55,2
61,5
66,5
73,5
76,4
80,0
86,3
86,3
94,8
86,3
102,0
17
TAB. 7
TABELLA DI MANUTENZIONE PROGRAMMATA
OPERAZIONE
8h
Controllo livello e stato dell'olio
Controllo pressione accumulatore
Controllo aspirazione ( tubi, raccordi )
Controllo e pulizia filtri di aspirazione
e mandata
Controllo fissaggio piedi pompa
e viti in genere
Controllo ed eventuale sostituzione membrane
sostituzione olio
Controllo valvole aspirazione / mandata
Controllo serraggio viti pompa
Controllo e pulizia ugelli, membrane antigoccia
Controllo usura ugelli
Controllo livello olio idraulico
Controllo eventuale cedimento o incrinatura delle
saldature, soprattutto barre diserbanti
Lubrificare con grasso gli snodi e i mozzi ruota
Controllo pressione pneumatici
NOTE :
TAB. 8
0
X
(1)
(2)
300 h
FINE
STAGIONE
X (1)
X (2)
X
X
X
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Operazione da effettuarsi da parte dell'operatore
Operazione da effettuarsi da parte di un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata
Primo cambio olio
Cambio da effettuarsi contemporaneamente alla sostituzione delle membrane
INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI
INCONVENIENTI
CAUSE
RIMEDI
La pompa non carica
Aspirazione d'aria
controllare apparato di aspirazione
Valvola di regolazione chiusa
( Gruppo di comando non a
pressione zero )
Posizionare la leva correttamente
Valvole e/o sedi valvole
aspirazione e mandata usurate
o sporche
Sostituire o pulire ( * )
Valvola e/o sede valvola
regolazione usurata
Sostituire ( * )
Valvole e/o sedi valvole
aspirazione e mandata usurate
o sporche
Sostituire o pulire ( * )
Insufficiente numero di giri/minuto
Ripristinare il numero di giri corretto
sempre nel campo di 350 ÷ 550 giri/min.
Ugelli utilizzati usurati o con fori
troppo grandi
Sostituire
Aspirazione strozzata
Pulire la cartuccia del filtro o rimuovere
la strozzatura
Valvole e/o sedi valvole
aspirazione e mandata usurate
o sporche
Sostituire o pulire ( * )
Aspirazione d'aria
Controllare l'apparato di aspirazione
Vibrazioni eccessive alla mandata
Accumulatore di pressione scarico
o con pressione dell'aria non corretta
Riportare l'aria alla giusta pressione
( Vedi libretto pompa ) ( * )
Rumorosità e livello dell'olio abbassato
Aspirazione strozzata
Controllare l'apparato di aspirazione
Presenza di acqua nell'olio
Rottura di una o più membrane
Sostituire ( * ) Se la sostituzione non é
immediata svuotare la pompa dall'acqua
e introdurre olio puro senza acqua
(anche usato) o nafta per impedire che
la ruggine attacchi gli organi interni
Non esce liquido dagli ugelli
Filtro di mandata sporco
Filtri antigoccia sporchi
Ugelli otturati
Pulire
La pompa non raggiunge la pressione
di targa
Pressione non regolare ( ad impulsi )
NOTE : ( * ) Solo tecnico specializzato
18
50 h
TAB.10
ALLESTIMENTI CONSENTITI
2005
TIPO DI Unità Mobili Polivalenti in Vetroresina
MACCHINA Mobile Unit Sprayer with Fiberglass Tank
TAB. 10
ALLESTIMENTO
POMPE
COMET
Capacità nominale (lt)
POMPA MP40
" "
APS 31
" "
APS 41
" "
APS 51
" "
P48
POMPE
ANNOVI
REVERBERI
POMPA AR 50
" "
AR 503
" "
AR 813
POMPE
LAVAGGIO
MOTORI
A
SCOPPIO
AXD 3020 G
ZWD 3530 G
B&S
6,5 HP
B&S
9 HP
B&S
16 HP
HONDA GC160 5 HP
HONDA GX160 5,5 HP
AVVIAMENTO
ELETTRICO
AVVOLGITUBO
LANCIA
BARRE
DISERBO
GETTI
UGELLI
TRAINO
PESO
in Kg
MASTER 20
200
X
X
X
MASTER 40
400
X
X
X
MASTER 40
400
MASTER 50
500
X
X
X
X
X
X
MASTER 50
500
MASTER 55
500
MASTER 55
500
MASTER 55
500
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Batteria 12V
X
X
X
X
X
X
X
X
20 Mt
40 Mt
50 Mt
Lancia a Leva
Lancia a Mitra
Lancia a Mitra Supergetto
Barra GREEN 2 mt
Barra Diserbo 3 mt
Unijet Antigoccia
UGELLI VENTAGLIO ISO
"
" CONO ATR
"
" CONO ISO
UGELLO ANTIDERIVA
KIT TIMONE+RUOTE
A VUOTO MAX ALL.
A PIENO MAX ALL.
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
175
630
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
175
710
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
155
370
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
180
640
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
200
770
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
220
790
X
X
X
X
X
X
X
X
165
700
X
X
X
X
X
X
X
X
X
175
740
Tabella degli allestimenti standard forniti da UNIGREEN, allestimenti speciali devono essere concordati con il costruttore.
Sono disponibili su richiesta Unità Mobili Polivalenti di capacità più elevate (800 - 1000 - 2000 litri) e cisterne in vetroresina o
acciaio (zincato o inox), per informazioni consultare la sede.
19
Tel. +39 0522 369811
Fax. +39 0522 369898
e-mail: [email protected]
internet: www.unigreen-spa.com
member of the
group
Decrizioni, illustrazioni indicative, UNIGREEN S.P.A. si riserva la facoltà di apportare variazioni o modifiche senza preavviso.
20
UNI 16100008F I Genn-2010
via Rinaldi, 105 - 42124 Reggio Emilia - ITALY
Scarica

Master 40 manuale