I MANUALE DI USO E MANUTENZIONE UMP - MASTER serie MASTER 20/40/50/55 Leggere attentamente questo manuale d'istruzione prima dell'uso. 01/2010 1 2 Sommario 1 UTILIZZARE E CONSERVARE IL MANUALE D’USO E MANUTENZIONE .... 4 1.1 1.2 1.3 1.4 COMPOSIZIONE DEL MANUALE ........................................................................................ GARANZIA ........................................................................................................................... RESPONSABILITA' PRODOTTO .......................................................................................... SEGNALI DI AVVERTIMENTO SUL MANUALE E SULLA MACCHINA ................................ 2 NORME DI SICUREZZA E RISCHI RESIDUI ........................................................ 5 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.5.1 2.7 2.8 UTILIZZI DI PROGETTO ...................................................................................................... USI VIETATI ......................................................................................................................... UTILIZZO PRODOTTI CHIMICI ............................................................................................ NORME DA SEGUIRE PER L’UTILIZZO DI PRODOTTI CHIMICI ......................................... RACCOMANDAZIONI ........................................................................................................... PRECAUZIONI CONTRO GLI INCENDI ............................................................................... MACCHINE PROGETTATE PER UTILIZZO DI SOLA ACQUA PULITA ................................. CIRCOLAZIONE STRADALE ............................................................................................... 3 CARATTERISTICHE E DATI TECNICI ................................................................... 7 3.1 3.2 3.3 3.4 IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA ............................................................................... TABELLA ALLESTIMENTI CONSENTITI ........................................................................... RUMOROSITÀ DELLA MACCHINA ...................................................................................... NORMATIVA DI RIFERIMENTO : ......................................................................................... 4 ISTRUZIONI D’USO ................................................................................................ 8 4.1 4.2 4.2.1 4.3 4.4 4.5 4.5.1 4.5.2 4.6 4.7 4.8 4.8.1 4.8.2 4.9 4.10 4.10.1 4.11 4.12 4.12.1 4.12.2 4.13 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA .................................................... 8 DESCRIZIONE DELLE MACCHINE .................................................................................... 8 LAVAMANI ........................................................................................................................... 8 CONTROLLI PRELIMINARI ................................................................................................. 9 APPLICAZIONI .................................................................................................................... 9 MOTORE .............................................................................................................................. 9 MOTORI ELETTRICI ............................................................................................................ 9 MOTORI SCOPPIO (DUE TEMPI-BENZINA-DIESEL) ......................................................... 9 POMPA ............................................................................................................................... 10 FILTRO ASPIRAZIONE ....................................................................................................... 10 REGOLATORE DI PRESSIONE .......................................................................................... 10 COMPONENTI DEL REGOLATORE DI PRESSIONE .......................................................... 10 INDICAZIONI D’USO GENERICHE ..................................................................................... 11 FILTRO DI MANDATA (OPZIONALE) ................................................................................... 11 RIEMPIMENTO DELLA CISTERNA .................................................................................... 12 RIEMPIMENTO CON EIETTORE ANTINQUINANTE ........................................................... 12 PROVA CON ACQUA PULITA ............................................................................................. 12 MISCELAZIONE ................................................................................................................. 12 PREMISCELAZIONE MANUALE ......................................................................................... 12 PREMISCELATORE AL COPERCHIO (OPZIONALE) .......................................................... 12 LAVAGGIO DEL POLVERIZZATORE ................................................................................... 13 5 6 8 LANCE A MANO .................................................................................................. 1 3 AVVOLGITUBO .................................................................................................... 1 3 MANUTENZIONE ................................................................................................ 1 4 8.1 8.2 8.3 8.5 8.6 8.7 8.8 8.8.1 8.8.2 8.8.3 MANUTENZIONE PROGRAMMATA .................................................................................... 14 SVUOTAMENTO CISTERNA ............................................................................................... 14 MANUTENZIONE ORDINARIA .......................................................................................... 14 RIPARAZIONI ...................................................................................................................... 14 STOCCAGGIO IN MAGAZZINO ED EVENTUALE TRASPORTO ........................................ 14 RIPRISTINO IN SERVIZIO DOPO RIMESSAGGIO INVERNALE ....................................... 15 DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO ...................................................................................... 15 MATERIALI DI DEMOLIZIONE ............................................................................................ 15 INDICAZIONI PER UN IDONEO TRATTAMENTO DEL RIFIUTO ......................................... 15 RIFIUTI DA APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE (RAEE) .................. 15 4 4 4 4 5 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7 8 FIG. 9 SCHEMA CIRCUITAZIONE .................................................................................. 16 TAB. 4-5 TABELLE DI PORTATA UGELLI PER LANCE A MANO ................................. 1 7 TAB. 8 INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI ............................................................... 1 8 TAB. 7 TABELLA DI MANUTENZIONE PROGRAMMATA ........................................... 1 8 TAB.10 ALLESTIMENTI CONSENTITI .......................................................................... 1 9 3 Complimenti per il suo acquisto e per aver dato fiducia alla UNIGREEN. Il prodotto da Lei acquistato è stato costruito prestando la massima attenzione alla sicurezza dell’operatore e dell’ambiente, tuttavia permangono comunque dei rischi dovuti alla stessa natura del prodotto utilizzato. Per questo la raccomandiamo di leggere in ogni sua parte il presente manuale che le impedirà di commettere errori nel primo periodo d’utilizzo e prolungherà la vita dell’irroratore nel tempo, con una manutenzione programmata. 1 UTILIZZARE E CONSERVARE IL MANUALE D’USO E MANUTENZIONE Il manuale é da considerare parte integrante della macchina, da conservare in luogo protetto e facilmente reperibile per essere consultato. 1.1 COMPOSIZIONE DEL MANUALE Il presente manuale é composto da più libretti, per facilitare la consultazione per argomenti ed evitare ripetizioni; oltre al presente ne fanno parte i seguenti: a) libretto pompa b) libretto regolatore di pressione (manuale o elettrico) c) libretto motore d) libretto riduttore e) libretti accessori opzionali (tracciafile, premix, ecc.) UNIGREEN si riserva di variare i libretti senza preavviso e i normali cicli di stampa possono presentare leggere variazioni. 1.2 GARANZIA Per la garanzia sui prodotti UNIGREEN vale quanto riportato sulla cartolina allegata. La garanzia UNIGREEN riconosce la riparazione o sostituzione di parti ritenute difettose di fabbricazione, a insindacabile giudizio di UNIGREEN, soltanto dopo aver verificato il difetto col rappresentante di zona autorizzato. Decadenza della garanzia. La garanzia non vale in casi di normale usura, incuria nell’uso, cattiva manutenzione e uso improprio. Materiali di normale usura esclusi dalla garanzia sono: guarnizioni, membrane, anelli di tenuta, tubi, ugelli, manometri, olio, pneumatici, materiale di attrito delle frizioni. Casi evidenti di incuria nell’uso sono: velocità di lavoro eccedenti le tabelle di spandimento pubblicate nel libretto (o troppo elevate in relazione allo stato del terreno), utilizzo di barre diserbanti senza autolivellante o con autolivellante bloccato, numero di giri alla presa di forza superiore a 540rpm. Polverizzatori portati: azionamento del sollevatore a tre punti con albero cardanico inserito e presa di forza in funzione. E quant’altro riportato nel presente Manuale Uso e Manutenzione. Manutenzione: La garanzia decade se non vengono rispettate le tabelle di manutenzione indicate nel presente Manuale, riguardanti la cadenza degli interventi, ed il lavaggio della macchina e del circuito a fine trattamento. Uso improprio: L’utilizzo di progetto delle macchine UNIGREEN è indicato nel presente Manuale, ogni altro uso è vietato e non riconosciuto della garanzia. 1.3 RESPONSABILITA' PRODOTTO UNIGREEN spa non risponde se: a) durante la vita della macchina non vengono eseguite e documentate le normali operazioni di manutenzione, esposte nel presente libretto,indicate nei libretti allegati di pompe-motori-regolatori-ecc. e comunque in uso per il normale mantenimento di organi meccanici. b) La macchina risulta fornita con accessori o componenti non originali o non riconosciuti come propri da UNIGREEN c) La macchina risulta fornita da accessori o componenti originali ma non applicabili per misure,peso o versione alla stessa. Per conferma consultare la pagina degli allestimenti disponibili e consigliati. d) Inosservanza totale o parziale delle istruzioni contenute nel manuale. e) Modifiche apportate alla macchina non autorizzate da UNIGREEN. Libretto composito, consultare i 1.4 SEGNALI DI AVVERTIMENTO SUL MANUALE E SULLA MACCHINA fascicoli specifici dei vari componenti Sulla macchina sono impiegati pittogrammi per illustrare le avvertenze, i divieti 4 ed il modo corretto di procedere per l'utilizzo della stessa. Di seguito riportiamo la legenda dei vari simboli utilizzati sulla macchina, mentre qui a lato illustriamo i simboli riportati esclusivamente sul manuale. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 21 Legenda dei simboli 1- Leggere il manuale di Uso e Manutenzione 2- Fermare la macchina e leggere il manuale prima di effettuare qualsiasi intervento 3- Non lubrificare durante il moto 4- Non bere 5- Non scaricare liquidi residui nell'ambiente 6- Non fumare 7- Pericolo di ferimento, non avvicinarsi alla macchina prima che gli organi non siano fermi 8- Pericolo di schiacciamento, non avvicinare le mani ad organi meccanici mobili 9- Pericolo di ferimento da fluidi in pressione 10- Non salire sulla macchina in lavoro o trasferimento 11- Non salire sul serbatoio 12- Non entrare nel serbatoio 13- Obbligo di indossare le cuffie 14- Obbligo di indossare la maschera 15- Obbligo di indossare calzature di sicurezza 16- Obbligo di indossare guanti 17- Obbligo di indossare tute protettive 18- Utilizzare una pressione d'esercizio inferiore a quella indicata in rosso sul manometro. 21-Pericolo di superfici ad alte temperature (motore a scoppio) 2 NORME DI SICUREZZA E RISCHI RESIDUI In relazione alla sicurezza, si farà uso dei seguenti termini : Zona pericolosa : ogni zona all’interno e/o in prossimità della macchina nella quale la presenza di una persona esposta costituisce un rischio per la sicurezza e la salute di detta persona. Persona esposta : qualsiasi persona che si trovi interamente o in parte in una zona pericolosa. Prima di avviare la macchina, l’operatore deve verificare l’eventuale presenza di difetti visibili nei dispositivi di sicurezza e nella macchina. Non avviare mai la macchina prima di avere allontanato tutte le persone presenti nel raggio d'azione della macchina. I dispositivi di protezione non devono essere rimossi o resi inefficaci quando la macchina è in funzione. E’ obbligo mantenere tutte le targhe con i segnali di pericolo e di sicurezza in perfette condizioni. In caso di danneggiamenti o deterioramenti occorre sostituirle tempestivamente. Sostituire le parti ritenute guaste con altre indicate dalla UNIGREEN Non tentare MAI soluzioni azzardate. Non indossare indumenti, ornamenti, accessori, che possano rimanere impigliati negli organi in movimento. Prestare la massima attenzione a tutti i segnali di precauzione, ammonimento e di pericolo posti sulla macchina. Non utilizzare la macchina per usi diversi da quelli indicati dal manuale. La macchina è stata progettata e realizzata con gli opportuni accorgimenti al fine di garantire la sicurezza dell’utilizzatore. Esistono comunque alcuni rischi residui legati ad uno scorretto uso dell’operatore; a tale scopo si sono applicati cartelli e simboli di pericolo e di divieto nei pressi e su alcune parti della macchina (vedi pittogrammi precedenti). 2.1 UTILIZZI DI PROGETTO L’irroratore di questa serie è costruito per usi agricoli. I materiali impiegati resistono ai normali prodotti chimici per irrorazione (o diserbo) agricolo in uso alla data di costruzione. Non sono ammessi usi diversi e non si risponde di eventuali danni prodotti da chimici aggressivi,densi o tendenti all’incollo. E’ TASSATIVAMENTE VIETATO L’UTILIZZO A PERSONE DI ETA’ INFERIORE AD ANNI 18 9 1 da 1 a 18 11+12 21 POSIZIONEINDICATIVADEISEGNALIDIAVVERTIMENTO PRESENTISULPOLVERIZZATORE NB: la posizione può variare in base alle caratteristiche del modello. 5 L’utilizzo del concime liquido in sospensione non é possibile, mentre l’utilizzo dello stesso in soluzione é possibile, dietro richiesta all’Unigreen al momento dell’ordine, e comunque sostituendo alcuni particolari descritti nei libretti del regolatore come il manometro (inox),gli ugelli (ceramica di grande diametro) ed eleminando i filtri con maglia fine per evitarne una rapida otturazione. 2.2 = = = = = = = = = = = USI VIETATI Sono tassativamente vietati utilizzi con i seguenti prodotti: Vernici di ogni genere e tipo Solventi o diluenti per vernici di ogni genere o tipo Combustibili o lubrificanti di ogni genere o tipo GPL o gas di ogni genere o tipo Liquidi infiammabili di ogni genere o tipo Liquidi alimentari sia animali che umani Liquidi contenenti granuli o solidi consistenti Miscele di più prodotti chimici tra loro non compatibili Concimi liquidi neri o in sospensione con grumi e/o particolarmente densi Liquidi con temperature superiori a 40°C Tutti i prodotti che non rientrano nell’uso specifico della macchina. 2.3 UTILIZZO PRODOTTI CHIMICI Tutti i prodotti antiparassitari o diserbanti possono essere dannosi sia all’uomo che all’ambiente se utilizzati in modo non corretto o inavvertitamente. Si consiglia pertanto l’utilizzo solo a persone opportunamente addestrate (patentino) e comunque soltanto dopo avere letto attentamente le istruzioni d’uso riportate sul contenitore. 2.4 NORME DA SEGUIRE PER L’UTILIZZO DI PRODOTTI CHIMICI Alcuni accorgimenti per prevenire danni ed infortuni: = Attento stoccaggio in luoghi opportunamente protetti con accesso interdetto agli estranei ed ai bambini = Manipolare i prodotti con attenzione indossando guanti in gomma antiacido, occhiali - maschere o caschi depuranti, tute realizzati in tessuti idrorepellenti o TIVEK, stivali in gomma o simili. = In caso di contatto con occhi o ingestione di prodotti chimici o miscela di prodotto consultare un medico portando con se la targhetta del prodotto ingerito. = Lavare con cura, prima di riutilizzarli, tutti gli indumenti che entrino in contatto con la miscela chimica sia essa pura o diluita. = Non fumare, bere e mangiare durante la preparazione o la distribuzione della miscela e nei pressi o all’interno di appezzamenti trattati. = NON ENTRARE IN CISTERNA: i residui di prodotto chimico presenti possono essere causa di avvelenamento e soffocamento. = Trattare rispettando le distanze di sicurezza da centri abitati, corsi d’acqua, strade, centri sportivi, verde pubblico o sentieri di uso pubblico. = Lavare con cura i contenitori dei fitofarmaci usando gli accessori preposti e sciacquando più volte con acqua pulita. I liquidi di lavaggio possono essere utilizzati per il trattamento. = Raccogliere i contenitori lavati ed inviarli agli appositi centri di raccolta non abbandonandoli mai nell’ambiente e non riutilizzandoli per nessun altro scopo.E’ buona norma rompere il barattolo realizzando un foro sul fondo. = Terminata l’irrorazione lavare con cura l’irroratrice diluendo i residui con una quantità di acqua almeno 10 volte superiore allo stesso residuo ridistribuendo la miscela ottenuta sul campo trattato. 6 2.5 RACCOMANDAZIONI a) Per l’uso e manutenzioni di telaio, cisterna, aste irroranti, avvolgitubo attenersi al presente libretto. Per l’uso e manutenzione della pompa, regolatore di pressione, eventuali accessori o motori attenersi ai libretti allegati. b) Per le riparazioni che l’utente ritenga di non essere in grado di compiere, rivolgersi al rivenditore di zona, all’officina autorizzata più vicina oppure direttamente alla UNIGREEN S.p.A. c) Data la complessità dell'attrezzatura e la varietà delle tecnologie impiegate (meccanica, idraulica, oleodinamica ed elettrotecnica) é fatto divieto agli operatori di smontare o modificare l'attrezzatura. Tutte le operazioni relative devono essere svolte da personale specializzato ed autorizzato da UNIGREEN S.p.A. 2.5.1 PRECAUZIONI CONTRO GLI INCENDI Non avvicinare fiamme o fonti di calore alle macchine. I polverizzatori sono costruiti con largo impiego di materiali derivati dal petrolio: cisterne, tubi, ruote, componenti in plastica; inoltre la presenza di oli di vario genere e di residui di prodotto chimico li rendono potenzialmente infiammabili. 2.6CONDIZIONI METEOROLOGICHE Si consiglia di trattare nelle prime ore del mattino o nelle ultime del pomeriggio evitando le ore più calde del giorno. Non trattare mai se il tempo minaccia pioggia o se piove. Non trattare in presenza di vento forte o comunque superiore a 3/5 mt al secondo. Se costretti a trattare comunque in presenza di vento usare pressioni relativamente basse per ottenere gocce piuttosto grandi meno sensibili alla deriva. (poco trasportabili dal vento) 2.7 MACCHINE PROGETTATE PER UTILIZZO DI SOLA ACQUA PULITA Esistono versioni di macchine progettate per il solo utilizzo con avvolgitubo per lavaggio a freddo con acqua pulita. Dette macchine non possono essere utilizzate con prodotti chimici poiché prive di alcuni accorgimenti o accessori utili a detto utilizzo in sicurezza. Dette macchine sono identificabili dalla scritta lavaggio sulla targhetta CE. 2.8 CIRCOLAZIONE STRADALE Occorre verificare la portata ammissibile dell'automezzo (pick-up o autocarro) o del rimorchio sul quale si posiziona l'attrezzatura. Le attrezzature sono fornite per applicazione scarrabile al pianale, in caso di allestimento fisso occorre immatricolare l'automezzo . Si rende necessario verificare con il vostro rivenditore di zona i corretti accoppiamenti. 3 CARATTERISTICHE E DATI TECNICI 3.1 IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA Il presente libretto è valido per le unità polivalenti per irrorazione "Master". Dette macchine sono utilizzate per trattamenti di piccola agricoltura con lance a mano con o senza avvolgitubo e per lavaggio con e senza avvolgitubo. Dette attrezzature prodotte da UNIGREEN SpA sono identificabili dalla targhetta CE (FIG. 1) sulla quale viene stampata una delle sigle riportate nelle successiva tabella degli allestimenti consentiti. (TAB. N° 10, pag. 19 ) 3.2 TABELLA ALLESTIMENTI CONSENTITI Le tabella N° 10 ha lo scopo di permettere di individuare la versione acquistata evidenziandone l’allestimento di base e tutti i possibili allestimenti disponibili a completamento (opzionali). Le sarà possibile anche individuare altri allestimenti consentiti o altre versioni che in un prossimo futuro potrebbero rispondere alle sue nuove esigenze. TYPE : ....................................................................... code: ........................................ massa a vuoto: ..........................Kg. net mass N˚ ........................... max press. : ........... bar massa totale ammessa: .............................. Kg. total mass ANNO YEAR 20 ....... via Rinaldi, 105 - Reggio Emilia ITALIA made in Italy FIG. 1 L’ALLESTIMENTO DEFINITO NELLA TABELLA N° 10 ( pag. 19) E’ DA CONSIDERARSI VINCOLANTE PER LA VALIDITÀ’ STESSA DELLA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ’. Accoppiamenti diversi di componenti di base e/o opzionali sono da considerarsi non sicuri e quindi fuori dalla garanzia o responsabilità di UNIGREEN. Lo stesso dicasi per allestimenti realizzati con componenti o accessori non originali UNIGREEN. Gli accessori UNIGREEN sono facilmente identificabili dal bollino a fondo giallo “ACCESSORIO ORIGINALE UNIGREEN” 3.3 RUMOROSITÀ DELLA MACCHINA Utilizzare le cuffie antirumore per proteggere l'udito durante l'impiego della macchina, le Unità polivalenti producono un livello massimo di pressione sonora inferiore a 89 dB(A) ed un livello di potenza inferiore a 107dB(A). Dati rilevati in conformità alle seguenti normative: Direttiva Macchine 2006/42/CE. D.Lgs. n°292 del 4 Settembre 2002 concernente l’emissione acustica ambientale delle macchine ed attrezzature destinate a funzionare all’aperto. UNIEN ISO 4254-1:2006. 7 3.3 NORMATIVA DI RIFERIMENTO : - DIRETTIVA MACCHINE 2006/42/CE. - D.Lgs. n°81/08 Testo unico sulla sicurezza ed igiene nei luoghi di lavoro. -UNI EN ISO 12100-1/Apr.2005 : Sicurezza del macchinario - Concetti fondamentali, principi generali di progettazione - Parte 1: Terminologia di base, metodologia -UNI EN ISO 12100-2/Apr.2005 : Sicurezza del macchinario - Concetti fondamentali, principi generali di progettazione - Parte 2: Principi tecnici -UNI EN ISO 13857: Maggio 2008 : Distanze di sicurezza per impedire il raggiungimento di zone pericolose con gli arti superiori. -UNI EN 349/Nov.2008 : Spazi minimi per evitare lo schiacciamento di parti del corpo. -UNI EN 907/Nov.1998 : Macchine agricole e forestali - Irroratrici e distributori di concimi liquidi - Sicurezza. -UNI EN ISO 13849-1/Febb.2007 : Sicurezza del macchinario – Principi generali per la progettazione. -UNI EN 982/Genn.2009 : Sicurezza del macchinario. Requisiti di sicurezza relativi a sistemi e loro componenti per trasmissioni oleoidrauliche e pneumatiche. Oleoidraulica. -UNI EN ISO 4254-1/Giu 2006 :Macchine agricole - Sicurezza - Parte 1: Requisiti generali -ISO 11684/1995 : Pittogrammi - principi generali. 4 Questo simbolo identifica i punti di aggancio della macchina FIG. 2 ISTRUZIONI D’USO 4.1 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA Se si rendesse necessario sollevare la macchina utilizzare imbragature idonee e paranchi, gru o carro ponte, con portate idonee all’uso. Sulla targhetta identificativa è stampato il peso a vuoto della macchina al massimo livello di allestimento consentito; si prega di utilizzare imbragature e mezzi di sollevamento con portate sufficienti. Non sollevare mai le unità polivalenti se all’interno della cisterna è presente liquido. Il peso è maggiore e lo spostamento del liquido potrebbe variare il baricentro provocando movimenti incontrollati . Per il modello MASTER 55 o quelli dotati di golfari, è opportuno applicare l’imbragatura come FIG. 2. Per gli altri modelli è necessario l'utilizzo di carrelli elevatori o transpallet di portata adeguata e le forche devono essere disposte come indicato dagli appositi pittogrammi. Per nessun motivo sostare sotto alla macchina quando questa è sollevata, sia per trasporto, sia in lavoro o per riparazioni. 4.2 DESCRIZIONE DELLE MACCHINE Le macchine UMP e MASTER sono realizzate per essere montate su pianale di veicoli pick up. Alcuni modelli possono essere dotati di ruote e manubrio per traino a mano o con trattorini. Il telaio è in acciaio verniciato con speciale vernice epossidica a fuoco oppure, a secondo delle versioni, zincato a caldo. Le cisterne sono in vetroresina rinforzata con fibra di vetro con svuotamento facilitato, sono disponibili versioni con cisterna in acciaio zincato o inox. Le pompe sono generalmente a membrana e in alcuni casi a pistoni e sono coassialmente montate tramite riduttore a motori elettrici o a scoppio. Sono dotate di filtro esterno d'aspirazione che permette una facile ispezione. Tutte le macchine sono fornite di lancia per irrorazione e/o lavaggio con uno spezzone di tubo . 4.2.1 LAVAMANI I polverizzatori da pianale UMP se idonei all'uso di prodotti chimici sono forniti di una cisterna ausiliaria per acqua pulita per lavamani. Detto contenitore deve sempre essere rifornito ed il suo interno deve essere pulito per permettere in caso di necessità il lavaggio di parti del corpo eventualmente giunte a contatto col prodotto chimico utilizzato. Per nessun motivo bere il liquido in esso contenuto. 8 4.3 CONTROLLI PRELIMINARI Al ricevimento della macchina verificare che questa sia integra in ogni sua parte. Nel caso vi siano parti danneggiate informare tempestivamente il rivenditore di zona o direttamente UNIGREEN. Alla consegna della macchina richiedere espressamente quanto segue: a) che la macchina vi sia consegnata montata in ogni sua parte e che l’allestimento risponda alla tabella N° 10 (Detta procedura è necessaria in quanto per ragioni d’ingombro la macchina spesso viaggia parzialmente smontata) b) che sia collaudata in vostra presenza verificando in particolare: = che il filtro di aspirazione e l’interno della cisterna siano puliti e privi di residui di lavorazione. = che i collegamenti siano montati in modo corretto seguendo lo schema base ( FIG. 9 , pag. 16 ). = che le fascette stringitubo siano serrate correttamente come tutti i raccordi e connessioni. = che tutte le protezioni siano presenti e ben salde alla macchina, in particolare la protezione P.D.F. della pompa 4.4 APPLICAZIONI Le macchine UMP e MASTER sono realizzate per essere montate su pianali di furgoni o simili. Sono possibili montaggi anche su carrelli di tipo automobilistico o veicoli pick up con portate sufficienti. Accertarsi sempre prima del montaggio che la portata del carrello o del veicolo sia sufficiente. A richiesta viene fornito un kit ruote a gancio di traino NON omologato alla circolazione stradale ed adatto a piccoli spostamenti all'interno di aree private. 4.5 MOTORE 4.5.1 MOTORI ELETTRICI I motori elettrici delle motopompe sono rispondenti alle vigenti norme previste dalla normativa bassa tensione e sono garantite dalla targhetta apposta dal costruttore. La versione monofase 220 Volt viene normalmente fornita di spina ed interruttore mentre la versione trifase 380 Volt è soltanto fornita di morsettiera e la spina deve essere applicata da un installatore autorizzato e competente. L'impianto al quale si applica la motopompa elettrica deve rispondere alle vigenti norme ed essere servito da interruttore differenziale automatico salvavita. Non dirigere per nessun motivo lo spruzzo della lancia verso il motore. Consultare il manuale d'uso specifico allegato. 4.5.2 MOTORI SCOPPIO (DUE TEMPI-BENZINA-DIESEL) Per l'uso del motore attenersi scrupolosamente al libretto di uso e manutenzione ed in caso di necessità rivolgersi alla rete di assistenza del produttore. Tuttavia elenchiamo sommariamente alcune avvertenze da osservare. Motori a miscela di benzina (due tempi): rispettare scrupolosamente la percentuale di olio presente nella benzina ed evitare che il motore vada fuori giri se improvvisamente finisce il liquido contenuto nella cisterna. B C A Motori a benzina e diesel con avviamento elettrico verificare il livello di efficienza della batteria ed eseguire le normali manutenzioni. Prima dell'avviamento verificare che la leva di comando del regolatore di pressione (leva A pag. 10) sia nella posizione di scarico; nella posizione di pressione l'avviamento è faticoso e potrebbe non realizzarsi. Per avviare un motore a scoppio procedere come segue: = Aprire l'alimentazione carburante, portando la valvola A in posizione ON = Portare la leva dell'aria B, in posizione di chiusura (closed) = Selezionare ON sull'interruttore generale del motore (C) = Tirare la manopola d'avviamento D, o azionare l'interruttore START (motori con accensione elettrica) = Riaprire gradualmente l'aria (leva B), e regolare l'acceleratore (speed). D ATTENZIONE: normalmente le parti che si scaldano (marmitte, testate ecc.) sono protette, occorre comunque prestare la massima attenzione per evitare il contatto. 9 4.6 POMPA Per l’uso della pompa attenersi scrupolosamente al libretto allegato fornito dal costruttore. La pompa è identificabile dalla targhetta su di essa applicata; i principali dati di pressione e portata sono facilmente individuabili su di essa . Normalmente le pompe non devono superare i 550 RPM; un numero di giri superiore non migliora le prestazioni ma, rischia di comprometterne la durata e la sua sicurezza. I riduttori montati di serie assicurano un corretto regime di rotazione della pompa. Sulla pompa è presente una valvola di sicurezza opportunamente tarata per impedire sovrapressioni . Non manomettere per nessun motivo detta valvola e non ostruire in nessun modo i tubi ad essa collegati. Valvola FIG. 3 4.7 FILTRO ASPIRAZIONE Il polverizzatore è dotato del filtro d’aspirazione con cartucce filtranti di circa 50 mesh con foro equivalente da 0,4 a 0,35 mm. Il corretto funzionamento del filtro permette al polverizzatore di funzionare bene. E’ necessario verificare periodicamente la pulizia della cartuccia filtrante, detto controllo va intensificato se il liquido introdotto presenta impurità. Per ispezionare la cartuccia filtrante indossare guanti in gomma antiacido in quanto all’apertura del filtro il liquido in esso contenuto può toccare le mani. Non eseguire detta operazione con la pompa in movimento poiché la depressione prodotta blocca la calotta impedendone l’estrazione. Prima di togliere la calotta del filtro accertarsi che lo stesso sia isolato dalla tubazione agendo sull’apposita valvola a saracinesca ( FIG. N° 3 ) se presente, se il filtro risultasse sprovvisto di saracinesca accertarsi che la cisterna sia completamente vuota se il filtro è montato sotto il livello del liquido. Dopo aver lavato la cartuccia rimontare la calotta ricordando di ricollegare lo stesso al circuito agendo sulle valvole prima descritte in modo inverso. ATTENZIONE! : Non disperdere nell’ambiente i residui del lavaggio!! 4.8 REGOLATORE DI PRESSIONE Per l’uso del regolatore di pressione attenersi scrupolosamente al libretto allegato. Il regolatore di pressione pilota tutte le più importanti funzioni di spandimento, una buona conoscenza delle sue funzioni facilita il lavoro e lo rende più preciso. La pressione di lavoro e la pressione massima del polverizzatore sono determinate dal regolatore di pressione che preserva anche il circuito da sovrapressioni in qualsiasi condizione di lavoro. (In caso di gravi e rarissime ostruzioni dei tubi di collegamento agirebbe la valvola di sicurezza) In alcuni allestimenti è possibile avere una pompa che resiste a 50 bar pilotata da un regolatore costruito per 20 bar. In questo caso la massima pressione raggiungibile sarà di 20 bar. I regolatori possono essere manuali, montati sul polverizzatore o a distanza per facilitare l’uso dei comandi; oppure elettrici con pannello di comando posto in cabina. Esistono anche versioni di regolatori con comandi meccanici a distanza via cavo. 4.8.1 COMPONENTI DEL REGOLATORE DI PRESSIONE Di seguito vengono fornite indicazioni per i principali modelli montati da Unigreen. A comando generale ON-OFF: “aperto” manda il fluido al circuito di utilizzo; “chiuso” lo scarica nella cisterna. B valvola di massima pressione: regolabile manualmente con la apposita manopola (scarica il liquido in eccesso al raggiungimento della pressione stabilita). C rubinetto di sezione barra: apre la corrispondente sezione di barra o scarica al regolatore di compensazione (G). D rubinetto ausiliario: può essere utilizzato per accessori vari (è sempre manuale). E valvola pressione volumetrica (proporzionale): (quando è presente) regola la pressione di irrorazione. La valvola compenserà automaticamente le variazioni di velocità (nell’ambito dello stesso rapporto di marcia), mantenendo invariata la quantità di liquido erogato per unità di superficie (l/he). F filtro autopulente: filtra il liquido in mandata. G regolatori di compensazione: opportunamente regolati consentono di mantenere costante il valore della pressione alla chiusura di una o più sezioni di barra, non influiscono nei trattamenti con barra completamente aperta. H manometro: indica la pressione di lavoro. 10 Collegamenti: R1 raccordo di alimentazione R2 raccordo di scarico R3 raccordo di scarico volumetrico R4 raccordo di mandata sezione barra R5 raccordo di mandata ausiliario 4.8.2 INDICAZIONI D’USO GENERICHE Per l’uso del regolatore di pressione attenersi scrupolosamente al libretto allegato, di seguito vengono fornite indicazioni generiche per i principali modelli montati da Unigreen. Tutte le prove di regolazione devono essere effettuate con acqua pulita. Regolatori di pressione senza valvola volumetrica (GCP3vie - RPN - RVA) Regolazione della valvola di massima pressione = mettere il comando generale A in posizione di scarico (“OFF”). = allentare completamente il volantino della valvola di massima pressione B (in senso antiorario). = mettere in funzione la pompa azionando la presa di forza del trattore a 540rpm = aprire il comando generale A (posizione “ON”), il manometro entra in funzione = aprire tutte le valvole di sezione C (posizione “ON”) = regolare la valvola di massima pressione B al valore di lavoro (comunque inferiore alla massima pressione di sicurezza raggiungibile dall’impianto). Regolatori di pressione con valvola volumetrica (RPV-DPR) Regolazione della valvola di massima pressione = mettere il comando generale A in posizione di scarico (“OFF”). = allentare completamente il volantino della valvola di massima pressione B (svitando in senso antiorario). = aprire completamente la valvola volumetrica E. = mettere in funzione la pompa azionando la presa di forza del trattore a 540rpm = aprire il comando generale A (posizione “ON”), il manometro entra in funzione = aprire leggermente il rubinetto di scarico presente sul filtro F (ERGO/REMO). = chiudere totalmente la valvola volumetrica E. Se la pressione sale oltre il limite max dell’impianto, assicurarsi che la valvola di massima pressione B sia aperta (vedi indicazioni precedenti) = aprire tutte le valvole di sezione C (posizione “ON”) = regolare la valvola di massima pressione B ad un valore superiore a quello di lavoro (generalmente 10-14bar) e comunque inferiore alla massima pressione di sicurezza raggiungibile dall’impianto. Regolazione della pressione volumetrica = con la valvola pressione volumetrica E portare la pressione al valore a cui verrà effettuato il trattamento (la pressione è indicata sulle tabelle degli ugelli in funzione della velocità di avanzamento e litri/ettaro da irrorare) Attenzione! La regolazione della pressione di lavoro deve essere effettuata con la valvola volumetrica E e non con la valvola di massima pressione. Nel caso la pressione di lavoro sia troppo vicina a quella di taratura della valvola di massima pressione, la valvola proporzionale potrebbe non essere in grado di compensare correttamente le variazioni di velocità Regolazione dei ritorni compensati = chiudere un solo rubinetto di sezione C (posizione “OFF”). = regolare il corrispondente compensatore G fino a ripristinare la pressione precedentemente impostata (visualizzata sul manometro). = aprire e chiudere il rubinetto di sezione C e controllare che la pressione resti costante. = ripetere le operazioni per tutti i rubinetti di sezione. Nel caso non vengano cambiati i tipi di ugello le regolazioni effettuate garantiranno uno spandimento di liquido costante anche per trattamenti da effettuare a pressioni di lavoro diverse. NB: cambiando il tipo di ugello occorre rifare la taratura. 4.9 FILTRO DI MANDATA (OPZIONALE) Particolarmente utile nell’utilizzo di ugelli di piccole dimensioni (basso volume). È posto in posizione centrale e fornito di manometro dopo il filtro per evidenziare l’eventuale otturazione della cartuccia. Nella versione RV c’è anche un manometro prima della cartuccia per facilitare il rilevamento del problema. Per la pulizia della cartuccia nel caso del RV bisogna agire sull’apposita leva (Fig. N° 4 ) come da istruzioni allegate. Se si rendesse necessario intervenire manualmente sulla cartuccia fermare la pompa e indossare guanti in gomma. FIG. 4 11 4.10 RIEMPIMENTO DELLA CISTERNA Le macchine per trattamenti di difesa delle colture, in considerazione della tutela delle persone, degli animali e dell’ambiente, devono essere riempite solo indirettamente da acque aperte e solo a caduta libera da condutture idriche. Il tubo di riempimento non deve mai venire a contatto con il liquido dentro la cisterna e perciò deve sempre fare cadere l’acqua sopra al bordo superiore dell’apertura di riempimento ed attraverso il filtro ivi sistemato. Le cisterne sono dotate di banda graduata che riporta per trasparenza l’esatta quantità di liquido presente all’interno . Detta rilevazione è precisa se la cisterna si trova in piano. 4.10.1 RIEMPIMENTO CON EIETTORE ANTINQUINANTE Detta istruzione vale per UMP-MASTER e comunque per macchine fornite di eiettore (Figura n°6). Se il riempimento viene effettuato con idroeiettore antinquinante (di serie su alcuni modelli) occorre agire come segue: = mettere circa 20-30 lt di acqua in cisterna e mettere in moto la pompa. = togliere il tappo P dall’imbocco dell’eiettore O. = infilare il tubo di riempimento S con il suo raccordo nell’imbocco dell’eiettore O. = disporre l’altra estremità del tubo, su cui si è applicato il filtro Q, nel canale o nel punto in cui si intende prelevare l’acqua. = aprire il rubinetto R che collega la pompa all’eiettore. = aumentare la pressione fino ad un valore sufficiente per ottenere l’aspirazione del liquido. = controllare a vista il livello del liquido all’interno della cisterna e ad avvenuto riempimento scollegare il tubo S dall’eiettore, chiudere il rubinetto R e il tappo P. FIG. 6 4.11 PROVA CON ACQUA PULITA E’ opportuno fare precedere il primo trattamento da una prova con acqua pulita per verificare il corretto funzionamento del polverizzatore e per acquisire dimestichezza. 4.12 MISCELAZIONE FIG. 7 La miscelazione del principio attivo si può effettuare usando gli opportuni agitatori prima e durante il trattamento. Una buona miscelazione e agitazione è alla base di una corretta distribuzione sulla coltura. Consigliamo accessori utili come il premiscelatore per polveri e liquidi (vedi paragrafo seguente). Per miscelare il prodotto in cisterna agire come segue: FIG. 8 FIG. 9 a) macchine alta pressione da 30 a 60 bar (FIG. N° 7 ): alimentare l’agitatore (o l'eiettore) per circa 10-15 minuti con la massima pressione disponibile b) macchine a bassa pressione max 20 bar = con tubo forato sullo scarico, azionare la pompa a circa 540 RPM col regolatore di pressione in scarico per almeno 10-15 minuti. (FIG. N° 8) = con agitatore su una mandata, azionare la pompa alimentando l’agitatore (o eiettore) con la massima pressione disponibile per almeno 10-15 minuti. (FIG. N° 7) Alcuni modelli con cisterne molto piccole non sono dotate di agitatori, occorre utilizzare lo scarico del regolatore di pressione: azionare la pompa a circa 540 RPM col regolatore di pressione in posizione di scarico per almeno 10-15 minuti. (FIG. N° 9 ) 4.12.1 PREMISCELAZIONE MANUALE Stemperare il principio attivo manualmente prima di introdurlo in cisterna, ( é obbligatori l’uso di idonee protezioni quali guanti in gomma, maschera o occhiali, tute, ecc). ATTENZIONE: l'utilizzo di rubinetti presenti sulla pompa o comunque nella parte anteriore della macchina pone l'operatore in prossimità dell'albero cardanico. Nonostante la presenza di protezioni a norma CE occorre agire con cautela. 12 4.12.2 PREMISCELATORE AL COPERCHIO (OPZIONALE) Aprire il coperchio e versare la polvere chimica nel filtro a sacco, chiudere il coperchio e aprire il rubinetto di alimentazione fino a totale smaltimento della polvere. 4.13 LAVAGGIO DEL POLVERIZZATORE Dopo ogni trattamento, pulire accuratamente l’attrezzatura, lavandola con acqua dentro e fuori. Attrezzature sporche sono molto pericolose per le persone ed in particolare per i bambini. Lo scarico dei residui di lavaggio nell’ambiente senza precauzioni è vietato poiché causa di inquinamenti delle falde. Distribuire i residui ripassando sul campo su coltivazioni dove non si produca danno. 5 LANCE A MANO Per l’utilizzo di lance a mano prestare attenzione alle seguenti note: = Non dirigere il getto di liquido verso linee elettriche o zone in cui è presente corrente elettrica, abitazioni o dove possono passare persone. = Non rivolgere il getto verso persone o animali. Il getto può provocare lesioni gravi anche con la sola forza meccanica del liquido in pressione. = Per nessun motivo bloccare la leva di apertura della lancia in posizione di aperto poiché l’eventuale caduta della lancia la renderebbe incontrollabile. = A fine lavoro dopo avere fermato la pompa accertarsi che, l’eventuale pressione residua nei tubi in pressione, sia scaricata per evitare schizzi non voluti in operazioni di rimessaggio. Esistono vari tipi di lance; a leva, a mitra, a pistola. Per precisazioni ulteriori attenersi al libretto presente nella confezione. La lancia a leva è unicamente comandata dalla leva di apertura A che, a seconda di quanto è premuta, realizza uno spruzzo a cono o a spillo. L’ugello di serie è Ø 1,5 La lancia a mitra può effettuare il getto a spillo o a cono pieno la selezione della forma dello spruzzo si effettua spingendo la leva B in avanti o indietro. Per l’apertura del getto agire sulla leva C. L’ugello di serie è Ø 2,5 Per tutte le lance esistono ugelli di ricambio le cui portate sono evidenziate nelle tabelle N° 4 e N° 5 (5bis per Master 55) . A B C 6 AVVOLGITUBO Disponibili da 20-50-100 mt, meccanici, elettrici o idraulici. Per utilizzo consultare il libretto allegato in quanto sono sensibilmente diversi tra loro. Terminato il lavoro è importante bloccare il rullo di avvolgimento per evitare uno svolgimento del tubo durante il trasferimento del polverizzatore. Pomello di blocco antisrotolamento 13 8 MANUTENZIONE (da effettuare con motore a scoppio fermo o con spina disinserita per i motori elettrici) La manutenzione delle attrezzature é fondamentale per il mantenimento di un alto livello di sicurezza. Consultare anche i singoli libretti dei principali componenti che caratterizzano il polverizzatore. Tutte le operazioni di manutenzione e riparazione devono essere effettuate con macchina ferma, cisterna e circuito puliti da residui di prodotto chimico. 8.1 MANUTENZIONE PROGRAMMATA ( TAB. N° 7 ) E’ opportuno prevedere una tabella di manutenzione programmata da seguire nel tempo per mantenere preventivamente in buona efficienza il polverizzatore. Per i principali ed importanti interventi manutentivi é opportuno servirsi della normale rete di assistenza UNIGREEN presso il Vs rivenditore utilizzando ricambi originali UNIGREEN. Rubinetto di svuotamento cisterna 8.2 SVUOTAMENTO CISTERNA L'unità polivalente è dotata di rubinetto per lo svuotamento totale della cisterna. Nel caso di pulizia interna della cisterna, tutti i liquidi di lavaggio possono essere convogliati verso il rubinetto indicato a fianco. Si consiglia di allacciare il tubo in dotazione, in modo tale da evitare di scaricare i liquidi direttamente sull'unità e sulla sua struttura. 8.3 MANUTENZIONE ORDINARIA = Lavare dopo ogni trattamento l’interno della cisterna e tutto il circuito come da 4.13 = Controllare periodicamente la pulizia dei filtri di aspirazione e mandata (vedi figura a fianco) = Controllare il livello olio nel compensatore volumetrico della pompa = L’utilizzo di prodotti chimici particolarmente dannosi per le mescole di gomma nitrilica (es. diserbanti e prodotti per risaie) può provocare rotture precoci delle membrane. In queste condizioni intensificare i controlli. 8.4 MANUTENZIONE STRAORDINARIA E’ opportuno, a fine stagione se con uso intenso,ogni due anni con uso normale provvedere ad un controllo generale da eseguirsi con un tecnico specializzato della rete di assistenza. Smontaggio Filtro di Aspirazione 14 8.5 RIPARAZIONI Per le operazioni di riparazione é opportuno servirsi della normale rete di assistenza UNIGREEN presso il Vs rivenditore o di servirsi di un'officina specializzata. Durante tutte le operazioni di riparazione, in particolare per operazioni di saldatura, é necessario che la macchina e il circuito siano puliti da residui di prodotto chimico. In caso si debba sollevare la macchina (ad esempio per sostituire una ruota) occorre attenersi al punto 4.1 del presente libretto. E' necessario anche assicurarsi che la macchina sia ferma, collegata al trattore, provvedendo a frenare la ruota a terra con gli appositi cunei. Se si utilizza un martinetto (manuale o idraulico) occorre prestare attenzione ad utilizzare un martinetto che si accoppii al telaio in modo da evitare slittamenti dello stesso e posizionarlo correttamente. Il martinetto deve essere situato sotto il telaio principale della macchina in prossimità della ruota da sostituire. Prestare attenzione alla compattezza del terreno: se necessario allargare la base di appoggio del martinetto con travi o altro materiale sufficientemente resistente. 8.6 STOCCAGGIO IN MAGAZZINO ED EVENTUALE TRASPORTO Il polverizzatore deve essere conservato in luoghi riparati da una eccessiva umidità e dal gelo. In modo particolare se sono presenti regolatori di pressione elettrici, motorini elettrici, computer di spandimento o simili. Prima di stoccarlo, e dopo averlo lavato ,stendere un leggero velo di olio. Se la temperatura potesse scendere sottozero, togliere ogni residuo di liquido o aggiungere circa 0,5 lt di normale antigelo da autovettura. Per il trasporto attenersi al punto 4.1 del presente libretto. 8.7 RIPRISTINO IN SERVIZIO DOPO RIMESSAGGIO INVERNALE Prima di utilizzare nuovamente la macchina dopo un lungo periodo di inattività é necessario effettuare alcuni controlli generali, attenendosi alle indicazioni presenti al punto 4.4, e rimuovendo l'eventuale antigelo. Per nessun motivo mettere in rotazione l’albero della pompa se sussiste il dubbio che all’interno vi possa essere ghiaccio. 8.8 DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO Quando il polverizzatore verrà definitvamente messo a riposo, per esaurimento del servizio, sarà opportuno lavarlo con la massima attenzione per rimuovere residui di prodotto chimico, segure le indicazioni al punto 4.13 del presente libretto. ATTENZIONE: Nel manipolare i rifiuti è necessario dotarsi dei Dispositivi di Protezione Individuale appropriati. Lo smaltimento dei rifiuti derivati dalla demolizione della macchina dovrà essere eseguito nel rispetto ambientale, evitando di inquinare suolo, aria e acqua. In ogni caso dovranno essere rispettate le locali legislazioni vigenti in materia. Si ricorda che per rifiuto si intende qualsiasi sostanza od oggetto che rientra nelle categorie riportate nell’allegato A alla parte IV del D.Lgs. 152/2006 di cui il detentore si disfi o abbia deciso o abbia l’obbligo di disfarsi . I rifiuti derivanti dalla demolizione della macchina sono classificabili come rifiuti speciali. 8.8.1 MATERIALI DI DEMOLIZIONE Sono rifiuti speciali non pericolosi che possono essere recuperati, ai sensi del D.M. 5 Febbraio 1998: · Materiali ferrosi, alluminio, acciaio inox, rame · Materiali plastici · Schede elettroniche · Olio idraulico · Impianto Elettrico 8.8.2 INDICAZIONI PER UN IDONEO TRATTAMENTO DEL RIFIUTO La corretta gestione dei rifiuti speciali prevede: Stoccaggio in luoghi idonei evitando il mescolamento dei rifiuti pericolosi con quelli non pericolosi. Assicurarsi che il trasporto e lo smaltimento/recupero degli stessi avvenga da parte di trasportatori e destinatari autorizzati. Il trasporto dei propri rifiuti presso centri di raccolta autorizzati è permesso esclusivamente se si è in possesso dell’iscrizione all’Albo Gestori Ambientali. 8.8.3 RIFIUTI DA APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE (RAEE) Con il Decreto Legislativo del 25 Luglio 2005 n. 151, il Governo italiano ha recepito le direttive del Parlamento europeo in materia di smaltimento di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) (Direttiva 2002/95/CE e 2003/108/CE). Le misure: Il decreto in particolare stabilisce misure e procedure finalizzate a: a) prevenire la produzione di RAEE; b) promuovere il reimpiego, il riciclaggio e le altre forme di recupero dei RAEE, in modo da ridurne la quantità da avviare allo smaltimento; c) migliorare, sotto il profilo ambientale, l’intervento dei soggetti che partecipano al ciclo di vita di queste apparecchiature (i produttori, i distributori, i consumatori e gli operatori direttamente coinvolti nel trattamento dei RAEE); d) ridurre l’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il decreto impone la limitazione e l’eliminazione di alcune sostanze presenti nei RAEE: sono banditi piombo, mercurio, cadmio, cromo esavalente, bifenili polibromurati e etere di difenile polibromurato. La macchina è stata progettata e realizzata in conformità a tale direttiva. Seguire le indicazioni di seguito indicate. Il simbolo a fianco, raffigurante un bidone a ruote per la spazzatura barrato, indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche della macchina. L’utilizzatore della presente macchina potrà contattare i centri di raccolta istituiti dai Comuni o direttamente la ditta UNIGREEN, oppure chiederne il ritiro da parte del rivenditore, per effettuare un corretto smaltimento dello stesso. 15 FIG. 9 SCHEMA CIRCUITAZIONE UMP CON MOTOPOMPA A: MOTOPOMPA B: FILTRO ASPIRAZIONE C: EIETTORE D: FILTRO GALLEGGIANTE 16 FIG. 9 TAB. 4-5 TABELLE DI PORTATA UGELLI PER LANCE A MANO TABELLA PORTATA (LITRI / MIN) DEGLI UGELLI nota: ugello A CONO PER LANCIA A LEVA di serie Ø1,5 DIAMETRO UGELLO Ø 1,0 Ø 1,2 PRESSIONE ( BAR ) GETTO Ø 1,5 Ø 1,75 Ø 2,0 Ø 2,2 Ø 2,5 PORTATA ( Lt / min ) 5 cono spillo 1,16 1,40 1,40 1,70 1,90 2,50 2,25 3,95 2,65 4,7 2,90 6,00 3,50 7,70 8 cono spillo 1,40 1,70 1,80 2,20 2,60 3,40 2,80 4,85 3,40 6,00 3,65 7,60 4,45 9,80 10 cono spillo 1,50 1,90 1,96 2,40 2,90 3,75 3,10 5,40 3,90 6,95 4,10 8,55 5,00 11,0 12 cono spillo 1,60 2,00 2,20 2,70 3,20 4,20 3,40 5,95 4,30 7,70 4,50 9,40 5,50 12,1 15 cono spillo 1,88 2,30 2,40 3,00 3,40 4,50 3,80 6,65 4,50 8,30 5,00 10,4 6,10 13,4 30 cono spillo 2,60 3,20 3,40 4,20 4,80 6,40 5,40 9,40 6,30 11,7 7,10 14,7 8,70 19,1 50 cono spillo 3,40 4,10 4,40 5,40 6,20 8,30 6,80 11,8 8,10 15,1 9,20 19,1 11,2 24,6 TAB. 4 TABELLA PORTATA (LITRI / MIN) DEGLI UGELLI nota: ugello A CONO PER LANCIA A MITRA di serie Ø2,5 DIAMETRO UGELLO Ø 1,0 Ø 1,2 PRESSIONE ( BAR ) GETTO Ø 1,5 Ø 1,8 Ø 2,0 Ø 2,3 Ø 2,5 Ø 3,0 PORTATA ( Lt / min ) 15 cono spillo 2,45 2,50 3,60 3,80 4,60 5,10 5,90 7,30 6,90 8,80 8,10 10,8 9,20 13,0 11,5 18,4 25 cono spillo 3,00 3,10 4,25 4,60 5,70 6,50 7,20 9,30 8,10 11,7 10,2 14,1 11,4 16,4 14,4 24,1 35 cono spillo 3,40 3,50 4,70 5,40 6,60 7,40 8,50 10,8 10,2 13,4 12,9 16,8 14,0 19,1 18,0 28,2 40 cono spillo 3,55 3,65 5,20 5,90 6,90 7,80 9,20 11,7 10,9 14,3 13,7 17,9 14,5 21,0 18,8 30,1 45 cono spillo 3,75 3,85 5,35 6,10 7,30 8,20 9,70 12,2 11,7 15,2 14,3 18,8 15,4 22,0 19,6 31,5 50 cono spillo 4,00 4,10 5,60 6,30 7,70 8,60 10,5 12,7 12,5 15,8 14,9 19,7 16,4 23,0 20,9 33,0 TAB. 5 TABELLA PORTATA (LITRI / MIN) DEGLI UGELLI A CONO nota: ugello A CONO PER LANCIA MITRA SUPERGETTO di serie Ø4,5 DIAMETRO UGELLO Ø 3,5 Ø 4,0 PRESSIONE ( BAR ) GETTO TAB. 5bis Ø 4,5 Ø 5,0 Ø 5,5 Ø 6,0 Ø 7,0 PORTATA ( Lt / min ) 15 cono spillo 24,0 24,8 29,0 30,2 33,7 36,2 40,3 41,8 43,8 47,3 47,3 52,0 47,3 55,8 25 cono spillo 31,0 32,0 37,5 39,0 43,5 47,0 52,0 54,0 56,5 61,0 61,0 67,0 61,0 72,0 35 cono spillo 36,7 37,9 44,4 46,1 51,5 55,6 61,5 64,0 67,0 72,2 72,2 79,3 72,2 85,2 40 cono spillo 39,2 40,5 47,4 49,3 55,0 59,5 65,8 68,3 71,5 77,2 77,2 84,7 77,2 91,1 45 cono spillo 41,6 43,0 50,3 52,3 58,4 63,1 69,8 72,5 75,8 81,8 81,8 90,0 81,8 96,6 50 cono spillo 43,8 45,3 53,0 55,2 61,5 66,5 73,5 76,4 80,0 86,3 86,3 94,8 86,3 102,0 17 TAB. 7 TABELLA DI MANUTENZIONE PROGRAMMATA OPERAZIONE 8h Controllo livello e stato dell'olio Controllo pressione accumulatore Controllo aspirazione ( tubi, raccordi ) Controllo e pulizia filtri di aspirazione e mandata Controllo fissaggio piedi pompa e viti in genere Controllo ed eventuale sostituzione membrane sostituzione olio Controllo valvole aspirazione / mandata Controllo serraggio viti pompa Controllo e pulizia ugelli, membrane antigoccia Controllo usura ugelli Controllo livello olio idraulico Controllo eventuale cedimento o incrinatura delle saldature, soprattutto barre diserbanti Lubrificare con grasso gli snodi e i mozzi ruota Controllo pressione pneumatici NOTE : TAB. 8 0 X (1) (2) 300 h FINE STAGIONE X (1) X (2) X X X 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Operazione da effettuarsi da parte dell'operatore Operazione da effettuarsi da parte di un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata Primo cambio olio Cambio da effettuarsi contemporaneamente alla sostituzione delle membrane INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI La pompa non carica Aspirazione d'aria controllare apparato di aspirazione Valvola di regolazione chiusa ( Gruppo di comando non a pressione zero ) Posizionare la leva correttamente Valvole e/o sedi valvole aspirazione e mandata usurate o sporche Sostituire o pulire ( * ) Valvola e/o sede valvola regolazione usurata Sostituire ( * ) Valvole e/o sedi valvole aspirazione e mandata usurate o sporche Sostituire o pulire ( * ) Insufficiente numero di giri/minuto Ripristinare il numero di giri corretto sempre nel campo di 350 ÷ 550 giri/min. Ugelli utilizzati usurati o con fori troppo grandi Sostituire Aspirazione strozzata Pulire la cartuccia del filtro o rimuovere la strozzatura Valvole e/o sedi valvole aspirazione e mandata usurate o sporche Sostituire o pulire ( * ) Aspirazione d'aria Controllare l'apparato di aspirazione Vibrazioni eccessive alla mandata Accumulatore di pressione scarico o con pressione dell'aria non corretta Riportare l'aria alla giusta pressione ( Vedi libretto pompa ) ( * ) Rumorosità e livello dell'olio abbassato Aspirazione strozzata Controllare l'apparato di aspirazione Presenza di acqua nell'olio Rottura di una o più membrane Sostituire ( * ) Se la sostituzione non é immediata svuotare la pompa dall'acqua e introdurre olio puro senza acqua (anche usato) o nafta per impedire che la ruggine attacchi gli organi interni Non esce liquido dagli ugelli Filtro di mandata sporco Filtri antigoccia sporchi Ugelli otturati Pulire La pompa non raggiunge la pressione di targa Pressione non regolare ( ad impulsi ) NOTE : ( * ) Solo tecnico specializzato 18 50 h TAB.10 ALLESTIMENTI CONSENTITI 2005 TIPO DI Unità Mobili Polivalenti in Vetroresina MACCHINA Mobile Unit Sprayer with Fiberglass Tank TAB. 10 ALLESTIMENTO POMPE COMET Capacità nominale (lt) POMPA MP40 " " APS 31 " " APS 41 " " APS 51 " " P48 POMPE ANNOVI REVERBERI POMPA AR 50 " " AR 503 " " AR 813 POMPE LAVAGGIO MOTORI A SCOPPIO AXD 3020 G ZWD 3530 G B&S 6,5 HP B&S 9 HP B&S 16 HP HONDA GC160 5 HP HONDA GX160 5,5 HP AVVIAMENTO ELETTRICO AVVOLGITUBO LANCIA BARRE DISERBO GETTI UGELLI TRAINO PESO in Kg MASTER 20 200 X X X MASTER 40 400 X X X MASTER 40 400 MASTER 50 500 X X X X X X MASTER 50 500 MASTER 55 500 MASTER 55 500 MASTER 55 500 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Batteria 12V X X X X X X X X 20 Mt 40 Mt 50 Mt Lancia a Leva Lancia a Mitra Lancia a Mitra Supergetto Barra GREEN 2 mt Barra Diserbo 3 mt Unijet Antigoccia UGELLI VENTAGLIO ISO " " CONO ATR " " CONO ISO UGELLO ANTIDERIVA KIT TIMONE+RUOTE A VUOTO MAX ALL. A PIENO MAX ALL. X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 175 630 X X X X X X X X X X X X X X 175 710 X X X X X X X X X X X X X 155 370 X X X X X X X X X X X X X X 180 640 X X X X X X X X X X X X X X 200 770 X X X X X X X X X X X X X X 220 790 X X X X X X X X 165 700 X X X X X X X X X 175 740 Tabella degli allestimenti standard forniti da UNIGREEN, allestimenti speciali devono essere concordati con il costruttore. Sono disponibili su richiesta Unità Mobili Polivalenti di capacità più elevate (800 - 1000 - 2000 litri) e cisterne in vetroresina o acciaio (zincato o inox), per informazioni consultare la sede. 19 Tel. +39 0522 369811 Fax. +39 0522 369898 e-mail: [email protected] internet: www.unigreen-spa.com member of the group Decrizioni, illustrazioni indicative, UNIGREEN S.P.A. si riserva la facoltà di apportare variazioni o modifiche senza preavviso. 20 UNI 16100008F I Genn-2010 via Rinaldi, 105 - 42124 Reggio Emilia - ITALY