SISTEMA MULTIFUNZIONE DIGITALE A COLORI
MX-4112N / MX-5112N
GUIDA DI
APPRENDIMENTO RAPIDO
Tenere il presente manuale a portata di mano per riferimento in caso di necessità.
Per utenti della funzione fax
Importanti istruzioni per la sicurezza
•
Se un qualunque dispositivo telefonico non funziona correttamente, scollegarlo immediatamente dalla linea telefonica per evitare danni alla rete.
•
Non installare cavi telefonici durante temporali e fulmini.
•
Non installare prese telefoniche in luoghi umidi, a meno che la presa sia appositamente prevista per tale uso.
•
Non toccare cavi o terminali telefonici non isolati, a meno che la linea telefonica sia stata scollegata in corrispondenza dell'interfaccia di rete.
•
Procedere con cautela durante l'installazione o la modifica di linee telefoniche.
•
Evitare di usare il telefono (a parte quelli senza fili) durante un temporale. Anche se remoto, sussiste il rischio di folgorazione a causa dei fulmini.
•
Non utilizzare un telefono per comunicare una fuga di gas in prossimità della fuga stessa.
•
Non installare e non utilizzare l'apparecchio vicino all'acqua o se non si è perfettamente asciutti. Evitare di far cadere sostanze liquide sull'apparecchio.
•
Conservare queste istruzioni.
2
Avvertenza!
Per scollegare completamente l'unità dall'alimentazione di corrente, estrarre la spina principale.
La presa di corrente deve essere installata vicino all'unità e deve essere facilmente accessibile.
Per mantenere la conformità con le normative EMC, utilizzare cavi di interfaccia schermati per questa apparecchiatura.
Per agevolare le operazioni di scollegamento, l'apparecchiatura deve essere installata nei pressi di una presa elettrica accessibile.
3
Cavo di interfaccia FAX e cavo di linea
Questi accessori speciali devono essere utilizzati con il dispositivo.
La dichiarazione di conformità può essere consultata in: http://www.sharp.de/doc/MX-FX11.pdf
EMC (questa macchina e i dispositivi periferici)
Attenzione:
Il presente apparecchio è un apparecchio di Classe A. In un ambiente privato, questo prodotto può essere all'origine di interferenze radio.
L'utente dovrà in questo caso prendere delle misure adeguate.
Questa macchina contiene il software comprendente moduli sviluppati da Independent JPEG Group.
Questo prodotto comprende tecnologia Adobe® Flash® di Adobe Systems Incorporated.
Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC. Tutti i diritti riservati.
4
LICENZA SOFTWARE
La LICENZA DEL SOFTWARE verrà visualizzata quando si esegue l'installazione del software dal CD-ROM. Utilizzando – in tutto o in parte - il software contenuto nel CD-ROM
o nella macchina, l'utente accetta i termini della LICENZA SOFTWARE.
Le spiegazioni presenti in questo manuale fanno riferimento alla versione del software inglese per il mercato nordamericano.
Il software per gli altri paesi e le altre zone geografiche può differire leggermente rispetto alla versione per il mercato nordamericano.
• Le spiegazioni riportate nel presente manuale presumono che l'utente abbia una conoscenza operativa del proprio computer Windows o Macintosh.
• Per informazioni sul sistema operativo, consultare il Manuale o la Guida in linea del sistema operativo in uso.
• Le spiegazioni di schermate e procedure riportate nel presente manuale si riferiscono principalmente a Windows Vista® negli ambienti Windows®. Le schermate possono variare a seconda della versione del sistema operativo.
• Il manuale contiene riferimenti alla funzione fax. Tuttavia, tale funzione non è disponibile in alcuni paesi e regioni.
• Il presente manuale è stato preparato con estrema cura e attenzione. In caso di commenti o domande ad esso relativi, contattare il rivenditore o il responsabile autorizzato per l'assistenza di zona.
• Questo prodotto è stato sottoposto ad un controllo di qualità e procedure di ispezione molto rigorose. Nel caso improbabile in cui si scopra un difetto o un altro problema, contattare il proprio rivenditore o il più vicino rappresentante
dell'assistenza tecnica autorizzato.
• Fatta eccezione per i casi previsti dalla legge, SHARP non è responsabile per eventuali guasti verificatisi durante l'uso del prodotto o delle sue opzioni, o per eventuali guasti dovuti ad un utilizzo inadeguato del prodotto e delle sue
opzioni, o per altri difetti o danni subiti in seguito all'utilizzo del prodotto.
I prodotti che hanno ottenuto il logo ENERGY STAR® sono
preposti a proteggere l'ambiente per mezzo di una superiore
efficienza energetica.
Garanzia
Sebbene sia stato compiuto ogni sforzo possibile per rendere il presente documento
estremamente preciso e utile, SHARP Corporation non fornisce garanzie di alcun
tipo in relazione al contenuto. Tutte le informazioni incluse sono soggette a modifica
I prodotti conformi allo standard ENERGY STAR® riportano il logo sopra illustrato.
senza preavviso. SHARP non è responsabile di eventuali perdite o danni, diretti o
I prodotto senza il logo non soddisfano lo standard ENERGY STAR®.
indiretti, derivanti da o correlati all'uso di questo manuale operativo.
© Copyright SHARP Corporation 2010. Tutti i diritti riservati. Non sono consentite
la copia, l'adattamento o la traduzione del presente documento, senza previa
autorizzazione scritta, salvo i casi previsti dalle leggi sui diritti d'autore.
5
Sommario
MANUALI OPERATIVI E RELATIVO UTILIZZO ——————————— 7
MANUTENZIONE ———————————————————————
17
AVVERTENZE —————————————————————————— 8
SPECIFICHE —————————————————————————
18
MATERIALI DI CONSUMO ———————————————————
23
ALTRE SPECIFICHE ——————————————————————
24
AGLI AMMINISTRATORI DELLA MACCHINA ———————————
25
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO —————————————
26
MARCHI REGISTRATI —————————————————————
27
Simboli utilizzati in questo manuale ——————————————————
8
Note sull'alimentazione
———————————————————————
8
Note sull'installazione ————————————————————————
9
Informazioni sui materiali di consumo ————————————————— 10
Precauzioni per la manipolazione ——————————————————— 10
NOMENCLATURA DELLE PARTI E DEI
COMPONENTI E ACCENSIONE —————————————————
12
SCHERMATA INIZIALE —————————————————————
13
Per informazioni sul funzionamento del pannello a sfioramento e sulle funzioni
delle icone.
PANORAMICA DELL'OPERAZIONE DI COPIA ——————————
14
PANORAMICA DELLE ALTRE OPERAZIONI ———————————
16
Per funzioni diverse dalla copia.
6
MANUALI OPERATIVI E RELATIVO UTILIZZO
Guida di apprendimento rapido (il presente
SISTEMA MULTIFUNZIONE DIGITALE A COLORI
MX-4112N / MX-5112N
Guida all'installazione del software (CD-PDF)
SISTEMA MULTIFUNZIONE DIGITALE A COLORI
documento)
GUIDA DI
APPRENDIMENTO RAPIDO
Contiene importanti note sulla sicurezza, la nomenclatura
delle parti e dei componenti, informazioni sulla procedura
di accensione, panoramiche operative, informazioni per gli
amministratori della macchina e informazioni su altri aspetti di
questa macchina.
Leggere questa sezione prima di utilizzare la macchina per la
prima volta.
Tenere il presente manuale a portata di mano per riferimento in caso di necessità.
Descrive le operazioni di installazione dei diversi driver
necessari per l'utilizzo della macchina come stampante,
scanner di rete o apparecchio fax. Fare riferimento a questo
documento quando si utilizza la macchina da un computer.
La Guida all'installazione del software si trova sul "CD-ROM
software".
Guida Operativa (PC)
Guida Operativa (integrata)
È possibile scaricare la Guida dalla macchina su un computer
e visualizzarla. Fare riferimento al presente documento per
ulteriori informazioni sulla modalità della stampante e sulla
modalità delle impostazioni e per i dettagli sui vari tipi di
modalità.
È possibile visualizzare la Guida sfiorando l'icona della Guida
Operativa sul pannello a sfioramento della macchina. Quando
si utilizza la macchina, fare riferimento a questo documento
per visualizzare una panoramica di una modalità specifica
o quando si riscontrano problemi di funzionamento della
macchina.
Guida all'installazione del software
OPERAZIONI PRELIMINARI ALL'INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE
CONFIGURAZIONE IN AMBIENTE WINDOWS
CONFIGURAZIONE IN AMBIE
AMBIENTE
MACINTOSH
RISOLUZIO
RISOLUZIONE
DEI
PROBLEMI
Scaricamento della Guida Operativa (PC)
È possibile scaricare la [Guida Operativa (PC)] seguendo le procedure seguenti mentre la macchina è collegata alla rete.
1
Verificare l'indirizzo IP della macchina
Sfi orare innanzitutto il tasto [Impostazioni]
nella schermata iniziale, quindi sfi orare
[Impostazioni di sistema] → [Stampa elenco
(utente)] nel menu a sinistra.
In seguito, sfi orare il tasto [Stampa] in [Elenco
Personalizzazioni], quindi verifi care l'indirizzo
IP nell'elenco stampato.
2
Inserire l'indirizzo IP della macchina
nella barra degli indirizzi del browser
Web per accedere alla macchina.
http://indirizzo IP della macchina/
Potrebbe venire richiesta la verifica
dell'utente a seconda delle impostazioni
della macchina.
Rivolgersi all'amministratore della macchina
per ottenere le informazioni sull'account
necessarie alla verifica.
3
Scaricare la [Guida Operativa (PC)]
Fare clic su [Scarica Guida operativa] nella
pagina visualizzata. Selezionare quindi
la lingua desiderata dall'elenco "Lingua
da scaricare", quindi fare clic sul pulsante
[Download].
4
Fare doppio clic sul file scaricato per
visualizzare la Guida Operativa (PC).
7
AVVERTENZE
Simboli utilizzati in questo manuale
Per assicurare un utilizzo sicuro della macchina, il presente manuale utilizza diversi
simboli di sicurezza. I simboli di sicurezza sono classificati nel modo seguente.
Accertarsi di comprendere il significato dei simboli quando si legge il manuale.
Significato dei simboli
ATTENZIONE!
CALDO
RISCHIO DI
PIZZICAMENTO
STARE LONTANI
AZIONI VIETATE
AVVERTENZA
Indica rischio di morte o lesioni gravi.
NON SMONTARE
ATTENZIONE
Indica rischio di lesioni personali o danni materiali.
AZIONI
OBBLIGATORIE
Note sull'alimentazione
AVVERTENZA
Verificare di collegare il cavo d'alimentazione solo a una presa elettrica compatibile con i requisiti
indicati di tensione e corrente. Controllare anche che la presa abbia un’adeguata messa a terra. Non
usare un cavo prolunga o adattatore per collegare altri dispositivi alla presa di alimentazione utilizzata
dalla macchina.
L’utilizzo di un'alimentazione inadeguata può causare incendi o scosse elettriche.
Non danneggiare né modificare il cavo di alimentazione.
* Per le caratteristiche dell'alimentazione elettrica, vedere la targhetta identificativa posta sull'angolo a
sinistra sul lato sinistro della macchina.
Non inserire o rimuovere la spina di alimentazione quando si hanno le mani bagnate.
Il posare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione, il tirare il cavo stesso
o il piegarlo forzatamente danneggerà il cavo, causando incendi o scosse
elettriche.
Rischio di scossa elettrica.
ATTENZIONE
Quando si rimuove la spina di alimentazione dalla presa, non tirare il cavo.
Se tirato, il cavo si potrebbe danneggiare, con il rischio di esporre o rompere i fili, causando incendi o scosse
elettriche.
Se non si utilizza la macchina per un lungo periodo di tempo, per garantire la sicurezza accertarsi di
rimuovere la spina di alimentazione dalla presa.
8
Se si deve spostare la macchina, spegnere prima l’alimentazione di rete e rimuovere la spina di
alimentazione dalla presa.
Il cavo potrebbe danneggiarsi, con il rischio di causare incendi o scosse elettriche.
Note sull'installazione
ATTENZIONE
Non installare la macchina su una superficie instabile o inclinata. Installare la macchina su una
superficie che sia in grado di sostenere il peso della macchina.
Rischio di lesioni dovute alla caduta o al rovesciamento della macchina.
Se si devono installare dispositivi periferici, non installarli su pavimenti irregolari, superfici inclinate o
comunque instabili. Pericolo di scivolamento, caduta o rovesciamento. Installare il prodotto su una superficie
piana e stabile, che sia in grado di sostenerne il peso.
Rischio di incendi o scosse elettriche.
Se della polvere penetra all'interno, la macchina potrebbe produrre copie
sporche o guastarsi.
Durante la stampa, all'interno della macchina viene rilasciata
una piccola quantità di ozono. La quantità di ozono prodotta è
talmente esigua da non risultare dannosa; tuttavia si potrebbe
avvertire un odore sgradevole quando si svolge un lungo lavoro
di copia, per cui è importante installare la macchina in una stanza
provvista di ventilatore o di una finestra tali da garantire una
sufficiente circolazione dell'aria. (È possibile che l'odore causi
occasionalmente mal di testa).
* Installare la macchina in modo che le persone non siano
esposte direttamente allo scarico dell'unità. Se si installa la
macchina vicino a una finestra, assicurarsi che non sia esposta
alla luce diretta del sole.
Ambienti troppo caldi, freddi, umidi o secchi (in
prossimità di caloriferi, umidificatori, condizionatori
d'aria, ecc.)
La carta si inumidirà e potrebbe formarsi condensa
all'interno della macchina, causando inceppamenti e copie
sporche.
SPECIFICHE (pagina 18)
Se nell'ambiente è installato un umidificatore ad ultrasuoni,
usare acqua distillata specifica per umidificatori. Se si usa
acqua di rubinetto, l'umidificatore emetterà minerali e altre
impurità, che andranno ad accumularsi all'interno della
macchina, che produrrà copie sporche.
Vicino a una parete
Verificare che intorno alla macchina vi sia spazio sufficiente per
effettuare le operazioni di manutenzione e garantire un'adeguata
aerazione. (La macchina deve essere installata rispettando
le distanze specificate di seguito. Le distanze indicate non
prevedono l'installazione di un finitore con pinzatura a sella e di
un vassoio ad alta capacità.)
Quando la macchina è installata, i dispositivi di regolazione (5) devono
essere abbassati al pavimento per fissare la macchina (evitandone lo
spostamento).
Se si ritiene necessario riposizionare la macchina a seguito di
una riorganizzazione degli ambienti dell’ufficio o per qualche altro
motivo, ritirare i dispositivi di regolazione dal pavimento, spegnere
l'alimentazione e spostare la macchina.
Se installata vicino a una copiatrice diazo la macchina potrebbe
produrre copie sporche.
Non installare la macchina in un luogo insufficientemente
ventilato.
Non installare la macchina in un ambiente umido o polveroso.
Ruotare i dispositivi di regolazione nella direzione di bloccaggio fino a
quando sono saldamente a contatto con il pavimento.
Ambienti con gas di ammoniaca
Blocco
Rilascia
30 cm
30 cm
45 cm
Ambienti soggetti a vibrazioni.
Le vibrazioni possono dare origine a guasti.
(Dopo aver spostato la macchina, abbassare nuovamente i dispositivi di
regolazione per fissare la macchina).
Ambienti esposti alla luce solare diretta
Le parti in plastica potrebbero deformarsi e la macchina potrebbe
produrre copie sporche.
ATTENZIONE
Nella macchina è incorporato un disco rigido. Non sottoporre la macchina a colpi o vibrazioni. In particolare,
non spostare mai la macchina quando è accesa.
• L'unità deve essere collocata vicino ad una presa di corrente accessibile per facilitare le operazioni di
collegamento e scollegamento.
• Collegare l'unità a una presa di corrente non utilizzata per altre apparecchiature elettriche. Se un dispositivo
di illuminazione viene collegato alla stessa presa, esso potrebbe essere soggetto a sbalzi di corrente.
9
AVVERTENZE
Informazioni sui materiali di consumo
ATTENZIONE
Non gettare la cartuccia del toner nel fuoco.
Conservare la cartuccia del toner fuori dalla portata dei bambini.
Il toner può disperdersi e causare ustioni.
Precauzioni per la manipolazione
AVVERTENZA
Non posizionare sulla macchina recipienti contenenti acqua
o altri liquidi, o oggetti in metallo che potrebbero cadere
all'interno.
Se il liquido si rovescia o l’oggetto cade all’interno della macchina si
potrebbero verificare incendi o scosse elettriche.
Non rimuovere l’alloggiamento della macchina.
Non usare la macchina se si nota la presenza di fumo, strani odori
o altre anomalie.
Se la macchina viene utilizzata in queste condizioni potrebbero
verificarsi incendi o scosse elettriche.
Spegnere immediatamente l'alimentazione di rete e rimuovere la spina
di alimentazione dalla presa di corrente.
Contattare il proprio rivenditore o il rappresentante autorizzato a fornire
assistenza più vicino.
Le parti sotto tensione all’interno della macchina potrebbero causare scosse elettriche.
Non apportare modifiche a questa macchina.
In caso di temporale, spegnere l’alimentazione principale e rimuovere la spina di alimentazione
dalla presa per prevenire eventuali scosse elettriche e incendi provocati dai fulmini.
Questo potrebbe causare ferite alla persona o danni all'apparecchiatura stessa.
10
Non utilizzare spray infiammabili per pulire la macchina.
Se all’interno della macchina penetra un oggetto in metallo o dell’acqua, spegnere
l’alimentazione di rete e rimuovere la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
Se il gas proveniente dalla bomboletta spray entra in contatto con i componenti elettrici caldi o
l'unità fusore all'interno della macchina, potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche.
Contattare il proprio rivenditore o il rappresentante autorizzato a fornire assistenza più vicino. L’uso
della macchina in queste condizioni può essere causa di incendi o scosse elettriche.
ATTENZIONE
Evitare di guardare direttamente la sorgente di luce.
La luce potrebbe causare lesioni agli occhi.
Non bloccare le porte di ventilazione della macchina. Non installare la macchina in un luogo in
cui le porte di ventilazione potrebbero essere bloccate.
Il loro bloccaggio determinerebbe un accumulo di calore all'interno della macchina, con rischio di
incendi.
L'unità di fusione e la zona di uscita carta sono calde. Quando si
elimina un inceppamento, non toccare l’unità di fusione e la zona di
uscita carta. Attenti a non bruciarsi.
Quando si carica la carta, si rimuove un inceppamento,
si esegue un intervento di manutenzione, si chiudono i
coperchi anteriori e laterali e si inseriscono o rimuovono
i vassoi, prestare attenzione onde evitare che le dita
rimangano intrappolate.
La macchina è provvista di una funzione di archiviazione documenti, che consente di memorizzare i dati immagine del documento nell'hard disk della macchina. I documenti memorizzati possono essere richiamati e stampati o,
all'occorrenza, trasmessi. In caso di problemi dell'hard-disk, non sarà più possibile riaprire i documenti archiviati. Per prevenire la perdita di documenti importanti in una simile eventualità, conservare gli originali dei documenti importanti o
memorizzarne i dati anche su altri supporti.
Ad eccezione di quanto previsto dalla legge, Sharp Corporation non si assume alcuna responsabilità per danni o perdite dovuti alla perdita di dati archiviati.
Informazioni sul laser
Lunghezza d'onda
790 nm ± 10 nm
MX-4112N
Modalità carta normale (P/S = 178 mm/s) = (3,49 μs ± 0,02 ns) / 7 mm
Tempi di impulso
MX-5112N
Modalità carta normale (P/S = 225 mm/s) = (2,76 μs ± 0,02 ns) / 7 mm
Modalità carta pesante (P/S = 95 mm/s) = (3,27 μs ± 0,02 ns) / 7 mm
Potenza emessa
Max 0,672 mW (LD1 + LD2)
Avvertenza
L'uso di controlli, correzioni o esecuzione di procedure diverse da quelle
specificate in questa documentazione possono comportare una esposizione
dannosa alle radiazioni.
"SMALTIMENTO BATTERIE"
QUESTO PRODOTTO CONTIENE UNA BATTERIA AL LITIO PER IL BACKUP
DELLA MEMORIA PRIMARIA CHE DEV'ESSERE SMALTITA IN MODO
CORRETTO.
CONTATTARE IL PROPRIO FORNITORE SHARP O UN CENTRO
ASSISTENZA AUTORIZZATO PER OTTENERE ASSISTENZA
NELL'ELIMINAZIONE DI QUESTA BATTERIA.
Ogni istruzione è estesa inoltre alle unità opzionali utilizzate insieme a questi
prodotti.
Questa apparecchiatura digitale è un PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
(IEC 60825-1 Edizione 2-2007)
11
NOMENCLATURA DELLE PARTI E DEI COMPONENTI E ACCENSIONE
Questa macchina è dotata di un interruttore di
accensione principale, che si trova in basso a sinistra
una volta aperto lo sportello anteriore, e di un tasto di
accensione ( ), che si trova sul pannello operativo.
Accensione
• Spostare l'interruttore di alimentazione principale
sulla posizione " ".
La spia di alimentazione principale si illuminerà in
arancione. Il tasto di accensione ( ) non funziona quando
la spia di alimentazione principale è accesa in arancione.
• Premere il tasto di accensione ( ) dopo che la
spia di alimentazione principale è diventata verde.
• Nelle spiegazioni fornite in questo manuale si suppone che l'alimentatore documenti
automatico (alimentatore singola passata duplex) sia installato nella macchina.
Vassoio di uscita (vassoio centrale)
Spia alimentazione
principale
Finitore*
Tasto di accensione
Spegnimento
Riavviare la macchina per rendere effettive alcune
impostazioni. Se un messaggio sul pannello a
sfioramento richiede di riavviare la macchina, premere il
tasto di accensione ( ) per disattivare l'alimentazione
e quindi premere nuovamente il tasto per riattivarla.
Vassoio Bypass
Sportello anteriore
Interruttore di alimentazione
principale
Finitore con
pinzatura a sella
(impilatore grande)*
ATTENZIONE
• Quando si spegne la macchina, accertarsi che si spengano anche gli indicatori
sul pannello operativo.
• Se la macchina si spegne improvvisamente, come nel caso di interruzione
della corrente elettrica, riaccendere la macchina e procedere allo spegnimento
seguendo le procedure corrette.
La disattivazione dell'interruttore di alimentazione principale o l'estrazione del
cavo di alimentazione dalla presa mentre una delle spie è accesa o lampeggia
può danneggiare il disco rigido e provocare la perdita dei dati.
• Disattivare il tasto di accensione ( ) e l'interruttore di alimentazione principale
ed estrarre il cavo di alimentazione se si sospetta la presenza di un guasto alla
macchina, se un temporale è in avvicinamento o se si sposta la macchina.
12
*
Vassoio destro?
Unità di passaggio carta*
(1) Premere il pulsante di accensione ( ) per
spegnere la macchina.
(2) Spostare l'interruttore di alimentazione principale
sulla posizione " ".
Riavvio della macchina
Tastiera
Alimentatore automatico Pannello
dei documenti
operativo
Vassoio 5
(quando è installato un vassoio ad alta capacità)*
Vassoio 1
Vassoio 2
(quando è installato un vassoio di alimentazione carta)*
Vassoio 3
(quando è installato un vassoio di alimentazione carta)*
Vassoio 4
(quando è installato un vassoio di alimentazione carta)*
* Opzionale
• Quando si utilizzano le funzioni fax o Internet fax, tenere sempre l'interruttore di
alimentazione principale sulla posizione " ".
• In alcune condizioni della macchina, se si preme il tasto di accensione ( ) per il
riavvio, le impostazioni non saranno applicate. In tal caso, utilizzare l'interruttore
di alimentazione principale per accendere o spegnere la macchina.
SCHERMATA INIZIALE
La schermata iniziale è il primo schermo a essere visualizzato. Sfiorare un icona per
visualizzare la schermata corrispondente. Quando si preme il pulsante
sul pannello
operativo, verrà visualizzata questa schermata principale.
* La schermata che viene effettivamente visualizzata varia a seconda del modello o
della personalizzazione della macchina.
Invio Immagine L'originale digitalizzato viene inviato alla destinazione specificata.
E-mail L'originale digitalizzato viene allegato a un messaggio e-mail e inviato.
Fax L'originale digitalizzato viene inviato tramite la linea telefonica.
Copia
FTP/Desktop
L'originale digitalizzato viene stampato.
Il file digitalizzato viene inviato alla directory
specificata di un server FTP o a una cartella
specificata su un computer collegato alla rete.
Cartella rete
L'originale digitalizzato viene inviato a una
cartella condivisa specifica su un computer
collegato alla rete Windows.
Area di scorrimento
Vengono visualizzate almeno 12 icone.
Le icone che non compaiono possono essere
visualizzate scorrendo lo schermo in senso
orizzontale.
Scansione PC
Per digitalizzare un documento o un'immagine
viene utilizzata un'applicazione compatibile
TWAIN su un computer collegato in rete.
Area fissa
Stato Lavoro
Vengono sempre visualizzate almeno 10
icone.
Visualizza lo stato del lavoro corrente.
Recupera file disco fisso
L'originale digitalizzato viene salvato.
È possibile modificare e riutilizzare i dati salvati per
un'operazione diversa.
Impostazioni di sistema
Consente di regolare le varie impostazioni in
base al metodo di utilizzo della macchina o al
relativo stato di utilizzo corrente.
Guida Operativa
Fare riferimento alla Guida Operativa per
domande sul funzionamento della macchina.
FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO A SFIORAMENTO
Oltre al classico funzionamento a "sfioramento singolo", è possibile utilizzare il pannello a sfioramento anche mediante sfioramenti prolungati, colpetti semplici e scorrimenti.
Sfioramento
Toccare, quindi rilasciare velocemente il dito.
Da utilizzare per selezionare i tasti, le schede,
le caselle di controllo, ecc.
Sfioramento prolungato Toccare un tasto e mantenere brevemente il
dito sul tasto.
Sfioramento doppio Sfiorare leggermente due volte il pannello a sfioramento.
Scorrimento
Colpetto
Trascinamento Trascinare (fare scorrere il dito nella direzione
desiderata) per ruotare o eliminare le pagine
degli originali visualizzate come anteprima.
Colpire (sfiorare leggermente con il dito) per
fare scorrere l'immagine di anteprima.
Fare scorrere il dito sulla barra di scorrimento
per navigare in un lungo elenco verso l'alto o
verso il basso.
13
PANORAMICA DELL'OPERAZIONE DI COPIA
Punto
1
Selezione di una
funzione
Selezionare l'icona Copia.
Punto
2 Posizionamento dell'originale
Selezionare l'alimentatore di documenti automatico o la lastra di esposizione in base al tipo di originale.
Posizionare l'originale nell'alimentatore documenti
automatico
Inserire completamente
N
Non
oltrepassare
lt
la
l linea
li
Allineare i bordi
Posizionare
l'immagine
con il lato
rivolto
verso l'alto
Sfioramento
Regolare in base al formato originale
Stampare 1 serie di copie
Posizionare l'originale sulla lastra di esposizione
Allineare all'angolo
Sfioramento
Posizionamento di un libro spesso
Posizionare l'immagine con il
lato rivolto verso il basso
Sollevare per aprire
MX-4112N / MX-5112N
14
Punto
3
Scansione
Punto
4
Verifica mediante visualizzazione
dell'anteprima
Verificare i risultati della scansione e le eventuali modifiche o impostazioni.
Verifica
Lato verso l'alto/il basso, orientamento,
pagine mancanti, pagine piegate
Punto
5 Avvio
Inserire il numero di stampe e avviare la
stampa.
Digitalizzare l'originale
Sfioramento
Sfioramento
Stampa
Digitalizzare un altro originale
Sfioramento
Impostazioni
relative alla produzione
Archiviazione documenti
Modifica
Modifica delle pagine, eliminazione, ecc.
L'originale digitalizzato e le impostazioni vengono salvate
sul disco rigido in modo da poter essere riutilizzati.
Trascinamento
15
PANORAMICA DELLE ALTRE OPERAZIONI
Punto
1
Selezione
di una
funzione
Fax
Punto
2
Posizionamento
dell'originale
Posizionare l'originale nell'alimentatore
documenti automatico
Inserire
completamente
Non oltrepassare la linea
Allineare i bordi
Sfioramento
Punto
3
Per funzioni diverse dalla copia.
Scansione
Punto
4
Verifica
Punto
5
Avvio
Trasmissione
Verifica
Selezionare l'indirizzo
Verso l'alto/il basso
Orientamento
Pagine mancanti
Pagine piegate
Verso l'alto
E-mail
Sfioramento
Regolare in base al
formato originale
Posizionare l'originale sulla lastra di
esposizione
Allineare all'angolo
Posizionamento di
un libro spesso
Memorizzazione
Verso il basso
Recupera file
disco fisso
Sfioramento
Digitalizzare e
memorizzare il file
16
Selezionare la
cartella
Sollevare per aprire
MANUTENZIONE
Sostituzione della cartuccia del toner
Quando il toner sta per esaurirsi, vengono visualizzati il relativo colore e il messaggio "Preparare una nuova cartuccia del
toner".
Preparare una nuova cartuccia del toner per il colore indicato.
Quando il toner si esaurisce, vengono visualizzati il relativo colore e il messaggio "Sostituire la cartuccia del toner".
Sostituire la cartuccia del toner per il colore indicato.
Esempio: sostituzione della cartuccia del toner giallo
Cartuccia del toner usata
1
2
Nuova cartuccia del toner
3
4
5
Attenzione
• Non gettare le cartucce del toner nel fuoco. Il toner
è volatile e può causare bruciature.
• Conservare le cartucce del toner lontano dalla
portata dei bambini.
• Conservare sempre le cartucce del toner
posizionandole su un lato. Se le cartucce del toner
vengono conservate in posizione verticale, il toner
potrebbe indurirsi diventando così inutilizzabile.
• Utilizzare le cartucce del toner raccomandate da
SHARP. L'utilizzo di cartucce del toner diverse da
Aprire
Estrarre delicatamente
Scuotere 5 o 6
Inserire delicatamente nella
in posizione diritta con
volte
macchina in posizione dritta
il raggiungimento della qualità e delle prestazioni
finché non si blocca in posizione
ottimali e danneggiare la macchina.
entrambe le mani
Chiudere
quelle raccomandate da SHARP potrebbe impedire
• Non smaltire le cartucce del toner usate. Collocarle in una busta di plastica e conservarle. Il tecnico si prenderà carico delle cartucce del toner usate quando eseguirà la manutenzione.
• Per visualizzare la quantità approssimativa di toner rimanente, sfiorare continuamente il tasto [Schermata iniziale] durante la stampa o mentre la macchina è inattiva. La percentuale di
toner rimanente verrà visualizzata sul display mentre si sfiora il tasto.
• Se la percentuale è compresa nell'intervallo "25-0%", tenere a portata di mano una nuova cartuccia del toner per la sostituzione.
• A seconda delle condizioni di utilizzo, il colore potrebbe risultare sbiadito oppure l'immagine sfocata.
Rimozione degli inceppamenti
In caso di inceppamento, nel pannello a sfioramento viene visualizzato il messaggio
"Inceppamento." e le operazioni di stampa e di scansione si interromperanno.
In tale evenienza, premere il tasto [Verificare come rimuovere la carta inceppata.] sul pannello
a sfioramento.
Quando si sfiora il tasto, verranno visualizzate le istruzioni per la rimozione della carta
inceppata. Attenersi alla procedura descritta. Una volta rimossa la carta inceppata, il
messaggio sparirà automaticamente.
Attenzione
• L'unità di fusione e l'unità di produzione sono calde.
• Prestare attenzione a non toccare l'unità di fusione
durante la rimozione della
carta inceppata.
• Si corre il rischio di ustioni.
17
SPECIFICHE
Specifiche di base / Specifiche della copiatrice
Nome
MX-4112N / MX-5112N
Tipo
Desktop
A colori
Sistema
copiatrice
Risoluzione di
scansione
Gradazione
Formati carta
originali
Stesso formato: 1:1 ± 0,8 %
Riduzione: 25 %, 50 %, 70 %, 81 %, 86 %
Rapporto di riproduzione
Tutti i colori
zoom quando si specifica mm.
Scansione (B/N): 600 × 600 dpi, 600 × 400 dpi
Alimentazione carta / capacità
Scansione (tutti i colori): 600 × 600 dpi
Stampa: 600 × 600 dpi, equivalente a 9.600 dpi × 600 dpi
Alimentazione carta max. / capacità
Scansione: equivalente a 256 livelli / Stampa: equivalente a 256 livelli
max.
Max. A3 (11" x 17") per foglie e documenti rilegati
Copia in continuo
Vassoio 1-4: A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, 11" × 17", 8-1/2" × 14", 8-1/2" × 13-1/2", 8-1/2" × 13-
più 3.500 fogli nel vassoio ad alta capacità
1 GB = un miliardo di byte quando si fa riferimento alla capacità del disco
rigido. La capacità di formato effettiva è inferiore.
Ambiente
pesante, buste
Condizioni
operativo
Margine perso (bordo iniziale): 4 mm (11/64") ± 1 mm (± 3/64")
ambientali
Ambiente
standard
Da 10 °C (54 °F) a 35 °C (91 °F) (da 20 % a 85 % UR) 590 - 1.013 hpa
Da 20 °C (68 °F) a 25 °C (77 °F) (65 ± 5 % UR)
Tensione locale ± 10 % (Per i requisiti di alimentazione, consultare la targhetta
Bordo iniziale / bordo finale: totale di 8 mm (21/64") o meno
Bordo vicino / bordo lontano: totale di 4 mm (11/64") ± 2 mm (± 6/64") o meno
Alimentazione elettrica richiesta
nell'angolo inferiore sul lato sinistro della macchina).
MX-4112N
MX-5112N
Consumo di energia Max. 1,84 kW (220–240 V) / 1,92 kW (100–127 V)
30 secondi
34 secondi
Quando è installato MX-RP14
I tempi indicati variano a seconda delle condizioni ambientali.
MX-4112N
643* mm (L) × 761 mm (P) × 801 mm (A)
(25-5/16" (L) × 29-61/64" (P) × 31-17/32" (A))
MX-5112N
Tempo di uscita
Tutti i colori:
6,7 secondi
5,7 secondi
prima copia
B/N:
4,7 secondi
4,1 secondi
Quando è installato MX-EF10
Dimensioni
643* mm (L) × 761 mm (P) × 801 mm (A)
La velocità varia a seconda dello stato della macchina.
Velocità di copia
(24-5/16" (L) × 29-61/64" (P) × 31-17/32" (A))
MX-4112N
MX-5112N
in continuo*
A4, 8-1/2" × 11"
B5, 7-1/4" × 10-1/2"
41 copie/min.
52 copie/min.
(quando il
A4R, 8-1/2" × 11"R
B5R, 7-1/4" × 10-1/2"R
26 copie/min.
31 copie/min.
dispositivo di
B4, 8-1/2" × 14"
22 copie/min.
26 copie/min.
spostamento
A3, 11" × 17"
19 copie/min.
23 copie/min.
non è in
* Velocità continua per la stessa alimentazione degli originali. È possibile interrompere
18
5.600 fogli in 4 vassoi (500 × 4) più 100 fogli nel vassoio di bypass multifoglio
Standard: 2 GB HDD: 160 GB Scheda SD 4 GB Acceleratore PCL 1 GB
Margine perso: (bordo finale): 2 mm (6/64") - 5 mm (- 13/64")
funzione)
Utilizzando la grammatura 80 g/m2 (21 lb.)
Max. 999 copie
Memoria
Vassoio Bypass multifoglio: Larghezza A3 (12" × 18") fino a A5R, 5-1/2" × 8-1/2"R, lucido, carta
riscaldamento
500 × 2 fogli in 2 vassoi, più vassoio bypass multifoglio da 100 fogli
Utilizzando la grammatura 80 g/m2 (21 lb.)
2/5", 8-1/2" × 13", 8-1/2" × 11", 8-1/2" × 11"R, 7-1/4 × 10-1/2"R, 5-1/2" × 8-1/2"R
Tempo di
Intervallo di zoom: da 25 a 400 % (25 - 200 % utilizzando RSPF) con
incrementi dell'1 %, totale 376 incrementi. È possibile calcolare l'intervallo di
Copiatrice laser elettrostatica
Larghezza A3 (12" × 18") fino a A5R, 5-1/2" × 8-1/2"R, lucido, carta pesante, buste
Formati di copia
Ingrandimento: 115 %, 122 %, 141 %, 200 %, 400 %
momentaneamente la copia per stabilizzare la qualità dell'immagine.
* Compreso il vassoio Bypass
Peso
Con vassoio Bypass
Dimensioni
multifoglio aperto
totali
Con vassoio di uscita
lato destro aperto
Quando è installato MX-RP14
Quando è installato MX-EF10
Circa 118 kg (260 lbs.)
Circa 127 kg (280 lbs.)
982 mm (L) × 695 mm (P) (39-9/32" (L) × 27-13/16" (P))
969 mm (L) × 695 mm (P) (38-49/64" (L) × 27-13/16" (P))
Alimentatore automatico dei documenti (apparecchiatura standard)
Nome
Tipi di alimentatori documenti
Formati carta originali
MX-5112N
Alimentatore singola passata
Alimentatore singola passata duplex
invertitore (MX-RP14)
(MX-EF10)
Alimentatore singola passata
Alimentatore singola passata duplex
Velocità di
B/N:
51 fogli/minuto (600 × 600 dpi)
75 fogli/minuto (600 × 400 dpi)
invertitore (RSPF)
(DSPF)
scansione (copia)
Colore:
51 fogli/minuto (600 × 600 dpi)
51 fogli/minuto (600 × 600 dpi)
Capacità di archiviazione carta
Da 50 g/m2 (13 lb.) - 105 g/m2 (28 lb.)
150 fogli (80 g/m2 (21 lb.))
(o altezza massima della risma
di 19,5 mm (50/64"))
Quando si esegue la scansione di una facciata di documenti orizzontali
Carta sottile 35 g/m2 (9 lb.) - 49 g/m2 (13 lb.)
formato A4 (8-1/2" × 11")
Carta comune 50 g/m2 (13 lb.) - 129 g/m2 (34 lb.)
Fronte-retro
(o altezza massima della risma
di 13 mm (1/2"))
Da A3 (11" × 17") a A5 (5-1/2" × 8-1/2")
Grammatura
Tipi di carta originali
100 fogli (80 g/m2 (21 lb.))
MX-4112N
Da 50 g/m2 (13 lbs.) - 128 g/m2 (34 lbs.)
Vassoio
Nome
Formati carta
Vassoio 1
Vassoio 2
Vassoio 3
Vassoio ad alta capacità
MX-DE15 / MX-DE16
(MX-DE12)
(MX-DE13)
(MX-DE14)
(MX-LC11)
615 mm (L) × 670 mm (P) × 271,2 mm (A)
Da A3 (11" × 17") a A5R (5-1/2" × 8-1/2"R)
Carta utilizzabile
Da 60 g/m2 (16 lb.) a 209 g/m2 (56 lb.)
Capacità carta
500 fogli
1,000 (500 × 2) 1,500 (500 × 3)
A4 (8-1/2" × 11"), B5
Da 60 g/m2 (16 lb.) a
Dimensioni
(24-39/64" (L) × 26-52/64" (P) × 10-55/64" (A))
MX-LC11
105 g/m2 (28 lb.)
376 mm (L) × 523 mm (P) × 575 mm (A)
3,500
(15-13/32" (L) × 20-59/64" (P) × 23" (A))
Peso
MX-DE15: Circa 18,5 kg (40,7 lb.)
MX-LC11: Circa 30 kg (66 lb.)
MX-DE16: Circa 22,9 kg (50,38 lb.)
Finitore
Nome
Finitore (MX-FNX9)
N. max. di fogli pinzati
Formati carta
A seconda delle specifiche dell'alimentatore
(90 g/m2 (24 lbs.))
N. max. di 30 fogli (A3 (11" × 17"), B4 (8-1/2" × 14"))
Carta utilizzabile
Grammatura
Posizione pinzatura
1 inferiore, 1 superiore, 2 centrali
N. di vassoi
1
Alimentazione elettrica richiesta
Fornita dalla macchina
Peso
Circa 13 kg (28,7 lbs.)
Senza pinzatura
Da 55 g/m2 (15 lb.) a 256 g/m2 (68 lb.)
Larghezza A3 (12" × 18") / A3 (11" × 17") /
B4 (8-1/2" × 14"): 250 fogli
Quando il vassoio di uscita carta è chiuso
A4 (8-1/2" × 11") / A4R (8-1/2" × 11"R) / B5
B5R (7-1/4" × 10-1/2"R) / A5R (5-1/2" × 8-1/2"R):
Capacità del vassoio (80g/m2 (21 lb.))
500 fogli
N. max. di 50 fogli (A4 (8-1/2" × 11"), A4R (8-1/2" × 11"R), B5)
440 mm (L) × 595 mm (P) × 205 mm (A)
Dimensioni
Funzione di pinzatura A3 (11" × 17") / B4 (8-1/2" × 14"): 30 unità o 250 fogli
(17-21/64" (L) × 23-27/64" (P) × 8-5/64" (A))
Quando il vassoio di uscita carta è aperto
640 mm (L) × 595 mm (P) × 205 mm (A)
A4 (8-1/2" × 11") / A4R (8-1/2" × 11"R) / B5
(25-3/16" (L) × 23-27/64" (P) × 8-5/64" (A))
30 unità o 500 fogli
Stampa in offset non disponibile per la larghezza A3 (12" × 18") /
B5R (7-1/4" × 10-1/2"R) / A5R (5-1/2" × 8-1/2"R).
Supporto esclusivo
MX-DS15
Nome
Supporto esclusivo
Peso
Circa. 11,8 kg (25,96 lbs.)
Dimensioni
697 mm (L) × 670 mm (P) × 272,2 mm (A)
(27-57/64" (L) × 26-13/16" (P) × 10-57/64" (A))
19
SPECIFICHE
Finitore con pinzatura a sella
MX-FN18
MX-FN10
Nome
Finitore con pinzatura a sella (impilatore grande)
Nome
Formati carta
A seconda delle specifiche dell'alimentatore
Formati carta
A seconda delle specifiche dell'alimentatore
Carta utilizzabile
Grammatura
Carta utilizzabile
Grammatura
N. di vassoi
2
N. di vassoi
1
Vassoio superiore
Senza pinzatura
Funzione
di pinzatura
Capacità del vassoio
(80g/m2 (21 lb.))
Da 55 g/m2 (15 lb.) a 256 g/m2 (68 lb.)
Larghezza A3 (12" × 18") / A3 (11" × 17") /
A4R (8-1/2" × 11"R) / B5R (7-1/4" × 10-1/2"R): 650 fogli
A5R (5-1/2" × 8-1/2"R) / A4 (8-1/2" × 11") /
B5: 1.550 fogli
A4 (8-1/2" × 11") / B5: 100 unità di 1.550 fogli
A3 (11" × 17") / B4 (8-1/2" × 14") /
A4R (8-1/2" × 11"R): 50 unità di 650 fogli
Alimentazione elettrica richiesta
Fornita dalla macchina
Peso
Circa 73 kg (160,6 lbs.)
Dimensioni
Quando il vassoio di uscita carta è chiuso
640 mm (L) × 641,5 mm (P) × 1.100 mm (A)
(24-39/64" (L) × 25-1/4" (P) × 43-19/64" (A))
Quando il vassoio di uscita carta è aperto
753 mm (L) × 641,5 mm (P) × 1.100 mm (A)
(29-1/32" (L) × 25-1/4" (P) × 43-19/64" (A))
N. max. di fogli pinzati
(90 g/m2 (24 lbs.))
N. max. di 50 fogli (A4 (8-1/2" × 11"), B5,)
N. max. di 30 fogli (A3 (11" × 17"), B4 (8-1/2" × 14")), A4R (8-1/2" × 11"R))
Posizione pinzatura
1 inferiore, 1 superiore, 2 centrali
Metodo di pinzatura (per cucitrice
a sella)
Piegatura centrale con pinzatura in 2 punti centrali
Posizione di piegatura cucitrice a
sella
Piegatura centrale
Dimensioni utilizzabili sella
A3 (11" × 17") / B4 (8-1/2 × 14") / A4R (8-1/2" × 11"R) / larghezza A3 (12" × 18")
Grammatura utilizzabile sella
Da 60 g/m2 (16 lb.) a 209 g/m2 (56 lb.)
La grammatura della carta da 106 g/m2 (28 lbs.) a 209 g/m2 (56 lbs.) può
essere utilizzata solo in modalità copertina e per piegatura a foglio singolo
N. max di fogli con piegatura a sella
N. max di 15 fogli (80 g/m2 (21 lbs.)):
14 fogli (80 g/m2 (21 lbs.)) + 1 foglio (209 g/m2 (56 lbs.))
N. max di 10 fogli ((90 g/m2 (24 lbs.)):
9 fogli (90 g/m2 (24 lbs.)) + 1 foglio (209 g/m2 (56 lbs.))
20
Da 55 g/m2 (15 lb.) a 256 g/m2 (68 lb.)
Vassoio superiore
Senza pinzatura
Capacità del vassoio
(80g/m2 (21 lb.))
Vassoio inferiore
Senza pinzatura
Larghezza A3 (12" × 18") / A3 (11" × 17") / B4 (8-1/2" × 14") /
A4R (8-1/2" × 11"R) / B5R (7-1/4" × 10-1/2"R): 650 fogli
A4 (8-1/2" × 11") / B5: 2.450 fogli
A5R (5-1/2" × 8-1/2"R): 1.700 fogli
Funzione
A4 (8-1/2" × 11") / B5: 100 unità di 1.550 fogli
di pinzatura
A3 (11" × 17") / B4 (8-1/2" × 14") /
A4R (8-1/2" × 11"R): 50 unità di 650 fogli
Vassoio pinzatura
10 unità (da 11 a 15 fogli), 15 unità (da 6 a 10 fogli),
a sella
25 unità (da 1 a 5 fogli)
Stampa in offset non disponibile per la larghezza A3 (12" × 18") /
B5R (7-1/4" × 10-1/2"R) / A5R (5-1/2" × 8-1/2"R).
Finitore con pinzatura a sella
Larghezza A3 (12" × 18") / A3 (11" × 17") /
A4R (8-1/2" × 14"R)/ A5R (5-1/2" × 8-1/2"R): 500 fogli
A4 (8-1/2" × 11") / A4R (8-1/2" × 11"R) / B5
B5R (7-1/4" × 10-1/2"R): 1.000 foglii
Funzione di pinzatura A3 (11" × 17") / B4 (8-1/2" × 14"): 50 unità o 500 fogli
A4 (8-1/2" × 11") / A4R (8-1/2" × 11"R) / B5 / B5R :
50 unità o 1.000 fogli
Vassoio pinzatura a sella 10 unità (da 11 a 15 fogli), 15 unità (da 6 a 10 fogli),
25 unità (da 1 a 5 fogli)
Stampa in offset non disponibile per la larghezza A3 (12" × 18") /
A5R (5-1/2" × 8-1/2"R).
Alimentazione elettrica richiesta
Fornita dalla macchina
Peso
Circa 40 kg (88 lbs.)
Dimensioni
Quando il vassoio di uscita carta è chiuso
497 mm (L) × 631 mm (P) × 988 mm (A)
(19-9/16" (L) × 24-27/32" (P) × 38-57/64" (A))
Quando il vassoio di uscita carta è aperto
656 mm (L) × 631 mm (P) × 988 mm (A)
(25-53/64" (L) × 24-27/32" (P) × 38-57/64" (A))
N. max. di fogli pinzati
(90 g/m2 (24 lbs.))
N. max. di 50 fogli (A4 (8-1/2" × 11"), A4R (8-1/2" × 11"R), B5, B5R)
N. max. di 25 fogli (A3 (11" × 17"), B4 (8-1/2" × 14"))
Posizione pinzatura
1 inferiore, 1 superiore, 2 centrali
Metodo di pinzatura (per cucitrice
a sella)
Piegatura centrale con pinzatura in 2 punti centrali
Posizione di piegatura cucitrice a
sella
Piegatura centrale
Dimensioni utilizzabili sella
A3 (11" × 17") / B4 (8-1/2 × 14") / A4R (8-1/2" × 11"R)
Grammatura utilizzabile sella
Da 60 g/m2 (16 lb.) a 209 g/m2 (56 lb.)
N. max di fogli con piegatura a sella
N. max di 15 fogli (80 g/m2 (21 lbs.)):
14 fogli (80 g/m2 (21 lbs.)) + 1 foglio (209 g/m2 (56 lbs.))
N. max di 10 fogli ((90 g/m2 (24 lbs.)):
9 fogli (90 g/m2 (24 lbs.)) + 1 foglio (209 g/m2 (56 lbs.))
Finitore (impilatore grande)
Nome
Finitore (MX-FN11)
Formati carta
A seconda delle specifiche dell'alimentatore
Carta utilizzabile
Grammatura
N. di vassoi
2
Vassoio superiore
Senza pinzatura
Funzione
di pinzatura
Capacità del vassoio
(80g/m2 (21 lb.))
Da 55 g/m2 (15 lb.) a 256 g/m2 (68 lb.)
Larghezza A3 (12" × 18") / A3 (11" × 17") / B4 (8-1/2" × 14") /
A4R (8-1/2" × 11"R) / B5R (7-1/4" × 10-1/2"R) /
A5R (5-1/2" × 8-1/2"R): 650 fogli
A4 (8-1/2" × 11") / B5: 1.550 fogli
A3 (11" × 17") / B4 (8-1/2" × 14") /
A4R (8-1/2" × 11"R): 50 unità di 650 fogli
A4 (8-1/2" × 11") / B5: 100 unità di 1.550 fogli
N. max. di fogli pinzati
(90 g/m2 (24 lbs.))
N. max. di 50 fogli (A4 (8-1/2" × 11"), B5)
N. max. di 30 fogli (A3 (11" × 17"), B4 (8-1/2" × 14")), A4R (8-1/2" × 11"R))
Posizione pinzatura
1 inferiore, 1 superiore, 2 centrali
Alimentazione elettrica richiesta
Fornita dalla macchina
Peso
Circa 13 kg (28,6 lbs.)
Dimensioni
Quando il vassoio di uscita carta è chiuso
440 mm (L) × 650 mm (P) × 205 mm (A)
17-39/64" (L) × 25-19/32" (P) × 8-13/64" (A))
Quando il vassoio di uscita carta è aperto
640 mm (L) × 650 mm (P) × 205 mm (A)
(25-39/64" (L) × 25-19/32" (P) × 8-13/64" (A))
Vassoio inferiore
Senza pinzatura
Larghezza A3 (12" × 18") / A3 (11" × 17") / B4 (8-1/2" × 14") /
A4R (8-1/2" × 11"R) / B5R (7-1/4" × 10-1/2"R): 650 fogli
A5R (5-1/2" × 8-1/2"R): 1.700 fogli
A4 (8-1/2" × 11") / B5: 2.450 fogli
Funzione
A3 (11" × 17") / B4 (8-1/2" × 14") /
di pinzatura
A4R (8-1/2" × 11"R): 50 unità di 650 fogli
A4 (8-1/2" × 11")/ B5: 100 unità di 1.550 fogli
Stampa in offset non disponibile per la B5R (7-1/4" × 10-1/2"R) /
larghezza A3 (12" × 18") / A5R (5-1/2" × 8-1/2"R).
Modulo di foratura (per finitore)
Nome
Modulo di foratura per MX-FNX9
Modulo di foratura per MX-FN11
Alimentazione elettrica richiesta
Fornita dal finitore
MX-PNX1A / MX-PNX1B,
MX-PNX1C / MX-PNX1D
MX-PNX6A / MX-PNX6B,
MX-PNX6C / MX-PNX6D
Dimensioni
105 mm (L) × 518 mm (P) × 170 mm (A)
(4-9/64" (L) × 20-25/64" (P) × 6-45/64" (A))
115 mm (L) × 600 mm (P) × 995 mm (A)
(4-39/64" (L) × 24" (P) × 39-13/16" (A))
Peso
Circa 3,5 kg (7,7 lbs.)
Circa 8,5 kg (18,7 lbs.)
Formato carta per modulo di
foratura
Da A3 (11" × 17") a B5R (7-1/4" × 10-1/2"R)
Fori
MX-PNX1A 2 fori, MX-PNX1B 3 fori,
MX-PNX1C 4 fori,
MX-PNX1D 4 fori (larghezza),
MX-PNX6A 2 fori, MX-PNX6B 3 fori
MX-PNX6C 4 fori,
MX-PNX6D 4 fori (larghezza)
Modulo di foratura (per finitore con pinzatura a sella)
Nome
Modulo di foratura per MX-FN18
Modulo di foratura per MX-FN10
MX-PNX6A / MX-PNX6B,
MX-PNX6C / MX-PNX6D
MX-PNX5A / MX-PNX5B,
MX-PNX5C / MX-PNX5D
Formato carta per modulo di
foratura
Da A3 (11" × 17") a A4 (7-1/4" × 10-1/2"R)
Fori
MX-PNX6A 2 fori, MX-PNX6B 3 fori,
MX-PNX6C 4 fori,
MX-PNX6D 4 fori (larghezza)
Alimentazione elettrica richiesta
Dimensioni
Peso
Fornita dal finitore con pinzatura a sella
115 mm (L) × 600 mm (P) × 995 mm (A)
122 mm (L) × 604 mm (P) × 248 mm (A)
(4-39/64" (L) × 24" (P) × 39-13/16" (A))
(4-13/16" (L) × 23-25/32" (P) × 9-49/64" (A))
Circa 8,5 kg (18,7 lbs.)
Circa 3,5 kg (7,7 lbs.)
MX-PNX5A 2 fori, MX-PNX5B 3 fori,
MX-PNX5C 4 fori,
MX-PNX5D 4 fori (larghezza)
21
SPECIFICHE
Specifiche del fax
Nome
Kit di espansione Fax (MX-FX11)
Linee utilizzabili
Linee telefoniche generali (PSTN), centralino telefonico (PBX)
Scansione della densità di linea
Caratteri normali:
Caratteri piccoli:
Caratteri fini:
Alta definizione:
8 punti/mm × 3,85 caratteri/mm
8 punti/mm × 7,7 righe/mm
8 punti/mm × 15,4 righe/mm
16 punti/mm × 15,4 righe/mm
Velocità di connessione
Super G3: 33,6 kbps, G3: 14,4 kbps
Metodo di codifica
MH, MR, MMR, JBIG
Modalità di connessione
Super G3 / G3
Formati carta originale per la
trasmissione
Da A3 (11" × 17") a A5 (5-1/2" × 8-1/2") (è possibile trasmettere carta con una
lunghezza max. di
1.000 mm* (solo una facciata e B/N).)
Formato carta registrato
Da A3 (11" × 17") a A5 (5-1/2" × 8-1/2")
Tempo di trasmissione
Memoria
Note
*1
Circa 2 secondi *1 (A4 (8-1/2" × 11") Carta standard Sharp, caratteri normali,
Super G3 (JBIG))
Circa 6 secondi (G3 ECM)
1 GB
Memoria di selezione
Max. 2.000 voci (inclusa la selezione di gruppo per
fax, scanner e Internet fax)
N. voci per gruppo
Max. 500 voci
Trasmissioni di gruppo
Max. 500 destinatari
Compatibile con il metodo di trasmissione a 33,6 kbps per fax Super G3 standardizzato dalla International
Telecommunications Union (ITU-T). Questa è la velocità per l'invio di un foglio di carta in formato A4 (8-1/2" ×
11") di circa 700 caratteri con una qualità immagine standard (8 × 3,85 caratteri/mm) in modo Alta velocità (33,6
kbps). Questa è solo la velocità di trasmissione per le informazioni relative all'immagine e non include il tempo per
il controllo della trasmissione. Il tempo effettivo necessario per una trasmissione dipende dal contenuto del testo,
dal tipo di apparecchio fax ricevente e dalle condizioni della linea telefonica.
Specifiche della stampante di rete
Tipo
Velocità di stampa in continuo
Risoluzione
Linguaggio di descrizione della
pagina
Protocolli compatibili
Sistemi operativi compatibili
Di tipo incorporato
Identica alla velocità di copia in continuo
Elaborazione dati: 600 × 600 dpi, 1.200 × 1.200 dpi
Stampa: 600 × 600 dpi, equivalente a 9.600 dpi × 600 dpi, 1.200 × 1.200 dpi
Caratteri interni (opzioni)
80 caratteri per PCL, 136 caratteri per emulazione PS3
Memoria
Memoria di sistema della macchina e disco rigido
Interfaccia
10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T, USB 1.1, USB 2.0 (modalità ad alta
velocità)
Standard: Emulazione PCL6, Emulazione PS3 *1
TCP/IP, IPv4/IPv6, IPX/SPX, NetBEUI, IPP, EtherTalk *1
Windows 2000, Windows XP, Windows 2000 Server, Windows Server 2003,
Windows Vista, Windows Server 2008, Windows 7
Macintosh (Mac OS 9.0 ~ 9.2.2, OS X 10.2.8, 10.3.9, 10.4 ~ 10.4.11, 10.5 ~
10.5.8, 10.6 ~ 10.6.5)*1
*1: Se dotata di kit di estensione PS (MX-PK11).
Specifiche dello scanner di rete
Tipo
Scanner a colori
Risoluzione di scansione
(principale × verticale)
100 × 100 dpi, 150 × 150 dpi, 200 × 200 dpi, 300 × 300 dpi,
400 × 400 dpi, 600 × 600 dpi (push scan)
Da 50 to 9,600 dpi *1 (pull scan)
Velocità di scansione
(A4 (8-1/2" × 11"))
Alimentatore singola passata
invertitore (RSPF)
51 fogli/minuto (200 × 200 dpi)
(una facciata)
51 fogli/minuto (200 × 200 dpi)
(una facciata)
B/N:
A colori:
Alimentatore singola passata duplex
(DSPF)
75 fogli/minuto (200 × 200 dpi)
(una facciata)
75 fogli/minuto (200 × 200 dpi)
(una facciata)
In modalità standard sono disattivati l'utilizzo di carta standard Sharp
(formato A4 (8-1/2" × 11") con copertura 6 %) e il rilevatore automatico di
colore. La velocità varia a seconda del volume di dati dell'originale.
Interfaccia
10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T,
USB 2.0 (durante la scansione della memoria USB)
Protocolli compatibili
TCP/IP (IPv4/IPv6)
Sistemi operativi compatibili *2
22
Pull scan (TWAIN)
Windows 2000, Windows XP, Windows 2000 Server, Windows
Server 2003, Windows Vista, Windows Server 2008, Windows 7
Formato di uscita
(B/N)
TIFF, PDF, PDF/A, PDF crittografato, XPS *3
Metodo di compressione: decompressione, G3 (MH), G4 (MMR)
(Scala dei grigi/colori)
TIFF, JPEG, PDF, PDF/A, PDF crittografato, PDF *4 ad alta compressione, XPS *3
Metodo di compressione: JPEG (compressione alta, media e bassa, ottimizzata
per testo nero)
Driver
Compatibile TWAIN
*1:
*2:
*3:
*4:
Occorre diminuire il formato di scansione quando si aumenta la risoluzione.
In alcuni casi non è possibile stabilire una connessione. Contattare il rivenditore locale per ulteriori informazioni.
XPS (specifica carta XML).
Quando è munito di un kit di compressione migliorato (MX-EB11).
MATERIALI DI CONSUMO
I ricambi standard per questo prodotto che possono essere sostituiti dell'utente
includono la carta, le cartucce del toner e le cartucce pinzatrice per il finitore.
Per ottenere i migliori risultati, assicurarsi di utilizzare solamente
Assicurarsi di utilizzare solo prodotti SHARP specifici per le cartucce del toner, la
Ricambi originali Sharp che sono stati ideati, progettati e collaudati
cartuccia pinzatrice per il finitore e i lucidi.
per massimizzare la durata e le prestazioni dei prodotti Sharp.
Cercare l'etichetta che contrassegna i Ricambi originali Sharp
GENUINE SUPPLIES sulla confezione del toner.
Conservazione dei materiali di consumo
Conservazione corretta
Conservazione delle cartucce del toner
1. Conservare i materiali di consumo in un luogo:
Conservare la confezione della cartuccia del toner nuova orizzontalmente con il
• pulito e asciutto,
lato superiore rivolto verso l'alto. Non conservarla appoggiandola a un'estremità. In
• con una temperatura costante,
questo caso il toner potrebbe non distribuirsi bene all'interno della cartuccia anche
• non esposto alla luce diretta del sole.
dopo averla agitata con forza e quindi non uscire dalla cartuccia.
2. Conservare la carta nell'involucro e in posizione orizzontale.
3. La carta conservata in confezioni collocate in posizione verticale o senza il proprio
involucro potrebbe arricciarsi o inumidirsi, causando inceppamenti.
Cartuccia pinzatrice
Per il finitore e il finitore con pinzatura a sella, è necessaria la cartuccia pinzatrice
seguente:
MX-SCX1 (per finitore e finitore con pinzatura a sella)
AR-SC3 (per pinzatura a sella del finitore con pinzatura a sella e finitore pinzatura a
sella (impilatore grande))
Circa 2000 punti per cartuccia x 3 cartucce
AR-SC2 (per finitore (impilatore grande))
Circa 5000 punti per cartuccia x 3 cartucce
Fornitura di parti di ricambio e materiali di consumo
La fornitura di parti di ricambio per la riparazione della macchina è garantita per almeno 7 anni dopo il termine della produzione. Le parti di ricambio sono quei componenti della
macchina che potrebbero rompersi nell'ambito dell'uso ordinario del prodotto anche se tali parti, che di solito presentano una durata superiore rispetto a quella del prodotto, non
sono da considerarsi componenti di ricambio. Anche i materiali di consumo sono disponibili per 7 anni dopo il termine della produzione.
23
ALTRE SPECIFICHE
Emissione sonora e chimica
Valori di emissione sonora
I valori di emissione sonora conformi alle norme ISO7779 sono elencati a destra.
Livello potenza sonora LWAd
Livello di pressione sonora LpAm (misurazione effettiva)
MX-4112N
MX-5112N
MX-4112N
Quando
è installato
MX-RP14
Quando
è installato
MX-EF10
Quando
è installato
MX-RP14
Quando
è installato
MX-EF10
Modalità di stampa
(stampa in continuo)
7,6 B
7,4 B
7,6 B
7,5 B
Modalità standby
4,8 B
4,9 B
4,8 B
4,9 B
Quando
è installato
MX-EF10
Quando
è installato
MX-RP14
Quando
è installato
MX-EF10
Modalità di stampa
(stampa in continuo)
58 dB
57 dB
59 dB
58 dB
Modalità standby
31 dB
32 dB
31 dB
32 dB
Densità di emissione (conforme a RAL-UZ122: Edizione giugno 2006)
Sostanze chimiche misurate
Condizioni della copiatrice
Ozono
Bianco e nero
1,5 mg/h o meno
4,0 mg/h o meno
Bianco e nero
Quando la copiatrice è in
A colori
1,8 mg/h o meno
funzione
Bianco e nero
1,0 mg/h o meno
A colori
Benzene
sotto 0,05 mg/h
Bianco e nero
A colori
TVOC
18 mg/h o meno
Bianco e nero
Quando si trova in standby
24
Velocità di diffusione
3,0 mg/h o meno
A colori
Polvere
Stirene
Modalità colore
A colori
10 mg/h o meno
-
2,0 mg/h o meno
MX-5112N
Quando
è installato
MX-RP14
AGLI AMMINISTRATORI DELLA MACCHINA
Inoltro di tutti i dati trasmessi a e ricevuti dall'amministratore (funzione di gestione dei documenti)
Questa funzione serve a inoltrare tutti i dati trasmessi e ricevuti dalla macchina a una destinazione prestabilita (un indirizzo di Scansione su e-mail o una destinazione di
Scansione su FTP, Scansione su cartella di rete o Scansione su desktop).
Questa funzione può essere utilizzata dall'amministratore della macchina per archiviare tutti i dati trasmessi e ricevuti.
Per configurare le impostazioni relative all'amministrazione di documenti, fare clic su [Impostazioni applicazione] e poi su [Funzione di Amministrazione documenti] in [Modalità
Impostazioni]. (Sono richiesti i diritti di amministratore).
• Le impostazioni relative al formato, all'esposizione e alla risoluzione dei dati trasmessi e ricevuti rimangono valide anche in caso di inoltro dei dati.
• Quando l'inoltro è abilitato per i dati inviati in modalità fax,
• Sul pannello a sfioramento il tasto [TX diretta] non appare.
• La funzione di trasmissione rapida online e di selezione con altoparlante non può essere utilizzata.
Password della modalità delle impostazioni
Per modificare la modalità delle impostazioni, occorre disporre della password
dell'amministratore. La modalità delle impostazioni può essere modificata sia
dal pannello operativo che utilizzando il browser Web del computer. Una volta
configurata la macchina, fare riferimento a [Modalità Impostazioni] nella Guida
Operativa (PC) per impostare una nuova password.
Le stesse password vengono utilizzate per l'accesso dal pannello operativo e da un browser Web. Se una
password viene modificata dall'amministratore, tale password sarà valida sia per l'accesso dal pannello
Password per l'accesso da un computer
Sono disponibili tre tipi di account per l'accesso da un browser Web:
"Amministratore", "Amministratore di sistema" e "Utente". Le password predefinite
di fabbrica per ogni account vengono mostrate di seguito. L'accesso come
"Amministratore" o "Amministratore di sistema" consentirà di gestire tutte le
impostazioni disponibili tramite un browser Web.
operativo che per l'accesso da un browser Web.
Account
Password
Utente
users
users
Amministratore
admin
admin
Amministratore di sistema
sysadmin
sysadmin
(Ritagliare lungo la linea tratteggiata e conservare in un luogo sicuro).
Accertarsi di non scordare le password dell'amministratore reimpostate.
25
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO
Informazioni per lo smaltimento per gli utenti (utenti privati)
Nell’Unione Europea
Attenzione: Se si desidera smaltire questo apparecchio, non gettarlo in un normale bidone dei rifiuti! Gli apparecchi elettrici ed elettronici usati
devono essere trattati in modo differenziato e in conformità con la legislazione che richiede un trattamento, recupero e riciclaggio appropriato di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. A seguito dell’implementazione ad opera degli stati membri, i privati abitanti gli stati UE possono restituire
gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate presso gli appositi centri di raccolta*. In alcuni paesi* anche il rivenditore locale
può occuparsi di restituire gratuitamente il vostro prodotto usato se ne acquistate uno nuovo simile.
*) Contattare le autorità locali di competenza per ulteriori dettagli. Se l’apparecchio elettrico o elettronico utilizza batterie o accumulatori, smaltirli separatamente in conformità ai requisiti locali. Smaltendo
correttamente questo prodotto contribuirete a garantire che il prodotto sia sottoposto alle procedure di trattamento, recupero e riciclaggio necessarie, prevenendo così i potenziali effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute dell’uomo che potrebbero derivare da un trattamento inadeguato dei rifiuti.
In altri Paesi non UE
Se si desidera smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali competenti e richiedere informazioni sul metodo di smaltimento corretto. Per
Attenzione: Il prodotto è
contrassegnato con questo
simbolo. Ciò significa che i
prodotti elettrici ed elettronici non
dovrebbero essere smaltiti insieme
ai rifiuti domestici generici. Esiste
un sistema di raccolta differenziata
per questo tipo di prodotti.
la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un
nuovo prodotto. Gli altri centri di raccolta disponibili sono elencati nella homepage dei siti www.swico.ch o www.sens.ch.
Informazioni sullo smaltimento per le aziende
Nell’Unione Europea
Se il prodotto è utilizzato a scopo commerciale e si desidera smaltirlo: Contattare il rivenditore SHARP che fornirà informazioni sulla procedura di restituzione del prodotto. È
possibile che vengano addebitati i costi sostenuti per la restituzione e il riciclaggio del prodotto. I prodotti di piccole dimensioni (e in piccole quantità) possono essere ritirati dai
servizi di raccolta locali. Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta o le autorità locali competenti per la restituzione dei prodotti usati.
In altri Paesi non UE
Se si desidera smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali competenti e richiedere informazioni sul metodo di smaltimento corretto.
26
MARCHI REGISTRATI
I seguenti marchi e marchi registrati sono utilizzati insieme alla macchina e ai relativi accessori
e periferiche.
• Microsoft®, Windows®, Windows® 2000, Windows® XP, Windows Server® 2003,
Windows Vista®, Windows Server® 2008, Windows® 7 e Internet Explorer® sono marchi
o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi.
• PostScript è un marchio registrato di Adobe Systems Incorporated.
• Adobe e Flash sono marchi registrati o marchi di Adobe Systems Incorporated negli Stati
Uniti e in altri Paesi.
• Adobe, il logo Adobe, Acrobat, il logo PDF Adobe e Reader sono marchi registrati o marchi di
Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e in altri Paesi.
• Macintosh, Mac OS, AppleTalk, EtherTalk, e LaserWriter sono marchi di Apple Inc., registrati
negli Stati Uniti ed in altri Paesi.
• Netscape Navigator è un marchio di Netscape Communications Corporation.
• Mozilla® e Firefox® sono marchi registrati o marchi della Mozilla Foundation negli Stati Uniti
ed in altri Paesi.
• PCL è un marchio registrato della Hewlett-Packard Company.
• IBM PC/AT e PowerPC sono marchi di International Business Machines Corporation.
• Sharpdesk è un marchio di Sharp Corporation.
• Sharp OSA è un marchio della Sharp Corporation.
• RealVNC è un marchio di RealVNC Limited.
• Tutti gli altri marchi e copyright appartengono ai rispettivi proprietari.
sono marchi di Arthur Baker e possono essere registrati in alcune giurisdizioni. Antique Olive
è un marchio di Marcel Olive e può essere registrato in alcune giurisdizioni. Hoefler Text è un
marchio di Johnathan Hoefler e può essere registrato in alcune giurisdizioni. ITC è un marchio
di International Typeface Corporation registrato presso il Patent and Trademark Office degli
Stati Uniti e può essere registrato in alcune giurisdizioni. Agfa è un marchio di Agfa-Gevaert
Group e può essere registrato in alcune giurisdizioni. Intellifont, MicroType e UFST sono
marchi di Monotype Imaging, Inc. registrati presso il Patent and Trademark Office degli Stati
Uniti e possono essere registrati in alcune giurisdizioni. Macintosh e TrueType sono marchi
di proprietà di Apple Inc. registrato nello United States Patent and Trademark Office e in altri
Paesi. PostScript è un marchio di Adobe Systems Incorporated e può essere registrato in
alcune giurisdizioni. HP, PCL, FontSmart e LaserJet sono marchi di Hewlett-Packard Company
e possono essere registrati in alcune giurisdizioni. Il processore di tipo 1 presente nel prodotto
UFST di Monotype Imaging è soggetto alla licenza fornita da Electronics For Imaging, Inc. Tutti
gli altri marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
SHARP ELECTRONICS (Europa) GmbH
Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg
Candid e Taffy sono marchi di Monotype Imaging, Inc. registrati presso il Patent and
Trademark Office degli Stati Uniti e possono essere registrati in alcune giurisdizioni. CG
Omega, CG Times, Garamond Antiqua, Garamond Halbfett, Garamond Kursiv, Garamond e
Halbfett Kursiv sono marchi di Monotype Imaging, Inc. e possono essere registrati in alcune
giurisdizioni. Albertus, Arial, Coronet, Gill Sans, Joanna e Times New Roman sono marchi
di Monotype Corporation registrati presso il Patent and Trademark Office degli Stati Uniti e
possono essere registrati in alcune giurisdizioni. Avant Garde, ITC Bookman, Lubalin Graph,
Mona Lisa, Zapf Chancery e Zapf Dingbats sono marchi di International Typeface Corporation
registrati presso il Patent and Trademark Office degli Stati Uniti e possono essere registrati in
alcune giurisdizioni. Clarendon, Eurostile, Helvetica, Optima, Palatino, Stempel Garamond,
Times and Univers sono marchi di Heidelberger Druckmaschinen AG, che possono essere
registrati in alcune giurisdizioni, concessi in licenza esclusiva tramite Linotype Library GmbH,
una consociata interamente di proprietà di Heidelberger Druckmaschinen AG. Apple Chancery,
Chicago, Geneva, Monaco e New York sono marchi di proprietà di Apple Inc. e registrabili
in certe giurisdizioni. HGGothicB, HGMinchoL, HGPGothicB e HGPMinchoL sono marchi
di Ricoh Company, Ltd. e possono essere registrati in alcune giurisdizioni. Wingdings è un
marchio registrato di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi. Marigold e Oxford
27
MX-4112N / MX-5112N
GUIDA DI APPRENDIMENTO RAPIDO
STAMPATO IN FRANCIA
TINSI4958GHZZ
Scarica

MX-4112N/5112N Operation-Manual Start-Guide IT