SISTEMA MULTIFUNZIONE DIGITALE A COLORI MX-4112N / MX-5112N GUIDA DI APPRENDIMENTO RAPIDO Tenere il presente manuale a portata di mano per riferimento in caso di necessità. Per utenti della funzione fax Importanti istruzioni per la sicurezza • Se un qualunque dispositivo telefonico non funziona correttamente, scollegarlo immediatamente dalla linea telefonica per evitare danni alla rete. • Non installare cavi telefonici durante temporali e fulmini. • Non installare prese telefoniche in luoghi umidi, a meno che la presa sia appositamente prevista per tale uso. • Non toccare cavi o terminali telefonici non isolati, a meno che la linea telefonica sia stata scollegata in corrispondenza dell'interfaccia di rete. • Procedere con cautela durante l'installazione o la modifica di linee telefoniche. • Evitare di usare il telefono (a parte quelli senza fili) durante un temporale. Anche se remoto, sussiste il rischio di folgorazione a causa dei fulmini. • Non utilizzare un telefono per comunicare una fuga di gas in prossimità della fuga stessa. • Non installare e non utilizzare l'apparecchio vicino all'acqua o se non si è perfettamente asciutti. Evitare di far cadere sostanze liquide sull'apparecchio. • Conservare queste istruzioni. 2 Avvertenza! Per scollegare completamente l'unità dall'alimentazione di corrente, estrarre la spina principale. La presa di corrente deve essere installata vicino all'unità e deve essere facilmente accessibile. Per mantenere la conformità con le normative EMC, utilizzare cavi di interfaccia schermati per questa apparecchiatura. Per agevolare le operazioni di scollegamento, l'apparecchiatura deve essere installata nei pressi di una presa elettrica accessibile. 3 Cavo di interfaccia FAX e cavo di linea Questi accessori speciali devono essere utilizzati con il dispositivo. La dichiarazione di conformità può essere consultata in: http://www.sharp.de/doc/MX-FX11.pdf EMC (questa macchina e i dispositivi periferici) Attenzione: Il presente apparecchio è un apparecchio di Classe A. In un ambiente privato, questo prodotto può essere all'origine di interferenze radio. L'utente dovrà in questo caso prendere delle misure adeguate. Questa macchina contiene il software comprendente moduli sviluppati da Independent JPEG Group. Questo prodotto comprende tecnologia Adobe® Flash® di Adobe Systems Incorporated. Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC. Tutti i diritti riservati. 4 LICENZA SOFTWARE La LICENZA DEL SOFTWARE verrà visualizzata quando si esegue l'installazione del software dal CD-ROM. Utilizzando – in tutto o in parte - il software contenuto nel CD-ROM o nella macchina, l'utente accetta i termini della LICENZA SOFTWARE. Le spiegazioni presenti in questo manuale fanno riferimento alla versione del software inglese per il mercato nordamericano. Il software per gli altri paesi e le altre zone geografiche può differire leggermente rispetto alla versione per il mercato nordamericano. • Le spiegazioni riportate nel presente manuale presumono che l'utente abbia una conoscenza operativa del proprio computer Windows o Macintosh. • Per informazioni sul sistema operativo, consultare il Manuale o la Guida in linea del sistema operativo in uso. • Le spiegazioni di schermate e procedure riportate nel presente manuale si riferiscono principalmente a Windows Vista® negli ambienti Windows®. Le schermate possono variare a seconda della versione del sistema operativo. • Il manuale contiene riferimenti alla funzione fax. Tuttavia, tale funzione non è disponibile in alcuni paesi e regioni. • Il presente manuale è stato preparato con estrema cura e attenzione. In caso di commenti o domande ad esso relativi, contattare il rivenditore o il responsabile autorizzato per l'assistenza di zona. • Questo prodotto è stato sottoposto ad un controllo di qualità e procedure di ispezione molto rigorose. Nel caso improbabile in cui si scopra un difetto o un altro problema, contattare il proprio rivenditore o il più vicino rappresentante dell'assistenza tecnica autorizzato. • Fatta eccezione per i casi previsti dalla legge, SHARP non è responsabile per eventuali guasti verificatisi durante l'uso del prodotto o delle sue opzioni, o per eventuali guasti dovuti ad un utilizzo inadeguato del prodotto e delle sue opzioni, o per altri difetti o danni subiti in seguito all'utilizzo del prodotto. I prodotti che hanno ottenuto il logo ENERGY STAR® sono preposti a proteggere l'ambiente per mezzo di una superiore efficienza energetica. Garanzia Sebbene sia stato compiuto ogni sforzo possibile per rendere il presente documento estremamente preciso e utile, SHARP Corporation non fornisce garanzie di alcun tipo in relazione al contenuto. Tutte le informazioni incluse sono soggette a modifica I prodotti conformi allo standard ENERGY STAR® riportano il logo sopra illustrato. senza preavviso. SHARP non è responsabile di eventuali perdite o danni, diretti o I prodotto senza il logo non soddisfano lo standard ENERGY STAR®. indiretti, derivanti da o correlati all'uso di questo manuale operativo. © Copyright SHARP Corporation 2010. Tutti i diritti riservati. Non sono consentite la copia, l'adattamento o la traduzione del presente documento, senza previa autorizzazione scritta, salvo i casi previsti dalle leggi sui diritti d'autore. 5 Sommario MANUALI OPERATIVI E RELATIVO UTILIZZO ——————————— 7 MANUTENZIONE ——————————————————————— 17 AVVERTENZE —————————————————————————— 8 SPECIFICHE ————————————————————————— 18 MATERIALI DI CONSUMO ——————————————————— 23 ALTRE SPECIFICHE —————————————————————— 24 AGLI AMMINISTRATORI DELLA MACCHINA ——————————— 25 INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO ————————————— 26 MARCHI REGISTRATI ————————————————————— 27 Simboli utilizzati in questo manuale —————————————————— 8 Note sull'alimentazione ——————————————————————— 8 Note sull'installazione ———————————————————————— 9 Informazioni sui materiali di consumo ————————————————— 10 Precauzioni per la manipolazione ——————————————————— 10 NOMENCLATURA DELLE PARTI E DEI COMPONENTI E ACCENSIONE ————————————————— 12 SCHERMATA INIZIALE ————————————————————— 13 Per informazioni sul funzionamento del pannello a sfioramento e sulle funzioni delle icone. PANORAMICA DELL'OPERAZIONE DI COPIA —————————— 14 PANORAMICA DELLE ALTRE OPERAZIONI ——————————— 16 Per funzioni diverse dalla copia. 6 MANUALI OPERATIVI E RELATIVO UTILIZZO Guida di apprendimento rapido (il presente SISTEMA MULTIFUNZIONE DIGITALE A COLORI MX-4112N / MX-5112N Guida all'installazione del software (CD-PDF) SISTEMA MULTIFUNZIONE DIGITALE A COLORI documento) GUIDA DI APPRENDIMENTO RAPIDO Contiene importanti note sulla sicurezza, la nomenclatura delle parti e dei componenti, informazioni sulla procedura di accensione, panoramiche operative, informazioni per gli amministratori della macchina e informazioni su altri aspetti di questa macchina. Leggere questa sezione prima di utilizzare la macchina per la prima volta. Tenere il presente manuale a portata di mano per riferimento in caso di necessità. Descrive le operazioni di installazione dei diversi driver necessari per l'utilizzo della macchina come stampante, scanner di rete o apparecchio fax. Fare riferimento a questo documento quando si utilizza la macchina da un computer. La Guida all'installazione del software si trova sul "CD-ROM software". Guida Operativa (PC) Guida Operativa (integrata) È possibile scaricare la Guida dalla macchina su un computer e visualizzarla. Fare riferimento al presente documento per ulteriori informazioni sulla modalità della stampante e sulla modalità delle impostazioni e per i dettagli sui vari tipi di modalità. È possibile visualizzare la Guida sfiorando l'icona della Guida Operativa sul pannello a sfioramento della macchina. Quando si utilizza la macchina, fare riferimento a questo documento per visualizzare una panoramica di una modalità specifica o quando si riscontrano problemi di funzionamento della macchina. Guida all'installazione del software OPERAZIONI PRELIMINARI ALL'INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE CONFIGURAZIONE IN AMBIENTE WINDOWS CONFIGURAZIONE IN AMBIE AMBIENTE MACINTOSH RISOLUZIO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Scaricamento della Guida Operativa (PC) È possibile scaricare la [Guida Operativa (PC)] seguendo le procedure seguenti mentre la macchina è collegata alla rete. 1 Verificare l'indirizzo IP della macchina Sfi orare innanzitutto il tasto [Impostazioni] nella schermata iniziale, quindi sfi orare [Impostazioni di sistema] → [Stampa elenco (utente)] nel menu a sinistra. In seguito, sfi orare il tasto [Stampa] in [Elenco Personalizzazioni], quindi verifi care l'indirizzo IP nell'elenco stampato. 2 Inserire l'indirizzo IP della macchina nella barra degli indirizzi del browser Web per accedere alla macchina. http://indirizzo IP della macchina/ Potrebbe venire richiesta la verifica dell'utente a seconda delle impostazioni della macchina. Rivolgersi all'amministratore della macchina per ottenere le informazioni sull'account necessarie alla verifica. 3 Scaricare la [Guida Operativa (PC)] Fare clic su [Scarica Guida operativa] nella pagina visualizzata. Selezionare quindi la lingua desiderata dall'elenco "Lingua da scaricare", quindi fare clic sul pulsante [Download]. 4 Fare doppio clic sul file scaricato per visualizzare la Guida Operativa (PC). 7 AVVERTENZE Simboli utilizzati in questo manuale Per assicurare un utilizzo sicuro della macchina, il presente manuale utilizza diversi simboli di sicurezza. I simboli di sicurezza sono classificati nel modo seguente. Accertarsi di comprendere il significato dei simboli quando si legge il manuale. Significato dei simboli ATTENZIONE! CALDO RISCHIO DI PIZZICAMENTO STARE LONTANI AZIONI VIETATE AVVERTENZA Indica rischio di morte o lesioni gravi. NON SMONTARE ATTENZIONE Indica rischio di lesioni personali o danni materiali. AZIONI OBBLIGATORIE Note sull'alimentazione AVVERTENZA Verificare di collegare il cavo d'alimentazione solo a una presa elettrica compatibile con i requisiti indicati di tensione e corrente. Controllare anche che la presa abbia un’adeguata messa a terra. Non usare un cavo prolunga o adattatore per collegare altri dispositivi alla presa di alimentazione utilizzata dalla macchina. L’utilizzo di un'alimentazione inadeguata può causare incendi o scosse elettriche. Non danneggiare né modificare il cavo di alimentazione. * Per le caratteristiche dell'alimentazione elettrica, vedere la targhetta identificativa posta sull'angolo a sinistra sul lato sinistro della macchina. Non inserire o rimuovere la spina di alimentazione quando si hanno le mani bagnate. Il posare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione, il tirare il cavo stesso o il piegarlo forzatamente danneggerà il cavo, causando incendi o scosse elettriche. Rischio di scossa elettrica. ATTENZIONE Quando si rimuove la spina di alimentazione dalla presa, non tirare il cavo. Se tirato, il cavo si potrebbe danneggiare, con il rischio di esporre o rompere i fili, causando incendi o scosse elettriche. Se non si utilizza la macchina per un lungo periodo di tempo, per garantire la sicurezza accertarsi di rimuovere la spina di alimentazione dalla presa. 8 Se si deve spostare la macchina, spegnere prima l’alimentazione di rete e rimuovere la spina di alimentazione dalla presa. Il cavo potrebbe danneggiarsi, con il rischio di causare incendi o scosse elettriche. Note sull'installazione ATTENZIONE Non installare la macchina su una superficie instabile o inclinata. Installare la macchina su una superficie che sia in grado di sostenere il peso della macchina. Rischio di lesioni dovute alla caduta o al rovesciamento della macchina. Se si devono installare dispositivi periferici, non installarli su pavimenti irregolari, superfici inclinate o comunque instabili. Pericolo di scivolamento, caduta o rovesciamento. Installare il prodotto su una superficie piana e stabile, che sia in grado di sostenerne il peso. Rischio di incendi o scosse elettriche. Se della polvere penetra all'interno, la macchina potrebbe produrre copie sporche o guastarsi. Durante la stampa, all'interno della macchina viene rilasciata una piccola quantità di ozono. La quantità di ozono prodotta è talmente esigua da non risultare dannosa; tuttavia si potrebbe avvertire un odore sgradevole quando si svolge un lungo lavoro di copia, per cui è importante installare la macchina in una stanza provvista di ventilatore o di una finestra tali da garantire una sufficiente circolazione dell'aria. (È possibile che l'odore causi occasionalmente mal di testa). * Installare la macchina in modo che le persone non siano esposte direttamente allo scarico dell'unità. Se si installa la macchina vicino a una finestra, assicurarsi che non sia esposta alla luce diretta del sole. Ambienti troppo caldi, freddi, umidi o secchi (in prossimità di caloriferi, umidificatori, condizionatori d'aria, ecc.) La carta si inumidirà e potrebbe formarsi condensa all'interno della macchina, causando inceppamenti e copie sporche. SPECIFICHE (pagina 18) Se nell'ambiente è installato un umidificatore ad ultrasuoni, usare acqua distillata specifica per umidificatori. Se si usa acqua di rubinetto, l'umidificatore emetterà minerali e altre impurità, che andranno ad accumularsi all'interno della macchina, che produrrà copie sporche. Vicino a una parete Verificare che intorno alla macchina vi sia spazio sufficiente per effettuare le operazioni di manutenzione e garantire un'adeguata aerazione. (La macchina deve essere installata rispettando le distanze specificate di seguito. Le distanze indicate non prevedono l'installazione di un finitore con pinzatura a sella e di un vassoio ad alta capacità.) Quando la macchina è installata, i dispositivi di regolazione (5) devono essere abbassati al pavimento per fissare la macchina (evitandone lo spostamento). Se si ritiene necessario riposizionare la macchina a seguito di una riorganizzazione degli ambienti dell’ufficio o per qualche altro motivo, ritirare i dispositivi di regolazione dal pavimento, spegnere l'alimentazione e spostare la macchina. Se installata vicino a una copiatrice diazo la macchina potrebbe produrre copie sporche. Non installare la macchina in un luogo insufficientemente ventilato. Non installare la macchina in un ambiente umido o polveroso. Ruotare i dispositivi di regolazione nella direzione di bloccaggio fino a quando sono saldamente a contatto con il pavimento. Ambienti con gas di ammoniaca Blocco Rilascia 30 cm 30 cm 45 cm Ambienti soggetti a vibrazioni. Le vibrazioni possono dare origine a guasti. (Dopo aver spostato la macchina, abbassare nuovamente i dispositivi di regolazione per fissare la macchina). Ambienti esposti alla luce solare diretta Le parti in plastica potrebbero deformarsi e la macchina potrebbe produrre copie sporche. ATTENZIONE Nella macchina è incorporato un disco rigido. Non sottoporre la macchina a colpi o vibrazioni. In particolare, non spostare mai la macchina quando è accesa. • L'unità deve essere collocata vicino ad una presa di corrente accessibile per facilitare le operazioni di collegamento e scollegamento. • Collegare l'unità a una presa di corrente non utilizzata per altre apparecchiature elettriche. Se un dispositivo di illuminazione viene collegato alla stessa presa, esso potrebbe essere soggetto a sbalzi di corrente. 9 AVVERTENZE Informazioni sui materiali di consumo ATTENZIONE Non gettare la cartuccia del toner nel fuoco. Conservare la cartuccia del toner fuori dalla portata dei bambini. Il toner può disperdersi e causare ustioni. Precauzioni per la manipolazione AVVERTENZA Non posizionare sulla macchina recipienti contenenti acqua o altri liquidi, o oggetti in metallo che potrebbero cadere all'interno. Se il liquido si rovescia o l’oggetto cade all’interno della macchina si potrebbero verificare incendi o scosse elettriche. Non rimuovere l’alloggiamento della macchina. Non usare la macchina se si nota la presenza di fumo, strani odori o altre anomalie. Se la macchina viene utilizzata in queste condizioni potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche. Spegnere immediatamente l'alimentazione di rete e rimuovere la spina di alimentazione dalla presa di corrente. Contattare il proprio rivenditore o il rappresentante autorizzato a fornire assistenza più vicino. Le parti sotto tensione all’interno della macchina potrebbero causare scosse elettriche. Non apportare modifiche a questa macchina. In caso di temporale, spegnere l’alimentazione principale e rimuovere la spina di alimentazione dalla presa per prevenire eventuali scosse elettriche e incendi provocati dai fulmini. Questo potrebbe causare ferite alla persona o danni all'apparecchiatura stessa. 10 Non utilizzare spray infiammabili per pulire la macchina. Se all’interno della macchina penetra un oggetto in metallo o dell’acqua, spegnere l’alimentazione di rete e rimuovere la spina di alimentazione dalla presa di corrente. Se il gas proveniente dalla bomboletta spray entra in contatto con i componenti elettrici caldi o l'unità fusore all'interno della macchina, potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche. Contattare il proprio rivenditore o il rappresentante autorizzato a fornire assistenza più vicino. L’uso della macchina in queste condizioni può essere causa di incendi o scosse elettriche. ATTENZIONE Evitare di guardare direttamente la sorgente di luce. La luce potrebbe causare lesioni agli occhi. Non bloccare le porte di ventilazione della macchina. Non installare la macchina in un luogo in cui le porte di ventilazione potrebbero essere bloccate. Il loro bloccaggio determinerebbe un accumulo di calore all'interno della macchina, con rischio di incendi. L'unità di fusione e la zona di uscita carta sono calde. Quando si elimina un inceppamento, non toccare l’unità di fusione e la zona di uscita carta. Attenti a non bruciarsi. Quando si carica la carta, si rimuove un inceppamento, si esegue un intervento di manutenzione, si chiudono i coperchi anteriori e laterali e si inseriscono o rimuovono i vassoi, prestare attenzione onde evitare che le dita rimangano intrappolate. La macchina è provvista di una funzione di archiviazione documenti, che consente di memorizzare i dati immagine del documento nell'hard disk della macchina. I documenti memorizzati possono essere richiamati e stampati o, all'occorrenza, trasmessi. In caso di problemi dell'hard-disk, non sarà più possibile riaprire i documenti archiviati. Per prevenire la perdita di documenti importanti in una simile eventualità, conservare gli originali dei documenti importanti o memorizzarne i dati anche su altri supporti. Ad eccezione di quanto previsto dalla legge, Sharp Corporation non si assume alcuna responsabilità per danni o perdite dovuti alla perdita di dati archiviati. Informazioni sul laser Lunghezza d'onda 790 nm ± 10 nm MX-4112N Modalità carta normale (P/S = 178 mm/s) = (3,49 μs ± 0,02 ns) / 7 mm Tempi di impulso MX-5112N Modalità carta normale (P/S = 225 mm/s) = (2,76 μs ± 0,02 ns) / 7 mm Modalità carta pesante (P/S = 95 mm/s) = (3,27 μs ± 0,02 ns) / 7 mm Potenza emessa Max 0,672 mW (LD1 + LD2) Avvertenza L'uso di controlli, correzioni o esecuzione di procedure diverse da quelle specificate in questa documentazione possono comportare una esposizione dannosa alle radiazioni. "SMALTIMENTO BATTERIE" QUESTO PRODOTTO CONTIENE UNA BATTERIA AL LITIO PER IL BACKUP DELLA MEMORIA PRIMARIA CHE DEV'ESSERE SMALTITA IN MODO CORRETTO. CONTATTARE IL PROPRIO FORNITORE SHARP O UN CENTRO ASSISTENZA AUTORIZZATO PER OTTENERE ASSISTENZA NELL'ELIMINAZIONE DI QUESTA BATTERIA. Ogni istruzione è estesa inoltre alle unità opzionali utilizzate insieme a questi prodotti. Questa apparecchiatura digitale è un PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 (IEC 60825-1 Edizione 2-2007) 11 NOMENCLATURA DELLE PARTI E DEI COMPONENTI E ACCENSIONE Questa macchina è dotata di un interruttore di accensione principale, che si trova in basso a sinistra una volta aperto lo sportello anteriore, e di un tasto di accensione ( ), che si trova sul pannello operativo. Accensione • Spostare l'interruttore di alimentazione principale sulla posizione " ". La spia di alimentazione principale si illuminerà in arancione. Il tasto di accensione ( ) non funziona quando la spia di alimentazione principale è accesa in arancione. • Premere il tasto di accensione ( ) dopo che la spia di alimentazione principale è diventata verde. • Nelle spiegazioni fornite in questo manuale si suppone che l'alimentatore documenti automatico (alimentatore singola passata duplex) sia installato nella macchina. Vassoio di uscita (vassoio centrale) Spia alimentazione principale Finitore* Tasto di accensione Spegnimento Riavviare la macchina per rendere effettive alcune impostazioni. Se un messaggio sul pannello a sfioramento richiede di riavviare la macchina, premere il tasto di accensione ( ) per disattivare l'alimentazione e quindi premere nuovamente il tasto per riattivarla. Vassoio Bypass Sportello anteriore Interruttore di alimentazione principale Finitore con pinzatura a sella (impilatore grande)* ATTENZIONE • Quando si spegne la macchina, accertarsi che si spengano anche gli indicatori sul pannello operativo. • Se la macchina si spegne improvvisamente, come nel caso di interruzione della corrente elettrica, riaccendere la macchina e procedere allo spegnimento seguendo le procedure corrette. La disattivazione dell'interruttore di alimentazione principale o l'estrazione del cavo di alimentazione dalla presa mentre una delle spie è accesa o lampeggia può danneggiare il disco rigido e provocare la perdita dei dati. • Disattivare il tasto di accensione ( ) e l'interruttore di alimentazione principale ed estrarre il cavo di alimentazione se si sospetta la presenza di un guasto alla macchina, se un temporale è in avvicinamento o se si sposta la macchina. 12 * Vassoio destro? Unità di passaggio carta* (1) Premere il pulsante di accensione ( ) per spegnere la macchina. (2) Spostare l'interruttore di alimentazione principale sulla posizione " ". Riavvio della macchina Tastiera Alimentatore automatico Pannello dei documenti operativo Vassoio 5 (quando è installato un vassoio ad alta capacità)* Vassoio 1 Vassoio 2 (quando è installato un vassoio di alimentazione carta)* Vassoio 3 (quando è installato un vassoio di alimentazione carta)* Vassoio 4 (quando è installato un vassoio di alimentazione carta)* * Opzionale • Quando si utilizzano le funzioni fax o Internet fax, tenere sempre l'interruttore di alimentazione principale sulla posizione " ". • In alcune condizioni della macchina, se si preme il tasto di accensione ( ) per il riavvio, le impostazioni non saranno applicate. In tal caso, utilizzare l'interruttore di alimentazione principale per accendere o spegnere la macchina. SCHERMATA INIZIALE La schermata iniziale è il primo schermo a essere visualizzato. Sfiorare un icona per visualizzare la schermata corrispondente. Quando si preme il pulsante sul pannello operativo, verrà visualizzata questa schermata principale. * La schermata che viene effettivamente visualizzata varia a seconda del modello o della personalizzazione della macchina. Invio Immagine L'originale digitalizzato viene inviato alla destinazione specificata. E-mail L'originale digitalizzato viene allegato a un messaggio e-mail e inviato. Fax L'originale digitalizzato viene inviato tramite la linea telefonica. Copia FTP/Desktop L'originale digitalizzato viene stampato. Il file digitalizzato viene inviato alla directory specificata di un server FTP o a una cartella specificata su un computer collegato alla rete. Cartella rete L'originale digitalizzato viene inviato a una cartella condivisa specifica su un computer collegato alla rete Windows. Area di scorrimento Vengono visualizzate almeno 12 icone. Le icone che non compaiono possono essere visualizzate scorrendo lo schermo in senso orizzontale. Scansione PC Per digitalizzare un documento o un'immagine viene utilizzata un'applicazione compatibile TWAIN su un computer collegato in rete. Area fissa Stato Lavoro Vengono sempre visualizzate almeno 10 icone. Visualizza lo stato del lavoro corrente. Recupera file disco fisso L'originale digitalizzato viene salvato. È possibile modificare e riutilizzare i dati salvati per un'operazione diversa. Impostazioni di sistema Consente di regolare le varie impostazioni in base al metodo di utilizzo della macchina o al relativo stato di utilizzo corrente. Guida Operativa Fare riferimento alla Guida Operativa per domande sul funzionamento della macchina. FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO A SFIORAMENTO Oltre al classico funzionamento a "sfioramento singolo", è possibile utilizzare il pannello a sfioramento anche mediante sfioramenti prolungati, colpetti semplici e scorrimenti. Sfioramento Toccare, quindi rilasciare velocemente il dito. Da utilizzare per selezionare i tasti, le schede, le caselle di controllo, ecc. Sfioramento prolungato Toccare un tasto e mantenere brevemente il dito sul tasto. Sfioramento doppio Sfiorare leggermente due volte il pannello a sfioramento. Scorrimento Colpetto Trascinamento Trascinare (fare scorrere il dito nella direzione desiderata) per ruotare o eliminare le pagine degli originali visualizzate come anteprima. Colpire (sfiorare leggermente con il dito) per fare scorrere l'immagine di anteprima. Fare scorrere il dito sulla barra di scorrimento per navigare in un lungo elenco verso l'alto o verso il basso. 13 PANORAMICA DELL'OPERAZIONE DI COPIA Punto 1 Selezione di una funzione Selezionare l'icona Copia. Punto 2 Posizionamento dell'originale Selezionare l'alimentatore di documenti automatico o la lastra di esposizione in base al tipo di originale. Posizionare l'originale nell'alimentatore documenti automatico Inserire completamente N Non oltrepassare lt la l linea li Allineare i bordi Posizionare l'immagine con il lato rivolto verso l'alto Sfioramento Regolare in base al formato originale Stampare 1 serie di copie Posizionare l'originale sulla lastra di esposizione Allineare all'angolo Sfioramento Posizionamento di un libro spesso Posizionare l'immagine con il lato rivolto verso il basso Sollevare per aprire MX-4112N / MX-5112N 14 Punto 3 Scansione Punto 4 Verifica mediante visualizzazione dell'anteprima Verificare i risultati della scansione e le eventuali modifiche o impostazioni. Verifica Lato verso l'alto/il basso, orientamento, pagine mancanti, pagine piegate Punto 5 Avvio Inserire il numero di stampe e avviare la stampa. Digitalizzare l'originale Sfioramento Sfioramento Stampa Digitalizzare un altro originale Sfioramento Impostazioni relative alla produzione Archiviazione documenti Modifica Modifica delle pagine, eliminazione, ecc. L'originale digitalizzato e le impostazioni vengono salvate sul disco rigido in modo da poter essere riutilizzati. Trascinamento 15 PANORAMICA DELLE ALTRE OPERAZIONI Punto 1 Selezione di una funzione Fax Punto 2 Posizionamento dell'originale Posizionare l'originale nell'alimentatore documenti automatico Inserire completamente Non oltrepassare la linea Allineare i bordi Sfioramento Punto 3 Per funzioni diverse dalla copia. Scansione Punto 4 Verifica Punto 5 Avvio Trasmissione Verifica Selezionare l'indirizzo Verso l'alto/il basso Orientamento Pagine mancanti Pagine piegate Verso l'alto E-mail Sfioramento Regolare in base al formato originale Posizionare l'originale sulla lastra di esposizione Allineare all'angolo Posizionamento di un libro spesso Memorizzazione Verso il basso Recupera file disco fisso Sfioramento Digitalizzare e memorizzare il file 16 Selezionare la cartella Sollevare per aprire MANUTENZIONE Sostituzione della cartuccia del toner Quando il toner sta per esaurirsi, vengono visualizzati il relativo colore e il messaggio "Preparare una nuova cartuccia del toner". Preparare una nuova cartuccia del toner per il colore indicato. Quando il toner si esaurisce, vengono visualizzati il relativo colore e il messaggio "Sostituire la cartuccia del toner". Sostituire la cartuccia del toner per il colore indicato. Esempio: sostituzione della cartuccia del toner giallo Cartuccia del toner usata 1 2 Nuova cartuccia del toner 3 4 5 Attenzione • Non gettare le cartucce del toner nel fuoco. Il toner è volatile e può causare bruciature. • Conservare le cartucce del toner lontano dalla portata dei bambini. • Conservare sempre le cartucce del toner posizionandole su un lato. Se le cartucce del toner vengono conservate in posizione verticale, il toner potrebbe indurirsi diventando così inutilizzabile. • Utilizzare le cartucce del toner raccomandate da SHARP. L'utilizzo di cartucce del toner diverse da Aprire Estrarre delicatamente Scuotere 5 o 6 Inserire delicatamente nella in posizione diritta con volte macchina in posizione dritta il raggiungimento della qualità e delle prestazioni finché non si blocca in posizione ottimali e danneggiare la macchina. entrambe le mani Chiudere quelle raccomandate da SHARP potrebbe impedire • Non smaltire le cartucce del toner usate. Collocarle in una busta di plastica e conservarle. Il tecnico si prenderà carico delle cartucce del toner usate quando eseguirà la manutenzione. • Per visualizzare la quantità approssimativa di toner rimanente, sfiorare continuamente il tasto [Schermata iniziale] durante la stampa o mentre la macchina è inattiva. La percentuale di toner rimanente verrà visualizzata sul display mentre si sfiora il tasto. • Se la percentuale è compresa nell'intervallo "25-0%", tenere a portata di mano una nuova cartuccia del toner per la sostituzione. • A seconda delle condizioni di utilizzo, il colore potrebbe risultare sbiadito oppure l'immagine sfocata. Rimozione degli inceppamenti In caso di inceppamento, nel pannello a sfioramento viene visualizzato il messaggio "Inceppamento." e le operazioni di stampa e di scansione si interromperanno. In tale evenienza, premere il tasto [Verificare come rimuovere la carta inceppata.] sul pannello a sfioramento. Quando si sfiora il tasto, verranno visualizzate le istruzioni per la rimozione della carta inceppata. Attenersi alla procedura descritta. Una volta rimossa la carta inceppata, il messaggio sparirà automaticamente. Attenzione • L'unità di fusione e l'unità di produzione sono calde. • Prestare attenzione a non toccare l'unità di fusione durante la rimozione della carta inceppata. • Si corre il rischio di ustioni. 17 SPECIFICHE Specifiche di base / Specifiche della copiatrice Nome MX-4112N / MX-5112N Tipo Desktop A colori Sistema copiatrice Risoluzione di scansione Gradazione Formati carta originali Stesso formato: 1:1 ± 0,8 % Riduzione: 25 %, 50 %, 70 %, 81 %, 86 % Rapporto di riproduzione Tutti i colori zoom quando si specifica mm. Scansione (B/N): 600 × 600 dpi, 600 × 400 dpi Alimentazione carta / capacità Scansione (tutti i colori): 600 × 600 dpi Stampa: 600 × 600 dpi, equivalente a 9.600 dpi × 600 dpi Alimentazione carta max. / capacità Scansione: equivalente a 256 livelli / Stampa: equivalente a 256 livelli max. Max. A3 (11" x 17") per foglie e documenti rilegati Copia in continuo Vassoio 1-4: A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, 11" × 17", 8-1/2" × 14", 8-1/2" × 13-1/2", 8-1/2" × 13- più 3.500 fogli nel vassoio ad alta capacità 1 GB = un miliardo di byte quando si fa riferimento alla capacità del disco rigido. La capacità di formato effettiva è inferiore. Ambiente pesante, buste Condizioni operativo Margine perso (bordo iniziale): 4 mm (11/64") ± 1 mm (± 3/64") ambientali Ambiente standard Da 10 °C (54 °F) a 35 °C (91 °F) (da 20 % a 85 % UR) 590 - 1.013 hpa Da 20 °C (68 °F) a 25 °C (77 °F) (65 ± 5 % UR) Tensione locale ± 10 % (Per i requisiti di alimentazione, consultare la targhetta Bordo iniziale / bordo finale: totale di 8 mm (21/64") o meno Bordo vicino / bordo lontano: totale di 4 mm (11/64") ± 2 mm (± 6/64") o meno Alimentazione elettrica richiesta nell'angolo inferiore sul lato sinistro della macchina). MX-4112N MX-5112N Consumo di energia Max. 1,84 kW (220–240 V) / 1,92 kW (100–127 V) 30 secondi 34 secondi Quando è installato MX-RP14 I tempi indicati variano a seconda delle condizioni ambientali. MX-4112N 643* mm (L) × 761 mm (P) × 801 mm (A) (25-5/16" (L) × 29-61/64" (P) × 31-17/32" (A)) MX-5112N Tempo di uscita Tutti i colori: 6,7 secondi 5,7 secondi prima copia B/N: 4,7 secondi 4,1 secondi Quando è installato MX-EF10 Dimensioni 643* mm (L) × 761 mm (P) × 801 mm (A) La velocità varia a seconda dello stato della macchina. Velocità di copia (24-5/16" (L) × 29-61/64" (P) × 31-17/32" (A)) MX-4112N MX-5112N in continuo* A4, 8-1/2" × 11" B5, 7-1/4" × 10-1/2" 41 copie/min. 52 copie/min. (quando il A4R, 8-1/2" × 11"R B5R, 7-1/4" × 10-1/2"R 26 copie/min. 31 copie/min. dispositivo di B4, 8-1/2" × 14" 22 copie/min. 26 copie/min. spostamento A3, 11" × 17" 19 copie/min. 23 copie/min. non è in * Velocità continua per la stessa alimentazione degli originali. È possibile interrompere 18 5.600 fogli in 4 vassoi (500 × 4) più 100 fogli nel vassoio di bypass multifoglio Standard: 2 GB HDD: 160 GB Scheda SD 4 GB Acceleratore PCL 1 GB Margine perso: (bordo finale): 2 mm (6/64") - 5 mm (- 13/64") funzione) Utilizzando la grammatura 80 g/m2 (21 lb.) Max. 999 copie Memoria Vassoio Bypass multifoglio: Larghezza A3 (12" × 18") fino a A5R, 5-1/2" × 8-1/2"R, lucido, carta riscaldamento 500 × 2 fogli in 2 vassoi, più vassoio bypass multifoglio da 100 fogli Utilizzando la grammatura 80 g/m2 (21 lb.) 2/5", 8-1/2" × 13", 8-1/2" × 11", 8-1/2" × 11"R, 7-1/4 × 10-1/2"R, 5-1/2" × 8-1/2"R Tempo di Intervallo di zoom: da 25 a 400 % (25 - 200 % utilizzando RSPF) con incrementi dell'1 %, totale 376 incrementi. È possibile calcolare l'intervallo di Copiatrice laser elettrostatica Larghezza A3 (12" × 18") fino a A5R, 5-1/2" × 8-1/2"R, lucido, carta pesante, buste Formati di copia Ingrandimento: 115 %, 122 %, 141 %, 200 %, 400 % momentaneamente la copia per stabilizzare la qualità dell'immagine. * Compreso il vassoio Bypass Peso Con vassoio Bypass Dimensioni multifoglio aperto totali Con vassoio di uscita lato destro aperto Quando è installato MX-RP14 Quando è installato MX-EF10 Circa 118 kg (260 lbs.) Circa 127 kg (280 lbs.) 982 mm (L) × 695 mm (P) (39-9/32" (L) × 27-13/16" (P)) 969 mm (L) × 695 mm (P) (38-49/64" (L) × 27-13/16" (P)) Alimentatore automatico dei documenti (apparecchiatura standard) Nome Tipi di alimentatori documenti Formati carta originali MX-5112N Alimentatore singola passata Alimentatore singola passata duplex invertitore (MX-RP14) (MX-EF10) Alimentatore singola passata Alimentatore singola passata duplex Velocità di B/N: 51 fogli/minuto (600 × 600 dpi) 75 fogli/minuto (600 × 400 dpi) invertitore (RSPF) (DSPF) scansione (copia) Colore: 51 fogli/minuto (600 × 600 dpi) 51 fogli/minuto (600 × 600 dpi) Capacità di archiviazione carta Da 50 g/m2 (13 lb.) - 105 g/m2 (28 lb.) 150 fogli (80 g/m2 (21 lb.)) (o altezza massima della risma di 19,5 mm (50/64")) Quando si esegue la scansione di una facciata di documenti orizzontali Carta sottile 35 g/m2 (9 lb.) - 49 g/m2 (13 lb.) formato A4 (8-1/2" × 11") Carta comune 50 g/m2 (13 lb.) - 129 g/m2 (34 lb.) Fronte-retro (o altezza massima della risma di 13 mm (1/2")) Da A3 (11" × 17") a A5 (5-1/2" × 8-1/2") Grammatura Tipi di carta originali 100 fogli (80 g/m2 (21 lb.)) MX-4112N Da 50 g/m2 (13 lbs.) - 128 g/m2 (34 lbs.) Vassoio Nome Formati carta Vassoio 1 Vassoio 2 Vassoio 3 Vassoio ad alta capacità MX-DE15 / MX-DE16 (MX-DE12) (MX-DE13) (MX-DE14) (MX-LC11) 615 mm (L) × 670 mm (P) × 271,2 mm (A) Da A3 (11" × 17") a A5R (5-1/2" × 8-1/2"R) Carta utilizzabile Da 60 g/m2 (16 lb.) a 209 g/m2 (56 lb.) Capacità carta 500 fogli 1,000 (500 × 2) 1,500 (500 × 3) A4 (8-1/2" × 11"), B5 Da 60 g/m2 (16 lb.) a Dimensioni (24-39/64" (L) × 26-52/64" (P) × 10-55/64" (A)) MX-LC11 105 g/m2 (28 lb.) 376 mm (L) × 523 mm (P) × 575 mm (A) 3,500 (15-13/32" (L) × 20-59/64" (P) × 23" (A)) Peso MX-DE15: Circa 18,5 kg (40,7 lb.) MX-LC11: Circa 30 kg (66 lb.) MX-DE16: Circa 22,9 kg (50,38 lb.) Finitore Nome Finitore (MX-FNX9) N. max. di fogli pinzati Formati carta A seconda delle specifiche dell'alimentatore (90 g/m2 (24 lbs.)) N. max. di 30 fogli (A3 (11" × 17"), B4 (8-1/2" × 14")) Carta utilizzabile Grammatura Posizione pinzatura 1 inferiore, 1 superiore, 2 centrali N. di vassoi 1 Alimentazione elettrica richiesta Fornita dalla macchina Peso Circa 13 kg (28,7 lbs.) Senza pinzatura Da 55 g/m2 (15 lb.) a 256 g/m2 (68 lb.) Larghezza A3 (12" × 18") / A3 (11" × 17") / B4 (8-1/2" × 14"): 250 fogli Quando il vassoio di uscita carta è chiuso A4 (8-1/2" × 11") / A4R (8-1/2" × 11"R) / B5 B5R (7-1/4" × 10-1/2"R) / A5R (5-1/2" × 8-1/2"R): Capacità del vassoio (80g/m2 (21 lb.)) 500 fogli N. max. di 50 fogli (A4 (8-1/2" × 11"), A4R (8-1/2" × 11"R), B5) 440 mm (L) × 595 mm (P) × 205 mm (A) Dimensioni Funzione di pinzatura A3 (11" × 17") / B4 (8-1/2" × 14"): 30 unità o 250 fogli (17-21/64" (L) × 23-27/64" (P) × 8-5/64" (A)) Quando il vassoio di uscita carta è aperto 640 mm (L) × 595 mm (P) × 205 mm (A) A4 (8-1/2" × 11") / A4R (8-1/2" × 11"R) / B5 (25-3/16" (L) × 23-27/64" (P) × 8-5/64" (A)) 30 unità o 500 fogli Stampa in offset non disponibile per la larghezza A3 (12" × 18") / B5R (7-1/4" × 10-1/2"R) / A5R (5-1/2" × 8-1/2"R). Supporto esclusivo MX-DS15 Nome Supporto esclusivo Peso Circa. 11,8 kg (25,96 lbs.) Dimensioni 697 mm (L) × 670 mm (P) × 272,2 mm (A) (27-57/64" (L) × 26-13/16" (P) × 10-57/64" (A)) 19 SPECIFICHE Finitore con pinzatura a sella MX-FN18 MX-FN10 Nome Finitore con pinzatura a sella (impilatore grande) Nome Formati carta A seconda delle specifiche dell'alimentatore Formati carta A seconda delle specifiche dell'alimentatore Carta utilizzabile Grammatura Carta utilizzabile Grammatura N. di vassoi 2 N. di vassoi 1 Vassoio superiore Senza pinzatura Funzione di pinzatura Capacità del vassoio (80g/m2 (21 lb.)) Da 55 g/m2 (15 lb.) a 256 g/m2 (68 lb.) Larghezza A3 (12" × 18") / A3 (11" × 17") / A4R (8-1/2" × 11"R) / B5R (7-1/4" × 10-1/2"R): 650 fogli A5R (5-1/2" × 8-1/2"R) / A4 (8-1/2" × 11") / B5: 1.550 fogli A4 (8-1/2" × 11") / B5: 100 unità di 1.550 fogli A3 (11" × 17") / B4 (8-1/2" × 14") / A4R (8-1/2" × 11"R): 50 unità di 650 fogli Alimentazione elettrica richiesta Fornita dalla macchina Peso Circa 73 kg (160,6 lbs.) Dimensioni Quando il vassoio di uscita carta è chiuso 640 mm (L) × 641,5 mm (P) × 1.100 mm (A) (24-39/64" (L) × 25-1/4" (P) × 43-19/64" (A)) Quando il vassoio di uscita carta è aperto 753 mm (L) × 641,5 mm (P) × 1.100 mm (A) (29-1/32" (L) × 25-1/4" (P) × 43-19/64" (A)) N. max. di fogli pinzati (90 g/m2 (24 lbs.)) N. max. di 50 fogli (A4 (8-1/2" × 11"), B5,) N. max. di 30 fogli (A3 (11" × 17"), B4 (8-1/2" × 14")), A4R (8-1/2" × 11"R)) Posizione pinzatura 1 inferiore, 1 superiore, 2 centrali Metodo di pinzatura (per cucitrice a sella) Piegatura centrale con pinzatura in 2 punti centrali Posizione di piegatura cucitrice a sella Piegatura centrale Dimensioni utilizzabili sella A3 (11" × 17") / B4 (8-1/2 × 14") / A4R (8-1/2" × 11"R) / larghezza A3 (12" × 18") Grammatura utilizzabile sella Da 60 g/m2 (16 lb.) a 209 g/m2 (56 lb.) La grammatura della carta da 106 g/m2 (28 lbs.) a 209 g/m2 (56 lbs.) può essere utilizzata solo in modalità copertina e per piegatura a foglio singolo N. max di fogli con piegatura a sella N. max di 15 fogli (80 g/m2 (21 lbs.)): 14 fogli (80 g/m2 (21 lbs.)) + 1 foglio (209 g/m2 (56 lbs.)) N. max di 10 fogli ((90 g/m2 (24 lbs.)): 9 fogli (90 g/m2 (24 lbs.)) + 1 foglio (209 g/m2 (56 lbs.)) 20 Da 55 g/m2 (15 lb.) a 256 g/m2 (68 lb.) Vassoio superiore Senza pinzatura Capacità del vassoio (80g/m2 (21 lb.)) Vassoio inferiore Senza pinzatura Larghezza A3 (12" × 18") / A3 (11" × 17") / B4 (8-1/2" × 14") / A4R (8-1/2" × 11"R) / B5R (7-1/4" × 10-1/2"R): 650 fogli A4 (8-1/2" × 11") / B5: 2.450 fogli A5R (5-1/2" × 8-1/2"R): 1.700 fogli Funzione A4 (8-1/2" × 11") / B5: 100 unità di 1.550 fogli di pinzatura A3 (11" × 17") / B4 (8-1/2" × 14") / A4R (8-1/2" × 11"R): 50 unità di 650 fogli Vassoio pinzatura 10 unità (da 11 a 15 fogli), 15 unità (da 6 a 10 fogli), a sella 25 unità (da 1 a 5 fogli) Stampa in offset non disponibile per la larghezza A3 (12" × 18") / B5R (7-1/4" × 10-1/2"R) / A5R (5-1/2" × 8-1/2"R). Finitore con pinzatura a sella Larghezza A3 (12" × 18") / A3 (11" × 17") / A4R (8-1/2" × 14"R)/ A5R (5-1/2" × 8-1/2"R): 500 fogli A4 (8-1/2" × 11") / A4R (8-1/2" × 11"R) / B5 B5R (7-1/4" × 10-1/2"R): 1.000 foglii Funzione di pinzatura A3 (11" × 17") / B4 (8-1/2" × 14"): 50 unità o 500 fogli A4 (8-1/2" × 11") / A4R (8-1/2" × 11"R) / B5 / B5R : 50 unità o 1.000 fogli Vassoio pinzatura a sella 10 unità (da 11 a 15 fogli), 15 unità (da 6 a 10 fogli), 25 unità (da 1 a 5 fogli) Stampa in offset non disponibile per la larghezza A3 (12" × 18") / A5R (5-1/2" × 8-1/2"R). Alimentazione elettrica richiesta Fornita dalla macchina Peso Circa 40 kg (88 lbs.) Dimensioni Quando il vassoio di uscita carta è chiuso 497 mm (L) × 631 mm (P) × 988 mm (A) (19-9/16" (L) × 24-27/32" (P) × 38-57/64" (A)) Quando il vassoio di uscita carta è aperto 656 mm (L) × 631 mm (P) × 988 mm (A) (25-53/64" (L) × 24-27/32" (P) × 38-57/64" (A)) N. max. di fogli pinzati (90 g/m2 (24 lbs.)) N. max. di 50 fogli (A4 (8-1/2" × 11"), A4R (8-1/2" × 11"R), B5, B5R) N. max. di 25 fogli (A3 (11" × 17"), B4 (8-1/2" × 14")) Posizione pinzatura 1 inferiore, 1 superiore, 2 centrali Metodo di pinzatura (per cucitrice a sella) Piegatura centrale con pinzatura in 2 punti centrali Posizione di piegatura cucitrice a sella Piegatura centrale Dimensioni utilizzabili sella A3 (11" × 17") / B4 (8-1/2 × 14") / A4R (8-1/2" × 11"R) Grammatura utilizzabile sella Da 60 g/m2 (16 lb.) a 209 g/m2 (56 lb.) N. max di fogli con piegatura a sella N. max di 15 fogli (80 g/m2 (21 lbs.)): 14 fogli (80 g/m2 (21 lbs.)) + 1 foglio (209 g/m2 (56 lbs.)) N. max di 10 fogli ((90 g/m2 (24 lbs.)): 9 fogli (90 g/m2 (24 lbs.)) + 1 foglio (209 g/m2 (56 lbs.)) Finitore (impilatore grande) Nome Finitore (MX-FN11) Formati carta A seconda delle specifiche dell'alimentatore Carta utilizzabile Grammatura N. di vassoi 2 Vassoio superiore Senza pinzatura Funzione di pinzatura Capacità del vassoio (80g/m2 (21 lb.)) Da 55 g/m2 (15 lb.) a 256 g/m2 (68 lb.) Larghezza A3 (12" × 18") / A3 (11" × 17") / B4 (8-1/2" × 14") / A4R (8-1/2" × 11"R) / B5R (7-1/4" × 10-1/2"R) / A5R (5-1/2" × 8-1/2"R): 650 fogli A4 (8-1/2" × 11") / B5: 1.550 fogli A3 (11" × 17") / B4 (8-1/2" × 14") / A4R (8-1/2" × 11"R): 50 unità di 650 fogli A4 (8-1/2" × 11") / B5: 100 unità di 1.550 fogli N. max. di fogli pinzati (90 g/m2 (24 lbs.)) N. max. di 50 fogli (A4 (8-1/2" × 11"), B5) N. max. di 30 fogli (A3 (11" × 17"), B4 (8-1/2" × 14")), A4R (8-1/2" × 11"R)) Posizione pinzatura 1 inferiore, 1 superiore, 2 centrali Alimentazione elettrica richiesta Fornita dalla macchina Peso Circa 13 kg (28,6 lbs.) Dimensioni Quando il vassoio di uscita carta è chiuso 440 mm (L) × 650 mm (P) × 205 mm (A) 17-39/64" (L) × 25-19/32" (P) × 8-13/64" (A)) Quando il vassoio di uscita carta è aperto 640 mm (L) × 650 mm (P) × 205 mm (A) (25-39/64" (L) × 25-19/32" (P) × 8-13/64" (A)) Vassoio inferiore Senza pinzatura Larghezza A3 (12" × 18") / A3 (11" × 17") / B4 (8-1/2" × 14") / A4R (8-1/2" × 11"R) / B5R (7-1/4" × 10-1/2"R): 650 fogli A5R (5-1/2" × 8-1/2"R): 1.700 fogli A4 (8-1/2" × 11") / B5: 2.450 fogli Funzione A3 (11" × 17") / B4 (8-1/2" × 14") / di pinzatura A4R (8-1/2" × 11"R): 50 unità di 650 fogli A4 (8-1/2" × 11")/ B5: 100 unità di 1.550 fogli Stampa in offset non disponibile per la B5R (7-1/4" × 10-1/2"R) / larghezza A3 (12" × 18") / A5R (5-1/2" × 8-1/2"R). Modulo di foratura (per finitore) Nome Modulo di foratura per MX-FNX9 Modulo di foratura per MX-FN11 Alimentazione elettrica richiesta Fornita dal finitore MX-PNX1A / MX-PNX1B, MX-PNX1C / MX-PNX1D MX-PNX6A / MX-PNX6B, MX-PNX6C / MX-PNX6D Dimensioni 105 mm (L) × 518 mm (P) × 170 mm (A) (4-9/64" (L) × 20-25/64" (P) × 6-45/64" (A)) 115 mm (L) × 600 mm (P) × 995 mm (A) (4-39/64" (L) × 24" (P) × 39-13/16" (A)) Peso Circa 3,5 kg (7,7 lbs.) Circa 8,5 kg (18,7 lbs.) Formato carta per modulo di foratura Da A3 (11" × 17") a B5R (7-1/4" × 10-1/2"R) Fori MX-PNX1A 2 fori, MX-PNX1B 3 fori, MX-PNX1C 4 fori, MX-PNX1D 4 fori (larghezza), MX-PNX6A 2 fori, MX-PNX6B 3 fori MX-PNX6C 4 fori, MX-PNX6D 4 fori (larghezza) Modulo di foratura (per finitore con pinzatura a sella) Nome Modulo di foratura per MX-FN18 Modulo di foratura per MX-FN10 MX-PNX6A / MX-PNX6B, MX-PNX6C / MX-PNX6D MX-PNX5A / MX-PNX5B, MX-PNX5C / MX-PNX5D Formato carta per modulo di foratura Da A3 (11" × 17") a A4 (7-1/4" × 10-1/2"R) Fori MX-PNX6A 2 fori, MX-PNX6B 3 fori, MX-PNX6C 4 fori, MX-PNX6D 4 fori (larghezza) Alimentazione elettrica richiesta Dimensioni Peso Fornita dal finitore con pinzatura a sella 115 mm (L) × 600 mm (P) × 995 mm (A) 122 mm (L) × 604 mm (P) × 248 mm (A) (4-39/64" (L) × 24" (P) × 39-13/16" (A)) (4-13/16" (L) × 23-25/32" (P) × 9-49/64" (A)) Circa 8,5 kg (18,7 lbs.) Circa 3,5 kg (7,7 lbs.) MX-PNX5A 2 fori, MX-PNX5B 3 fori, MX-PNX5C 4 fori, MX-PNX5D 4 fori (larghezza) 21 SPECIFICHE Specifiche del fax Nome Kit di espansione Fax (MX-FX11) Linee utilizzabili Linee telefoniche generali (PSTN), centralino telefonico (PBX) Scansione della densità di linea Caratteri normali: Caratteri piccoli: Caratteri fini: Alta definizione: 8 punti/mm × 3,85 caratteri/mm 8 punti/mm × 7,7 righe/mm 8 punti/mm × 15,4 righe/mm 16 punti/mm × 15,4 righe/mm Velocità di connessione Super G3: 33,6 kbps, G3: 14,4 kbps Metodo di codifica MH, MR, MMR, JBIG Modalità di connessione Super G3 / G3 Formati carta originale per la trasmissione Da A3 (11" × 17") a A5 (5-1/2" × 8-1/2") (è possibile trasmettere carta con una lunghezza max. di 1.000 mm* (solo una facciata e B/N).) Formato carta registrato Da A3 (11" × 17") a A5 (5-1/2" × 8-1/2") Tempo di trasmissione Memoria Note *1 Circa 2 secondi *1 (A4 (8-1/2" × 11") Carta standard Sharp, caratteri normali, Super G3 (JBIG)) Circa 6 secondi (G3 ECM) 1 GB Memoria di selezione Max. 2.000 voci (inclusa la selezione di gruppo per fax, scanner e Internet fax) N. voci per gruppo Max. 500 voci Trasmissioni di gruppo Max. 500 destinatari Compatibile con il metodo di trasmissione a 33,6 kbps per fax Super G3 standardizzato dalla International Telecommunications Union (ITU-T). Questa è la velocità per l'invio di un foglio di carta in formato A4 (8-1/2" × 11") di circa 700 caratteri con una qualità immagine standard (8 × 3,85 caratteri/mm) in modo Alta velocità (33,6 kbps). Questa è solo la velocità di trasmissione per le informazioni relative all'immagine e non include il tempo per il controllo della trasmissione. Il tempo effettivo necessario per una trasmissione dipende dal contenuto del testo, dal tipo di apparecchio fax ricevente e dalle condizioni della linea telefonica. Specifiche della stampante di rete Tipo Velocità di stampa in continuo Risoluzione Linguaggio di descrizione della pagina Protocolli compatibili Sistemi operativi compatibili Di tipo incorporato Identica alla velocità di copia in continuo Elaborazione dati: 600 × 600 dpi, 1.200 × 1.200 dpi Stampa: 600 × 600 dpi, equivalente a 9.600 dpi × 600 dpi, 1.200 × 1.200 dpi Caratteri interni (opzioni) 80 caratteri per PCL, 136 caratteri per emulazione PS3 Memoria Memoria di sistema della macchina e disco rigido Interfaccia 10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T, USB 1.1, USB 2.0 (modalità ad alta velocità) Standard: Emulazione PCL6, Emulazione PS3 *1 TCP/IP, IPv4/IPv6, IPX/SPX, NetBEUI, IPP, EtherTalk *1 Windows 2000, Windows XP, Windows 2000 Server, Windows Server 2003, Windows Vista, Windows Server 2008, Windows 7 Macintosh (Mac OS 9.0 ~ 9.2.2, OS X 10.2.8, 10.3.9, 10.4 ~ 10.4.11, 10.5 ~ 10.5.8, 10.6 ~ 10.6.5)*1 *1: Se dotata di kit di estensione PS (MX-PK11). Specifiche dello scanner di rete Tipo Scanner a colori Risoluzione di scansione (principale × verticale) 100 × 100 dpi, 150 × 150 dpi, 200 × 200 dpi, 300 × 300 dpi, 400 × 400 dpi, 600 × 600 dpi (push scan) Da 50 to 9,600 dpi *1 (pull scan) Velocità di scansione (A4 (8-1/2" × 11")) Alimentatore singola passata invertitore (RSPF) 51 fogli/minuto (200 × 200 dpi) (una facciata) 51 fogli/minuto (200 × 200 dpi) (una facciata) B/N: A colori: Alimentatore singola passata duplex (DSPF) 75 fogli/minuto (200 × 200 dpi) (una facciata) 75 fogli/minuto (200 × 200 dpi) (una facciata) In modalità standard sono disattivati l'utilizzo di carta standard Sharp (formato A4 (8-1/2" × 11") con copertura 6 %) e il rilevatore automatico di colore. La velocità varia a seconda del volume di dati dell'originale. Interfaccia 10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T, USB 2.0 (durante la scansione della memoria USB) Protocolli compatibili TCP/IP (IPv4/IPv6) Sistemi operativi compatibili *2 22 Pull scan (TWAIN) Windows 2000, Windows XP, Windows 2000 Server, Windows Server 2003, Windows Vista, Windows Server 2008, Windows 7 Formato di uscita (B/N) TIFF, PDF, PDF/A, PDF crittografato, XPS *3 Metodo di compressione: decompressione, G3 (MH), G4 (MMR) (Scala dei grigi/colori) TIFF, JPEG, PDF, PDF/A, PDF crittografato, PDF *4 ad alta compressione, XPS *3 Metodo di compressione: JPEG (compressione alta, media e bassa, ottimizzata per testo nero) Driver Compatibile TWAIN *1: *2: *3: *4: Occorre diminuire il formato di scansione quando si aumenta la risoluzione. In alcuni casi non è possibile stabilire una connessione. Contattare il rivenditore locale per ulteriori informazioni. XPS (specifica carta XML). Quando è munito di un kit di compressione migliorato (MX-EB11). MATERIALI DI CONSUMO I ricambi standard per questo prodotto che possono essere sostituiti dell'utente includono la carta, le cartucce del toner e le cartucce pinzatrice per il finitore. Per ottenere i migliori risultati, assicurarsi di utilizzare solamente Assicurarsi di utilizzare solo prodotti SHARP specifici per le cartucce del toner, la Ricambi originali Sharp che sono stati ideati, progettati e collaudati cartuccia pinzatrice per il finitore e i lucidi. per massimizzare la durata e le prestazioni dei prodotti Sharp. Cercare l'etichetta che contrassegna i Ricambi originali Sharp GENUINE SUPPLIES sulla confezione del toner. Conservazione dei materiali di consumo Conservazione corretta Conservazione delle cartucce del toner 1. Conservare i materiali di consumo in un luogo: Conservare la confezione della cartuccia del toner nuova orizzontalmente con il • pulito e asciutto, lato superiore rivolto verso l'alto. Non conservarla appoggiandola a un'estremità. In • con una temperatura costante, questo caso il toner potrebbe non distribuirsi bene all'interno della cartuccia anche • non esposto alla luce diretta del sole. dopo averla agitata con forza e quindi non uscire dalla cartuccia. 2. Conservare la carta nell'involucro e in posizione orizzontale. 3. La carta conservata in confezioni collocate in posizione verticale o senza il proprio involucro potrebbe arricciarsi o inumidirsi, causando inceppamenti. Cartuccia pinzatrice Per il finitore e il finitore con pinzatura a sella, è necessaria la cartuccia pinzatrice seguente: MX-SCX1 (per finitore e finitore con pinzatura a sella) AR-SC3 (per pinzatura a sella del finitore con pinzatura a sella e finitore pinzatura a sella (impilatore grande)) Circa 2000 punti per cartuccia x 3 cartucce AR-SC2 (per finitore (impilatore grande)) Circa 5000 punti per cartuccia x 3 cartucce Fornitura di parti di ricambio e materiali di consumo La fornitura di parti di ricambio per la riparazione della macchina è garantita per almeno 7 anni dopo il termine della produzione. Le parti di ricambio sono quei componenti della macchina che potrebbero rompersi nell'ambito dell'uso ordinario del prodotto anche se tali parti, che di solito presentano una durata superiore rispetto a quella del prodotto, non sono da considerarsi componenti di ricambio. Anche i materiali di consumo sono disponibili per 7 anni dopo il termine della produzione. 23 ALTRE SPECIFICHE Emissione sonora e chimica Valori di emissione sonora I valori di emissione sonora conformi alle norme ISO7779 sono elencati a destra. Livello potenza sonora LWAd Livello di pressione sonora LpAm (misurazione effettiva) MX-4112N MX-5112N MX-4112N Quando è installato MX-RP14 Quando è installato MX-EF10 Quando è installato MX-RP14 Quando è installato MX-EF10 Modalità di stampa (stampa in continuo) 7,6 B 7,4 B 7,6 B 7,5 B Modalità standby 4,8 B 4,9 B 4,8 B 4,9 B Quando è installato MX-EF10 Quando è installato MX-RP14 Quando è installato MX-EF10 Modalità di stampa (stampa in continuo) 58 dB 57 dB 59 dB 58 dB Modalità standby 31 dB 32 dB 31 dB 32 dB Densità di emissione (conforme a RAL-UZ122: Edizione giugno 2006) Sostanze chimiche misurate Condizioni della copiatrice Ozono Bianco e nero 1,5 mg/h o meno 4,0 mg/h o meno Bianco e nero Quando la copiatrice è in A colori 1,8 mg/h o meno funzione Bianco e nero 1,0 mg/h o meno A colori Benzene sotto 0,05 mg/h Bianco e nero A colori TVOC 18 mg/h o meno Bianco e nero Quando si trova in standby 24 Velocità di diffusione 3,0 mg/h o meno A colori Polvere Stirene Modalità colore A colori 10 mg/h o meno - 2,0 mg/h o meno MX-5112N Quando è installato MX-RP14 AGLI AMMINISTRATORI DELLA MACCHINA Inoltro di tutti i dati trasmessi a e ricevuti dall'amministratore (funzione di gestione dei documenti) Questa funzione serve a inoltrare tutti i dati trasmessi e ricevuti dalla macchina a una destinazione prestabilita (un indirizzo di Scansione su e-mail o una destinazione di Scansione su FTP, Scansione su cartella di rete o Scansione su desktop). Questa funzione può essere utilizzata dall'amministratore della macchina per archiviare tutti i dati trasmessi e ricevuti. Per configurare le impostazioni relative all'amministrazione di documenti, fare clic su [Impostazioni applicazione] e poi su [Funzione di Amministrazione documenti] in [Modalità Impostazioni]. (Sono richiesti i diritti di amministratore). • Le impostazioni relative al formato, all'esposizione e alla risoluzione dei dati trasmessi e ricevuti rimangono valide anche in caso di inoltro dei dati. • Quando l'inoltro è abilitato per i dati inviati in modalità fax, • Sul pannello a sfioramento il tasto [TX diretta] non appare. • La funzione di trasmissione rapida online e di selezione con altoparlante non può essere utilizzata. Password della modalità delle impostazioni Per modificare la modalità delle impostazioni, occorre disporre della password dell'amministratore. La modalità delle impostazioni può essere modificata sia dal pannello operativo che utilizzando il browser Web del computer. Una volta configurata la macchina, fare riferimento a [Modalità Impostazioni] nella Guida Operativa (PC) per impostare una nuova password. Le stesse password vengono utilizzate per l'accesso dal pannello operativo e da un browser Web. Se una password viene modificata dall'amministratore, tale password sarà valida sia per l'accesso dal pannello Password per l'accesso da un computer Sono disponibili tre tipi di account per l'accesso da un browser Web: "Amministratore", "Amministratore di sistema" e "Utente". Le password predefinite di fabbrica per ogni account vengono mostrate di seguito. L'accesso come "Amministratore" o "Amministratore di sistema" consentirà di gestire tutte le impostazioni disponibili tramite un browser Web. operativo che per l'accesso da un browser Web. Account Password Utente users users Amministratore admin admin Amministratore di sistema sysadmin sysadmin (Ritagliare lungo la linea tratteggiata e conservare in un luogo sicuro). Accertarsi di non scordare le password dell'amministratore reimpostate. 25 INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO Informazioni per lo smaltimento per gli utenti (utenti privati) Nell’Unione Europea Attenzione: Se si desidera smaltire questo apparecchio, non gettarlo in un normale bidone dei rifiuti! Gli apparecchi elettrici ed elettronici usati devono essere trattati in modo differenziato e in conformità con la legislazione che richiede un trattamento, recupero e riciclaggio appropriato di apparecchiature elettriche ed elettroniche. A seguito dell’implementazione ad opera degli stati membri, i privati abitanti gli stati UE possono restituire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate presso gli appositi centri di raccolta*. In alcuni paesi* anche il rivenditore locale può occuparsi di restituire gratuitamente il vostro prodotto usato se ne acquistate uno nuovo simile. *) Contattare le autorità locali di competenza per ulteriori dettagli. Se l’apparecchio elettrico o elettronico utilizza batterie o accumulatori, smaltirli separatamente in conformità ai requisiti locali. Smaltendo correttamente questo prodotto contribuirete a garantire che il prodotto sia sottoposto alle procedure di trattamento, recupero e riciclaggio necessarie, prevenendo così i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute dell’uomo che potrebbero derivare da un trattamento inadeguato dei rifiuti. In altri Paesi non UE Se si desidera smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali competenti e richiedere informazioni sul metodo di smaltimento corretto. Per Attenzione: Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo. Ciò significa che i prodotti elettrici ed elettronici non dovrebbero essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici generici. Esiste un sistema di raccolta differenziata per questo tipo di prodotti. la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un nuovo prodotto. Gli altri centri di raccolta disponibili sono elencati nella homepage dei siti www.swico.ch o www.sens.ch. Informazioni sullo smaltimento per le aziende Nell’Unione Europea Se il prodotto è utilizzato a scopo commerciale e si desidera smaltirlo: Contattare il rivenditore SHARP che fornirà informazioni sulla procedura di restituzione del prodotto. È possibile che vengano addebitati i costi sostenuti per la restituzione e il riciclaggio del prodotto. I prodotti di piccole dimensioni (e in piccole quantità) possono essere ritirati dai servizi di raccolta locali. Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta o le autorità locali competenti per la restituzione dei prodotti usati. In altri Paesi non UE Se si desidera smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali competenti e richiedere informazioni sul metodo di smaltimento corretto. 26 MARCHI REGISTRATI I seguenti marchi e marchi registrati sono utilizzati insieme alla macchina e ai relativi accessori e periferiche. • Microsoft®, Windows®, Windows® 2000, Windows® XP, Windows Server® 2003, Windows Vista®, Windows Server® 2008, Windows® 7 e Internet Explorer® sono marchi o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi. • PostScript è un marchio registrato di Adobe Systems Incorporated. • Adobe e Flash sono marchi registrati o marchi di Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e in altri Paesi. • Adobe, il logo Adobe, Acrobat, il logo PDF Adobe e Reader sono marchi registrati o marchi di Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e in altri Paesi. • Macintosh, Mac OS, AppleTalk, EtherTalk, e LaserWriter sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti ed in altri Paesi. • Netscape Navigator è un marchio di Netscape Communications Corporation. • Mozilla® e Firefox® sono marchi registrati o marchi della Mozilla Foundation negli Stati Uniti ed in altri Paesi. • PCL è un marchio registrato della Hewlett-Packard Company. • IBM PC/AT e PowerPC sono marchi di International Business Machines Corporation. • Sharpdesk è un marchio di Sharp Corporation. • Sharp OSA è un marchio della Sharp Corporation. • RealVNC è un marchio di RealVNC Limited. • Tutti gli altri marchi e copyright appartengono ai rispettivi proprietari. sono marchi di Arthur Baker e possono essere registrati in alcune giurisdizioni. Antique Olive è un marchio di Marcel Olive e può essere registrato in alcune giurisdizioni. Hoefler Text è un marchio di Johnathan Hoefler e può essere registrato in alcune giurisdizioni. ITC è un marchio di International Typeface Corporation registrato presso il Patent and Trademark Office degli Stati Uniti e può essere registrato in alcune giurisdizioni. Agfa è un marchio di Agfa-Gevaert Group e può essere registrato in alcune giurisdizioni. Intellifont, MicroType e UFST sono marchi di Monotype Imaging, Inc. registrati presso il Patent and Trademark Office degli Stati Uniti e possono essere registrati in alcune giurisdizioni. Macintosh e TrueType sono marchi di proprietà di Apple Inc. registrato nello United States Patent and Trademark Office e in altri Paesi. PostScript è un marchio di Adobe Systems Incorporated e può essere registrato in alcune giurisdizioni. HP, PCL, FontSmart e LaserJet sono marchi di Hewlett-Packard Company e possono essere registrati in alcune giurisdizioni. Il processore di tipo 1 presente nel prodotto UFST di Monotype Imaging è soggetto alla licenza fornita da Electronics For Imaging, Inc. Tutti gli altri marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari. SHARP ELECTRONICS (Europa) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg Candid e Taffy sono marchi di Monotype Imaging, Inc. registrati presso il Patent and Trademark Office degli Stati Uniti e possono essere registrati in alcune giurisdizioni. CG Omega, CG Times, Garamond Antiqua, Garamond Halbfett, Garamond Kursiv, Garamond e Halbfett Kursiv sono marchi di Monotype Imaging, Inc. e possono essere registrati in alcune giurisdizioni. Albertus, Arial, Coronet, Gill Sans, Joanna e Times New Roman sono marchi di Monotype Corporation registrati presso il Patent and Trademark Office degli Stati Uniti e possono essere registrati in alcune giurisdizioni. Avant Garde, ITC Bookman, Lubalin Graph, Mona Lisa, Zapf Chancery e Zapf Dingbats sono marchi di International Typeface Corporation registrati presso il Patent and Trademark Office degli Stati Uniti e possono essere registrati in alcune giurisdizioni. Clarendon, Eurostile, Helvetica, Optima, Palatino, Stempel Garamond, Times and Univers sono marchi di Heidelberger Druckmaschinen AG, che possono essere registrati in alcune giurisdizioni, concessi in licenza esclusiva tramite Linotype Library GmbH, una consociata interamente di proprietà di Heidelberger Druckmaschinen AG. Apple Chancery, Chicago, Geneva, Monaco e New York sono marchi di proprietà di Apple Inc. e registrabili in certe giurisdizioni. HGGothicB, HGMinchoL, HGPGothicB e HGPMinchoL sono marchi di Ricoh Company, Ltd. e possono essere registrati in alcune giurisdizioni. Wingdings è un marchio registrato di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi. Marigold e Oxford 27 MX-4112N / MX-5112N GUIDA DI APPRENDIMENTO RAPIDO STAMPATO IN FRANCIA TINSI4958GHZZ