1
ATTENTION !
Lire les instructions avant utilisation, s’y conformer et les garder comme référence. • Avant
de donner le jouet à l’enfant, enlever tous les
éléments non nécessaires au jeu.• ATTENTION !
A utiliser sous la surveillance rapprochée d’un
adulte.
ACHTUNG !
Die Gebrauchsanleitung vor Spiel-beginn lesen,
sie befolgen und auf-bewahren. • Bevor Sie Ihrem
Kind das Spielzeug geben, entfernen Sie alle Teile,
die nicht für das Spiel nötig sind. • ACHTUNG !
Nur unter ständiger Aufsicht eines Erwachsenen
verwenden.
ATENCION !
Leer las instrucciones antes de la utilización,
seguirlas y conser-varias como referencia. • Quite
todos los elementos ajenos al juego antes de dar
el juguete al niño. • ¡ ATENCIÓN ! Utilizar bajo la
vigilancia de un adulto.
CAUTION !
Read instructions before use, follow these carefully and keep them for reference purposes.
• Please remove and discard any packaging
before giving to a child. • WARNING ! To be used
under the direct supervision of an adult. • Do not
use the product before it is properly installed.
• Adult supervision is necessary for children
under 4 years of age.
OPGELET !
Volg deze voorschriften en bewaar ze zorgvuldig.
• Alvorens het speelgoed aan uw kind te geven,
eerst alle onderdelen verwijderen die niet voor
het spel nodig zijn. • LET OP ! Te gebruiken onder
nauwlettend toezicht van een volwassene.
ATTENZIONE !
Prima dell’utilizzo, leggere le istruzioni, rispettare
quanto indicato e conservarle quale riferimento.
• Prima di dare il gioco a un bambino togliere
tutti gli elementi non necessari al gioco. • ATTENZIONE ! Utilizzare sotto la stretta sorveglianza da
parte di un adulto.
ATENÇÃO !
Ler as instruçoes antes da utilizaçao, segui-las
e conservá-las como referência. • Antes de dar o
brinquedo à criança, retirar todos os elementos
não necessários ao jogo. • ATENÇÃO ! Utilizar sob
a vigilância próxima de um adulto.
ADVARSEL !
Inden brug skal instrukserne læses, og derefter
skal de overholdes. • Fjern alle de ting, som ikke
er nœdvendige for, at legeredskabet kan bruges,
før du overlader det til barnet. • ADVARSEL ! Skal
anvendes under nøje overvågning af en voksen.
HUOMIO !
Lue käyttöohjeet ensin, noudata niitä ja pidä
ne tallessa myöhempää tarvetta varten. • Poista
kaikki leikkiin kuulumattomat osat ennen kuin
annat lelun lapselle. • VAROITUS ! Lelua saa käyttää vain aikuisen välittömässä valvonnassa.
OBS !
Les bruksanvisningen før leken tas i bruk. Følg
den og ta vare på den som fremtidig referanse.
• Sørg for å fjerne alle unødvendige deler før
du gir barnet leken. • OBS ! Bör användas under
tillsyn av vuxen.
OBSERVERA !
Läs bruksanvisningen noggrant före användningen, rätta er efter den och behåll den som
referensverk. • Innan ni ger leksaken till barnet
bör ni avlägsna alla delar som inte är nödvändiga
för leken.
FIGYELEM !
Használat előtt olvassuk el az utasításokat, tartsuk
be azokat, és őrizzük meg őket referenciaként.
• Mielőtt a játékot gyermeknek adnánk, távolítsuk
el a játék minden szükségtelen elemét. • FIGYELEM ! Csakis egy felnőtt közvetlen felügyelete
mellett használható.
2
DŮLEŽITÉ
UPOZORNĚNÍ !
Před použitím výrobku si přečtěte návod
k použití. Návod dodržujte a uschovejte pro
případ potřeby. • Než dáte hračku dítěti,
odstraňte z ní všechny díly, které nejsou potřebné
ke hře. • POZOR ! Používat pouze za blízkého
dozoru dospělé osoby.
UWAGA !
Odczytaj instrukcje przed użyciem, postępuj
zgodnie z nimi i zachowaj na przyszłość. • Przed
przekazaniem zabawki dziecku, należy usunąć
wszystkie elementy, które nie są niezbędne do
zabawy. • UWAGA ! Używać tylko pod nadzorem
osoby dorosłej.
ΠΡΟΣΟΧΗ !
Πριν από τη χρήση, διαβάστε τις οδηγίες,
τηρήστε τις και φυλάξτε τις για να τις
συμβουλεύεστε στο μέλλον. • Πριν δώσετε το
παιχνίδι στο παιδί, αφαιρέστε όλα τα στοιχεία που
δεν είναι απαραίτητα για το παιχνίδι. • ΠΡΟΣΟΧΗ !
Να χρησιμοποιείται υπό τη στενή επίβλεψη
ενήλικα.
ВНИМАНИЕ !
До использования прочтите инструкции,
соблюдайте их и сохраните их для получения
справочной информации. • Перед тем, как дать
игрушку ребенку, удалите все ненужные для
игры элементы. • Использовать под строгим
присмотром со стороны взрослых.
F GB
D
NL
E
I
P
DK
SF
Avant d’utiliser le jouet pour la 1ere fois ou lorsque le jouet commence à ralentir, recharger la batterie pendant 20 heures maximum. Si vous
dépassez ce temps vous endommagez de manière irréversible la batterie.
Toujours débrancher la batterie lorsque le jouet n’est pas utilisé pendant une
longue période. En cas de non utilisation prolongée, recharger la batterie
tous les 6 mois.
Before using the toy for the first time, and when the toy starts to
slow down, recharge the battery for a maximum of 20 hours. If you recharge
the battery for longer than this it will be irreversibly damaged. Always remove the battery when the toy is going to be left unused for any length of time.
In the case of prolonged non-use, recharge the battery every 6 months.
Bevor Sie das Spielzeug zum 1. Mal benutzen oder wenn es sich
verlangsamt, die Batterie während max. 20 Stunden aufladen. Wenn Sie
diese Dauer überschreiten, wird die Batterie endgültig beschädigt. Stets die
Batterie herausnehmen, wenn das Spielzeug über längere Zeit nicht benutzt
wird. Bei längerer Nichtbenutzung die Batterie alle 6 Monate aufladen. Das
Kinderfahrzeug entspricht nicht den Anforde rungen der Straßenverkehrszulassungsordnung (StVZO) und darf deshalb nicht auf öffentlichen Verkehrswegen (z. B. Gehwegen und Straßen) eingesetzt werden. Prüfen Sie
regelmäßig den Zustand des Kinderfahrzeuges, insbesondere alle Befestigungsstellen und Verschleißteile, sowie die Funktionssicherheit der Lenkung. Das Spielzeug und Gebrauchsanweisung muß von einem Erwachsenen montiert werden
Laad de accu gedurende maximaal 20 uur op vóór het eerste
gebruik of indien het speelvoertuig langzaam begint te rijden. Indien u
deze laadtijd overschrijdt, kan er zich onherstelbare schade aan de accu
voordoen. Verwijder de accu altijd indien het speelvoertuig gedurende een
lange periode niet gebruikt wordt. Laad de accu iedere 6 maanden op als het
speelvoertuig gedurende een zeer lange periode niet gebruikt wordt.
Antes de utilizar el juguete por primera vez o cuando el juguete
comienza a andar más lento, recargar la batería durante 20 horas máximo.
Si usted excede ese tiempo la batería se estropeará en forma irreversible.
Retirar siempre la batería, cuando el juguete no es utilizado durante un período largo. En caso de la no utilización prolongada, cargar la batería cada 6
meses.
Prima di usare il gioco per la prima volta, o quando il gioco inizia
a rallentare, ricaricare la batteria per un tempo massimo di 20 ore. Superando
questo tempo si danneggia in modo irreversibile la batteria. Togliere sempre
la batteria quando il gioco rimane inutilizzato per lunghi periodi. Se il gioco
non viene usato per molto tempo, ricaricare la batteria ogni 6 mesi.
Antes de utilizar o brinquedo pela 1ª vez, ou quando o brinquedo
começa a abrandar, volte a carregar a bateria durante um máximo de 20 horas. Se ultrapassar este tempo correrá o risco de danificar a bateria de modo
irreversível. Retire sempre a bateria quando o brinquedo não estiver a ser
utilizado durante um longo período de tempo. Em caso de não utilização
prolongada, volte a carregar a bateria de 6 em 6 meses.
Inden legetøjet benyttes første gang, eller når det begynder at
køre langsommere, skal batteriet lades op i maksimum 20 timer. Hvis dette
tidsrum overskrides, kan der opstå uoprettelige skader på batteriet. Batteriet
skal altid tages ud, når legetøjet ikke bruges i en længere periode. Hvis batteriet ikke bruges i længere tid, skal det lades op igen hver 6. måned.
Ennen lelun käyttöönottoa, ja kun lelun toiminnot hidastuvat,
ladatkaa akkua korkeintaan 20 tunnin ajan. Jos tämä aika ylittyy vahingoittuu akku peruuttamattomasti. Poistakaa akku aina kun lelu on käyttämättä
N
S
H
PL
CZ
GR
RU
3
pitkän aikaa. Jos käyttämättömyys jatkuu, ladatkaa akku kuuden kuukauden
välein.
Før man tar leken i bruk for første gang, eller når funksjonen begynner å bli nedsatt, lad batteriet opp igjen i maksimum 20 timer. Hvis batteriet lades opp utover dette, vil det påføres uopprettelig skade. Ta alltid ut
batteriet når leken ikke skal brukes på en stund. I tilfelle leken ikke er i bruk
over en lengre periode, bør batteriene lades opp igjen hvert halvår.
Innan ni använder leksaken första gången eller när leksaken börjar sakta farten, skall batteriet laddas under maximum 20 timmar. Om ni
överskrider denna tid skadar ni batteriet oåterkalleligen. Batteriet bör alltid
tas ut ur leksaken om den inte används under en längre tid. I det fall leksaken
inte används under en mycket lång tid, bör batteriet laddas var 6 månad.
A játék első használata előtt, vagy amikor a játék lassulni kezd,
töltsük fel az akkumulátorokat legfeljebb 20 órán keresztül. Ha túllépjük ezt
az időt, visszafordíthatatlan kárt okozunk az akkumulátorban. Mindig vegyük
ki az akkumulátort, amikor a játékot hosszú ideig nem használjuk. Ha hosszú
ideig nem használjuk, félévente töltsük újra az akkumulátort.
Przed użyciem zabawki po raz pierwszy lub kiedy zabawka zwalnia, naładować akumulator przez maksimum 20 godzin. Jeżeli przekroczysz
ten czas, możesz nieodwracalnie uszkodzić akumulator. Zawsze wyjmuj
akumulator kiedy zabawka nie używana przez dłuższy czas. W przypadku
przedłużającego się nie użytkowania, ładować akumulator co 6 miesięcy.
Před prvním použitím či v případě, že se hračka začne zpomalovat, nechejte baterii dobít, maximálně však po dobu 20 hodin. Jestliže
překročíte tento časový interval, dojde k trvalému poškození baterie. Pokud
hračku delší dobu nepoužíváte, vyjměte z ní baterii. Pokud není hračka delší
dobu používána, jednou za půl roku nabijte baterii.
Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά το παιχνίδι ή όταν το
παιχνίδι αρχίσει να ΄πηγαίνει πιο αργά, ξαναφορτίστε την μπαταρία για
τουλάχιστον 20 ώρες. Αν υπερβείτε αυτό το χρόνο, θα κάνετε ανεπανόρθωτη
ζημιά στην μπαταρία. Αφαιρείτε πάντα την μπαταρία όταν το παιχνίδι δεν
πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα. Σε περίπτωση
παρατεταμένης αδράνειας, ξαναφορτίζετε την μπαταρία κάθε 6 μήνες.
До первого применения игрушки или в случае замедления
ее скорости, подзарядите аккумулятор в течение не более 20 часов.
Если вы превысите допустимую длительность подзарядки, вы
безвозвратно выведите аккумулятор из строя. Если игрушка длительно
не используется, то обязательно извлекайте из нее аккумулятор.
Перезаряжайте аккумулятор каждые 6 месяцев в случае, если игрушка
не используется на протяжении длительного периода.
M
E
D
E
F
G1
G2
G3
N x4
J
Q x14
R x2
K
L
24
H
I
S x2
O
T x2
P
Jouet à monter par un adulte responsable.
Item to be assembled by an adult.
Das Spielzeug sollte von einem.
Speelgoed dat met de hulp van een volwassene in elkaaar gezet moet worden.
Este juguete debe ser montado por un adulto responsable.
Gioco da montare da un adulto.
O brinquedo deve ser untado unicamente por um adulto.
Denne leken skal monteres av en voksen person.
Erwachsenen montiert werden.
Hračku sestaví dospělý člověk
Leken skal monteres av en ansvarlig voksen person
Leksaken ska monteras av en ansvarig vuxen person
Leikkikalun kokoajana on oltava vastuullinen aikuinen
Zabawka do zmontowania przez osobę dorosłą
A játékot felnőtt szerelje össze!
Hračku sestaví dospělý člověk
Сборку игрушки должен производитьвзрослый человек
4
2
1
Q
K
L
Q
L
A
3
K
4
M
x2
Q
I
S
T
H
F
R
E
2
Q
x4
1
T
N
5
B
D
5
6
7
2
J
8
B
1
1
R
ok
2
N
9
3
S
no
G1
Q
Q
10
C
G2
M
G3
6
M
CHARGE DE LA BATTERIE.
Battery charge level.
Ladezustand der Batterie.
Opladen van de accu.
Patterin lataaminen.
Carga de la batería.
Carica della batteria.
Carregamentoda bateria.
Opladning af batteri.
Lading av batteriet.
Batteriets laddning.
Az akkumulátor töltése.
Ładowanie akumulatora.
Nabíjení baterie.
Φόρτιση της μπαταρίας.
Подзарядка аккумулятора.
CONNEXION ÉLECTRIQUE DU MOTEUR.
The Engine’s electrical connection.
Elektroanschlüsse des Motors.
Elektrische aansluiting van de motor.
Conexión eléctrica del motor.
Connessione elettrica del motore.
Ligação eléctrica do motor.
Motorens elektriske forbindelse.
Moottorin virtakytkentä.
Motorens strømforbindelse.
Motorns elektriska koppling.
A motor elektromos csatlakozása.
Podłączenia elektryczne silnika.
Elektrické připojení motoru.
Ηλεκτρική σύνδεση του μοτέρ.
Электрические соединения двигателя.
2
P
O
3
Recharger la batterie uniquement à l’intérieur d’un local bien aéré.
Only recharge the battery in a well ventilated room.
Die Batterie nur in einem gut belüfteten Raum wieder aufladen.
De batterij alleen opladen in een goed geventileerd vertrek.
Recargar la batería únicamente en el interior de un local bien ventilado.
Carregue a bateria apenas no interior, num local bem arejado.
Ricaricare la batteria solamente all’interno di un locale ben areato.
Batteriet må kun oplades i et lokale med god udluftning.
Lataa akku ainoastaan tilassa, jossa on hyvä ilmanvaihto.
Lading av batterier skal kun foretas i et godt ventilert rom.
Batteriet bör endast laddas på väl ventilerad plats.
Az akkumulátor újratöltését csak jól szellőző helyiségben hajtsa végre.
Ładowanie akumulatora należy wykonywać wyłącznie w dobrze przewietrzanym pomieszczeniu.
Baterii dobíjejte jen v dobře větrané místnosti.
Φορτίζετε την μπαταρία μόνο μέσα σε καλά αεριζόμενο χώρο.
Заряжать аккумулятор исключительно в хорошо проветриваемом месте.
7
F règles de sécurité • Les batteries doivent être mises en place en respectant I norme di sicurezza • Le batterie devono essere inserite rispettando la polala polarité. Les batteries ne doivent être chargées que par un adulte ou sous sa surrità. Le batterie devono essere caricateesclusivamente da un adulto o sotto la sorveillance. Seules les batteries du type recommandé ou d’un type similaire doivent
veglianza di un adulto. Usare esclusivamente batterie del tipo raccomandato o di
être utilisées : 6V 12 Ah. Ce jouet ne doit être utilisé qu’avec le chargeur recommantipo simile: 6V 12 Ah. Questo giocattolo deve essere utilizzato solo con il caricatore
dé : 6V 1 A. Différents types de batteries neuves ou usagées ne doivent pas être
raccomandato : 6V 1 A. Non mescolare tipi diversi di batterie nuove o usate. Togliere
mélangées. Les batteries usagées doivent être enlevées du jouet. Les bornes d’une
le batterie usate dal gioco. Non mettere in cortocircuito i morsetti della batteria.  Il
batterie ne doivent pas être mises en court circuit. Le chargeur n’est pas un jouet.
caricatore non è un giocattolo. Non colpire o urtare le batterie. Rischio di fuga di sosExaminer régulièrement le chargeur. Si celui-ci est endommagé ne pas l’utiliser avant
tanze corrosive. Non conservare le batterie insieme a generi alimentari o indumenti.
de l’avoir réparé. Les batteries sont sans entretien. Ne pas donner de choc sur les batNon tirare i fili elettrici. Esaminare regolarmente il caricatore. Se è danneggiato, non
teries. Risque de fuite de substances corrosives. Ne pas stocker les batteries avec des
usarlo prima di averlo riparato. Non tirare i fili elettrici.
denrées alimentaires, ni avec des vêtements. Ne pas tirer sur les fils électriques.
regras de segurança • As baterias devem ser instaladas respeitando a polaP
safety rules • Batteries must be inserted facing in the right direction (match the
ridade. As baterias só devem ser recarregadas por um adulto ou na presença deste.
Só devem ser utilizadas baterias do tipo recomendado ou similar: 6 V 12 Ah. Este
GB battery polarity signs: +/-). Batteries must only be recharged by an adult or under
adult supervision. Only the recommended type of battery or a similar type must be
jogo não deve ser utilizado a não ser com o carregador recomendado : 6V 1 A. Não
used: 6V 12 Ah. This toy must only be used with the recommended charger. 6V 1 A.
se devem misturar baterias de tipos de diferentes ou novas e usadas. As baterias
Do not mix different types of new or used batteries. Used batteries must be removed
gastas devem ser retiradas do brinquedo. Non mettere in cortocircuito i morsetti
from the toy. The battery terminals must not be short-circuited. The charger is not
della batteria. Os terminais de uma bateria Bescherm de accu’s tegen schokken.não
a toy. Check the charger regularly. If it is damaged, do not use it until it has been
devem ser colocados em curto-circuito. O carregador não é um brinquedo. Examinar
repaired. The batteries do not require special maintenance. Do not allow batteries to
regularmente o carregador. Se este estiver danificado, não o utilize antes de ter sido
knocked or banged. There is a risk of leakage of corrosive substances. Do not store
reparado. As baterias não têm manutenção. Evite os choques nas baterias. Risco de
batteries with food or among clothing. Do not pull on the electric wires.
fuga de substâncias corrosivas. Non conservare le batterie insieme a generi alimenSicherheitsregeln • Die Batterien unter Beachtung der Polarität einsetzen. Die
tari o indumenti. Não armazene as baterias junto de géneros alimentares ou vesBatterien dürfen nur von einem Erwachsenen oder unter seiner Aufsicht aufgeladen
tuário. Não puxe pelos fios eléctricos.
werden.
Nur
Batterien
des
empfohlenen
oder
eines
gleichwertigen
Typs
verwenden:
sikkerhedsregler • Batterierne skal vende rigtigt (+/-), når de sættes i. BatD
6 V 12 Ah. Dieses Spielzeug darf nur mit dem empfohlenen Ladegerät benutzt wer- DK teriet skal altid stå lodret, når det bliver genopladet. Batterierne skal lades op af en
den : 6 V 1 A. Keine verschiedenen, neuen und gebrauchten Batterien vermischen.
voksen eller under opsyn af en voksen. Der må kun benyttes batterier af den type,
Gebrauchte Batterien aus dem Spielzeug entfernen. Die Klemmen einer Batterie
der er anbefalet, eller en tilsvarende type: 6V, 12 Ah. Brug kun den anbefalede oplanicht kurzschließen. Das Ladegerät ist kein Spielzeug. Das Ladegerät ist regelmäßig
der til dette legetøj : 6V, 1A. Brugte batterier må ikke blandes med nye, og forskellige
zu prüfen. Ihn bei Beschädigung nicht vor seiner Reparatur wiederverwenden. Die
typer batterier må heller ikke blandes. Opbrugte batterier skal tages ud af legetøjet.
Batterien sind wartungsfrei. Keinen Stoss auf die Batterien ausüben. LeckageriDer må ikke skabes kortslutning med batteriets klemmer. Opladeren er ikke legetøj.
siko korrosiver Substanzen. Die Batterien nicht zusammen mit Lebensmitteln oder
Undersøg opladeren med jævne mellemrum. Hvis den er beskadiget, må den ikke
Kleidungsstücken aufbewahren. Nicht an den Stromdrähten ziehen.
benyttes igen, før den er blevet repareret. Batterierne skal ikke vedligeholdes. Batteveiligheidsvoorschriften • Bij het aanbrengen van de accu dient u de porierne må ikke udsættes for slag. Der kan komme ætsende stoffer ud af dem. Battelariteit te respecteren. De accu’s mogen slechts door volwassenen of onder toezicht
rierne må ikke opbevares sammen med madvarer eller tøj. Træk ikke i de elektriske
van volwassenen opgeladen worden. Gebruik slechts het aanbevolen type accu’s: 6V
ledninger.
NL 12 Ah of gelijkwaardige producten. Dit speelgoed dient alleen te worden gebruikt SF TURVALLISUUSOHJEET Pienakkuja, ladattavia paristoja, paikoilleen laitettaessa
met de aanbevolen oplader : 6 V 1 A. Verschillende types accu’s of oude en nieuwe
on huomioitava, että ne menevät napaisuudeltaan oikein päin. Pienakku on ladataccu’s mogen niet gelijktijdig gebruikt worden. Lege en versleten accu’s dienen uit
tava aina pystyasennossa. Aikuisen on ladattava akut tai latauksen on tapahduttava
het speelvoertuig verwijderd te worden. De polen van de accu’s mogen niet kortgesaikuisen valvonnassa. Vain suositellun tyyppisiä, tai samankaltaisia paristoja saa
loten te worden. De oplader is geen speelgoed. De oplader regelmatig controleren.
käyttää: 6V 12Ah. Tätä leikkikalua saa käyttää vain suositusten mukaisella laturilla
Gebruik de transformator, indien deze beschadigingen vertoont, nooit voordat de
: 6V 1A. Eri tyyppisiä paristoja, uusia ja käytettyjä, ei saa käyttää yhdessä. Käytetyt
nodige reparaties uitgevoerd zijn. De accu’s behoeven geen onderhoud. Bescherm
paristot on poistettava lelusta. Pariston päitä ei saa yhdistää aiheuttaen oikosulun.
de accu’s tegen schokken. Risico op lekken van corrosieve middelen. Berg de accu’s
Laturi ei ole leikkikalu. Laturi on tarkastettava säännöllisesti. Jos se on vaurioitunut,
niet op in de nabijheid van levensmiddelen of kleding. Trek niet aan de elektrische
sitä ei tule käyttää ennen kuin se on korjattu. Paristoihin ei ole huoltoa. Paristoja ei
bedrading.
saa lyödä tai kolauttaa. Syövyttävien aineiden vuodon vaara. Älä varastoi paristoja
reglas de seguridad • Las baterías deben ser colocadas respetando la pola- N ruoka-aineiden tai vaatteiden sekaan. Sähköjohdoista ei saa vetää.
ridad. Cargar siempre la batería en posición parada. Las baterías deben ser cargadas
SIKKERHETSFORSKRIFTER Batteriene må settes riktig på plass med polene
por un adulto o bajo su vigilancia. Solo las baterías del tipo recomendado o de un
vendt den rette veien. La alltid batteriene stå oppreist når de lades om igjen. Batteriene skal bare lades op igjen av en voksen eller under tilsyn av en voksen. Kun
E tipo similar pueden ser utilizadas : 6V 12 Ah. El cargador no es un juguete : 6V 1 A.
No deben mezclarse diferentes tipos de baterías, sean nuevas o usadas. Las baterías
batterier av anbefalt type eller tilsvarende skal benyttes: 6V 12 ampèretimer. Denne
usadas deben ser retiradas del juguete. Los bornes de una batería no deben ser puesleken må kun brukes med den anbefalte laderen : 6V 1 Amp. Forskjellig typer nye
tos en corto circuito. Examinar regularmente el cargador. Examinar regularmente el
eller brukte batterier må ikke blandes. Brukte batterier skal tas ut av leken. Battecargador. Si está estropeado, no utilizarlo hasta que esté reparado. Las baterías no
rienes klemskruer må ikke kortsluttes.  Laderen er ikke en leke. Undersøk laderen
tienen mantenimiento. No golpear las baterías. Riesgo de escape de substancias
regelmessig . Hvis den er skadd, må den ikke brukes før den er reparert. Batteriene er
corrosivas. No guardar las baterías con productos alimenticios ni con la vestimenta.
vedlikeholdsfrie. Ikke utsett batteriene for slag. Ved lekkasje kan det sive ut etsende
No tirar de los cables eléctricos.
stoffer. Ikke oppbevar batteriene sammen med matvarer eller klær. Unngå å dra i de
elektriske ledningene. Dra inte i de elektriska ledningarna
8
S
H
PL
CZ
GR
RU
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Batterierna bör placeras med polerna i markerad
riktning. Batteriet bör alltid laddas upprättstående. Batterierna får endast laddas
av vuxen person eller under dennes uppsikt. Endast batterier av rekommenderad
eller liknande typ får användas: 6V 12Ah. Denna leksak bör endast användas med
rekommenderad laddare : 6V 1A. Olika typer av batterier, nya eller använda, får inte
blandas. Förbrukade batterier bör tas ut ur leksaken. Batteriets poler får ej kortslutas.
Laddaren är ingen leksak. Kontrollera laddaren regelbundet. Om denna är skadad får
den inte användas innan den är reparerad. Batterierna fordrar inget underhåll. Batterierna får inte utsättas för stötar. Risk för läckage av frätande ämne. Batterierna får ej
bevaras tillsammans med livsmedel, ej heller tillsammans med kläder.
BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Az akkumulátorokat behelyezésekor ügyeljünk a
megfelelő polaritásra. Az akkumulátorokat mindig álló helyzetben töltsük fel. Az
akkumulátorok csak felnőtt által vagy felnőtt felügyelete mellett tölthetők fel. Csak
az ajánlott típusú vagy hasonló akkumulátorokat szabad használni: 6 V, 12 Ah.
Ezt a játékot csak az ajánlott hálozati töltővel kell használni : 6 V, 1 A. Nem szabad
keverni a különböző típusú, illetve az új és használt akkumulátorokat. A kimerült
akkumulátorokat ki kell venni a játékból. Az akkumulátorok pólusait nem szabad
rövidre zárni. A hálozati töltő nem játékszer. Szabályos időközönként ellenőrízze a
hálozati töltőt. Ha megsérült, javítás előtt nem szabad használni. Az akkumulátorokat
nem kell karbantartani. Ne hagyjuk, hogy az akkumulátorok megütődjenek.
Rozsdásodást okozó folyadék szivároghat ki. Az akkumulátorokat ne tartsuk együtt
sem élelmiszerekkel, sem ruhákkal. Ne feszítsük meg az elektromos vezetékeket.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Akumulatory muszą być montowane z przestrzeganiem
polaryzacji. Zawsze ładować akumulator w pozycji stojącej. Akumulatory mogą
być ładowane tylko przez osobę dorosłą lub pod jej nadzorem. Tylko akumulatory
zalecanego typu lub identyczne wolno stosować: 6V 12Ah. Zabawka może być
używana wyłącznie z zalecaną ładowarką : 6V 1A. Różne typy nowych akumulatorów
i nowe ze starymi nie mogą być mieszane. Zużyte akumulatory muszą być wyjęte
z zabawki. Styki akumulatora nie mogą być zwierane. Ładowarka nie jest zabawką.
Regularnie sprawdzać ładowarkę. Jeżeli jest uszkodzony, nie używać do momentu
naprawy. Akumulatory nie wymagają konserwacji. Chronić przed uderzeniami.
Ryzyko wycieku substancji powodujących korozję. Nie przechowywać akumulatorów
z produktami spożywczymi, ani z ubraniami. Nie ciągnąć za przewody elektryczne.
Bezpečnostní pokyny Při vkládání baterií dodržujte polaritu. Baterii dobíjejte
vždy ve svislé poloze. Baterie musí dobíjet buď dospělá osoba, či musí na dobíjení
dohlížet. Používejte pouze doporučený typ baterií, či jim podobný typ: 6V 12Ah.
Tato hračka smí být používána pouze s doporučeným typem nabíječky : 6V 1A.
Dbejte, aby nedošlo k pomíchání nových a vybitých baterií. Vybité baterie vyjměte
z výrobku. Dbejte, aby na svorkách baterie nedošlo ke krátkému spojení. Nabíječka
není hračka. Nabíječku pravidelně kontrolujte. Došlo-li k poškození transformátoru,
nepoužívejte jej, dokud není opraven. Baterie nevyžadují zvláštní údržbu. Chraňte
baterie před údery. Nebezpečí unikání korozívních látek. Baterie neuskladňujte
společně s potravinami či s oděvy. Netahejte za elektrické dráty.
ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Οι μπαταρίες πρέπει να τοποθετούνται με τους πόλους
στη σωστή θέση. Επαναφορτίζετε πάντα την μπαταρία σε όρθια θέση. Οι μπαταρίες
πρέπει να φορτίζονται μόνο από ενήλικα ή υπό την επίβλεψη ενήλικα. Επιτρέπεται να
χρησιμοποιούνται μόνο μπαταρίες συνιστώμενου ή παρόμοιου τύπου: 6V 12Ah. Αυτό
το παιχνίδι πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με το συνιστώμενο φορτιστή : 6V 1A.
Δεν πρέπει να αναμιγνύονται διαφορετικοί τύποι μπαταριών ή παλιές και καινούργιες
μπαταρίες. Οι παλιές μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται από το παιχνίδι. Δεν πρέπει
να βραχυκυκλώνονται οι ακροδέκτες της μπαταρίας. Ο φορτιστής δεν είναι παιχνίδι.
Εξετάζετε τακτικά το φορτιστή. Αν έχει πάθει ζημιά μην τον χρησιμοποιείτε πριν τον
επισκευάσετε. Οι μπαταρίες δεν χρειάζονται συντήρηση. Μην χτυπάτε τις μπαταρίες.
Κίνδυνος διαρροής διαβρωτικών ουσιών. Μην αποθηκεύετε τις μπαταρίες μαζί με
τρόφιμα ούτε με ρούχα. Μην τραβάτε τα ηλεκτρικά καλώδια.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Установка аккумуляторов должна
производиться с соблюдением полярности. В процессе подзарядки аккумулятор
должен быть в вертикальном положении. Зарядка аккумуляторов должна
выполняться только взрослыми или под их наблюдением. Допускается
применение только рекомендуемых или аналогичных типов: 6 В, 12 АЧ. Эта
игрушка должна использоваться только с рекомендуемым зарядным устройством
: 6 В, 1 А. Не следует смешивать новые или использованные аккумуляторы
различных типов. Следует извлекать из игрушки разряженные аккумуляторы. Не
допускается короткое замыкание зажимов аккумулятора. Зарядное устройство
- это не игрушка. Регулярно осматривайте зарядное устройство. Если он
поврежден, то не применяйте его до устранения неисправности. Аккумуляторы
не нуждаются в обслуживании. Не подвергайте аккумуляторы ударам. Имеется
риск утечки веществ, приводящих к коррозии. Не храните аккумуляторы вместе
с пищевыми продуктами или одеждой. Не прилагайте усилий к электрическим
проводам.
FREINAGE : Le produit comporte un frein électrique qui s’actionne quand l’interrupteur
du guidon n’est plus actionné.
BRAKING : The vehicle has an electric brake that is activated when the switch on the
handlebars is in the off position.
BREMSEN : Das Produkt besitzt eine elektrische Bremse, die anspricht, wenn der Schalter am Lenker nicht mehr betätigt wird.
REMMEN : dit product is voorzien van een elektrische rem die wordt geactiveerd als de
schakelaar op het stuur niet meer geactiveerd wordt.
FRENADO : El producto incluye un freno eléctrico que se acciona cuando el interruptor
del manillar ya no está accionado.
TRAVAGEM : O produto vem equipado com um travão eléctrico que é accionado quando o interruptor do guiador deixa de o estar.
FRENATURA : il prodotto prevede un freno elettrico che si aziona non appena non
viene più azionato l’interruttore del manubrio.
BREMSNING : Produktet har en indbygget elektrisk bremse, der aktiveres, når kontakten på styret ikke længere aktiveres.
JARRUTUS : Tuotteessa on elektroninen jarru, joka käynnistyy, kun ohjaustangon kytkin ei ole käynnissä.
BREMSER : Produktet innbefatter en elektrisk brems som kobles inn når rattbryteren
ikke lenger er aktivisert.
BROMSNING : Produkten har en elektrisk broms som verkar då styrets strömbrytare
är avstängd.
FÉKEZÉS : A termék elektromos fékkel rendelkezik, mely akkor aktiválódik, amikor a
kormány kapcsológombjának működtetése megszakad.
HAMOWANIE : Urządzenie posiada hamulec elektryczny uruchamiany w chwili, gdy
wyłącznik w kierownicy nie jest uruchomiony.
BRZDĚNÍ : Výrobek disponuje elektrickou brzdou, která se zapojí ve chvíli, kdy přestane
jít proud do spínače řízení.
ΦΡΕΝΆΡΙΣΜΑ : το προϊόν περιέχει ηλεκτρικό φρένο το οποίο ενεργοποιείται όταν ο
διακόπτης του τιμονιού δεν είναι πατημένος.
ТОРМОЖЕНИЕ : Изделие содержит электрический тормоз, действующий при не
задействованном выключателе руля.
9
F Recommandations en matière de surveillance
Ne pas mettre le jouet ou la batterie proche d’une source de chaleur et ne pas les
conserver à une température inférieure à 0°C. Ne pas utiliser sur la voie publique. Une
position incorrecte de la batterie peut soit endommager le jouet, soit provoquer un
incendie ou une explosion de la batterie. Suivre les conseils de recyclage indiqués sur
la batterie. Utilisation par un seul enfant à la fois sur un sol plan et sous la surveillance
d’un adulte. Evitez les endroits dangereux tels que les chemins en pente, les rues, la
proximité d’escaliers, des fossés, de piscines ou autres pièces d’eau. Ne pas utiliser le
jouet sous la pluie, dans la boue et dans le sable. Ranger le jouet à l’intérieur après
utilisation. Lubrifier périodiquement les parties mobiles.
Ne jamais démonter les circuits électriques sans l’accord de SMOBYTOYS.
I
recommendations concerning supervision
GB Do
not place the toy or battery near a heat source and do not store in temperatures
below 0˚C. Do not use on roads. If the battery is incorrectly positioned this may either
damage the toy or cause a fire or cause the battery to explode. Follow the recycling P
instructions given on the battery. The toy should only be used by one child at a time
and on a flat surface under adult supervision. Avoid dangerous places such as sloping
paths, streets, areas near staircases, or near ditches, swimming pools, ponds, etc. Do
not use the toy in the rain, in mud or on sand. Put the toy away indoors after use.
Lubricate the moving parts regularly.
Never dismantle the electrical circuits without SMOBY’s consent.
recomendaciones en materia de vigilancia
Non mettere il gioco o la batteria vicino a fonti di calore e non conservarli a
temperature inferiori a 0˚C. Non usare su strade pubbliche. Una posizione scorretta
della batteria può danneggiare il gioco o provocare un incendio o un’esplosione della
batteria. Seguire i consigli di riciclaggio indicati sulla batteria. Può salire sul gioco
un solo bambino per volta, su pavimentazione piana e sotto la sorveglianza di un
adulto. Evitare zone pericolose come tratti in pendenza, strade, prossimità di scale,
fossati, piscine o altri specchi d’acqua. Non usare il gioco sotto la pioggia, nel fango
o nella sabbia. Riporre il gioco all’interno dopo l’uso. Lubrificare periodicamente le
parti mobili.
Non smontare mai i circuiti elettrici senza prima aver avuto l’autorizzazione da
SMOBYTOYS.
recomendações de vigilâcia
Não coloque o brinquedo ou a bateria junto de uma fonte de calor e não os
guarde a temperaturas inferiores a 0º C. Não utilize o brinquedo na via pública. Um
posicionamento incorrecto da bateria pode danificar o brinquedo, ou causar um
incêndio ou a explosão da bateria. Cumpra os conselhos de reciclagem indicados na
bateria. Só deve ser utilizado por uma criança de cada vez, em solo plano e sob a
vigilância de um adulto. Evite sítios perigosos tais como os caminhos desnivelados,
ruas, a proximidade de escadas, valas, piscinas ou outros lugares contendo água. Não
utilize o brinquedo à chuva, sobre lama ou na areia. Depois da utilização, guarde o
brinquedo no interior. Lubrifique, periodicamente, as partes móveis.
Nunca desmonte os circuitos eléctricos sem o acordo da SMOBYTOYS.
aufsichtsempfehlungen
D Das
Spielzeug und die Batterie nicht in der Nähe einer Wärmequelle benutzen
und sie nicht bei einer Temperatur unter 0˚C aufbewahren. Nicht auf öffentlichen
Verkehrswegen benutzen. Eine falsche Lage der Batterie kann entweder das
Spielzeug beschädigen oder ein Feuer bzw. eine Explosion der Batterie auslösen.
Anbefalinger om opsyn
Die auf der Batterie angegebenen Recyclinghinweise beachten. Benutzung nur DK Legetøjet eller batteriet må ikke anbringes tæt ved en varmekilde og må ikke opvares
von einem einzigen Kind auf einem ebenen Boden und unter der Aufsicht eines
ved temperaturer under 0˚C. Legetøjet må ikke benyttes på offentlige veje og gader.
Erwachsenen. Gefährliche Orte vermeiden, wie Abhänge, Strassen, die Nähe von
Hvis batteriet ikke er anbragt i den rigtige stilling, kan det enten beskadige legetøjet,
Treppen, Gräben, Schwimmbecken oder anderer Wasserflächen. Das Spielzeug nicht
eller være årsag til at batteriet stikker i brand eller eksploderer. Følg anvisningerne
bei Regen, in Schlamm oder Sand benutzen. Das Spielzeug nach Gebrauch im Inneren
på batterierne vedrørende genbrug. Legetøjet må kun bruges af et barn ad gangen
aufbewahren. Die mobilen Teile periodisch schmieren.
på et helt jævnt underlag og under opsyn af en voksen. Det bør undgås at køre
Die elektrischen Schaltungen dürfen ohne Zustimmung von SMOBYTOYS nicht
på farlige steder som f.eks. skråninger, gader, i nærheden af trapper, grøftekanter,
demontiert werden.
svømmebassiner eller steder med vand. Legetøjet må ikke benyttes i regnvejr, eller i
mudder og sand. Legetøjet skal opbevares indendørs efter brug. De bevægelige dele
NL aanwijzingen met betrekking tot het toezicht
skal smøres med jævne mellemrum.
Zet het speelvoertuig of de accu niet in de nabijheid van een hittebron en berg
het niet op in ruimtes met temperaturen onder de 0˚C. Gebruik het speelvoertuig
De elektriske kredsløb må aldrig afmonteres uden SMOBYS tilladelse.
niet op de openbare weg. Een onjuiste plaatsing van de accu kan het speelvoertuig
beschadigen, brand veroorzaken of een ontploffing van de accu tot gevolg hebben.
VALVONTASUOSITUKSIA
Volg de op de accu aangegeven aanwijzingen voor recyclering op. Vermijd gevaarlijke SF Lelua tai pienakkua ei saa laittaa lämpölähteen läheisyyteen tai säilyttää alle 0°C :
plekken zoals hellingen, openbare weg, het rijden in de nabijheid van trappen,
ssa. Ei saa käyttää julkisella tiellä. Pienakun väärä asento voi vahingoittaa lelua tai
greppels, zwembaden of langs elke andere waterkant. Gebruik het speelvoertuig niet
aiheuttaa pariston räjähtämisen tai tulipalon. Yksi lapsi kerrallaan saa käyttää lelua
in de regen, in de modder of in het zand. -Non usare il gioco sotto la pioggia, nel
tasaisella alustalla ja aikuisen valvonnassa. Välttäkää vaarallisia paikkoja, kuten
fango o nella sabbia. Ruim het speelvoertuig na gebruik binnenshuis op. Lubrificare
mäkisiä teitä, katuja, portaitten läheisyyttä, ojia, uima-altaita tai muita vesialueita.
periodicamente le parti mobili.
Lelua ei saa käyttää sateessa, mudassa eikä hiekassa. Laittakaa lelu käytön jälkeen
Demonteer nooit de elektrische circuits zonder voorafgaande toestemming van
sisätiloihin säilöön. Rasvatkaa liikkuvat osat ajoittain.
SMOBYTOYS.
Älkää purkako sähkövirtapiirejä ilman Smobyn suostumusta.
raccomandazioni per la sorveglianza
E No dejar el juguete o la batería cerca de una fuente de calor y no tenerlos a una
ANBEFALTE FORSIKTIGHETSREGLER
temperatura inferior de 0˚C. No utilizar en la vía pública. Una posición incorrecta de N Unngå å plassere leken eller batteriet i nærheten av varmekilder, og oppbevar dem
la batería puede estropear el juguete, provocar un incendio o una explosión de ésta.
ikke i temperaturer under 0°C. Skal ikke brukes på åpen gate. Feil plassering av batteri
Seguir los consejos de reciclado indicados en la batería. Debe ser utilizado por un solo
kan skade leken, føre til brann eller til at batteriet eksploderer. Skal brukes av et barn
niño a la vez, sobre un suelo plano y bajo la vigilancia de un adulto. Evitar los lugares
om gangen på et flatt område og under tilsyn av en voksen. Unngå farlige steder
peligrosos, tales como los caminos en bajada, las calles, la proximidad de escaleras,
som bratte bakker, gater, steder i nærheten av trapper, grøfter, bassenger eller andre
los pozos, las piscinas u otros lugares similares. No utilizar el juguete bajo la lluvia, ni
vannansamlinger. Leken skal ikke brukes i regnvær, i søle eller sand. Oppbevar leken
en el barro ni en la arena. Guardar el juguete en el interior, después de su utilización.
innendørs etter bruk. Smør de bevegelige delene jevnlig.
Lubricar periódicamente las partes móviles.
Demonter aldri de elektriske kretsene uten tillatelse av SmobyToys.
No desmontar nunca los circuitos eléctricos sin la autorización de SMOBYTOYS.
10
S
H
REKOMMENDATIONER BETRÄFFANDE TILLSYN
RU РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ
Leksaken eller batteriet får inte placeras nära en värmekälla ej heller får den på plats
Не оставляйте игрушку или аккумулятор вблизи источника тепла и не храните
där temperaturen understiger 0°C. Får ej användas på allmän väg. Felaktigt insatt
их при температуре ниже 0°C. Не пользуйтесь ею на дороге для транспорта.
batteri kan antingen skada leksaken eller förorsaka brand eller explosion i batteriet.
Неправильная установка аккумулятора способна повредить игрушке, или
Bör användas av ett barn åt gången på plan mark och under uppsikt av vuxen person.
привести к пожару, либо к взрыву аккумулятора. Разрешается использование
Undvik farliga platser såsom sluttande vägar, gator, i närheten av trappor, diken,
только одним ребенком на ровной площадке и под наблюдением взрослого.
simbassänger och andra vattensamlingar.
Следует избегать опасных мест, таких как дороги с уклонами, улицы, вблизи
Använd inte leksaken när det regnar, i lera eller i sand. Efter användning ställs leksaken
лестниц, канав, бассейнов и прочих резервуаров с водой. Не пользуйтесь
undan inomhus.
игрушкой под дождем, в грязных местах или на песке. После использования
De rörliga delarna bör regelbundet oljas Strömkretsen får aldrig demonteras
поместите игрушку внутри помещения. Следует периодически смазывать
utan tillstånd från SmobyToys.
подвижные части.
Никогда не демонтируйте электрические цепи без согласования с фирмой
A FELÜGYELETTEL KAPCSOLATOS JAVASLATOK
SmobyToys .
Ne tegyük a játékot vagy az akkumulátort hőforrás közelébe, és ne tartsuk 0
°C alatti hőmérsékleten. Nem szabad közúton használni. A nem megfelelően
behelyezett akkumulátor kárt tehet a játékban, illetve tüzet vagy robbanást okozhat
az akkumulátorban. Egyszerre csak egy gyermek használja sima talajon, felnőtt
felügyelete mellett. Kerüljük az olyan veszélyes helyeket, mint a lejtős utak, utcák,
valamint lépcsők, árkok, uszodák, illetve egyéb vizek környéke. Ne használjuk a
játékot esőben, sárban vagy homokban. Használat után tegyük el a játékot. Kenjük
meg rendszeresen a mozgó alkatrészeket.
A SmobyToys hozzájárulása nélkül soha ne szereljük szét az elektromos
áramköröket.
PL ZALECENIA DOTYCZĄCE NADZORU
Nie umieszczać zabawki lub akumulatora w pobliżu źródeł ciepła i nie przechowywać
w temperaturach poniżej 0°C. Nie używać na drogach publicznych. Nieprawidłowa
pozycja akumulatora może uszkodzić zabawkę lub spowodować pożar lub wybuch
akumulatora. Używanie przez jedno dziecko na płaskiej powierzchni i pod nadzorem.
Unikać miejsc niebezpiecznych takich jak nachylony teren, ulice, pobliże schodów,
rowy, baseny lub inne zbiorniki wody. Nie używać zabawki w czasie deszczu, w błocie
lub piasku. Przechowywać w zamkniętym pomieszczeniu. Smarować okresowo
elementy ruchome.
Nigdy nie demontować obwodów elektrycznych bez zezwolenia SmobyToys.
CZ Bezpečnostní pokyny
Hračku ani baterii nedržte v blízkosti zdroje tepla a neuschovávejte je při teplotě nižší
než 0°C. Výrobek není určen k používání na silnici ani na veřejných cestách. Nesprávná
poloha baterie může mít za důsledek poškození hračky, vyvolání požáru či výbuch
baterie. Dítě může hračku používat samo pouze na plochém povrchu a pod dozorem
dospělé osoby. Hračku nepouštějte na nebezpečných místech, jako jsou například
stoupavé svahy, ulice, v blízkosti schodišť, příkopů, bazénů či jiných vodních nádrží.
Hračku nepoužívejte za deště, v blátě či na písku. Po skončení hry ukliďte hračku do
interiéru. Pohyblivé části pravidelně promazávejte.
Bez souhlasu SmobyToys nikdy nedemontujte elektrické obvody.
GR ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΣΤΟ ΘΕΜΑ ΤΗΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗΣ
Μην τοποθετείτε το παιχνίδι ή την μπαταρία κοντά σε πηγή θερμότητας ούτε να τα
αφήνετε σε περιβάλλον με θερμοκρασία κάτω από 0°C. Μην το χρησιμοποιείτε στο
δρόμο. Η λάθος τοποθέτηση της μπαταρίας μπορεί να κάνει ζημιά στο παιχνίδι ή να
προκαλέσει πυρκαγιά ή έκρηξη της μπαταρίας. Χρήση από ένα μόνο παιδί κάθε φορά
σε επίπεδο έδαφος και υπό την επίβλεψη ενήλικα. Αποφεύγετε τα επικίνδυνα μέρη
όπως κατηφορικά μονοπάτια, δρόμους, σκάλες, λάκκους, πισίνες και άλλα μέρη με
νερό. Μην χρησιμοποιείτε το παιχνίδι υπό βροχή, σε λάσπη ή σε άμμο. Φυλάσσετε
το παιχνίδι σε εσωτερικό χώρο μετά τη χρήση. Λιπαίνετε περιοδικά τα κινούμενα
εξαρτήματα.
Μην αποσυναρμολογείτε ποτέ τα ηλεκτρικά κυκλώματα χωρίς την συγκατάθεση
της SmobyToys.
ESSENTIAL CARE DURING USE OF BATTERIES
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT!
The battery provided with this product is fully sealed and needs no maintenance.
However, if the following simple instructions are not followed, irreversible damage to the
battery will occur.
(1)
(2)
(3)
(4)
The battery is supplied partly charged but must be fully charged before
use: at least 10 hours but no more than 20 hrs.
Only use the charger provided with the product.
When the product begins to slow down (in normal use) remove it from use
and start the charging process for at least 5 hrs but no more than 20 hrs.
DO NOT LEAVE IT DISCHARGED.
If the product is to be unused for long periods, disconnect the battery.
Re-charge the battery every 6 months: between 5 and 8 hrs.
These types of battery are very robust and convenient to use but some irreversible, internal
chemical changes will occur if they are discharged too much, or overcharged too much.
REMEMBER : charge the battery fully before first use, remove from use when the product
starts to slow down and then fully charge the battery again.
If the product is allowed to slow down to a standstill, and then left discharged for a long
period the battery will be damaged and may be destroyed. If the battery is left on charge
for extended periods, it will be damaged and may be destroyed.
If you follow the guidelines above, your product will give you years of reliable service.
11
F • Recyclage des piles et des déchets électriques et électroniques (WEEE) : Participons à la
protection de notre environnement en éliminant les piles et les produits électriques usagés de façon
responsable. Les déchets électriques et électroniques (WEEE) et les batteries ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères. Contacter la mairie de votre domicile pour connaître la marche à suivre
afin que des substances polluantes ne contaminent pas l’environnement. Le logo qui est apposé sur ce
produit témoigne de votre participation à la collecte, la récupération, au recyclage et à la réutilisation
de ces déchets. Pb Batteries au plomb / Cd Batteries au cadmium / Hg Batteries au mercure.
GB • Recycling Batteries and Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) : Let’s share in
the protection of our environment by disposing of any batteries or old electrical products responsibly.
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and Batteries should not be thrown away with
household waste. Please contact your local authority to find out how they should be specially handled,
to prevent any pollutants escaping into the environment. The symbol on this product refers to your
participation in the collection of this type of waste, to help with its re-use, treatment and recovery. Pb
batteries with lead / Cd batteries with cadmium / Hg batteries with mercury.
D • Das Recycling von Batterien und des Abfalls elektrischer und elektronischer Ausstattungen (WEEE) : Beteiligen auch Sie sich am Umweltschutz, indem Sie Batterien oder alte elektrische
Produkte umweltbewusst entsorgen. Abfall elektrischer und elektronischer Ausstattungen sowie
Batterien sollten nicht mit Hausmüll entsorgt werden. Bei Ihren lokalen Behörden erfahren Sie,
wie Sie diesen Abfall speziell entsorgen, so dass Schadstoffe nicht in die Umwelt gelangen. Dieses
Symbol auf dem Produkt betrifft Ihre Teilnahme am Sammeln dieser Art von Abfall, so dass wir ihn
weiterverwerten, aufbereiten und rückgewinnen können. Pb Bleibatterien / Cd Kadmiumbatterien / Hg
Quecksilberbatterien.
NL • Recyclage van batterijen en oude elektrische en elektronische toestellen (WEEE) : Laat ons
allemaal bijdragen tot de bescherming van het milieu door op verantwoorde wijze batterijen en oude
elektrische producten weg te werpen. Oude elektrische en elektronische toestellen (WEEE) en batterijen mogen niet worden weggeworpen samen met het huisvuil. Neem contact op met de plaatselijke
overheid om te weten te komen op welke manier deze moeten weggeworpen worden om te voorkomen dat mogelijke vervuilende stoffen of bestanddelen in het milieu terecht komen. Het symbool op
dit product verwijst naar uw bijdrage voor het ophalen van dit type afval zodat het opnieuw gebruikt,
behandeld en gerecycleerd kan worden. Pb Loodaccu’s / Cd Cadmiumaccu’s / Hg Kwikaccu’s
E • Reciclaje de pilas y residuos de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE) : Participe en la
protección del medioambiente, eliminando de forma responsable las pilas y los productos eléctricos
antiguos. Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE) así como las pilas, no se deben tirar
junto con la basura doméstica. Póngase en contacto con sus autoridades locales para saber qué tratamiento especial deben tener para evitar fugas de contaminantes en el medioambiente. El símbolo de
este producto se refiere a su participación en la recogida de este tipo de residuos para ayudar a su reciclaje, tratamiento y recuperación. Pb Baterías de Plomo/Cd Baterías de cadmio/Hg Baterías de mercurio
P • Equipamento Electrónico e Desperdícios (Resíduos / Lixos) Eléctrico, Baterias ou Pilhas
de Reciclagem (WEEE) : Vamos partilhar na protecção do nosso meio ambiente descartando-nos
de quaisquer baterias ou pilhas ou produtos eléctricos velhos responsavelmente. O Equipamento
Electrónico e os Desperdícios (Resíduos / Lixos) Eléctricos (WEEE) e as Baterias ou Pilhas não deveriam
ser deitados fora com os desperdícios (resíduos / lixos) doméstico. Contacte por favor a sua autoridade
local para descobrir como eles deveriam ser especialmente tratados, para impedir quaisquer poluentes
que se escapam para o meio ambiente. O símbolo neste produto refere-se à sua participação na
recolha deste tipo de desperdícios (resíduos / lixos), para ajudar com a sua reutilização, tratamento e
recuperação. Pb Baterias de chumbo / Cd Baterias de cádmio / Hg Baterias de mercúrio
I • Riciclaggio Pile e componenti elettrici ed Elettronici (RAAE) :Condividiamo la protezione
dell’ambiente eliminando in modo responsabile pile o vecchi prodotti elettrici. Ricordati di non gettare
via con i rifiuti domestici le pile esaurite e i componenti elettrici ed elettronici inutilizzabili (RAEE).
Per sapere come gestire questo tipo di rifiuti nello specifico, contattate la vostra autorità locale al fine
di evitare che qualsiasi sostanza inquinante fuoriesca nell’ambiente. Il simbolo presente su questo
prodotto si riferisce alla vostra personale adesione alla raccolta diversificata di questo genere di rifiuti
in previsione del loro riutilizzo. Pb Batterie al piombo / Cd Batterie al cadmio / Hg Batterie al mercurio.
DK • Genbrug af batterier og affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) : Lad os være med
til at værne om miljøet ved at bortskaffe batterier og gamle elektriske produkter på en ansvarsfuld
måde. Smid ikke affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) og batterier ud med husholdningsaffald. Kontakt de lokale myndigheder for at finde ud af, hvordan disse produkter bortskaffes for at
undgå, at forurenende stoffer slipper ud i miljøet. Symbolet på dette produkt viser, at du deltager i
indsamling af denne type affald og dermed hjælper til genbrug, behandling og genvinding.
Pb Blyholdige batterier / Cd Kadmiumbatterier / Hg Kviksølvsbatterier
Pb
Cd
SF • Paristojen ja sähkö- ja elektroniikkaromun kierrätys (SER) : Säästetään luontoa hävittämällä
paristot ja vanhat sähkölaitteet vastuullisesti. Sähkö- ja elektroniikkaromua (SER) ja paristoja ei saa
hävittää talousjätteen mukana. Ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin saadaksesi jätteen käsittelyohjeet välttääksesi saasteiden joutumista luontoon. Tässä tuotteessa oleva symboli viittaa sinun osallistumiseesi tämän tyyppisen jätteen keräämiseen, sen udelleen käytön helpottamiseen, käsittelyyn ja
hyötykäyttöön. Pb - lyijypatterit / Cd - kadmiumparistot / Hg - elohopeaparistot
S • Återvinning av batterier och förbrukat elektriskt och elektroniskt material (WEEE) : Låt
oss medverka till skyddet av vår miljö genom att på ansvarsfullt sätt avyttra alla förbrukade batterier
och uttjänade elektriska produkter. Waste Electrical and Electronic Equipment (uttjänade elektriska
och elektroniska produkter) (WEEE) och batterier får inte kastas bort med hushållssoporna. Var vänlig
kontakta ert kommunalhus för upplysning om hur dessa artiklar på rätt sätt bör behandlas för att
undvika nedsmutsning av miljön. Symbolen på denna produkt visar hur ni bör avyttra denna typ av
produkt för att hjälpa till vid behandlingen och återvinningen av densamma. (Pb) batterier/ Kadmium
(CD) batterier/Kvick (Hg) batterier.
H • Az elemek és a kiselejtezett elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítása
(WEEE) : Vegyünk részt környezetünk védelmében az elemek vagy a régi elektromos termékek
felelősségteljes eldobásával. A kiselejtezett elektromos és elektronikus berendezéseket (WEEE) és
elemeket nem lenne szabad a a háziszemétbe dobni. Kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal
annak megtudakolásáért, hogy miként kell eljárni ezekkel, annak megelőzéséért, hogy a káros anyagok
a környezetbe kerüljenek. Az e terméken feltüntetett jelzés azt jelenti, hogy ön is résztvesz e típusú
hulladék összegyűjtésében, újrafelhasználásában, feldolgozásában és visszanyerésében.
A Pb ólmos akkut / a Cd kádmiumos akkut / a Hg higanyos akkut jelent
PL • Utylizacja baterii i odpady elektryczne i elektroniczne (WEEE) : Chroń swoje środowisko
pozbywając się we właściwy sposób baterii i starego sprzętu elektrycznego. Odpadów elektrycznych i
elektronicznych (WEEE) oraz baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarstwa domowego.
Należy skontaktować się z władzami lokalnymi, aby zapoznać się z metodami utylizacji w celu
uniknięcia przenikania zanieczyszczeń do środowiska. Symbol na tym produkcie odnosi się do Państwa
udziału w gromadzeniu tego rodzaju odpadów, aby pomóc w ich utylizacji, przetwarzaniu oraz ich
odzyskiwaniu. Pb Baterie ołowiowe / Cd Baterie kadmowe / Hg Baterie rtęciowe
CZ • Recyklace baterií a odpadu z elektrického a elektronického zařízení (WEEE) : Podílejme se
na ochraně svého životního prostředí tak, že budeme vyhazovat baterie a vysloužilé elektrické výrobky
odpovědně. Odpad z elektrických a elektronických zařízení (WEEE) a baterie by se neměly vyhazovat
jako součást domácího odpadu. Obraťte se prosím na místní úřady a zjistěte, jak konkrétně je třeba s
nimi zacházet, abyste zabránili úniku znečišťujících látek do životního prostředí. Symbol na tomto výrobku je odkazem na vaši účast při sběru tohoto druhu odpadu, jejímž účelem je pomoci s jeho recyklací,
zpracováním a regenerací. Pb Baterie s olovem / Cd Baterie s kadmiem / Hg Baterie se rtutí
GR • Ανακύκλωση Μπαταριών και Άχρηστος Ηλεκτρικός και Ηλεκτρονικός Εξοπλισμός (WEEE) :
Ας συμβάλουμε όλοι μας στην προστασία του περιβάλλοντος πετώντας υπεύθυνα τις άχρηστες
μπαταρίες ή τις παλιές ηλεκτρικές συσκευές. Τον Άχρηστο Ηλεκτρικό και Ηλεκτρονικό Εξοπλισμό
(WEEE) και τις Μπαταρίες δεν θα πρέπει να τα πετάτε με τα οικιακά απορρίμματα. Επικοινωνήστε με
την αρμόδια υπηρεσία του δήμου για να μάθετε πώς να τα αντιμετωπίζετε, για να μην αφήσετε τους
ρύπους να διαφύγουν στο περιβάλλον. Το σύμβολο αυτής της συσκευής αναφέρεται στη συμμετοχή
σας στη συλλογή αυτού του τύπου απορρίμματος, βοηθώντας μας να το επαναχρησιμοποιήσουμε,
να το επεξεργαστούμε ή να το ανακτήσουμε. Pb Μπαταρίες μολύβδου / Cd Μπαταρίες καδμίου / Hg
Μπαταρίες υδραργύρου
R • Повторное использование батареек и отработанных электро- и электронных
приборов (WEEE) : Давайте будем вместе заботиться об охране окружающей среды,
ответственно относясь к выбрасыванию батареек или отслуживших свой срок электроприборов.
Использованные батарейки и отработанные электро- и электронные приборы (WEEE) не
следует выбрасывать в бытовой мусор. Просим вас узнать в местных органах власти способы
их утилизации во избежание загрязнения окружающей среды. Символ, нанесенный на этот
товар, свидетельствует, что вы являетесь участником кампании по сбору указанных отходов и
помогаете нам в их переработке и повторном использовании.
Pb - свинцовые / батареи Cd - кадмиевые / батареи Hg - ртутные
Hg
12
F
GB
D
NL
E
I
P
DK
SF
N
S
H
NETTOYAGE Ne pas utiliser de détergents. Ne pas utiliser de nettoyeurs haute
pression. Utiliser uniquement une éponge très légèrement humidifiée d’eau.
Avant nettoyage, enlever la batterie et le transformateur. Ne pas mouiller les
parties électriques du jouet.
CLEANING Do not use detergents. Do not use a high-pressure cleaner. Use only
a slightly moistened damp sponge. Before cleaning, remove the battery and the
transformer. Do not get the electrical parts of the toy wet.
REINIGUNG Keine Reinigungsmittel verwenden. Keine HochdruckReinigungsgeräte verwenden. Nur einen leicht mit Wasser angefeuchteten
Schwamm verwenden. Die Batterie und den Transformator vor der Reinigung
herausnehmen. Die elektrischen Teile des Spielzeugs nicht anfeuchten.
REINIGING Reinig het speelvoertuig nooit met schoonmaakmiddelen.
Gebruik geen hogedrukreinigers. Gebruik uitsluitend een enigszins met water
bevochtigde spons. Verwijder de accu en de transformator voor het reinigen.
De elektrische onderdelen mogen niet nat worden.
PL
CZ
GR
RU
LIMPIEZA No utilizar detergentes. No utilizar limpiadores alta presión. Utilizar
únicamente, una esponja ligeramente humedecida con agua. Antes de la
limpieza, retirar la batería y el transformador. No mojar las partes eléctricas del
juguete.
PULIZIA Non usare detergenti. Non pulire con sistemi ad alta pressione. Usare
unicamente una spgna leggermente umidificata con acqua. Prima della pulizia,
togliere la batteria e il trasformatore. Non bagnare le parti elettriche del gioco.
LIMPEZA Não utilize detergentes. Não utilize sistemas de limpeza de alta
pressão. Utilize apenas uma esponja muito levemente humidificada com
água. Antes de limpar, retire a bateria e o transformador. Não molhe as partes
eléctricas do brinquedo.
RENGØRING Der må ikke benyttes rengøringsmidler. Der må ikke benyttes
højtryksrensere. Det må kun benyttes en svamp ganske let fugtet med vand.
Inden legetøjet gøres rent, skal batteriet og transformatoren tages af. De
elektriske dele af legetøjet må ikke blive våde.
PUHDISTUS Älkää käyttäkö pesuaineita. Älkää käyttäkö painepesureita.
Käyttäkää vain kevyesti vedellä kostutettua pesusientä. Ennen puhdistusta,
poistakaa pienakku ja muuntaja. Älkää kastelko lelun elektronisia osia.
RENGJØRING Ikke bruk oppvaskmiddel. Trykkspyler må heller ikke benyttes.
Bruk kun en svamp lett fuktet med vann. Fjern batteriet og transformatoren før
rengjøring. Unngå fukt på de elektriske komponentene i leken.
RENGÖRING Använd inga rengöringsmedel. Använd inte högtrycksspruta.
Använd endast en svamp lätt fuktad i vatten. Ta bort batteriet och transformatorn
före rengöringen. Leksakens elektriska delar får inte komma i kontakt med
vatten.
TISZTÍTÁS Ne használjunk tisztítószert. Ne használjunk nagynyomású
tisztítógépet. Csak nagyon enyhén benedvesített szivacsot használjunk. A
tisztítás előtt távolítsuk el az akkumulátort és a tápegységet. Ne nedvesítsük be
a játék elektromos alkatrészeit.
13
CZYSZCZENIE Nie stosować detergentów. Nie używać myjek
wysokociśnieniowych. Używać wilgotnej gąbki. Przed myciem wyjąć akumulator
i transformator. Nie zwilżać części elektrycznych zabawki.
ČIŠTĚNÍ Nepoužívejte detergenty. Nečistěte pomocí vysokotlakých čistících
zařízení. Čistěte pouze lehce navlhčenou houbičkou. Než začnete výrobek
čistit, vyjměte baterii a transformátor. Elektrické komponenty hračky nikdy
nenamáčejte.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά. Μη χρησιμοποιείτε
προϊόντα καθαρισμού υψηλής πίεσης. Χρησιμοποιείτε απλώς ένα σφουγγάρι
βρεγμένο με λίγο νερό. πριν τον καθαρισμό, αφαιρείτε την μπαταρία και το
μετασχηματιστή. Μη βρέχετε τα ηλεκτρικά μέρη του παιχνιδιού.
ЧИСТКА Не пользуйтесь чистящими средствами. Не применяйте установки
для чистки высокого давления. Следует применять только ткань, слегка
смоченную водой. Перед чисткой удалите аккумулятор и трансформатор.
Нельзя увлажнять электрические части игрушки.
F
MAINTENANCE :
Vérifier régulièrement l’état du produit (assemblage, protections, parties en plastique et/ou
électriques). Si un défaut est constaté ne pas utiliser le jouet avant d’être réparé. • Resserrer
ou refixer les éléments de sécurité et les parties principales si nécessaire. • Le non-respect des
consignes pourrait provoquer une chute, un basculement ou diverses dégradations.
Pour les réparations n’utiliser que des pièces d’origine Smobytoys.
GB MAINTENANCE :
Regularly check the condition of the product (assembly, protections, plastic and/or electric
parts. If a defect is detected do not use the toy until it has been repaired. • Tighten or re-fix
the safety elements and the main parts if necessary. • The non-respect of instructions could
provoke falling, tipping over or various types of deterioration.
For all repairs use Smobytoys original parts only.
D
wartung :
Den Zustand des Produkts regelmäßig prüfen – Zusammenbau, Schutzvorrichtungen aus
Kunststoff und /oder elektrische Vorrichtungen. -Bei einem Fehler das Spielzeug nicht vor
seiner Reparatur benutzen. • Die Sicherheitselemente und Hauptelemente regelmäßig prüfen
und nachziehen oder neu befestigen. • Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen kann zu
einem Sturz, einem Umkippen oder verschiedenen Schäden führen.
Für Reparaturen nur Smobytoys-Originalteile verwenden.
onderhoud :
NL De staat van het product regelmatig inspecteren (assemblage, beschermingsinrichingen van
plastic en/of elektrisch). Indien u een defect waarneemt mag het speelvoertuig niet gebruikt
worden voordat de nodige reparaties uitgevoerd zijn. • Zonodig de veiligheidselementen
opnieuw aandraaien of vastzetten evenals de hoofdonderdelen. • Het niet in acht nemen van
de aanwijzingen kan leiden tot vallen, kantelen, of andere beschadigingen.
Gebruik voor de reparaties uitsluitend originele Smobytoys onderdelen.
E
I
P
seurauksena voi olla putoaminen tai leikkivälineen kaatuminen tai vahingoittuminen.
Käytäkää korjauksiin vain Smobytoys lta saatavia osia.
N VEDLIKEHOLD :
Kontroller jevnlig lekens tilstand (montering, elektriske komponenter og plastikkdeler). Hvis
du oppdager en feil, skal ikke leken brukes før den er reparert.
Ved reparasjon skal det kun benyttes originaldeler fra Smobytoys.
S
H
UNDERHÅLL :
Kontrollera regelbundet att produkten är i gott skick (montering, skydd, plastdelar och/eller
elektriska delar). OM ett fel konstateras, bör leksaken inte användas förrän den är reparerad.
• Om nödvändigt skruvar man fast säkerhetsanordningen och produktens viktigaste delar
på nytt. • Om givna råd inte respekteras kan detta förorska ett fall, att redskapet välter eller
andra skador.
Använd endast reservdelar från Smobytoys för reparationer.
KARBANTARTÁS :
Rendszeresen ellenőrizze a termék állapotát (összeszerelés, védők, műanyag és/vagy elektromos részek). Ha hibát találunk, annak kijavításáig ne használjuk a játékot. • Ha szükséges,
szorítsa vissza vagy rögzítse újra a biztonsági elemeket és a főbb részeket. • A rendelkezések
áthágása lezuhanáshoz, feldöléshez vagy különböző tönkremenésekhez vezethet.
A javításhoz csak eredeti Smobytoys alkatrészeket használjunk.
PL KONSERWACJA :
Sprawdzać regularnie stan produktu (montaż, zabezpieczenia, części plastikowe i/lub
elektryczne). Jeżeli zabawka jest uszkodzona nie używać do momentu naprawy. • Dokręcić
lub umocować elementy zabezpieczające i główne elementy, jeżeli zachodzi potrzeba. •
Nieprzestrzeganie zaleceń może grozić upadkiem, przewróceniem lub uszkodzeniem.
do napraw stosować tylko oryginalne części smobytoys.
mantenimiento :
CZ Údržba :
Pravidelně kontrolujte stav výrobku (spojení, jištění, umělohmotné a / nebo elektrické části).
Verificar regularmente el estado del producto (montaje, protecciones, partes de plástico y/
Při zjištění závady hračku nepoužívejte, dokud není opravená. • V případě potřeby dotáhněte
o eléctricas). Si un defecto es constatado, no utilizar el juguete antes de que esté reparado.
šrouby nebo znovu připevněte bezpečnostní prvky a hlavní části. • Nedodržení pravidel by
• Apretar de nuevo o volver a fijar los elementos de seguridad y las partes principales si
mohlo způsobit pád, vyklopení nebo různé škody.
fuera necesario. • No respetar estas instrucciones podrían provocar una caída, vuelcos o
Při opravách používejte pouze původní díly značky Smobytoys.
deterioraciones diversas.
Por las reparaciones , utilizar únicamente piezas de origen Smobytoys.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ :
GR Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση του παιχνιδιού (συναρμολόγηση, προστατευτικά
manutenzione :
συστήματα,
πλαστικά και/ή ηλεκτρικά μέρη). Αν διαπιστώσετε βλάβη, μη χρησιμοποιείτε
Verificare regolarmente lo stato del prodotto (assemblaggio, protezioni, parti in materiale
το παιχνίδι πριν το επισκευάσετε. • Ξανασφίξτε ή ξαναστερεώστε τα στοιχεία ασφαλείας
plastico e/o elettriche). In caso di difetti, non usare il gioco prima di averlo riparato. • Serrare
και τα κύρια μέρη, αν χρειαστεί. • Η μη τήρηση των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει πτώση,
o fissare nuovamente gli elementi di sicurezza e le parti principali, secondo necessità. • La
αναποδογύρισμα ή διάφορες ζημιές.
mancata osservanza delle disposizioni potrebbe essere causa di cadute, oscillazione o altri
Για τις επισκευές χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά Smobytoys.
tipi di problemi.
Per le riparazioni usare esclusivamente parti originali Smobytoys.
ОБСЛУЖИВАНИЕ :
manutenção :
Verificar regularmente o estado do produto (montagem, protecções, partes plásticas e / ou
eléctricas).Caso exista um defeito, não utilize o brinquedo antes de ser reparado. • Re-apertar
ou fixar novamente os elementos de segurança e as partes principais se for necessário. •
O desrespeito dos conselhos poderá provocar uma queda, um desiquilíbrio ou diversas
degradações.
Para as reparações, utilize apenas peças de origem Smobytoys.
RU Регулярно проверяйте состояние изделия (соединения, защитные приспособления,
пластмассовые и электрические детали). При обнаружении дефекта нельзя
использовать игрушку до тех пор, пока не будет произведен ремонт. • Затягивайте и
закрепляйте предохранительные элементы и основные части по мере необходимости.
• Несоблюдение инструкций может привести к падению, опрокидыванию и другим
повреждениям.
При выполнении ремонта следует применять только те детали, которые
произведены фирмой Smobytoys.
vedligeholdelse :
DK Kontroller regelmæssigt produktets stand (samling, beskyttelse, plastikdele og/eller elektriske
dele). Hvis der konstateres en fejl, må legetøjet ikke bruges igen, før det er blevet repareret.
• Tilspænd eller efterspænd sikkerheds- og hovedelementerne efter behov. • Manglende
overholdelse af disse anvisninger kan medføre styrt, tipning eller diverse beskadigelser.
Der må kun benyttes originale Smobytoys reservedele til reparationer.
HUOLTO :
SF Varmista säännöllisesti laitteen kunto (liitokset, suojukset, muovi- ja/tai sähköosat). JOS
toteatte vian, älkää käyttäkö lelua ennen kuin vika on korjattu. • Kiristä tai kiinnitä uudestaan
turvallisuuselementit ja tärkeimmät osat tarpeen mukaan. • Ohjeiden laiminlyönnin
14
• EN CAS DE PROBLèMEs
• if a problem occurs
• bei einem problem
• en caso de problema
• problemen en oplossingen
• in caso di problemi
• hvis der opstår et problem
• MAHDOLLISET ONGELMAT
• HVIS DET OPPSTÅR PROBLEMER
• I HÄNDELSE AV PROBLEM
• PROBLÉMA ESETÉN
• W RAZIE PROBLEMU
le véhicule ne marche pas
• Vérifier le branchement des fils au niveau de l’interrupteur du guidon et de la
batterie. • En cas d’anomalie, le jouet est équipé d’un coupe circuit de sécurité à
réarmement automatique. Attendre 1 minute avant de redémarrer. Ceci est normal
et ne signifie pas que le jouet est en panne. • Recharger la batterie si nécessaire.
GB the vehicle does not work
• Check that the wires are correctly connected at the on/off switch on the
handlebars and on the battery. • If there is a defect, the toy is equipped with a
circuit breaker with an automatic reset switch. Wait for 1 minute before trying to
start again. This waiting period is normal, and does not mean that the machine
has broken down. • Recharge the battery if necessary.
D das fahrzeug funktioniert nicht
• Den Anschluß der Drähte an den am Lenker befindlichen Schalter und an
der Batterie überprüfen. • Bei einer Anomalie ist das Spielzeug mit einem
Sicherheitstrennschalter mit automatischer Rückstellung ausgestattet. Vor dem
Neustart 1 Minute warten. Das ist normal und bedeutet nicht, daß das Spielzeug
defekt ist. • Die Batterie bei Bedarf aufladen.
NL het voertuig rijdt niet
• De aansluiting van de draden ter hoogte van de schakelaar op het stuur
en de batterij controleren. • In geval van een abnormale functionering is het
speelvoertuig uitgerust met een automatische zekering. Wacht 1 minuut alvorens
opnieuw te starten. Dit is normaal en wordt niet gezien als een storing van het
speelvoertuig. • Laad indien nodig de accu op.
E el vehicúlo no funciona
• Verificar la conexión de los hilos a nivel del interruptor del manillar y de la batería.
• En caso de anomalía, el juguete está equipado de un interruptor de seguridad
de funcionamiento automático, Esperar un minuto antes de volver a arrancar.
Esto es normal y no significa que el juguete esté roto. • Recargar la batería si es
necesario.
I il veicolo non funziona
• Verificare il collegamento dei cavi a livello dell’interruttore del manubrio e
della batteria. • In caso di anomalia, il gioco è dotato di un fusibile di sicurezza
a riarmo automatico. Attendere 1 minuto prima di riaccendere il gioco. Questo
procedimento è normale e non significa che il gioco sia rotto. • Ricaricare la
batteria se necessario.
P o veículo não funciona
• Verifique a ligação dos fios, nomeadamente ao interruptor do guiador e à bateria.
• Em caso de anomalia, o brinquedo está equipado com um disjuntor de segurança
de rearmamento automático. Aguarde 1 minuto antes de voltar a arrancar. Isto
é normal e não significa que o brinquedo está avariado. • Se necessário, volte a
carregar a bateria.
DK køretøjet kan ikke køre
• Kontroller, at ledningerne er korrekt tilsluttet til kontakten på styret og batteriet.
• Hvis der opstår funktionsforstyrrelser er legetøjet forsynet med en sikring, der
slår fra, og som går automatisk i gang igen. Der skal dog gå 1 minut, inden der kan
startes igen. Dette er helt normalt og ikke et tegn på, at legetøjet er gået i stykker.
det er nødvendigt.
SF KULKUVÄLINE EI TOIMI
• Varmista johtojen kytkennät ohjaustangon ja akun kytkimen kohdalla.
•  Ongelman ilmetessä lelun turvavarustus katkaisee virran automaattisesti. Lelu
voidaan käynnistää uudelleen vasta minuutin kuluttua. Tämä on normaalia, eikä
merkitse lelun olevan epäkunnossa. • Ladatkaa patterit, jos tarpeellista.
F
N
S
H
PL
CZ
GR
RU
15
• Jak postupovat v případě
• problémů
• ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ
• В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ
НЕИСПРАВНОСТИ
KJØRETØYET VIRKER IKKE
• Sjekk at alle koblingene er i orden ved bryteren på rattet og ved batteriet. • I tilfelle
det oppstår en uregelmessighet, er leketøyet forsynt med en sikring som kobler ut
strømmen midlertidig. Vent ett minutt før du starter opp igjen. Dette er normalt,
og betyr ikke at leketøyet er i ustand. Lad batteriene på nytt om nødvendig
FORDONET FUNGERAR INTE
• Kontrollera sladdarnas anslutning vid styrets strömbrytare och batteriet. • Skulle
något inte fungera riktigt är leksaken försedd med en säkring och automatisk
omladdning. Vänta 1 minut innan ni startar igen. Detta är normalt och betyder
inte att leksaken har motorstopp. • Ladda om batteriet om det är nödvändigt
A JÁRMŰ NEM MŰKÖDIK
• Ellenőrizze a vezetékek csatlakoztatását a kormány és az akkumulátor
kapcsológombjainál. •  Rendellenesség esetére a játékot biztonsági megszakítóval
és automatikus újratöltéssel szerelték fel. Várjunk 1 percig az újraindítás előtt. Ez
normális, és nem jelenti azt, hogy a játék elromlott. • Szükség esetén töltsük újra
az akkumulátort.
POJAZD NIE DZIAŁA
• Sprawdzić podłączenie przewodów na poziomie wyłącznika w kierownicy i
akumulatora. • W przypadku nieprawidłowości, zabawka jest wyposażona w
obwód zabezpieczający z automatyczną aktywacją. Odczekaj 1 minutę przed
ponownym uruchomieniem. Jest to normalne zjawisko i nie oznacza awarii
zabawki. • Naładuj akumulator jeżeli zachodzi potrzeba.
Vozidlo nefunguje
• Zkontrolujte zapojení drátů na úrovni spínače řízení a baterie. • Pro případ,
že se vyskytnou anomálie, je hrač- ka vybavena bezpeč- nostní pojistkou pro
automatické znovuuvedení do chodu. • Baterii nově nabijte, pokud je potřeba.
ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ
• Ελέγξτε τη σύνδεση των καλωδίων στο ύψος του διακόπτη του τιμονιού και της
μπαταρίας. • Σå ðåñßðôùóç áíùìáëßáς, το ðáé÷íßäé είναι εξοπλισμένο με ηλεκτρικό
αποζεύκτη με αυτόματη συσκευή επανοπλισμού. Περιμένετε 1 λεπτό πριν να το
ξανάθέσετε σε λειτουργία. Αυτό το öáéíüìåíï δεν είναι áíþìáëï και δεν σημαίνει ότι
το ðáé÷íßäé έχει παθεί βλάβη. • Φïñôßσετε åê íÝïõ ôçí ìðáôáñßá óå ðåñßðôùóç
áíÜãêçò.
ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО НЕ ДЕЙСТВУЕТ
• Проверить соединение проводов от выключателя руля к аккумулятору.
• На случай неисправности игрушка оборудована устройством защиты от
короткого замыкания с автоматическим сбросом. Перед новым запуском
следует подождать в течение одной минуты. Это вполне нормально и не
означает поломки игрушки. • При необходимости, подзарядите аккумулятор.
le véhicule ne s’arrête pas
the vehicle does not stop
das fahrzeug hält nicht an
het voertuig remt niet
el vehículo no se detiene
il veicolo non si ferma
o veículo não pára køretøjet
kan ikke standse
KULKUVÄLINE EI PYSÄHDY.
KJØRETØYET LAR SEG IKKE STANSE.
FORDONET STANNAR INTE.
A JÁRMŰ NEM ÁLL MEG.
POJAZD NIE ZATRZYMUJE SIĘ.
Vozidlo se nezastavuje.
ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΔΕΝ ΣΤΑΜΑΤΑ.
ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО НЕ ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ.
• Nettoyer l’interrupteur du guidon.
• Clean the on/off switch on the handlebars.
• Den Schalter am Lenker reinigen.
• De schakelaar op het stuur schoonmaken.
• Limpiar el interruptor del manillar.
• Pulire l’interruttore del manubrio.
• Limpe o interruptor do guiador.
• Rengør kontakten på styret.
• Puhdista ohjaustangon kytkin.
• Rengjør bryteren på rattet.
• Rengör styrets strömbrytare.
• Tisztítsa meg a kormány kapcsológombját.
• Wyczyścić wyłącznik w kierownicy.
• Vyčistěte spínač řízení.
• Καθαρίστε το διακόπτη του τιμονιού.
• Почистить выключатель руля.
QUAD ÉLECTRIQUE
99511231/C
16
Bon de commande - order form - Bestellschein - bestelbon - vale de pedidos - buono d’ordine - ficha de encomenda - bestillingsseddel
descriptif - description - beschreibung - beschrijving
- Descripción - Descrizione - descrição - beskrivelse
Quantité - quantity Anzahl - hoeveelheid
- cantidad - quantità
- quantidade - antal
Prix unitaire ttc en euro • Unit price inc. vat in euros
• Stückpreis inkl. mwst. in euros • Prijs per stuk incl. b.
t. w. in euros • Precios por unidad ttc en euros • Prezzo
unitario in euro-iva incl. •preço unitário (incluindo
impostos) em euros • Stykpris med moms i euro
batterie - battery - accu - batería - batteria - bateria - batteri
chargeur - charger - ladegerät - oplader
- cargador - caricabatteria - carregador - ladeapparat
Total - totaal - totale - i alt -
• Frais d’expédition France (Autres pays suivant tarif postal)
• P&P charge in France (Other countries depending on postal tariffs)
• Versandkosten Frankreich (andere Länder je nach Posttarif )
• Expeditiekosten Frankrijk (andere landen naar gelang het geldende
posttarief )
• gastos de expedición Francia (Otros países deacuerdo tarifa postal)
• Spese di spedizione Francia (altri Paesi secondo tariffe postali in vigore)
• Encargos de expedição França (Outros países consoante tarifa postal)
• orto i Frankrig (Andre lande ifølge lokale posttakser
• Prix Total TTC • Total price inc. VAT • Gesamtpreis inkl. MWSt. • Totaal prijs incl.
B.T.W. • Precio Total TTC • Prezzo totale IVA incl. • Preço Total (Incluindo Impostos)
• Pris i alt med moms
Nom, Prénom : Surname, first name :
Naam, Voornaam : Apellido, Nombre :
Cognome, nome : Apelido, Nome  : Efternavn, Fornavn :
Adresse : Address : Adres : Dirección : Indirizzo : Morada : Adresse :
Prix valables jusqu’en : Prices valid until : Preise gültig bis : Tarief geldig tot op : Tarifa válida hasta el :
Tariffe valide fino al : Tabela de preços válida até : Priser gyldige til :
17
TILAUSLOMAKE - BESTILLINGSKUPONG - BESTÄLLNINGSNOTA - SZERVIZELÉSI LAP - ZAMÓWIENIE - Objednávka - ΔΕΛΤΙΟ ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑΣ - БЛАНК ЗАКАЗА
Määrä - Antall
- Antal - Mennyiség
- Ilość - Množství
- Ποσότητα
-Количество
Kuvaus - Beskrivelse - Beskrivning - Leírás - Opis - Popis výrobku
- Ονομασία - Описание
Verollinen yksikköhinta euroissa - Enhetspris i Euro (alt
inkludert) - Pris i € per styck, inklusive moms Bruttó egységár
euróban - Cena jednostkowa brutto w Euro - Jednotková
cena s daní v eurech - Τιμή μονάδας συμπεριλαμβανομένου
του ΦΠΑ σε Ευρώ - Цена единичная в евро, включая все
сборы
LADATTAVA - PARISTO - BATTERI -AKKUMULÁTOR - AKUMULATOR - BATERIE
- ΜΠΑΤΑΡΙΑ - АККУМУЛЯТОР
LATURI - LADER - LADDARE - TÖLTŐ - ŁADOWARKA - Dobíječka - ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ
- ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО
Yhteensä - SUM - TOTAL - Végösszeg - Razem - Celkem - ΣΥΝΟΛΟ - Итого -
Postituskulut Ranskaan (muut maat postitushinnaston mukaisesti)
Forsendelse Frankrike (andre land i følge landets portotakster)
Försändningskostnader inom Frankrike (för andra länder enligt posttariff )
Franciaországi szállítási díj (más országok a postai díjszabás szerint)
Koszt wysyłki Francja (inne kraje zgodnie z taryfą pocztową)
Poštovné ve Francii (u ostatních zemí, viz. ceník platný pro poštovní zásilky)
Μεταφορικά έξοδα στη Γαλλία (άλλες χώρες ανάλογα με τα ταχυδρομικά τέλη)
Транспортные расходы для Франции (для остальных стран согласно
почтовому тарифу)
Verollinen yhteishinta - Samlet pris, alt inkludert - Totalpris inklusive moms - Teljes
bruttó ár - Cena brutto - Celková cena s daní - Συνολική τιμή συμπεριλαμβανομένου
του ΦΠΑ - Общая цена, включая все сборы
 
Sukunimi, etunimi :
Etternavn, fornavn :
Efternamn, förnamn : • Név : Nazwisko, imię : Příjmení, jméno : Επώνυμο, όνομα :
Фамилия, имя :
Osoite : Adresse : Adress : Cím : Adres :
Adresa : Διεύθυνση : Адрес :
Hinnat voimassa asti. -Priser gyldig til : -Tariff giltig till : -A díjszabás érvényessége: hó -Cena obowiązuje do: -Ceník
platný do : Η τιμή ισχύει μέχρι: Тариф, действующий до:
18
F
Les points de vente qui vous ont distribué le produit ne sont en règle générale pas en mesure de vous apporter toutes les solutions
techniques. Si après toutes les vérifications et conseils décrits dans le livret, le produit présente toujours une anomalie, veuillez contacter nos
partenaires commerciaux. Vous pouvez vous procurer toutes pièces détachées d’origine en contactant notre Service Consommateurs. Il faut
nous préciser la référence du véhicule et le code de la pièce. Toute réclamation doit être accompagnée de la preuve d’achat (ticket de caisse).
SMOBYTOYS ne saurait en aucune manière être tenu responsable pour : • Le non respect des consignes recommandées dans ce livret •
Une mauvaise utilisation du véhicule. • Des modifications techniques du véhicule. • Non fonctionnement de la batterie et du chargeur après
la première utilisation. • L’usure normale des composants.SMOBY TOYS SAS BP 7, F - 39170 Lavans-lès-Saint-Claude - T 03.84.41.38.00 - F 03.84.42.83.24
[email protected]
GB
You will be unlikely to receive technical after-sales support from the retailer where you purchased the product. If the product still
fails to operate correctly after you have performed all the advice given in the booklet, please contact our Customer Care Department. If the
problem persists contact our Customer Service department. All original spare parts can be obtained by contacting our Customer Service
department. Please state the reference number for the vehicle and the code number for the part. Any warranty claims must be accompanied
by proof of purchase (till receipt). SMOBYTOYS cannot in any way be held liable in the case of : • Failure to comply with the instructions
given in this booklet. • Faulty use of the vehicle. • Technical modifications to the vehicle. • Non-functioning of the battery or charger after first
use • Normal wear of the components • SMOBY TOYS UK Ltd. 130 Aztec, Aztec West - BRISTOL BS32 4UB-Phone: +44 1454629672
Die Verkaufsstellen, die dieses Produkt vertreiben, sind im Allgemeinen nicht in der Lage, Ihnen alle technischen Lösungen
anzubieten. Sollte das Produkt nach allen Prüfungen der in diesem Handbuch stehenden Empfehlungen und Tipps weiterhin eine Anomalie
D
aufweisen, wenden Sie sich bitte an einen unserer Handelspartner. Besteht das Problem weiterhin, wenden Sie sich bitte an unseren
Verbraucher-Service. Sie können alle Original-Ersatzteile bei unserem Verbraucher-Service bestellen. Dabei bitte die Artikelnummer des
Fahrzeugs und den Code des Teils angeben. Reklamationen müssen von einem Kaufnachweis (Kassenschein) begleitet werden. SMOBYTOYS
haftet in keinem Fall bei : • Nichtbeachtung der in diesem Heft enthaltenen Empfehlungen. • Unsachgemäßem Gebrauch des Fahrzeugs.
• Technischen Abänderungen des Fahrzeugs. • Nichtfunktionieren der Batterie und des Ladegeräts nach dem ersten Gebrauch. • Normalem
Verschleiß der Bestandteile. SMOBY TOYS GmbH Werkstraße 1-D – 90765 Fürth, Germany-www.simbatoys.de
De verkooppunten waar u het product hebt verkregen zijn in het algemeen niet in staat u alle technische oplossingen te bieden.
Mocht, ondanks alle controles en tips beschreven in de handleiding, het product tot nog niet naar behoren werken, verzoeken wij u contact
op te nemen met onze commerciële partners. Neem contact op met onze Consumentenservice, indien het probleem aanhoudt. Alle originele
losse onderdelen kunnen bij onze consumentenservice verkregen worden. U dient ons de referentie van het voertuig en de code van het
onderdeel op te geven. Elke eis tot schadevergoeding of reparatie dient vergezeld te zijn van het aankoopbewijs (kassabon). SMOBYTOYS
kan in geen geval en onder geen enkele omstandigheid verantwoordelijk gesteld worden voor : • Het niet in acht nemen van de in
deze folder aanbevolen voorschriften en aanwijzingen. • Reglerne i denne betjeningsvejledninger er ikke blevet overholdt. • Een onjuist
gebruik van het voertuig. • Technische wijzigingen aan het voertuig. • Het niet functioneren van de accu en de oplader na het eerste gebruik.
• Normale slijtage van de onderdelen.TOY TEAM AGENCIES BV-Holhuis 22B-7335AC APELDOORN-Pays Bas.
Los puntos de venta que le han distribuido el producto, generalmente, no están en condiciones de darle soluciones técnicas. Si tras
llevar a cabo todas las comprobaciones y seguir los consejos descritos en el folleto, el producto sigue presentando una anomalía, rogamos
E
se ponga en contacto con nuestros partners comerciales. Si el problema persiste, ponerse en contacto con nuestro Servicio Consumidor.
Usted puede procurarse todas las piezas de recambio de origen tomando contacto con nuestro Servicio Consumidores. Se debe precisar la
referencia del vehículo y el código de la pieza. Toda reclamación tiene que estar acompañada de la prueba de la compra (Boleta de caja) La
responsabilidad de SMOBYTOYS no está comrometida en caso de : • No respeto de las consignas y recomendaciones que figuran en este
folleto. • Una mala utilización dl vehículo. • Modificaciones técnicas del vehículo. • No funcionamiento de la batería y del cargador después de
la primera utilización. • El desgaste normal de los componentes. SMOBY ESPAÑA S.A. Polígoño Industrial Bassa - Parcela 6, Calle Menorca,
Apartado 244 E - 46190 RIBARROJA DEL TURIA VALENCIA - Tél : +34 9 6 166 75 80 - Fax : +34 9 6 166 89 78 - [email protected]
NL
19
I
P
DK
SF
N
S
I punti vendita che hanno distribuito il prodotto non sono di norma in grado di fornire tutte le soluzioni tecniche. Se dopo tutte
le verifiche ed i consigli descritti nel libretto, il prodotto presenta ancora un’anomalia, si prega di contattare i nostri partner commerciali.
Se il problema persiste contattare il nostro Servizio Consumatori. E’ possibile ricevere tutte le parti originali contattando il nostro Servizio
Consumatori. Precisare sempre il riferimento del veicolo e il codice del pezzo. Ogni reclamo deve essere accompagnato da prova di acquisto
(scontrino di cassa). SMOBYTOYS declina ogni responsabilità nei seguenti casi : • Mancato rispetto delle istruzioni raccomandate nel
presente libretto • Cattivo uso del veicolo • Modifiche tecniche al veicolo. • Mancato funzionamento della batteria e del caricabatteria dopo il
primo uso. • Usura normale dei componenti. SMOBY TOYS ITALIA SpA - Via 1° Maggio, 23 20096 Pioltello (MI), Italy.
Regra geral, os pontos de venda onde o produto foi adquirido não estão preparados para responder aos problemas técnicos. Se,
após todas as verificações e conselhos descritos no manual, o produto continuar a apresentar uma anomalia, será necessário contactar os
nossos parceiros comerciais.Se o problema persistir, contacte o nosso Serviço de Consumidores. Poderá obter todas as peças sobressalentes
de origem contactando com o nosso Serviço de Consumidores. Deverá indicar-nos a referência do veículo e o código da peça. Qualquer
reclamação deve ser acompanhada pela prova de compra (factura de caixa). A SMOBYTOYS não poderá ser responsabilizada, por qualquer
forma : • Em caso de incumprimento das instruções contidas neste folheto, • Em caso de utilização incorrecta do veículo, • Em caso de
modificações técnicas no veículo, • Pelo não funcionamento da bateria e do carregador depois da primeira utilização • Pelo desgaste normal
dos componentes.
De salgssteder, hvor De har købt produktet, er i regelen ikke i stand til at hjælpe Dem med alle tekniske løsninger. Hvis De har
gennemført de kontroller og fulgt alle de råd, der gives i brugsanvisningen, og der stadig er noget i vejen med produktet, bedes De henvende
Dem til vore handelspartnere.
Hvis problemet varer ved, bedes De henvende Dem til vores kundeservice. Alle originale reservedele kan fås ved henvendelse til vor
kundeservice. De skal angive køretøjets varenuma mer og reservedelens kode. Reklamationer skal ledsages af købsbevis (kassebon). SMOBY
fralægger sig ethvert ansvar i følgende situationer : • Reglerne i denne betjeningsvejledninger er ikke blevet overholdt. • Køretøjet er
blevet brugt forkert. • Der er foretaget tekniske ændringer af køretøjet. • Batteriet og ladeapparatet fungerer ikke efter første anvendelse. •
Almindeligt slid af komponenterne.
Myyntipisteet, joista olette saaneet tuotteen eivät yleensä pysty tarjoamaan kaikkia teknisiä ratkaisuja. Jos tuotteessa yhä on vikaa
tarkastettuanne ja korjattuanne kaiken tämän vihon ohjeiden mukaan, ottakaa yhteyttä liikekumppaneihimme. Jos ongelma ei poistu,
ottakaa yhteyttä asiakaspalveluumme. Ottamalla yhteyttä asiakaspalveluumme löydätte kaikkia varaosia. Meille täytyy kertoa kulkuvälineen
viitenumero ja osan koodi. Kaikkiin vaatimuksiin tulee liittää ostotodistus (kassakuitti). Smobya ei voi pitää vastuullisena : •Jos tässä
vihkosessa suositteltuja ohjeita ei ole noudatettu. •Jos kulkuvälinettä käytetään väärin. •Kulkuvälineen teknisiin muutoksiin. •Jos paristo ja
laturi eivät toimi ensimmäisen käyttökerran jälkeeen. •Osien normaaliin kulumiseen.
Försäljningsstället där ni inhandlat produkten kan vanligtvis inte hjälpa er när det gäller tekniska frågor. Om produkten fortfarande
uppvisar avvikelser efter det ni verifierat och följt alla råd i handledningen, var vänlig kontakta våra handelspartners. Vår kundeservice er
behjelpelig med å skaffe alle originale deler. Det er bare å oppgi nøyaktig kjøretøyets produktnummer og delens kode. I tilfelle reklamasjon skal
det alltid vedlegges kopi av kvitteringen.SmobyToys frasier seg ethvert ansvar for problemer som følge av : • Manglende etterlevelse av
rådene og anbefalingene i dette heftet. • Utilbørlig bruk og håndtering av kjøretøyet. • Tekniske endringer foretatt på kjøretøyet. • Manglende
funksjon av batteri eller lader etter første gangs bruk. • Vanlig slitasje på delene.
Általában véve a terméket értékesítő helyek nincsenek felkészülve arra, hogy minden műszaki problémát megoldjanak. Ha a füzetben
leírt minden ellenőrzés és tanács után a termék még mindig nem működik rendesen, lépjen kapcsolatba a kereskedelmi partnereinkkel. Ni
kan erhålla originalreservdelar om ni tar kontakt med vår Kundtjänst
Ni måste precisera fordonets referens och reservdelens kod. Alla reklamationer bör åtföljas av ett inköpsbevis (kassakvitto) Smoby kan i
inget fall hållas ansvarig under följande omständigheter : • I det fall de rekommenderade instruktionerna i denna bruksanvisning ej tas
i ak • Felanvändning av fordonet. • Tekniska förändringar av fordonet. • Om batteriet och laddaren inte fungerar efter första användningen. •
Normalt slitage av de olika delarna
20
H
Punkty sprzedaży, które dystrybuują produkt nie są zwykle w stanie zapewnić wszystkie rozwiązania techniczne. Jeżeli wszystkie
kontrole i zalecenia opisane w podręczniku zostały wykonane, a produkt nadal jest niesprawny, należy skontaktować się naszymi
przedstawicielami handlowymi.A Vevőszolgálattal kapcsolatba lépve minden eredeti alkatrészt beszerezhetünk. Meg kell adni a jármű
hivatkozási számát és az alkatrész cikkszámát. Minden reklamációhoz mellékelni kell a vásárlás bizonyítékát (pénztári blokkot). A Smoby
semmilyen módon sem tehető felelőssé az alábbiakért : • A füzetben javasolt utasítások be nem tartása. • A jármű helytelen használata. • A
jármű műszaki átalakítása. • Az akkumulátor és a töltő működésképtelensége az első használat után. • Az alkatrészek normális kopása.
PL
Na prodejních místech, kde jste výrobek zakoupili, většinou nebývá zajištěn odpovídající technický servis. Pokud po veškerém
ověření a pročtení pokynů, obsažených v příručce, výrobek stále ještě vykazuje poruchu, obraťte se na naše obchodní partnery.
Możesz nabyć każdą część zamienną kontaktując się z naszą obsługą klienta. Należy podać znak samochodu i kod części. Każda reklamacja
musi być zgłoszona razem z dowodem zakupu (paragon). SmobyToys nie ponosi odpowiedzialności za: • Nieprzestrzeganie zaleceń
podanych w instrukcji. • Złe użytkowanie samochodu. • Zmiany techniczne w samochodzie. • Złe działanie akumulatora i ładowarki w czasie
pierwszego użycia. • Normalne zużywanie się elementów składowych.
CZ
Jakýkoliv původní náhradní díl si můžete obstarat v našem zákaznickém servisu. Je třeba uvést referenční číslo vozidla a katalogový
kód dílu. Při jakékoliv reklamaci výrobku je třeba předložit doklad o nákupu (pokladní lístek). SmobyToysv žádném případě nenese
zodpovědnost za : • Nedodržení pokynů uvedených v tomto návodu k použití. • Nepatřičné použití vozidla. • Technické změny provedené na
vozidle. • Nefungování baterie či dobíječky po prvním použití. • Běžné opotřebení komponent.
GR
Τα σημεία πώλησης που σας διένειμαν το προϊόν γενικά δεν είναι σε θέση να σας προσφέρουν όλες τις τεχνικές λύσεις. Αν ύστερα
από όλες επαληθεύσεις και οδηγίες που περιέχονται στο βιβλιαράκι, το προϊόν εξακολουθεί να παρουσιάζει ανωμαλία, επικοινωνήστε τους
εμπορικούς εταίρους μας. Για την προμήθεια οιουδήποτε γνήσιου ανταλλακτικού, επικοινωνείτε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών μας.
Πρέπει να αναφέρετε τα στοιχεία του οχήματος και τον κωδικό του ανταλλακτικού. Τα τυχόν παράπονα θα πρέπει να συνοδεύονται από την
απόδειξη αγοράς (ταμειακή απόδειξη). Η Smoby δεν φέρει καμία ευθύνη σε περίπτωση : • Μη τήρησης των οδηγιών που αναγράφονται
σ’ αυτό το βιβλιαράκι. • Λάθος χρήσης του οχήματος. • Τεχνικών τροποποιήσεων του οχήματος. • Μη λειτουργίας της μπαταρίας και του
φορτιστή μετά από την πρώτη χρήση. • Φυσιολογικής φθοράς των εξαρτημάτων. AS COMPANY 2Klm. Palia Summaxiki Avenue Diastavrosi
pros Paliokastro Po BOX 176 57013 ORAIOKASTRO THESSALONIKI GREECE - Tél : +30 23 10 572 000 - Fax : +30 23 10 572 072
RU
Торговые точки, которые заняты распространением этого товара, не всегда способны помочь вам в разрешении всех
технических проблем. Если после выполнения всех проверок и рекомендаций, приведенных в этом пособии, устройство имеет какиелибо неисправности, вам следует обратиться к нашим коммерческим партнерам.
Обратившись в нашу службу потребителей, вы сможете получить любую запасную деталь, произведенную нашей фирмой. При этом
нам следует точно указать тип транспортного средства и номер детали. Каждая рекламация должна сопровождаться доказательством
покупки (кассовый чек). Фирма Smoby ни в коем случае не несет обязательств в тех случаях, когда : • Не соблюдаются
рекомендации, приведенные в данном руководстве. • Плохо обращаются с транспортным средством. • Произведены технические
модификации транспортного средства. • После первого применения неправильно использовались аккумулятор и зарядное
устройство. • Наблюдается естественный износ составляющих элементов. SIMBA TOYS Rus-Oder microdistrict vostryakovo-Zaborie str 9
2 - D structure7-142072 MOSCOW REGION - RUSSIA - Tél : +7 495 988 74 52 - Fax : +7 495 988 74 52 [email protected]
21
• Remplacement de pièces
• Replacing parts
• Auswechseln der Batterien
• Reemplazo de piezas
• Vervangen van de onderdelen
• Sostituzione dei pezzi
• Substituição das peças
• Udskiftning af reservedele
• OSIEN ASENTAMINEN
• UTSKIFTNING AV DELER
• UTBYTE AV DELAR
• AZ ALKATRÉSZEK CSERÉJE
• WYMIANA CZĘŚCI
• Výměna dílů
• ΑΛΛΑΓΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
• ЗАМЕНА ДЕТАЛЕЙ
Batteries
Batterien
baterías
accu’s
batteria
baterias
batterier
batteri
Moteur
Motor
Motore
Moottori
Silnik
Μοτέρ
Двигатель
22
33
30
29
28
28
26
25
24
23
20
22
27
21
32
4 32
19
3
1
3
15
17
4
1
18
14
14
16
13
12
10
11
9
8
6 7
31
2
5
4
32
2
3
31
1
23
3
1
32
4
24
Scarica

2 - Smoby