A M B A S C I A T A D ’ I T A L I A - T H E E M B A S S Y O F I T A L Y Canberra, Italia Newsletter per gli italiani e gli amici dell’Italia di Canberra, Cooma e Queanbeyan Newsletter for Italians and friends of Italy in Canberra, Cooma and Queanbeyan 27 novembre 2006/November 27, 2006 Numero 6 NUOVI PASSAPORTI E-PASSPORT CONCERTO ROSSIGNOL ROSSIGNOL CONCERT LINGUA ITALIANA ITALIAN LANGUAGE TEATRO ALL’ITALIANA ITALIAN THEATRE LYONS IN ITALIA LYONS’ ITALIAN TRIP CALENDARIO CALENDAR Informazioni utili sui nuovi passaporti in formato elettronico. How to use and where to find the new electronic passports. Uno spettacolo di musiche e danze rinascimentali il 6 dicembre alla Grammar. Renassaince dance and music on December 6 at Grammar School Theatre. Il resoconto delle attività della Settimana della Lingua Italiana in ottobre. What happened during the Week of Italian language held in October. Due atti unici per la prima della Compagnia Teatro all’Italiana, Two comedies for the debut of the Italian Theatre Group. Tredici piccoli canguri alla scoperta della penisola, da Milano a Roma. Thirteen little aussies discovering the peninsula, from Milan to Rome. Le attività a Canberra della comunità italiana e dell’Ambasciata. The Embassy and Italian Community’s activities in Canberra. Pag. 2 Pag. 3 Pag. 4 Pag. 5 Pag. 6 Pag. 7-8 www.ambcanberra.esteri.it Danieli a Canberra Il Vice Ministro per gli Italiani nel Mondo in visita in Australia, ha toccato anche Canberra il primo e due novembre. Un breve momento di pausa nei lavori parlamentari e via in Australia. Per il Senatore Franco Danieli, Vice Ministro per gli Esteri con delega per gli Italiani all’estero, non è facile spostarsi da Roma per visitare le comunità fuori la madre patria, soprattutto quelle molto lontane come quelle in Australia. Cinque città (Sydney, Melbourne, Adelaide, Canberra, Brisbane) in sette giorni, un autentico tour de force per saggiare gli umori e le aspettative dei nostri connazionali dopo le elezioni politiche dello scorso aprile che hanno portato nel Parlamento italiano diciotto parlamentari eletti all’estero. Durante la visita a Canberra, il Senatore Danieli ha incontrato il Ministro per l’Immigrazione, Amanda Vanstone, il Segretario Parlamentare agli Affari Esteri, Teresa Gambaro e il Ministro per gli Anziani, Santo Santoro, oltre ad alcuni degli otto parlamentari federali di origine italiana, Senatrice Concetta Fierravanti-Wells e i Deputati Steve Ciobo e Philip Barresi. Il Vice Ministro ha trovato anche il tempo per visitare l’Italo-Australian Club e il nuovo Centro Culturale Italiano, costruito con le sole forze degli italiani di Canberra, confermando l’interesse delle autorità italiane a renderlo un vero e proprio cen27 novembre 2006/November 27, 2006/No. 6 [email protected] tro di attività culturali, anche se questo, per via dell’assenza di un’apposita previsione di legge, non potrà tradursi in un sostegno finanziario diretto. Il Senatore Danieli ha cercato di rassicurare i connazionali sui temi di loro maggiore interesse, come la riapertura dei termini per il riacquisto della cittadinanza, il problema dell’accertamento dei redditi da parte dell’INPS, il mantenimento delle risorse finanziarie per gli italiani all’estero e per la rete consolare, il rafforzamento dell’informazione verso l’estero, in primo luogo, attraverso Rai International ma anche con un maggior uso delle nuove tecnologie. Con un’impostazione pragmatica e priva di retorica, Danieli non ha mancato di esortare gli italiani incontrati al realismo sulle possibilità del nostro Paese di risolvere le tante questioni aperte, stimolandoli altresì ad impegnarsi sempre di più per rafforzare i legami con l’Italia, soprattutto tramite il coinvolgimento dei giovani con nuove idee e programmi. Danieli in Canberra The Vice Minister for Italians Abroad, during his trip to Australia, also visited Canberra on the first and second November. A brief pause in Parliament and he set off to Australia. It’s not easy for Senator Franco Danieli, Vice Minister for Foreign Affairs with responsibility for Italians abroad, to leave Rome to visit the communities out of the motherland, especially those, like the Australian ones, very far away. Five cities (Sydney, Melbourne, Adelaide, Canberra, Brisbane) in seven days, a real tour de force in order to test the mood and expectations of our fellow countrymen after the elections last April which brought into the Italian Parliament eighteen MPs elected abroad. During the visit to Canberra, Senator Danieli met the Immigration Minister, Amanda Vanstone, the Parliamentary Secretary for Foreign Affairs Teresa Gambaro and the Minister for the Aged Santo Santoro, in addition to some of the eight Federal Members of Parliament of Italian descent, Senator Concetta Fierravanti-Wells as well as Steve Ciobo and Philip Barresi. The Vice Minister found time to visit the ItaloAustralian Club and the new Italian Cultural Centre (built with the sole endeavour of the Italians in Canberra), thus confirming the interest of the Italian authorities in making it a real centre of cultural activities, even though the lack of a specific provision in the law would not translate into a direct financial help. Senatore Danieli tried to reassure the compatriots on their main interests, such as the reopening of the terms to reacquire the Italian citizenship, the problem of the income assessment by the Italian Pension Institute (INPS), the maintenance of financial resources for Italians abroad and for the whole Consular network, the strengthening of information towards foreign countries, first of all with an improvement to Rai International, but also with the use of new technologies. With pragmatism and devoid of rhetoric, Danieli reassured the Italians on the realistic possibility of our country to solve all these problems, encouraging them to work at strengthening the ties with Italy, with the help especially of the younger generation through new ideas and programs. 1 C A N B E R R A , I T A L I A Il Vice Ministro Danieli a Canberra Visit of the Vice Minister Danieli to Canberra Una foto presa durante la visita del Vice Ministro Franco Danieli al Club Italo-australiano e al Centro Culturale Italiano (2 novembre 2006)/Picture taken during the visit of the Vice Minister Franco Danieli to the Italo-Australian Club and to the Italian Cultural Centre (2 November 2006). Courtesy of Yvette Devlin. Da sinistra/From left: Marco Fedi (Deputato del Parlamento italiano eletto in Australia/Representative to the Italian Parliament elected in Australia), Janette Gaughan, Segretaria esecutiva della Dante Alighieri Society/DAS manager), Francesco Sofo (Segretario DAS/DAS Secretary), Franco Danieli, Antonino Randazzo (Senatore italiano eletto in Australia/Italian Senator elected in Australia), Joseph Mercante (Presidente del Comites ACT/President of ACT Council of Italians), Franco Papandrea (Consigliere CGIE e Presidente DAS/Counsellor of the General Council of Italians Abroad and DAS President). Passaporto elettronico Cosa sapere sul nuovo documento di viaggio, dove richiederlo, quanto costa e a che cosa serve. Cosa fare del vecchio passaporto ordinario. Dal 26 ottobre 2006 gli Uffici Consolari in Australia rilasciano un nuovo tipo di passaporto, definito “elettronico”. Tale passaporto offre standard molto elevati di sicurezza grazie all’uso delle tecnologie più avanzate. Tutti i dati del documento vengono immagazzinati su un apposito “microchip”. Sono, pertanto, in corso di circolazione due tipi di passaporto italiano: il primo è quello “a lettura ottica”, che è tuttora valido e che può, a richiesta, essere rinnovato (il rinnovo costa 68,30 dollari australiani). Il secondo è quello “elettronico”. Anche se non è necessario cambiare il proprio passaporto, il documento elettronico è indispensabile per transitare o entrare negli Stati Uniti d’America senza visto d’ingresso. Al momento possono infatti entrare negli Stati Uniti d’America senza visto d’ingresso (Visa Waiver Program): 1) i titolari di un passaporto “a lettura ottica” rilasciato o rinnovato prima del 26 ottobre 2005; 2) i titolari di un “passaporto elettronico” rilasciato dopo il 26 ottobre 2006; 3) i titolari di un passaporto “con foto digitale” rilasciato prima del 26 ottobre 2006 (tale tipo passaporto non è stato mai emesso dagli Uffici Consolari in Australia ma solo da alcuni Uffici in Italia). 27 novembre 2006/November 27, 2006/No. 6 I figli minori possono entrare negli Stati Uniti d’America senza visto d’ingresso soltanto se possiedono un passaporto individuale del tipo sopra elencato. Per le sue particolari caratteristiche, il costo del nuovo passaporto elettronico è superiore a quello ordinario (anche se quello italiano è inferiore rispetto a quello di altri paesi). E’ da tenere inoltre presente che l’Italia è uno dei pochi paesi a rilasciare passaporti elettronici direttamente presso gli uffici consolari, così evitando le lunghe attese (4-6 settimane) sperimentate dai cittadini di altre nazioni. Il costo per un libretto di 32 pagine è di 75,70 dollari australiani, più 68,30 dollari di tassa annuale, per un totale di 144 dollari. Per maggiori informazioni contattare l’Ambasciata d’Italia (dettagli a pagina 8) o consultare il sito d e l l a P o l i z i a d i S t a t o (www.poliziadistato.it/pds/cittadino/passaporto /passaporto_usa.htm). according to the most recent technologies. All details of the passport holder are stored on a special chip inserted into the passport. There are, therefore, two different Italian passport circulating: the optically readable passport, still valid, that can be renewed (the fee to renew it is Aus $ 68.30) and the electronic passport. It is not necessary to change the optically readable passport for the new electronic passport unless you want to visit or transit the USA without an entry visa. It is in fact possible to visit the USA without a tourist entry visa for the holders of the following documents: 1) “optically readable” Italian passport issued (or renewed) before 26 october 2005; 2) “electronic passport” issued after 26 October 2006; 3) Italian passports with a “digital photo” issued before 27 October 2006 (this passport was never issued by Italian Consular Offices but only by some Offices in Italy) Underage children can be admitted in the USA without a tourist visa only if they have their own passport among the types listed above. Electronic passport For its particular characteristics, the cost for an electronic passport is higher than for an ordinary one (even if the Italian passport cost is lower than most other countries). It should be stressed that Italy is one of the few countries which allows the issuing of an electronic passport by the Consulates, so to avoid the long waiting (4-6 weeks) experienced by other nations’ citizens. What you need to know about the new travel document, where to find it, how much it costs and how to use it. What to do with the old ordinary passport. The price of the new Electronic Passport is $ Aus 75,70 for the passport, plus $ Aus 68,30 yearly yax. The final tax cost is $ Aus 144. From 26 October 2006 Italian Consular Offices in Australia issue a new “electronic” passport. The new passport offers high security standards and is produced For more information, please contact the Embassy (details in page 8) or visit the website (www.poliziadistato.it/pds/cittadino/passaporto/passapo rto_usa.htm) of the Italian Police. 2 C A N B E R R A , I T A L I A La Rossignol Tim Murray Theatre, Grammar School, Red Hill, 6 dicembre 2006, ore 20:00 Balli Suavi et Amorosi Il gruppo italiano della Rossignol farà rivivere l’atmosfera del Rinascimento italiano in un unico concerto che si terrà il prossimo 6 dicembre al Tim Murray Theatre della Grammar School. In tournée in Australia ospite dell’Istituto Italiano di Cultura di Sydney, il gruppo La Rossignol di Domenico Baronio (in basso la formazione completa) è impegnato dal 1987 in una paziente ricerca delle fonti storiche e degli strumenti e opere musicali del Rinascimento, che poi porta al pubblico ricreando l’ambiente di una corte italiana del Cinquecento. Il Rinascimento italiano dette infatti origine a un periodo di straordinaria creatività, con capolavori dietro capolavori, grazie anche alla popolarità del mecenatismo artistico. Lo splendore, la raffinatezza, il desiderio di stupire e la ricerca di un modo di vita sempre più sofisticato, indussero le corti italiane ad adottare precise regole sociali, dando vita ad una raffinata ed elegante tradizione culinaria, musicale ed artistica. Le corti organizzavano spettacoli magnifici, dove il cibo, la musica e le danze non solo divertivano e allietavano gli ospiti, ma anche consentivano al Principe di celebrare il suo trionfo, imponendo l’ammirazione e il rispetto su re, amici e nemici, ambasciatori, uomini di lettere ed artisti, aristocratici e plebei. In tal modo la danza non è solo divertimento, un rito di corte o un modello musicale, ma anche un meccanismo musicale e coreografico estremamente sofisticato mirato ad esaltare il potere, i cui protagonisti sono i cortigiani, nel ruolo di attori e spettatori. Grammar School, Monaro Crescent, Red Hill, alle ore 20 di mercoledì 6 dicembre. L’ingresso, come sempre, è libero ma è gradita la prenotazione, chiamando il numero di telefono 6273-3333 (interno 218), faxando il 6273-4223 o inviando una mail all’indirizzo: [email protected] Gentle Dances of Love The Italian group of La Rossignol will revive the atmosphere of Renaissance atmosphere in a special concert on December 6 at the Tim Murray Theatre of the Grammar School. On a tournée in Australia hosted by the Italian Institute of Culture in Sydney, La Rossignol, headed by Domenico Baronio, has been active since 1987 in a patient research of historical sources about Renaissance musical instruments and score, which then are brought to the public to recreate the atmosphere of an Italian court in the XVI century. The Italian Renaissance gave birth to a period of extraordinary creativity, where masterpieces were produced one after the other, also thanks to the popularity of artistic patronage (mecenatismo). The magnificence, the refinement, the desire to astonish and the search for a more sophisticated way of life induced Italian courts to adopt precise social rules. This gave way to a refined and elegant culinary, musical and artistic tradition, codified by the great masters of the Renaissance. Magnificent shows were staged at the various courts, where splendid food, music and dance did not only entertain and amuse the guests, but also allowed the Prince to celebrate his own triumph and to impose admiration and respect onto everyone: kings, friends and enemies, ambassadors, men of culture and artists, aristocrats and plebeians. Thus, the dance is no longer just entertainment, a courtship ritual, a play form, but an extremely sophisticated and elegant musical and dance form, a ritual aimed at celebrating power and whose protagonists are the courtesans, who play the role both of actors and spectators. Among the greatest creators of these shows are Domenico da Piacenza, Guglielmo Ebreo from Pesaro, Fabritio Caroso from Sermoneta and Cesare Negri from Milan. The concert is divided in two parts: the first dedicated to the 15th century and the second one to the 16th century. It will be held at the Tim Murray Theatre of the Grammar School, Monaro Crescent, Red Hill, at 8:00 pm, on Wednesday 6 December. Free admission, as usual, but please book in advance calling the telephone number 6273-3333 (ext. 218), or faxing at 6273-4233 or mailing on [email protected]. Tra i maggiori creatori di questi spettacoli vi sono Domenico da Piacenza, Guglielmo Ebreo da Pesaro, Fabrizio Caroso da Sermoneta e Cesare Negi da Milano. Il concerto è diviso in due parti, la prima dedicata alla musica del Cinquecento e la seconda al Seicento e si terrà presso il Tim Murray Theatre della 27 novembre 2006/November 27, 2006/No. 6 3 C A N B E R R A , I T A L I A Settimana della Lingua Italiana Italian Language Week Il cibo dell’anima Una settimana di eventi per celebrare il cibo e le feste nella cultura e nella lingua italiana. Grazie anche all’ANU e alle associazioni italiane che hanno partecipato. Sabato 28 ottobre si è conclusa la Sesta Edizione della Settimana della lingua italiana che ha avuto quest’anno come leiv-motiv “Il cibo e le feste nella lingua e nella cultura italiana”. Numerosi gli appuntamenti che durante la settimana hanno creato ambienti tali da stimolare la fantasia nell’immaginare profumi, colori e sapori della nostra tradizione. Un concerto organizzato dall’ANU ha aperto la Settimana: gli studenti della School of Music (vedi foto sopra) hanno allietato la serata proponendo performance vocali scelte tra le opere liriche del “Don Pasquale” di Donizetti, “Così fan tutte” di Mozart e “La rondine” di Puccini. Con l’occasione l’Ambasciata d’Italia ha conferito agli studenti di italiano dell’ANU alcuni premi, offerti dall’Istituto Italiano di Cultura di Sydney, per i migliori elaborati che hanno partecipato al concorso internazionale in italiano “Oggi cucino io”. Affollato l’auditorio del National Museum of Australia per la conferenza sul pane il mercoledì. Di particolare interesse le relazioni della prof.ssa Elisabeth Minchin e della Prof.ssa Marialucia Luongo sul tema. La prima ha illustrato le testimonianze archeologiche sul pane ritrovate a Pompei ed Ercolano; la seconda, invece, ne ha parlato ricercandone i significati religiosi, artistici e letterari. Leanne Grey (vedi foto al centro), proprietaria di Silo Bakery, dopo aver fornito una serie di suggerimenti sulla preparazione e produzione di questo alimento, ha offerto una degustazione molto gradita di pane appena sfornato. Il prof. Gino Moliterno nella serata organizzata 27 novembre 2006/November 27, 2006/No. 6 dalla Società Dante Alighieri ha analizzato il ruolo del cibo nel cinema italiano, dai festini romani del “Satyricon” di Fellini, alla fame atavica del popolo di “Miseria e nobiltà” di Totò, all’abbondanza del boom economico rappresentato in “Roma”, sempre di Fellini. Al cinema è stata dedicata anche la serata del venerdì con la proiezione del film “Big Night”, storia dolce-amara di due fratelli che emigrano in America per fare fortuna con l’autentica cucina italiana, finendo per essere sopraffatti dalla spietata logica del business. Conclusione il sabato con la premiazione degli alunni vincitori del Concorso creativo 2006, promosso dal CIAC in collaborazione con gli insegnanti di lingua italiana delle scuole di Canberra. Il prossimo appuntamento, nell’ottobre 2007, sarà sul tema “L’italiano e il mare”. The food of the soul A week of celebration of food and festivities in the Italian culture and language, thanks also to the ANU and to all participating Italian associations. Saturday 28 October was the conclusion of the Sixth edition of the Italian language Week, which this year had as leitmotiv “Food and Festivities in Italian language and culture”. Numerous events were held throughout the week which created situations that stimulated the imagination to envisage smells, colours and tastes of our tradition. A concert organized by the ANU opened the week: students from the School of Music (above) presented a pleasant evening to the sounds of arias from lyrical operas by “Don Pasquale” by Donizetti, “Così fan tutte“ by Mozart and “La Rondine” by Puccini. On that occasion the Embassy of Italy awarded the ANU Italian students with several prizes, offered by the Italian Institute of Culture in Sydney, for the best essays that participated in the international competition in Italian “Oggi cucino io”. The Main Hall of the National Museum of Australia was packed on Wednesday for the conference “Our Daily Bread”. Of particular interest the presentations by Dr. Elizabeth Minchin and Dr. Maria Lucia Luongo. The first talk illustrated the archeological testimonials on bread found in Pompei and Ercolano; the second explained the various religious, artistic and literary meanings of bread. Leanne Grey, proprietor of Silo Bakery (on the left), after a demonstration on the preparation and making of bread, offered a delicious tasting of freshly baked bread. Dr. Gino Moliterno, in the evening organized by the Dante Alighieri Society, analysed the role of food in Italian cinema, from the Roman parties in “Satyricon” by Fellini, to the atavic fame of the people in Totò’s “Miseria e nobiltà”, to the abundance of the economic boom, as shown in Fellini’s “Roma”. Cinema was also the major theme on the Friday evening with the screening of the film “Big Night”, a bittersweet story of two brothers who immigrate to America to find fortune the Italian way, but end up being overwhelmed by the ruthless logic of the business world. The conclusion of the week was on Saturday with the awarding of prizes to the winning students of the “Concorso Creativo 2006”, promoted by CIAC in conjunction with the Italian Language teachers in Canberra. The next edition, in October 2007, will have as theme “Italian and the Sea” Fotografie/Photographs: Francesca Foppoli (above) and Loredana Manfredi (left) 4 C A N B E R R A , I T A L I A Don Raffaele o’ trombone Chi va a letto senza cena Gli attori della Compagnia Teatro all’Italiana alla fine dell’atto unico “Don Raffaele o’ trombone”. di Peppino De Filippo, The actors of the Italian Theatre Group after the end of the piece “Don Raffaele o’ trombone” by Peppino De Filippo. Da sinistra/From left: Severino Pecci, Antonio Gagliardi, Mimma Furlan, Massimo De Lisio, Gavina Deiana, Matteo Pedani, Mariano Porceddu, John Benfatto, Emma Benfatto. Foto/Photographs: Loredana Manfredi. Bell’inizio Nice Start Il pubblico ha accolto con risate e applausi la prima della Compagnia Teatro all’Italiana. Congratulazioni agli attori, al promotore (Massimo De Lisio) e al regista (Dominic Mico). The public appreciated with laughs and applauses the debut of the Compagnia Teatro all’Italiana. Congratulations to actors, promoter Massimo De Lisio and director Dominic Mico. Prima dell’esordio, il timore. “Ci sarà qualcuno a vederci?” E dopo la seconda ed ultima recita, il pubblico chiedeva: “Solo due spettacoli? Dovevate farli per una settimana!” Non poteva esserci miglior lode per la Compagnia di Teatro all’Italiana: due serate al Multicultural Centre zeppe di spettatori, risate e grandi applausi. E pensare che l’avventura era iniziata solo a giugno (questa newsletter aveva pubblicato il primo annuncio del promotore dell’iniziativa, Massimo De Lisio). Prior to the debut, the fear. “Will anybody come to see us?” And after the second play, the public asked: “Only two shows? You should have run it for a week.” There could not have been a better debut for the Compagnia Teatro all’Italiana: two nights at the Multicultural Centre packed with spectators, fun and a lot of applauses. La Compagnia ha proposto due atti unici in italiano: il primo è una piece comica di un autore minore, Fabio Bertarelli, “Chi va a letto senza cena”, storia dell’ossessione per la dieta e… per il cibo di una coppia benestante di mezz’età, Arturo e Mimy che, alla fine, comprendendo che è inutile contrastare un desiderio tanto umano quanto innocente come i semplici piaceri della tavola e il reciproco amore. La seconda è una commedia del grande Peppino De Filippo, “Don Raffaele o’ trombone”, ancora fresca come alla prima nel lontano 1931. E’ la vicenda di un genio musicale incompreso e scansafatiche, specchio di quella parte d’Italia (ma forse non solo) che aspetta che la fortuna gli conceda, senza faticare, il meritato posto al sole. Don Raffaele è l’amico sfortunato, che vive di illusioni e di dignità calpestata, a cui tributiamo, nonostante tutto, affetto per la sua irresistibile umanità. Chi va a letto senza cena “Chi bene mangiat bene bibit, chi bene bibit poi bene amat, chi bene amat est in paradisum” 27 novembre 2006/November 27, 2006/No. 6 Don Raffaele o’ trombone “E’ la solita storia: ‘Per ora non c’è niente, tornate fra giorni.’ Ormai è una canzone che dura da due anni. Federazioni, Sindacati, Enti assistenziali. Ma che! Ma che!. Tutte fregature, espedienti per spillare un po’ di soldi alla povera gente. Che ipocrisia, cinismo. Truffe !! Truffe autorizzate! ...Mamma mia... Eh.. che schifo mi fa l’umanità: a me l’umanità mi fa schifo! Che schifo! Schifo ! Schifo!” Sopra: Massimo De Lisio e Luciana Ciaccia, attori principali di “Chi va a letto senza cena”. Sotto: una scena di “Don Raffaele”. Above: Massimo De Lisio and Luciana Ciaccia, main actors of “Chi va a letto senza cena”. Below: a scene from “Don Raffaele”. And to think that this adventure only began in June when this newsletter had published the advertisement by Massimo De Lisio, the promoter. The Compagnia presented two single act plays: the first a comic piece by a less known author Fabio Bertarelli, “Chi viene a letto senza cena”, a story about a middle aged wealthy couple, Arturo and Mimy, and their obsession with diet and... food. At the end they understand that it is impossible to contrast such a strong desire so humane and innocent, such as the pleasure to eat and reciprocal love. The second is a play by the great Peppino De Filippo, “Don Raffaele o’ Trombone”, still as fresh as in its first debut in 1931. It’s the story of a musical genius who is misunderstood and lazy, reflecting that part of Italy (and perhaps not only) that awaits that luck and fortune give them, without any hard work, the deserved spotlight. Don Raffaele is the ill-fated friend, who lives of illusions and a trampled dignity, for which we hold a special tenderness for his irresistible humanity. Interessati a partecipare? La compagnia cerca attori anche senza esperienza per continuare l’avventura anche nel 2007. E’ necessaria solo una buona conoscenza dell’italiano. Contattare Massimo al 0407- 973836 oppure [email protected] 5 C A Italia in 16 giorni!! Un gruppo di bambini della Lyons Primary School si è recato in Italia per una gita che non dimenticheranno facilmente. Un bel premio è un viaggio. Un viaggio in Italia, con tutti i tuoi compagni di scuola. Sedici giorni di viaggio, incontri e fantastici ricordi. Questo è quanto è accaduto a tredici bambini del quinto e sesto anno della scuola bilingue della Lyons Primary. Un premio davvero meritato dopo tante ore passate a studiare matematica, scienze e informatica in italiano. Un progetto che è cominciato un anno fa e ha coinvolto l’intera comunità di Lyons, come la collettività italiana, considerato che una parte dei fondi per il viaggio sono stati raccolti con l’ultima Italo-Australian fun run di maggio. Cos’è accaduto ai nostri piccoli “Aussies” dall’8 al 26 ottobre? La tappa principale è stata quella di Schio, una cittadina veneta che ha in corso da anni un gemellaggio con la Lyons: grande entusiasmo nel ritrovare dopo tanto tempo le amiche Carla e Maria (insegnanti che vennero lo scorso febbraio a Canberra). Meravigliosi i successivi cinque giorni, con la scuola di Schio che ha celebrato nel modo più splendido il nostro arrivo. Siamo rimasti incantati dai lavori artistici dei nostri compagni di Schio. Successivamente ci siamo recati a Venezia e Verona, città che hanno entrambe beneficiato della nostra visita grazie alla frenetica corsa allo shopping, soprattutto dei bambini più grandi. Dopo un po’ tutti indossavano magliette da calcio, cappelli e altri souvenir, da portare con orgoglio in Italia e N B E R R A , I T A perfino al ritorno in Oz! E, per concludere, l’ultima sera si è tenuta una festa con un signore italiano che suonava con grande perizia il didgeridoo. La brigata di canguri è saltata su un autobus per Firenze, poi, sempre in Toscana per la spettacolare Lucca cinta dalle mura. Roma ci ha offerto il Vaticano, il Time Elevator, per rivivere la storia dell’Urbe, il Colosseo e una fantastica accoglienza nella scuola dove insegna la sorella di Anna Maria Nocera. Sembra che i bambini siano rimasti molto impressionati non solo dall’antichità degli edifici, bensì ancor di più dalle piccole auto che circolano nelle strette vie di Roma. Adesso bisogna pensare al prossimo viaggio. Speriamo che Schio mandi una delegazione a Canberra, affinché la comunità di Lyons possa cominciare a ricambiare la meravigliosa ospitalità ricevuta. Testo e foto di Tony Bridges (capogruppo). Per informazioni sulla Lyons Primary School e sul programma bilingue, visitate il sito web: www.lyonsps.act.edu.au L I A Italy in 16 days !! A group of children from the Lyons Primary School had a trip in Italy that they won’t easily forget. The best prize is a trip. A trip to Italy, with all your schoolmates. Sixteen days of travelling, meetings and great memories. That’s what happened to thirteen Year 5 and Year 6 students of the bilingual Lyons Primary School. A well deserved dream prize for all those hours spent learning maths, sciences, computer in Italian. That was a project which started one year ago and involved all the Lyons community and the Italian community as well, as a part of the funds for the trip was raised during last May’s Italo-Australian Fun Run. So, what happened to our small Aussies from 8 to 26 October? The main stop was Schio, a small town in Veneto region that established a sisterhood with Lyons. Much joy as Carla and Maria (teachers who came last February to Canberra) greeted long lost friends from our school. The next 5 days were wonderful with Schio School turning on just the most amazing reception for us. We enjoyed looking at the magnificent artwork completed by the Schio school children. We then had excursions to Verona and Venice. All of these communities benefited from our visit as the children (particularly the older ones), went on a mad spending spree. Soon they were wearing Italy football shirts, hats and other souvenirs that they would wear proudly whilst in Italy then take back to wear proudly also back in OZ! What a reception the last evening with an Italian gentleman playing expertly a didgeridoo. The kangaroo brigade hopped on a bus toward Florence, then the astonishing walled city of Lucca in Tuscany. Rome offered us the Vatican, the Time Elevator (to experience directly the history of the city), the Colosseum and a wonderful reception at a local school where Anna Maria Nocera’s sister teaches. It seems that the children were impressed not only by the old buildings, but even more by the small cars circulating in Rome’s narrow roads. Now to plan for the next trip. Hopefully Schio can send a delegation to Canberra so the Lyons community can begin to try to match the wonderful hospitality they showed to us. Text and photoes by Tony Bridges (group leader). For information about Lyons Primary School and the bilingual program, visit the website: www.lyonsps.act.edu.au. 27 novembre 2006/November 27, 2006/No. 6 6 C A N B E R R A , I T A Calendario L I A LAVAZZA ITALIAN FILM FESTIVAL 2006 PROGRAMME • 23 novembre-3 dicembre (Greater Union Manuka): Lavazza Italian Film Festival 2006. Festival del cinema italiano contemporaneo organizzato da Palace Cinemas col sostegno dell’Ambasciata d’Italia. Retrospettiva su Michelangelo Antonioni. Informazioni a lato e sul sito web del festival: www.italianfilmfestival.com.au. Thursday 23 November • 3 dicembre (Sydney): Christmas shopping in Sydney in autobus ($30 a persona). Organizzato da Associazione Campania e Federazione pensionati. Informazioni: Charles De Angelis, [email protected]. 6.15pm The Family Friend • 6 dicembre, ore 20.00 (Tim Murray Theatre, Grammar School, Monaro Crescent, Red Hill): Spettacolo di musiche e danze rinascimentali del gruppo “La Rossignol”. Ingresso libero, gradita la prenotazione. Informazioni: [email protected]. 11.00am The Adventure (Antonioni) • 9 febbraio 2007, ore 20.00 (di fronte all’Italian Cultural Centre): serata italiana all’interno del Multicultural Festival 2007. Concerto del gruppo di musica sarda “Iskeliu” di Sandro Fresi. Ingresso libero. Informazioni: www.multiculturalfestival.com.au. Mail: [email protected]. 6.30pm Melissa P • 20 maggio 2007, ore 10.00 (Nara Park, Lennox Gardens); Terza Italo-Australian Fun Run. Notizie comunitarie Riunione comunitaria. Il Comitato Italiani all’Estero di Canberra (Comites) ha organizzato, per domenica 26 novembre 2007 la seconda riunione di coordinamento con le associazioni italiane esistenti a Canberra, dopo quella tenutasi a luglio. L’obiettivo è quello di rafforzare la cooperazione tra il Comites e la collettività italiana, in particolare incoraggiando lo scambio di informazioni sulle attività e sugli eventi sociali. Sul prossimo numero della newsletter le informazioni sui risultati oppure contattare il Presidente del Comites, Joseph Mercante: [email protected] Radio in italiano. Anche nell’era di Internet e delle TV satellitari la radio è sempre il mezzo di comunicazione più accessibile e diffuso. Specialmente le persone anziane o sole preferiscono ascoltare una stazione radio, ancor più se in lingua italiana. La radio è anche uno dei mezzi più validi per migliorare la conoscenza della lingua. ReteItalia trasmette nuovamente 24 ore al giorno per Canberra e Queanbeyan sulla frequenza 1620 AM. Il palinsesto comprende informazione sull’Australia e sull’Italia, programmi di intrattenimento e di informazione comunitaria oltre che, in serata, trasmissioni in diretta della RAI. SBS Radio offre trasmissioni in lingua italiana sulla frequenza 105.5 FM due volte al giorno: dalle 8 alla 9 del mattino e dalle 6 alle 7 della sera. E’ possibile, inoltre, ascoltare due trasmissioni comunitarie in lingua italiana: ItalyCa - 91.1 FM - martedì dalle 5 alle 6 p.m da Canberra; Italiani in onda – 96.7 FM venerdì dalle 7 alle 9 p.m. da Queanbeyan. 7.30pm My Best Enemy Friday 24 November 8.45pm Mario’s War Saturday 25 November 1.40pm The Night (Antonioni) 4.05pm The Eclipse (Antonioni) 8.45pm My Best Enemy Sunday 26 November 1.45pm The Land 4.15pm Quo Vadis, Baby? 6.30pm The Second Wedding Night 8.45pm Viva Zapatero! Monday 27 November 6.30pm Mario’s War 8.45pm The Family Friend Tuesday 28 November 6.30pm Days Of Abandonment 8.45pm Melissa P Wednesday 29 November 6.30pm Along The Ridge 8.45pm The Wedding Director Thursday 30 November 6.30pm Arrivederci Amore, Ciao 9.00pm Crime Novel Friday 1 December 6.30pm Days Of Abandonment Chi è appassionato di internet può ascoltare le trasmissioni della RAI collegandosi al sito www.radio.rai.it/ oppure quelle della SBS Radio www20.sbs.com.au/sbs_front/index.html. 8.45pm The Beast In The Heart Titoli di coda 11.00am The Passenger (M) (Antonioni) Pubblicato dall’Ambasciata d’Italia in Canberra ogni 15 del mese. Per sottoscrivere o cancellare il proprio nome dalla mailing list, inviare una mail alla redazione con indicato “SUBSCRIBE” o “UNSUBSCRIBE”. Saturday 2 December 1.30pm Zabriskie Point (M) (Antonioni) 4.00pm Blow Up (M) (Antonioni) 6.30pm My Best Enemy 9.00pm Crime Novel Sunday 3 December Le informazioni qui contenute sono liberamente utilizzabili citando la fonte. Esse non riflettono necessariamente la posizione del governo italiano. Per queste, consultare il sito web dell’Ambasciata (www.ambcanberra.esteri.it) o quello del Ministero degli Esteri (www.esteri.gov.it). 1.15pm All The Invisible Children La pagina comunitaria del calendario e degli avvisi comunitari è a disposizione della comunità italiana. Per inserire la propria attività, purché di interesse generale, inviare una mail alla redazione entro il 5 di ogni mese. La redazione si riserva il diritto di accettare ogni notizia a suo insindacabile giudizio. 8.30pm The Caiman (M) Redazione: Maria Stella Giuffrida, Giulio Iazeolla, Loredana Manfredi, Roberto Mengoni, Nicola Sasanelli. Indirizzo: [email protected] . Il prossimo numero uscirà il 15 dicembre 2006. 27 novembre 2006/November 27, 2006/No. 6 3.45pm Along The Ridge 6.00pm The Beast In The Heart All Italian-language films have English subtitles All films are restricted to persons aged 18 years, unless specified. 7 C A N B E R R A , I T A Calendar • 23 November-3 December (Greater Union Manuka): Lavazza Italian Film Festival 2006. Festival of contemporary Italian cinema, organised by with the support of the Embassy of Italy. The Festival includes a retrospective on Michelangelo Antonioni. Information on page 7 and on the website: www.italianfilmfestival.com.au. • 3 December (Sydney): Christmas shopping in Sydney by bus ($30 person). Organised by Associazione Campania and Federazione Anziani e Pensionati. Information: Charles De Angelis, [email protected]. • 6 December, 8:00 pm (Tim Murray Theatre, Grammar School, Monaro Crescent, Red Hill): “La Rossignol” An extraordinary Renaissance dance and music performance by the Italian group “La Rossignol”. Free admission, booking essential. Information: [email protected] • 9 February 2007, 8:00 pm (Italian Cultural Centre): Italian night of the Multicultural Festival 2007. Concert by the Sardinian group “Iskeliu” by Sandro Fresi. Free admission. Information: www.multiculturalfestival.com.au. Mail: [email protected] L I A CONTATTI/CONTACTS Ambasciata d’Italia/Embassy of Italy 12, Grey Street Deakin ACT 2600 La Cancelleria Consolare dell’Ambasciata ha competenza sull’Australian Capital Territory, Queanbeyan e Cooma The Consular Office of the Embassy has jurisdiction over the Australian Capital Territory, Queanbeyan and Cooma TEL & FAX 6273-3333 (centralino/switchboard) 6273-4223 (fax) • 20 May 2007, 10:00 am (Nara Park, Lennox Gardens); Third Italo-Australian Fun Run. EMERGENZA/EMERGENCY Community news Ogni giorno fino alle 21.00 di sera Community meeting. The Council of Italians Abroad in the ACT (Comites) held, on Sunday 26 November, the second coordination meeting of the Italian associations present in Canberra, following the first meeting of this kind in July. The aim of the meeting is to strengthen cooperation between Comites and the Italian community, in particular facilitating the exchange of information on activities and social events. On the next newsletter more detailed information about the results of the meeting or contact the President of Comites, Joseph Mercante at: [email protected]. E-MAIL Radio in Italian. Even in the era of internet and Satellite TVs, radio remains the most accessible and common media. Aged or lonely people love to listen to the radio, even more if the broadcast is in Italian. Radio broadcastings are also widely used to improve Italian language. ReteItalia is broadcasting again24/24h on 1620 AM 24/24h in Canberra and Queanbeyan. it is possible to have news about Italy and Australia, entertainement and, in the evening, direct broadcasting from Italian RAI. SBS offers an appreciated program everyday twice a day on 105.5 FM: from 8 to 9 a.m. and from 6 to 7 p.m.. There also two Italian Community radios: ItalyCa – 91.1 FM on Tuesday from 5 to 6 p.m from Canberra. Italiani in Onda - 96.7 FM on Friday from 7 to 8 p.m. from Queanbeyan. Those who love to surf the internet can even listen to Radio RAI on www.radio.rai.it/ or SBS in streaming www20.sbs.com.au/sbs_front/index.htm. Closing credits Until 9 pm every day 0418-266-439 GENERALE/MAIN [email protected] CONSOLARE/CONSULAR [email protected] (consular) [email protected] (visa) COMMERCIALE/COMMERCIAL [email protected] SCIENZA/SCIENCE [email protected] SCOLASTICO/EDUCATION [email protected] CULTURALE/CULTURAL [email protected] WEB www.ambcanberra.esteri.it www.scientificambitalia.org Published by the Embassy of Italy in Canberra on 15th of each month. To subscribe or unsubscribe from the mailing list, just send an e-mail to the editorial board with “SUBSCRIBE” or “UNSUBSCRIBE”. (Addetto scientifico/Science Attachè) The information herewith can be freely used quoting the source. They do not necessarily express the views of the Italian government. You can find them on the Embassy’s website (www.ambcanberra.esteri.it) or on the Ministry of Foreign Affairs’s website (www.esteri.gov.it). ISTITUTO COMMERCIO ESTERO/ The Italian community may send information for the calendar and community notice board, if of general interest, to the editorial board by 5th of each month. The editorial board’s decision whether to accept or not news and information is final. Editorial board: Maria Stella Giuffrida, Giulio Iazeolla, Loredana Manfredi, Roberto Mengoni, Nicola Sasanelli. Contact: [email protected] Tel. 9261-2277 Next edition of the newsletter on Friday 15 December. 27 novembre 2006/November 27, 2006/No. 6 ITALIAN TRADE COMMISSION Sede di Sydney/Sydney Office Fax 9261-2479 E-mail: [email protected] Web: www.ice.gov.it/estero2/sydney/default2.htm 8