A M B A S C I A T A
D ’ I T A L I A
-
T H E
E M B A S S Y
O F
I T A L Y
Canberra, Italia
Newsletter per gli italiani e gli amici dell’Italia di Canberra, Cooma e Queanbeyan
Newsletter for Italians and friends of Italy in Canberra, Cooma and Queanbeyan
27 novembre 2006/November 27, 2006
Numero 6
NUOVI PASSAPORTI
E-PASSPORT
CONCERTO ROSSIGNOL
ROSSIGNOL CONCERT
LINGUA ITALIANA
ITALIAN LANGUAGE
TEATRO ALL’ITALIANA
ITALIAN THEATRE
LYONS IN ITALIA
LYONS’ ITALIAN TRIP
CALENDARIO
CALENDAR
Informazioni utili sui
nuovi passaporti in
formato elettronico.
How to use and where to
find the new electronic
passports.
Uno spettacolo di musiche
e danze rinascimentali il 6
dicembre alla Grammar.
Renassaince dance and
music on December 6 at
Grammar School Theatre.
Il resoconto delle attività
della Settimana della
Lingua Italiana in ottobre.
What happened during the
Week of Italian language
held in October.
Due atti unici per la
prima della Compagnia
Teatro all’Italiana,
Two comedies for the
debut of the Italian
Theatre Group.
Tredici piccoli canguri alla
scoperta della penisola, da
Milano a Roma.
Thirteen little aussies
discovering the peninsula,
from Milan to Rome.
Le attività a Canberra
della comunità italiana e
dell’Ambasciata.
The Embassy and Italian
Community’s activities in
Canberra.
Pag. 2
Pag. 3
Pag. 4
Pag. 5
Pag. 6
Pag. 7-8
www.ambcanberra.esteri.it
Danieli a
Canberra
Il Vice Ministro per gli Italiani nel Mondo in visita in
Australia, ha toccato anche Canberra il primo e due
novembre.
Un breve momento di pausa nei lavori parlamentari e via in Australia. Per il Senatore Franco Danieli, Vice Ministro per gli Esteri con delega per gli
Italiani all’estero, non è facile spostarsi da Roma
per visitare le comunità fuori la madre patria, soprattutto quelle molto lontane come quelle in Australia. Cinque città (Sydney, Melbourne, Adelaide,
Canberra, Brisbane) in sette giorni, un autentico
tour de force per saggiare gli umori e le aspettative
dei nostri connazionali dopo le elezioni politiche
dello scorso aprile che hanno portato nel Parlamento italiano diciotto parlamentari eletti all’estero.
Durante la visita a Canberra, il Senatore Danieli ha
incontrato il Ministro per l’Immigrazione, Amanda
Vanstone, il Segretario Parlamentare agli Affari
Esteri, Teresa Gambaro e il Ministro per gli Anziani, Santo Santoro, oltre ad alcuni degli otto parlamentari federali di origine italiana, Senatrice Concetta Fierravanti-Wells e i Deputati Steve Ciobo e
Philip Barresi.
Il Vice Ministro ha trovato anche il tempo per visitare l’Italo-Australian Club e il nuovo Centro Culturale Italiano, costruito con le sole forze degli
italiani di Canberra, confermando l’interesse delle
autorità italiane a renderlo un vero e proprio cen27 novembre 2006/November 27, 2006/No. 6
[email protected]
tro di attività culturali, anche se questo, per via
dell’assenza di un’apposita previsione di legge,
non potrà tradursi in un sostegno finanziario diretto.
Il Senatore Danieli ha cercato di rassicurare i connazionali sui temi di loro maggiore interesse, come
la riapertura dei termini per il riacquisto della
cittadinanza, il problema dell’accertamento dei
redditi da parte dell’INPS, il mantenimento delle
risorse finanziarie per gli italiani all’estero e per la
rete consolare, il rafforzamento dell’informazione
verso l’estero, in primo luogo, attraverso Rai International ma anche con un maggior uso delle nuove
tecnologie. Con un’impostazione pragmatica e
priva di retorica, Danieli non ha mancato di esortare gli italiani incontrati al realismo sulle possibilità
del nostro Paese di risolvere le tante questioni
aperte, stimolandoli altresì ad impegnarsi sempre
di più per rafforzare i legami con l’Italia, soprattutto tramite il coinvolgimento dei giovani con nuove
idee e programmi.
Danieli in
Canberra
The Vice Minister for Italians Abroad, during his
trip to Australia, also visited Canberra on the first
and second November.
A brief pause in Parliament and he set off to Australia.
It’s not easy for Senator Franco Danieli, Vice Minister
for Foreign Affairs with responsibility for Italians
abroad, to leave Rome to visit the communities out of
the motherland, especially those, like the Australian
ones, very far away. Five cities (Sydney, Melbourne,
Adelaide, Canberra, Brisbane) in seven days, a real tour
de force in order to test the mood and expectations of
our fellow countrymen after the elections last April
which brought into the Italian Parliament eighteen MPs
elected abroad.
During the visit to Canberra, Senator Danieli met the
Immigration Minister, Amanda Vanstone, the
Parliamentary Secretary for Foreign Affairs Teresa
Gambaro and the Minister for the Aged Santo Santoro,
in addition to some of the eight Federal Members of
Parliament of Italian descent, Senator Concetta
Fierravanti-Wells as well as Steve Ciobo and Philip
Barresi.
The Vice Minister found time to visit the ItaloAustralian Club and the new Italian Cultural Centre
(built with the sole endeavour of the Italians in
Canberra), thus confirming the interest of the Italian
authorities in making it a real centre of cultural
activities, even though the lack of a specific provision in
the law would not translate into a direct financial help.
Senatore Danieli tried to reassure the compatriots on
their main interests, such as the reopening of the terms
to reacquire the Italian citizenship, the problem of the
income assessment by the Italian Pension Institute
(INPS), the maintenance of financial resources for
Italians abroad and for the whole Consular network, the
strengthening of information towards foreign countries,
first of all with an improvement to Rai International,
but also with the use of new technologies. With
pragmatism and devoid of rhetoric, Danieli reassured
the Italians on the realistic possibility of our country to
solve all these problems, encouraging them to work at
strengthening the ties with Italy, with the help
especially of the younger generation through new ideas
and programs.
1
C
A
N
B
E
R
R
A
,
I
T
A
L
I
A
Il Vice Ministro Danieli a Canberra
Visit of the Vice Minister Danieli to Canberra
Una foto presa durante la visita del Vice Ministro Franco Danieli al Club Italo-australiano e al Centro Culturale Italiano (2 novembre 2006)/Picture taken during the visit of the Vice Minister Franco Danieli to the Italo-Australian Club and to the Italian Cultural Centre (2 November 2006). Courtesy of Yvette Devlin.
Da sinistra/From left: Marco Fedi (Deputato del Parlamento italiano eletto in Australia/Representative to the Italian Parliament elected in Australia), Janette
Gaughan, Segretaria esecutiva della Dante Alighieri Society/DAS manager), Francesco Sofo (Segretario DAS/DAS Secretary), Franco Danieli, Antonino Randazzo (Senatore italiano eletto in Australia/Italian Senator elected in Australia), Joseph Mercante (Presidente del Comites ACT/President of ACT Council of
Italians), Franco Papandrea (Consigliere CGIE e Presidente DAS/Counsellor of the General Council of Italians Abroad and DAS President).
Passaporto
elettronico
Cosa sapere sul nuovo documento di viaggio, dove
richiederlo, quanto costa e a che cosa serve. Cosa fare del
vecchio passaporto ordinario.
Dal 26 ottobre 2006 gli Uffici Consolari in Australia
rilasciano un nuovo tipo di passaporto, definito
“elettronico”. Tale passaporto offre standard molto
elevati di sicurezza grazie all’uso delle tecnologie
più avanzate. Tutti i dati del documento vengono
immagazzinati su un apposito “microchip”.
Sono, pertanto, in corso di circolazione due tipi di
passaporto italiano: il primo è quello “a lettura
ottica”, che è tuttora valido e che può, a richiesta,
essere rinnovato (il rinnovo costa 68,30 dollari
australiani). Il secondo è quello “elettronico”.
Anche se non è necessario cambiare il proprio
passaporto, il documento elettronico è indispensabile per transitare o entrare negli Stati Uniti
d’America senza visto d’ingresso.
Al momento possono infatti entrare negli Stati
Uniti d’America senza visto d’ingresso (Visa Waiver Program): 1) i titolari di un passaporto “a lettura ottica” rilasciato o rinnovato prima del 26 ottobre 2005; 2) i titolari di un “passaporto elettronico”
rilasciato dopo il 26 ottobre 2006; 3) i titolari di un
passaporto “con foto digitale” rilasciato prima del
26 ottobre 2006 (tale tipo passaporto non è stato
mai emesso dagli Uffici Consolari in Australia ma
solo da alcuni Uffici in Italia).
27 novembre 2006/November 27, 2006/No. 6
I figli minori possono entrare negli Stati Uniti
d’America senza visto d’ingresso soltanto se possiedono un passaporto individuale del tipo sopra
elencato.
Per le sue particolari caratteristiche, il costo del
nuovo passaporto elettronico è superiore a quello
ordinario (anche se quello italiano è inferiore rispetto a quello di altri paesi). E’ da tenere inoltre
presente che l’Italia è uno dei pochi paesi a rilasciare passaporti elettronici direttamente presso gli
uffici consolari, così evitando le lunghe attese (4-6
settimane) sperimentate dai cittadini di altre nazioni.
Il costo per un libretto di 32 pagine è di 75,70 dollari australiani, più 68,30 dollari di tassa annuale,
per un totale di 144 dollari.
Per maggiori informazioni contattare l’Ambasciata
d’Italia (dettagli a pagina 8) o consultare il sito
d e l l a
P o l i z i a
d i
S t a t o
(www.poliziadistato.it/pds/cittadino/passaporto
/passaporto_usa.htm).
according to the most recent technologies. All details of
the passport holder are stored on a special chip inserted
into the passport.
There are, therefore, two different Italian passport circulating: the optically readable passport, still valid, that
can be renewed (the fee to renew it is Aus $ 68.30) and
the electronic passport.
It is not necessary to change the optically readable
passport for the new electronic passport unless you
want to visit or transit the USA without an entry visa.
It is in fact possible to visit the USA without a tourist
entry visa for the holders of the following documents: 1)
“optically readable” Italian passport issued (or renewed)
before 26 october 2005; 2) “electronic passport” issued
after 26 October 2006; 3) Italian passports with a “digital photo” issued before 27 October 2006 (this passport
was never issued by Italian Consular Offices but only
by some Offices in Italy)
Underage children can be admitted in the USA without
a tourist visa only if they have their own passport
among the types listed above.
Electronic
passport
For its particular characteristics, the cost for an electronic passport is higher than for an ordinary one (even if
the Italian passport cost is lower than most other countries). It should be stressed that Italy is one of the few
countries which allows the issuing of an electronic
passport by the Consulates, so to avoid the long waiting
(4-6 weeks) experienced by other nations’ citizens.
What you need to know about the new travel document, where to find it, how much it costs and
how to use it. What to do with the old ordinary
passport.
The price of the new Electronic Passport is $ Aus 75,70
for the passport, plus $ Aus 68,30 yearly yax. The final
tax cost is $ Aus 144.
From 26 October 2006 Italian Consular Offices in Australia issue a new “electronic” passport. The new
passport offers high security standards and is produced
For more information, please contact the Embassy (details
in
page
8)
or
visit
the
website
(www.poliziadistato.it/pds/cittadino/passaporto/passapo
rto_usa.htm) of the Italian Police.
2
C
A
N
B
E
R
R
A
,
I
T
A
L
I
A
La Rossignol
Tim Murray Theatre, Grammar School, Red Hill, 6 dicembre 2006, ore 20:00
Balli Suavi
et Amorosi
Il gruppo italiano della Rossignol farà rivivere l’atmosfera del Rinascimento italiano in un unico concerto che
si terrà il prossimo 6 dicembre al Tim Murray Theatre
della Grammar School.
In tournée in Australia ospite dell’Istituto Italiano
di Cultura di Sydney, il gruppo La Rossignol di
Domenico Baronio (in basso la formazione completa) è impegnato dal 1987 in una paziente ricerca
delle fonti storiche e degli strumenti e opere musicali del Rinascimento, che poi porta al pubblico
ricreando l’ambiente di una corte italiana del Cinquecento.
Il Rinascimento italiano dette infatti origine a un
periodo di straordinaria creatività, con capolavori
dietro capolavori, grazie anche alla popolarità del
mecenatismo artistico. Lo splendore, la raffinatezza, il desiderio di stupire e la ricerca di un modo di
vita sempre più sofisticato, indussero le corti italiane ad adottare precise regole sociali, dando vita
ad una raffinata ed elegante tradizione culinaria,
musicale ed artistica. Le corti organizzavano spettacoli magnifici, dove il cibo, la musica e le danze
non solo divertivano e allietavano gli ospiti, ma
anche consentivano al Principe di celebrare il suo
trionfo, imponendo l’ammirazione e il rispetto su
re, amici e nemici, ambasciatori, uomini di lettere
ed artisti, aristocratici e plebei. In tal modo la danza non è solo divertimento, un rito di corte o un
modello musicale, ma anche un meccanismo musicale e coreografico estremamente sofisticato mirato
ad esaltare il potere, i cui protagonisti sono i cortigiani, nel ruolo di attori e spettatori.
Grammar School, Monaro Crescent, Red Hill, alle
ore 20 di mercoledì 6 dicembre. L’ingresso, come
sempre, è libero ma è gradita la prenotazione,
chiamando il numero di telefono 6273-3333 (interno 218), faxando il 6273-4223 o inviando una mail
all’indirizzo: [email protected]
Gentle
Dances of
Love
The Italian group of La Rossignol will revive the
atmosphere of Renaissance atmosphere in a special
concert on December 6 at the Tim Murray Theatre
of the Grammar School.
On a tournée in Australia hosted by the Italian
Institute of Culture in Sydney, La Rossignol, headed by
Domenico Baronio, has been active since 1987 in a
patient research of historical sources about Renaissance
musical instruments and score, which then are brought
to the public to recreate the atmosphere of an Italian
court in the XVI century.
The Italian Renaissance gave birth to a period of
extraordinary creativity, where masterpieces were
produced one after the other, also thanks to the
popularity of artistic patronage (mecenatismo). The
magnificence, the refinement, the desire to astonish and
the search for a more sophisticated way of life induced
Italian courts to adopt precise social rules. This gave
way to a refined and elegant culinary, musical and
artistic tradition, codified by the great masters of the
Renaissance. Magnificent shows were staged at the
various courts, where splendid food, music and dance
did not only entertain and amuse the guests, but also
allowed the Prince to celebrate his own triumph and to
impose admiration and respect onto everyone: kings,
friends and enemies, ambassadors, men of culture and
artists, aristocrats and plebeians. Thus, the dance is no
longer just entertainment, a courtship ritual, a play
form, but an extremely sophisticated and elegant
musical and dance form, a ritual aimed at celebrating
power and whose protagonists are the courtesans, who
play the role both of actors and spectators.
Among the greatest creators of these shows are
Domenico da Piacenza, Guglielmo Ebreo from Pesaro,
Fabritio Caroso from Sermoneta and Cesare Negri from
Milan.
The concert is divided in two parts: the first dedicated to
the 15th century and the second one to the 16th
century. It will be held at the Tim Murray Theatre of
the Grammar School, Monaro Crescent, Red Hill, at
8:00 pm, on Wednesday 6 December. Free admission, as
usual, but please book in advance calling the telephone
number 6273-3333 (ext. 218), or faxing at 6273-4233
or mailing on [email protected].
Tra i maggiori creatori di questi spettacoli vi sono
Domenico da Piacenza, Guglielmo Ebreo da Pesaro, Fabrizio Caroso da Sermoneta e Cesare Negi da
Milano.
Il concerto è diviso in due parti, la prima dedicata
alla musica del Cinquecento e la seconda al Seicento e si terrà presso il Tim Murray Theatre della
27 novembre 2006/November 27, 2006/No. 6
3
C
A
N
B
E
R
R
A
,
I
T
A
L
I
A
Settimana della Lingua Italiana
Italian Language Week
Il cibo
dell’anima
Una settimana di eventi per celebrare il cibo e le feste
nella cultura e nella lingua italiana. Grazie anche
all’ANU e alle associazioni italiane che hanno
partecipato.
Sabato 28 ottobre si è conclusa la Sesta Edizione
della Settimana della lingua italiana che ha avuto
quest’anno come leiv-motiv “Il cibo e le feste nella
lingua e nella cultura italiana”.
Numerosi gli appuntamenti che durante la settimana hanno creato ambienti tali da stimolare la
fantasia nell’immaginare profumi, colori e sapori
della nostra tradizione.
Un concerto organizzato dall’ANU ha aperto la
Settimana: gli studenti della School of Music (vedi
foto sopra) hanno allietato la serata proponendo
performance vocali scelte tra le opere liriche del
“Don Pasquale” di Donizetti, “Così fan tutte” di
Mozart e “La rondine” di Puccini.
Con l’occasione l’Ambasciata d’Italia ha conferito
agli studenti di italiano dell’ANU alcuni premi,
offerti dall’Istituto Italiano di Cultura di Sydney,
per i migliori elaborati che hanno partecipato al
concorso internazionale in italiano “Oggi cucino
io”.
Affollato l’auditorio del National Museum of Australia per la conferenza sul pane il mercoledì. Di
particolare interesse le relazioni della prof.ssa
Elisabeth Minchin e della Prof.ssa Marialucia
Luongo sul tema. La prima ha illustrato le testimonianze archeologiche sul pane ritrovate a
Pompei ed Ercolano; la seconda, invece, ne ha
parlato ricercandone i significati religiosi, artistici
e letterari. Leanne Grey (vedi foto al centro), proprietaria di Silo Bakery, dopo aver fornito una
serie di suggerimenti sulla preparazione e produzione di questo alimento, ha offerto una degustazione molto gradita di pane appena sfornato.
Il prof. Gino Moliterno nella serata organizzata
27 novembre 2006/November 27, 2006/No. 6
dalla Società Dante Alighieri ha analizzato il ruolo
del cibo nel cinema italiano, dai festini romani del
“Satyricon” di Fellini, alla fame atavica del popolo
di “Miseria e nobiltà” di Totò, all’abbondanza del
boom economico rappresentato in “Roma”, sempre
di Fellini. Al cinema è stata dedicata anche la serata del venerdì con la proiezione del film “Big
Night”, storia dolce-amara di due fratelli che emigrano in America per fare fortuna con l’autentica
cucina italiana, finendo per essere sopraffatti dalla
spietata logica del business.
Conclusione il sabato con la premiazione degli
alunni vincitori del Concorso creativo 2006, promosso dal CIAC in collaborazione con gli insegnanti di lingua italiana delle scuole di Canberra.
Il prossimo appuntamento, nell’ottobre 2007, sarà
sul tema “L’italiano e il mare”.
The food of
the soul
A week of celebration of food and festivities in the
Italian culture and language, thanks also to the
ANU and to all participating Italian associations.
Saturday 28 October was the conclusion of the Sixth
edition of the Italian language Week, which this year
had as leitmotiv “Food and Festivities in Italian
language and culture”.
Numerous events were held throughout the week which
created situations that stimulated the imagination to
envisage smells, colours and tastes of our tradition.
A concert organized by the ANU opened the week:
students from the School of Music (above) presented a
pleasant evening to the sounds of arias from lyrical
operas by “Don Pasquale” by Donizetti, “Così fan
tutte“ by Mozart and “La Rondine” by Puccini.
On that occasion the Embassy of Italy awarded the
ANU Italian students with several prizes, offered by the
Italian Institute of Culture in Sydney, for the best
essays that participated in the international competition
in Italian “Oggi cucino io”.
The Main Hall of the National Museum of Australia
was packed on Wednesday for the conference “Our
Daily Bread”. Of particular interest the presentations
by Dr. Elizabeth Minchin and Dr. Maria Lucia Luongo.
The first talk illustrated the archeological testimonials
on bread found in Pompei and Ercolano; the second
explained the various religious, artistic and literary
meanings of bread. Leanne Grey, proprietor of Silo
Bakery (on the left), after a demonstration on the
preparation and making of bread, offered a delicious
tasting of freshly baked bread.
Dr. Gino Moliterno, in the evening organized by the
Dante Alighieri Society, analysed the role of food in
Italian cinema, from the Roman parties in “Satyricon”
by Fellini, to the atavic fame of the people in Totò’s
“Miseria e nobiltà”, to the abundance of the economic
boom, as shown in Fellini’s “Roma”. Cinema was also
the major theme on the Friday evening with the
screening of the film “Big Night”, a bittersweet story of
two brothers who immigrate to America to find fortune
the Italian way, but end up being overwhelmed by the
ruthless logic of the business world.
The conclusion of the week was on Saturday with the
awarding of prizes to the winning students of the
“Concorso Creativo 2006”, promoted by CIAC in
conjunction with the Italian Language teachers in
Canberra.
The next edition, in October 2007, will have as theme
“Italian and the Sea”
Fotografie/Photographs: Francesca Foppoli (above) and Loredana Manfredi (left)
4
C
A
N
B
E
R
R
A
,
I
T
A
L
I
A
Don Raffaele o’ trombone
Chi va a letto senza cena
Gli attori della Compagnia Teatro all’Italiana alla fine dell’atto unico “Don Raffaele o’ trombone”. di Peppino De Filippo, The actors of the Italian Theatre Group after the end
of the piece “Don Raffaele o’ trombone” by Peppino De Filippo. Da sinistra/From left: Severino Pecci, Antonio Gagliardi, Mimma Furlan, Massimo De Lisio, Gavina Deiana,
Matteo Pedani, Mariano Porceddu, John Benfatto, Emma Benfatto. Foto/Photographs: Loredana Manfredi.
Bell’inizio
Nice Start
Il pubblico ha accolto con risate e applausi la prima della
Compagnia Teatro all’Italiana. Congratulazioni agli
attori, al promotore (Massimo De Lisio) e al regista
(Dominic Mico).
The public appreciated with laughs and applauses
the debut of the Compagnia Teatro all’Italiana.
Congratulations to actors, promoter Massimo De
Lisio and director Dominic Mico.
Prima dell’esordio, il timore. “Ci sarà qualcuno a
vederci?” E dopo la seconda ed ultima recita, il
pubblico chiedeva: “Solo due spettacoli? Dovevate
farli per una settimana!” Non poteva esserci miglior lode per la Compagnia di Teatro all’Italiana:
due serate al Multicultural Centre zeppe di spettatori, risate e grandi applausi. E pensare che l’avventura era iniziata solo a giugno (questa newsletter aveva pubblicato il primo annuncio del promotore dell’iniziativa, Massimo De Lisio).
Prior to the debut, the fear. “Will anybody come to see
us?” And after the second play, the public asked: “Only
two shows? You should have run it for a week.” There
could not have been a better debut for the Compagnia
Teatro all’Italiana: two nights at the Multicultural
Centre packed with spectators, fun and a lot of
applauses.
La Compagnia ha proposto due atti unici in italiano: il primo è una piece comica di un autore minore, Fabio Bertarelli, “Chi va a letto senza cena”,
storia dell’ossessione per la dieta e… per il cibo di
una coppia benestante di mezz’età, Arturo e Mimy
che, alla fine, comprendendo che è inutile contrastare un desiderio tanto umano quanto innocente
come i semplici piaceri della tavola e il reciproco
amore.
La seconda è una commedia del grande Peppino
De Filippo, “Don Raffaele o’ trombone”, ancora
fresca come alla prima nel lontano 1931. E’ la vicenda di un genio musicale incompreso e scansafatiche, specchio di quella parte d’Italia (ma forse
non solo) che aspetta che la fortuna gli conceda,
senza faticare, il meritato posto al sole. Don Raffaele è l’amico sfortunato, che vive di illusioni e di
dignità calpestata, a cui tributiamo, nonostante
tutto, affetto per la sua irresistibile umanità.
Chi va a letto senza cena
“Chi bene mangiat bene bibit, chi bene bibit poi
bene amat, chi bene amat est in paradisum”
27 novembre 2006/November 27, 2006/No. 6
Don Raffaele o’ trombone
“E’ la solita storia: ‘Per ora non c’è niente,
tornate fra giorni.’ Ormai è una canzone che
dura da due anni. Federazioni, Sindacati, Enti
assistenziali. Ma che! Ma che!. Tutte fregature,
espedienti per spillare un po’ di soldi alla
povera gente. Che ipocrisia, cinismo. Truffe !!
Truffe autorizzate! ...Mamma mia... Eh.. che
schifo mi fa l’umanità: a me l’umanità mi fa
schifo! Che schifo! Schifo ! Schifo!”
Sopra: Massimo De Lisio e Luciana Ciaccia,
attori principali di “Chi va a letto senza cena”.
Sotto: una scena di “Don Raffaele”.
Above: Massimo De Lisio and Luciana Ciaccia, main actors of “Chi va a letto senza cena”.
Below: a scene from “Don Raffaele”.
And to think that this adventure only began in June
when this newsletter had published the advertisement
by Massimo De Lisio, the promoter.
The Compagnia presented two single act plays: the first
a comic piece by a less known author Fabio Bertarelli,
“Chi viene a letto senza cena”, a story about a middle
aged wealthy couple, Arturo and Mimy, and their
obsession with diet and... food. At the end they
understand that it is impossible to contrast such a
strong desire so humane and innocent, such as the
pleasure to eat and reciprocal love.
The second is a play by the great Peppino De Filippo,
“Don Raffaele o’ Trombone”, still as fresh as in its first
debut in 1931. It’s the story of a musical genius who is
misunderstood and lazy, reflecting that part of Italy
(and perhaps not only) that awaits that luck and fortune
give them, without any hard work, the deserved
spotlight. Don Raffaele is the ill-fated friend, who lives
of illusions and a trampled dignity, for which we hold a
special tenderness for his irresistible humanity.
Interessati a partecipare? La compagnia cerca attori
anche senza esperienza per continuare l’avventura
anche nel 2007. E’ necessaria solo una buona conoscenza dell’italiano. Contattare Massimo al 0407-
973836 oppure [email protected]
5
C
A
Italia in 16
giorni!!
Un gruppo di bambini della Lyons Primary School si è
recato in Italia per una gita che non dimenticheranno
facilmente.
Un bel premio è un viaggio. Un viaggio in Italia,
con tutti i tuoi compagni di scuola. Sedici giorni di
viaggio, incontri e fantastici ricordi. Questo è
quanto è accaduto a tredici bambini del quinto e
sesto anno della scuola bilingue della Lyons Primary. Un premio davvero meritato dopo tante ore
passate a studiare matematica, scienze e informatica in italiano. Un progetto che è cominciato un
anno fa e ha coinvolto l’intera comunità di Lyons,
come la collettività italiana, considerato che una
parte dei fondi per il viaggio sono stati raccolti con
l’ultima Italo-Australian fun run di maggio.
Cos’è accaduto ai nostri piccoli “Aussies” dall’8 al
26 ottobre? La tappa principale è stata quella di
Schio, una cittadina veneta che ha in corso da anni
un gemellaggio con la Lyons: grande entusiasmo
nel ritrovare dopo tanto tempo le amiche Carla e
Maria (insegnanti che vennero lo scorso febbraio a
Canberra). Meravigliosi i successivi cinque giorni,
con la scuola di Schio che ha celebrato nel modo
più splendido il nostro arrivo. Siamo rimasti incantati dai lavori artistici dei nostri compagni di
Schio.
Successivamente ci siamo recati a Venezia e Verona, città che hanno entrambe beneficiato della
nostra visita grazie alla frenetica corsa allo shopping, soprattutto dei bambini più grandi. Dopo un
po’ tutti indossavano magliette da calcio, cappelli e
altri souvenir, da portare con orgoglio in Italia e
N
B
E
R
R
A
,
I
T
A
perfino al ritorno in Oz! E, per concludere, l’ultima
sera si è tenuta una festa con un signore italiano
che suonava con grande perizia il didgeridoo.
La brigata di canguri è saltata su un autobus per
Firenze, poi, sempre in Toscana per la spettacolare
Lucca cinta dalle mura. Roma ci ha offerto il Vaticano, il Time Elevator, per rivivere la storia dell’Urbe, il Colosseo e una fantastica accoglienza
nella scuola dove insegna la sorella di Anna Maria
Nocera. Sembra che i bambini siano rimasti molto
impressionati non solo dall’antichità degli edifici,
bensì ancor di più dalle piccole auto che circolano
nelle strette vie di Roma.
Adesso bisogna pensare al prossimo viaggio. Speriamo che Schio mandi una delegazione a Canberra, affinché la comunità di Lyons possa cominciare
a ricambiare la meravigliosa ospitalità ricevuta.
Testo e foto di Tony Bridges (capogruppo).
Per informazioni sulla Lyons Primary School e sul
programma bilingue, visitate il sito web:
www.lyonsps.act.edu.au
L
I
A
Italy in 16
days !!
A group of children from the Lyons Primary
School had a trip in Italy that they won’t easily
forget.
The best prize is a trip. A trip to Italy, with all your
schoolmates. Sixteen days of travelling, meetings and
great memories. That’s what happened to thirteen Year 5
and Year 6 students of the bilingual Lyons Primary
School. A well deserved dream prize for all those hours
spent learning maths, sciences, computer in Italian.
That was a project which started one year ago and
involved all the Lyons community and the Italian
community as well, as a part of the funds for the trip
was raised during last May’s Italo-Australian Fun
Run.
So, what happened to our small
Aussies from 8 to 26 October?
The main stop was Schio, a
small town in Veneto region that
established a sisterhood with
Lyons. Much joy as Carla and
Maria (teachers who came last
February to Canberra) greeted
long lost friends from our school.
The next 5 days were wonderful
with Schio School turning on
just the most amazing reception
for us. We enjoyed looking at the
magnificent artwork completed
by the Schio school children. We
then had excursions to Verona
and Venice. All of these
communities benefited from our
visit as the children (particularly
the older ones), went on a mad
spending spree. Soon they were wearing Italy football
shirts, hats and other souvenirs that they would wear
proudly whilst in Italy then take back to wear proudly
also back in OZ! What a reception the last evening with
an Italian gentleman playing expertly a didgeridoo.
The kangaroo brigade hopped on a bus toward Florence,
then the astonishing walled city of Lucca in Tuscany.
Rome offered us the Vatican, the Time Elevator (to
experience directly the history of the city), the
Colosseum and a wonderful reception at a local school
where Anna Maria Nocera’s sister teaches. It seems that
the children were impressed not only by the old
buildings, but even more by the small cars circulating
in Rome’s narrow roads.
Now to plan for the next trip. Hopefully Schio can send
a delegation to Canberra so the Lyons community can
begin to try to match the wonderful hospitality they
showed to us.
Text and photoes by Tony Bridges (group leader).
For information about Lyons Primary School and the
bilingual
program,
visit
the
website:
www.lyonsps.act.edu.au.
27 novembre 2006/November 27, 2006/No. 6
6
C
A
N
B
E
R
R
A
,
I
T
A
Calendario
L
I
A
LAVAZZA ITALIAN FILM FESTIVAL 2006
PROGRAMME
• 23 novembre-3 dicembre (Greater Union Manuka): Lavazza Italian Film Festival 2006. Festival del
cinema italiano contemporaneo organizzato da Palace Cinemas col sostegno dell’Ambasciata d’Italia.
Retrospettiva su Michelangelo Antonioni. Informazioni a lato e sul sito web del festival:
www.italianfilmfestival.com.au.
Thursday 23 November
• 3 dicembre (Sydney): Christmas shopping in Sydney in autobus ($30 a persona). Organizzato da
Associazione Campania e Federazione pensionati. Informazioni: Charles De Angelis,
[email protected].
6.15pm The Family Friend
• 6 dicembre, ore 20.00 (Tim Murray Theatre, Grammar School, Monaro Crescent, Red Hill): Spettacolo di musiche e danze rinascimentali del gruppo “La Rossignol”. Ingresso libero, gradita la prenotazione. Informazioni: [email protected].
11.00am The Adventure (Antonioni)
• 9 febbraio 2007, ore 20.00 (di fronte all’Italian Cultural Centre): serata italiana all’interno del Multicultural Festival 2007. Concerto del gruppo di musica sarda “Iskeliu” di Sandro Fresi. Ingresso libero.
Informazioni: www.multiculturalfestival.com.au. Mail: [email protected].
6.30pm Melissa P
• 20 maggio 2007, ore 10.00 (Nara Park, Lennox Gardens); Terza Italo-Australian Fun Run.
Notizie comunitarie
Riunione comunitaria. Il Comitato Italiani all’Estero di Canberra (Comites) ha organizzato, per domenica 26 novembre 2007 la seconda riunione di coordinamento con le associazioni italiane esistenti a
Canberra, dopo quella tenutasi a luglio. L’obiettivo è quello di rafforzare la cooperazione tra il Comites
e la collettività italiana, in particolare incoraggiando lo scambio di informazioni sulle attività e sugli
eventi sociali. Sul prossimo numero della newsletter le informazioni sui risultati oppure contattare il
Presidente del Comites, Joseph Mercante: [email protected]
Radio in italiano. Anche nell’era di Internet e delle TV satellitari la radio è sempre il mezzo di comunicazione più accessibile e diffuso. Specialmente le persone anziane o sole preferiscono ascoltare una
stazione radio, ancor più se in lingua italiana. La radio è anche uno dei mezzi più validi per migliorare
la conoscenza della lingua. ReteItalia trasmette nuovamente 24 ore al giorno per Canberra e Queanbeyan sulla frequenza 1620 AM. Il palinsesto comprende informazione sull’Australia e sull’Italia, programmi di intrattenimento e di informazione comunitaria oltre che, in serata, trasmissioni in diretta
della RAI. SBS Radio offre trasmissioni in lingua italiana sulla frequenza 105.5 FM due volte al giorno:
dalle 8 alla 9 del mattino e dalle 6 alle 7 della sera.
E’ possibile, inoltre, ascoltare due trasmissioni comunitarie in lingua italiana: ItalyCa - 91.1 FM - martedì dalle 5 alle 6 p.m da Canberra; Italiani in onda – 96.7 FM venerdì dalle 7 alle 9 p.m. da Queanbeyan.
7.30pm My Best Enemy
Friday 24 November
8.45pm Mario’s War
Saturday 25 November
1.40pm The Night (Antonioni)
4.05pm The Eclipse (Antonioni)
8.45pm My Best Enemy
Sunday 26 November
1.45pm The Land
4.15pm Quo Vadis, Baby?
6.30pm The Second Wedding Night
8.45pm Viva Zapatero!
Monday 27 November
6.30pm Mario’s War
8.45pm The Family Friend
Tuesday 28 November
6.30pm Days Of Abandonment
8.45pm Melissa P
Wednesday 29 November
6.30pm Along The Ridge
8.45pm The Wedding Director
Thursday 30 November
6.30pm Arrivederci Amore, Ciao
9.00pm Crime Novel
Friday 1 December
6.30pm Days Of Abandonment
Chi è appassionato di internet può ascoltare le trasmissioni della RAI collegandosi al sito
www.radio.rai.it/ oppure quelle della SBS Radio www20.sbs.com.au/sbs_front/index.html.
8.45pm The Beast In The Heart
Titoli di coda
11.00am The Passenger (M) (Antonioni)
Pubblicato dall’Ambasciata d’Italia in Canberra ogni 15 del mese. Per sottoscrivere o cancellare il proprio nome dalla mailing list, inviare una mail alla redazione con indicato “SUBSCRIBE” o “UNSUBSCRIBE”.
Saturday 2 December
1.30pm Zabriskie Point (M) (Antonioni)
4.00pm Blow Up (M) (Antonioni)
6.30pm My Best Enemy
9.00pm Crime Novel
Sunday 3 December
Le informazioni qui contenute sono liberamente utilizzabili citando la fonte. Esse non riflettono necessariamente la posizione del governo italiano. Per queste, consultare il sito web dell’Ambasciata
(www.ambcanberra.esteri.it) o quello del Ministero degli Esteri (www.esteri.gov.it).
1.15pm All The Invisible Children
La pagina comunitaria del calendario e degli avvisi comunitari è a disposizione della comunità italiana.
Per inserire la propria attività, purché di interesse generale, inviare una mail alla redazione entro il 5 di
ogni mese. La redazione si riserva il diritto di accettare ogni notizia a suo insindacabile giudizio.
8.30pm The Caiman (M)
Redazione: Maria Stella Giuffrida, Giulio Iazeolla, Loredana Manfredi, Roberto Mengoni, Nicola Sasanelli. Indirizzo: [email protected] .
Il prossimo numero uscirà il 15 dicembre 2006.
27 novembre 2006/November 27, 2006/No. 6
3.45pm Along The Ridge
6.00pm The Beast In The Heart
All Italian-language films have English subtitles
All films are restricted to persons aged 18 years,
unless specified.
7
C
A
N
B
E
R
R
A
,
I
T
A
Calendar
• 23 November-3 December (Greater Union Manuka): Lavazza Italian Film Festival 2006. Festival of
contemporary Italian cinema, organised by with the support of the Embassy of Italy. The Festival includes a
retrospective on Michelangelo Antonioni. Information on page 7 and on the website:
www.italianfilmfestival.com.au.
• 3 December (Sydney): Christmas shopping in Sydney by bus ($30 person). Organised by Associazione Campania and Federazione Anziani e Pensionati. Information: Charles De Angelis, [email protected].
• 6 December, 8:00 pm (Tim Murray Theatre, Grammar School, Monaro Crescent, Red Hill): “La Rossignol” An extraordinary Renaissance dance and music performance by the Italian group “La Rossignol”. Free
admission, booking essential. Information: [email protected]
• 9 February 2007, 8:00 pm (Italian Cultural Centre): Italian night of the Multicultural Festival 2007. Concert by the Sardinian group “Iskeliu” by Sandro Fresi. Free admission. Information:
www.multiculturalfestival.com.au. Mail: [email protected]
L
I
A
CONTATTI/CONTACTS
Ambasciata d’Italia/Embassy of Italy
12, Grey Street
Deakin ACT 2600
La Cancelleria Consolare dell’Ambasciata ha
competenza sull’Australian Capital Territory,
Queanbeyan e Cooma
The Consular Office of the Embassy has jurisdiction over the Australian Capital Territory,
Queanbeyan and Cooma
TEL & FAX
6273-3333 (centralino/switchboard)
6273-4223 (fax)
• 20 May 2007, 10:00 am (Nara Park, Lennox Gardens); Third Italo-Australian Fun Run.
EMERGENZA/EMERGENCY
Community news
Ogni giorno fino alle 21.00 di sera
Community meeting. The Council of Italians Abroad in the ACT (Comites) held, on Sunday 26 November, the
second coordination meeting of the Italian associations present in Canberra, following the first meeting of this
kind in July. The aim of the meeting is to strengthen cooperation between Comites and the Italian community, in
particular facilitating the exchange of information on activities and social events. On the next newsletter more
detailed information about the results of the meeting or contact the President of Comites, Joseph Mercante at:
[email protected].
E-MAIL
Radio in Italian. Even in the era of internet and Satellite TVs, radio remains the most accessible and common
media. Aged or lonely people love to listen to the radio, even more if the broadcast is in Italian. Radio
broadcastings are also widely used to improve Italian language. ReteItalia is broadcasting again24/24h on 1620
AM 24/24h in Canberra and Queanbeyan. it is possible to have news about Italy and Australia, entertainement
and, in the evening, direct broadcasting from Italian RAI. SBS offers an appreciated program everyday twice a
day on 105.5 FM: from 8 to 9 a.m. and from 6 to 7 p.m..
There also two Italian Community radios: ItalyCa – 91.1 FM on Tuesday from 5 to 6 p.m from Canberra. Italiani
in Onda - 96.7 FM on Friday from 7 to 8 p.m. from Queanbeyan.
Those who love to surf the internet can even listen to Radio RAI on www.radio.rai.it/ or SBS in streaming
www20.sbs.com.au/sbs_front/index.htm.
Closing credits
Until 9 pm every day
0418-266-439
GENERALE/MAIN
[email protected]
CONSOLARE/CONSULAR
[email protected] (consular)
[email protected] (visa)
COMMERCIALE/COMMERCIAL
[email protected]
SCIENZA/SCIENCE
[email protected]
SCOLASTICO/EDUCATION
[email protected]
CULTURALE/CULTURAL
[email protected]
WEB
www.ambcanberra.esteri.it
www.scientificambitalia.org
Published by the Embassy of Italy in Canberra on 15th of each month. To subscribe or unsubscribe from the
mailing list, just send an e-mail to the editorial board with “SUBSCRIBE” or “UNSUBSCRIBE”.
(Addetto scientifico/Science Attachè)
The information herewith can be freely used quoting the source. They do not necessarily express the views of the
Italian government. You can find them on the Embassy’s website (www.ambcanberra.esteri.it) or on the Ministry
of Foreign Affairs’s website (www.esteri.gov.it).
ISTITUTO COMMERCIO ESTERO/
The Italian community may send information for the calendar and community notice board, if of general interest,
to the editorial board by 5th of each month. The editorial board’s decision whether to accept or not news and
information is final. Editorial board: Maria Stella Giuffrida, Giulio Iazeolla, Loredana Manfredi, Roberto
Mengoni, Nicola Sasanelli. Contact: [email protected]
Tel. 9261-2277
Next edition of the newsletter on Friday 15 December.
27 novembre 2006/November 27, 2006/No. 6
ITALIAN TRADE COMMISSION
Sede di Sydney/Sydney Office
Fax 9261-2479
E-mail: [email protected]
Web:
www.ice.gov.it/estero2/sydney/default2.htm
8
Scarica

Danieli a Canberra Danieli in Canberra - Associazione Italia