ISTRUZIONI e GARANZIE INSTRUCTIONS and WARRANTY G.P.R. by L.O.G.J. s.a.s. - Via Vecchia Chimica, 18 - 20070 Riozzo di Cerro al Lambro (MI) Tel. 02.98112058 - Fax 02.98236570 - E-mail: [email protected] - Internet: www.gpr.it –1– Cerro al Lambro, Maggio 2009 GENTILE CLIENTE Ti ringraziamo per preferenza accordata ai nostri prodotti e ci auguriamo che anche in futuro continuerai ad apprezzare i silenziatori della nostra gamma, nel presente libretto troverai documentazioni inerenti: Circolari del Ministero dei Trasporti, instuzioni di montaggio, moduli di non conformità e garanzie in essere. La presente potrebbe sostituire in tutto e per tutto la copia del certificato di omologazione in quanto, a seguito di una ns. missiva inviata al Ministero dei Trasporti e della Navigazione ove si evidenziava l’estrema facilità di riproduzione dei documenti originali mediante utilizzo di scanner o fotocopiatori laser, il Ministero, nella persona dell’Ing.Giacomini confermava l’inutilità dell’emissione di tale documento che aveva dato la possibilità a centinaia di persone di circolare su strada con finte omologazioni, in quanto l’unica cosa che certifica la veridicità dell’omologazione è la marchiatura e3 / e9 / e1 ecc. (dipende dalla Nazione ove sono state ottenute) con laser o da stampo, del prodotto finito e la verifica (da parte delle Forze dell’Ordine) in caso di dubbio dei certificati originali nelle mani del produttore. Facciamo altresì presente che i nostri silenziatori sono omologati rispettando le normative vigenti e per la precisione la 97/24/9 per la rumorosità e la recente 2005/30 CE che riguarda anche le emissioni inquinanti. Nell’ambito della disponibilità e della chiarezza nel rapporto col cliente, avuto da sempre dalla nostra società, segnaliamo che al fine di verificare la veridicità dell’omologazione di un nostro prodotto, acquistato da rivenditori autorizzati o direttamente da concessionarie, il cliente (ed ovviamente le Forze dell’Ordine) dovrà ravvisare sui nostri silenziatori, a seconda della serie di riferimento, la stampigliatura e3 o e9 unita al nostro marchio ed al codice assegnatoci dal Ministero (esempio GPR.CAT 2005/30 e9 oppure TH06 e9 4505…etc). La citata stampigliatura potrà essere realizzata o mediante applicazione di una targhetta (comunque prestampata con i codici) applicata nella parte interna del silenziatore, o mediante diretta stampigliatura dei codici sul corpo del silenziatore in prossimità dell’uscita di scarico. Inoltre per quanto riguarda l’omologazione 2005/30 per gli scarichi catalizzati sulla targhetta dovranno essere presenti anche i numeri 5 e 9 ognuno all’interno di un piccolo cerchio. La nostra azienda fornisce in questi casi oltre alla marchiatura sul pezzo anche 2 adesivi identificativi muniti di codice a barre, il primo dovrà essere posizionato sul foglio di omologazione da noi fornito, il secondo applicato al mezzo vicino alla targhetta di identificazione dello stesso. Si fa altresì presente che i motocicli che sono prodotti a partire dalla normativa euro2 possono avere il catalizzatore nel silenziatore originale oppure a monte dello stesso. Nel primo caso la sostituzione del silenziatore prevede che si rispetti la normativa 2005/30 e quindi il silenziatore sostitutivo dovrà prevedere la marcatura di omologazione con i numeri 5 e 9 cerchiati, nel secondo caso non perdendo il catalizzatore basterà l’omologazione con il 9 cerchiato. Qualsiasi incisione o applicazione, diversa da quelle ivi citate, non sono da considerarsi realizzate dalla ns. società e sono quindi da ritenersi contraffazioni e la ns. azienda non sarà pertanto responsabile dell’uso improprio di questi prodotti, il codice a barre serve proprio per identificare senza ombra di dubbio la natura originale del prodotto. Per tutelare ulteriormente i nostri clienti abbiamo comunque deciso di fornire la copia del certificato di omologazione che troverete a parte rispetto al presente libretto. Ricordiamo inoltre che non è necessaria alcuna trascrizione sul libretto di circolazione in quanto si tratta di elemento sostitutivo dell’originale. In fede Orlandi Gianluigi Responsabile Tecnico –2– –3– Ministero dei Trasporti - Divisione IV Circolare DC IV B/ 03 1997 del 24/11/1997 Oggetto: VEICOLI A MOTORE - SOSTITUZIONE DISPOSITIVO SILENZIATORE DI SCARICO. "Sono pervenute a questa sede numerose segnalazioni di utenti, in merito alla problematica della sostituzione del dispositivo silenziatore dello scarico dei veicoli a motore. In particolare, alcune di queste riguardano anche le sanzioni applicate dagli organi di polizia nei casi di riscontrata "non originalità" del dispositivo in oggetto, in base all'art. 78 del Codice della strada (decreto legislativo 30/04/92 numero 285). Come è noto il dispositivo silenziatore di scarico ha durata limitata rispetto alla vita media del veicolo sul quale è installato, e pertanto debbono essere previste le necessarie sostituzioni al fine di rispettare il livello di rumorosità indicato nella carta di circolazione del veicolo stesso. Il dispositivo può essere sostituito con un silenziatore dello stesso tipo di quello installato in origine dalla casa costruttrice ( si rammenta che il tipo di silenziatore non viene indicato nel documento di circolazione), oppure con un silenziatore di sostituzione, omologato in base a norme dell'Unione Europea, e destinato al medesimo tipo di veicolo. Si fa presente che il citato articolo 78 del Codice della strada prevede i casi in cui si rende necessaria visita e prova presso gli Uffici della M.C.T.C., in particolare al primo comma recita: "....quando siano apportate modifiche alle caratteristiche costruttive e funzionali, ovvero ai dispositivi di equipaggiamento indicati negli articoli 71 e 72........". L'azione di "modifica" citata in detto articolo 78, si configura evidentemente quale circostanza diversa dalla sostituzione del silenziatore originale con uno dello stesso tipo ovvero con uno di tipo omologato, come già descritto in premessa, ma riguarda la vera e propria alterazione delle caratteristiche fisiche e meccaniche dell'intero sistema di scarico. Tale ultima circostanza è l'unica per la quale si rende necessaria visita e prova presso gli Uffici della M.C.T.C. Da ultimo si fa presente che il dispositivo di scarico, anche se di sostituzione e di tipo omologato, deve comunque consentire il rispetto del valore massimo di rumore indicato nella carta di circolazione. Tale accertamento consiste nella verifica del rumore a 50 cm. dall'orifizio di scarico al regime di giri prestabilito, e può essere facilmente effettuato dagli organi di Polizia mediante un fonometro. Per facilitare l'individuazione dei silenziatori originali, nel corso degli accertamenti su strada, si fa presente che questi riportano il marchio del fabbricante del veicolo ovvero un logo dello stesso oltre ad un codice alfanumerico. Per contro un silenziatore di sostituzione omologato riporta, oltre al marchio del fabbricante del dispositivo o un logo dello stesso, anche un marchio internazionale di omologazione di cui si riporta un fac simile: ex 00 0000 Le marcature sopra descritte devono essere punzonate sul corpo dei dispositivi o sugli elementi degli stessi. Il Direttore Centrale Dr. Ing. Tullio D'ULISSE –4– ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ATTENZIONE: prima di effettuare qualsiasi operazione accertarsi che la temperatura superficiale del blocco motore e dell’impianto di scarico siano tali da non procurare danni all’operatore e/o alle parti non resistenti al calore (carene,tubazioni, guaine ecc.). 1. Smontare il/i silenziatore/i originale/i. 2. Calzare il/i collettore/i sulle tubazioni originali avendo cura di non danneggiare la guarnizione in grafite (quando presente), GPR non fornisce MAI guarnizioni di sostituzione a quella originale. Serrare parzialmente la fascetta di tenuta in modo da permettere ancora minimi aggiustamenti. 3. Inserire il silenziatore GPR sul rispettivo raccordo e dopo aver verificato il corretto allineamento degli occhielli delle molle e del bocchettone posteriore (uscita dei gas di scarico), vincolare le due parti con la/e molla/e in dotazione. 4. Fissare il/i silenziatore/i al telaio della moto utilizzando gli appositi elementi di fissaggio (staffa/e di supporto, viti, distanziali, rondelle, …) come indicato a disegno o nelle foto. 5. Fissare quindi la/e fascetta/e per assicurare l’accoppiamento del/i collettore/i GPR alla/e tubazione/i dell’impianto originale. 6. Avviare il motore, attendere alcuni minuti che venga raggiunta la temperatura di funzionamento e verificare che non vi siano fughe di gas. NOTA BENE: durante i primi km di utilizzo l’impianto di scarico, subirà degli assestamenti ed è possibile che si verifichino minime fughe di gas. Dopo una percorrenza di circa 100 km è necessario effettuare un controllo del serraggio di tutta la bulloneria. MANUTENZIONE: verificare periodicamente gli attacchi del silenziatore e tutti gli elementi che possono deteriorarsi con l'uso (materiale fonoassorbente, guarnizioni e altre parti in gomma) e provvedere alla loro periodica sostituzione.Per la pulizia del silenziatore é possibile utilizzare benzina, gasolio ed alcool. Non possono essere usati solventi di alcun tipo. Un eventuale cambiamento del colore del silenziatore è dato da un utilizzo normale e dipende dalla natura dei materiali e dal calore. E' VIETATA ogni modifica o manomissione del silenziatore di scarico; qualora eseguita, la GPR by Linea O.G. Jolly sas declina ogni responsabilità derivante da vizi, difetti e cattivo funzionamento del prodotto manomesso o modificato. É CONSIGLIATO PER IL MONTAGGIO L’AUSILIO DI PERSONALE SPECIALIZZATO –5– FITTING INSTRUCTIONS Before start to work please make sure the engine had time to cool down. 1) Remove original silencer. 2) Fit GPR pipe link to original pipework. Wherever gaskets apply, re-use original ones taking care to not damage them. GPR does not supply gaskets. Do not completely tighten clmaps, so to allow some adjustment later. 3) Make sure silencer and any retaining springs are in the correct position. 4) Use supplied nuts and bolts to fit silencer to the original mounting point using supplied mounting strap/bracket as shown in the fitting diagram. 5) Now tighten all clamps connecting silencer to the pipe link and pipe link to the original header pipes. Use manufacturers torque settings. 6) Start engine and allow bike to reach normal operating temperature. Check for any gas leaks. Don't worry about very minor leaks at this stage. Assumimg there are no major leaks you can now use your bike. 7) Approximately 100km later re-check for leaks and make sure all clamps and fixings are set at manufaturers recommended torque settings. Maintenance. Every 1000km check fixings tightness and silencer packing materia conditionl. Re-pack kits are available at your GPR dealer. Single and twin cylinder bikes are more likely to need exhaust re-pack kits. Use very mild detergents or alcohol based cleaners only. NEVER use caustic or abrasive cleaners. Exhausts get very hot and will become slightly discoloured by the time. This is normal and does not mean any damage or warranty claim. To make sure your GPR exhaust performs as it was designed to, do not modify it in any way. Any modifications will void your warranty. We would recommend you to get your GPR exhaust installed by a qualified engineer. –6– GRAND PRIX EVOLUTION ÊDB killer anteriore - front db killer ÊDB killer posteriore - back db killer ÊCatalizzatore - catalyzer CLASSIC ** Nella versione Trevale il cono n°2 non è incluso nel kit ** In Trevale exhaust kit, the spare part n°2 (cone) is not included ÊDB killer anteriore - front db killer ÊDB killer posteriore - back db killer ÊCatalizzatore - catalyzer ATTENZIONE: IL CATALIZZATORE 3 È PRESENTE SOLO NELLA VERSIONE CATALIZZATA RICHIESTA E SPECIFICATA IN FASE D’ORDINE WARNING: CATALYST 3 IS INCLUDED IN THE CATALYZED VERSION ONLY IF REQUESTED WHILE ORDERING –7– STREETFIGHTER ÊDB killer anteriore - front db killer ÊDB killer posteriore - back db killer ÊCatalizzatore - catalyzer POWERCONE ÊDB killer anteriore - front db killer ÊDB killer posteriore - back db killer ÊCatalizzatore - catalyzer ATTENZIONE: IL CATALIZZATORE 3 È PRESENTE SOLO NELLA VERSIONE CATALIZZATA RICHIESTA E SPECIFICATA IN FASE D’ORDINE WARNING: CATALYST 3 IS INCLUDED IN THE CATALYZED VERSION ONLY IF REQUESTED WHILE ORDERING –8– CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA/GARANZIA ESPLICITA LIMITATA 1.0.0 GARANZIA La GPR by L.O.G.J. s.a.s. con sede a Cerro al Lambro (Mi), Via Vecchia Chimica 18, Italia garantisce tutti i particolari come da termini e condizioni indicate nei paragrafi 1.0.0-6.0.0 della presente garanzia. La garanzia consiste nella sostituzione di particolari inutilizzabili o inefficienti per difetto di fabbricazione accertato e riconosciuto franco magazzino GPR by L.O.G.J. s.a.s. 2.0.0 ESCLUSIONE La garanzia offerta dalla GPR by L.O.G.J. s.a.s. non è applicabile: Per particolari utilizzati su motocicli-autoveicoli impegnati in competizioni sportive di qualsiasi tipo: Per particolari utilizzati su motocicli –autoveicoli impegnati in servizio di noleggio: Per particolari soggetti ad usura a seguito del loro normale funzionamento: Per difettosità derivate da ossidazioni degli agenti atmosferici: Uso improprio ed abuso del particolare o del motociclo-autoveicolo da parte del proprietario e/od operatore: Modifiche non autorizzate o modifiche effettuate da personale non rappresentante la GPR by L.O.G.J. s.a.s. 2.1.0 2.2.0 2.3.0 2.4.0 2.5.0 2.6.0 3.0.0 3.1.0 3.2.0 4.0.0 4.1.0 4.2.0 4.3.0 4.4.0 4.5.0 5.0.0 5.1.0. 5.2.0 5.2.1 5.2.2 6.0.0 6.1.0 6.2.0 6.3.0 7.0.0 7.1.0 7.2.0. 7.3.0. OBBLIGHI DEL COMPRATORE Al fine di mantenere valide le condizioni generali di garanzia, devono essere osservate le seguenti indicazioni: Comunicare eventuali difetti alla GPR by L.O.G.J. s.a.s. entro 5 (cinque) giorni dal momento in cui i difetti sono scoperti usando la normale diligenza; Utilizzare il particolare in modo corretto ed effettuare la normale manutenzione. LIMITAZIONI Le condizioni generali di garanzia vengono a cessare nei seguenti casi: I particolari manifestano difetti derivanti da sinistri, incuria e sovraccarichi; Utilizzo dei motocicli-autoveicoli, su cui detti particolari sono montati, in modo non conforme; La manutenzione dei motocicli-autoveicoli, su cui detti particolari sono montati, non è eseguita secondo le modalità esposte nel libretto di uso e manutenzione; Parti escluse come indicato nei paragrafi 2.0 e/o 5.0.0 della presente garanzia; Parti escluse per negligenza del proprietario all’osservanza delle obbligazioni specificate nel paragrafo 3.0.0 della presente garanzia. LIMITAZIONI PER GLI ACCESSORI TECNICI NON OMOLOGATI Le parti, i prodotti ed i componenti non omologati riportati nel catalogo sono esclusivamente destinati a motocicliautoveicoli impiegati in competizioni sportive su circuiti chiusi, al di fuori della rete stradale pubblica e non devono essere utilizzati per nessun altro fine. Queste parti non devono essere utilizzate su nessun altro motociclo utilizzato sulla sede stradale pubblica. L’installazione di queste parti può rendere un motociclo fuori dai termini di legge per la circolazione sulla rete stradale pubblica e può portare il proprietario e l’utilizzatore del motociclo-autoveicolo a violare le leggi in vigore; Nell’acquistare queste parti, prodotti e componenti l’acquirente riconosce: Che tutti questi pezzi, prodotti e/o componenti sono acquistati solo ai fini di competizioni sportive e che saranno quindi installati solo su motocicli-autoveicoli usati fuori dalla rete stradale pubblica, in eventi autorizzati. L’installazione di questi pezzi, prodotti e/o componenti su una moto o ciclomotore o autoveicolo potrebbero avere come conseguenza la cessazione della garanzia esplicita limitata fornita dalla casa del veicolo. PARTICOLARI OMOLOGATI Le parti e i componenti omologati riportati nel catalogo sono destinati ad un uso stradale. Queste parti sono costruite nei termini di legge per la circolazione sulla rete stradale pubblica e rispondono alla normativa 97/24/9. La GPR by L.O.G.J. s.a.s. è esonerata da qualsiasi responsabilità ed obbligazione in caso di manomissioni delle parti omologate. Eventuali manomissioni dei particolari stessi faranno automaticamente decadere la garanzia e riporta alle limitazioni ed esclusioni dei paragrafi 2.3.4. RESPONSABILITA’ La GPR by L.O.G.J. s.a.s. è esonerata da ogni responsabilità ed obbligazione per qualsiasi incidente alle persone o alle cose che possano comunque verificarsi per o durante l’uso dei prodotti forniti e per cause di indipendenza dei medesimi, anche durante l’eventuale collaudo. Eventuali difettosità o ritardi nella riparazione non danno diritto al compratore a risarcimento di danni né a proroga di garanzia. Eventuali spese di trasporto sono da considerare a carico del compratore. La garanzia offerta ai sensi del precedente paragrafo 1.0.0 (con le esclusioni e limitazioni di cui ai paragrafi 2.3 e 4 costituisce l’unica garanzia offerta dalla GPR by L.O.G.J. s.a.s. pertanto sostituisce ad ogni effetto qualsiasi altro rimedio di legge. La GPR by L.O.G.J. s.a.s. si riserva il diritto di apportare modifiche e miglioramenti a qualsiasi particolare, senza obbligo di effettuare modifiche sui prodotti venduti. La GPR by L.O.G.J. s.a.s. declina espressamente ogni e qualsiasi responsabilità per danni conseguenti o per qualsiasi altra perdita derivante dall’uso di queste parti, prodotti e/o componenti. Il compratore riconosce che per eventuali controversie nei confronti della G.P.R. by L.O.G.J. sarà esclusivamente competente l’Autorita Giudiziaria del Foro di Milano. –9– WARRANTY CONDITIONS 1.0.0 GUARANTEE GPR by L.O.G.J. general partnership with center to Cerro al Lambro (MI), Via Vecchia Chimica 18, Italy guarantees all the particular like cited in paragraphs 1.0.0-6.0.0 of the present guarantee. The guarantee consists of the unusable or inefficient particular substitution for fabrication defect. 2.0.0 EXCLUSION The guarantee offered from GPR by L.O.G.J. general partnership is not applicable: For particular it uses on motorcycles motor vehicles you engages to you in competitions sport of whichever type For particular uses on motorcycles motor vehicles you engages to you in chartering service: For particular subject to usury to continuation of their normal operation: For defective state derived from oxidations of the atmospheric agents: Improper use and abuse of particular or the motorcycle the motor vehicle from part of the operating owner. Modifications not authorized or modifications carried out from staff not representative GPR by L.O.G.J. s.a.s. 2.1.0 2.2.0 2.3.0 2.4.0 2.5.0 2.6.0 3.0.0 3.1.0 3.2.0 4.0.0 4.1.0 4.2.0 4.3.0 4.4.0 4.5.0 5.0.0 5.1.0 5.2.0 5.2.1 5.2.2 6.0.0 6.1.0 6.2.0 6.3.0 OBLIGATION OF THE BUYER To the aim to maintain the conditions valid generates them of guarantee, must be observed the following indications: To communicate eventual defects to GPR by L.O.G.J. general partnership within 5 (five) days from the beginning of problems Discoveries use and to carry out the normal maintenance. (ex. Change inside rules not after 8.000 km.) LIMITATIONS The conditions generate them of guarantee come to stop in the following cases: The particular manifest left defects deriving from, not well cure and overloads; Use of the motorcycles motor vehicles, on which particular sayings they are mounts to you, in not consistent way; The maintenance of the motorcycles motor vehicles, on which particular are mounts , is not executed like modalities exposed in the use booklet and maintenance; Points 2.0 and/or 5.0.0 Point 3.0.0 LIMITATIONS FOR THE TECHNICAL ACCESSORIES NOT ACCREDITED BY EUROPEAN HOMOLOGATION The parts, the products and the members NOT HOMOLOGATED brought back in the catalogue CAN BE USE ONLY to motorcycles motor vehicles employ in competitions sport on circuits sluices to you, that parts can not be used on public street. cause the installation of these it can render a motorcycle outside from the terms of law for the circulation on the public street In acquiring these you leave, products and members the purchaser recognizes That all these pieces, products and/or members are buying to use in sportivies guarantee competitions The installation of these products could to have like consequence the cessation of the guarantee supplied from the house of the vehicle. EUROPEAN HOMOLOGATION The parts and the members accredited european homologation brought back in the catalogue are assign you to a street use. These you leave are constructed in the terms of law for the circulation on the public street network. GPR by L.O.G.J. s.a.s. it is not responsible from whichever responsibility and obligation in case of modification to the accredited parts. Eventual modification of the same particular will automatically make to decay the guarantee and filler to the limitations and exclusions of paragraphs 2.3.4. 7.0.0 7.1.0 RESPONSIBLE GPR by L.O.G.J. s.a.s. it is not responsible and obligated for whichever incident to the persons or the things that can however be taken place for or during the use of the supplied products and for causes of independence of the same ones, also during the eventual test. Eventual defective state or delays in the repair does not give to the buyer to compensation of damages straight neither to proroga of guarantee. The guarantee offered to the senses of the previous paragraph 1.0.0 (with the exclusions and limitations of which to paragraphs 2,3 and 4 it constitutes the only offered guarantee from GPR by L.O.G.J. general partnership therefore replaces to every effect whichever other remedy of law. 7.2.0 GPR by L.O.G.J. general partnership declines express every and whichever responsibility for consequent damages and or whichever other loss deriving from the use of these parts, products and/or members – 10 – MODULO DI GARANZIA - WARRANTY PAPER ATTENZIONE: LA MANCATA COMPILAZIONE DEI CAMPI DI SEGUITO RIPORTATI NON PERMETTERA' DI OTTENERE L'INTERVENTO IN GARANZIA. ATTENTION, IF THE COMPLAINT WILL NOT INCLUDE THE FOLLOWING DETAILS IT'LL BE NOT POSSIBLE REPLACE THE GOODS IN WARRANTY RICHIESTA DI SOSTITUZIONE IN GARANZIA WARRANTY CASE REQUEST DATA - DATE : CLIENTE - CLIENT: INDIRIZZO - ADDRESS : LOCALITÀ - TOWN: RIVENDITORE - DEALER : MODELLO - MODEL : DIFETTOSITA' RISCONTRATA - PROBLEMS TO SOLVE: NOTE Raccordo - Pipe Codice errato - Wrong bar code Problemi di montaggio - Installation problems Finitura - Finishing Staffe - Brackets Interno silenziatore (Fonoassorbente / Retina inox / Saldature) - Inside packing Silenziatore sfiata - The silencer is leaky Accessori mancanti o errati - Wrong or missing accessories Materiale rovinato durante il trasporto - Damage during transport Back to back service (installazione catalizzatore - catalyzer instal.) Invenduto o non ordinato - Not ordered Altro - Others DESCRIZIONE DIFETTOSITA' - SHORT PROBLEMS DESCRIPTION: G.P.R. by L.O.G.J. s.a.s. - Via Vecchia Chimica, 18 - 20070 Riozzo di Cerro al Lambro (MI) Tel. 02.98112058 - Fax 02.98236570 - E-mail: [email protected] - Internet: www.gpr.it – 11 – COUPON DA RESTITUIRE IN CASO DI UTILIZZO DELLA GARANZIA: COUPON TO RETURN BACK: COUPON GARANZIA I prodotti G.P.R. forniti da Linea O.G. Jolly s.a.s. di Cesario G. & C. sono coperti da una garanzia della validità di 2 anni su eventuali difetti di fabbricazione. Per la decorrenza del termine fanno fede la data e il timbro del negoziante al momento della vendita. Per accedere alla garanzia (che prevede riparazione o sostituzione del pezzo o del particolare) l’acquirente deve restituire, al momento della richiesta di sostituzione o riparazione, debitamente compilato alla Linea O.G. Jolly s.a.s. il presente coupon, pena la perdita del beneficio di garanzia. Questo documento non ha valore fiscale ma attesta che il prodotto è stato acquistato presso un centro autorizzato G.P.R. by L.O.G.J. s.a.s. e che quindi è stato conservato ed installato a regola d’arte. WARRANTY COUPON THIS COUPON MUST BE GIVEN BACK WITHIN 7 DAYS FROM THE PURCHASE DATE TO THE OFFICIAL INTERNATIONAL DISTRIBUTOR, WITH STAMP AND SIGNATURE OF THE STORE. IN CASE OF LACKED POST CUSTOMER WILL LOSE THE RIGHT TO THE GUARANTEE. Data acquisto - Date ________/_______/_______ Linea O.G. Jolly s.a.s. G.P.R. Marmitte Timbro rivenditore - Shop’s Signature Cognome e nome acquirente Name and first name of final customer ________________________________________________________________________________ Indirizzo - Località Address - Town _____________________________________________________________________________________________________________________ DATA DI PRODUZIONE - PRODUCTION ____________________________________________ – 12 –