Manuale d'uso Newtron P5XS Indice 1 Documentazione 1.1 Documentazioni associate 1.2 Documentazione elettronica 2 Informazioni necessarie 2.1 Indicazione d'uso 2.2 Principio di funzionamento 2.3 Data di prima apposizione della marcatura CE 2.4 Ultimo aggiornamento del documento 2.5 Riparare o modificare il dispositivo 2.6 Garanzia 2.7 Condizioni di utilizzo degli accessori 3 Disimballaggio, posizionamento, collegamenti 3.1 Disimballaggio del dispositivo medicale 3.2 Posizionamento del dispositivo medicale 3.3 Posizionamento dei cordoni 3.4 Collegare il dispositivo medicale alla rete elettrica 3.5 Posizionare il pedale di comando 3.6 Fissare il dispositivo medicale su un supporto fisso 4 Descrizione del dispositivo medicale 4.1 Scatola di comando 4.2 Pulsante di regolazione della potenza 4.2.1 Regolazione a distanza tramite Bluetooth (a seconda dell'opzione) 4.3 Regolare la potenza degli ultrasuoni 4.4 Manipolo SLIM 4.5 Fissare un inserto o una lima 4.6 Collegamento e scollegamento di accessori durante l'utilizzo 4.7 Collegare il manipolo 4.8 Supporto del manipolo 4.9 Cordone del manipolo 4.10 Indicatore luminoso 4.11 Pulsante di regolazione della portata di irrigazione 4.12 Regolare l'irrigazione 4.13 Iniziare l'irrigazione 4.14 Aperture di aerazione 4.15 Pedale di comando 4.16 Attivare gli ultrasuoni usando il pedale 4.17 Base alimentazione di rete 4.18 Interruttore 4.19 Sede per fusibili 4.20 Serbatoio per soluzione di irrigazione 5 5 5 7 7 7 7 7 7 8 8 9 9 9 9 9 10 10 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 4.21 Riempire il serbatoio 4.22 Pompa 4.23 Pulire il sistema di irrigazione 5 Pulizia, disinfezione e sterilizzazione 5.1 Pulizia e disinfezione del dispositivo medicale 5.2 Pulizia, disinfezione e sterilizzazione degli accessori 6 Controllo e manutenzione del dispositivo medicale 7 Manutenzione 7.1 Identificare i malfunzionamenti 7.1.1 Nessun funzionamento 7.1.2 Assenza di spray 7.1.3 La potenza non è quella prevista 7.1.4 Gli ultrasuoni non funzionano 7.1.5 Perdita di acqua 7.2 Manutenzione correttiva 7.2.1 Sostituire i fusibili 7.2.2 Sostituire la cassetta di irrigazione 8 Specifiche tecniche del dispositivo medicale 8.1 Identificazione 8.2 Scatola di comando 8.3 Generatore di ultrasuoni 8.4 Lunghezza dei cordoni 8.5 Irrigazione 8.6 Pedale di comando 8.7 Caratteristiche ambientali 8.8 Restrizioni ambientali 8.9 Caratteristiche di prestazioni significative 9 Regolamentazione e normalizzazione 9.1 Testi ufficiali 9.2 Classe medicale del dispositivo 9.3 Simboli normativi 9.4 Identificazione del fabbricante 9.5 Indirizzi delle filiali 9.6 Smaltimento e riciclaggio 10 Indice 13 14 14 15 15 16 17 19 19 19 19 19 20 20 20 20 21 25 25 25 25 25 25 26 26 26 26 27 27 27 28 29 30 32 33 Premessa Il dispositivo medicale SATELEC® che vi apprestate ad installare e ad utilizzare nel vostro studio dentistico è un dispositivo medicale per uso professionale. Si tratta di uno strumento di qualità con il quale andrete ad effettuare dei trattamenti nell'ambito della vostra attività. Per una sicurezza maggiore per voi e per i vostri pazienti, un comfort ottimale nella vostra pratica quotidiana e al fine di approfittare pienamente della tecnologia del vostro dispositivo medicale, vi chiediamo di leggere con attenzione la documentazione fornita. Se avete ricevuto questo dispositivo medicale per errore, contattate il fornitore di quest'ultimo al fine di procedere al suo ritiro. Vi preghiamo di consultare il manuale relativo alla gamma completa di generatori dentali a ultrasuoni SATELEC® per le seguenti informazioni: l il formato delle documentazioni; l la durata di conservazione delle documentazioni; l le avvertenze relative alle popolazioni di utilizzatori e di pazienti; l la zona di trattamento; l le interazioni, le controindicazioni e i divieti di utilizzo del dispositivo medicale; l la compatibilità elettromagnetica; l lo smaltimento e il riciclaggio del dispositivo medicale; l la responsabilità del fabbricante. Vi preghiamo di consultare i protocolli di pulizia, disinfezione e sterilizzazione degli accessori e i protocolli di pulizia, disinfezione e sterilizzazione dei manipoli per le seguenti informazioni: l la preparazione degli elementi per la sterilizzazione; l i protocolli manuali e automatici dettagliati; l le informazioni sul condizionamento per la sterilizzazione; l le raccomandazioni per l'ispezione degli elementi. 1 Documentazione Questo documento contiene le seguenti informazioni: l indicazioni d'uso; l descrizione del dispositivo medicale; l posizionamento e installazione del dispositivo medicale; l utilizzo del dispositivo medicale; l preparazione alla pulizia e alla disinfezione del dispositivo medicale; l controllo e manutenzione generale del dispositivo medicale; l manutenzione eseguibile da parte dell'utilizzatore. 1.1 Documentazioni associate Questo documento deve essere utilizzato insieme ai seguenti documenti: Nome del documento Riferimenti Protocolli di pulizia, disinfezione e sterilizzazione delle Chiavi SATELEC® J81002 Protocolli di pulizia, disinfezione e sterilizzazione degli Inserti SATELEC® J02002 Protocolli di pulizia, disinfezione e sterilizzazione dei Manipoli SATELEC® J12912 Manuale generale relativo alla gamma completa di generatori dentali a ultrasuoni SATELEC® J00012 Modalità di consultazione delle istruzioni d'uso elettroniche J00000 Quick Clean Newtron ® P5XS J62101 Quick Start Newtron ® P5XS J62100 Manuale d'uso del Newtron ® P5XS J62152 Manuale d'uso dell'applicazione Newtron ® P5XS J62112 Manuale d'uso del manipolo SLIM J12922 1.2 Documentazione elettronica Le istruzioni d'uso del vostro dispositivo sono fornite in forma elettronica e non su un supporto cartaceo. Tuttavia, su richiesta è possibile ottenere entro 7 giorni le istruzioni d'uso gratuitamente in forma cartacea. La domanda può essere inoltrata sul sito Internet, tramite telefono o posta. Le istruzioni d'uso elettroniche sono disponibili in formato PDF (Portable Document Format) e un software di lettura di file PDF è richiesto per visualizzare le istruzioni d'uso elettroniche. Le istruzioni d'uso del dispositivo sono accessibili su www.satelec.com/documenti È obbligatorio avere letto e compreso il contenuto delle istruzioni d'uso relative all'uso del vostro dispositivo e dei suoi accessori prima di ogni utilizzo. Si raccomanda di visitare regolarmente il sito Internet al fine di consultare e/o scaricare le istruzioni d'uso del dispositivo più aggiornate. Manuale d'uso • Newtron® P5XS • J62152 • V1 • (13) • 04/2013 • NBADIT040B - Pag. 5/36 Pag. 6/36 - Manuale d'uso • Newtron® P5XS • J62152 • V1 • (13) • 04/2013 • NBADIT040B 2 Informazioni necessarie 2.1 Indicazione d'uso Questo dispositivo medicale è utilizzato insieme ad un manipolo a ultrasuoni dentale sul quale è avvitato uno strumento a ultrasuoni. È destinato al trattamento di profilassi, di parodonzia, di endodonzia e di odontoiatria conservativa e restaurativa. 2.2 Principio di funzionamento Un segnale elettrico emesso dal dispositivo medicale viene fornito al manipolo a ultrasuoni dentale. Quest'ultimo è collegato al dispositivo medicale per mezzo di un cordone. Il manipolo è costituito da un trasduttore in ceramica piezoelettrico che trasforma il segnale elettrico in vibrazioni ultrasonore. Le vibrazioni meccaniche vengono trasmesse ad un inserto o ad una lima dentale avvitato/a all'estremità del manipolo a ultrasuoni. Il Newtron® SLIM B.LED equipaggiato del suo anello LED Blu e accompagnato dal liquido fluorescente F.L.A.G.™ per B.LED permette di rivelare la placca dentale durante la fase di detartarizzazione o di trattamento profilattico. Equipaggiato di un anello LED bianco, il manipolo genera una luce bianca e offre al suo utilizzatore una migliore visibilità del sito di trattamento. 2.3 Data di prima apposizione della marcatura CE 2013 2.4 Ultimo aggiornamento del documento 04/2013 2.5 Riparare o modificare il dispositivo Contattate il fornitore del vostro dispositivo invece di ricorrere ad un riparatore qualsiasi che potrebbe rendere il vostro dispositivo pericoloso per voi e per i vostri pazienti. Non effettuate riparazioni o modifiche del dispositivo senza autorizzazione preliminare di SATELEC® . Se il dispositivo viene modificato o riparato, devono essere effettuati dei controlli e delle prove specifici per accertarsi che il dispositivo sia ancora utilizzabile in totale sicurezza. In caso di dubbio, contattate un rivenditore autorizzato o il servizio clienti SATELEC® : www.acteongroup.com [email protected] SATELEC® tiene a disposizione e su richiesta del personale tecnico della rete di rivenditori autorizzati da SATELEC® tutte le informazioni necessarie alla riparazione degli elementi difettosi sui quali possono intervenire. Manuale d'uso • Newtron® P5XS • J62152 • V1 • (13) • 04/2013 • NBADIT040B - Pag. 7/36 2.6 Garanzia Le viti contrassegnate A, B e C non devono mai essere svitate dall'utilizzatore, per evitare di rendere nulla la garanzia del dispositivo medicale. 2.7 Condizioni di utilizzo degli accessori Gli accessori e i manipolo SLIM devono essere puliti, disinfettati e sterilizzati prima di ogni utilizzo. Pag. 8/36 - Manuale d'uso • Newtron® P5XS • J62152 • V1 • (13) • 04/2013 • NBADIT040B 3 Disimballaggio, posizionamento, collegamenti 3.1 Disimballaggio del dispositivo medicale Alla ricezione del dispositivo medicale, individuate gli eventuali danni subiti durante il trasporto. Se avete ricevuto questo dispositivo medicale per errore, contattate il fornitore di quest'ultimo al fine di procedere al suo ritiro. Per ogni domanda o necessità, contattate il vostro fornitore. Il Newtron® P5XS è composto dai seguenti elementi: ® P5XS con cordone del pedale non scollegabile, un cordone SLIM non scollegabile, l una scatola Newtron un serbatoio da 300 o 500 ml e un supporto del manipolo SLIM; ® SLIM, un Quick Start [J12900] e un Quick Clean [J12930]; l un manipolo Newtron l degli inserti e delle chiavi in base alla composizione commerciale; l un kit di fissaggio; l una scatola di liquido rivelatore FLAG; ® P5XS [J62100]; l un Quick Start Newtron ® P5XS [J62101]. l un Quick Clean Newtron 3.2 Posizionamento del dispositivo medicale Collocate la scatola di comando in una sede scelta in modo ideale per la vostra attività. Fate attenzione che i cordoni non ostacolino né i movimenti né la libera circolazione delle persone. Il dispositivo medicale deve essere appoggiato su un piano fisso e orizzontale, che non superi i 5 gradi di inclinazione. Fissate il vostro dispositivo medicale con il mezzo di fissaggio fornito, in modo che non possa essere smontato senza l'aiuto di un attrezzo. Regolate il posizionamento del vostro dispositivo medicale in base al vostro angolo di visione e alle caratteristiche della vostra postazione di lavoro, ad esempio l'illuminazione o la distanza tra l'utilizzatore e il dispositivo medicale. Assicuratevi che vi sia possibile accedere rapidamente al vostro dispositivo medicale. Fate attenzione a non installare il vostro dispositivo medicale in prossimità di o su un altro apparecchio. 3.3 Posizionamento dei cordoni Fate attenzione che i cordoni non ostacolino né i movimenti né la libera circolazione delle persone. Non effettuate mai dei movimenti di rotazione del connettore per manipolo sul suo cordone per evitare di danneggiare il vostro dispositivo medicale. Non avvolgete mai il cordone del manipolo intorno al dispositivo medicale. Assicuratevi che non sia possibile passare o camminare sui vari cordoni. Il cordone munito del suo manipolo deve essere facilmente accessibile; fate attenzione che non sia teso quando quest'ultimo viene utilizzato. Non mettete i cordoni del dispositivo medicale in un coprifili o in un passacavi. 3.4 Collegare il dispositivo medicale alla rete elettrica Mettete il dispositivo medicale in posizione di arresto O e verificate che la tensione di rete sia compatibile con quella indicata sul dispositivo medicale o sul suo adattatore di rete; poi collegate il cordone alla presa a muro conformemente alle norme in vigore nel paese. Manuale d'uso • Newtron® P5XS • J62152 • V1 • (13) • 04/2013 • NBADIT040B - Pag. 9/36 Una tensione diversa causerebbe dei danni al dispositivo medicale e potrebbe ferire il paziente e/o l'utilizzatore. Ogni variazione della tensione della rete elettrica o campo elettromagnetico, non conforme ai limiti in vigore, potrebbe perturbare il funzionamento del dispositivo medicale. I dispositivi medicali muniti di una presa di terra di protezione devono essere collegati obbligatoriamente a una rete di alimentazione equipaggiata di una terra di protezione. Non collegate il dispositivo medicale a una prolunga elettrica e non mettete il cordone di rete in un coprifili o un passacavi. 3.5 Posizionare il pedale di comando Il pedale di comando deve essere posizionato vicino ai piedi dell'operatore ed essere facilmente accessibile. 3.6 Fissare il dispositivo medicale su un supporto fisso Il dispositivo medicale che avete appena acquistato non è progettato per un utilizzo mobile. Al fine di evitare ogni rischio di caduta accidentale, si raccomanda di installare in modo fisso in un punto preciso della vostra struttura di trattamento, servendovi della vite e della fascetta [F61001] forniti nella scatola di imballaggio, in modo da non poter essere smontato o spostato senza l'aiuto di un attrezzo. Pag. 10/36 - Manuale d'uso • Newtron® P5XS • J62152 • V1 • (13) • 04/2013 • NBADIT040B 4 Descrizione del dispositivo medicale 4.1 Scatola di comando La scatola di comando integra la tecnologia Newtron® brevettata da SATELEC® . La tecnologia brevettata Newtron® comanda gli inserti attraverso Cruise Control® , un sistema di regolazione automatica della frequenza e della potenza in tempo reale. Questo assicura una vibrazione dolce, regolare e controllata degli inserti Satelec®. 4.2 Pulsante di regolazione della potenza Per un trattamento di qualità, si richiede di utilizzare gli inserti alle regolazioni di potenza e di portata di irrigazione raccomandate da SATELEC® . Il pulsante di regolazione della potenza degli ultrasuoni assicura: l La regolazione della potenza di utilizzo: 1 - 20. Il pulsante di regolazione è diviso in 4 settori colorati aventi ciascuno 5 posizioni. l Verde: 1 - 6: potenza da molto bassa a bassa, utilizzato principalmente per la parodonzia. l Giallo: 6 - 11: potenzia media, utilizzato principalmente per l'endodonzia. l Blu: 11 - 16: potenza forte, utilizzato principalmente per la detartarizzazione. l Arancione: 16 - 20: potenza molto forte, utilizzato principalmente per la decementazione di protesi. Il pulsante di regolazione della potenza degli ultrasuoni può essere rimosso dall'utilizzatore per facilitare la pulizia e la disinfezione della scatola di comando. Il pulsante non può essere sterilizzato. La rimozione del pulsante inibisce l'attivazione degli ultrasuoni. La superficie superiore della scatola di comando è allora illuminata di colore bianco e una pressione sul pedale di comando permette di attivare la funzione spurgo. La funzione spurgo può essere arrestata in qualsiasi momento attraverso una nuova pressione sul pedale di comando. 4.2.1 Regolazione a distanza tramite Bluetooth (a seconda dell'opzione) A seconda dell'opzione, il Newtron® P5XS permette, per mezzo di un tablet o di uno smartphone, di preregolare a distanza i valori di potenza e di irrigazione. Consultare il manuale dell'applicazione P5XS [J62112] per maggiori informazioni. Solo il Newtron® P5XS con opzione Bluetooth è compatibile con la regolazione a distanza. 4.3 Regolare la potenza degli ultrasuoni Effettuate la regolazione di potenza degli ultrasuoni con il pulsante di regolazione della potenza degli ultrasuoni. La regolazione della potenza degli ultrasuoni deve essere realizzata in base all'inserto utilizzato e alla procedura clinica che si vuole realizzare. Il livello di potenza di utilizzo degli inserti deve essere selezionato conformemente al sistema di codice colori degli inserti Satelec (CCS tips). Il dettaglio di queste indicazioni è contenuto nella tabella di regolazione disponibile all'indirizzo www.satelec.com/documenti e nelle schede cliniche. 4.4 Manipolo SLIM Solo i manipoli con collegamento SLIM SATELEC® possono essere collegati sul dispositivo medicale. Esiste un manipolo con collegamento SLIM senza LED, e un manipolo con collegamento SLIM B.LED con LED bianco o blu. Consultare il manuale d'uso dei manipoli Newtron® [J12922] per maggiori informazioni. Manuale d'uso • Newtron® P5XS • J62152 • V1 • (13) • 04/2013 • NBADIT040B - Pag. 11/36 4.5 Fissare un inserto o una lima La vibrazione corretta di un inserto o di una lima implica un serraggio perfetto che non deve essere forzato al di là del relativo punto di arresto. Stringere moderatamente con la chiave fornita per assicurare un funzionamento ottimale degli ultrasuoni. Un serraggio esagerato dell'inserto o della lima può causare una rottura dell'inserto, della lima o del manipolo. Per evitare il bloccaggio automatico dell'inserto o della lima, questi ultimi devono essere smontati dopo ogni utilizzo. 4.6 Collegamento e scollegamento di accessori durante l'utilizzo Non collegare / scollegare il o i cordoni o il manipolo quando il dispositivo medicale è sotto tensione e il pedale è premuto. Non avvitare o svitare gli inserti mentre il manipolo è attivato. 4.7 Collegare il manipolo Verificate l'assenza di tracce di umidità al livello dei collegamenti del manipolo SLIM; se ve ne sono, fatele scomparire (asciugate e soffiate usando la siringa multifunzione). Lubrificate la guarnizione di tenuta del circuito di irrigazione situata sul retro del manipolo SLIM con un lubrificante per apparecchiature dentali, al fine di prolungarne l'efficienza ed evitare perdite. Inserite il manipolo SLIM sulla boccola allineando i punti di indicizzazione, senza effettuare movimenti di rotazione. Appoggiate il manipolo SLIM sul supporto. 4.8 Supporto del manipolo Il supporto permette di appoggiare il manipolo o l'attacco del cordone. Il supporto del manipolo può essere fissato sulla superficie anteriore o sulla superficie laterale destra del dispositivo medicale. Per cambiare la posizione di questo supporto, svitare le due viti situate sotto il supporto, poi posizionare il supporto al livello dei due fori situati sulla superficie destra e riavvitare le due viti di mantenimento. I due supporti di silicone possono essere rimossi facendoli scorrere lungo l'asta metallica e possono essere sterilizzati. 4.9 Cordone del manipolo Il cordone SLIM è compatibile solo con i manipoli SATELEC® con collegamento SLIM. Il cordone SLIM assicura la circolazione dell'irrigazione e il collegamento elettrico tra il dispositivo medicale e il manipolo SLIM. 4.10 Indicatore luminoso L’indicatore luminoso è destinato ad indicare lo stato dell'apparecchio. Quando l'indicatore luminoso è acceso, il dispositivo medicale è sotto tensione e pronto per essere utilizzato. Il suo colore corrisponde al livello di regolazione di potenza. 4.11 Pulsante di regolazione della portata di irrigazione Il pulsante di regolazione della portata di irrigazione assicura l'arresto della funzione irrigazione al finecorsa minimo contrassegnato da "O" e la regolazione della portata irrigazione dal riferimento "I" a "+" . Il pulsante di regolazione della portata di irrigazione può essere rimosso per pulire il dispositivo medicale. Il pulsante non può essere sterilizzato. Lo spurgo viene attivato attraverso una pressione sul pedale per una durata di 4 minuti; può essere arrestato attraverso una nuova pressione sul pedale. Pag. 12/36 - Manuale d'uso • Newtron® P5XS • J62152 • V1 • (13) • 04/2013 • NBADIT040B In posizione spurgo, la pompa funziona alla sua portata massima. 4.12 Regolare l'irrigazione Regolate la portata di irrigazione usando il pulsante di regolazione della portata di irrigazione. Questa regolazione dipende dall'inserto e dalla procedura clinica che si vuole realizzare. Le abitudini di lavoro, le esperienze e le formazioni professionali sono diverse da un professionista all'altro, per questo è compito dell'utilizzatore assicurarsi che la portata di irrigazione sia completamente adatta alla procedura clinica che si vuole realizzare per evitare il rischio di bruciare il sito clinico. 4.13 Iniziare l'irrigazione Il dispositivo medicale deve essere regolato alla potenza minima in base alla portata di irrigazione desiderata. Premere sul pedale fino alla comparsa di uno spray. 4.14 Aperture di aerazione Le aperture di aerazione permettono di assicurare la corretta ventilazione della scatola di comando. Lasciarle libere al fine di permettere una corretta aerazione. 4.15 Pedale di comando Di tipo ON/OFF, il pedale assicura la messa in funzionamento del dispositivo medicale da parte del medico. La pressione sul pedale aziona automaticamente gli ultrasuoni del manipolo, e la funzione irrigazione se quest'ultima non è in posizione 0. Il pedale di comando munito del suo cordone non possono essere scollegati. Il suo peso e il suo pattino antiscivolo gli assicurano una buona stabilità. La funzione luce resta attivata per 9 secondi circa dopo il rilascio del pedale. 4.16 Attivare gli ultrasuoni usando il pedale Per attivare gli ultrasuoni del vostro dispositivo medicale, premete sul pedale di comando. 4.17 Base alimentazione di rete La base alimentazione di rete con il suo spinotto di presa di terra permette di collegamento dell'apparecchio alla rete elettrica per mezzo di un cordone di rete scollegabile. 4.18 Interruttore L’interruttore di rete permette di mettere il dispositivo medicale sotto tensione (posizione I) o di spegnerlo (posizione O). 4.19 Sede per fusibili La sede racchiude due fusibili di rete destinati a proteggere il dispositivo medicale in caso di sovratensione o di problema interno. 4.20 Serbatoio per soluzione di irrigazione Il dispositivo medicale è equipaggiato di un serbatoio destinato a ricevere un volume di liquido di irrigazione di 300 ml o di 500 ml a seconda dell'opzione. Il volume massimo è indicato dalla dicitura MAX sul serbatoio. Il serbatoio di soluzione di irrigazione è equipaggiato di un coperchio. Né il serbatoio né il coperchio possono essere sterilizzati. 4.21 Riempire il serbatoio Togliere il serbatoio dal dispositivo medicale tirandolo verso l'alto. Riempire il serbatoio di soluzione di irrigazione fino al limite indicato dalla dicitura MAX con una soluzione di irrigazione compatibile con il dispositivo Manuale d'uso • Newtron® P5XS • J62152 • V1 • (13) • 04/2013 • NBADIT040B - Pag. 13/36 medicale. Le seguenti soluzioni possono essere utilizzate in combinazione con il dispositivo: l Perossido di idrogeno < 3%; l Clorexidina < 3%; l EDTA Acido etilen-diammino tetracetico < 15%; l Ipoclorito di sodio < 0,9%; l Acqua sterile, acqua distillata, acqua deionizzata, acqua demineralizzata; l Soluzione salina allo 0,9%. Le seguenti soluzioni non devono essere utilizzate: ® Hexétrine; l Hextril l Candeggina disponibile in commercio. 4.22 Pompa Il dispositivo medicale è equipaggiato di una pompa peristaltica. Questa pompa deve essere sostituita ogni anno dal medico per mezzo del kit F62202 o dal Servizio Post-Vendita SATELEC® . 4.23 Pulire il sistema di irrigazione Dopo l'installazione e prima del primo utilizzo, a fine giornata e dopo un periodo di non utilizzo prolungato del dispositivo medicale, è necessario procedere alla pulizia del sistema di irrigazione. 1. riempite il serbatoio con ipoclorito diluito a meno del 3%; 2. posizionate il pulsante di regolazione della portata di irrigazione su spurgo; 3. fate funzionare lo spray di irrigazione per due minuti, al fine di risciacquare il circuito dell'acqua interno del dispositivo medicale; 4. riempite di nuovo il serbatoio con acqua demineralizzata o distillata, e acqua potabile; 5. risciacquate il sistema per due minuti. Una volta pulito il sistema di irrigazione, effettuate le seguenti operazioni: 1. scollegate il manipolo e consultate i protocolli di pulizia, disinfezione e sterilizzazione dei manipoli SATELEC® [J12912]; 2. effettuate la pulizia e la disinfezione del dispositivo medicale come indicato nel capitolo Pulizia e disinfezione del dispositivo medicale pag. 15 3. seguite le istruzioni dei protocolli di pulizia, disinfezione e sterilizzazione degli accessori SATELEC® [J81002] e [J02002]. Pag. 14/36 - Manuale d'uso • Newtron® P5XS • J62152 • V1 • (13) • 04/2013 • NBADIT040B 5 Pulizia, disinfezione e sterilizzazione Le istruzioni relative ai protocolli di pulizia, disinfezione e sterilizzazione degli accessori forniti da SATELEC® sono state convalidate per ogni dispositivo medicale e accessorio. Le guide applicabili sono elencate nel capitolo Documentazioni associate pag. 5 Possono essere scaricate al seguente indirizzo: www.satelec.com/documenti In tutti i casi, le normative locali in vigore relative ai protocolli di pulizia, disinfezione e sterilizzazione degli accessori prevalgono sulle informazioni fornite da SATELEC® . 5.1 Pulizia e disinfezione del dispositivo medicale Il dispositivo medicale deve essere obbligatoriamente in posizione OFF o in posizione di arresto O durante le procedure di pulizia e disinfezione. Consultate le istruzioni dettagliate nel capitolo Pulire il sistema di irrigazione pag. 14 Evitare di utilizzare dei prodotti di pulizia e di disinfezione contenenti degli agenti infiammabili. Nel caso contrario, assicuratevi dell'evaporazione del prodotto e dell'assenza di ogni combustibile sul dispositivo medicale e i suoi accessori prima della messa in funzionamento. Non utilizzare prodotti abrasivi per pulire il dispositivo medicale. Non applicare direttamente gli spray sul dispositivo medicale per pulirlo. Spruzzare sempre il prodotto su una salvietta, poi pulire il dispositivo medicale. La scatola di comando del dispositivo medicale, il cordone del manipolo e il pedale di comando devono essere puliti e disinfettati in modo quotidiano. I seguenti prodotti di pulizia e di disinfezione possono essere utilizzati: l Salviette Unowipes di Unodent; l Salviette disinfettanti per superfici dure senza alcool di Classic; l Disinfettante spray per superfici dure senza alcool di Classic; l Salviette disinfettanti per superfici dure di Classic; l Salviette Microzid di Schülke; l Cyberclean di Cybertech; l Salviette SEPTOL di Anios; l Spray SEPTOL di Anios; l Dentasept spray 41 di Anios; l Anionyxspray WS di Anios. Manuale d'uso • Newtron® P5XS • J62152 • V1 • (13) • 04/2013 • NBADIT040B - Pag. 15/36 Per la preparazione della pulizia, depositare i diversi elementi del Newtron® P5XS come illustrato qui. 5.2 Pulizia, disinfezione e sterilizzazione degli accessori Consultate i protocolli di pulizia, disinfezione e sterilizzazione degli accessori elencati nel capitolo Documentazioni associate pag. 5. Pag. 16/36 - Manuale d'uso • Newtron® P5XS • J62152 • V1 • (13) • 04/2013 • NBADIT040B 6 Controllo e manutenzione del dispositivo medicale Controllate prima e dopo ogni utilizzo l'integrità dell'apparecchio e dei suoi accessori, al fine di individuare per tempo ogni problema. Questo è necessario al fine di individuare ogni anomalia di isolamento o ogni deterioramento. Se necessario, sostituire gli elementi deteriorati. Controllate lo stato di pulizia delle aperture di aerazione della scatola di comando, al fine di evitare ogni surriscaldamento. Manuale d'uso • Newtron® P5XS • J62152 • V1 • (13) • 04/2013 • NBADIT040B - Pag. 17/36 Pag. 18/36 - Manuale d'uso • Newtron® P5XS • J62152 • V1 • (13) • 04/2013 • NBADIT040B 7 Manutenzione Il dispositivo medicale non richiede alcun piano di manutenzione preventiva diverso da: l il controllo degli accessori; l la manutenzione regolare di pulizia, disinfezione e sterilizzazione; l la pulizia; 7.1 Identificare i malfunzionamenti In caso di malfunzionamento, consultate le tabelle qui sotto al fine di identificare e di riparare rapidamente gli elementi semplici del dispositivo medicale. Se il malfunzionamento non è descritto nelle tabelle qui sotto, contattate il vostro fornitore o il Servizio Postvendita di SATELEC® . Non utilizzate il dispositivo medicale se sembra danneggiato o difettoso. Isolate il dispositivo medicale e assicuratevi che non possa essere utilizzato. 7.1.1 Nessun funzionamento Sintomi: la spia luminosa del dispositivo medicale è spenta e il dispositivo medicale non funziona. Cause possibili Soluzioni Assenza di corrente elettrica Contattate il vostro elettricista Fusibile interno fuori servizio Restituzione al Servizio Post-vendita SATELEC® Interruttore di rete in posizione O Mettere l’interruttore di rete in posizione I Collegamento difettoso tra il cordone di rete e la base di ali- Collegare il cordone di rete alla base di alimentazione di mentazione di rete rete. Collegamento difettoso tra il cordone di rete e la presa eletCollegare il cordone di rete alla presa elettrica a muro. trica a muro Fusibili di rete nella base di alimentazione di rete fuori servizio Sostituire i fusibili di rete con fusibili dello stesso valore e dello stesso tipo Il dispositivo medicale dispone anche di un fusibile interno (riferimento F1 sul circuito stampato) non accessibile all'utilizzatore. 7.1.2 Assenza di spray Sintomo: Non c'è spruzzo di acqua al livello dell'inserto. Cause possibili Soluzioni Pulsante di regolazione di portata al minimo Regolate il pulsante di regolazione di portata Inserto o lima ostruito/a Stappate l'inserto o la lima Scelta scorretta dell'inserto Controllate l'inserto Regolazione scorretta dello spray Regolate lo spray Assenza di liquido di irrigazione nel serbatoio Riempite il serbatoio di soluzione di irrigazione 7.1.3 La potenza non è quella prevista Sintomi: l'inserto non vibra alla frequenza prevista, il trattamento non si svolge come al solito e richiede più tempo, oppure non va avanti. Manuale d'uso • Newtron® P5XS • J62152 • V1 • (13) • 04/2013 • NBADIT040B - Pag. 19/36 Cause possibili Soluzioni Inserto usurato o deformato Sostituire l'inserto Cattivo utilizzo: angolo di attacco scorretto o pres- Consultare la tabella di regolazione disponibile all'indirizzo www.sione non adatta sul dente satelec.com/documenti Presenza di liquido o di umidità tra manipolo e cordone Asciugare bene i contatti elettrici 7.1.4 Gli ultrasuoni non funzionano Sintomi: l'inserto non vibra, la vibrazione non è udibile. Cause possibili Soluzioni Serraggio scorretto dell'inserto Stringere di nuovo l'inserto con la chiave Contatto del connettore difettoso Pulire i contatti del cordone Filo/i del cordone del manipolo tagliato/i Restituzione al Servizio Post-Vendita SATELEC® per sostituire il cordone 7.1.5 Perdita di acqua Sintomi: È presente una perdita di acqua in uno dei seguenti punti: l tra la base del manipolo SLIM e il suo cordone ; l sotto il serbatoio; l sotto il dispositivo medicale. Cause possibili Usura della guarnizione di tenuta 1,15 mm x1 mm del manipolo SLIM Soluzioni Sostituite la guarnizione usando il kit F12304. Consultate le istruzioni del documento J12922 Usura della guarnizione di tenuta del Contattate il Servizio Post-Vendita SATELEC® per sostituire il serbatoio serbatoio Cassetta di irrigazione usurata Sostituite la cassetta di irrigazione usando il kit F62202 come indicato nel dettaglio nel capitolo Sostituire la cassetta di irrigazione pag. 21 7.2 Manutenzione correttiva In caso di cattivo funzionamento, le seguenti azioni di manutenzione correttiva possono essere effettuate dall'utilizzatore. 7.2.1 Sostituire i fusibili Il dispositivo medicale è protetto da due fusibili presenti nella base di alimentazione di rete. Per effettuare la sostituzione, eseguite le seguenti operazioni: l spegnete il dispositivo medicale (posizione O); l scollegate il cordone di rete dalla rete elettrica; l scollegate il cordone di rete dalla base di alimentazione di rete; l inserite la punta di un cacciavite piatto nella tacca situata al di sopra del cassetto dei fusibili per sbloccarlo; l rimuovete i fusibili usurati; Pag. 20/36 - Manuale d'uso • Newtron® P5XS • J62152 • V1 • (13) • 04/2013 • NBADIT040B l l l l sostituite i fusibili usurati con fusibili dello stesso tipo e dello stesso valore; collocate il cassetto dei fusibili nella sua sede spingendolo fino a sentire un clic che conferma un posizionamento corretto; collegate il cordone di rete alla base; collegate il cordone di rete alla rete elettrica. Il dispositivo medicale dispone anche di un fusibile interno (riferimento FU1 sul circuito stampato) non accessibile all'utilizzatore. 7.2.2 Sostituire la cassetta di irrigazione Manuale d'uso • Newtron® P5XS • J62152 • V1 • (13) • 04/2013 • NBADIT040B - Pag. 21/36 Pag. 22/36 - Manuale d'uso • Newtron® P5XS • J62152 • V1 • (13) • 04/2013 • NBADIT040B Manuale d'uso • Newtron® P5XS • J62152 • V1 • (13) • 04/2013 • NBADIT040B - Pag. 23/36 Pag. 24/36 - Manuale d'uso • Newtron® P5XS • J62152 • V1 • (13) • 04/2013 • NBADIT040B 8 Specifiche tecniche del dispositivo medicale 8.1 Identificazione SATELEC® N EWTRON® P5XS Fabbricante Nome del dispositivo medicale 8.2 Scatola di comando Larghezza (in mm) 260 Altezza (in mm) 110, 145 con serbatoio da 300 ml, 182 con serbatoio da 500 mll Profondità (in mm) 155 Peso (in g) 1674 con pedale, cordone SLIM e serbatoio da 300 ml; 1712 con pedale, cordone SLIM e serbatoio da 500 ml Indice di protezione: IPX0 8.3 Generatore di ultrasuoni Tensione di alimentazione 100 VAC - 240 VAC Potenza consumata 60 VA Tensione fornita al manipolo 150 VAC Frequenza di uscita Minimo 28 kHz Gamma di regolazione di potenza 1 - 20 Modalità di funzionamento Intermittente: 10 minuti ON / 5 minuti OFF Tipo di correnti di dispersione BF Classe elettrica 1 Fusibile interno non accessibile all'utilizzatore Cod.: FU1 / 1,5 AT - 125 V - SMD - Potere di interruzione: 50 A Fusibile (base alimentazione rete) 2 fusibili 1 AT / 230 VAC – 5 mm x 20 mm - Potere di interruzione: 35 A 8.4 Lunghezza dei cordoni Cordone manipolo detartarizzatore (in mm) >2040 Cordone pedale di comando (in mm) >2000 8.5 Irrigazione Volume del serbatoio (in ml) 300 o 500 Portata di uscita dell'acqua nominale all'estremità del manipolo (in ml/min) 5 - 40 Portata di uscita dell'acqua nominale allo spurgo (in ml/min) 80 Manuale d'uso • Newtron® P5XS • J62152 • V1 • (13) • 04/2013 • NBADIT040B - Pag. 25/36 8.6 Pedale di comando Larghezza (in mm) 70 Altezza (in mm) 30 Profondità (in mm) 95 Peso (in g) 150 Indice di protezione: IPX1 8.7 Caratteristiche ambientali Temperatura di funzionamento Da +10 °C a +30 °C Temperatura di immagazzinaggio Da -20 °C a +70 °C Umidità di funzionamento 10% - 100% Umidità di immagazzinaggio massima 70% Pressione atmosferica Compresa tra 800 hPa e 1060 hPa Altitudine Inferiore o uguale a 2000 metri 8.8 Restrizioni ambientali Locali di utilizzo Utilizzabile in tutti i locali medici. Il dispositivo medicale non deve essere utilizzato in sala operatoria, né in ambienti esterni. Utilizzo in atmosfera Il dispositivo medicale non è destinato ad essere utilizzato in atmosfera gassosa di tipo AP o APG o gassosa in presenza di gas anestetici. Immersione È vietato immergere il manipolo SLIM. 8.9 Caratteristiche di prestazioni significative Vibrazioni ultrasonore dell'inserto o della lima fissato/a all'estremità del manipolo a ultrasuoni dentale tradizionale. l Frequenza di vibrazione ≥ 28 kHz. l Ampiezza dell'inserto ≤ 200 µm. Pag. 26/36 - Manuale d'uso • Newtron® P5XS • J62152 • V1 • (13) • 04/2013 • NBADIT040B 9 Regolamentazione e normalizzazione 9.1 Testi ufficiali Questo dispositivo medicale è conforme ai requisiti essenziali della Direttiva Europea 93/42/CEE. Questo materiale è progettato e sviluppato in conformità con la norma di sicurezza elettrica IEC60601-1 in vigore. È stato progettato e fabbricato secondo un sistema di assicurazione della qualità certificato EN ISO 13485. 9.2 Classe medicale del dispositivo Il dispositivo medicale è classificato lIa secondo la direttiva europea 92/42/CEE. Manuale d'uso • Newtron® P5XS • J62152 • V1 • (13) • 04/2013 • NBADIT040B - Pag. 27/36 9.3 Simboli normativi Simboli Significato Consultare la documentazione di accompagnamento Consultare il manuale d'uso Documentazione di accompagnamento in forma elettronica Tipo BF I Classe 1 Tensione alternata Sterilizzazione a 134 ℃ in autoclave Sterilizzazione a 134 ℃ in autoclave Dispositivo di lavaggio-disinfezione per disinfezione termica Marcatura CE Non gettare nella normale immondizia domestica Anno di fabbricazione AAAA Pedale di comando O Apparecchio fuori tensione I Apparecchio sotto tensione IPX1 IP: gradi di protezione procurati da un involucro X: nessuna rivendicazione di grado di protezione contro la penetrazione di corpi solidi 1: protegge contro le cadute verticali di gocce d'acqua Pag. 28/36 - Manuale d'uso • Newtron® P5XS • J62152 • V1 • (13) • 04/2013 • NBADIT040B 9.4 Identificazione del fabbricante SATELEC Un'azienda del Gruppo ACTEON 17, avenue Gustave Eiffel BP 30216 33708 MERIGNAC cedex France Tel. +33 (0) 556.34.06.07 Fax. +33 (0) 556.34.92.92 E.mail: [email protected] www.acteongroup.com Manuale d'uso • Newtron® P5XS • J62152 • V1 • (13) • 04/2013 • NBADIT040B - Pag. 29/36 9.5 Indirizzi delle filiali FRANCIA SATELEC ACTEON GROUP 17 av. Gustave Eiffel Zone industrielle du phare - B.P. 30216 33708 MERIGNAC cedex - France Tel. +33 (0) 556 34 06 07 Fax. +33 (0) 556 34 92 92 e-mail: [email protected] STATI UNITI D'AMERICA ACTEON Inc. 124 Gaither Drive, Suite 140 Mount Laurel, NJ 08054 - USA Tel. +1 856 222 9988 Fax. +1 856 222 4726 e-mail: [email protected] GERMANIA ACTEON GERMANY GmbH Industriestrasse 9 – 40822 METTMANN - GERMANY Tel. +49 21 04 95 65 10 Fax. +49 21 04 95 65 11 e-mail: [email protected] SPAGNA ACTEON MEDICO-DENTAL IBERICA, S.A.U. Avda Principal n°11 H Poligono Industrial Can Clapers 08181 SENTMENAT (BARCELONA) - SPAIN Tel. +34 93 715 45 20 Fax. +34 93 715 32 29 e-mail: [email protected] REGNO UNITO ACTEON UK Unit 1B - Steel Close – Eaton Socon, St Neots CAMBS PE19 8TT - UK Tel. +44 1480 477 307 Fax. +44 1480 477 381 e-mail: [email protected] MEDIO ORIENTE ACTEON MIDDLE EAST Numan Center - 2nd Floor N° 205 - Gardens Street PO Box 5746 - 11953 AMMAN - JORDAN Tel. +962 6 553 4401 Fax. +962 6 553 7833 e-mail: [email protected] CINA ACTEON CHINA Pag. 30/36 - Manuale d'uso • Newtron® P5XS • J62152 • V1 • (13) • 04/2013 • NBADIT040B Office 401 - 12 Xinyuanxili Zhong Street Chaoyang District - BEIJING 100027 - CHINA Tel. +86 10 646 570 11/2/3 Fax. +86 10 646 580 15 e-mail: [email protected] TAILANDIA ACTEON (THAILAND) LTD 23/45 Sorachai Building 16th floor - Sukumvit 63 Road, Klongton Nua - Wattana, BANGKOK 10110 - THAILAND Tel. +66 2 714 3295 Fax. +66 2 714 3296 e-mail: [email protected] COREA ACTEON KOREA Corp. 8F Hanil B/D - 132-4 1Ga Bongrae-dong JOONG-GU – SEOUL - KOREA Tel. +82 2 753 41 91 Fax. +82 2 753 41 93 e-mail: [email protected] INDIA ACTEON INDIA B-94, GIDC Electronic Estate - Sector 25 – GANDHINAGAR 382028 Gujarat - INDIA Tel. +91 79 2328 7473 Fax. +91 79 2328 7480 e-mail: [email protected] AMERICA LATINA ACTEON LATIN AMERICA Bogotà - COLOMBIA Cellulare: +57 312 377 8209 e-mail: [email protected] RUSSIA ACTEON RUSSIA Valdajski Proezd 16 – office 253 125445 Moscow - RUSSIA Tel./Fax. +7 499 76 71 316 e-mail: [email protected] AUSTRALIA/NUOVA ZELANDA ACTEON AUSTRALIA/NEW ZEALAND Suite 119, 30-40 Harcourt Parade Rosebery NSW 2018 Australia Tel. +612 9669 2292 Fax. +612 9662 2204 e-mail: [email protected] TAIWAN Manuale d'uso • Newtron® P5XS • J62152 • V1 • (13) • 04/2013 • NBADIT040B - Pag. 31/36 ACTEON TAIWAN 14F-1, N°433, Jinping Rd. Jhonghe Dist., New Taipei City 23563 TAIWAN (R.O.C) Tel. + 886 926 704 505 e-mail: [email protected] 9.6 Smaltimento e riciclaggio Trattandosi di un'apparecchiatura elettrica e elettronica, lo smaltimento del dispositivo medicale deve essere effettuato secondo una filiera specializzata di raccolta, di ritiro e di riciclaggio o distruzione. Questo è valido in modo particolare sul mercato europeo, con riferimento alla direttiva n. 2002/96/CE del 27/01/2003. Quando il vostro dispositivo medicale è arrivato a fine vita, contattate il vostro rivenditore di materiali dentali più vicino, oppure in assenza di quest'ultimo le filiali e sedi di ACTEON GROUP, le cui coordinate sono riportate nel capitolo Indirizzi delle filiali pag. 30, affinché vi venga indicata la procedura da seguire. Pag. 32/36 - Manuale d'uso • Newtron® P5XS • J62152 • V1 • (13) • 04/2013 • NBADIT040B Indice: 300 ml – Hextril® Hexétrine Clorexidina 14 codice colori 11 coperchio 13 cordone SLIM 12, 25 Cruise Control® 11 10 Indice 3 300 ml 13 5 D deterioramento 17 direttiva europea 27 disinfettati 8 Dopo l'installazione 14 500 ml 13 E A acqua deionizzata 14 acqua demineralizzata 14 acqua distillata 14 acqua potabile 14 Acqua sterile 14 aerazione 13 aggiornamento 7 Altitudine 26 Ampiezza 26 anomalia 17 aperture 13, 17 atmosfera gassosa 26 EDTA Acido etilen-diammino tetracetico 14 endodonzia 7 F F61001 10 Fabbricante 25 fine giornata 14 forma cartacea 5 Frequenza di vibrazione 26 funzione luce 13 Fusibile 19 fusibili 13, 20 B B.LED 11 base di alimentazione 13, 20 Bluetooth 11 G generatori dentali a ultrasuoni 5 guarnizione 20 H C Candeggina 14 Chiavi 5 Classe medicale 27 clinica 11, 13 Hextril® Hexétrine 14 Newtron® P5XS • J62152 • V1 • (13) • 04/2013 • NBADIT040B - Page 33/36 Indice: indicatore luminoso – Supporto del manipolo I indicatore luminoso 12 Inserti 5 inserto 7, 20 Inserto 19-20 interruttore 13 Interruttore 19 ipoclorito 14 Ipoclorito di sodio 14 istruzioni d'uso 5 istruzioni d'uso elettroniche 5 pedale di comando 10, 13 perdita di acqua 20 Perossido di idrogeno 14 pompa peristaltica 14 portata di irrigazione 11-13 presa di terra 13 Pressione 26 prima apposizione della marcatura CE 7 primo utilizzo 14 profilassi 7 puliti 8 pulizia del sistema di irrigazione 14 pulizia e la disinfezione 14 punti di indicizzazione 12 K kit F12304 20 kit F62202 14, 20 Q Quick Clean 5 Quick Start 5 L LED 11 lima dentale 7 M malfunzionamento 19 Manipoli 5 Manuale d'uso 5 manuale relativo alla gamma completa di generatori dentali a ultrasuoni 3 mezzo di fissaggio 9 N non utilizzo 14 O odontoiatria conservativa e restaurativa 7 P parodonzia 7 pedale 13 R regolazione di potenza 11 riciclaggio 32 rimozione del pulsante 11 riparatore 7 riparazione 7 rischio di caduta 10 rivenditori autorizzati 7 S Salviette 15 scatola di comando 11 serbatoio 13 sicurezza elettrica 27 smaltimento 32 smartphone 11 Soluzione salina 14 spia luminosa 19 spray 13, 19 Spray 15 spurgo 11-12 sterilizzati 8 strumento a ultrasuoni 7 supporti di silicone 12 Supporto del manipolo 12 Pag. 34/36 - Newtron® P5XS • J62152 • V1 • (13) • 04/2013 • NBADIT040B Indice: tablet – vibrazioni ultrasonore T tablet 11 Temperatura 26 U umidità 12 V vibrazioni ultrasonore 7 Newtron® P5XS • J62152 • V1 • (13) • 04/201304/2013 • NBADIT040BJ12922 - Page 35/36 Cod.: J62152 • V1 • (13) • 04/2013 • NBADIT040B Un'azienda di ACTEON Group• 17 av.GustaveEiffel • BP30216 • 33708 MERIGNAC cedex • France Tel.+33 (0)556 34 06 07 • Fax.+33 (0)556 34 92 92 E-mail:[email protected] • www.acteongroup.com