DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing 3 Seite 4 Page 10 Pagina 16 Pagina 22 IT GUIDA RAPIDA On/Stand-by Premere per 3 secondi il pulsante per disattivare l’apparecchio (il pannello comandi e l’illuminazione rimarranno disattivati). Premere brevemente per riattivarlo. A B C D E M N Nota: Questa operazione non scollega l’apparecchio dall’alimentazione elettrica O F G H I L Comparto Frigorifero A. Ventola e filtro antibatterico e antiodore (a seconda del modello) B. Pannello comandi con luce LED C. Ripiani D. Piano di copertura cassetto frutta e verdura E. Cassetto frutta e verdura F. Targhetta matricola (posta a lato del cassetto frutta e verdura) M. Balconcini N. Fermabottiglie (se in dotazione) O. Balconcino bottiglie Zona meno fredda Zona intermedia Zona più fredda Zona frutta e verdura Comparto Congelatore G. Cassetto superiore (zona di congelamento) H. Cassetti centrale e inferiore (zona di conservazione alimenti congelati e surgelati) I. Cassetti centrale e inferiore (zona di conservazione alimenti congelati e surgelati) L. Contenitore cubetti ghiaccio (se in dotazione) Funzione Congelamento Rapido (Fast Cooling) Per raffreddare velocemente il comparto frigorifero o sei ore prima di inserire nel comparto congelatore grandi quantità di alimenti da congelare, attivare la funzione “Congelamento Rapido” (“Fast Cooling”) premendo ripetutamente il pulsante “TEMP” fino a quando le 3 spie verdi lampeggiano e poi rimangono fisse. La funzione si disattiva automaticamente dopo 30 ore e la temperatura torna sull’impostazione precedente all’attivazione della funzione. Per disattivare manualmente la funzione, premere il pulsante. Nota: Non mettere a contatto i cibi da congelare con altri già congelati. Per massimizzare la velocità di congelamento è possibile rimuovere il cassetto inferiore ed appoggiare gli alimenti direttamente sul fondo del comparto. Cosa fare se… Temperatura del comparto frigorifero Le tre spie indicano la temperatura impostata nel comparto frigorifero. E’ possibile impostare una temperatura differente usando il pulsante “TEMP”. Le regolazioni possibili sono le seguenti: Ventola 1 2 3 La ventola è preimpostata come ATTIVA. Per disattivare/ riattivare la ventola procedere come segue. Premere il pulsante luce come indicato in figura 2: la luce si spegnerà. Senza rilasciare il pulsante luce, tenere premuto anche il pulsante “TEMP” come indicato in figura 3: la luce lampeggerà 1 sola volta se la ventola è stata disattivata (OFF), oppure lampeggerà 3 volte se la ventola è stata attivata (ON). Se la temperatura ambiente supera i 27°C o se sui ripiani in vetro sono presenti gocce d’acqua, è indispensabile che la ventola sia attiva per garantire la corretta conservazione degli alimenti. La disattivazione della ventola consente di ottimizzare i consumi energetici. Possibili cause: Potrebbe esserci un problema di alimentazione elettrica dell’apparecchio. Il pannello di controllo è spento, l’apparecchio non funziona. L’apparecchio potrebbe essere nella modalità stand by. Led accesi Temperatura impostata Alta (meno fredda) Medio-alta Intermedia Medio-bassa Bassa (più fredda) Congelamento rapido Soluzioni: Verificare che: - non vi sia un’interruzione di corrente - la spina sia ben inserita nella presa di corrente e l’eventuale interruttore bipolare di rete sia nella posizione corretta (consenta cioè l’alimentazione dell’apparecchio) - le protezioni dell’impianto elettrico dell’abitazione siano funzionanti - il cavo di alimentazione non sia rotto. Attivare l’apparecchio premendo brevemente il pulsante (vedi funzione On/Stand-by) La luce interna non funziona. Potrebbe essere necessario sostituire la luce. Malfuzionamento di un componente tecnico. Contattare il Servizio Assistenza Tecnica autorizzato. La luce interna lampeggia. Allarme porta attivo Si attiva quando la porta del comparto frigorifero rimane aperta a lungo. Per rimuoverlo chiudere la porta del frigorifero. Alla riapertura della porta verificare il funzionamento della luce. Nota: Tutti i cassetti, i balconcini ed i ripiani sono estraibili. La temperatura all’interno dei comparti non è abbastanza fredda. Le cause potrebbero essere varie (vedi colonna “Soluzioni”) Le temperature per la conservazione ideale degli alimenti sono già preimpostate in fabbrica Verificare che: - le porte si chiudano correttamente - l’apparecchio non sia installato vicino ad una sorgente di calore - la temperatura impostata sia adeguata - la circolazione dell’aria di ventilazione alla base dell’apparecchio non sia ostruita (vedi manuale di installazione) C’è acqua sul fondo del comparto frigorifero. Lo scarico dell’acqua di sbrinamento è ostruito. Pulire il foro di scarico dell’acqua di sbrinamento (vedi capitolo “Manutenzione e Pulizia dell’apparecchio” nelle istruzioni per l’uso). Presenza eccessiva di brina nel comparto congelatore La porta del comparto congelatore non si chiude correttamente - Sbrinare il comparto congelatore - Verificare che il prodotto sia stato installato correttamente - Verificare che non ci sia nulla che ne impedisca la corretta chiusura Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente anche le istruzioni a corredo del prodotto. Caratteristiche, dati tecnici e immagini possono variare a seconda del modello. Il bordo anteriore dell’apparecchio, in corrispondenza Non è un difetto. È un effetto voluto per prevenire la formazione di condensa. della battuta della guarnizione porta è caldo Non è necessaria una soluzione. Una o più spie verdi lampeggiano in modo continuo e non é possibile modificare la temperatura impostata Allarme Malfunzionamento L’allarme indica un malfunzionamento di un componente tecnico. Chiamare il Servizio Assistenza Tecnica autorizzato. La temperatura del comparto frigorifero é eccessivamente fredda - La temperatura impostata é troppo fredda - Provare ad impostare una temperatura meno fredda - Potrebbe essere stata inserita una quantità abbondante di cibi freschi nel comparto congelatore - Nel caso siano stati inseriti cibi freschi nel comparto congelare, attendere la fine del congelamento Nota: alcuni rumori, quali gorgoglii e sibili, causati dal sistema di refrigerazione sono normali. DE FR IT NL 5019 550 00351 PRIMO UTILIZZO Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. Nei modelli con elettronica potrebbe attivarsi un segnale acustico, significa che è intervenuto l’allarme di temperatura: premere il pulsante di spegnimento allarmi acustici. Ove previsto posizionare il filtro antibatterico-antiodore nella ventola come indicato nella confezione del filtro. Nota: Dopo la messa in funzione è necessario attendere 4/5 ore prima che venga raggiunta la temperatura di conservazione adeguata ad un normale carico dell’apparecchio. MANUTENZIONE E PULIZIA DELL’APPARECCHIO Pulire periodicamente l’apparecchio utilizzando un panno ed una soluzione di acqua tiepida e detergenti neutri specifici per la pulizia interna del frigorifero. Non usare mai detergenti abrasivi. Per garantire il deflusso costante e corretto dell’acqua di sbrinamento, pulire regolarmente l’interno del foro di scarico situato sulla parete posteriore del comparto frigorifero in prossimità del cassetto frutta e verdura, usando l’utensile in dotazione (vedi figura). Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, disinserire la spina dalla presa di corrente o scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica. SOSTITUZIONE LAMPADINA O LED (a seconda del modello) Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione elettrica prima di sostituire la lampadina quindi seguire le istruzioni in base alla tipologia di illuminazione del vostro prodotto. Sostituire la lampadina con un tipo delle stesse caratteristiche disponibile presso il Servizio Assistenza Tecnica ed i rivenditori autorizzati. Illuminazione tipo 1) Per rimuovere la lampadina svitare in senso antiorario come indicato in figura. Aspettare 5 minuti prima di ricollegare l’apparecchio. Lampadina - lampadina di tipo tradizionale (max 25W) oppure - lampadina LED (con le stesse caratteristiche) disponibile solo presso il Servizio Assistenza Tecnica Lampadina LED Illuminazione tipo 2) Se il prodotto è dotato di luci a LED, come rappresentato nelle figure seguenti, rivolgersi al Servizio Assistenza tecnica in caso di sostituzione. Rispetto alla lampadina tradizionale i LED durano più a lungo, migliorano la visibilità interna e rispettano l’ambiente. 16 IN CASO DI NON UTILIZZO DELL’APPARECCHIO Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica, svuotarlo, sbrinarlo (se necessario) e pulirlo. Mantenere leggermente socchiuse le porte tanto da far circolare l’aria all’interno dei comparti. In tal modo si evita la formazione di muffa e cattivi odori. IN CASO DI INTERRUZIONI DI CORRENTE Tenere chiuse le porte, in tal modo gli alimenti rimarranno freddi il più a lungo possibile. Non ricongelare gli alimenti parzialmente scongelati. In caso di interruzione prolungata potrebbe attivarsi anche l’allarme black out (nei prodotti con elettronica). COMPARTO FRIGORIFERO Il comparto frigorifero consente la conservazione di alimenti freschi e bevande. Lo sbrinamento del comparto frigorifero è completamente automatico. La presenza periodica di goccioline d’acqua sulla parete posteriore interna del comparto evidenzia la fase di sbrinamento automatico. L’acqua di sbrinamento viene convogliata in un foro di scarico, quindi raccolta in un contenitore ove evapora. A seconda del modello il prodotto può essere dotato di un Comparto Speciale (“Zero Gradi”) ideale per la conservazione della carne e del pesce freschi. Attenzione: gli accessori del frigorifero non vanno lavati in lavastoviglie. Nota: la temperatura ambiente, la frequenza di apertura delle porte e la posizione dell’apparecchio possono influenzare le temperature interne dei due comparti. Impostare le temperature in funzione di questi fattori. Nota: in condizioni di alta umidità, nel comparto frigorifero e specialmente sui ripiani in vetro, si può formare dell’acqua di condensa. In tal caso si consiglia di chiudere i contenitori con all’interno dei liquidi (esempio: pentole di brodo), confezionare gli alimenti ad elevato contenuto di umidità (esempio: verdure) e accendere la ventola, se presente. Rimozione del Cassetto frutta e verdura (a seconda del modello) Tirare il cassetto verso l’esterno fino a fondo corsa, sollevarlo ed estrarlo. Per facilitare l’estrazione del cassetto frutta e verdura, potrebbe essere necessario, svuotare (ed eventualmente rimuovere) i due balconcini inferiori, quindi procedere con l’estrazione del cassetto. Ventola e filtro antibatterico-antiodore (a seconda del modello) La ventola permette una distribuzione uniforme delle temperature all’interno del comparto con conseguente migliore conservazione degli alimenti e riduzione dell’umidità in eccesso. Non ostruire la zona di ventilazione. La ventola può essere attivata/disattivata manualmente (vedi Guida Rapida); se attiva, funziona automaticamente quando necessario. 17 COMPARTO CONGELATORE Modello con comparto congelatore separato Il comparto congelatore consente di conservare gli alimenti surgelati (per il periodo indicato sulla confezione) e congelare gli alimenti freschi. La quantità degli alimenti freschi che è possibile congelare in 24 ore è riportata sulla targhetta matricola. Sistemare gli alimenti freschi nella zona di congelamento all’interno del comparto congelatore (vedi Guida Rapida), lasciando sufficiente spazio attorno alle confezioni per consentire la libera circolazione dell’aria. È consigliabile non ricongelare gli alimenti parzialmente scongelati. È importante avvolgere gli alimenti in modo da evitare l’ingresso di acqua, umidità o condensa. Produzione di cubetti di ghiaccio Riempire di acqua per 2/3 l’apposita vaschetta (se disponibile) e riporla nel comparto congelatore. In nessun caso utilizzare oggetti appuntiti o taglienti per rimuove il ghiaccio. Rimozione dei cassetti (a seconda del modello) Tirare i cassetti verso l’esterno fino a fondo corsa, sollevarli leggermente ed estrarli. Al fine di ottenere un volume maggiore, il comparto congelatore può essere utilizzato senza cassetti. Verificare che dopo aver riposto gli alimenti sulle griglie/ripiani, la porta si chiuda correttamente. Modelli con comparto interno al prodotto Nel comparto congelatore vi si possono anche congelare alimenti freschi. La quantità di alimenti freschi che è possibile congelare in 24 ore è riportata sulla targhetta matricola. figura 1 Come procedere per il congelamento degli alimenti freschi: ƷÆÅɿпÅÄ·È»½Â¿·Â¿Ã»ÄÊ¿ÉË·½È¿½Â¿·ƑÉ»ÆȻɻÄÊ»ƺ¼¿½ËÈ·ʸƻƑÅÆÆËÈ» direttamente sul fondo del comparto (figura 2) Ʒ»ÊʻȻ½Â¿·Â¿Ã»ÄÊ¿Ä»ÂûÐÐź»Â¹ÅÃÆ·ÈÊÅ senza che questi vengano a contatto con quelli già congelati, mantenendo una distanza di circa 20 mm (figura 1 e 2). figura 2 COME SBRINARE IL COMPARTO CONGELATORE (a seconda del modello) Per i modelli no frost non è necessario effettuare nessuna operazione di sbrinamento. Per gli altri modelli la formazione di brina è un fenomeno normale. La quantità e la rapidità di accumulo di brina variano a seconda delle condizioni ambientali e della frequenza di apertura della porta. Si consiglia di impostare la temperatura più fredda o, se disponibile, attivare la funzione congelamento rapido (vedi Guida Rapida) quattro ore prima di rimuove gli alimenti dal comparto congelatore, in modo da prolungare la consevazione degli alimenti durante la fase di sbrinamento. Per sbrinare, disattivare l’apparecchio e rimuovere i cassetti. Riporre gli alimenti congelati in un luogo fresco. Lasciare aperta la porta per permettere lo scioglimento della brina. Per evitare fuoriuscite di acqua durante lo sbrinamento, si consiglia di posizionare un panno assorbente sul fondo del comparto congelatore e di strizzarlo regolarmente. Pulire l’interno del comparto congelatore e asciugare con cura. Riattivare l’apparecchio e riposizionare gli alimenti all’interno. 18 STOP FROST SYSTEM (a seconda del modello) STOP FROST SYSTEM (disponibile a seconda del modello) consente di facilitare le operazioni di sbrinamento del comparto congelatore. L’accessorio STOP FROST (figura 1) è ideato per raccogliere parte della brina che si forma nel comparto congelatore ed è facile da rimuovere e da pulire, riducendo in questo modo il tempo necessario per sbrinare l’intero comparto congelatore. Per rimuovere la brina presente sull’accessorio STOP FROST seguire la procedura di pulizia indicata di seguito. PROCEDURA DI PULIZIA DELL’ACCESSORIO STOP FROST 1 - Aprire la porta del comparto congelatore ed estrarre il cassetto superiore (figura 2). - Sganciare l’accessorio STOP FROST (figura 3) ed estrarlo (figura 4), facendo attenzione a non farlo cadere sul ripiano in vetro sottostante. Nota: se l’accessorio è bloccato o difficile da rimuovere, non insistere nel tentativo di rimuoverlo, ma procedere allo sbrinamento completo del comparto congelatore. - Chiudere la porta del comparto congelatore. - Rimuovere la brina presente sull’accessorio sciacquandolo sotto un getto di acqua (non calda) (figura 5). - Far sgocciolare l’accessorio, e asciugare con un panno morbido le parti in plastica. - Reinserire l’accessorio, appoggiando la parte posteriore sulle sporgenze evidenziate in figura 7-A, quindi riagganciare la maniglia dell’accessorio ai ganci in ato (figura 7-B). - Reinserire il cassetto superiore e chiudere la porta del comparto congelatore. 2 3 4 Click!! 5 7 6 A B E’ possibile pulire il solo accessorio STOP FROST anche senza procedere allo sbrinamento completo del comparto congelatore. Una pulizia regolare del solo accessorio STOP FROST contribuisce a ridurre la necessità di sbrinare completamente il comparto congelatore. ck!! Cli Nota: Le dichiarazioni dei prodotti, incluso volumi e energia, sono calcolati senza l’accessorio STOP FROST. 19 COMPARTO “ZERO GRADI” (a seconda del modello) Il Comparto “Zero Gradi” è appositamente studiato per mantenere una bassa temperatura e una giusta umidità, al fine di consevare più a lungo gli alimenti freschi (per esempio carne, pesce, frutta e verdure invernali). La tecnologia di controllo dell’umidità, associata ad Activ0°, consente una conservazione ottimale degli alimenti quando non sono completamente avvolti in una confezione. Attivazione e disattivazione del comparto La temperatura all’interno del Comparto è di circa di 0° quando il comparto è attivo. Per attivare il comparto, premere il pulsante indicato in figura per più di un secondo, fino all’accensione del simbolo. Il simbolo illuminato indica che il comparto è in funzione. Premere nuovamente il pulsante per più di un secondo per disattivare il comparto. Per disattivare completamente il comparto é necessario estarre il cassetto. Per un corretto funzionamento del comparto “Zero Gradi”, è necessario che: - il comparto frigorifero sia attivo - la temperatura sia compresa tra +2°C e +6°C - il cassetto del comparto “zero gradi” deve essere inserito per consentire l’attivazione - non sia stata selezionata una delle seguenti funzioni speciali: Stand-by, Cooling-Off, Vacation (se presenti), in tal caso rimuovere gli alimenti in esso contenuti. Nota: - se il simbolo non si illumina all’attivazione del comparto, verificare che il cassetto sia correttamente inserito; se il problema persiste, contattare il Servizio Assistenza Tecnica autorizzato - se il comparto è attivo ed il cassetto è aperto, il simbolo del pannello di controllo potrebbe disattivarsi automaticamente. Inserendo il cassetto il simbolo sarà nuovamente attivo - indipendentemente dallo stato del comparto, è possibile udire un leggero rumore che è da considerarsi normale - quando il comparto non è in funzione, la temperatura al suo interno dipende da quella generale del comparto frigorifero. Si consiglia in questo caso la conservazione di frutta e verdura non sensibile al freddo (frutti di bosco, mele, albicocche, carote, spinaci, lattuga, etc.). Importante: in caso di funzione attivata e presenza di cibi con elevato contenuto d’acqua, potrebbe formarsi della condensa sui ripiani. In tal caso disattivare temporaneamente la funzione. Si raccomanda attenzione nel posizionamento di cibi e contenitori di piccole dimensioni sul ripiano superiore del comparto “zero gradi”, al fine di evitare che gli stessi possano cadere accidentalmente tra il cassetto e la parete posteriore del comparto frigorifero. 20 Rimozione del comparto “Zero Gradi”: Procedere come segue: - per facilitarne l’estrazione consigliamo di svuotare (ed eventualmente rimuovere) il balconcino inferiore - spegnere il comparto - estrarre il cassetto ruotandolo verso l’alto - estrarre il ripiano bianco in plastica sotto al comparto Nota: non è possibile rimuovere il ripiano superiore e i supporti laterali. Per ripristinare il comparto “Zero Gradi”, avere cura di riposizionare il ripiano bianco in plastica sotto al comparto, prima di inserire il cassetto stesso e riattivare la funzione. Per avere a disposizione un maggior volume del frigorifero e ridurre il consumo di energia, si consiglia di disattivare il comparto “Zero Gradi” e di rimuovere il comparto. Pulire periodicamente il comparto e i suoi componenti utilizzando un panno ed una soluzione di acqua tiepida (avendo cura di non immergere in acqua il ripiano bianco in plastica sotto al cassetto) e detergenti neutri specifici per la pulizia interna del frigorifero. Non usare mai detergenti abrasivi. Prima di pulire il comparto (anche esternamente) è necessario rimuovere il cassetto in modo da scollegare l’alimentazione elettrica del comparto. SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA Ʒ ¿ÂÊ¿ÆÅ»¿ÂÄËûÈź¿É»È¿»º»ÂÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å (riportati sulla targhetta matricola) Ʒ ¿ÂÄËûÈÅ»ÈÌ¿¹»ƺÉ»º¿ÉÆÅÄ¿¸¿Â»ƻƺ·¹¿¼È· che si trova dopo la parola SERVICE, sulla targhetta matricola posta all’interno dell’apparecchio) Prima di contattare il Servizio Assistenza Tecnica: Riavviare l’apparecchio per accertarsi che l’inconveniente sia stato ovviato. Se il risultato è negativo, disinserire nuovamente l’apparecchio e ripetere l’operazione dopo un’ora. Se, dopo aver eseguito i controlli elencati nella guida ricerca guasti e aver riavviato l’apparecchio, il vostro apparecchio continua a non funzionare correttamente, contattate il Servizio Assistenza Tecnica, illustrando chiaramente il problema e comunicando: Ʒ ¿ÂÊ¿Æź¿½Ë·ÉÊÅ Ʒ ¿ÂÃź»ÂÂÅ Nota: La reversibilità delle porte dell’apparecchio, se effettuata dal Servizio Assistenza Tecnica non è considerato intervento di garanzia. 21 ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Ê˸¿º·ÄÄ»½½¿·Ê¿Ç˷ĺÅÉ¿ÉÌËÅÊ· ¿Â¹¿È¹Ë¿ÊÅÈ»¼È¿½»È·ÄÊ»Ɣ ƷË»ÉÊÅÆÈźÅÊÊÅÆÅÊÈ»¸¸» ¹ÅÄʻĻȻ½·ÉÉ»ÈÈ·¼ÂËÅÈËÈ·Ê¿ ÊÈ·ÊÊ·Ê¿Ä»ÂÈÅÊŹÅÂÂź¿ÏÅÊŃ¿Â ½·ÉÈ»¼È¿½»È·ÄÊ»ò¹ÅÄÊ»ÄËÊÅ¿ÄËÄ É¿Éʻ÷ɿ½¿Â·ÊÅ»Èûʿ¹·Ã»ÄÊ»Ɣ ·ÉÈ»¼È¿½»È·ÄÊ»Ɠʸʺʻ·¾·ËÄ ÆÅÊ»Äп·Â»º¿È¿É¹·Âº·Ã»ÄÊÅ ½ÂŸ·Â»ƺ ƻº¿ʸƔʺʷʷƔ Ʒ¹ƖÆ»ÄÊ·ÄÅòËʿ¿ÐзÊŹÅû ·½»ÄÊ»º¿Â·Ê·ÄʻĻ·ɹ¾¿Ë÷ ¿ÉÅ·ÄÊ»»ºòËĽ·É¿Ä¼¿·Ã÷¸¿Â»Ɣ È»ÉʷȻƷÈÊ¿¹Å·Ȼ·ÊÊ»ÄпÅÄ» Ļ»ÅƻȷпÅÄ¿º¿É÷ÂʿûÄÊÅƔ Ʒͱ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Åòº»ÉÊ¿Ä·ÊÅ ·ÂÂͱËʿ¿ÐÐźÅûÉÊ¿¹Å»·º ·Ä·ÂŽ¾»·ÆÆ¿¹·Ð¿ÅÄ¿Ç˷¿ Ɩ·È»»º¿¹Ë¹¿Ä·Æ»È¿ÂÆ»ÈÉÅķ» º¿Ä»½ÅпƑ˼¼¿¹¿»·ÂÊÈ¿¹ÅÄÊ»ÉÊ¿ ·ÌÅÈ·Ê¿Ì¿ƒ Ɩ·½È¿ÊËÈ¿Éÿ»·Â¸»È½¾¿ƑÃÅʻ» ·ÂÊÈ»ÉÊÈËÊÊËȻȻɿº»Äп·Â¿ƒ Ɩ¸»º·Äº¸È»·Á¼·Éʃ Ɩ¹·Ê»È¿Ä½»·Ä·ÂŽ¾»·ÊÊ¿Ì¿ÊÑ ¹¾»ÄÅÄÆȻ̻ºÅÄÅ̻ĺ¿Ê··Â º»ÊÊ·½Â¿ÅƔ ƷÅĹÅÄÉ»ÈÌ·È»·ÂÂͱ¿ÄÊ»ÈÄÅ º»ÂÂͱ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅÉÅÉÊ·Äл »ÉÆÂÅÉ¿Ì»Ç˷¿¸ÅøÅ»ÊÊ»ÉÆÈ·Ï ¹ÅÄÆÈÅƻ»ÄÊ»¿Ä¼¿·Ã÷¸¿Â»Ɣ ƷË»ÉÊÅ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅÆËģ »ÉɻȻËʿ¿ÐзÊź·¸·Ã¸¿Ä¿ º¿»ÊÑÉËƻȿÅÈ»·½Â¿ʿ·ÄÄ¿ »º·Æ»ÈÉÅÄ»¹ÅÄÈ¿ºÅÊÊ» ¹·Æ·¹¿ÊѼ¿É¿¹¾»ƑÉ»ÄÉÅÈ¿·Â¿Å ûÄʷ¿ŹÅÄ»Éƻȿ»Äз» ¹ÅÄÅɹ»Äз¿Ä·º»½Ë·Ê»ÉÅÂÅ É»ÉÅÈÌ»½Â¿·Ê¿ÅÉ»¾·ÄÄÅ È¿¹»ÌËÊÅ¿ÉÊÈËпÅÄ¿ÉËÂÂͱËʿ¿ÐÐÅ É¿¹ËÈź»ÂÂͱ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å»Ä» ¹ÅÃÆȻĺÅÄſȿɹ¾¿Ɣ ƷAVVERTENZA:ƻȻ̿ʷȻȿɹ¾¿ ºÅÌËÊ¿·¿ÄÉÊ·¸¿Â¿ÊÑƑÆÅɿпÅķȻŠ¼¿ÉÉ·È»Âͱ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅÈ¿ÉÆ»Êʷ劻¿ÉÊÈËпÅÄ¿º»ÂÆÈźËÊÊÅÈ»Ɣ ƷAVVERTENZA: ÷ÄʻĻȻ »¼»È¿ÊÅ¿»º¿Ì»Äʿ·пÅÄ» º»ÂÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å¿¸»È»º· ÅÉÊÈËпÅÄ¿Ɣ ƷAVVERTENZA: ÄÅĺ·ÄÄ»½½¿·È» ¿Ê˸¿º»Â¹¿È¹Ë¿ÊÅÈ»¼È¿½»È·ÄÊ» º»ÂÂͱ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƔ ƷAVVERTENZA: ÄÅÄËÉ·È» º¿ÉÆÅɿʿ̿û¹¹·Ä¿¹¿Ƒ»Â»ÊÊÈ¿¹¿Å ¹¾¿Ã¿¹¿Æ»È·¹¹»Â»È·È»¿ÂÆÈŹ»ÉÉÅ º¿É¸È¿Ä·Ã»ÄÊź¿Ì»ÈÉ¿º·Ç˻¿ È·¹¹Å÷ĺ·Ê¿º·ÂÆÈźËÊÊÅÈ»Ɣ ƷAVVERTENZA: ÄÅÄËÉ·È» Å¿ÄÊÈźËÈÈ»·ÆÆ·È»¹¹¾¿·ÊËÈ» »Â»ÊÊÈ¿¹¾»·ÂÂͱ¿ÄÊ»ÈÄź»½Â¿ ɹÅÃÆ·ÈÊ¿º»ÂÂͱ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å É»ÇË»ÉÊ»ÄÅÄÉÅÄź»ÂÊ¿ÆÅ »ÉÆÈ»ÉɷûÄÊ»·ËÊÅÈ¿ÐзÊź·Â ÆÈźËÊÊÅÈ»Ɣ ƷAVVERTENZA: ¿ÆÈźËÊÊÅÈ¿ º¿½¾¿·¹¹¿Å»ƭÅ¿º¿ÉÊÈ¿¸ËÊÅÈ¿º¿ ·¹ÇË·ÄÅĹÅ»½·Ê¿º¿È»ÊʷûÄÊ» ·ÂÂͱËÊ»Äз¿ºÈ¿¹·º»ÌÅÄÅ»ÉɻȻ È¿»ÃÆ¿Ê¿ÉÅÂŹÅÄ·¹ÇË·ÆÅÊ·¸¿Â»Ɣ Informazioni: ÇË»ÉÊÅ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å òÆÈ¿Ìź¿Ɣ¹¿È¹Ë¿ÊÅ È»¼È¿½»È·ÄÊ»¹ÅÄÊ¿»Ä»ʸʺʻ·ƺƻ Åʽʷʷ·ƺƻƑÌ»º»È»Â·Ê·È½¾»ÊÊ· º¿Ã·ÊÈ¿¹Å·ÆÅÉÊ··ÂÂƠ¿ÄÊ»ÈÄÅ º»ÂÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƔ ƷÆÆ·È»¹¹¾¿¹ÅÄ¿ÉŸËÊ·ÄÅ ƺʽʷʷ·ƻƓÂͱ¿ÉŸËÊ·ÄÅòËÄ ½·ÉÄ·ÊËȷ»ɻÄз»¼¼»ÊÊ¿ ÄŹ¿Ì¿ÉËÂÂͱ·Ã¸¿»ÄÊ»ƑÊËÊÊ·Ì¿· ò¿Ä¼¿·Ã÷¸¿Â»Ɣ?Ç˿ĺ¿ ¿Äº¿ÉÆ»ÄÉ·¸¿Â»·ÉÉ¿¹ËÈ·ÈÉ¿¹¾» ¿Ê˸¿º»Â¹¿È¹Ë¿ÊÅÈ»¼È¿½»È·ÄÊ» ÄÅÄÉ¿·Äź·ÄÄ»½½¿·Ê¿ƔÈ»ÉÊ·È» Æ·ÈÊ¿¹Å·Ȼ·ÊÊ»ÄпÅÄ»¿Ä¹·Éź¿ 28 Ʒ·ÆË¿п·»Â·Ã·ÄËÊ»ÄпÅÄ» ÄÅĺ»ÌÅÄÅ»ÉɻȻ»¼¼»ÊÊË·Ê»º· ¸·Ã¸¿Ä¿É»Äз·ÉËÆ»ÈÌ¿É¿ÅÄ»º¿ ËÄ·ºËÂÊÅƔ ƷÅÄÊÈÅ·Ȼ¹¾»¿¸·Ã¸¿Ä¿ÄÅÄ ½¿Å¹¾¿ÄŹÅÄÂͱ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƑ ƻȻ̿ʷȻ¿Âȿɹ¾¿Åº¿ ¿ÄÊÈ·ÆÆÅ·ûÄÊÅ»Éż¼Å¹·Ã»ÄÊÅ ·ÂÂͱ¿ÄÊ»ÈÄź»ÂÂͱ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƔ Ʒ»Ì»»ÉɻȻÆÅÉÉ¿¸¿Â»É¹Å»½·È» Âͱ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Åº·Â·Ȼʻ»Â»ÊÊÈ¿¹· º¿É¿ÄɻȻĺÅ·ÉÆ¿Ä·ƑÉ» ÇË»ÉÊ·ò·¹¹»ÉÉ¿¸¿Â»ƑÅÊȷÿʻ ËÄ¿ÄÊ»ÈÈËÊÊÅÈ»ÃËÂÊ¿ÆÅ·Ȼ ·¹¹»ÉÉ¿¸¿Â»¿ÄÉʷ·ÊÅ·ÃÅÄÊ» º»Â·ÆȻɷ»¹ÅļÅÈû·¿È»ÇË¿É¿Ê¿ º¿É¿¹ËÈ»ÐзÂŹ·Â¿Ɣ ƷÄɻȿȻ·ÉÆ¿Ä·º»ÂÂͱ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å ¿ÄËÄ·ÆȻɷºÅÊ·Ê·º¿Ã»ÉÉ· ·Ê»ÈÈ·ƓÂͱ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Åº»Ì» »ÉɻȻ¹Å»½·ÊŹÅÈÈ»ÊʷûÄÊ» ·ËÄÉ¿Éʻ÷º¿Ã»ÉÉ··Ê»ÈÈ· ÅÃÅÂŽ·ÊÅƔ ƷÅÄËÉ·È»·º·ÊÊ·ÊÅȿɿĽÅ¿ƭ ÃËÂÊ¿Æ¿ÅÆÈÅÂËĽ¾»Ɣ ƷËÈ·ÄÊ»Âͱ¿ÄÉʷ·пÅÄ»Ƒ·ÉÉ¿¹ËÈ·ÈÉ¿ ¹¾»Âͱ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅÄÅĺ·ÄÄ»½½¿¿Â ¹·Ìź¿·Â¿Ã»ÄʷпÅÄ»Ɣ ƷÅÄÊ¿È·È»¿Â¹·Ìź¿·Â¿Ã»ÄʷпÅÄ» º»ÂÂͱ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƔ Ʒ·ÃÅ̿ûÄʷпÅÄ»» Âͱ¿ÄÉʷ·пÅÄ»º»ÂÂͱ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å º»ÌÅÄÅ»ÉɻȻ»¼¼»ÊÊË·Ê»º·ºË» ÅÆ¿ŊÆ»ÈÉÅÄ»Ɣ Ʒ»È»Ì¿Ê·È»Å½Ä¿Æ»È¿¹ÅÂÅƑ Âͱ¿ÄÉʷ·пÅÄ»»Â·Ã·ÄËÊ»ÄпÅÄ»Ƒ ¹ÅÃÆȻɷ·ÉÅÉÊ¿ÊËпÅÄ»º»Â ¹·Ìź¿·Â¿Ã»ÄʷпÅÄ»Ƒº»ÌÅÄÅ »ÉɻȻ»É»½Ë¿Ê»º·ËÄÊ»¹Ä¿¹Å ÉÆ»¹¿·Â¿ÐзÊÅƑ¿Ä¹ÅļÅÈÿÊѷ» ¿ÉÊÈËпÅÄ¿º»ÂÆÈźËÊÊÅÈ»»Ä»Â È¿ÉÆ»ÊÊź»Â»ÄÅÈûÂŹ·Â¿Ì¿½»ÄÊ¿ ¿Ä÷ʻȿ·º¿É¿¹ËÈ»ÐзƔÅÄ È¿Æ·È·È»ÄóÉÅÉÊ¿ÊË¿È»·Â¹ËÄ·Æ·ÈÊ» º»ÂÂͱ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å·Ã»ÄŹ¾»ÄÅÄ É¿·ÉÆ»¹¿¼¿¹·Ã»ÄÊ»·¼¼»È÷ÊÅĻ ÷Ä˷»º»ÂÂͱËÊ»ÄÊ»Ɣ CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL'AMBIENTE ·Â¿Ã»ÄʷпÅÄ»»È¿ÃËÅ̻ĺÅ»ÆÅÈÊ»»º¿È¿Æ¿·Ä¿ ¿ÄÃźŹ¾»¿¸·Ã¸¿Ä¿ÄÅÄÆÅÉÉ·ÄÅ·¹¹»º»È» ¼·¹¿ÂûÄÊ»·ÂÂͱ¿ÄÊ»ÈÄź»ÂÂͱ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å»È¿Ã·Ä»ÈÌ¿ ¿ÄÊÈ·ÆÆÅ·ʿ·ÂÂͱ¿ÄÊ»ÈÄÅƔ ÅÊʷ÷ÈÂÅÉ»½Ë»ÄºÅ»ÄÅÈûÂŹ·Â¿Æ»ÈÂÅ É÷ÂʿûÄÊź»¿È¿¼¿ËÊ¿»¹ÅÄÉ»½Ä·ÈÂÅÄ»½Â¿·ÆÆÅÉ¿Ê¿ ÆËÄÊ¿º¿È·¹¹ÅÂÊ·ƑÄÅÄ·ɹ¿·ÄºÅÂſĹËÉÊź¿ÊÅ Ä»·Ä¹¾»Æ»ÈÆŹ¾¿½¿ÅÈÄ¿»ÉɻĺÅËÄ·¼ÅÄÊ»º¿ ƻȿ¹ÅÂÅƻȿ¸·Ã¸¿Ä¿Ɣ »ÈËÂʻȿÅÈ¿¿Ä¼ÅÈ÷пÅÄ¿ÉËÂÊÈ·ÊʷûÄÊÅƑÈ»¹ËÆ»ÈÅ »È¿¹¿¹Â·½½¿Åº¿ÇË»ÉÊÅ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƑ¹ÅÄÊ·ÊÊ·È» ÂƠ¿ºÅÄ»Å˼¼¿¹¿ÅÂŹ·Â»Ƒ¿ÂÉ»È̿пź¿È·¹¹ÅÂÊ·º»¿È¿¼¿ËÊ¿ ºÅûÉÊ¿¹¿Å¿ÂÄ»½ÅпÅÆÈ»ÉÉÅ¿ÂÇ˷»Âͱ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å òÉÊ·ÊÅ·¹ÇË¿ÉÊ·ÊÅƔ 1. Imballaggio Â÷ʻȿ·Â»º¿¿Ã¸·Â·½½¿ÅòÈ¿¹¿¹Â·¸¿Â»·Âʸʷʷ̈»º ò¹ÅÄÊÈ·ÉÉ»½Ä·Êź·ÂɿøÅÂź¿È¿¹¿¹ÂÅ Ɣ»ÈÂÅ É÷ÂʿûÄÊÅÉ»½Ë¿È»Â»ÄÅÈ÷ʿ̻ÂŹ·Â¿ƔÂ÷ʻȿ·Â» º·¿Ã¸·ÂÂź»Ì»»ÉɻȻʻÄËÊżËÅÈ¿º·Â·ÆÅÈÊ·Ê·º»¿ ¸·Ã¸¿Ä¿Ƒ¿ÄÇË·ÄÊÅÆÅÊ»Äп·Â»¼ÅÄÊ»º¿Æ»È¿¹ÅÂÅƔ 2. Rottamazione/Smaltimento ͱ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅòÉÊ·ÊÅÈ»·Â¿ÐзÊŹÅÄ÷ʻȿ·Â» È¿¹¿¹Â·¸¿Â»Ɣ Ë»ÉÊÅ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Åò¹ÅÄÊÈ·ÉÉ»½Ä·ÊſĹÅļÅÈÿÊÑ ·Â·¿È»ÊÊ¿Ì·ËÈÅÆ»·ʹʷʷʹƭˀʽƭÉË¿È¿¼¿ËÊ¿º¿ ·ÆÆ·È»¹¹¾¿·ÊËÈ»»Â»ÊÊÈ¿¹¾»»º»Â»ÊÊÈÅÄ¿¹¾»ƺƻƔ ÉÉ¿¹ËȷĺÅÉ¿¹¾»Âͱ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å̻Ľ·É÷ÂÊ¿ÊÅ ¿ÄÃźŹÅÈÈ»ÊÊÅƑÉ¿¹ÅÄÊÈ¿¸Ë¿É¹»·ÆȻ̻ĿȻ» ÆÅÊ»Äп·Â¿¹ÅÄÉ»½Ë»ÄлĻ½·Ê¿Ì»Æ»ÈÂͱ·Ã¸¿»ÄÊ»»Â· É·ÂËÊ»Ɣ Dichiarazione di conformità Ʒ Ë»ÉÊÅ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅòÉÊ·ÊÅÆÈŽ»ÊÊ·ÊÅƻȷ ¹ÅÄÉ»È̷пÅÄ»º»½Â¿·Â¿Ã»ÄÊ¿»ºòÉÊ·ÊÅÆÈźÅÊÊÅ ¿Ä¹ÅļÅÈÿÊѷ»½Å·ûÄÊÅƺƻÄƔʸˀʺʼƭʹʷʷʻƔ Ʒ ͱ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅòÉÊ·ÊÅÆÈŽ»ÊÊ·ÊÅƑ¼·¸¸È¿¹·ÊÅ» ¹ÅÃûȹ¿·Â¿ÐзÊſĹÅļÅÈÿÊÑƓ Ɩ·½Â¿Å¸¿»ÊÊ¿Ì¿º¿É¿¹ËÈ»Ðзº»Â·º¿È»ÊÊ¿Ì·ơ·ÉÉ· »ÄÉ¿ÅÄ»Ƣʹʷʷʽƭˀʼƭƺ¹¾»ÉÅÉÊ¿Ê˿ɹ»Â· ʾʺƭʹʺƭ»É˹¹»ÉÉ¿Ì¿»Ã»Äº·Ã»ÄÊ¿ƻƒ Ɩ·¿È»ÇË¿É¿Ê¿º¿ÆÈÅʻпÅÄ»º»Â·¿È»ÊÊ¿Ì·ơƢ ʹʷʷʻƭʸʷʿƭƔ ÂɿøÅÂÅ ÉËÂÂͱ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅÅÉË· ºÅ¹ËûÄʷпÅÄ»º¿·¹¹ÅÃÆ·½Ä·Ã»ÄÊſĺ¿¹·¹¾» ÇË»ÉÊÅ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅÄÅĺ»Ì»»ÉɻȻÊÈ·ÊÊ·ÊŹÅû È¿¼¿ËÊźÅûÉÊ¿¹ÅƑ÷º»Ì»»ÉɻȻ¹ÅÄÉ»½Ä·ÊÅ ÆÈ»ÉÉÅÂͱ¿ºÅÄ»ÅÆËÄÊź¿È·¹¹ÅÂʷƻȿÂÈ¿¹¿¹Â·½½¿Åº¿ ·ÆÆ·È»¹¹¾¿·ÊËÈ»»Â»ÊÊÈ¿¹¾»»º»Â»ÊÊÈÅÄ¿¹¾»Ɣ ÂÃÅûÄÊź»Â·ÈÅÊʷ÷пÅÄ»ƑȻĺ»È» Âͱ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å¿ÄÉ»ÈÌ¿¸¿Â»Ê·½Â¿·ÄºÅ¿Â¹·Ìź¿ 29 PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO Per assicurarsi di usare al meglio l'apparecchio, leggere con attenzione le istruzioni di funzionamento in quanto contengono una descrizione del prodotto e suggerimenti utili. Conservare le presenti istruzioni per l'uso futuro. 1. ÅÆŷ̻Ȼº¿É¿Ã¸·Â·ÊÅÂͱ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƑ·ÉÉ¿¹ËÈ·ÈÉ¿ ¹¾»ÄÅÄÉ¿·º·ÄÄ»½½¿·ÊÅ»¹¾»Â·ÆÅÈÊ·É¿ ¹¾¿Ëº·¹ÅÈÈ»ÊʷûÄÊ»Ɣ»½Ä·Â·È»·Âȿ̻ĺ¿ÊÅÈ» ½Â¿»Ì»ÄÊ˷¿º·ÄÄ¿»ÄÊÈÅʹʻÅÈ»º·Â·ȿ¹»Ð¿ÅÄ» º»ÂÂͱ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƔ 2. Êʻĺ»È»·ÂûÄź˻ÅÈ»Æȿ÷º¿·ÊÊ¿Ì·È» Âͱ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƑƻȺ·È»Ãźŷ¹¿È¹Ë¿ÊÅ È»¼È¿½»È·ÄÊ»º¿»ÉɻȻƻȼ»ÊʷûÄÊ»»¼¼¿¹¿»ÄÊ»Ɣ 3. Ë¿ȻÂͱ¿ÄÊ»ÈÄź»ÂÂͱ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅÆȿ÷º¿ Ëʿ¿ÐзÈÂÅƔ PRECAUZIONI E RACCOMANDAZIONI GENERALI INSTALLAZIONE Ʒ »ÂÂÅÉÆÅÉÊ·È»Âͱ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƑ¼·È»·ÊÊ»ÄпÅÄ»Æ»È »Ì¿Ê·È»º¿º·ÄÄ»½½¿·È»¿Æ·Ì¿Ã»ÄÊ¿ƺ»ÉƔÆ·ÈÇË»ÊƻƔ Ʒ ¹¹»ÈÊ·ÈÉ¿¹¾»Âͱ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅÄÅÄÉ¿·Ì¿¹¿ÄÅ·¼ÅÄÊ¿ º¿¹·ÂÅÈ»Ɣ Ʒ ÄÉʷ·Ȼ»Â¿Ì»Â·ȻÂͱ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅÉËËÄƷ̿ûÄÊÅ ¿Ä½È·ºÅº¿ÉÅÉʻĻÈÄ»¿ÂÆ»ÉÅ»¿ÄËķø¿»ÄÊ» ·º·ÊÊŷ»ÉË»º¿Ã»ÄÉ¿ÅÄ¿»·ÂÉËÅËʿ¿ÐÐÅƔ Ʒ ͱ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅòÆÈ»º¿ÉÆÅÉÊÅƻȿ¼ËÄпÅķûÄÊÅ ¿Ä·Ã¸¿»ÄÊ¿¿Ä¹Ë¿Â·Ê»ÃƻȷÊËÈ·É¿·¹ÅÃÆȻɷ Ä»¿É»½Ë»ÄÊ¿¿ÄÊ»È̷¿Ƒ·É»¹Åĺ·º»Â·¹Â·ÉÉ» ¹Â¿Ã·Ê¿¹·È¿ÆÅÈÊ·Ê·ÉË·ʷȽ¾»ÊÊ·Ɣͱ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å ÆÅÊÈ»¸¸»ÄÅļËÄпÅÄ·È»¹ÅÈÈ»ÊʷûÄʻɻ ·ɹ¿·ÊÅÆ»ÈËÄÂËĽÅƻȿźŷºËÄ·Ê»ÃƻȷÊËÈ· ÉËƻȿÅȻſļ»È¿ÅÈ»·ÂÂͱ¿ÄÊ»ÈÌ·ÂÂÅÆȻ̿ÉÊÅƔ Classe climatica Temp. amb. (°C) ·ʸʷ·ʺʹ ·ʸʽ·ʺʹ ST ·ʸʽ·ʺʿ T ·ʸʽ·ʻʺ Ʒ ÉÉ¿¹ËÈ·ÈÉ¿¹¾»Â·Ê»ÄÉ¿ÅÄ»»Â»ÊÊÈ¿¹·¿Äº¿¹·Ê· ÉË·ʷȽ¾»ÊÊ·º¿Ã·ÊÈ¿¹Å·º»ÂÂͱ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å ¹ÅÈÈ¿ÉÆÅĺ··Ç˻·º»Â·ÆÈÅÆÈ¿··¸¿Ê·Ð¿ÅÄ»Ɣ Ʒ ÅÄ÷Ľ¿·È»¹Ë¸»ÊÊ¿º¿½¾¿·¹¹¿ÅŽ¾¿·¹¹¿Å¿ É˸¿ÊźÅÆŷ̻ȿÊÅÂÊ¿º·Â¹ÅĽ»Â·ÊÅÈ»ÆÅ¿¹¾ó ÆÅÊÈ»¸¸»ÈŹ·ËÉ·È»¸È˹¿·ÊËÈ»º·¼È»ººÅƔ Ʒ »È¿ÆÈźÅÊÊ¿¹¾»ÆȻ̻ºÅÄÅÂͱËÉź¿Ëļ¿ÂÊÈÅ·È¿· ·ÂÂͱ¿ÄÊ»ÈÄź¿ËĹÅƻȹ¾¿ÅÌ»ÄÊÅ··¹¹»ÉÉ¿¸¿Â»Ƒ¿Â ¼¿ÂÊÈź»Ì»»ÉɻȻɻÃÆÈ»¿ÄÆÅɿпÅÄ»Ç˷ĺſ ¼È¿½ÅÈ¿¼»ÈÅò¿Ä¼ËÄпÅÄ»Ɣ Ʒ ȿ÷º¿ÇË·ÂÉ¿·É¿ÅƻȷпÅÄ»º¿Ã·ÄËÊ»ÄпÅĻŠÆË¿п·Ƒº¿É¿ÄɻȿȻ·ÉÆ¿Ä·º·Â·ÆȻɷº¿¹ÅÈÈ»ÄÊ» ÅɹÅ»½·È»Âͱ·Â¿Ã»ÄʷпÅÄ»Ɣ Ʒ ʿ¿ÐзȻ¿Â¹ÅÃÆ·ÈÊżȿ½ÅÈ¿¼»ÈÅÉÅÂÅƻȷ ¹ÅÄÉ»È̷пÅÄ»º¿·Â¿Ã»ÄÊ¿¼È»É¹¾¿»¿Â¹ÅÃÆ·ÈÊÅ ¹ÅĽ»Â·ÊÅÈ»ÉÅÂÅƻȷ¹ÅÄÉ»È̷пÅÄ»º¿·Â¿Ã»ÄÊ¿ ¹ÅĽ»Â·Ê¿Ƒƻȷ¹ÅĽ»Â·Ð¿ÅÄ»º¿¹¿¸¿¼È»É¹¾¿»Æ»È ·ÆÈźËпÅÄ»º¿¹Ë¸»ÊÊ¿º¿½¾¿·¹¹¿ÅƔ Ʒ ÅĹÅÄÉ»È̷ȻĻ¹ÅÃÆ·ÈÊŹÅĽ»Â·ÊÅÈ» ·Â¿Ã»Äʿ¿ÇË¿º¿¿Ä¹ÅÄʻĿÊÅÈ¿º¿Ì»ÊÈÅƑƻȹ¾ó ÇË»ÉÊ¿ÆÅÊÈ»¸¸»ÈÅÈÅÃÆ»ÈÉ¿Ɣ Ʒ ÅĹÅÄÉ»ÈÌ·È»·Â¿Ã»ÄÊ¿É»Äз¹Åļ»Ð¿ÅÄ»· ¹ÅÄÊ·ÊÊź¿È»ÊÊŹÅÄ»ÉËƻȼ¿¹¿º»Â¼È¿½ÅÈ¿¼»ÈÅź»Â ¹ÅĽ»Â·ÊÅÈ»Ɣ Ʒ ơ·Â·ÃÆ·º·Ëʿ¿ÐзʷĻÂÂͱ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å òÆÈŽ»ÊÊ·Ê·ÉÆ»¹¿¼¿¹·Ê·Ã»ÄʻƻȽ¿ »Â»ÊÊÈźÅûÉÊ¿¹¿»ÄÅÄò·º·ÊÊ·Æ»ÈÂͱ¿ÂÂËÿķпÅÄ» ºÅûÉÊ¿¹·ƺƔʹʻʻƭʹʷʷˀƻƔƢ Il produttore declina ogni responsabilità per lesioni a persone o animali o danni alla proprietà dovuti al mancato rispetto delle precauzioni e dei suggerimenti sopra elencati. USO SICURO Ʒ ÅĹÅÄÉ»ÈÌ·È»ÅËÉ·È»¸»ÄпķƑ½·ÉÅ¿ÇË¿º¿ ¿Ä¼¿·Ã÷¸¿Â¿Ä»Â»̿¹¿Ä·Äлº»ÂÂͱ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Åź¿ ·ÂÊÈ¿»Â»ÊÊÈźÅûÉÊ¿¹¿ƔÌ·ÆÅÈ¿ÆÅÉÉÅÄŹ·ËÉ·È» ¿Ä¹»Äº¿Å»ÉÆÂÅÉ¿ÅÄ¿Ɣ Ʒ ÅĿĽ»È¿È»¿Â¿ÇË¿ºÅƺ·ÊÅÉÉ¿¹Åƻ¹ÅÄÊ»ÄËÊÅÄ»½Â¿ ·¹¹ËÃË·ÊÅÈ¿º¿¼È»ººÅƺ¿Ä·Â¹ËÄ¿Ãź»Â¿ƻƔ ʺʷ CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO Ʒ ÄÉʷ·ȻÂͱ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å¿ÄËÄÂŹ·Â»·É¹¿ËÊÊÅ» ¸»ÄÌ»Äʿ·ÊÅƑÂÅÄÊ·Äź·¼ÅÄÊ¿º¿¹·ÂÅÈ»ƺÈ·º¿·ÊÅÈ»Ƒ Æ¿·Äź¿¹ÅÊÊËÈ·»¹ÅÉĊÌ¿·ƻ»¿ÄËÄ·ÆÅɿпÅÄ» ÄÅÄ»ÉÆÅÉÊ·º¿È»ÊʷûÄÊ»·Â·Â˹»º»ÂÉÅ»Ɣ» Ä»¹»ÉÉ·È¿ÅƑËʿ¿ÐзȻËÄÆ·ÄÄ»ÂÂÅ¿ÉÅ·ÄÊ»Ɣ Ʒ »È½·È·ÄÊ¿È»ËÄͱ·º»½Ë·Ê·Ì»Äʿ·пÅÄ»ƑÉ»½Ë¿È»Â» ¿ÉÊÈËпÅÄ¿º¿¿ÄÉʷ·пÅÄ»Ɣ Ʒ Ä·Ì»Äʿ·пÅÄ»¿ÄÉ˼¼¿¹¿»ÄÊ»ÉËÂÈ»ÊÈÅ º»ÂÂͱ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅÆÈÅÌŹ·ËÄ·ËûÄÊÅ º»Â¹ÅÄÉËÃŻĻȽ»Ê¿¹Å»ËÄ·È¿ºËпÅÄ» º»ÂÂͱ»¼¼¿¹¿»Äзº»ÂÈ·¼¼È»ºº·Ã»ÄÊÅƔ Ʒ »Ê»ÃƻȷÊËÈ»¿ÄÊ»ÈÄ»º»ÂÂͱ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å º¿Æ»ÄºÅÄź·Â·ʻÃƻȷÊËÈ··Ã¸¿»ÄÊ»Ƒº·Â· ¼È»ÇË»Äзº¿·Æ»ÈÊËÈ·º»Â»ÆÅÈÊ»»º·ÂÆËÄÊÅ¿Ä ¹Ë¿Ì¿»Ä»¹ÅÂÂŹ·ÊÅÂͱ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƔË»ÉÊ¿¼·ÊÊÅÈ¿ º»ÌÅÄÅ»ÉɻȻÆȻɿ¿Ä¹ÅÄÉ¿º»È·Ð¿ÅÄ»Ç˷ĺÅÉ¿ ¿ÃÆÅÉÊ·¿ÂÊ»ÈÃÅÉÊ·ÊÅƔ Ʒ ·È»È·¼¼È»ºº·È»·Â¿Ã»ÄÊ¿»¸»Ì·Äº»¹·Âº»Æȿ÷ º¿¿ÄÊÈźËÈ¿ĻÂÂͱ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƔ Ʒ ÅÄÅÉÊÈ˿Ȼ·̻ÄÊÅ·ƺÉ»ÆȻɻÄÊ»ƻ¹Åķ¿ûÄÊ¿Ɣ Ʒ ÅÆŷ̻Ȼ¿ÄÊÈźÅÊÊŽ¿·Â¿Ã»ÄÊ¿Ƒ·ÉÉ¿¹ËÈ·ÈÉ¿¹¾» »ÆÅÈÊ»º»¿¹ÅÃÆ·ÈÊ¿¹¾¿Ëº·ÄŸ»Ä»Ƒ¿ÄÆ·ÈÊ¿¹Å·Ȼ ·ÆÅÈÊ·º»Â¹ÅÃÆ·ÈÊŹÅĽ»Â·ÊÅÈ»Ɣ Ʒ ¿ºËÈÈ»·ÂÂÅÉÊÈ»ÊÊÅÄ»¹»ÉÉ·È¿ÅÂͱ·Æ»ÈÊËÈ·º»Â»ÆÅÈÊ»Ɣ Ʒ »ÈɹÅĽ»Â·È»ÆÈźÅÊÊ¿ÉËȽ»Â·Ê¿Ƒ¹ÅÂÂŹ·È¿Ļ ¹ÅÃÆ·ÈÊżȿ½ÅÈ¿¼»ÈÅƔ·¸·ÉÉ·Ê»ÃƻȷÊËÈ· º»¿ÆÈźÅÊÊ¿ÉËȽ»Â·Ê¿È·¼¼È»ºº·½Â¿·Â¿Ã»ÄʿĻ ¹ÅÃÆ·ÈÊżȿ½ÅÈ¿¼»ÈÅƔ ʺʸ Ʒ ¿·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÆÅÉÉÅÄÅ»ÉɻȻºÅÊ·Ê¿º¿¹ÅÃÆ·ÈÊ¿ ÉÆ»¹¿·Â¿ƺ¹ÅÃÆ·ÈÊŹ¿¸¿¼È»É¹¾¿Ƒ¹ÅÃÆ·ÈÊÅлÈÅ ½È·º¿Ƒ»¹¹ƔƻƔ»ÄÅÄ·ÂÊȿûÄÊ¿¿Äº¿¹·ÊÅĻ ¿¸È»ÊÊÅÉÆ»¹¿¼¿¹Åº»ÂÆÈźÅÊÊÅƑÆÅÉÉÅÄÅ»ÉɻȻ È¿ÃÅÉÉ¿É»Äз¹ÅÃÆÈÅûÊʻȻ»ÆÈ»ÉʷпÅÄ¿ ¹ÅÈÈ¿ÉÆÅĺ»ÄÊ¿Ɣ Ʒ ÂÆÅɿпÅķûÄÊź»¿È¿Æ¿·Ä¿Ä»Â¼È¿½ÅÈ¿¼»ÈÅÄÅľ· »¼¼»ÊÊÅÉËÂÂͱ»¼¼¿¹¿»ÄÊ»Ëʿ¿ÐÐź»ÂÂͱ»Ä»È½¿·ƔÅÂÂŹ·È» ½Â¿·Â¿Ã»ÄÊ¿ÉË¿È¿Æ¿·Ä¿¿Ä÷Ŀ»È·º··ÉÉ¿¹ËÈ·È» ËÄͱ·ÆÆÈÅÆÈ¿·Ê·¹¿È¹Å·пÅÄ»º»ÂÂͱ·È¿·ƺ½Â¿·Â¿Ã»ÄÊ¿ ÄÅĺ»ÌÅÄÅ»ÉɻȻ·¹ÅÄÊ·ÊÊÅÊÈ·º¿ÂÅÈÅ»ÄÅÄ º»ÌÅÄÅ»ÉɻȻ·¹ÅÄÊ·ÊÊŹÅÄ·ƷȻʻÆÅÉʻȿÅÈ» ¿ÄÊ»ÈÄ·ƻƔ Ʒ ?ÆÅÉÉ¿¸¿Â»·ËûÄʷȻ·¹·Æ·¹¿ÊѺ¿ ¹ÅÄÉ»È̷пÅÄ»º»¿¹¿¸¿¹ÅĽ»Â·Ê¿È¿ÃËÅ̻ĺŠ¿¹»Éʻ¿»ƑÉ»ÆȻɻÄÊ»Ƒ¿ÂÈ¿Æ¿·ÄÅÊÅÆÈÅÉÊ Ã·ÄʻĻĺſÄÌ·È¿·Êſ¹ÅÄÉËÃŻĻȽ»Ê¿¹ÅƔ Ʒ ÅÉÊ¿ÊË¿È»ÄÅÄ·ÆƻķÆÅÉÉ¿¸¿Â»Â»½Ë·ÈĿпÅÄ¿ º·ÄÄ»½½¿·Ê»Ɣ Ʒ ÆÈźÅÊÊ¿º¿¹Â·ÉÉ»»Ä»È½»Ê¿¹··ÂÊ·ÉÅÄźÅÊ·Ê¿º¿ ÃÅÊÅÈ¿·º·ÂÊ·»¼¼¿¹¿»Äз¹¾»È¿Ã·Ä½ÅÄÅÅƻȷʿ̿ Æ¿Ŋ·ÂËĽŹÅÄÉË÷ĺÅûÄŻĻȽ¿·»Â»ÊÊÈ¿¹·Ɣ »¿ÂÃÅÊÅÈ»¹ÅÄÊ¿ÄË··¼ËÄпÅķȻƻÈƻȿź¿ ÆÈÅÂËĽ·Ê¿Ƒ¹¿ģÄÅĺ»Ì»»ÉɻȻ¹ÅÄÉ¿º»È·ÊÅ ËÄͱ·ÄÅ÷¿·Ɣ