MM 450-X Istruzioni per l’uso Indice Indice Indicazioni di sicurezza importanti .............................................................. 2 MM 450-X ........................................................................................................ 4 Dotazione ......................................................................................................... 5 Panoramica del prodotto ............................................................................... 7 Messa in funzione di MM 450-X .................................................................. 8 Caricamento della batteria ........................................................................... 8 Installazione dell’archetto ..........................................................................10 Connessione di MM 450-X alla sorgente audio .....................................11 Collegamento di MM 450-X con cavo audio ...........................................13 Accensione/spegnimento di MM 450-X ..................................................14 Utilizzo di MM 450-X ................................................................................... 15 Adattamento di MM 450-X alla situazione d’ascolto ...........................15 Regolazione del volume ..............................................................................16 Utilizzo da MM 450-X di dispositivi collegati .........................................17 Trasporto di MM 450-X ............................................................................... 20 Pulizia e manutenzione di MM 450-X ....................................................... 21 Risoluzione dei problemi ............................................................................. 22 Dati tecnici ..................................................................................................... 24 Il processo di codifica audio apt-X .............................................................. 25 Dichiarazioni del costruttore ....................................................................... 27 MM 450-X | 1 Indicazioni di sicurezza importanti Indicazioni di sicurezza importanti 왘 Prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente le istruzioni per l’uso. 왘 Consegnare il dispositivo a terzi allegando sempre le istruzioni per l’uso. 왘 Non utilizzare il prodotto se esso risulta chiaramente danneggiato. Evitare incidenti e rischi per la salute 왘 Non prolungare eccessivamente il tempo di ascolto a volume alto, al fine di evitare danni all’udito. 왘 È necessario mantenere sempre una distanza minima di 10 cm tra gli auricolari e pacemaker o defibrillatori impiantati (ICD), in quanto il prodotto genera costantemente campi magnetici. 왘 Tenere il prodotto, il relativo imballaggio e gli accessori fuori dalla portata di bambini e animali domestici, che potrebbero ingerire i piccoli componenti. 왘 Non utilizzare il dispositivo qualora sia necessario prestare particolare attenzione all’ambiente circostante (ad esempio, durante la guida). Evitare danni al prodotto e anomalie 왘 Il dispositivo deve restare sempre asciutto e non deve essere esposto a temperature troppo alte o troppo basse (asciugacapelli, termosifoni, luce diretta del sole, ecc.), per evitare corrosione e deformazione dello stesso. 왘 Per pulire i dispositivi utilizzare esclusivamente un panno morbido e asciutto. 왘 Spegnere il dispositivo dopo l’uso al fine di risparmiare le batterie. Rimuovere le batterie in caso di mancato utilizzo per periodi di tempo prolungati. 왘 Utilizzare il prodotto solamente in ambienti in cui è consentita la trasmissione mediante tecnologia Bluetooth®. 왘 Utilizzare esclusivamente apparecchi ausiliari e accessori forniti o raccomandati da Sennheiser. Impiego conforme all’uso previsto MM 450-X è un headset wireless Bluetooth per telefoni cellulari o altri dispositivi Bluetooth/dispositivi compatibili con Bluetooth, che consente l’ascolto di musica e l’utilizzo del telefono in modalità senza fili. L’uso improprio del prodotto sussiste quando 2 | MM 450-X • si utilizza il dispositivo in modi diversi da quelli indicati nelle istruzioni per l’uso, • si utilizza il dispositivo in condizioni di funzionamento che non corrispondono a quanto indicato in queste istruzioni per l’uso. Indicazioni di sicurezza importanti Indicazioni di sicurezza per le batterie ai polimeri di litio Un cattivo utilizzo o un impiego errato può comportare l’esaurimento delle batterie. In casi estremi sussiste il rischio di esplosione e incendio. • sviluppo di calore • incendio • esplosione • sviluppo di fumo o gas Sennheiser non si assume alcuna responsabilità in caso di cattivo utilizzo o di impiego errato. Conservare le batterie lontano dalla portata dei bambini. Rimuovere le batterie dal dispositivo in caso di mancato utilizzo dello stesso per tempi prolungati. Rimuovere le batterie da un prodotto evidentemente difettoso. Utilizzare solamente le batterie consigliate da Sennheiser. Restituire le batterie utilizzate solamente ai punti di raccolta o al rivenditore specializzato di competenza. Spegnere i prodotti alimentati da batteria dopo l’uso. Caricare la batteria esclusivamente con il caricabatterie indicato da Sennheiser. Caricare regolarmente le batterie dopo lunghi periodi di mancato utilizzo (circa ogni 3 mesi). Caricare le batterie solamente a una temperatura ambiente compresa fra 10 °C e 40 °C. Non surriscaldare la batteria a una temperatura superiore a 70 °C. Evitare la luce diretta del sole e non gettare la batteria nel fuoco. Non smontare o deformare le batterie. Non utilizzare batterie difettose. Conservare la batteria caricata in modo che i poli non si tocchino e provochino in tal modo un cortocircuito. Non esporre le batterie all’umidità. MM 450-X | 3 MM 450-X MM 450-X MM 450-X è un accessorio per telefoni cellulari e altri dispositivi Bluetooth/compatibili con la tecnologia Bluetooth che consente di ascoltare la musica senza fili. Grazie alla struttura sovraurale chiusa e alla compensazione del rumore di nuova generazione (NoiseGard), MM 450-X si adatta in maniera ottimale all’impiego con sistemi IFE (In-Flight Entertainment, sistemi di intrattenimento a bordo). La combinazione di soppressione rumori passiva e attiva consente di ascoltare la musica in maniera ottimale anche in ambienti rumorosi. Bluetooth MM 450-X dispone della tecnologia Bluetooth 2.1. L’interfaccia Bluetooth consente di connetterlo a numerosi dispositivi differenti. Con una portata fino a 10 m, MM 450-X è in grado di comunicare con il dispositivo Bluetooth in uso (quale telefono cellulare, lettore MP3, computer o PDA). apt-X Il processo di codifica audio apt-X garantisce un suono stereo eccellente, puro e lineare e permette non solo il semplice ascolto, ma anche un’esperienza audio unica. Attraverso l’impiego di apt-X, la tecnologia Bluetooth è in grado di offrire una qualità audio wireless che in nulla differisce dalle migliori trasmissioni cablate. Dalle emittenti radiofoniche agli studi cinematografici, la tecnologia apt-X viene impiegata in tutto il mondo per trasmettere in tempo reale dati audio digitali. Questa tecnologia è stata adattata alle esigenti richieste di musicisti e tecnici del suono, che ne apprezzano lo straordinario livello di dinamica e l’elevata qualità Hi-Fi. La tecnologia apt-X, impiegata attualmente in prodotti selezionati, permette agli appassionati di musica l’esperienza di ascolto eccezionale che solo apt-X è in grado di offrire. NoiseGardTM Il sistema attivo di compensazione del rumore NoiseGard si basa sul principio dell’estinzione del suono nel campo a bassa frequenza fino a 1 kHz grazie a un controsuono. Per creare tale controsuono, minuscoli microfoni catturano i rumori ambientali. L’elettronica NoiseGard produce quindi onde sonore che vengono sfasate di 180° in un rumore di disturbo, con il risultato che le due onde sonore si annullano quasi completamente a vicenda. TalkThrough È possibile comunicare con l’ambiente circostante senza interferenze mentre si indossa l’headset. Con la funzione TalkThrough attivata, i microfoni all’esterno dell’headset ricevono tutti i segnali acustici dell’ambiente circostante. Solamente la voce della persona con cui si sta parlando viene trasmessa dall’headset con una qualità audio ottimale. Ulteriori caratteristiche 4 | MM 450-X • Ideale per l’impiego fuori casa: struttura delle cuffie comoda, robusta e pieghevole • collegamento del cavo opzionale per un piacere d’ascolto ottimale anche senza connessione Bluetooth • qualità del suono superiore grazie al sistema a membrana Duofol • protezione migliorata contro rumori esterni attraverso la compensazione del rumore attiva e passiva Dotazione Dotazione Headset MM 450-X Batteria BA 370 PX Cavo di carica con attacco USB Alimentatore a spina con adattatori per il paese d’impiego Cavo audio stereo (con connettore jack 2,5 mm su connettore jack 3,5 mm) Adattatore audio (presa jack 3,5 mm su connettore jack da 6,35 mm) Adattatore Inflight (presa jack 3,5 mm su doppio connettore jack mono da 3,5 mm) Custodia per il trasporto MM 550-X MM 550-X MM 550-X MM 550-X Guida rapida comprensiva di CD-ROM con istruzioni per l’uso dettagliate in formato PDF Indicazioni di sicurezza Safety Guide Safety Guide MM 550-X Travel | MM 450-X Travel | MM 500-X | MM 400-X In complience with: MM 550-X Travel MM 450-X Travel USA FCC ID: DMOCBSSAB Canada IC: 2099D – MMBTX IC: 2099D – MMBTX MM 500-X MM 400-X IC: 2099D – MMBTX IC: 2099D – MMBTX Europe Australia/New Zealand Singapore Taiwan CCAB09LP4110XX R Japan 203WWJN000007 Russia ME61 Korea China SE9 - xxxxxxxx CMIIT ID: xxxxxxxxxx 10 Statements regarding FCC and Industry Canada/ Déclaration requise par la FCC et l’Industrie Canada Dichiarazioni del costruttore FCC Declaration of Conformity (DoC) SENNHEISER Model No: MM 550-X Travel, MM 450-X Travel, MM 500-X, MM 400-X Sennheiser Electronic Corporation One Enterprise Drive • Old Lyme • CT 06371 • USA Tel: +1 (860) 434 9190, ext. 144 Fax: +1 (860) 434 1759 We, Safety Guide declare the above device comply with the requirements of Federal Communic at ions Commis s ion. This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subjec t ed t o t he following t wo c ondit ions : 1) This device may not cause harmful interference, and 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Safety Guide Responsible Party: John Falcone Un elenco degli accessori di MM 450-X è disponibile sul sito www.sennheiser.com nella pagina relativa al prodotto. Per informazioni sui punti vendita, rivolgersi al partner Sennheiser di competenza del proprio paese: www.sennheiser.com > «Service & Support». MM 450-X | 5 Dotazione Panoramica dei simboli Simboli per la selezione dei tasti Simbolo Significato Premere brevemente il tasto. Tenere premuto il tasto per 4 secondi. 4s Tenere premuto il tasto fino a quando viene eseguita l’impostazione o l’operazione desiderata. Simboli per il lampeggiamento del LED Simbolo Significato Questo simbolo indica un lampeggiamento. Questo simbolo indica un’interruzione. Questo simbolo indica un intervallo. Questo simbolo indica un lampeggiamento progressivo. Esempi di alcuni dei simboli utilizzati nelle presenti istruzioni per l’uso: Simbolo Significato Il LED lampeggia una volta ogni 3 secondi. 3s Il LED lampeggia 3 volte in un secondo. Il LED lampeggia con una successione ritmica. Il LED lampeggia solo 3 volte in blu. Significato del simbolo «i» Questo avviso è utile! Il simbolo «i» contrassegna avvisi che riportano informazioni per l’utilizzo dell’headset. 6 | MM 450-X Panoramica del prodotto Panoramica del prodotto 쐃 A Blu et ise th � rd Ga oo No � � � � 쐎 쐆 쐊 쐃 Archetto 쐂 Cuscinetto auricolare 쐇 Microfono 쐆 Collegamento per il cavo di carica 쐋 Tasto NoiseGard 쐊 Vano batteria 쐏 Collegamento per il cavo audio 쐎 Microfono 쐄 Tasto Bluetooth A Pannello di comando 5 6 1 4 2 3 1 LED 4 Tasto riavvolgimento 2 Tasto avanzamento 5 Tasto Master 3 Tasto diminuzione volume 6 Tasto aumento volume MM 450-X | 7 Messa in funzione di MM 450-X Messa in funzione di MM 450-X 왘 Prima di mettere in funzione per la prima volta MM 450-X , rimuovere la fascia di protezione della batteria. Caricamento della batteria 왘 Per il primo utilizzo la batteria deve essere caricata per almeno 3 ore. È possibile caricare la batteria anche durante il funzionamento all’interno delle cuffie. 3h Quando si ricarica la batteria, il LED presente sulla stessa 쐅 si accende in rosso. Quando la batteria risulta completamente carica, il LED sulla batteria 쐅 diventa verde. 쐅 1 3s Se la batteria è quasi scarica, il LED 1 lampeggia in rosso. Viene emesso un breve tono di conferma decrescente. L’autonomia della batteria dipende dalle impostazioni dell’apparecchio, dalla situazione di ascolto e dalle sorgenti audio utilizzate. Tipo di utilizzo Autonomia della batteria NoiseGard e tecnologia Bluetooth 8 ore NoiseGard senza tecnologia Bluetooth 20 ore Tecnologia Bluetooth senza NoiseGard 10 ore Rimuovere la batteria dal relativo vano in caso di mancato utilizzo dell’headset per periodi di tempo prolungati. 8 | MM 450-X Messa in funzione di MM 450-X Possibilità per il caricamento della batteria Innanzitutto, è necessario collegare il cavo di carica 쐈 alla batteria, come descritto nella sezione a. Collegare quindi il cavo di carica 쐈 a una fonte di energia elettrica, come illustrato nella sezione b. a b 쐈 AU EU UK US 쐆 a Collegamento del cavo di carica alla batteria La batteria può essere caricata sia all’interno sia all’esterno dell’headset. Ciò si rivela utile in caso di utilizzo di una batteria aggiuntiva (non in dotazione). Per caricare la batteria all’interno dell’headset: 왘 Aprire il coperchio del vano batteria 쐊 sulla capsula sinistra. 왘 Inserire il cavo di carica 쐈 nel collegamento corrispondente 쐆 sull’headset. Per caricare la batteria all’esterno dell’headset: 왘 Aprire il coperchio del vano batteria 쐊 sulla capsula sinistra. 왘 Premere il tasto sul vano per estrarre la batteria. 쐊 쐆 왘 Inserire il cavo di carica 쐈 nel collegamento corrispondente 쐆 sulla batteria. MM 450-X | 9 Messa in funzione di MM 450-X b Collegamento del cavo di carica all’alimentatore, al computer o ad altri dispositivi USB Per caricare la batteria, il cavo di carica può essere collegato con una presa USB al computer, all’alimentatore accluso o ad altri dispositivi USB. Per collegare il cavo di carica al computer: 왘 Inserire il connettore USB del cavo di carica쐈 alla presa USB del computer. La batteria è sotto carica. Il LED 쐅 su di essa si accende in rosso. 쐅 Per collegare il cavo di carica all’alimentatore: 왘 Collegare il cavo di carica 쐈 all’alimentatore. EU 왘 Inserire l’adattatore del paese di competenza sull’alimentatore. UK 왘 Inserire l’alimentatore in una presa elettrica. la batteria è sotto carica. il LED 쐅 su di essa si accende in rosso. US 왘 Dopo la fase di carica, staccare l’alimentatore dalla presa. AU Se la batteria è stata caricata esternamente all’headset: 왘 Inserire la batteria caricata nell’headset facendola scattare in posizione. 쐈 왘 Chiudere quindi il coperchio del vano batteria 쐊. Installazione dell’archetto Per una trasmissione del suono e una compensazione del rumore eccellenti, nonché per un comfort ottimale, è opportuno adattare l’headset alle dimensioni della propria testa. A tale scopo è possibile regolare l’archetto in maniera graduale: 쐃 왘 Sistemare l’headset in modo tale che l’archetto 쐃 si posizioni al centro della testa. 왘 Sistemare l’headset in modo che – i cuscinetti auricolari 쐂 si posizionino comodamente sulle orecchie, – si avverta una leggera pressione attorno alle orecchie, – l’archetto 쐃 sia appoggiato sulla testa. 쐂 10 | MM 450-X 왘 Verificare in un ambiente rumoroso se i cuscinetti auricolari risultano posizionati in maniera da garantire la massima compensazione del rumore. Messa in funzione di MM 450-X Connessione di MM 450-X alla sorgente audio ATTENZIONE Interferenze a causa di onde radio! Le onde radio dei telefoni cellulari possono interferire sulle funzioni di altri dispositivi sensibili e non protetti. 왘 Utilizzare l’headset solamente in ambienti in cui è consentita la trasmissione mediante tecnologia Bluetooth. L’headset risponde allo standard Bluetooth 2.1. Per poter trasmettere i dati mediante la tecnologia Bluetooth, è necessario associare l’headset alla sorgente audio in oggetto (pairing). L’headset è in grado di memorizzare le impostazioni di connessione per un massimo di otto dispositivi Bluetooth. Per uno di questi otto dispositivi la connessione viene stabilita automaticamente in fase di accensione. Se si associa l’headset a una nona sorgente audio, le impostazioni per il primo dispositivo Bluetooth vengono sovrascritte. Se in seguito si desidera utilizzare ancora la prima sorgente audio, è necessario associarle nuovamente l’headset. 왘 Utilizzare un dongle opzionale se la sorgente audio in questione non dispone di un’interfaccia Bluetooth. BTD 500 USB BTD 300i Per un’acustica ottimale è necessario che la sorgente audio in uso supporti il protocollo A2DP. MM 450-X | 11 Messa in funzione di MM 450-X Connessione di MM 450-X alla sorgente audio 왘 Assicurarsi che l’headset sia spento (vedere «Accensione/ Spegnimento di MM 450-X » a pagina 14). Quando si attiva l’headset per la prima volta, esso passa automaticamente alla modalità di associazione. L’headset è quindi in attesa di associarsi a un dispositivo Bluetooth. 1 5 왘 Tenere premuto il tasto Master 5 sull’headset fino a quando il LED 1 lampeggia alternativamente in blu e in rosso. 왘 Attivare sulla sorgente audio la funzione Bluetooth «Aggiungi un nuovo dispositivo». 왘 Procedere quindi come descritto nelle istruzioni per l’uso della sorgente audio. 1 Nel momento in cui viene individuata una sorgente audio adatta, i dispositivi si scambiano le relative identificazioni. Il LED 1 lampeggia 3 volte in blu e viene emesso un tono di conferma crescente, ad indicare che i dispositivi si sono riconosciuti e che l’headset è associato alla sorgente audio. Codice PIN Se la sorgente audio richiede l’inserimento di una password, è necessario inserire il codice PIN «0000» predefinito. 1 Se dopo circa 5 minuti non viene individuato alcun dispositivo, il LED 1 lampeggia 3 volte in rosso e viene emesso un tono di conferma decrescente. Successivamente, l’headset tenta per 3 minuti di individuare una di massimo otto sorgenti audio precedentemente connesse. Se la ricerca non dovesse avere successo, le cuffie si spengono dopo 60 minuti. 왘 In questo caso, ripetere i passaggi descritti finora per associare nuovamente l’headset alla sorgente audio. Interruzione della connessione Bluetooth Il tasto Bluetooth 쐄 è retroilluminato e indica l’impostazione attuale. La retroilluminazione si spegne dopo breve tempo per risparmiare corrente. 왘 Premere un tasto qualunque per visualizzare l’impostazione attuale della funzione Bluetooth. È possibile spegnere l’headset o disattivare la funzione Bluetooth per interrompere la connessione Bluetooth dell’headset con la sorgente audio. Questa impostazione rimane invariata vino all’attivazione della funzione Bluetooth. Per spegnere l’headset: 1 5 왘 Tenere premuto il tasto Master 5 fino a quando il LED 1 lampeggia 3 volte in rosso. Viene emesso un segnale acustico decrescente. La connessione Bluetooth viene disattivata automaticamente. L’headset si spegne. Per disattivare la funzione Bluetooth: � 12 | MM 450-X 왘 Tenere premuto il tasto Bluetooth 쐄 fino a quando il LED 1 lampeggia 3 volte in rosso. Viene emesso un segnale acustico decrescente. Il tasto Bluetooth 쐄 si spegne. La funzione Bluetooth viene disattivata. Messa in funzione di MM 450-X Collegamento di MM 450-X con cavo audio Collegamento del cavo audio Collegare la sorgente audio all’headset mediante il cavo audio se • non si desidera utilizzare la funzione Bluetooth, • non è consentito utilizzare la funzione Bluetooth (alcune linee aeree non permettono connessioni Bluetooth) oppure • la batteria è scarica. Se si collega il cavo audio all’headset, non è possibile attivare la funzione Bluetooth. 1 Se la sorgente audio è già stata collegata mediante l’interfaccia Bluetooth, la connessione Bluetooth si disattiva automaticamente non appena si collega il cavo audio. Il LED 1 lampeggia 3 volte in rosso e viene emesso un segnale acustico decrescente. 왘 Collegare il connettore jack 2,5 mm del cavo audio al collegamento 쐏 dell’headset. 왘 Collegare il connettore jack 3,5 mm del cavo audio 쐉 씈 Music Photos Videos Extras Settings Shuffle Songs 쐉 – alla presa per cuffie della sorgente audio oppure – all’adattatore audio per la presa jack 6,35 mm 씈, se il connettore non si adatta al cavo audio oppure – all’adattatore Inflight 씉, se si desidera utilizzare l’headset come sistema IFE in aereo. 씉 1 Dopo aver collegato il cavo audio alla sorgente, è possibile udire quest’ultima e il LED 1 lampeggia in blu. Rimozione del cavo audio Se si desidera utilizzare l’headset solo con la tecnologia Bluetooth, è possibile rimuovere il cavo audio 쐉. 왘 Estrarre il connettore jack 2,5 mm del cavo audio 쐉 dal collegamento 쐏 dell’headset. Se si rimuove il cavo audio, la funzione Bluetooth non viene attivata automaticamente. 왘 Attivare nuovamente la funzione Bluetooth (vedere «Attivazione/ disattivazione della funzione Bluetooth» a pagina 16). MM 450-X | 13 Messa in funzione di MM 450-X Accensione/spegnimento di MM 450-X AVVERTENZA Pericolo di danni all’udito! L’esposizione prolungata a un volume elevato può provocare danni permanenti all’udito. 왘 Impostare un livello di volume basso prima di indossare l’headset. 왘 Non esporsi a volumi d’ascolto elevati per lungo tempo. Accensione di MM 450-X 1 5 왘 Tenere premuto il tasto Master 5 fino a quando il LED in blu. Viene emesso un segnale acustico crescente. 1 lampeggia – Quando si attiva l’headset per la prima volta, esso passa automaticamente alla modalità di associazione. L’headset è quindi in attesa di associarsi a un dispositivo Bluetooth (vedere a pagina 12). – Se l’headset è già stato associato a una sorgente audio, la connessione Bluetooth viene stabilita automaticamente. Viene emesso un segnale acustico crescente e quindi è possibile udire la sorgente audio. – Se l’headset è già stato associato a una sorgente audio ma la sorgente audio è disattivata o si trova a una portata esterna, il LED 1 lampeggia in blu. L’headset tenta per 3 minuti di individuare una di massimo otto sorgenti audio precedentemente connesse. Se la ricerca non dovesse avere successo, l’headset si spegne dopo 60 minuti. Spegnimento di MM 450-X 1 5 14 | MM 450-X 왘 Tenere premuto il tasto Master 5 fino a quando il LED 3 volte in rosso. 1 lampeggia Viene emesso un segnale acustico decrescente. La connessione Bluetooth viene disattivata automaticamente. L’headset si spegne. Utilizzo di MM 450-X Utilizzo di MM 450-X Adattamento di MM 450-X alla situazione d’ascolto L’headset dispone delle funzioni NoiseGard, Bluetooth e TalkThrough, che possono essere attivate o disattivate in base alla situazione di ascolto. Se la sorgente audio in uso supporta il processo di codifica audio apt-X, MM 450-X riproduce automaticamente la musica in modalità senza fili e con la qualità superiore (apt-X). Se la sorgente audio non supporta apt-X, la musica viene riprodotta in qualità normale (SBC). Attivazione/disattivazione di NoiseGard Il tasto NoiseGard 쐋 è retroilluminato e indica l’impostazione attuale. La retroilluminazione si spegne dopo breve tempo per risparmiare corrente. 왘 Premere un tasto qualunque per visualizzare l’impostazione attuale del sistema attivo di compensazione del rumore NoiseGard. Il sistema attivo di compensazione del rumore NoiseGard risulta attivo solamente quando è acceso. Se spento, è possibile ascoltare musica con MM 450-X come di consueto. Per attivare il sistema attivo di compensazione del rumore NoiseGard: � 2s 왘 Tenere premuto il tasto NoiseGard 쐋 per circa 2 secondi. Il tasto si retroillumina in rosso e NoiseGard si attiva. Per disattivare la funzione NoiseGard: 왘 Tenere premuto il tasto NoiseGard 쐋 per circa 2 secondi. La retroilluminazione rossa si spegne e NoiseGard si disattiva. Risparmio di corrente Per risparmiare corrente, disattivare la funzione NoiseGard dopo l’utilizzo. Attivazione/disattivazione di TalkThrough MM 450-X offre un isolamento ottimale dai rumori esterni. Con la funzione TalkThrough è possibile comunicare liberamente anche con la funzione NoiseGard disattivata, senza doversi togliere l’headset. Per attivare TalkThrough: � 왘 Premere brevemente il tasto NoiseGard 쐋. Il LED 1 si accende in rosso. TalkThrough è attivo. Per disattivare TalkThrough: 왘 Premere brevemente il tasto NoiseGard 쐋. Il LED 1 si spegne. TalkThrough è disattivato. Quando si utilizza TalkThrough, non è possibile ascoltare la musica. MM 450-X | 15 Utilizzo di MM 450-X Attivazione/disattivazione della funzione Bluetooth Mediante l’interfaccia Bluetooth è possibile connettere l’headset a numerosi dispositivi differenti. Per attivare la funzione Bluetooth: � 왘 Tenere premuto il tasto Bluetooth 쐄 fino a quando il LED peggia 3 volte in blu. La funzione Bluetooth viene attivata. 1 lam- Per disattivare la funzione Bluetooth: 왘 Tenere premuto il tasto Bluetooth 쐄 fino a quando il LED 1 lampeggia 3 volte in rosso. Viene emesso un segnale acustico decrescente. Il tasto Bluetooth 쐄 si spegne. Successivamente, il LED 1 lampeggia in blu e la funzione Bluetooth viene disattivata. Regolazione del volume Con MM 450-X è possibile regolare il volume del segnale audio: Tasto Durata Funzione più alto in modo graduale + più basso in modo graduale – 1s 1s più alto in modo costante ++ più basso in modo costante –– Premendo brevemente i tasti corrispondenti, il volume viene regolato in modo graduale, mentre tenendoli premuti il volume viene regolato in modo costante. Viene emesso un tono di conferma nel momento in cui si raggiunge il volume massimo o minimo. 16 | MM 450-X Utilizzo di MM 450-X Utilizzo da MM 450-X di dispositivi collegati Tutti i dispositivi che supportano lo standard AVRCP e che sono collegati a MM 450-X possono essere utilizzati direttamente dall’headset. Verificare nelle istruzioni per l’uso della sorgente audio se il dispositivo in oggetto supporta tale standard. Utilizzo della sorgente audio Se l’headset è collegato mediante l’interfaccia Bluetooth a una sorgente audio (ad esempio, telefono cellulare, iPod, lettore MP3 o CD), vi è la possibilità di modificare le seguenti impostazioni della sorgente con MM 450-X : Tasto Durata Funzione riproduzione di una traccia 1s interruzione della traccia (tono di conferma) traccia successiva traccia precedente 1s avanzamento 1s riavvolgimento Questa funzione non è supportata da tutti i dispositivi Bluetooth connessi. MM 450-X | 17 Utilizzo di MM 450-X Gestione delle chiamate Se MM 450-X è connesso a un telefono cellulare e si riceve una chiamata, il LED 1 lampeggia in blu 3 volte al secondo. Inoltre, l’headset emette un segnale acustico, se il telefono cellulare in uso supporta tale funzione. 1 Se il telefono cellulare inoltra automaticamente la chiamata all’headset, si sente un segnale acustico nell’headset. Se il telefono cellulare non inoltra automaticamente la chiamata all’headset, è necessario premere un tasto (consultare le istruzioni del telefono in uso). 5 � 왘 Premere il tasto Master 5 o il tasto Bluetooth 쐄 per gestire la chiamate con MM 450-X : Tasto Durata Funzione accettare una chiamata rifiutare una chiamata (tono di conferma) 2s terminare una chiamata deviare la chiamata in corso al telefono cellulare 5s Ripetere la selezione La funzione di ripetizione della selezione deve essere supportata e attivata sul telefono cellulare o sul dispositivo Bluetooth in uso. � 왘 Premere il tasto Bluetooth 쐄, per selezionare l’ultimo numero di telefono utilizzato da MM 450-X : Tasto Durata 1s Funzione ripetizione della chiamata (tono di conferma) ripetere la selezione 18 | MM 450-X Utilizzo di MM 450-X Riconoscimento vocale La funzione di riconoscimento vocale deve essere supportata e attivata sul telefono cellulare in uso (con profilo HF). Seguire le indicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso del telefono cellulare. � 왘 Premere il tasto Bluetooth 쐄, per attivare il riconoscimento vocale da MM 450-X : Tasto Durata Funzione Riconoscimento vocale Disattivare il riconoscimento vocale Silenziamento del microfono dell’headset 왘 Premere il tasto Bluetooth 쐄, per silenziare il microfono di MM 450-X : Tasto Durata � 2s Qualunque tasto Funzione Il microfono dell’headset viene silenziato (tono di conferma) Il silenziamento del microfono dell’headset viene annullato Disattivazione della funzione Bluetooth Tenendo premuto troppo a lungo il tasto Bluetooth 쐄 la funzione corrispondente si disattiva! MM 450-X | 19 Trasporto di MM 450-X Trasporto di MM 450-X Per trasportare l’headset risparmiando spazio, è possibile ripiegarlo rendendolo piatto, compatto e protetto. 왘 Ruotare le capsule di 90°. 왘 Piegare le capsule verso l’interno. 왘 Riporre l’headset nella custodia per il trasporto. Gli accessori possono essere trasportati nella tasca anteriore: 20 | MM 450-X • adattatore audio (connettore jack 6,35 mm) • adattatore Inflight (doppio connettore jack mono 3,5 mm) Pulizia e manutenzione di MM 450-X Pulizia e manutenzione di MM 450-X Pulizia di MM 450-X ATTENZIONE I liquidi possono distruggere i circuiti elettronici dell’apparecchio! I liquidi possono penetrare nell’involucro dell’apparecchio e provocare un corto circuito del sistema elettronico. 왘 Tenere lontani dall’apparecchio tutti i tipi di liquidi. 왘 Non utilizzare assolutamente solventi o detersivi. Per motivi di igiene è opportuno pulire l’headset regolarmente: 왘 Prima di procedere alla pulizia, assicurarsi che il dispositivo non sia collegato alla rete elettrica. 왘 Per pulire i dispositivi utilizzare esclusivamente un panno morbido e asciutto. Sostituzione dei cuscinetti auricolari I cuscinetti auricolari possono essere sostituiti e I cuscinetti auricolari di ricambio sono disponibili presso i rivenditori Sennheiser o sul sito Internet www.sennheiser.com nella sezione «Service & Support». 왘 Rimuovere i cuscinetti 쐂 dalle capsule. 왘 Rimboccare i nuovi cuscinetti auricolari 쐂 sulle capsule. 쐂 MM 450-X | 21 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi Problema Possibile rimedio Pagina Nessuna indi- Batteria scarica cazione di funzionamento – impossibile accendere l’headset Caricare la batteria. 8 Nessun segnale audio con collegamento mediante cavo Connettore del cavo audio inserito in maniera errata Verificare il collegamento alla sorgente audio. 13 Nessun segnale audio con la connessione Bluetooth L’headset è spento Accendere l’headset. 14 L’headset non è associato a una sorgente audio Verificare se è stata stabilita una connessione. Eventualmente, associare di nuovo l’headset a una sorgente audio. 12 Funzione Bluetooth sull’headset disattivata Attivare la funzione Bluetooth sull’headset. 16 Il cavo audio è collegato Il cavo audio disattiva automaticamente la connessione Bluetooth. Rimuovere il cavo audio. Attivare la funzione Bluetooth. 13 Impossibile connettere l’headset Nessun segnale audio in funzionamento NoiseGard 22 | MM 450-X Possibile causa Volume con impo- Aumentare il volume. stazione troppo bassa 16 Associazione non funzionante Verificare se la sorgente audio supporta il protocollo A2DP. In caso contrario, è necessario utilizzare uno dei dongle opzionali. – Sorgente audio disattivata Attivare la sorgente audio. 11 L’headset è spento Accendere l’headset. 14 TalkThrough è attivo. In modalità TalkThrough non è disponibile alcun segnale audio. Disattivare TalkThrough. 15 Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Possibile rimedio Pagina L’headset non risponde alla selezione dei tasti La funzione dell’headset è disturbata Rimuovere la batteria dall’headset, inserirla nuovamente e riaccendere l’headset. – Connessione Bluetooth interrotta improvvisamente Tasto Bluetooth premuto troppo a lungo Attivare la funzione Bluetooth. 16 Se il dispositivo dovesse presentare problemi non descritti nella tabella o se non è possibile eliminare tali problemi seguendo le soluzioni proposte, rivolgersi al centro di servizio Sennheiser di competenza. I centri Sennheiser di competenza sono riportati sul sito www.sennheiser.com. Ripristino delle impostazioni di MM 450-X È possibile ripristinare tutte le impostazioni dell’headset a quelle di fabbrica. In questo modo si evita che altre persone che utilizzano l’headset possano accedere ai dispositivi Bluetooth in uso. Successivamente, è possibile associare all’headset otto nuovi dispositivi. 왘 Tenere premuto il tasto Master 5 fino a quando il LED 1 lampeggia 3 volte in rosso. L’headset si spegne (vedere «Accensione/spegnimento di MM 450-X» a pagina 14). 1 5 왘 Tenere premuto il tasto Master 5 sull’headset fino a quando il LED 1 lampeggia alternativamente in blu e in rosso. 1 5 � 2s 5s 왘 Tenere premuto il tasto Bluetooth 쐄 per minimo 5 secondi fino a quando le impostazioni dell’headset risultano ripristinate. MM 450-X | 23 Dati tecnici Dati tecnici Principio del convertitore dinamico, chiuso Applicazione all’orecchio sovraurale Banda di trasmissione 15 – 22.000 Hz Impedenza nominale attiva/passiva 590/100 Ω Livello di pressione acustica a 1 kHz e 1 Volt 107 dB SPL Distorsione armonica totale a 1 kHz < 0,1 % Collegamento audio presa jack stereo 3,5 mm Adattatore audio connettore jack stereo 6,35 mm Adattatore Inflight doppio connettore jack mono 3,5 mm Lunghezza del cavo cavo audio cavo di carica 1,4 m 0,8 m Peso 105 g Batteria BA 370 PX 3,7 V; 250 mAh polimeri di litio Tempo di carica 3h Tempo di funzionamento 8 h/10 h/20 h Temperatura d’esercizio da 0 °C a +40 °C Temperatura di immagazzinamento da –10 °C a +70 °C Isolamento acustico passivo 25 dB Compensazione del rumore con NoiseGard 23 dB Alimentatore PSAI05R-050Q o SIL SSA-4P 5050F Tensione nominale d’ingresso 110 – 240 V~ Corrente nominale in entrata max. 0,2 A Frequenza di rete 50 – 60 Hz Tensione nominale d’uscita 5 V Corrente nominale d’uscita SIL SSA-4P 5050F: max. 0,5 A PSAI05R-050Q: max. 1 A Temperatura d’esercizio da 0 °C a +45 °C Temperatura di immagazzinamento da −40 °C a +85 °C Umidità relativa dell’aria da 20% a 90 % Peso ca. 61 g Bluetooth 24 | MM 450-X Bluetooth versione 2.1 + EDR Portata fino a 10 m Frequenza di trasmissione 2,4 GHz potenza di trasmissione 8 dBm Profili HSP, HFP, A2DP, AVRCP Codec SBC, apt-X Il processo di codifica audio apt-X Il processo di codifica audio apt-X Qualità audio straordinaria La tecnologia apt-X è ciò che le trasmissioni audio wireless stavano aspettando. I processi di codifica apt-X garantiscono un suono stereo lineare e pieno: non si tratta più di un semplice ascolto, ma di una vera a propria esperienza del suono. Grazie alla compressione con apt-X, la tecnologia Bluetooth è in grado di offrire una trasmissione audio con una qualità che in nulla si distingue da quella ottenibile dalla trasmissione cablata. Suono a livello professionale Fino ad oggi, la tecnologia apt-X è stata il segreto meglio custodito del settore audio. Dalle maggiori emittenti radiofoniche e televisive ai più grandi studi cinematografici a livello mondiale, viene impiegata per la trasmissione di materiale audio in tempo reale e con una qualità eccellente. apt-X è stata sviluppata per soddisfare le esigenti richieste di musicisti e tecnici del suono e si distingue per lo straordinario livello di dinamica e la qualità Hi-Fi. Oggi questa tecnologia è incorporata in dispositivi selezionati nel settore dell’elettronica di intrattenimento, per garantire uno stream senza perdita di dati e un piacere d’ascolto unico che solo apt-X è in grado di offrire. La rivoluzione dell’ascolto con la tecnologia Bluetooth La tecnologia Bluetooth ha rivoluzionato il nostro modo di comunicare e il nostro stile di vita, eliminando fastidiosi cavi e fornendoci una libertà mai provata. Fare una telefonata utilizzando un headset Bluetooth è piuttosto semplice, ma per la trasmissione di un suono stereo pieno serve qualcosa in più. L’unione di apt-X e Bluetooth è sinonimo di suono con una qualità CD e un piacere d’ascolto superiore, il tutto senza cavi. Per la trasmissione di suono digitale a due canali mediante Bluetooth con profilo A2DP è necessario comprimere il materiale audio. Mentre nei processi di compressione tradizionali la trasmissione mediante Bluetooth garantisce a fatica una larghezza di banda completa e una qualità eccellente, apt-X offre un piacere d’ascolto illimitato. La storia di apt-X Chiunque abbia ascoltato la radio o abbia visto un film al cinema, ha probabilmente già avuto a che fare con la tecnologia apt-X in azione. In tutto il mondo, più di 20.000 stazioni radiofoniche e migliaia di studi cinematografici all’avanguardia si affidano ad apt-X per la trasmissione audio con una qualità Hi-Fi. La tecnica di compressione digitale, oggi nota con il nome di apt-X, è stata inizialmente sviluppata presso la Queen’s University di Belfast. Essa serviva inizialmente alle emittenti radiofoniche per memorizzare il materiale audio in qualità CD sui dischi fissi dei computer e per riprodurlo direttamente durante le trasmissioni radiofoniche, consentendo un’automatizzazione del processo di riproduzione degli elenchi di tracce audio. L’acclamazione ottenuta dalla tecnologia ha portato al proseguimento della ricerca e dello sviluppo. Negli anni 90 è stata impiegata negli studi di trasmissione e di post-produzione per garantire un suono Hi-Fi con tempi di latenza esigui anche in caso di larghezza di banda limitata. I principi basilari, ai quali la tecnologia apt-X deve il suo successo in ambito di trasmissione e post-produzione, ne fanno la soluzione perfetta anche nei dispositivi wireless per la trasmissione di materiale audio senza alcuna perdita. apt-X è all’avanguardia nel fornire la migliore qualità pro-audio ai consumatori più esigenti. MM 450-X | 25 Il processo di codifica audio apt-X Caratteristiche di apt-X: 26 | MM 450-X • Test di ascolto in cieco condotti su un pubblico di ascoltatori di riferimento hanno mostrato che apt-X unita a Bluetooth non si differenzia in nulla dalle trasmissioni cablate. Contrariamente alle tecnologie basate sulla psicoacustica, come MP3 o AAC, apt-X permette la trasmissione del suono senza intaccarne la qualità. Con la compressione MPEG/ AAC, il processo di codifica interviene direttamente sul materiale. Il materiale «irrilevante» viene così eliminato. apt-X, invece, è un processo trasparente e non distruttivo, che mantiene ogni frequenza nel segnale originale all’interno del segnale codificato e decodificato. • Livello di dinamica di > 92 dB per audio a 16 bit e > 120 dB per audio a 24 bit. • La struttura generale di apt-X garantisce un elevato livello di resilienza degli errori bit casuali. La risposta agli errori bit si concilia con la risposta degli ascoltatori agli stimoli sonori. apt-X utilizza tecniche di connessione e sincronizzazione per garantire una connessione stabile e consentire la trasmissione audio anche in condizioni sfavorevoli. • apt-X offre i tempi di latenza minori in confronto a tutti i processi di compressione audio a livello professionale. Con numerosi dispositivi wireless attuali si verificano ritardi indesiderati con conseguenti problemi di sincronizzazione labbra. apt-X garantisce una trasmissione wireless del suono in tempo reale e quindi la sincronizzazione con il materiale video. • Per il materiale audio codificato con apt-X è sufficiente la larghezza di banda disponibile negli standard di trasmissione wireless. Ciò consente una trasmissione senza alcuna perdita anche in caso di larghezze di banda limitate. Dichiarazioni del costruttore Dichiarazioni del costruttore Garanzia Per questo prodotto Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre una garanzia di 24 mesi. Le condizioni di garanzia attualmente valide possono essere consultate sul sito Internet www.sennheiser.com oppure presso un centro servizi Sennheiser. In conformità ai seguenti requisiti • Direttiva RoHS (2002/95/CE) • Direttiva WEEE (2002/96/CE) Smaltire il dispositivo a utilizzo terminato presso i centri di raccolta del proprio comune oppure in un centro per il riciclaggio. • Direttiva sulle batterie (2006/66/CE) Le batterie in dotazione sono riciclabili. Smaltire le batterie presso i rivenditori. Ai fini della tutela ambientale, smaltire unicamente batterie vuote. Conformità CE • Direttiva R&TTE (1999/5/CE) • Direttiva CEM (2004/108/CE) • Direttiva sulla bassa tensione (2006/95/CE) • Direttiva ErP (2009/125/CE) La dichiarazione è disponibile in Internet sul sito www.sennheiser.com. Prima della messa in funzione, osservare le disposizioni specifiche del paese di competenza! Marchi Sennheiser e NoiseGard™ sono marchi di fabbrica registrati di Sennheiser electronic GmbH & Co. KG. Bluetooth® e il marchio Bluetooth sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. Sennheiser electronic GmbH & Co. KG utilizza questi marchi tramite licenza. iPod® e iPhone® sono marchi registrati di Apple Inc. negli USA e in altri paesi. apt-X è un marchio registrato di CSR plc. MM 450-X | 27 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com Publ. 12/11, 546143/A01