MM 450-X
Istruzioni per l’uso
Indice
Indice
Indicazioni di sicurezza importanti .............................................................. 2
MM 450-X ........................................................................................................ 4
Dotazione ......................................................................................................... 5
Panoramica del prodotto ............................................................................... 7
Messa in funzione di MM 450-X .................................................................. 8
Caricamento della batteria ........................................................................... 8
Installazione dell’archetto ..........................................................................10
Connessione di MM 450-X alla sorgente audio .....................................11
Collegamento di MM 450-X con cavo audio ...........................................13
Accensione/spegnimento di MM 450-X ..................................................14
Utilizzo di MM 450-X ................................................................................... 15
Adattamento di MM 450-X alla situazione d’ascolto ...........................15
Regolazione del volume ..............................................................................16
Utilizzo da MM 450-X di dispositivi collegati .........................................17
Trasporto di MM 450-X ............................................................................... 20
Pulizia e manutenzione di MM 450-X ....................................................... 21
Risoluzione dei problemi ............................................................................. 22
Dati tecnici ..................................................................................................... 24
Il processo di codifica audio apt-X .............................................................. 25
Dichiarazioni del costruttore ....................................................................... 27
MM 450-X | 1
Indicazioni di sicurezza importanti
Indicazioni di sicurezza importanti
왘 Prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente le istruzioni per
l’uso.
왘 Consegnare il dispositivo a terzi allegando sempre le istruzioni per
l’uso.
왘 Non utilizzare il prodotto se esso risulta chiaramente danneggiato.
Evitare incidenti e rischi per la salute
왘 Non prolungare eccessivamente il tempo di ascolto a volume alto, al
fine di evitare danni all’udito.
왘 È necessario mantenere sempre una distanza minima di 10 cm tra gli
auricolari e pacemaker o defibrillatori impiantati (ICD), in quanto il prodotto genera costantemente campi magnetici.
왘 Tenere il prodotto, il relativo imballaggio e gli accessori fuori dalla
portata di bambini e animali domestici, che potrebbero ingerire i piccoli
componenti.
왘 Non utilizzare il dispositivo qualora sia necessario prestare particolare
attenzione all’ambiente circostante (ad esempio, durante la guida).
Evitare danni al prodotto e anomalie
왘 Il dispositivo deve restare sempre asciutto e non deve essere esposto a
temperature troppo alte o troppo basse (asciugacapelli, termosifoni,
luce diretta del sole, ecc.), per evitare corrosione e deformazione dello
stesso.
왘 Per pulire i dispositivi utilizzare esclusivamente un panno morbido
e asciutto.
왘 Spegnere il dispositivo dopo l’uso al fine di risparmiare le batterie.
Rimuovere le batterie in caso di mancato utilizzo per periodi di tempo
prolungati.
왘 Utilizzare il prodotto solamente in ambienti in cui è consentita la trasmissione mediante tecnologia Bluetooth®.
왘 Utilizzare esclusivamente apparecchi ausiliari e accessori forniti o raccomandati da Sennheiser.
Impiego conforme all’uso previsto
MM 450-X è un headset wireless Bluetooth per telefoni cellulari o altri
dispositivi Bluetooth/dispositivi compatibili con Bluetooth, che consente
l’ascolto di musica e l’utilizzo del telefono in modalità senza fili.
L’uso improprio del prodotto sussiste quando
2 | MM 450-X
•
si utilizza il dispositivo in modi diversi da quelli indicati nelle istruzioni
per l’uso,
•
si utilizza il dispositivo in condizioni di funzionamento che non corrispondono a quanto indicato in queste istruzioni per l’uso.
Indicazioni di sicurezza importanti
Indicazioni di sicurezza per le batterie ai polimeri di litio
Un cattivo utilizzo o un impiego errato può comportare l’esaurimento delle
batterie. In casi estremi sussiste il rischio di esplosione e incendio.
•
sviluppo di calore
•
incendio
•
esplosione
•
sviluppo di fumo o gas
Sennheiser non si assume alcuna responsabilità in caso di cattivo utilizzo
o di impiego errato.
Conservare le batterie
lontano dalla portata
dei bambini.
Rimuovere le batterie dal
dispositivo in caso di
mancato utilizzo dello
stesso per tempi prolungati.
Rimuovere le batterie da
un prodotto evidentemente
difettoso.
Utilizzare solamente le
batterie consigliate da
Sennheiser.
Restituire le batterie
utilizzate solamente ai
punti di raccolta o al
rivenditore specializzato
di competenza.
Spegnere i prodotti alimentati da batteria dopo l’uso.
Caricare la batteria
esclusivamente con il
caricabatterie indicato
da Sennheiser.
Caricare regolarmente le
batterie dopo lunghi
periodi di mancato utilizzo
(circa ogni 3 mesi).
Caricare le batterie solamente a una temperatura
ambiente compresa fra
10 °C e 40 °C.
Non surriscaldare la batteria
a una temperatura superiore a 70 °C. Evitare la
luce diretta del sole e non
gettare la batteria nel
fuoco.
Non smontare o deformare
le batterie.
Non utilizzare batterie
difettose.
Conservare la batteria caricata in modo che i poli non
si tocchino e provochino in
tal modo un cortocircuito.
Non esporre le batterie
all’umidità.
MM 450-X | 3
MM 450-X
MM 450-X
MM 450-X è un accessorio per telefoni cellulari e altri dispositivi Bluetooth/compatibili con la tecnologia Bluetooth che consente di ascoltare la
musica senza fili. Grazie alla struttura sovraurale chiusa e alla compensazione del rumore di nuova generazione (NoiseGard), MM 450-X si adatta
in maniera ottimale all’impiego con sistemi IFE (In-Flight Entertainment,
sistemi di intrattenimento a bordo). La combinazione di soppressione
rumori passiva e attiva consente di ascoltare la musica in maniera ottimale
anche in ambienti rumorosi.
Bluetooth
MM 450-X dispone della tecnologia Bluetooth 2.1. L’interfaccia Bluetooth
consente di connetterlo a numerosi dispositivi differenti. Con una portata
fino a 10 m, MM 450-X è in grado di comunicare con il dispositivo Bluetooth in uso (quale telefono cellulare, lettore MP3, computer o PDA).
apt-X
Il processo di codifica audio apt-X garantisce un suono stereo eccellente,
puro e lineare e permette non solo il semplice ascolto, ma anche un’esperienza audio unica. Attraverso l’impiego di apt-X, la tecnologia Bluetooth
è in grado di offrire una qualità audio wireless che in nulla differisce dalle
migliori trasmissioni cablate.
Dalle emittenti radiofoniche agli studi cinematografici, la tecnologia apt-X
viene impiegata in tutto il mondo per trasmettere in tempo reale dati
audio digitali. Questa tecnologia è stata adattata alle esigenti richieste di
musicisti e tecnici del suono, che ne apprezzano lo straordinario livello di
dinamica e l’elevata qualità Hi-Fi. La tecnologia apt-X, impiegata attualmente in prodotti selezionati, permette agli appassionati di musica l’esperienza di ascolto eccezionale che solo apt-X è in grado di offrire.
NoiseGardTM
Il sistema attivo di compensazione del rumore NoiseGard si basa sul principio dell’estinzione del suono nel campo a bassa frequenza fino a 1 kHz
grazie a un controsuono. Per creare tale controsuono, minuscoli microfoni
catturano i rumori ambientali. L’elettronica NoiseGard produce quindi
onde sonore che vengono sfasate di 180° in un rumore di disturbo, con il
risultato che le due onde sonore si annullano quasi completamente a
vicenda.
TalkThrough
È possibile comunicare con l’ambiente circostante senza interferenze
mentre si indossa l’headset. Con la funzione TalkThrough attivata, i microfoni all’esterno dell’headset ricevono tutti i segnali acustici dell’ambiente
circostante. Solamente la voce della persona con cui si sta parlando viene
trasmessa dall’headset con una qualità audio ottimale.
Ulteriori caratteristiche
4 | MM 450-X
•
Ideale per l’impiego fuori casa: struttura delle cuffie comoda, robusta e
pieghevole
•
collegamento del cavo opzionale per un piacere d’ascolto ottimale
anche senza connessione Bluetooth
•
qualità del suono superiore grazie al sistema a membrana Duofol
•
protezione migliorata contro rumori esterni attraverso la compensazione del rumore attiva e passiva
Dotazione
Dotazione
Headset MM 450-X
Batteria BA 370 PX
Cavo di carica con attacco USB
Alimentatore a spina con adattatori per il paese d’impiego
Cavo audio stereo
(con connettore jack 2,5 mm su connettore jack 3,5 mm)
Adattatore audio
(presa jack 3,5 mm su connettore jack da 6,35 mm)
Adattatore Inflight
(presa jack 3,5 mm su doppio connettore jack mono da
3,5 mm)
Custodia per il trasporto
MM 550-X
MM 550-X
MM 550-X
MM 550-X
Guida rapida comprensiva di CD-ROM con istruzioni per
l’uso dettagliate in formato PDF
Indicazioni di sicurezza
Safety Guide
Safety Guide
MM 550-X Travel | MM 450-X Travel | MM 500-X | MM 400-X
In complience with:
MM 550-X Travel
MM 450-X Travel
USA
FCC ID: DMOCBSSAB
Canada
IC: 2099D –
MMBTX
IC: 2099D –
MMBTX
MM 500-X
MM 400-X
IC: 2099D –
MMBTX
IC: 2099D –
MMBTX
Europe
Australia/New Zealand
Singapore
Taiwan
CCAB09LP4110XX
R
Japan
203WWJN000007
Russia
ME61
Korea
China
SE9 - xxxxxxxx
CMIIT ID:
xxxxxxxxxx
10
Statements regarding FCC and Industry Canada/
Déclaration requise par la FCC et l’Industrie Canada
Dichiarazioni del costruttore
FCC Declaration of Conformity (DoC)
SENNHEISER
Model No: MM 550-X Travel, MM 450-X Travel,
MM 500-X, MM 400-X
Sennheiser Electronic Corporation
One Enterprise Drive • Old Lyme •
CT 06371 • USA
Tel: +1 (860) 434 9190, ext. 144
Fax: +1 (860) 434 1759
We,
Safety Guide
declare the above device comply with the requirements of Federal Communic at ions Commis s ion.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subjec t ed t o t he following t wo c ondit ions :
1) This device may not cause harmful interference, and
2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Safety Guide
Responsible Party: John Falcone
Un elenco degli accessori di MM 450-X è disponibile sul sito
www.sennheiser.com nella pagina relativa al prodotto.
Per informazioni sui punti vendita, rivolgersi al partner Sennheiser di
competenza del proprio paese: www.sennheiser.com > «Service &
Support».
MM 450-X | 5
Dotazione
Panoramica dei simboli
Simboli per la selezione dei tasti
Simbolo
Significato
Premere brevemente il tasto.
Tenere premuto il tasto per 4 secondi.
4s
Tenere premuto il tasto fino a quando viene eseguita
l’impostazione o l’operazione desiderata.
Simboli per il lampeggiamento del LED
Simbolo
Significato
Questo simbolo indica un lampeggiamento.
Questo simbolo indica un’interruzione.
Questo simbolo indica un intervallo.
Questo simbolo indica un lampeggiamento progressivo.
Esempi di alcuni dei simboli utilizzati nelle presenti istruzioni per l’uso:
Simbolo
Significato
Il LED lampeggia una volta ogni 3 secondi.
3s
Il LED lampeggia 3 volte in un secondo.
Il LED lampeggia con una successione ritmica.
Il LED lampeggia solo 3 volte in blu.
Significato del simbolo «i»
Questo avviso è utile!
Il simbolo «i» contrassegna avvisi che riportano informazioni per
l’utilizzo dell’headset.
6 | MM 450-X
Panoramica del prodotto
Panoramica del prodotto
쐃
A
Blu
et
ise
th
�
rd
Ga
oo
No
�
�
�
�
쐎
쐆
쐊
쐃 Archetto
쐂 Cuscinetto auricolare
쐇 Microfono
쐆 Collegamento per il cavo di carica
쐋 Tasto NoiseGard
쐊 Vano batteria
쐏 Collegamento per il cavo audio
쐎 Microfono
쐄 Tasto Bluetooth
A
Pannello di comando
5
6
1
4
2
3
1 LED
4 Tasto riavvolgimento
2 Tasto avanzamento
5 Tasto Master
3 Tasto diminuzione volume
6 Tasto aumento volume
MM 450-X | 7
Messa in funzione di MM 450-X
Messa in funzione di MM 450-X
왘 Prima di mettere in funzione per la prima volta MM 450-X , rimuovere
la fascia di protezione della batteria.
Caricamento della batteria
왘 Per il primo utilizzo la batteria deve essere caricata per almeno 3 ore.
È possibile caricare la batteria anche durante il funzionamento
all’interno delle cuffie.
3h
Quando si ricarica la batteria, il LED presente sulla stessa 쐅 si accende in
rosso. Quando la batteria risulta completamente carica, il LED sulla
batteria 쐅 diventa verde.
쐅
1
3s
Se la batteria è quasi scarica, il LED 1 lampeggia in rosso. Viene emesso
un breve tono di conferma decrescente.
L’autonomia della batteria dipende dalle impostazioni dell’apparecchio,
dalla situazione di ascolto e dalle sorgenti audio utilizzate.
Tipo di utilizzo
Autonomia
della batteria
NoiseGard e tecnologia Bluetooth
8 ore
NoiseGard senza tecnologia Bluetooth
20 ore
Tecnologia Bluetooth senza NoiseGard
10 ore
Rimuovere la batteria dal relativo vano in caso di mancato utilizzo
dell’headset per periodi di tempo prolungati.
8 | MM 450-X
Messa in funzione di MM 450-X
Possibilità per il caricamento della batteria
Innanzitutto, è necessario collegare il cavo di carica 쐈 alla batteria, come
descritto nella sezione a. Collegare quindi il cavo di carica 쐈 a una fonte di
energia elettrica, come illustrato nella sezione b.
a
b
쐈
AU
EU
UK
US
쐆
a
Collegamento del cavo di carica alla batteria
La batteria può essere caricata sia all’interno sia all’esterno dell’headset.
Ciò si rivela utile in caso di utilizzo di una batteria aggiuntiva (non in
dotazione).
Per caricare la batteria all’interno dell’headset:
왘 Aprire il coperchio del vano batteria 쐊 sulla capsula sinistra.
왘 Inserire il cavo di carica 쐈 nel collegamento corrispondente 쐆
sull’headset.
Per caricare la batteria all’esterno dell’headset:
왘 Aprire il coperchio del vano batteria 쐊 sulla capsula sinistra.
왘 Premere il tasto sul vano per estrarre la batteria.
쐊
쐆
왘 Inserire il cavo di carica 쐈 nel collegamento corrispondente 쐆 sulla
batteria.
MM 450-X | 9
Messa in funzione di MM 450-X
b
Collegamento del cavo di carica all’alimentatore, al computer o ad altri
dispositivi USB
Per caricare la batteria, il cavo di carica può essere collegato con una presa
USB al computer, all’alimentatore accluso o ad altri dispositivi USB.
Per collegare il cavo di carica al computer:
왘 Inserire il connettore USB del cavo di carica쐈 alla presa USB del
computer.
La batteria è sotto carica. Il LED 쐅 su di essa si accende in rosso.
쐅
Per collegare il cavo di carica all’alimentatore:
왘 Collegare il cavo di carica 쐈 all’alimentatore.
EU
왘 Inserire l’adattatore del paese di competenza sull’alimentatore.
UK
왘 Inserire l’alimentatore in una presa elettrica.
la batteria è sotto carica. il LED 쐅 su di essa si accende in rosso.
US
왘 Dopo la fase di carica, staccare l’alimentatore dalla presa.
AU
Se la batteria è stata caricata esternamente all’headset:
왘 Inserire la batteria caricata nell’headset facendola scattare in
posizione.
쐈
왘 Chiudere quindi il coperchio del vano batteria 쐊.
Installazione dell’archetto
Per una trasmissione del suono e una compensazione del rumore eccellenti, nonché per un comfort ottimale, è opportuno adattare l’headset alle
dimensioni della propria testa. A tale scopo è possibile regolare l’archetto
in maniera graduale:
쐃
왘 Sistemare l’headset in modo tale che l’archetto 쐃 si posizioni al centro
della testa.
왘 Sistemare l’headset in modo che
– i cuscinetti auricolari 쐂 si posizionino comodamente sulle orecchie,
– si avverta una leggera pressione attorno alle orecchie,
– l’archetto 쐃 sia appoggiato sulla testa.
쐂
10 | MM 450-X
왘 Verificare in un ambiente rumoroso se i cuscinetti auricolari risultano
posizionati in maniera da garantire la massima compensazione del
rumore.
Messa in funzione di MM 450-X
Connessione di MM 450-X alla sorgente audio
ATTENZIONE
Interferenze a causa di onde radio!
Le onde radio dei telefoni cellulari possono interferire sulle funzioni di altri
dispositivi sensibili e non protetti.
왘 Utilizzare l’headset solamente in ambienti in cui è consentita la trasmissione mediante tecnologia Bluetooth.
L’headset risponde allo standard Bluetooth 2.1. Per poter trasmettere
i dati mediante la tecnologia Bluetooth, è necessario associare l’headset
alla sorgente audio in oggetto (pairing).
L’headset è in grado di memorizzare le impostazioni di connessione per un
massimo di otto dispositivi Bluetooth. Per uno di questi otto dispositivi la
connessione viene stabilita automaticamente in fase di accensione.
Se si associa l’headset a una nona sorgente audio, le impostazioni per il
primo dispositivo Bluetooth vengono sovrascritte. Se in seguito si desidera
utilizzare ancora la prima sorgente audio, è necessario associarle nuovamente l’headset.
왘 Utilizzare un dongle opzionale se la sorgente audio in questione non
dispone di un’interfaccia Bluetooth.
BTD 500 USB
BTD 300i
Per un’acustica ottimale è necessario che la sorgente audio in uso
supporti il protocollo A2DP.
MM 450-X | 11
Messa in funzione di MM 450-X
Connessione di MM 450-X alla sorgente audio
왘 Assicurarsi che l’headset sia spento (vedere «Accensione/
Spegnimento di MM 450-X » a pagina 14).
Quando si attiva l’headset per la prima volta, esso passa automaticamente
alla modalità di associazione. L’headset è quindi in attesa di associarsi a un
dispositivo Bluetooth.
1
5
왘 Tenere premuto il tasto Master 5 sull’headset fino a quando il LED
1 lampeggia alternativamente in blu e in rosso.
왘 Attivare sulla sorgente audio la funzione Bluetooth «Aggiungi un
nuovo dispositivo».
왘 Procedere quindi come descritto nelle istruzioni per l’uso della sorgente
audio.
1
Nel momento in cui viene individuata una sorgente audio adatta, i dispositivi si scambiano le relative identificazioni. Il LED
1 lampeggia 3 volte
in blu e viene emesso un tono di conferma crescente, ad indicare che
i dispositivi si sono riconosciuti e che l’headset è associato alla sorgente
audio.
Codice PIN
Se la sorgente audio richiede l’inserimento di una password,
è necessario inserire il codice PIN «0000» predefinito.
1
Se dopo circa 5 minuti non viene individuato alcun dispositivo, il LED 1
lampeggia 3 volte in rosso e viene emesso un tono di conferma decrescente. Successivamente, l’headset tenta per 3 minuti di individuare una di
massimo otto sorgenti audio precedentemente connesse. Se la ricerca non
dovesse avere successo, le cuffie si spengono dopo 60 minuti.
왘 In questo caso, ripetere i passaggi descritti finora per associare nuovamente l’headset alla sorgente audio.
Interruzione della connessione Bluetooth
Il tasto Bluetooth 쐄 è retroilluminato e indica l’impostazione attuale. La
retroilluminazione si spegne dopo breve tempo per risparmiare corrente.
왘 Premere un tasto qualunque per visualizzare l’impostazione attuale
della funzione Bluetooth.
È possibile spegnere l’headset o disattivare la funzione Bluetooth per
interrompere la connessione Bluetooth dell’headset con la sorgente audio.
Questa impostazione rimane invariata vino all’attivazione della funzione
Bluetooth.
Per spegnere l’headset:
1
5
왘 Tenere premuto il tasto Master 5 fino a quando il LED 1 lampeggia
3 volte in rosso.
Viene emesso un segnale acustico decrescente. La connessione
Bluetooth viene disattivata automaticamente. L’headset si spegne.
Per disattivare la funzione Bluetooth:
�
12 | MM 450-X
왘 Tenere premuto il tasto Bluetooth 쐄 fino a quando il LED
1 lampeggia 3 volte in rosso. Viene emesso un segnale acustico decrescente.
Il tasto Bluetooth 쐄 si spegne. La funzione Bluetooth viene
disattivata.
Messa in funzione di MM 450-X
Collegamento di MM 450-X con cavo audio
Collegamento del cavo audio
Collegare la sorgente audio all’headset mediante il cavo audio se
•
non si desidera utilizzare la funzione Bluetooth,
•
non è consentito utilizzare la funzione Bluetooth (alcune linee aeree
non permettono connessioni Bluetooth)
oppure
•
la batteria è scarica.
Se si collega il cavo audio all’headset, non è possibile attivare la funzione Bluetooth.
1
Se la sorgente audio è già stata collegata mediante l’interfaccia Bluetooth,
la connessione Bluetooth si disattiva automaticamente non appena si
collega il cavo audio. Il LED 1 lampeggia 3 volte in rosso e viene emesso
un segnale acustico decrescente.
왘 Collegare il connettore jack 2,5 mm del cavo audio al collegamento 쐏
dell’headset.
왘 Collegare il connettore jack 3,5 mm del cavo audio 쐉
씈
Music
Photos
Videos
Extras
Settings
Shuffle Songs
쐉
– alla presa per cuffie della sorgente audio oppure
– all’adattatore audio per la presa jack 6,35 mm 씈, se il connettore
non si adatta al cavo audio oppure
– all’adattatore Inflight 씉, se si desidera utilizzare l’headset come
sistema IFE in aereo.
씉
1
Dopo aver collegato il cavo audio alla sorgente, è possibile udire
quest’ultima e il LED
1 lampeggia in blu.
Rimozione del cavo audio
Se si desidera utilizzare l’headset solo con la tecnologia Bluetooth, è possibile rimuovere il cavo audio 쐉.
왘 Estrarre il connettore jack 2,5 mm del cavo audio 쐉 dal collegamento 쐏
dell’headset.
Se si rimuove il cavo audio, la funzione Bluetooth non viene attivata
automaticamente.
왘 Attivare nuovamente la funzione Bluetooth (vedere «Attivazione/
disattivazione della funzione Bluetooth» a pagina 16).
MM 450-X | 13
Messa in funzione di MM 450-X
Accensione/spegnimento di MM 450-X
AVVERTENZA
Pericolo di danni all’udito!
L’esposizione prolungata a un volume elevato può provocare danni
permanenti all’udito.
왘 Impostare un livello di volume basso prima di indossare
l’headset.
왘 Non esporsi a volumi d’ascolto elevati per lungo tempo.
Accensione di MM 450-X
1
5
왘 Tenere premuto il tasto Master 5 fino a quando il LED
in blu. Viene emesso un segnale acustico crescente.
1 lampeggia
– Quando si attiva l’headset per la prima volta, esso passa automaticamente alla modalità di associazione.
L’headset è quindi in attesa di associarsi a un dispositivo Bluetooth
(vedere a pagina 12).
– Se l’headset è già stato associato a una sorgente audio, la connessione Bluetooth viene stabilita automaticamente. Viene emesso un
segnale acustico crescente e quindi è possibile udire la sorgente
audio.
– Se l’headset è già stato associato a una sorgente audio ma la
sorgente audio è disattivata o si trova a una portata esterna, il
LED
1 lampeggia in blu.
L’headset tenta per 3 minuti di individuare una di massimo otto sorgenti audio precedentemente connesse. Se la ricerca non dovesse
avere successo, l’headset si spegne dopo 60 minuti.
Spegnimento di MM 450-X
1
5
14 | MM 450-X
왘 Tenere premuto il tasto Master 5 fino a quando il LED
3 volte in rosso.
1 lampeggia
Viene emesso un segnale acustico decrescente. La connessione Bluetooth
viene disattivata automaticamente. L’headset si spegne.
Utilizzo di MM 450-X
Utilizzo di MM 450-X
Adattamento di MM 450-X alla situazione d’ascolto
L’headset dispone delle funzioni NoiseGard, Bluetooth e TalkThrough, che
possono essere attivate o disattivate in base alla situazione di ascolto.
Se la sorgente audio in uso supporta il processo di codifica audio apt-X,
MM 450-X riproduce automaticamente la musica in modalità senza fili e
con la qualità superiore (apt-X). Se la sorgente audio non supporta apt-X,
la musica viene riprodotta in qualità normale (SBC).
Attivazione/disattivazione di NoiseGard
Il tasto NoiseGard 쐋 è retroilluminato e indica l’impostazione attuale. La
retroilluminazione si spegne dopo breve tempo per risparmiare corrente.
왘 Premere un tasto qualunque per visualizzare l’impostazione attuale del
sistema attivo di compensazione del rumore NoiseGard.
Il sistema attivo di compensazione del rumore NoiseGard risulta attivo
solamente quando è acceso. Se spento, è possibile ascoltare musica con
MM 450-X come di consueto.
Per attivare il sistema attivo di compensazione del rumore NoiseGard:
�
2s
왘 Tenere premuto il tasto NoiseGard 쐋 per circa 2 secondi.
Il tasto si retroillumina in rosso e NoiseGard si attiva.
Per disattivare la funzione NoiseGard:
왘 Tenere premuto il tasto NoiseGard 쐋 per circa 2 secondi.
La retroilluminazione rossa si spegne e NoiseGard si disattiva.
Risparmio di corrente
Per risparmiare corrente, disattivare la funzione NoiseGard dopo
l’utilizzo.
Attivazione/disattivazione di TalkThrough
MM 450-X offre un isolamento ottimale dai rumori esterni. Con la funzione TalkThrough è possibile comunicare liberamente anche con la funzione NoiseGard disattivata, senza doversi togliere l’headset.
Per attivare TalkThrough:
�
왘 Premere brevemente il tasto NoiseGard 쐋.
Il LED 1 si accende in rosso. TalkThrough è attivo.
Per disattivare TalkThrough:
왘 Premere brevemente il tasto NoiseGard 쐋.
Il LED 1 si spegne. TalkThrough è disattivato.
Quando si utilizza TalkThrough, non è possibile ascoltare la musica.
MM 450-X | 15
Utilizzo di MM 450-X
Attivazione/disattivazione della funzione Bluetooth
Mediante l’interfaccia Bluetooth è possibile connettere l’headset a numerosi dispositivi differenti.
Per attivare la funzione Bluetooth:
�
왘 Tenere premuto il tasto Bluetooth 쐄 fino a quando il LED
peggia 3 volte in blu. La funzione Bluetooth viene attivata.
1 lam-
Per disattivare la funzione Bluetooth:
왘 Tenere premuto il tasto Bluetooth 쐄 fino a quando il LED
1 lampeggia 3 volte in rosso. Viene emesso un segnale acustico decrescente.
Il tasto Bluetooth 쐄 si spegne. Successivamente, il LED
1 lampeggia in blu e la funzione Bluetooth viene disattivata.
Regolazione del volume
Con MM 450-X è possibile regolare il volume del segnale audio:
Tasto
Durata
Funzione
più alto in modo graduale
+
più basso in modo graduale
–
1s
1s
più alto in modo costante
++
più basso in modo costante
––
Premendo brevemente i tasti corrispondenti, il volume viene regolato in
modo graduale, mentre tenendoli premuti il volume viene regolato in
modo costante.
Viene emesso un tono di conferma nel momento in cui si raggiunge il
volume massimo o minimo.
16 | MM 450-X
Utilizzo di MM 450-X
Utilizzo da MM 450-X di dispositivi collegati
Tutti i dispositivi che supportano lo standard AVRCP e che sono collegati a
MM 450-X possono essere utilizzati direttamente dall’headset. Verificare
nelle istruzioni per l’uso della sorgente audio se il dispositivo in oggetto
supporta tale standard.
Utilizzo della sorgente audio
Se l’headset è collegato mediante l’interfaccia Bluetooth a una sorgente
audio (ad esempio, telefono cellulare, iPod, lettore MP3 o CD), vi è la
possibilità di modificare le seguenti impostazioni della sorgente con
MM 450-X :
Tasto
Durata
Funzione
riproduzione di una traccia
1s
interruzione della traccia
(tono di conferma)
traccia successiva
traccia precedente
1s
avanzamento
1s
riavvolgimento
Questa funzione non è supportata da tutti i dispositivi Bluetooth
connessi.
MM 450-X | 17
Utilizzo di MM 450-X
Gestione delle chiamate
Se MM 450-X è connesso a un telefono cellulare e si riceve una chiamata,
il LED
1 lampeggia in blu 3 volte al secondo. Inoltre, l’headset emette
un segnale acustico, se il telefono cellulare in uso supporta tale funzione.
1
Se il telefono cellulare inoltra automaticamente la chiamata all’headset, si
sente un segnale acustico nell’headset. Se il telefono cellulare non inoltra
automaticamente la chiamata all’headset, è necessario premere un tasto
(consultare le istruzioni del telefono in uso).
5
�
왘 Premere il tasto Master 5 o il tasto Bluetooth 쐄 per gestire la chiamate con MM 450-X :
Tasto
Durata
Funzione
accettare una chiamata
rifiutare una chiamata
(tono di conferma)
2s
terminare una chiamata
deviare la chiamata in corso al telefono
cellulare
5s
Ripetere la selezione
La funzione di ripetizione della selezione deve essere supportata e attivata
sul telefono cellulare o sul dispositivo Bluetooth in uso.
�
왘 Premere il tasto Bluetooth 쐄, per selezionare l’ultimo numero di telefono utilizzato da MM 450-X :
Tasto
Durata
1s
Funzione
ripetizione della chiamata
(tono di conferma)
ripetere la selezione
18 | MM 450-X
Utilizzo di MM 450-X
Riconoscimento vocale
La funzione di riconoscimento vocale deve essere supportata e attivata sul
telefono cellulare in uso (con profilo HF). Seguire le indicazioni riportate
nelle istruzioni per l’uso del telefono cellulare.
�
왘 Premere il tasto Bluetooth 쐄, per attivare il riconoscimento vocale da
MM 450-X :
Tasto
Durata
Funzione
Riconoscimento vocale
Disattivare il riconoscimento vocale
Silenziamento del microfono dell’headset
왘 Premere il tasto Bluetooth 쐄, per silenziare il microfono di MM 450-X :
Tasto
Durata
�
2s
Qualunque
tasto
Funzione
Il microfono dell’headset viene silenziato
(tono di conferma)
Il silenziamento del microfono
dell’headset viene annullato
Disattivazione della funzione Bluetooth
Tenendo premuto troppo a lungo il tasto Bluetooth 쐄 la funzione
corrispondente si disattiva!
MM 450-X | 19
Trasporto di MM 450-X
Trasporto di MM 450-X
Per trasportare l’headset risparmiando spazio, è possibile ripiegarlo rendendolo piatto, compatto e protetto.
왘 Ruotare le capsule di 90°.
왘 Piegare le capsule verso l’interno.
왘 Riporre l’headset nella custodia per il trasporto.
Gli accessori possono essere trasportati nella tasca anteriore:
20 | MM 450-X
•
adattatore audio (connettore jack 6,35 mm)
•
adattatore Inflight (doppio connettore jack mono 3,5 mm)
Pulizia e manutenzione di MM 450-X
Pulizia e manutenzione di
MM 450-X
Pulizia di MM 450-X
ATTENZIONE
I liquidi possono distruggere i circuiti elettronici dell’apparecchio!
I liquidi possono penetrare nell’involucro dell’apparecchio e provocare un
corto circuito del sistema elettronico.
왘 Tenere lontani dall’apparecchio tutti i tipi di liquidi.
왘 Non utilizzare assolutamente solventi o detersivi.
Per motivi di igiene è opportuno pulire l’headset regolarmente:
왘 Prima di procedere alla pulizia, assicurarsi che il dispositivo non sia collegato alla rete elettrica.
왘 Per pulire i dispositivi utilizzare esclusivamente un panno morbido
e asciutto.
Sostituzione dei cuscinetti auricolari
I cuscinetti auricolari possono essere sostituiti e I cuscinetti auricolari di
ricambio sono disponibili presso i rivenditori Sennheiser o sul sito Internet
www.sennheiser.com nella sezione «Service & Support».
왘 Rimuovere i cuscinetti 쐂 dalle capsule.
왘 Rimboccare i nuovi cuscinetti auricolari 쐂 sulle capsule.
쐂
MM 450-X | 21
Risoluzione dei problemi
Risoluzione dei problemi
Problema
Possibile rimedio
Pagina
Nessuna indi- Batteria scarica
cazione di funzionamento –
impossibile
accendere
l’headset
Caricare la batteria.
8
Nessun
segnale audio
con collegamento
mediante cavo
Connettore del
cavo audio inserito in maniera
errata
Verificare il collegamento
alla sorgente audio.
13
Nessun
segnale audio
con la
connessione
Bluetooth
L’headset
è spento
Accendere l’headset.
14
L’headset non è
associato a una
sorgente audio
Verificare se è stata stabilita una connessione.
Eventualmente, associare
di nuovo l’headset a una
sorgente audio.
12
Funzione Bluetooth sull’headset disattivata
Attivare la funzione
Bluetooth sull’headset.
16
Il cavo audio
è collegato
Il cavo audio disattiva
automaticamente la
connessione Bluetooth.
Rimuovere il cavo audio.
Attivare la funzione
Bluetooth.
13
Impossibile
connettere
l’headset
Nessun
segnale audio
in funzionamento
NoiseGard
22 | MM 450-X
Possibile causa
Volume con impo- Aumentare il volume.
stazione troppo
bassa
16
Associazione non
funzionante
Verificare se la sorgente
audio supporta il protocollo A2DP. In caso contrario, è necessario utilizzare uno dei dongle
opzionali.
–
Sorgente audio
disattivata
Attivare la sorgente audio.
11
L’headset è
spento
Accendere l’headset.
14
TalkThrough è
attivo. In modalità TalkThrough
non è disponibile
alcun segnale
audio.
Disattivare TalkThrough.
15
Risoluzione dei problemi
Problema
Possibile causa
Possibile rimedio
Pagina
L’headset non
risponde alla
selezione dei
tasti
La funzione
dell’headset è
disturbata
Rimuovere la batteria
dall’headset, inserirla nuovamente e riaccendere
l’headset.
–
Connessione
Bluetooth
interrotta
improvvisamente
Tasto Bluetooth
premuto troppo a
lungo
Attivare la funzione
Bluetooth.
16
Se il dispositivo dovesse presentare problemi non descritti nella tabella
o se non è possibile eliminare tali problemi seguendo le soluzioni proposte,
rivolgersi al centro di servizio Sennheiser di competenza.
I centri Sennheiser di competenza sono riportati sul sito
www.sennheiser.com.
Ripristino delle impostazioni di MM 450-X
È possibile ripristinare tutte le impostazioni dell’headset a quelle di fabbrica. In questo modo si evita che altre persone che utilizzano l’headset
possano accedere ai dispositivi Bluetooth in uso. Successivamente, è possibile associare all’headset otto nuovi dispositivi.
왘 Tenere premuto il tasto Master 5 fino a quando il LED 1 lampeggia
3 volte in rosso. L’headset si spegne (vedere «Accensione/spegnimento di MM 450-X» a pagina 14).
1
5
왘 Tenere premuto il tasto Master 5 sull’headset fino a quando il
LED 1 lampeggia alternativamente in blu e in rosso.
1
5
�
2s
5s
왘 Tenere premuto il tasto Bluetooth 쐄 per minimo 5 secondi fino a
quando le impostazioni dell’headset risultano ripristinate.
MM 450-X | 23
Dati tecnici
Dati tecnici
Principio del convertitore
dinamico, chiuso
Applicazione all’orecchio
sovraurale
Banda di trasmissione
15 – 22.000 Hz
Impedenza nominale
attiva/passiva
590/100 Ω
Livello di pressione acustica
a 1 kHz e 1 Volt
107 dB SPL
Distorsione armonica totale
a 1 kHz
< 0,1 %
Collegamento audio
presa jack stereo 3,5 mm
Adattatore audio
connettore jack stereo 6,35 mm
Adattatore Inflight
doppio connettore jack mono 3,5 mm
Lunghezza del cavo
cavo audio
cavo di carica
1,4 m
0,8 m
Peso
105 g
Batteria BA 370 PX
3,7 V; 250 mAh polimeri di litio
Tempo di carica
3h
Tempo di funzionamento 8 h/10 h/20 h
Temperatura d’esercizio
da 0 °C a +40 °C
Temperatura di
immagazzinamento
da –10 °C a +70 °C
Isolamento acustico
passivo
25 dB
Compensazione del rumore
con NoiseGard
23 dB
Alimentatore PSAI05R-050Q o SIL SSA-4P 5050F
Tensione nominale
d’ingresso
110 – 240 V~
Corrente nominale in
entrata
max. 0,2 A
Frequenza di rete
50 – 60 Hz
Tensione nominale d’uscita 5 V
Corrente nominale d’uscita SIL SSA-4P 5050F: max. 0,5 A
PSAI05R-050Q: max. 1 A
Temperatura d’esercizio
da 0 °C a +45 °C
Temperatura di
immagazzinamento
da −40 °C a +85 °C
Umidità relativa dell’aria
da 20% a 90 %
Peso
ca. 61 g
Bluetooth
24 | MM 450-X
Bluetooth
versione 2.1 + EDR
Portata
fino a 10 m
Frequenza di trasmissione
2,4 GHz
potenza di trasmissione
8 dBm
Profili
HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Codec
SBC, apt-X
Il processo di codifica audio apt-X
Il processo di codifica audio apt-X
Qualità audio straordinaria
La tecnologia apt-X è ciò che le trasmissioni audio wireless stavano aspettando. I processi di codifica apt-X garantiscono un suono stereo lineare e
pieno: non si tratta più di un semplice ascolto, ma di una vera a propria
esperienza del suono. Grazie alla compressione con apt-X, la tecnologia
Bluetooth è in grado di offrire una trasmissione audio con una qualità che
in nulla si distingue da quella ottenibile dalla trasmissione cablata.
Suono a livello professionale
Fino ad oggi, la tecnologia apt-X è stata il segreto meglio custodito del
settore audio. Dalle maggiori emittenti radiofoniche e televisive ai più
grandi studi cinematografici a livello mondiale, viene impiegata per la trasmissione di materiale audio in tempo reale e con una qualità eccellente.
apt-X è stata sviluppata per soddisfare le esigenti richieste di musicisti e
tecnici del suono e si distingue per lo straordinario livello di dinamica e la
qualità Hi-Fi.
Oggi questa tecnologia è incorporata in dispositivi selezionati nel settore
dell’elettronica di intrattenimento, per garantire uno stream senza perdita
di dati e un piacere d’ascolto unico che solo apt-X è in grado di offrire.
La rivoluzione dell’ascolto con la
tecnologia Bluetooth
La tecnologia Bluetooth ha rivoluzionato il nostro modo di comunicare e il
nostro stile di vita, eliminando fastidiosi cavi e fornendoci una libertà mai
provata. Fare una telefonata utilizzando un headset Bluetooth è piuttosto
semplice, ma per la trasmissione di un suono stereo pieno serve qualcosa
in più. L’unione di apt-X e Bluetooth è sinonimo di suono con una qualità
CD e un piacere d’ascolto superiore, il tutto senza cavi.
Per la trasmissione di suono digitale a due canali mediante Bluetooth con
profilo A2DP è necessario comprimere il materiale audio. Mentre nei processi di compressione tradizionali la trasmissione mediante Bluetooth
garantisce a fatica una larghezza di banda completa e una qualità eccellente, apt-X offre un piacere d’ascolto illimitato.
La storia di apt-X
Chiunque abbia ascoltato la radio o abbia visto un film al cinema, ha probabilmente già avuto a che fare con la tecnologia apt-X in azione. In tutto
il mondo, più di 20.000 stazioni radiofoniche e migliaia di studi cinematografici all’avanguardia si affidano ad apt-X per la trasmissione audio con
una qualità Hi-Fi.
La tecnica di compressione digitale, oggi nota con il nome di apt-X, è stata
inizialmente sviluppata presso la Queen’s University di Belfast. Essa
serviva inizialmente alle emittenti radiofoniche per memorizzare il materiale audio in qualità CD sui dischi fissi dei computer e per riprodurlo direttamente durante le trasmissioni radiofoniche, consentendo un’automatizzazione del processo di riproduzione degli elenchi di tracce audio.
L’acclamazione ottenuta dalla tecnologia ha portato al proseguimento
della ricerca e dello sviluppo. Negli anni 90 è stata impiegata negli studi di
trasmissione e di post-produzione per garantire un suono Hi-Fi con tempi
di latenza esigui anche in caso di larghezza di banda limitata. I principi
basilari, ai quali la tecnologia apt-X deve il suo successo in ambito di trasmissione e post-produzione, ne fanno la soluzione perfetta anche nei
dispositivi wireless per la trasmissione di materiale audio senza alcuna
perdita. apt-X è all’avanguardia nel fornire la migliore qualità pro-audio ai
consumatori più esigenti.
MM 450-X | 25
Il processo di codifica audio apt-X
Caratteristiche di apt-X:
26 | MM 450-X
•
Test di ascolto in cieco condotti su un pubblico di ascoltatori di riferimento hanno mostrato che apt-X unita a Bluetooth non si differenzia
in nulla dalle trasmissioni cablate. Contrariamente alle tecnologie
basate sulla psicoacustica, come MP3 o AAC, apt-X permette la trasmissione del suono senza intaccarne la qualità. Con la compressione MPEG/
AAC, il processo di codifica interviene direttamente sul materiale. Il
materiale «irrilevante» viene così eliminato. apt-X, invece, è un processo trasparente e non distruttivo, che mantiene ogni frequenza nel
segnale originale all’interno del segnale codificato e decodificato.
•
Livello di dinamica di > 92 dB per audio a 16 bit e > 120 dB per audio
a 24 bit.
•
La struttura generale di apt-X garantisce un elevato livello di resilienza
degli errori bit casuali. La risposta agli errori bit si concilia con la
risposta degli ascoltatori agli stimoli sonori. apt-X utilizza tecniche di
connessione e sincronizzazione per garantire una connessione stabile e
consentire la trasmissione audio anche in condizioni sfavorevoli.
•
apt-X offre i tempi di latenza minori in confronto a tutti i processi di
compressione audio a livello professionale. Con numerosi dispositivi
wireless attuali si verificano ritardi indesiderati con conseguenti problemi di sincronizzazione labbra. apt-X garantisce una trasmissione
wireless del suono in tempo reale e quindi la sincronizzazione con il
materiale video.
•
Per il materiale audio codificato con apt-X è sufficiente la larghezza di
banda disponibile negli standard di trasmissione wireless. Ciò consente
una trasmissione senza alcuna perdita anche in caso di larghezze di
banda limitate.
Dichiarazioni del costruttore
Dichiarazioni del costruttore
Garanzia
Per questo prodotto Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre una
garanzia di 24 mesi. Le condizioni di garanzia attualmente valide possono
essere consultate sul sito Internet www.sennheiser.com oppure presso un
centro servizi Sennheiser.
In conformità ai seguenti requisiti
•
Direttiva RoHS (2002/95/CE)
•
Direttiva WEEE (2002/96/CE)
Smaltire il dispositivo a utilizzo terminato presso i centri di raccolta del proprio comune oppure in un centro per il riciclaggio.
•
Direttiva sulle batterie (2006/66/CE)
Le batterie in dotazione sono riciclabili. Smaltire le batterie
presso i rivenditori. Ai fini della tutela ambientale, smaltire unicamente batterie vuote.
Conformità CE
•
Direttiva R&TTE (1999/5/CE)
•
Direttiva CEM (2004/108/CE)
•
Direttiva sulla bassa tensione (2006/95/CE)
•
Direttiva ErP (2009/125/CE)
La dichiarazione è disponibile in Internet sul sito www.sennheiser.com.
Prima della messa in funzione, osservare le disposizioni specifiche del
paese di competenza!
Marchi
Sennheiser e NoiseGard™ sono marchi di fabbrica registrati di Sennheiser
electronic GmbH & Co. KG.
Bluetooth® e il marchio Bluetooth sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc.
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG utilizza questi marchi tramite licenza.
iPod® e iPhone® sono marchi registrati di Apple Inc. negli USA e in altri
paesi.
apt-X è un marchio registrato di CSR plc.
MM 450-X | 27
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Publ. 12/11, 546143/A01
Scarica

MM 450-X - Sennheiser Communications