CODICI ALLARME CALDAIA HERMANN EURA Quali sono le anomalie che possono riguardare la caldaia Hermann Eura e i codici di allarme che identificano i guasti. Un'utile guida per risalire ai guasti tecnici e orientarsi verso l'assistenza tecnica. Codici Allarme Caldaia Hermann Eura Codici Allarme 01 e Codice Allarme 04 Identificano problemi mirati all'accensione della caldaia che non avviene. È possibile tentare il ripristino spegnendo del tutto l'impianto e riavviandolo dopo 5 secondi per tentare il reset. Solo un tecnico può risolvere il problema al persistere dello stesso. Codice Allarme 02 e Codice Allarme 03 I codici identificano precisamente un problema al circuito dell'aria che alimenta la camera di combustione, oppure ai condotti di espulsione fumi post-combustione. Può intervenire il tecnico se neanche lo spegnimento e la riaccensione della caldaia apporta benefici. Codice Allarme 05 La caldaia ha una temperatura interna troppo elevata, come rilevato dalla sonda: ciò può essere dovuto a problemi di mancanza di acqua (scarsa pressione) o a problemi di combustione che solo un tecnico può verificare ed eliminare Codice Allarme 21 Questo codice identifica in maniera specifica la mancanza di acqua nei circuiti interni alla caldaia. Il tecnico deve verificare se è sufficiente un rabbocco o se, a causa di perdite da individuare, la pressione generale tende spesso a diminuire. Sempre al tuo ianco Istruzioni per l’uso e manuale d’installazione EURA 3 - A 25 E 25 SE H-MOD 30 E 30 SE H-MOD Messa in servizio della caldaia 1 5 2 6 3 4 7 Legenda 1 Indicatore di funzionamento : Verde: apparecch“o sotto tens“one. G“allo: presenza d“ iamma al bruc“atore. Rosso: se’nale d“ anomal“a. 2 Pressione del circuito riscaldamento 3 Scelta del modo di funzionamento 4 Selettore temperatura acqua calda 5 6 7 Temperatura del circuito riscaldamento Selettore avvio/arresto: I : Avvio O : Arresto Selettore temperatura riscaldamento Anomalia Causa Soluzione La spia di funzionamento si spe’ne. Interruzione della corrente elettr“ca Ver“icare che non c“ s“ano “nterruz“on“ sulla rete elettr“ca e che l apparecch“o s“a correttamente allacc“ato. R“pr“st“nando l al“mentaz“one elettr“ca la calda“a entra “n ‘unz“one automat“camente. Se così non ‘osse, contattare un tecn“co. L “nd“catore d“ funzionamento lampe’’“a rosso. Mancanza d acqua nell apparecch“o (<0.5 bar) Il s“stema d“ s“curezza “nterrompe “l ‘unz“onamento dell apparecch“o. Apr“re “l rub“netto blu posto sotto l apparecch“o ino ad ottenere una press“one d“ 0,8 bar sul manometro (‘are r“‘er“mento al cap“tolo "manometro d“ press“one dell acqua del c“rcu“to r“scaldamento ). Attenz“one: a 3 bar, la valvola d“ s“curezza scar“ca l acqua “l c“rcu“to r“scaldamento. Premere UNA VOLTA sul tasto Reset. Se “l ’uasto pers“ste, contattare un tecn“co qual“icato. Altre anomalie Premere UNA VOLTA sul tasto Reset. Se “l ’uasto pers“ste, contattare un tecn“co qual“icato. IndICe 1 Da leggere .......................................................................................................... 2 1.1 1.2 1.3 1.4 Benvenuto ................................................................................................. 2 Registrazione della garanzia ....................................................................... 2 Manutenzione annuale ............................................................................... 2 Pr“ma accens“one ....................................................................................... 2 2 Presentaz“one dell apparecch“o ........................................................................... 3 3 Documentaz“one del prodotto .............................................................................. 3 3.1 3.2 4 Raccomandaz“on“ d“ s“curezza ............................................................................. 3 4.1 4.2 4.3 5 Apparecch“o ............................................................................................... 6 Imballa’’“o ................................................................................................ 6 Comando ............................................................................................................ 7 7.1 7.2 8 Garanzia dettagliata ................................................................................... 5 Uso dell apparecch“o/ responsab“l“tà del produttore ...................................................................... 5 R“c“clo ................................................................................................................ 6 6.1 6.2 7 Che cosa ‘are “n caso d“ ‘u’a d“ ’as? ............................................................ 3 Raccomandaz“on“ d“ s“curezza ..................................................................... 3 Normat“ve d“ s“curezza ................................................................................ 4 Garanz“a/responsab“l“tà ...................................................................................... 5 5.1 5.2 6 Conservaz“one de“ document“...................................................................... 3 Sp“e’az“one de“ s“mbol“ .............................................................................. 3 Panoram“ca de’l“ element“ d“ comando ........................................................ 7 Ind“catore d“ ‘unz“onamento........................................................................ 7 Messa in funzione/arresto ................................................................................... 7 8.1 8.2 8.3 Messa in funzione ...................................................................................... 7 Arresto ...................................................................................................... 8 Regolazione della temperatura .................................................................... 8 9 Spegnimento ...................................................................................................... 8 10 D“a’nost“ca de“ ’uast“ ......................................................................................... 9 11 D“spos“t“v“ d“ s“curezza ........................................................................................ 9 11.1 11.2 12 Protez“one della calda“a contro “l ’elo .......................................................... 9 Protez“one dell “nstallaz“one contro “l ’elo ................................................... 9 Manutenz“one e ass“stenza dell apparecch“o .......................................................10 12.1 12.2 12.3 Pulizia ......................................................................................................10 Manutenzione ordinaria .............................................................................10 Part“ d“ r“camb“o ........................................................................................10 13 Cons“’l“ per “l r“sparm“o ener’et“co .....................................................................10 14 Normative .........................................................................................................11 15 Contatto del servizio post-vendita .......................................................................11 -1- IT IStRUzIONI PER L'USO 1 da leggere 1.1 Benvenuto Gent“le cl“ente, ’raz“e per aver scelto una calda“a Hermann Saun“er Duval. Accordando la Sua pre‘erenza a questa marca Le“ poss“ede ora uno de’l“ apparecch“ p“ù per‘ormant“ d“ questa cate’or“a d“str“bu“t“ sul mercato europeo. I mater“al“, la costruz“one ed “ collaud“ sono per‘ettamente “n l“nea con le Norme Europee e Naz“onal“ v“’ent“ “n mater“a. Le potenze, “ rend“ment“ ed “ d“spos“t“v“ d“ s“curezza sono ’arant“t“ da prove efettuate s“a su“ s“n’ol“ component“ che su’l“ apparecch“ in“t“, secondo le Norme Internaz“onal“ del controllo qual“tà. Inine le calda“e Hermann Saun“er Duval sono controllate una ad una pr“ma d“ essere “mballate e sped“te. La invitiamo a leggere attentamente le “n‘ormaz“on“ r“’uardant“ la messa “n ‘unz“one, nonché le “struz“on“ per la manutenz“one; potrà “n tal modo ev“tare ‘ast“d“os“ “nconven“ent“ e preven“re ant“pat“c“ ’uast“. Conserv“ con cura “l presente l“bretto e lo consult“ quando Le sor’e qualche dubb“o d“ ‘unz“onamento e d“ manutenz“one. Non esiti ad interpellare i nostri Servizi di Ass“stenza Tecn“ca Autor“zzat“ per le opportune manutenz“on“ per“od“che. Ess“ porranno a Sua completa d“spos“z“one la loro provata esper“enza. Vaillant Group Italia S.p.A unipersonale 1.2 Registrazione della garanzia Aidando le operaz“on“ d“ Pr“ma Accens“one ad un Centro d“ Ass“stenza Tecn“ca Autor“zzata Hermann Saun“er Duval s“ att“verà automat“camente la part“colare ed esclus“va Garanz“a Convenz“onale Hermann Saun“er Duval. IT Per ulter“or“ ch“ar“ment“ v“ r“mand“amo al punto 5.1 del presente l“bretto. Le cond“z“on“ della Garanz“a Convenz“onale Hermann Saun“er Duval non pre’“ud“cano né “nval“dano “ d“r“tt“ prev“st“ dalla d“rett“va europea 1999/44/CE attuat“ dalla le’“slaz“one “tal“ana con Decreto Le’“slat“vo 206/2005 d“ cu“ l Ut“l“zzatore è e r“mane T“tolare. -2- 1.3 Manutenzione annuale Le le’’“ “n v“’ore prescr“vono l obbl“’o d“ un controllo dell apparecch“o e l anal“s“ de“ prodott“ della combust“one per ’l“ “mp“ant“ d“ r“scaldamento. Le operaz“on“ d“ manutenz“one delle calda“e devono essere ese’u“te secondo le prescr“z“on“ del costruttore e delle v“’ent“ norme UNI e CEI e devono essere efettuate “n con‘orm“tà alla le’“slaz“one v“’ente. Per mantenere le prestaz“on“ ener’et“che della calda“a r“ten“amo che la manutenz“one per“od“ca della calda“a stessa debba essere ese’u“ta con cadenza annuale, ‘ermo restando “l l“m“te mass“mo della per“od“c“tà de“ controll“ d“ eic“enza ener’et“ca stab“l“to dalla le’“slaz“one v“’ente. V“ cons“’l“amo qu“nd“, per ademp“ere a tal“ operaz“on“, d“ r“vol’erv“ alla rete d“ Centr“ d“ Ass“stenza Tecn“ca Autor“zzat“ Hermann Saun“er Duval. La responsab“l“tà “n“z“ale dell eserc“z“o e manutenz“one dell “mp“anto term“co è dell utente dell “mp“anto “nd“v“duale (occupante dell “mmob“le, s“a esso propr“etar“o o no dell “mmob“le stesso) o dell amm“n“stratore d“ condom“n“o nel caso d“ “mp“ant“ central“zzat“; s“a l utente che l amm“n“stratore possono tras‘er“re la responsab“l“tà della manutenz“one ed eventualmente dell eserc“z“o ad un terzo so’’etto che s“a “n possesso de“ requ“s“t“ prev“st“ dal D.M. 37/08. Qualora l utente dell “mp“anto “nd“v“duale o l amm“n“stratore dec“dano d“ mantenere “n pr“ma persona le responsab“l“tà d“ cu“ sopra, dovranno comunque aidare ad una “mpresa ab“l“tata le operaz“on“ d“ manutenz“one del ’eneratore e “ controll“ d“ eic“enza ener’et“ca. 1.4 Prima accensione Una volta completata l “nstallaz“one da parte d“ un so’’etto ab“l“tato secondo “l D.M. 37/08, “l produttore ofre ’ratu“tamente la pr“ma accens“one a cond“z“one che questa operaz“one ven’a efettuata da un Centr“ d“ Ass“stenza Tecn“ca Autor“zzato Hermann Saun“er Duval. Questa operaz“one, oltre ad ott“m“zzare “l ‘unz“onamento dell apparecch“o secondo le caratter“st“che dell “mp“anto, è cond“z“one “ndero’ab“le per l att“vaz“one della ’aranz“a convenz“onale del produttore. In o’n“ caso la pr“ma messa “n serv“z“o della calda“a deve essere ese’u“ta da una d“tta “nstallatr“ce ab“l“tata a“ sens“ del D.M. 37/08. 0020140853_00 - 12/11 - Hermann Saunier Duval IStRUzIONI PER L'USO 2 Presentazione dell’apparecchio La calda“a EURA 3 è un apparecch“o a dopp“o serv“z“o (r“scaldamento + acqua calda “stantanea) a potenza var“ab“le e accens“one elettron“ca. Il modello C deve essere colle’ato ad un condotto d“ scar“co de“ ‘um“ a t“ra’’“o naturale (cam“no). E dotato d“ un d“spos“t“vo d“ s“curezza d“ mandata del cam“no (SRC) che arresta l arr“vo del ’as al bruc“atore “n caso d“ ostruz“one del condotto d“ scar“co de“ ’as bruc“at“. Il modello F, d“ t“po sta’no, è dotato d“ un d“spos“t“vo d“ presa d ar“a e d“ scar“co de“ prodott“ d“ combust“one ch“amato ventosa . Questo d“spos“t“vo permette d“ “nstallare l apparecch“o “n quals“as“ stanza. In caso d“ catt“vo ‘unz“onamento o d“ ostruz“one della ventosa, un pressostato arresta “l ‘unz“onamento dell apparecch“o. L’installazione e la prima messa in servizio dell apparecch“o devono essere ese’u“te esclus“vamente da un tecn“co qual“icato, responsab“le della con‘orm“tà dell “nstallaz“one e della re’olaz“one secondo le normat“ve e la le’“slaz“one v“’ente. E “noltre necessar“o consultare un tecn“co qual“icato anche per la manutenz“one, la r“paraz“one dell apparecch“o e per eventual“ re’olaz“on“ del ’as. Hermann Saun“er Duval ha sv“luppato “n part“colare una ’amma ded“cata d“ accessor“ per ottenere le massime prestazioni dell apparecch“o. 3 documentazione del prodotto 3.1 Conservazione dei documenti • Conservare il presente manuale unitamente all apparecch“o come stumento d“ r“‘er“mento “n ‘uturo. In caso d“ trasloco ass“curars“ che “l presente manuale s“a lasc“ato “n pross“m“tà dell apparecch“o come strumento d“ r“‘er“mento de“ nuov“ utent“. causat“ da error“ nell “nstallaz“one e nell uso e comunque dalla mancata osservanza delle “struz“on“ contenute nel presente manuale. 3.2 Spiegazione dei simboli a e b i 4 PERICOLO: Rischio di ferite corporee. PERICOLO: Rischio di shock elettrico. ATTENZIONE: Rischio di degrado dell’impianto o dei suoi componenti. IMPORTANTE: Informazione utile. Raccomandazioni di sicurezza 4.1 Che cosa fare in caso di fuga di gas? • In caso s“ avverta odore d“ ’as: - Non cercare perd“te d“ ’as con una iamma accesa; - Non usare “nterruttor“ elettr“c“, tele‘ono od o’’ett“ che possono causare sc“nt“lle; - Apr“re “mmed“atamente porte e inestre per aerare “l locale d“ “nstallaz“one; - Isolare l’alimentazione del gas agendo sulla valvola d“ “ntercettaz“one del ’as combust“b“le; - Avvert“re ’l“ altr“ occupant“ dell ed“ic“o; - Ch“amare “l numero d“ emer’enza del ‘orn“tore del ’as. 4.2 Raccomandazioni di sicurezza È necessar“o osservare le se’uent“ raccomandaz“on“ e “struz“on“ d“ s“curezza: • Non manomettere “ d“spos“t“v“ d“ s“curezza. • Leggere le presenti istruzioni e osservarle • Non cercare d“ mod“icare l apparecch“o o È esclusa quals“as“ responsab“l“tà contrattuale ed extracontrattuale del costruttore per “ dann“ • In nessun caso danne’’“are o r“muovere le attentamente per un uso s“curo ed eic“ente dell apparecch“o. 0020140853_00 - 12/11 - Hermann Saunier Duval l area c“rcostante po“ché c“ò può “nlu“re sull uso s“curo dell apparecch“o. ’uarn“z“on“ de“ component“. -3- IT IStRUzIONI PER L'USO • Non eseguire mai personalmente operazioni di manutenzione o riparazione dell apparecch“o. Solo tecn“c“ qual“icat“ possono “nterven“re sull apparecch“o. 4.3 normative di sicurezza Le pr“nc“pal“ le’’“ e le norme d“ r“‘er“mento per la s“curezza delle “nstallaz“on“ sono le se’uent“: • Non consent“re a“ bamb“n“ d“ ut“l“zzare • Le’’e 05-03-90 n°46 art. 8, 14 e 16 Norme • Non ostruire il sistema di aspirazione dell’aria • Decreto M“n“ster“ale 12-04-96 Approvaz“one Alcun“ lavor“ d“ r“strutturaz“one domest“ca possono “nlu“re sul ‘unz“onamento dell apparecch“o – consultare l “nstallatore pr“ma d“ ese’u“re lavor“. • Decreto M“n“ster“ale 22-01-08 n°37 l apparecch“o. e scar“co de“ ‘um“. • Non esporre l apparecch“o ad um“d“tà elevata. • Non usare o conservare mater“al“ esplos“v“ o “niammab“l“ (ad esemp“o benz“na, aerosol, solvent“, deter’ent“ a base d“ cloro, vern“ce, colla, ecc.) nello stesso locale dell apparecch“o. In determ“nate cond“z“on“ queste sostanze possono d“mostrars“ corros“ve. • Non toccare le superic“ calde dell apparecch“o, ad esemp“o “l condotto d“ scar“co o le conness“on“ “draul“che, anche dopo lo spe’n“mento dell apparecch“o, perché per un certo per“odo queste superic“ possono r“manere calde. Il contatto può provocare bruc“ature o ust“on“. per la s“curezza de’l“ “mp“ant“ . della re’ola term“ca d“ prevenz“one “ncend“ per la pro’ettaz“one, la costruz“one e l eserc“z“o de’l“ “mp“ant“ term“c“ al“mentat“ da combust“b“l“ ’assos“ . Re’olamento concernente l attuaz“one dell art“colo 11-quaterdec“es, comma 13, lettera a) della le’’e n. 248 del 2 d“cembre 2005, recante r“ord“no delle d“spos“z“on“ “n mater“a d“ att“v“tà d“ “nstallaz“one de’l“ “mp“ant“ all “nterno de’l“ ed“ic“ • Norma UNI 7129-1-2-3-4: 2008 Imp“ant“ a ’as per uso domest“co al“mentat“ da rete d“ d“str“buz“one . • Norma per “mp“ant“ elettr“c“ CEI 64-8 Imp“ant“ elettr“c“ ut“l“zzator“ a tens“one nom“nale non super“ore a 1000 V “n corrente alternata e a 1500 V “n corrente cont“nua. • Prestare attenz“one quando s“ usa “l rub“netto dell acqua calda: l acqua che ‘uor“esce dal rub“netto può essere ad alta temperatura. Questo apparecch“o cont“ene part“ metall“che (component“) che r“ch“edono attenz“one durante la pul“z“a, con part“colare r“’uardo a“ bord“. • In caso d“ perd“ta d“ acqua, ch“udere “mmed“atamente l al“mentaz“one dell acqua ‘redda dell apparecch“o e ‘are r“parare la perd“ta da un tecn“co qual“icato. • Non conservare o collocare o’’ett“ sull apparecch“o. IT -4- 0020140853_00 - 12/11 - Hermann Saunier Duval IStRUzIONI PER L'USO 5 Garanzia/responsabilità 5.1 Garanzia dettagliata CONDIzIONI DI GARANzIA CONVENzIONALE HERMANN SAUNIER DUVAL Hermann Saunier Duval mette a disposizione del consumatore una part“colare ed esclus“va Garanz“a Convenz“onale, che s“ att“va automat“camente r“ch“edendo la Pr“ma Accens“one ad un Centro d“ Ass“stenza Tecn“ca Autor“zzata Hermann Saun“er Duval. Le cond“z“on“ della Garanz“a Convenz“onale Hermann Saun“er Duval non pre’“ud“cano né “nval“dano “ d“r“tt“ prev“st“ dalla d“rett“va europea 1999/44/CE attuat“ dalla le’“slaz“one “tal“ana con Decreto Le’“slat“vo 206/2005 d“ cu“ l Ut“l“zzatore è e r“mane T“tolare. La Garanz“a Convenz“onale ha durata d“ 24 mes“ dalla data d“ pr“ma accens“one dell apparecch“o, vale solo per “l terr“tor“o “tal“ano, la Repubbl“ca d“ San Mar“no e Stato C“ttà del Vat“cano e v“ene prestata dal produttore a“ propr“ cl“ent“ inal“ attraverso la rete d“ Centr“ d“ Ass“stenza Tecn“ca Autor“zzat“ Hermann Saun“er Duval. Le prestazioni fornite dalla rete di assistenza Hermann Saun“er Duval “n occas“one della pr“ma accens“one non sono da cons“derars“ “n alcun modo un collaudo dell “mp“anto. In‘att“, come prev“sto dalla le’“slaz“one “n mater“a, s“ tratta d“ obbl“’h“ e responsab“l“tà che competono ad altr“ so’’ett“ ab“l“tat“ a norma d“ le’’e. Durante “l per“odo d“ ’aranz“a, “l produttore s“ r“serva d“ ofr“re la m“’l“or soluz“one, s“a essa una r“paraz“one o una sost“tuz“one, atta a porre r“med“o a quals“vo’l“a d“‘etto d“ con‘orm“tà che “l bene dovesse presentare. Resta comunque “nteso che o’n“ eventuale “ntervento non comporterà un prolun’amento del per“odo d“ ’aranz“a a copertura del bene stesso. 5.2 La ’aranz“a sopra descr“tta è appl“cab“le a cond“z“one che: - L apparecch“o s“a “nstallato da un tecn“co qual“icato “n con‘orm“tà con le normat“ve, le le’’“ v“’ent“ e le “struz“on“ d“ “nstallaz“one. - L apparecch“o s“a ut“l“zzato per un normale uso domest“co e “n con‘orm“tà con le istruzioni di funzionamento e manutenzione del produttore. - L apparecch“o s“a mantenuto, r“parato, smontato o regolato durante il periodo di ’aranz“a esclus“vamente da un tecn“co qual“icato. - La riparazione o la sostituzione delle parti durante “l per“odo d“ ’aranz“a non comporta un prolungamento del periodo di garanzia a copertura del bene stesso. La ’aranz“a comprende: • pr“ma accens“one GRATUITA da parte un centro d“ ass“stenza autor“zzato Hermann Saunier Duval • 2 ann“ (24 mes“) d“ ’aranz“a convenz“onale GRAtUItA • decorrenza della ’aranz“a convenz“onale dalla data d“ PRIMA ACCENSIONE (anz“ché dalla data d“ conse’na prev“sta dalla le’’e). • “ntervent“ totalmente GRATUITI (nel per“odo d“ Garanz“a Convenz“onale ) • r“camb“ totalmente GRATUITI (nel per“odo d“ Garanz“a Convenz“onale) Il produttore non ha alcuna responsab“l“tà per danni derivanti da: - Difetti o danni derivanti da installazione scadente o errata, manutenz“one “nade’uata o catt“va re’olaz“one dell acqua o del ’as ut“l“zzat“. - D“‘ett“ del s“stema al quale è colle’ato l apparecch“o. • val“d“tà della Garanz“a Convenz“onale per TUTTI ’l“ ut“l“zzator“, anche commerc“al“ e pro‘ess“onal“, purché l ut“l“zzo del prodotto s“a con‘orme allo scopo per cu“ è stato costru“to - 0020140853_00 - 12/11 - Hermann Saunier Duval Uso dell’apparecchio/ responsabilità del produttore IT D“‘ett“ causat“ da protez“one ant“’elo “nade’uata. -5- IStRUzIONI PER L'USO - Deter“oramento o catt“va re’olaz“one success“va a: - mod“iche del t“po d“ ’as o della sua press“one d“ al“mentaz“one, - mod“ica della press“one o delle caratter“st“che dell acqua ut“l“zzata nell “mp“anto d“ r“scaldamento, - mod“ica delle caratter“st“che elettr“che d“ tens“one e/o ‘requenza d“ al“mentaz“one. • Per ma’’“or“ detta’l“, consultare “ Term“n“ e Cond“z“on“. a 6 Riciclo S“ cons“’l“a “l r“c“clo responsab“le dell “mballa’’“o ‘orn“to con “l presente apparecch“o. 6.1 Apparecchio La ma’’“or parte de“ component“ che cost“tu“scono l apparecch“o sono real“zzat“ con mater“al“ r“c“clab“l“. Questo s“mbolo s“’n“ica che questo apparecch“o non deve essere ’ettato ass“eme a“ r“iut“ domest“c“, ma è o’’etto d“ una raccolta selett“va dovuta al suo valore, al r“ut“l“zzo o al r“c“cla’’“o. PERICOLO: L’installazione di questo apparecchio è prevista solamente nei Paesi indicati sulla targa dati. Questo apparecch“o non è prev“sto per essere ut“l“zzato da persone (compres“ “ bamb“n“) che presentano restr“z“on“ is“che, sensor“al“ o mental“, o una mancanza d“ esper“enza o d“ conoscenze. Per ’arant“re la s“curezza d“ queste persone, le stesse dovranno r“vol’ers“ ed essere ’u“date da persone competent“ che possano sp“e’ar’l“ l ut“l“zzo d“ questo apparecch“o. • Portare l apparecch“o “n un punto d“ raccolta spec“al“zzato nel trattamento, valor“zzaz“one e r“c“cla’’“o de“ r“iut“. i • Ass“curars“ che “ bamb“n“ non ’“och“no con questo apparecch“o. 6.2 Importante: Rispettando questa direttiva fate un gesto per l’ambiente, contribuite a preservare delle risorse naturali e proteggete la salute umana. Imballaggio Il tecn“co qual“icato che ha “nstallato l apparecch“o deve: - sm“stare “ r“iut“ “n modo da separare quell“ che possono essere r“c“clat“ (cartone, plast“ca…) da quell“ che non possono essere r“c“clat“, - el“m“nare quest“ r“iut“ “n con‘orm“tà con la re’olamentaz“one “n v“’ore. IT -6- 0020140853_00 - 12/11 - Hermann Saunier Duval IStRUzIONI PER L'USO 7 Comando 7.1 Panoramica degli elementi di comando 1 5 2 6 3 4 7 Legenda 1 Indicatore di funzionamento 2 Pressione del circuito riscaldamento 3 Scelta del modo di funzionamento 4 Selettore temperatura acqua calda 5 Temperatura del circuito riscaldamento 6 On / OFF 7 Selettore temperatura riscaldamento 7.2 Indicatore di funzionamento - F“sso verde: sp“a al“mentaz“one elettr“ca. - Lampe’’“o rosso: se’nale d“ anomal“a. 8 Messa in funzione/arresto 8.1 Messa in funzione • Ass“curars“ che: - la calda“a s“a al“mentata elettr“camente. - “l rub“netto del ’as s“a aperto. • Premere l'“nterruttore (6) per v“sual“zzare “l s“mbolo "I". L'“nd“catore d“ ‘unz“onamento le luc“ cruscotto: la calda“a è pronta per “l ‘unz“onamento. 0020140853_00 - 12/11 - Hermann Saunier Duval IT -7- IStRUzIONI PER L'USO • Premere "MODE" per camb“are la modal“tà d“ ‘unz“onamento della calda“a. Il ◂ s“mbolo è posizionato di fronte al modo selezionato : Riscaldamento + acqua calda sanitaria Solo riscaldamento 9 Spegnimento • Pos“z“onare “l selettore avv“o/arresto (6) su 0. L apparecch“o non è p“ù al“mentato elettr“camente. Raccomand“amo d“ ch“udere “l rub“netto del ’as che lo al“menta “n caso d“ assenza prolun’ata. Solo acqua calda Protezione della caldaia contro il gelo 8.2 Arresto Premere l'“nterruttore (6) per v“sual“zzare “l s“mbolo "O". Il d“spos“t“vo non è al“mentato elettr“camente. 8.3 Regolazione della temperatura 8.3.1 Regolazione della temperatura acqua calda sanitaria Premere su“ tast“ + o - che s“ trovano sul lato per ‘ar var“are la temperatura dell acqua calda san“tar“a. Temperatura dell’ acqua (°C) m“n. 38 T° < 50 max. 65 i IMPORTANTE: La scritta appare fino alla temperatura di 49°C. 8.3.2 Regolazione della temperatura acqua calda circuito riscaldamento • Premere su“ tast“ + o - che s“ trovano sul lato per ‘ar var“are la temperatura dell acqua del c“rcu“to d“ r“scaldamento. Temperatura dell’ acqua (°C) IT m“n. 38 max. Preregolato dall’installatore i -8- IMPORTANTE: Una breve pressione sui tasti + o - che o permette di si trovano sul lato visualizzare il valore della temperatura scelta in precedenza. 0020140853_00 - 12/11 - Hermann Saunier Duval IStRUzIONI PER L'USO 10 diagnostica dei guasti Anomalia Causa Soluzione Il display è spento Interruzione della corrente elettr“ca Ver“icare che non c“ s“ano “nterruz“on“ sulla rete elettr“ca e che l apparecch“o s“a correttamente allacc“ato. R“pr“st“nando l al“mentaz“one elettr“ca la calda“a entra “n ‘unz“one automat“camente. Se così non ‘osse, contattare un tecn“co. D“‘etto accens“one Fermare la calda“a Code 01, 04 Attendere 5 second“ po“ r“accendere la calda“a. Code 02, 03 Code 05 D“‘etto c“rcu“to ar“a/ fumi Se “l d“‘etto permane, Contattare un tecn“co qual“icato. Difetto surr“scaldamento Contattare un tecn“co qual“icato Mancanza acqua Apr“re “l rub“netto sotto la calda“a ino ad ottenere una press“one compresa tra 0,8 e 1,2 bar sul d“splay. Se “l rabbocco dovesse avven“re troppo spesso è probab“le che s“ tratt“ d“ una perd“ta dell apparecch“o o dell “mp“anto “draul“co. In tal caso occorre ch“amare un tecn“co spec“al“zzato per efettuare un controllo della calda“a e dell “mp“anto.. Altri difetti Contattare un tecn“co qual“icato Code 21 11 dispositivi di sicurezza 11.1 Protezione antigelo circuito riscaldamento della caldaia In caso d“ r“sch“o d“ ’elo, procedere come “nd“cato: • Ass“curars“ che la calda“a s“a al“mentata elettr“camente e che “l ’as arr“v“ correttamente alla calda“a. Il sistema di protezione antigelo è sempre attivo e controlla la messa “n ‘unz“one della calda“a quando la temperatura all “nterno del c“rcu“to è troppo bassa. 0020140853_00 - 12/11 - Hermann Saunier Duval 11.2 Protezione dell’installazione contro il gelo La protez“one dell “mp“anto contro “l ’elo non può essere ’arant“ta solo dalla calda“a. E necessar“o “nstallare un termostato che controll“ la temperatura amb“ente. • In caso d“ assenza prolun’ata, contattare un tecn“co qual“icato “n modo che svuot“ l “mp“anto o che prote’’a “l c“rcu“to r“scaldamento a’’“un’endo un add“t“vo ant“’elo. a IT Attenzione! Il circuito di acqua sanitaria (fredda e calda) non è protetto dalla caldaia. -9- IStRUzIONI PER L'USO 12 Manutenzione e assistenza dell’apparecchio 12.1 Pulizia e Pericolo! Prima della pulizia spegnere l’apparecchio. • Il mantello della calda“a s“ può pul“re con un deter’ente neutro l“qu“do ed un panno um“do, qu“nd“ luc“dare con un panno asc“utto. i Importante! Non usare abrasivi o solventi per non danneggiare la vernice o le parti in plastica. 12.2 Manutenzione ordinaria La manutenz“one per“od“ca dell apparecch“o è fondamentale per mantenere inalterate nel tempo le caratter“st“che d“ s“curezza ed eic“enza dell apparecch“o stesso. i Importante! Una manutenzione errata o inadeguata può inluire gravemente sulla sicurezza dell’apparecchio e causare lesioni. I Centr“ d“ Ass“stenza Tecn“ca Autor“zzat“ Hermann Saun“er Duval sono cost“tu“t“ da pro‘ess“on“st“ ab“l“tat“ secondo le v“’ent“ norme d“ le’’e, costantemente a’’“ornat“ su“ prodott“ Hermann Saun“er Duval, sulle norme d“ settore, sulle tecn“che d“ s“curezza ed ut“l“zzano part“ d“ r“camb“o or“’“nal“. IT 12.3 Parti di ricambio Per ass“curare un s“curo e corretto ‘unz“onamento del prodotto, è necessar“o ut“l“zzare r“camb“ or“’“nal“ del produttore. 13 Consigli per il risparmio energetico Sonda esterna La sonda esterna permette di regolare la temperatura di mandata dell’impianto di riscaldamento in funzione sia della temperatura ambiente che della temperatura esterna all’abitazione. non viene quindi prodotto calore in eccesso rispetto a quello efettivamente necessario al momento. Abbassamento del riscaldamento Nelle ore notturne e quando s“ r“mane assent“ è opportuno abbassare la temperatura amb“ente. Il modo p“ù sempl“ce ed aidab“le è ut“l“zzare central“ne d“ re’olaz“one con pro’ramm“ orar“ selez“onab“l“ a p“acere. Durante le ore di riduzione della temperatura è opportuno “mpostare una temperatura amb“ente d“ ca. 5 °C “n‘er“ore a quella d“ com‘ort. Un abbassamento super“ore a 5 °C non conv“ene “n term“n“ d“ r“sparm“o ener’et“co, “n quanto “ success“v“ per“od“ d“ r“scaldamento alla temperatura d“ com‘ort r“ch“ederebbero altr“ment“ una potenza d“ r“scaldamento p“ù elevata. Solo “n caso d“ un assenza prolun’ata, per es. durante le vacanze, vale la pena d“ abbassare ulter“ormente le temperature. In “nverno è comunque “mportante ass“curare una suic“ente protez“one ant“’elo. Per avere un prodotto sempre eic“ente, al mass“mo rend“mento, con‘orme alle normat“ve tecn“che ed alle le’’“ v“’ent“, Hermann Saun“er Duval cons“’l“a d“ r“vol’ers“ alla propr“a rete d“ Centr“ d“ Ass“stenza Tecn“ca Autor“zzat“ per ‘ar efettuare una manutenz“one per“od“ca annuale dell apparecch“o. Temperatura ambiente In tal modo s“ potrà contr“bu“re ad un r“sparm“o nel consumo d“ combust“b“le, s“ r“durranno le probab“l“tà d“ “mprev“st“ e ‘ast“d“os“ ‘erm“ tecn“c“ ed, “n ult“ma anal“s“, s“ porrà l apparecch“o “n cond“z“one d“ allun’are la propr“a v“ta operat“va. Riscaldamento uniforme - 10 - Re’olare la temperatura amb“ente al valore necessar“o per “l propr“o benessere. O’n“ ’rado “n eccesso s“’n“ica un consumo ener’et“co ma’’“ore, par“ a c“rca 6%. Inoltre è “mportante ade’uare la temperatura amb“ente anche al t“po d“ ut“l“zzo de“ s“n’ol“ local“. Per un ma’’“ore com‘ort ed un r“scaldamento “ntell“’ente r“scaldare tutte le stanze d“ un appartamento “n modo con‘orme al loro ut“l“zzo. 0020140853_00 - 12/11 - Hermann Saunier Duval IStRUzIONI PER L'USO non coprire gli apparecchi di regolazione Non copr“re “l termostato d“ re’olaz“one della temperatura amb“ente con mob“l“, tende o altr“ o’’ett“. L ar“a amb“ente “n c“rcolaz“one deve potere essere r“levata senza ostacol“. UnI 8065:1989 Trattamento dell acqua ne’l“ “mp“ant“ term“c“ ad uso c“v“le . norma per impianti elettrici CeI 64-8 Impianti elettrici utilizzatori a tensione nominale non superiore a 1000 V in corrente alternata e a 1500 V in corrente continua. 14 normative Le pr“nc“pal“ le’’“ e le norme d“ r“‘er“mento per l “nstallaz“one, l eserc“z“o e la manutenz“one d“ calda“e con potenza nom“nale m“nore o u’uale a 35 kW sono le seguenti: Legge 05-03-90 n°46 art. 8, 14 e 16 Norme per la s“curezza de’l“ “mp“ant“ . 15 Contatto del servizio post-vendita È poss“b“le r“ntracc“are “l nom“nat“vo del Centro d“ Ass“stenza Tecn“ca Autor“zzato Hermann Saun“er Duval p“ù v“c“no consultando “l s“to “nternet www.hermann-saun“erduval.“t. Legge 09-01-91 n°10 Norme per l attuaz“one del p“ano ener’et“co naz“onale “n mater“a d“ uso raz“onale dell ener’“a, d“ r“sparm“o ener’et“co e d“ sv“luppo delle ‘ont“ r“nnovab“l“ d“ ener’“a . d.P.R. 26-08-93 n°412 e success“ve mod“iche Re’olamento recante norme per la pro’ettaz“one, l “nstallaz“one e la manutenz“one de’l“ “mp“ant“ term“c“ de’l“ ed“ic“ a“ in“ del conten“mento de“ consum“ d“ ener’“a, “n attuaz“one dell art.4, comma 4 della Le’’e 9 Genna“o 1991 n°10 . decreto Legislativo 19-08-05 n°192 e success“ve mod“iche Attuaz“one della d“rett“va 2002/91/CE relat“va al rend“mento ener’et“co nell ed“l“z“a . ALLeGATO G decreto Legislativo 19-08-05 n°192. Decreto Ministeriale 17-03-03 L“bretto d“ Imp“anto . decreto Ministeriale 12-04-96 Approvaz“one della re’ola term“ca d“ prevenz“one “ncend“ per la pro’ettaz“one, la costruz“one e l eserc“z“o de’l“ “mp“ant“ term“c“ al“mentat“ da combust“b“l“ ’assos“ . decreto Ministeriale 22-01-08 n°37 Re’olamento concernente l attuaz“one dell art“colo 11-quaterdec“es, comma 13, lettera a) della le’’e n. 248 del 2 d“cembre 2005, recante r“ord“no delle d“spos“z“on“ “n mater“a d“ att“v“tà d“ “nstallaz“one de’l“ “mp“ant“ all “nterno de’l“ ed“ic“ . IT norma UnI 7129-1-2-3-4: 2008 Imp“ant“ a ’as per uso domest“co al“mentat“ da rete d“ d“str“buz“one . 0020140853_00 - 12/11 - Hermann Saunier Duval - 11 - IndICe 1 Avvertenze sulla documentaz“one .......................................................................15 2 Descr“z“one dell apparecch“o ..............................................................................15 2.1 2.2 2.3 2.4 Tar’hetta del prodotto ...............................................................................15 D“ch“araz“one d“ con‘orm“tà .......................................................................15 Schema d“ ‘unz“onamento modello C25 e C30 .............................................16 Schema d“ ‘unz“onamento modello F 25 H-MOD e F 30 H-MOD ......................17 3 Requ“s“t“ del luo’o d“ monta’’“o .........................................................................18 4 Avvertenze per la s“curezza e norme ....................................................................18 4.1 4.2 5 Avvertenze per la s“curezza ........................................................................18 Normative .................................................................................................18 Installaz“one dell apparecch“o ............................................................................19 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 Raccomandaz“on“ pr“ma dell “nstallaz“one...................................................19 Dimensioni del modello C ..........................................................................20 Dimensioni del modello F ...........................................................................20 Elenco del mater“ale ‘orn“t“ ........................................................................20 Fissaggio al muro ......................................................................................20 Colle’amento ’as e acqua..........................................................................21 Raccordo ‘um“ (modello C) .........................................................................22 Raccordo ‘um“ (modello F) ..........................................................................23 Colle’amento elettr“co ...............................................................................26 Raccordo d“ un termostato amb“ente ...........................................................27 6 Messa in servizio ...............................................................................................28 7 Re’olaz“one della portata del c“rcu“to r“scaldamento ............................................28 7.1 7.2 7.3 8 Accesso a“ dat“ tecn“c“ della calda“a (uso r“servato all'“nstallatore ed al centro ass“tenza) Curva car“co/prevalenza ..........................................28 Re’olaz“one della potenza r“scaldamento ...................................................29 Coni’uraz“one s“stema ar“a/‘um“ ...............................................................30 Svuotamento dell apparecch“o ............................................................................32 8.1 8.2 C“rcu“to r“scaldamento ...............................................................................32 C“rcu“to san“tar“o .......................................................................................32 9 Rilevamento dei guasti .......................................................................................32 10 Funzionamento di prova e rimessa in servizio ......................................................32 11 Consegna all’utilizzatore ....................................................................................32 12 Pezz“ d“ r“camb“o ................................................................................................33 13 Servizio Post-Vendita .........................................................................................34 13.1 13.2 13.3 13.4 13.5 13.6 13.7 Rilevatore di portata ..................................................................................35 F“ltro acqua ‘redda ....................................................................................35 F“ltro r“torno r“scaldamento ........................................................................35 Pompa r“scaldamento ................................................................................35 Scamb“atore san“tar“o................................................................................35 R“levatore d“ press“one del c“rcu“to r“scaldamento .......................................35 Sost“tuz“one del cavo d“ al“mentaz“one .......................................................35 - 13 - IT IndICe 14 Cert“icato CE .....................................................................................................35 15 Registrazione degli interventi di manutenzione ....................................................35 16 Dat“ tecn“c“ ........................................................................................................36 IT - 14 - MANUALE D'INStALLAzIONE 1 Avvertenze sulla documentazione • S“ pre’a d“ conse’nare tutta la 2.2 Le calda“e Hermann Saun“er Duval hanno ottenuto la cert“icaz“one CE (DM 2 Apr“le 1998 re’olamento d“ attuaz“one art. 32 Le’’e 10/91) e sono con‘orm“ alle se’uent“ D“rett“ve e success“v“ a’’“ornament“, r“spondono a“ requ“s“t“ d“ rend“mento m“n“mo a car“co nom“nale ed al 30% del car“co prev“st“ dal DPR 412/93 (re’olamento d“ attuaz“one Le’’e 10/91, art. 4, comma 4) e success“ve mod“iche. - D“rett“va europea n°2009-142 relat“va a’l“ apparecch“ a ’as. - D“rett“va europea n°2004-108 del Parlamento Europeo e del Consiglio relativa alla compat“b“l“tà elettroma’net“ca. - Direttiva europea n°2006-95 del Parlamento Europeo e del Cons“’l“o relat“va alla bassa tens“one. - D“rett“va europea n°92-42 relat“va al rend“mento delle calda“e. documentaz“one all ut“l“zzatore dell apparecch“o. L ut“l“zzatore deve conservare tal“ document“ per poterl“ eventualmente consultare “n caso d“ necess“tà. Non s“ assume alcuna responsab“l“tà per dann“ “nsort“ a causa della mancata osservanza d“ queste “struz“on“. 2 2.1 descrizione dell‘apparecchio Targhetta del prodotto La tar’hetta se’nalet“ca posta all “nterno dell apparecch“o cert“ica “l luo’o d“ produz“one e “l Paese al quale tale apparecch“o è dest“nato. a Attenzione! L‘apparecchio deve essere messo in funzione solo con il tipo di gas indicato sulla targhetta. dichiarazione di conformità - Le “nd“caz“on“ relat“ve allo stato d“ re’olaz“one menz“onate sulla placca se’nalet“ca e sul presente documento devono essere compat“b“l“ con le cond“z“on“ d“ al“mentaz“one local“. IT 0020140853_00 - 12/11 - Hermann Saunier Duval - 15 - MANUALE D'INStALLAzIONE 2.3 Schema di funzionamento modello C25 e C30 1 2 3 27 25 4 5 6 10 8 7 9 11 13 12 14 18 28 17 15 26 16 19 20 22 23 21 24 A IT B Legenda 1 Sicurezza SRC antirilusso fumi a bassa temperatura 2 Sicurezza antirilusso fumi a alta temperatura 3 Cappa fumi 4 Scambiatore circuito riscaldamento 5 Camera di combustione 6 Termostato sicurezza surriscaldamento 7 Vaso d’espansione 8 Elettrodo di controllo della iamma 9 Bruciatore 10 elettrodo di accensione 11 Pompa 12 Captore di temperatura riscaldamento 13 Scheda d'accensione 14 By-pass 15 Captore di pressione 16 Scambiatore sanitario - 16 - C D 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 A B C d e E Valvola 3 vie Meccanismo gas Rubinetto di scarico Rilevatore portata sanitario Filtro circuito riscaldamento Filtro arrivo acqua fredda Rubinetto di riempimento Valvola di sicurezza del circuito riscaldamento Captore temperatura microaccumulo Resistenza mantenimento temperatura Microaccumulo Valvola di sicurezza del circuito sanitario Ritorno riscaldamento Ingresso acqua fredda Mandata riscaldamento Uscita acqua calda Arrivo gas 0020140853_00 - 12/11 - Hermann Saunier Duval MANUALE D'INStALLAzIONE 2.4 Schema di funzionamento modello F 25 H-MOd e F 30 H-MOd 1 3 2 29 27 25 4 5 6 10 8 7 9 13 11 14 17 15 30 26 12 18 28 16 19 20 22 23 21 24 A B C Legenda 1 Camera stagna 2 estrattore 3 Pressostato 4 Scambiatore circuito riscaldamento 5 Camera di combustione 6 Termostato sicurezza surriscaldamento 7 Vaso d’espansione 8 Elettrodo di controllo della iamma 9 Bruciatore 10 elettrodo di accensione 11 Pompa 12 Captore di temperatura riscaldamento 13 Scheda d'accensione 14 By-pass 15 Captore di pressione 16 Scambiatore sanitario 17 Valvola 3 vie 18 Meccanismo gas 0020140853_00 - 12/11 - Hermann Saunier Duval D E 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 A B C d e Rubinetto di scarico Rilevatore portata sanitario Filtro circuito riscaldamento Filtro arrivo acqua fredda Rubinetto di riempimento Valvola di sicurezza del circuito riscaldamento Captore temperatura microaccumulo Resistenza mantenimento temperatura Microaccumulo Valvola di sicurezza del circuito sanitario Captore di temperatura H-MOd Valvola gas H-MOd Ritorno riscaldamento Ingresso acqua fredda Mandata riscaldamento Uscita acqua calda Arrivo gas - 17 - IT MANUALE D'INStALLAzIONE 3 Requisiti del luogo di montaggio • Durante l “nstallaz“one de“ colle’ament“, accertars“ che tutte le ’uarn“z“on“ s“ano appl“cate correttamente, “n modo da escludere con s“curezza “l r“sch“o d“ perd“te d“ ’as o d“ acqua. • Pr“ma d“ sce’l“ere “l luo’o d “nstallaz“one dell apparecch“o, le’’ere attentamente le norme d“ s“curezza e le prescr“z“on“ contenute nelle istruzioni per l’uso e nel manuale d “nstallaz“one. • Non mettere “n nessun caso ‘uor“ serv“z“o “ d“spos“t“v“ d“ s“curezza e non tentare alcuna manipolazione su tali dispositivi altrimenti si r“sch“a un d“s‘unz“onamento. • L apparecch“o deve essere “nstallato al muro, pre‘er“b“lmente v“c“no al punto d“ prel“evo ab“tuale e alla canna ‘umar“a. • Ass“curars“ che la parete sulla quale è • Ass“curars“ del corretto monta’’“o de“ pezz“ d“ r“camb“o r“spettandone la pos“z“one e “l loro senso “n“z“ale. Ver“icare tale operaz“one ass“curandos“ della messa “n s“curezza dell apparecch“o. montato l apparecch“o s“a suic“entemente sol“da per sopportare “l peso dell apparecch“o da “nstallare. • Ass“curars“ che c“ s“a spaz“o suic“ente per 4.2 • Non montare la calda“a sopra ad un Le pr“nc“pal“ d“rett“ve, le’’“ e le norme d“ r“‘er“mento per l “nstallaz“one, l eserc“z“o e la manutenz“one d“ calda“e con potenza nom“nale minore o uguale a 35 kW sono le seguenti: “l pos“z“onamento delle tubaz“on“ dell acqua e del ’as e per un c“rcu“to d“ scar“co delle valvole verso le ‘o’nature. apparecch“o che ne potrebbe compromettere “l ‘unz“onamento (ad es. sopra ad un ‘ornello) o “n un locale con atmos‘era a’’ress“va. • Al ine d“ permettere una manutenz“one per“od“ca, conservare una d“stanza m“n“ma da o’n“ lato dell apparecch“o. (Fare r“‘er“mento al cap“tolo "F“ssa’’“o al muro"). • l luogo d‘installazione deve essere sempre protetto dal ’elo. Se tale cond“z“one non può essere r“spettata, “n‘ormare l ut“l“zzatore e cons“’l“ar’l“ d“ prendere delle precauz“on“. • Spiegare tali esigenze all’utilizzatore dell apparecch“o. 4 D“rett“va Gas 2009/142/CE. - D“rett“va Compat“b“l“tà Elettroma’net“ca 2004/108/CE. - D“rett“va Rend“ment“ 92/42/CE. - D“rett“va Bassa Tens“one 2006/95/CE. - D“rett“va Rend“mento Ener’et“co ne’l“ ed“ic“ 2002/91/CE. - Le’’e 05-03-90 n°46 art. 8, 14 e 16 "Norme per la s“curezza de’l“ “mp“ant“". - Le’’e 09-01-91 n°10 "Norme per l attuaz“one del p“ano ener’et“co naz“onale “n mater“a d“ uso raz“onale dell ener’“a, d“ r“sparm“o ener’et“co e d“ sv“luppo delle ‘ont“ r“nnovab“l“ d“ ener’“a". - D.P.R. 26-08-93 n°412 e success“ve mod“iche "Re’olamento recante norme per la pro’ettaz“one, l “nstallaz“one e la manutenz“one de’l“ “mp“ant“ term“c“ de’l“ ed“ic“ a“ in“ del conten“mento de“ consum“ d“ ener’“a, “n attuaz“one dell art. 4, comma 4 della Le’’e 9 Genna“o 1991 n°10". - Decreto Le’“slat“vo 19-08-05 n°192 e success“ve mod“iche "Attuaz“one della direttiva 2002/91/CE relativa al rendimento ener’et“co nell ed“l“z“a". - ALLEGATO G Decreto Le’“slat“vo 19-08-05 n°192. Avvertenze per la sicurezza a IT - Avvertenze per la sicurezza e norme 4.1 Attenzione! In caso di installazione non corretta, c’è il rischio di scossa elettrica e di danneggiamento dell’apparecchio. • Il d“spos“t“vo d“ controllo de“ ‘um“ (s“curezza SRC) non deve “n alcun caso essere messo ‘uor“ serv“z“o. In caso contrar“o, “n cond“z“on“ d“ t“ra’’“o s‘avorevole prolun’ato, “ ‘um“ del cam“no possono relu“re “n man“era “ncontrollab“le dal cam“no alla stanza “n cu“ s“ trova l apparecch“o. - 18 - normative 0020140853_00 - 12/11 - Hermann Saunier Duval MANUALE D'INStALLAzIONE - Decreto M“n“ster“ale 17-03-03 "L“bretto d“ Imp“anto". - Decreto M“n“ster“ale 12-04-96 "Approvaz“one della re’ola term“ca d“ prevenz“one “ncend“ per la pro’ettaz“one, la costruz“one e l eserc“z“o de’l“ “mp“ant“ term“c“ al“mentat“ da combust“b“l“ ’assos“". - Decreto M“n“ster“ale 22-01-08 n°37 "Re’olamento concernente l attuaz“one dell art“colo 11-quaterdec“es, comma 13, lettera a) della le’’e n. 248 del 2 d“cembre 2005, recante r“ord“no delle d“spos“z“on“ “n mater“a d“ att“v“tà d“ “nstallaz“one de’l“ “mp“ant“ all “nterno de’l“ ed“ic“". - Norma UNI 7129-1-2-3-4: 2008 "Imp“ant“ a ’as per uso domest“co al“mentat“ da rete d“ d“str“buz“one". - UNI 8065:1989 "Trattamento dell acqua ne’l“ “mp“ant“ term“c“ ad uso c“v“le". - Norma per “mp“ant“ elettr“c“ CEI 64-08 Imp“ant“ elettr“c“ ut“l“zzator“ a tens“one nom“nale non super“ore a 1000 V “n corrente alternata e a 1500 V “n corrente cont“nua. - Decreto Le’“slat“vo 04-12-1992 n° 475 "Attuaz“one della d“rett“va 89/686/CEE del Cons“’l“o del 21 d“cembre 1989, “n mater“a d“ ravv“c“namento delle le’“slaz“on“ de’l“ stat“ membr“ relat“ve a“ d“spos“t“v“ d“ protez“one “nd“v“duale". - Decreto Le’“slat“vo 09-04-2008 n° 81 "Attuaz“one dell'art“colo 1 della le’’e 3 a’osto 2007, n. 123, “n mater“a d“ tutela della salute e della s“curezza ne“ luo’h“ d“ lavoro". 5 Installazione dell’apparecchio Tutte le d“mens“on“ “n questo cap“tolo sono espresse “n mm. 5.1 5.1.1 Raccomandazioni prima dell’installazione descrizione del circuito sanitario Struttura del c“rcu“to san“tar“o : “l c“rcu“to d“ d“str“buz“one sarà real“zzato “n modo da ev“tare al mass“mo le perd“te d“ car“co (l“m“tare “l numero d“ curve a ’om“to, ut“l“zzare rub“netter“a ad ampia sezione di passaggio per permettere un car“co suic“ente). 0020140853_00 - 12/11 - Hermann Saunier Duval La calda“a può ‘unz“onare con una press“one d al“mentaz“one m“n“ma ma con un car“co modesto. Un uso p“ù appropr“ato s“ ott“ene a part“re da 0.8 bar d“ press“one d al“mentaz“one. 5.1.2 descrizione del circuito riscaldamento Struttura del c“rcu“to d“ r“scaldamento: le calda“a EURA 3 possono adattars“ a tutt“ “ t“p“ d “nstallaz“one : dopp“o tubo, mono tubo ser“ale o der“vato, ecc. Gl“ element“ inal“ d“ r“scaldamento possono essere cost“tu“te da rad“ator“, convettor“, termovent“lator“ o pannell“ a pav“mento. a Attenzione! Se i materiali utilizzati sono di natura diferente, possono aver luogo fenomeni di corrosione. In tal caso si consiglia di aggiungere all’acqua del circuito di riscaldamento un inibitore (nelle proporzioni indicate dal costruttore) che eviterà la produzione di gas e la formazione di ossido. La rete d“ d“str“buz“one sarà calcolata secondo “l car“co corr“spondente alla potenza realmente necessar“a senza tener conto della potenza mass“ma che può ‘orn“re la calda“a. S“ raccomanda comunque d“ prevedere una portata suic“ente “n modo che lo scarto d“ temperatura tra mandata e ritorno sia inferiore o uguale a 20°K. La portata m“n“ma è “nd“cata nel cap“tolo "Dat“ tecn“c“" alla ine del manuale. Le tracce delle tubaz“on“ saranno pro’ettate “n man“era tale da ev“tare le sacche d ar“a e ‘ac“l“tare la pul“z“a dell apparecch“o. In o’n“ punto alto delle canal“zzaz“on“ e su tutt“ “ rad“ator“ debbono essere prev“st“ de“ iltr“. Il volume totale d acqua ammesso per “l c“rcu“to d“ r“scaldamento d“pende, “noltre, dal car“co stat“co a ‘reddo. Il vaso d espans“one “ncorporato “n calda“a è ’“à pretarato “n ‘abbr“ca (vedere “l cap“tolo "Dat“ tecn“c“" alla ine del manuale). E poss“b“le mod“icare, all atto della messa “n opera, la press“one d“ precar“ca “n caso d“ car“co stat“co p“ù elevato. S“ raccomanda d“ prevedere un rub“netto d“ scar“co nel punto p“ù basso dell apparecch“o. In caso d “nstallaz“one d“ rub“nett“ termostat“c“, s“ cons“’l“a d“ non dotarne la total“tà de“ rad“ator“ - 19 - IT MANUALE D'INStALLAzIONE ‘acendo attenz“one a pos“z“onare quest“ rub“nett“ all “nterno d“ local“ a ’rande r“ch“esta e ma“ dove è stato “nstallato “l termostato amb“ente. 5.3 • Se s“ tratta d“ una vecch“a “nstallaz“one è “nd“spensab“le lavare “l c“rcu“to de“ rad“ator“ pr“ma d“ “nstallare la nuova calda“a. dimensioni del modello F 232 • Se la calda“a non v“ene sub“to “nstallata, prote’’ere “ d“ferent“ raccord“ “n modo che né “l r“vest“mento né la vern“ce possano compromettere la tenuta sta’na del success“vo colle’amento. 5.2 798 dimensioni del modello C 232 Ø1 450 42, 5 5.4 365 elenco del materiale forniti La calda“a è conse’nata “n un un“co pacco contenente: 798 450 365 - La calda“a - “l tubo d“ scar“co - la prolun’a del rub“netto d“ r“emp“mento - “l sacchetto delle ’uarn“z“on“ con “l l“m“tatore d“ press“one dell acqua ‘redda 5.5 Fissaggio al muro Ass“curars“ che “ mater“al“ ut“l“zzat“ per la real“zzaz“one dell “nstallaz“one s“ano compat“b“l“ con quell“ dell apparecch“o. • Determ“nare “l luo’o d“ monta’’“o. Fare r“‘er“mento al cap“tolo "Requ“s“t“ del luo’o d“ monta’’“o". • Efettuare “ ‘or“ delle v“t“ d“ issa’’“o con‘ormemente nella maschera d“ ‘oratura conse’nata con l apparecch“o. • Pos“z“onare la calda“a al d“ sopra de“ ’anc“ d“ ancora’’“o. IT - 20 - 0020140853_00 - 12/11 - Hermann Saunier Duval MANUALE D'INStALLAzIONE 5.5.1 disposizione Hermann Saunier duval 5.5.2 =320= Ø90 disposizione dIn =320= Ø90 Ø90 120 Ø90 120 Ø105 20 20 782 782 63 63 158 158 Ø105 min. min. 38 70 37 70 102 GAZ GAS GAZ GAS 38 70 37 65 65 58 58 Legenda Legenda GAZ GAS 14 GAZ GAS 70 102 Ritorno riscaldamento ¾" Ritorno riscaldamento ¾" Ingresso acqua fredda sanitaria ¾" Ingresso acqua fredda sanitaria ¾" Ingresso gas ½" GAZ GAS Ingresso gas ½" Uscita acqua calda sanitaria ¾" Uscita acqua calda sanitaria ¾" Mandata riscaldamento ¾" Mandata riscaldamento ¾" 5.6 Collegamento gas e acqua • Pr“ma d“ efettuare quals“as“ t“po d“ operaz“one, procedere ad una pul“z“a accurata delle tubaz“on“ con l aus“l“o d“ un prodotto spec“ico per el“m“nare “mpur“tà qual“ tracce d“ l“matura, sporc“z“a, ol“ e ’rass“ che possono essere present“. Quest“ corp“ estrane“ possono ‘ac“lmente essere “ntrodott“ all “nterno dell apparecch“o, alterandone “l funzionamento • Non ut“l“zzare prodott“ caust“c“ per non danne’’“are “ c“rcu“t“. • Non trattare con mater“ale abras“vo le tubaz“on“ montate: questa operaz“one r“sch“a di danneggiare le guarnizioni e la tenuta sta’na de“ rub“nett“. 0020140853_00 - 12/11 - Hermann Saunier Duval - 21 - IT MANUALE D'INStALLAzIONE • Raccordare le canal“zzaz“on“ su“ man“cott“ d“ acqua e ’as. • Posizionare le guarnizioni e stringere i raccord“ d“ acqua e ’as. • Non d“ment“care d“ attaccare la prolun’a sul L 3% min. rub“netto d“ r“emp“mento dell acqua. • Ver“icare che non c“ s“ano perd“te. R“pararle se necessar“o. 5.6.1 Valvola di sicurezza Raccordare le valvole d“ s“curezza ad un c“rcu“to d“ scar“co verso la ‘o’natura ut“l“zzando “ less“b“l“ ‘orn“t“. Il d“spos“t“vo d“ scar“co deve permettere d“ vedere lo scolo dell acqua. L = 1 m + H min. diametro camino (mm) H min (m) Ø 125 0.6 Se un “nc“dente ‘a scattare l arresto della calda“a come m“sura d“ s“curezza (termostato b“lame a r“armo automat“co) la sp“a rossa del quadro comand“ lampe’’“a. 5.7.1 1 Controllo del buon funzionamento della sicurezza mandata camino (SRC) Procedere come se’ue: • Ostru“re “l condotto del romp“ t“ra’’“o. • Re’olare la temperatura dell acqua calda Legenda 1 Valvola sicurezza riscaldamento 5.7 Raccordo fumi (modello C) • Pr“ma d“ quals“as“ man“polaz“one sul condotto d“ scar“co de“ ‘um“, controllare “l buon ‘unz“onamento della s“curezza d“ mandata cam“no. Installare l apparecch“o un“camente “n una stanza ben vent“lata. IT Il condotto d“ scar“co deve essere real“zzato “n modo che “n nessun caso l acqua d“ condensaz“one proven“ente dal condotto possa scorrere all “nterno della calda“a. La parte or“zzontale del condotto d“ scar“co deve avere una pendenza d“ almeno 3% verso l alto a meno che questa parte non m“sur“ meno d“ 1 m. - 22 - san“tar“a al mass“mo. Fare r“‘er“mento al cap“tolo "Re’olaz“one della temperatura dell acqua calda san“tar“a". • Apr“re un rub“netto d acqua calda. Il d“spos“t“vo d“ s“curezza arresta e blocca l apparecch“o nel ’“ro d“ 2 m“nut“. • Ch“udere tutt“ “ rub“nett“ d“ acqua calda. S“ può az“onare nuovamente l apparecch“o dopo “l rafreddamento del d“spos“t“vo d“ s“curezza (devono essere trascors“ almeno 10 m“nut“). • To’l“ere corrente all apparecch“o. Attendere 5 minuti ed azionare nuovamente l apparecch“o. • Apr“re un rub“netto d acqua calda. Se “l d“spos“t“vo d“ s“curezza non blocca l apparecch“o ne“ temp“ prev“st“: 0020140853_00 - 12/11 - Hermann Saunier Duval MANUALE D'INStALLAzIONE • Contattare “l Serv“z“o Post-Vend“ta. • To’l“ere corrente all apparecch“o. 5.7.2 Posizionamento del condotto di scarico dei fumi • Introdurre “l condotto d“ scar“co de“ ‘um“ nell adattatore e nella bocchetta del d“a‘ramma romp“ t“ra’’“o. 5.8 Raccordo fumi (modello F) S“ possono real“zzare d“verse coni’uraz“on“ d“ usc“ta dello scar“co. • Non es“t“ a contattare “l Suo r“vend“tore per r“cevere ma’’“or“ “n‘ormaz“on“ r“’uardo le altre poss“b“l“tà e ’l“ accessor“ relat“v“. 1% I tub“ delle bocchette d“ vent“laz“one devono avere una pendenza d“ c“rca 1% verso l esterno “n modo da ‘ar ‘uor“usc“re le poss“b“l“ condense. La lun’hezza mass“ma dello scar“co è stab“l“ta “n ‘unz“one del modello (per esemp“o C12). • Qualunque s“a “l t“po d“ scar“co selez“onato, r“spettare le d“stanze m“n“me “nd“cate all “nterno della tabella se’uente per “l pos“z“onamento de“ term“nal“ d“ scar“co. a Attenzione! La tenuta tra l’uscita dell’estrattore e la ventosa deve essere assicurata. a Attenzione! Se la conigurazione di uscita dei fumi è situata a meno di 1,80 m dal suolo, bisogna installare un kit di protezione terminale. 0020140853_00 - 12/11 - Hermann Saunier Duval IT - 23 - MANUALE D'INStALLAzIONE A2 D2 C2 A2 FF C2 D2 H H G E A1 D1 C1 C1 H B2 H B2 B1 E IT Posizionamento del terminale Quota Apparecchi tipo C oltre 16kW ino a 35 kW Apparecchi tipo B oltre 16kW ino a 35 kW Sotto inestra A1 600 2500 Ad“acenza ad una inestra A2 400 400 Sotto apertura di aerazione/ventilazone B1 600 2500 Ad“acenza ad una apertura d“ aeraz“one/vent“lazone B2 600 600 D“stanza “n vert“cale tra due term“nal“ d“ scar“co C1 1500 2500 Ad“acenza “n or“zzontale ad un term“nale d“ scar“co C2 1000 600 Sotto balcone* D1 300 500 F“anco balcone D2 1000 1000 Dal suolo o da altre p“ano d“ calpest“o E 2200 2200 Da tubaz“on“ o scar“ch“ vert“cal“ od or“zzontal“** F 300 300 Sotta gronda G 300 500 Da un an’olo/r“entraza/parete dell'ed“ic“o H 300 600 * I term“nal“ sotto un balcone prat“cable, devono essere collocat“ “n pos“z“one tale che “l percorso de“ ‘um“, dal punto “ usc“ta del term“nale al loro sbocco del per“metro esterno del balcone, compresa l'altezza dell'eventuale parapetto d“ protez“one (se ch“usa), non s“a m“nore d“ 2000mm. Per una corretta computaz“one del percorso de“ ‘um“ vedere. ** Nelle collocaz“one de“ term“nal“ dovranno essere adottate distanze non minori di 500mm da mater“al“ sens“b“l“ all'az“one de“ prodott“ della combust“one (per esemp“o, ’ronde e pluv“al“ d“ mater“ale plast“co, element“ spor’ent“ d“ le’no, ecc.) per d“stanze m“nor“ adottare ade’uate schermature ne“ r“’uard“ d“ dett“ mater“al“. • Quest“ requ“s“t“ devono essere res“ not“ all ut“l“zzatore. - 24 - 0020140853_00 - 12/11 - Hermann Saunier Duval MANUALE D'INStALLAzIONE 5.8.1 Sistema di scarico concentrico orizzontale (installazione di tipo C12) 5.8.2 Sistema di scarico concentrico verticale (installazione di tipo C32) L 1 L Lun’hezza d“ condotto mass“ma (L) + 1 ’om“to a 90°. Legenda 1 diaframma (già montato in caldaia) Lun’hezza d“ condotto mass“ma (L) + 1 ’om“to a 90°. Lunghezza massima in m Lunghezza minima in m C12 Ø 60/100 F25 H-MOd 4 0.4 C12 Ø 60/100 F30 H-MOd 3.5 0.4 Modello O’n“ volta che s“ rende necessar“o un ’om“to supplementare d“ 90° (o 2 d“ 45°), la lun’hezza (L) deve essere d“m“nu“ta d“ 1 m. a Attenzione! I fori di un terminale per condotti separati devono essere contenuti in un quadrato di 50 cm di lato. a Attenzione! Se la conigurazione di uscita dei fumi è situata a meno di 1,80 m dal suolo, bisogna installare un kit di protezione terminale. Modello Lunghezza massima in m Lunghezza minima in m C32 Ø 80/125 F25 H-MOD 12 1 C32 Ø 80/125 F30 H-MOD 8 1 a Attenzione! I fori di un terminale per condotti separati devono essere contenuti in un quadrato di 50 cm di lato. a Attenzione! Se la conigurazione di uscita dei fumi è situata a meno di 1,80 m dal suolo, bisogna installare un kit di protezione terminale. IT 0020140853_00 - 12/11 - Hermann Saunier Duval - 25 - MANUALE D'INStALLAzIONE 5.8.3 Sistema a doppio lusso (installazione di tipo C52) a Attenzione! Durante il funzionamento, le pareti del condotto possono raggiungere temperature elevate. Se il condotto attraversa degli elementi composti da materiale iniammabile, assicurarsi che il condotto sia situato ad una distanza minima di 200 mm da questi materiali o proteggere con un ulteriore condotto composto da materiale non iniammabile (lambda < 0,04 W (m.K)). 5.9 Collegamento elettrico a Pericolo! Un‘installazione non a regola d‘arte comporta il pericolo di scarica elettrica e di danneggiamento dell‘apparecchio. • Colle’are “l cavo d al“mentaz“one della calda“a alla rete 230 V mono‘ase + terra. Secondo le norme v“’ent“, questo colle’amento deve essere real“zzato con l aus“l“o d“ un “nterruttore b“polare con una separaz“one d“ almeno 3 mm tra c“ascun contatto. Il cavo d al“mentaz“one compreso nell apparecch“o è spec“ico: se pensate d“ sost“tu“rlo ord“natelo esclus“vamente “n un Centro Assistenza autorizzato Hermann Saunier Duval. Può essere r“ch“esta una protez“one supplementare al momento dell’installazione per ass“curare una cate’or“a d“ sovratens“one II. 1 Legenda 1 diaframma (già montato in caldaia) Lun’hezza del condotto mass“ma (L1+L2). IT Modello Lunghezza massima in m Lunghezza minima in m C52 2 x Ø 80 mm 2 x 15 2x2 O’n“ volta che s“ rende necessar“o un ’om“to supplementare d“ 90° (o 2 d“ 45°), la lun’hezza (L1+L2) deve essere d“m“nu“ta d“ 2 m. - 26 - 0020140853_00 - 12/11 - Hermann Saunier Duval MANUALE D'INStALLAzIONE 5.10 Raccordo di un termostato ambiente NTC 1 °C 3 2 4 Legenda 1 Connettore del termostato ambiente 2 Passaggio dei ili per del termostato ambiente e la sonda esterna. 3 Captor sonda esternaConnettore 24 V del termostato ambiente 4 Connettore del sonda esterna i Importante: il connettore è destinato al raccordo di un termostato 24V; in nessun caso deve ricevere un’alimentazione di rete a 230V. IT 0020140853_00 - 12/11 - Hermann Saunier Duval - 27 - MANUALE D'INStALLAzIONE 6 Messa in servizio 7 Regolazione della portata del circuito riscaldamento • Pos“z“onare “l selettore avv“o/arresto su I. • Apr“re “l “ rub“nett“ pos“z“onat“ sotto la calda“a, “l ta’l“o della v“te deve essere nel senso dello scorr“mento. 1 • Apr“re “l tappo del de’asatore automat“co della pompa e tutti i tappi degli spurgatori dell’impianto • Apr“re “l rub“netto blu d“ r“emp“mento pos“z“onato sotto la calda“a ino a le’’ere 0,8 bar sull “nd“catore della press“one. • Spur’are o’n“ rad“atore ino ad ottenere un ’etto normale d acqua qu“nd“ ch“udere lo spur’o. • Lasc“are “l tappo dello spur’o della pompa aperto. • Apr“re “ d“vers“ rub“nett“ d“ acqua calda per siatare l apparecch“o. • Ass“curars“ che “l manometro mostr“ un valore d“ 0,8 bar; altr“ment“, r“emp“re d“ nuovo la calda“a. Fare r“‘er“mento al cap“tolo "Manometro d“ press“one d“ acqua del c“rcu“to r“scaldamento" delle “struz“on“ per l uso. Legenda 1 Vite E necessar“o adattare la portata “n ‘unz“one del ‘abb“so’no dell'“mp“anto A’“re sulla v“te 1; (avv“tare per ch“udere, sv“tare per apr“re) per adattare la prevalenza d“spon“b“le alla perd“ta d“ car“co dell “mp“anto. 7.1 Accesso ai dati tecnici della caldaia (uso riservato all'installatore ed al centro assitenza) Curva carico/prevalenza • Permette d“ “mpostare alcune ‘unz“on“ e d“ anal“zzare enventual“ mal‘unz“onament“. • Il Premendo per c“rca 10 sec. sul pulsante mode s“ ha accesso alla mod“ica de“ parametr“. • Quando 0 e v“ene v“sual“zzato, selez“onare “l cod“ce d accesso 96 con “ tast“ +. • Una nuova press“one su mode v“sual“zza “l pr“mo parametro del menù che permette d“ conoscere la potenza mass“ma “n r“scaldamento. i IMPORTANTE: il display ritorna alla funzione normale dopo un minuto senza operazioni o immediatamente se tiene premuto per più di 10 s il pulsante “mode”. IT - 28 - 0020140853_00 - 12/11 - Hermann Saunier Duval MANUALE D'INStALLAzIONE Curva portata/pressione Eura 3 C 25 E e Eura F 25 H-MOD 1 50 2 3 40 Ve locit a 1 4 50 5 30 1 40 2 20 3 30 4 10 5 20 0 10 0 500 1000 1400 Legenda 1 By-pass chiuso 2 Aperto 1/4 giro 3 Aperto 1/2 giro 4 Aperto 1 giro 5 Aperto 2 giri 500 1000 1400 Legenda 1 By-pass chiuso 2 Aperto 1/4 giro 3 Aperto 1/2 giro 4 Aperto 1 giro 5 Aperto 2 giri 1 1 50 2 3 40 4 5 30 20 2 10 0 500 1000 1400 Legenda 1 By-pass chiuso 2 Aperto 1/4 giro 3 Aperto 1/2 giro 4 Aperto 1 giro 5 Aperto 2 giri • L’interruttore della pompa è posizionato in ‘abbr“ca su II. 7.2 Curva portata/pressione Eura 3 C 30 E e Eura F 30 H-MOD 1 2 3 30 Regolazione della potenza riscaldamento La potenza “n r“scaldamento può essere re’olata ad un valore compreso tra “l m“n“mo e “l mass“mo della potenza della calda“a stessa. Questa poss“b“l“tá consente d“ adattare la potenza ‘orn“ta al reale b“so’no dell'“nstallaz“one evitando una potenza troppo elevata ed in modo da avere il massimo rendimento 50 40 3 Legenda 1 Selettore di velocità Velocità I Velocità II 4 5 20 10 0 500 1000 1400 Legenda 1 By-pass chiuso 2 Aperto 1/4 giro 3 Aperto 1/2 giro 4 Aperto 1 giro 5 Aperto 2 giri 0020140853_00 - 12/11 - Hermann Saunier Duval i IMPORTANTE: La diminuzione della potenza in riscaldamento non ha alcuna incidenza sulla potenza in acqua calda sanitaria • Premere + per adattare “l menu 2. - 29 - IT MANUALE D'INStALLAzIONE 7.3 Conigurazione sistema aria/fumi Questa ‘unz“one permette d“ adattare una calda“a t“po F al s“stema d“ evacuaz“one ‘um“ ut“l“zzato. • A part“re dal menù Cod 2, premere mode e - per mod“icare mod“icare po“ “ tast“ + “l valore (da 0 a 10) corr“spondente alla lun’hezza del s“stema d“ scar“co (ved“ tabella). Menu n° tipo Azione COD. 1 Regolazione della potenza del r“scaldamento. Sce’l“ere un valore (Ved“ tabella "Dat“ tecn“c“" alla ine del manual) (Impostaz“one ‘abbr“ca : 15) COD. 2 Coni’uraz“one sistema aria/fumi Sce’l“ere un cod“ce da“ cod“c“ aerod“nam“ca numerate da 0 a 10 (vedere tabella qu“ d“ se’u“to) Lun’hezza della ventosa L max. (en m) Code type C12 Ø 60/100 Type C32 Ø 80/125 Type C52 2 x Ø 80 F 25 H-MOD F 25 H-MOD F 25 H-MOD F 30 H-MOD F 30 H-MOD 0 0.39 0.39 1,5 1,5 - 1 1 0.4 0.4 2.7 1.7 1 4 2 1.2 1 3.9 2.4 4 7 3 1.6 1.3 5 3.1 8 10 4 2 1.6 6.1 3.8 11 13 5 2.3 1.9 7.1 4.5 14 16 6 2.7 2.2 8.2 5.2 18 19 7 3.1 2.6 9.3 5.9 21 22 8 3.3 2.9 10.4 6.6 24 25 9 3.8 3.2 11.5 7.3 27 28 10 4 3.5 12 8 30 30 COD. 3 temperatura minima in r“scaldamento Sce’l“ere un valore : 38°C, 50°C, 55°C ou 70°C (Impostaz“one ‘abbr“ca : 38°C) COD. 4 temperatura massima in r“scaldamento Sce’l“ere un valore : 50°C, 73°C, 80°C ou 87°C (Impostaz“one ‘abbr“ca : 73°C) COD. 5 Funzionamento della pompa Sce’l“ere “l ‘unz“onamento della pompa tram“te “l menu Cod 5 : 1 - comandata dal T.A. (Impostaz“one ‘abbr“ca) 2 - ‘unz“ona con “l bruc“atore 3 - permanente in inverno IT - 30 - F 30 H-MOD 0020140853_00 - 12/11 - Hermann Saunier Duval MANUALE D'INStALLAzIONE Menu n° tipo Azione Le due se’uent“ menu r“ch“edono l'“nstallaz“one d“ un sensore esterno: COD. 6 Sonda esterna COD. 7 Sonda esterna Il punto d or“’“ne della pendenza d“ re’olaz“one può essere spostato var“ando “l parametro ‘ra -9 a 10. COD. 8 - Il menù Cod 8 e a uso esclus“vo dell'“nstallatore Il menu Cod 6 propone 16 pendenze di regolazione numerate da 00 a 15 (vedere ’raico). Esemp“o : scon la curva 10, la temperatura d“ r“scaldamento sarà mass“ma con una temperatura esterna d“ -5,5°C. Graico setta’’“o delle temperature : Pressione disponibile (kPa) tra mandata e ritorno riscaldamento 1 2 Portata nel circuito riscaldamento (l/h) Legenda 1 Impostazione tramite Menu 6 2 Impostazione tramite Menu 7 IT 0020140853_00 - 12/11 - Hermann Saunier Duval - 31 - MANUALE D'INStALLAzIONE 8 Svuotamento dell’apparecchio 8.1 Circuito riscaldamento 10 Funzionamento di prova e rimessa in servizio • Apr“re “l rub“netto d“ scar“co (1) prev“sto nel Dopo l esecuz“one de“ lavor“ d“ “spez“one è necessar“o controllare “l corretto ‘unz“onamento dell apparecch“o. • Efettuare una presa d ar“a aprendo, ad • Mettere “n ‘unz“one l apparecch“o. punto basso dell apparecch“o. esemp“o, un depuratore dell “mp“anto o “l rub“netto d“ scar“co della calda“a. • Controllare che l apparecch“o non present“ perd“te né sul lato ’as né sul lato acqua, altr“ment“ r“pr“st“nare la tenuta. • Controllare l accens“one e che la iamma del bruc“atore pr“nc“pale s“a stab“le. • Controllare “l corretto scar“co de“ ’as 1 combust“. • Controllare la corretta “mpostaz“one e “l perfetto funzionamento di tutti i dispositivi di comando e controllo. Legenda 1 Rubinetto di scariico 8.2 Circuito sanitario 11 Consegna all’utilizzatore L ut“l“zzatore deve essere “stru“to su come trattare e come ‘are ‘unz“onare la propr“a calda“a. • Ch“udere “ rub“nett“ dell acqua • Fare ‘am“l“ar“zzare “l cl“ente con “ comand“ • Apr“re uno o p“ù rub“nett“. • Mostrare “l contenuto del manuale d“ dell apparecch“o. 9 Rilevamento dei guasti In caso d“ ’uasto, la sp“a rossa dell “nter‘acc“a lampe’’“a. Il cod“ce corr“spondente a tale problema può essere v“sual“zzato sull accessor“o d“ supporto alla r“levaz“one DIATOOL (venduto separatamente). i IT - 32 - Importante: in caso di presenza d’aria nelle tubazioni, siatare l’aria contenuta nei radiatori e regolare la pressione. Se la cosa si veriica di frequente, avvertire il Servizio Assistenza, potrebbe trattarsi di perdite leggere sull’apparecchio, o bisognerà ricercare l’origine in una corrosione nel circuito di riscaldamento, sarà necessario procedere con un trattamento appropriato dell’acqua nel circuito. dell apparecch“o. istruzioni per l‘uso all‘utilizzatore e r“spondere a sue eventual“ domande. • Consegnare all‘utilizzatore tutti i manual“ d“ “struz“on“ e le documentaz“on“ dell apparecch“o a lu“ dest“nate perché le conserv“. • Istru“re l ut“l“zzatore “n part“colare modo su tutte le “nd“caz“on“ per la s“curezza che quest“ deve r“spettare. • Istru“re l ut“l“zzatore sulla necess“tà della regolare ispezione/manutenzione dell “mp“anto. Raccomandare la st“pula d“ un contratto d“ “spez“one/manutenz“one. 0020140853_00 - 12/11 - Hermann Saunier Duval MANUALE D'INStALLAzIONE 12 Pezzi di ricambio • Per ’arant“re “l buon ‘unz“onamento duraturo d“ tutt“ “ component“ dell apparecch“o e conservare l apparecch“o “n buono stato, b“so’na ut“l“zzare solamente “ pezz“ d“ r“camb“o or“’“nal“ Hermann Saun“er Duval quando s“ efettuano lavor“ d“ r“paraz“one e manutenz“one. • Ut“l“zzare esclus“vamente pezz“ d“ r“camb“o cert“icat“ come or“’“nal“ Hermann Saun“er Duval. • Ass“curars“ del monta’’“o corretto d“ pezz“ d“ r“camb“o r“spettando la pos“z“one e “l senso con cu“ sono stat“ montat“ or“’“nar“amente. IT 0020140853_00 - 12/11 - Hermann Saunier Duval - 33 - MANUALE D'INStALLAzIONE 13 Servizio Post-Vendita 11 10 12 TO P 13 9 8 7 6 14 5 4 3 2 1 IT Legenda 1 Clip di issaggio iltro "mousseur" 2 Filtro "mousseur" 3 Clip di issaggio della tubatura di riempimento del circuito riscaldamento 4 Filtro acqua fredda 5 Clip di issaggio iltro acqua fredda 6 Connettore di rilevatore di portata 7 Rilevatore di portata 8 Clip di issaggio rilevatore di portata - 34 - 9 10 11 12 13 14 Pompa Viti issaggio pompa riscaldamento Connettore di pressione del circuito riscaldamento Clip di issaggio del rivelatore di pressione del circuito riscaldamento Scambiatore sanitario Cavetto valvola 3 vie 0020140853_00 - 12/11 - Hermann Saunier Duval MANUALE D'INStALLAzIONE 13.1 Rilevatore di portata 13.5 Scambiatore sanitario • Ch“udere l “n’resso dell acqua ‘redda. • Sv“tare le due v“t“ (13) d“ serra’’“o access“b“l“ • Apr“re un rub“netto d acqua calda san“tar“a. • To’l“ere “l cl“p d“ issa’’“o (8), e po“ ‘ar ruotare “l rub“netto e la tubatura d“ r“emp“mento. dal ‘rontale della calda“a a • Sv“tare “l raccordo d“ arr“vo acqua ‘redda sotto la calda“a. • To’l“ere la cl“p (17). • To’l“ere la tubatura d“ r“emp“mento. • Staccare “ il“ (13). • To’l“ere la cl“p (5). • To’l“ere l “ns“eme sensore d“ portata (6) e iltro. • To’l“ere la cl“p (7). 13.2 Filtro acqua fredda • Ch“udere l al“mentaz“one ’enerale dell acqua ‘redda. • Apr“re un rub“netto d acqua calda san“tar“a. • S’anc“are la cl“p che tratt“ene “l iltro (6). • To’l“ere “l iltro (7) e pul“rlo. 13.3 Filtro ritorno riscaldamento • ch“udere “ rub“nett“ d “solamento e svuotare la calda“a • apr“re “l rub“netto d“ svuotamento della calda“a. • Estrarre “l iltro posto sotto la pompa. Il iltro è less“b“le e può passare d“etro alla manopola d“ r“torno r“scaldamento • Pulirlo e rimontarlo posizionando correttamente la cl“p d“ ‘ermo. 13.4 Pompa riscaldamento • Smontare “l motore della pompa (2) sv“tando le quattro v“t“ d“ issa’’“o (1). 0020140853_00 - 12/11 - Hermann Saunier Duval ATTENZIONE: Attenzione al senso di rimontaggio: la scritta TOP impressa sullo scambiatore deve essere posizionata nella parte alta. 13.6 Rilevatore di pressione del circuito riscaldamento • To’l“ere la cl“p (11). • togliere Rilevatore di pressione (12). 13.7 Sostituzione del cavo di alimentazione a Attenzione: Il cavo di alimentazione elettrica dell’apparecchio deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio postvendita o da personale qualiicato per evitare qualsiasi pericolo. • Se “l cavo d“ al“mentaz“one è danne’’“ato, sost“tu“rlo se’uendo le raccomandaz“on“ contenute nel cap“tolo "Colle’amento elettr“co". 14 Certiicato CE Il cert“icato CE della calda“a è scar“cab“le, “n ‘ormato PDF, dal s“to “nternet d“ Hermann Saun“er Duval. V“s“tate www.hermann-saun“erduval.“t. 15 Registrazione degli interventi di manutenzione Per ’l“ “mp“ant“ d“ r“scaldamento d“ potenza nom“nale del ‘ocolare m“nore d“ 35 kW, le operazioni di manutenzione devono essere r“portate nel rapporto d“ controllo e manutenz“one che deve essere con‘orme al modello d“ cu“ all alle’ato G del D.L’s. 192/05 e success“ve mod“iche. Inoltre tale rapporto deve essere menz“onato “nd“candone ’l“ estrem“ ne’l“ appos“t“ r“quadr“ sul l“bretto d“ Imp“anto prev“sto dal D.M. 17-03-03. - 35 - IT MANUALE D'INStALLAzIONE 16 dati tecnici Calda“a modell“ C, t“po B11BS Calda“a modell“ F, t“po C12, C32, C52. Caratteristica Unità C25 e F25 H-MOd Categoria gas C30 e F30 H-MOd II2H3+ Riscaldamento Potenza utile min a 73°C/53°C (P m“n) kW 8.4 4.1 / 4.9 10.4 5 Potenza ut“le max a 73°C/53°C (P max.) kW 24.6 25.3 29.6 30.2 92.9 Rend“mento ut“le sul P.C.I. a P max. 73°C/53°C % 91.5 92.9 91 Portata term“ca m“n. (Q m“n) kW 9.9 5/6 12.3 6 Portata term“ca max. (Q max) kW 26.8 27.2 32.5 32.5 Temperatura m“n d“ mandata r“scaldamento C° 38 38 38 38 Temperatura max d“ mandata r“scaldamento C° 87 87 87 87 Capac“tà del vaso d espans“one l 8 8 8 8 bar 0.75 0.75 0.75 0.75 MPa 0.075 0.075 0.075 0.075 l 156 156 156 156 bar 3 3 3 3 MPa 0.3 0.3 0.3 0.3 Potenza ut“le m“n. (P m“n) kW 8.4 4.1 / 4.9 10.4 5 Potenza ut“le max. (P max) kW 24.6 25.3 29.6 30.2 Portata term“ca m“n. (Q m“n) kW 9.9 5/6 12.3 6 Portata term“ca max. (Q max) kW 26.8 27.2 32.5 32.5 Temperatura acqua calda m“n. C° 38 38 38 38 Temperatura acqua calda max. C° 65 65 65 65 l/min 12 12 14.2 14.2 - - - - - Portata soglia di funzionamento l/min 1.7 1.7 1.7 1.7 So’l“a d“ car“co acqua ‘redda l/min - - - - bar 0.5 0.5 0.5 0.5 MPa 0.05 0.05 0.05 0.05 bar 2 2 2 2 MPa 0.2 0.2 0.2 0.2 bar 10 10 10 10 MPa 1 1 1 1 Press“one d“ precar“ca vaso d espans“one Contenuto d acqua max nel c“rcu“to a 80°C Valvola d“ s“curezza, press“one max. (PMS) Sanitario Portata spec“ica (D) secondo EN 13203 Com‘ort san“tar“o secondo EN 13203 Press“one m“n. d“ al“mentaz“one Press“one d“ al“mentaz“one cons“’l“ata Press“one max. d“ al“mentaz“one (*) IT (*) Per una press“one d“ al“mentaz“one super“ore a 3 bar s“ cons“’l“a d“ “nstallare un r“duttore d“ press“one. Combustione (r“‘er“mento del ’as G20) m3/h 54.5 39.3 70.5 Portata d“ scar“co de“ ’as combust“ a Pm“n. g/s 19.6 15 25.7 16.8 Temperatura ‘um“ a P max. 73°C/53°C °C 111 130 109 133.5 Portata d ar“a (1013 mbar - 0°C) - 36 - 43.4 0020140853_00 - 12/11 - Hermann Saunier Duval MANUALE D'INStALLAzIONE Caratteristica Unità C25 e F25 H-MOd C30 e F30 H-MOd Valore de“ prodott“ della combust“one : Con ’as G20 - 20 mbar CO ppm 33 200 27 72 CO2 % 5.3 7.3 4.9 7.6 ppm 83 84 83 84 NOx ponderato Elettr“co tensione di alimentazione V/Hz 230/50 230/50 230/50 230/50 Potenza assorb“ta W 164 217 164 222 Intens“tà A 0.71 0.98 0.71 1 2A 2A 2A 2A IPx4D IPx4D IPx4D IPX4D Fus“b“le tipo di protezione Caratter“st“ca Un“tà dimensioni apparecchio: Altezza mm 798 798 798 798 Lar’hezza mm 450 450 450 450 Pro‘ond“tà mm 365 365 365 365 kg 37 39 39 41 1312BR4874 1312BR4875 Peso netto Omologazione CE Valore gas riferito al tipo di gas impostato Unità C25 e F25 H-MOd C30 e F30 H-MOd D“ametro “n“ettor“ bruc“atore mm 1.2 1.25 1.2 1.25 Diametro diaframma gas mm - - - - mbar 20 20 20 20 Gas metano G20 (*) Pressione di alimentazione Press“one m“n“ma al bruc“atore mbar 2.1 1.55 2.25 1.8 Press“one mass“ma al bruc“atore mbar 12.4 11.8 12.7 12.1 Portata gas a potenza minima m3/h 1.05 0.53 1.3 0.63 Portata gas a potenza massima m3/h 2.84 2.88 3.44 3.44 D“ametro “n“ettor“ bruc“atore mm 0.73 0.77 0.73 0.77 Diametro diaframma gas mm - - - - mbar 29 29 29 29 Gas butano G30 (*) Pressione di alimentazione Press“one m“n“ma al bruc“atore mbar 3.5 4.3 3.63 3.3 Press“one mass“ma al bruc“atore mbar 24.3 21.1 23.9 21.9 Portata gas a potenza minima k’/h 0.78 0.47 0.97 0.47 Portata gas a potenza massima k’/h 2.11 2.14 2.56 2.56 mm 0.73 0.77 0.73 0.77 IT Gas propano G31 (*) D“ametro “n“ettor“ bruc“atore Diametro diaframma gas Pressione di alimentazione mm - - - - mbar 37 37 37 37 Press“one m“n“ma al bruc“atore mbar 4.3 5.3 4.63 3.7 Press“one mass“ma al bruc“atore mbar 30.8 27.4 30.5 27.8 0020140853_00 - 12/11 - Hermann Saunier Duval - 37 - MANUALE D'INStALLAzIONE Portata gas a potenza minima k’/h 0.77 0.47 0.96 0.47 Portata gas a potenza massima k’/h 2.08 2.11 2.52 2.52 D“ametro “n“ettor“ bruc“atore mm - 1.35 - 1.4 Diametro diaframma gas mm - - - - Pressione di alimentazione mbar - 20 - 20 Press“one m“n“ma al bruc“atore mbar - 1.57 - 1.08 Press“one mass“ma al bruc“atore mbar - 12.65 - 13.14 Portata gas a potenza minima k’/h - 0.41 - 0.49 Portata gas a potenza massima k’/h - 2.23 - 2.67 Gas butano G230 (*) (*) r“‘. 15°C - 1013 mbar ’as asc“utto I dat“ non sono “mpe’nat“v“. L az“enda s“ r“serva d“ apportare mod“iche senza preavv“so. IT - 38 - 0020140853_00 - 12/11 - Hermann Saunier Duval Con r“serva d“ mod“iche tecn“che 0020140853_00 - 12/11 VAILLANT GROUP ITALIA S.P.A. UNIPERSONALE Società soggetta all’attività di direzione e coordinamento della Vaillant GmbH Via Benigno Crespi, 70 20159 Milano Centralino: Tel. +39 02 607 490 1 Fax. +39 02 607 490 603 E-mail: [email protected] Info clienti www.hermann-saunierduval.it Sempre al tuo ianco