WWW.FORMULA1-GAME.COM DIVENTA UN FAN SU FACEBOOK: WWW.FACEBOOK.COM/FORMULA1GAME SEGUICI SU TWITTER: WWW.TWITTER.COM/FORMULA1GAME BLES-01311 “2”, “PlayStation”, “PS3”, “dasf” and “DUALSHOCK” are trademarks or registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. “Blu-ray Disc” and “BD” are trademarks. All rights reserved. 5024866345711 PRECAUZIONI • Questo disco contiene software per il sistema PlayStation®3. Non utilizzare questo disco con altri sistemi, poiché potrebbe danneggiarsi. • Il disco è conforme esclusivamente alle specifiche del sistema PlayStation®3 per il mercato PAL. Non può essere utilizzato con altre versioni del sistema PlayStation®3. • Leggere attentamente il manuale di istruzioni del sistema PlayStation®3 per un utilizzo corretto del prodotto. • Inserire il disco nel sistema PlayStation®3 con il lato inciso rivolto verso il basso. • Quando si maneggia il disco, evitare di toccarne la superficie. • Mantenere il disco pulito ed evitare di graffiarlo. Se la superficie si sporca, pulirla con un panno morbido e asciutto. • Non esporre il disco a fonti di calore, alla luce diretta del sole o a eccessiva umidità. • Non utilizzare dischi di forma irregolare, incrinati, deformati o riparati con nastro adesivo, in quanto potrebbero causare il malfunzionamento del gioco. SISTEMA DI CLASSIFICAZIONE IN BASE ALL’ETÀ PEGI (PAN-EUROPEAN GAME INFORMATION — INFORMAZIONI PANEUROPEE SUI GIOCHI) Il sistema di classificazione in base all’età PEGI è volto a proteggere i minorenni da videogiochi non adatti alla loro fascia d’età. Questa classificazione NON È UNA GUIDA sui livelli di difficoltà dei videogiochi. Per ulteriori informazioni visita il sito www.pegi.info. Diviso in tre parti, il PEGI consente ai genitori e ai consumatori di ottenere informazioni affidabili sull’adeguatezza del contenuto del gioco in base all’età del giocatore. La prima parte è la classificazione dell’età: AVVERTENZE PER LA SALUTE Giocare sempre in un ambiente ben illuminato. Fare pause regolari di circa quindici minuti per ogni ora di gioco. Smettere immediatamente di giocare se si vieni colti da vertigini, nausea, affaticamento o cefalea. I soggetti sensibili a luci intermittenti o a particolari forme o configurazioni geometriche potrebbero soffrire di una forma di epilessia non diagnosticata ed essere soggetti a crisi epilettiche guardando la tv o giocando con i videogiochi. Se si è soggetti ad attacchi epilettici, consultare il medico prima di giocare con i videogiochi e contattarlo immediatamente qualora si dovessero riscontrare uno o più dei seguenti sintomi durante il gioco: alterazioni della vista, contrazioni muscolari, altri movimenti involontari, perdita di coscienza, confusione mentale e/o convulsioni. La seconda parte consiste in una serie di descrittori che indicano il contenuto del gioco. A seconda del gioco ci può essere un numero diverso di descrittori combinati insieme. La classificazione dell’età riflette l’intensità del contenuto. Questi descrittori sono: 3D - AVVERTENZE PER LA SALUTE La terza parte consiste in un’etichetta per indicare giochi online. Quest’etichetta può essere utilizzata solamente da fornitori di servizi di gioco che si sono impegnati a garantire misure orientate alla protezione dei minorenni durante l’esperienza di gioco online: Utilizzando un televisore 3D per la visione di immagini e/o l'uso di giochi stereoscopici in 3D, alcuni individui potrebbero manifestare diversi disturbi (come affaticamento e irritazione degli occhi, o nausea). Al manifestarsi di tali sintomi, si prega di sospenderne l'utilizzo fino allo scomparire dei disturbi. In genere consigliamo di evitare l'uso prolungato del sistema PlayStation®3 e di fare 15 minuti di pausa per ogni ora di gioco. Tuttavia per la visione di video 3D e l'uso di giochi stereoscopici in 3D la durata e la frequenza di queste interruzioni varia da persona a persona. Si consiglia di fare delle pause abbastanza lunghe in modo da far scomparire ogni fastidio. Se il sintomo persiste, consultare un medico. La visione da parte di bambini piccoli (soprattutto se sotto i sei anni) non è ancora sicura. Consultare il pediatra o l'oculista prima di consentire ai bambini piccoli la visione di immagini 3D o l'uso di giochi stereoscopici in 3D. Durante tali attività inoltre un adulto deve sempre essere presente e assicurare che le raccomandazioni di cui sopra siano seguite dai più giovani. Per ulteriori informazioni visita il sito www.pegionline.eu LIVELLO CONTROLLO GENITORI Questo prodotto ha un livello di controllo genitori predefinito che dipende dal suo contenuto. È possibile impostare il livello di controllo genitori sul sistema PlayStation®3 per stabilire restrizioni alla riproduzione di un prodotto secondo un livello di controllo genitori superiore rispetto a quello predefinito sul sistema PS3™. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni del sistema PS3™. Il presente prodotto è classificato secondo il sistema di classificazione PEGI. Sulla confezione è riportata la classificazione PEGI per fasce d’età e per contenuto (tranne nei casi in cui, per legge, venga applicato un altro sistema di classificazione). Il rapporto tra il sistema di classificazione PEGI e il livello di controllo genitori è il seguente: PIRATERIA La riproduzione non autorizzata di una parte del prodotto o del prodotto nella sua interezza e l’uso non autorizzato di marchi registrati costituiscono reato. La PIRATERIA danneggia i consumatori, gli sviluppatori, gli editori e i rivenditori autorizzati. Se si sospetta che questo gioco sia una copia non autorizzata o si hanno altre informazioni su prodotti pirata, contattare il Servizio Clienti della propria zona telefonando ai numeri riportati sul retro di questo manuale. AGGIORNAMENTI DEL SOFTWARE DEL SISTEMA Per dettagli relativi all’aggiornamento del software del sistema PlayStation®3, visitare il sito web eu.playstation.com oppure fare riferimento alla Guida di riferimento rapido del sistema PS3™. I numeri dell’Assistenza clienti telefonica si trovano sul retro di questo manuale. LIVELLO DEL CONTROLLO DEI GENITORI 9 7 5 3 2 GRUPPO ETÀ — CLASSIFICAZIONE PEGI In alcuni casi il livello del filtro contenuti di questo prodotto potrebbe essere superiore a quello richiesto nel tuo paese. Ciò è dovuto alle differenze nella valutazione per fasce d’età nei vari paesi in cui il prodotto viene venduto. Potresti dover aggiornare il livello del filtro contenuti sul tuo sistema PS3™ per poter giocare. BLES-01311 ESCLUSIVAMENTE AD USO DOMESTICO Il presente software è concesso in licenza per l’utilizzo esclusivo con i sistemi PlayStation®3 autorizzati. Qualsiasi accesso, utilizzo o trasferimento del prodotto o il copyright implicito e marchi registrati non autorizzati sono proibiti. Si consiglia di visitare eu.playstation.com/terms per i diritti di utilizzo completi. Library programs ©1997-2011 Sony Computer Entertainment Inc. concesso in licenza esclusivamente a Sony Computer Entertainment Europe (SCEE). LA RIVENDITA E IL NOLEGGIO SONO VIETATI SALVO ESPRESSAMENTE AUTORIZZATO DA SCEE. PlayStation®Network, PlayStation®Store e PlayStation®Home sono soggetti a specifici termini di utilizzo e non sono disponibili in tutti i Paesi e in tutte le lingue (eu.playstation.com/terms). È necessaria una connessione Internet a banda larga. I costi di accesso alla connessione a banda larga sono a carico dell’utente. Alcuni contenuti sono a pagamento. Gli utenti devono avere almeno 7 anni e per i minorenni è richiesto il consenso dei genitori. Concesso in licenza per la vendita esclusiva in Europa, Medio Oriente, Africa, India ed Oceania. “2”, “PlayStation”, “PS3”, “KHJL”, “SIXAXIS” and “À” are trademarks or registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. “Ô is a trademark of the same company. “Blu-ray Disc” and “BD” are trademarks. F1 2011™ © 2011 The Codemasters Software Company Limited ("Codemasters"). All rights reserved. "Codemasters”® and the Codemasters logo are registered trademarks owned by Codemasters. “Ego”™ is a trademark of Codemasters. DTS® and DTS Digital Surround® are registered trademarks of DTS, Inc. Uses Bink Video. Copyright (C) 1997-2011 by RAD Game Tools, Inc. Facial Animations powered by FaceFX. ©2002-2011, OC3 Entertainment, Inc. and its licensors. All rights reserved. An official product of the FIA FORMULA ONE WORLD CHAMPIONSHIP. The F1 FORMULA 1 logo, F1 logo, F1 FIA FORMULA 1 WORLD CHAMPIONSHIP logo, FORMULA 1, FORMULA ONE, F1, FIA FORMULA ONE WORLD CHAMPIONSHIP, GRAND PRIX and related marks are trade marks of Formula One Licensing BV, a Formula One group company. Licensed by Formula One World Championship Limited. All rights reserved. All other copyrights or trademarks are the property of their respective owners and are being used under license. Unauthorised copying, adaptation, rental, lending, re-sale, arcade use, charging for use, broadcast, cable transmission, public performance, distribution or extraction of this product or any trademark or copyright work that forms part of this product is prohibited. Developed and published by Codemasters. Made in Austria. All rights reserved. BENVENUTI IN F1 2011™ PASS VIP GAREGGIA ONLINE Scopri cosa si prova a guidare le più incredibili vetture da competizione e gareggia in tutti i GRAND PRIX™ del calendario 2011 FIA FORMULA ONE WORLD CHAMPIONSHIP™. Attiva il tuo pass VIP e gareggia online nelle modalità multigiocatore di F1 2011 fra cui: • Modalità carriera cooperativa a 2 giocatori • Gare GRAND PRIX a 16 giocatori Lancia la tua carriera partendo dal fondo della griglia e passando a scuderie più prestigiose, oppure scegli la tua squadra preferita e portala al successo vincendo il FIA FORMULA ONE CONSTRUCTORS’ WORLD CHAMPIONSHIP. Troverai il tuo codice unico all’interno della confezione di gioco. COME INIZIARE SALVATAGGIO AUTOMATICO Seleziona ‘Salvataggio automatico Sì’ per abilitare la funzionalità di salvataggio automatico di F1 2011. I tuoi progressi saranno salvati in diversi punti di gioco. NOTA: questo gioco dispone di funzionalità di salvataggio e caricamento automatici. Non spegnere il sistema quando la spia di accesso disco fisso lampeggia. Il gioco carica automaticamente dati quando viene lanciato e supporta le seguenti lingue: inglese, francese, tedesco, italiano e spagnolo. Seleziona la tua lingua preferita nelle impostazioni del sistema prima di lanciare il gioco. Se non disponi di un pass VIP valido potrai acquistarne uno nel PlayStation®Store. SCHERMO DI GIOCO IN PISTA Lo schermo di gioco ti fornisce informazioni preziose per gestire lo svolgimento della gara. Non tutti gli elementi appaiono a schermo contemporaneamente. NAVIGAZIONE DEI MENU 01 Con la levetta destra puoi spostare la visuale nel mondo di gioco. Tieni premuto il tasto R per effettuare lo zoom in avanti, e il tasto W per lo zoom all’indietro. 02 04 06 Usa i tasti direzionali o la levetta sinistra per navigare nei menu. Premi il pulsante J per confermare una selezione o il tasto H per annullare/tornare indietro. DOMANDE CHIAVE Dopo aver selezionato l’opzione Carriera per la prima volta accederai a un’intervista di pre-campionato in cui farai il tuo ingresso nel mondo FORMULA ONE™. Dovrai rispondere a delle domande che contribuiranno a creare il tuo profilo pilota e le informazioni iniziali della tua carriera. 05 07 03 08 Puoi modificare il tuo profilo quando vuoi dall’interno del paddock accedendo al menu LA MIA F1™. AIUTI ALLA GUIDA Puoi cambiare gli Aiuti alla guida selezionando Livello di difficoltà nel menu delle Impostazioni di gara prima di accedere a una sessione di gioco. In alternativa puoi modificare gli Aiuti alla guida quando sei in pista, all’interno del menu di Pausa. 01 01 POSIZIONE E INFORMAZIONI SULLA POSIZIONE 05 INDICATORE DI DIREZIONE SBAGLIATA 02 SELEZIONE SOSTA: MISCELA CARBURANTE, SELEZIONE PNEUMATICI 06 INFORMAZIONI SU GIRO E TEMPI 03 MAPPA CIRCUITO 08 CONTAGIRI, TACHIMETRO, MARCIA, SPIA CARBURANTE, KERS E DRS 04 AVVERTIMENTI, BANDIERE E AGGIORNAMENTI DI GARA 07 STATO VETTURA E STRATEGIA 02 COMANDI CONTROLLER WIRELESS DUALSHOCK®3 VOLANTE STATO VETTURA La configurazione standard dei comandi di F1 2011 è mostrata qui sotto. Nel menu opzioni in LA MIA F1 o nel menu di Pausa puoi modificare le impostazioni predefinite. F1 2011 supporta anche l’uso di volanti. COMANDI PREDEFINITI 1 NOTA: nel menu di Pausa puoi trovare la funzionalità Flashback e l’opzione per cambiare la visuale. tasto W / FRENA / RETROMARCIA tasto R / ACCELERA tasto Q / KERS KERS SELEZIONE MENU GUARDA INDIETRO MARCIA SU MARCIA GIÙ tasto E / CAMBIA VISUALE GUARDA A DESTRA GUARDA A SINISTRA tasto K / DRS (attivazione ala posteriore) tasti direzionali / SELEZIONE MENU DRS (attivazione ala posteriore) tasto H / STATO VETTURA tasto J / MARCIA SU levetta sinistra / STERZO REPLAY INSTANTANEO tasto L / MARCIA GIÙ PAUSA levetta destra / VISUALE LIBERA 360° tasto] / REPLAY INSTANTANEO [tasto / PAUSA tasto p ACCELERA COMANDI PREDEFINITI 2 FRENA tasto W / MARCIA GIÙ tasto R / MARCIA SU tasto Q / KERS tasto E / DRS (attivazione ala posteriore) tasto K / GUARDA INDIETRO tasti direzionali / SELEZIONE MENU tasto H / STATO VETTURA Puoi personalizzare i comandi di gioco in La mia F1 | Comandi di guida | Profilo comandi | Personalizza. REPLAY E FLASHBACK REPLAY levetta sinistra / STERZO tasto] / REPLAY INSTANTANEO tasto p 03 PERSONALIZZA tasto [ / PAUSA levetta destra / SPEGNIMENTO MOTORE VISUALE LIBERA 360° ACCENSIONE MOTORE ACCELERA (SU) FRENO/ RETROMARCIA (GIÙ) Puoi accedere a un Replay istantaneo quando vuoi selezionando l’opzione nel menu di Pausa. Inoltre, a fine gara, puoi vedere FLASHBACK Se effettui una manovra sbagliata in pista puoi usare la funzionalità Flashback per correggere l’errore compiuto. Durante le gare puoi premere il pulsante Replay istantaneo (o seleziona l’opzione Replay istantaneo nel menu di pausa) per tornare indietro nel tempo e correggere un errore compiuto. 04 MODALITÀ DI GIOCO CARRIERA PARTITA RAPIDA GRAND PRIX Potrai trovare partite rapide per tutti i gusti, scendere in pista immediatamente o provare un’esperienza di gara completa. Nella modalità Carriera puoi vivere le emozioni di un pilota di FORMULA ONE. Puoi provare a portare al successo una scuderia minore, oppure puoi farti ingaggiare dalla tua scuderia preferita. Nella modalità GRAND PRIX puoi creare un campionato di FORMULA ONE personalizzato, accedendo a tutti i circuiti e a tutte le scuderie. La struttura della modalità GRAND PRIX è simile a quella della carriera, ma invece di gareggiare in prima persona, ti metterai nei panni del tuo pilota preferito. Puoi anche selezionare una o più gare del campionato 2011 per pianificare il tuo calendario ideale. BANCO DI PROVA La modalità Banco di prova ti consente di confrontare i tuoi tempi sul giro e le tue abilità di guida con quelli degli altri giocatori di F1 2011. PROVA A TEMPO - Nella modalità Prova a tempo gareggi contro una vettura fantasma che rappresenta il giro effettuato da un tuo amico o da un altro giocatore di F1 2011. Puoi anche usare questa modalità per migliorare i tuoi tempi record e per imparare a guidare nei diversi circuiti. CONTROTEMPO - Nella modalità Controtempo puoi sfidare i tuoi amici in numerosi scenari diversi, con l’obiettivo di ottenere una medaglia d’oro, d’argento o di bronzo. Ogni scenario ti propone una sfida unica, basata ad esempio sulle condizioni meteo o sull’usura dei pneumatici. MULTIGIOCATORE Con le tre opzioni multigiocatore di F1 2011 puoi gareggiare con i tuoi amici vicini e lontani. • • Online: accedi a tutte le modalità multigiocatore online. Schermo condiviso: gioca in locale con un tuo amico nella modalità a schermo condiviso • Rete locale: competi con più giocatori in rete locale. Nelle Partite rapide puoi scendere in pista velocemente e senza dover impostare alcuna opzione. Nelle Partite rapide, tutte le vetture offrono prestazioni analoghe e l’assegnazione delle scuderie è casuale. POLE POSITION - Nella modalità Pole position puoi vivere le emozioni delle qualifiche. Nel corso di una gara di venti minuti devi provare a stabilire il tempo migliore! SPRINT - Gara singola disputata su tre giri, in condizioni di asciutto e con griglia di partenza casuale. RESISTENZA - Evento singolo disputato sul 20% della distanza di gara reale, con condizioni meteo dinamiche e griglia di partenza casuale. È necessario effettuare almeno una sosta ai box. GRAND PRIX ONLINE - Una gara di 7 giri con condizioni meteo dinamiche. La griglia di partenza è composta in seguito a una sessione di qualifica di 15 minuti. Tutti i piloti devono effettuare almeno una sosta nel corso della gara. GRAND PRIX PERSONALIZZATO In questa modalità puoi creare un GRAND PRIX personalizzato impostando numerose opzioni fra cui il circuito e la distanza di gara. Puoi cercare un GRAND PRIX personalizzato e accedere alla partita in corso. CAMPIONATO COOPERATIVO Nella nuova modalità Campionato cooperativo puoi affrontare un’intera stagione con un tuo amico nel ruolo di compagno di squadra. Dovrai fare del tuo meglio non solo per conquistare punti iridati, ma anche per diventare la prima guida della scuderia e ricevere nuove componenti prima del tuo compagno. per due giocatori. NOTA: per giocare online devi accedere al PlayStation®Network. Le funzionalità online richiedono connessione a banda larga. Per giocare online devi utilizzare una connessione DSL, modem via cavo, connessione a internet ad alta velocità, rete locale (LAN) o rete locale wireless (WLAN). Per accedere alle funzionalità online ti servono numerosi strumenti fra cui un abbonamento a internet, un dispositivo di rete e un punto d’accesso WLAN (per reti wireless) Per ulteriori informazioni e istruzioni per l’installazione consulta i manuali del sistema PlayStation®3. 05 06 IN PISTA OBIETTIVI In alcune modalità di gioco la tua scuderia ti fornirà degli obiettivi all’inizio di ogni sessione. Puoi accedere agli obiettivi tramite l’ingegnere di pista oppure o nella schermata con i tempi. Gli obiettivi sono indicati da una sottile linea blu. BANDIERE E PENALITÀ Bandiera Bandiera a scacchi Bandiera gialla Bandiera verde Bandiera blu Bandiera rossa (novità 2011) Bandiera nera e bianca Bandiera nera 07 Significato Uso Segnala il termine della gara, e i piloti devono completare il giro in corso per finire la gara. La bandiera viene usata quando il giocatore arriva al termine di una gara, una sessione di qualifica o una prova libera. Segnala una situazione di pericolo. I piloti devono rallentare e i sorpassi sono proibiti. La bandiera viene sventolata quando si è prossimi a una situazione di pericolo in pista. Segnala che il pilota ha oltrepassato la situazione di pericolo e che le restrizioni imposte dalla bandiera gialla sono revocate. La bandiera viene usata per annullare gli effetti della bandiera gialla. Segnala che il pilota sta per essere doppiato e che deve lasciare spazio alla vettura in arrivo. I piloti che oltrepassano tre bandiere blu senza farsi superare rischiano di subire penalità. Questa bandiera viene usata quando una vettura che ha un giro di vantaggio sul giocatore ha un distacco minimo e resta a distanza ravvicinata. La sessione è interrotta, solitamente a causa di un incidente o di condizioni pericolose della pista. Questa bandiera viene usata quando non è possibile schierare la safety car e la traiettoria ideale sulla pista è bloccata da numerose vetture danneggiate. PENALITÀ F1 2011 usa un sistema di penalità in grado di stabilire se il giocatore contravviene alle regole della FORMULA ONE, ad esempio nel caso in cui danneggia un’altra vettura, taglia una curva o si comporta in modo antisportivo. Quando infrangi una delle regole, i commissari di gara valutano per alcuni istanti il tuo comportamento e, se decidono di infliggerti una penalità, il messaggio apparirà al centro della parte superiore dello schermo. Fai attenzione, perché multiple infrazioni potrebbero comportare una squalifica dalla sessione in corso. LA SAFETY CAR Se, a causa di un incidente, il tracciato diventa pericoloso per i piloti, il direttore di gara potrebbe decidere di schierare la safety car. Quando la safety car è in pista puoi sorpassarla solo se le sue luci sono verdi e lampeggiano. Se invece sono gialle, devi restare in coda alle spalle della safety car. Mentre la safety car è in pista non puoi effettuare alcun altro tipo di sorpasso che ti consenta di conquistare una posizione. I piloti che effettuano sorpassi vengono penalizzati o squalificati dalla gara. Quando la safety car ha raggiunto la testa della gara, e le condizioni della pista sono accettabili, la safety car viene richiamata ai box e le sue luci vengono spente, a indicare che si può tornare a gareggiare normalmente al termine del giro in corso. PUNTI I primi dieci classificati di ogni GRAND PRIX conquistano punti validi ai fini della classifica piloti e di quella costruttori, nel seguente ordine: 1° POSTO 25 PUNTI 2° POSTO 18 PUNTI 3° POSTO 15 PUNTI 4° POSTO 12 PUNTI 5° POSTO 10 PUNTI Segnala un comportamento antisportivo. Se il pilota non tiene conto dell’avvertimento può essere squalificato. Questa bandiera viene usata quando il giocatore causa un incidente o guida in modo pericoloso, ma non è ancora stato squalificato. 6° POSTO 8 PUNTI 7° POSTO 6 PUNTI 8° POSTO 4 PUNTI Segnala che il pilota è stato squalificato. Questa bandiera viene usata per indicare che il giocatore è stato squalificato dalla sessione in corso. 9° POSTO 2 PUNTI 10° POSTO 1 PUNTI 08 KERS Il KERS – Kinetic Energy Recovery System (sistema di recupero energia cinetica) è l’evoluzione del sistema di potenziamento introdotto nel campionato 2009, ed è in grado di aggiungere circa 80BHP alle vetture 2011. Il KERS fornisce un aumento di potenza per circa sette secondi al giro, e viene attivato tramite un pulsate posizionato sul volante della vettura. I piloti possono usare il KERS in ogni momento. La batteria del KERS viene riempita quando la vettura passa sul traguardo. NOTA: non tutte le scuderie dispongono di KERS. DRS Il DRS, ovvero Drag Reduction System (sistema di riduzione del carico aerodinamico), è un nuovo sistema aerodinamico introdotto nel campionato 2011. Grazie al DRS i piloti possono modificare l’angolo dell’alettone posteriore in alcuni punti precisi del tracciato (le cosiddette zone DRS). Cambiando l’angolo dell’alettone, la vettura può godere di un aumento significativo della velocità, che consente di facilitare i sorpassi. Il DRS può essere usato a piacimento nelle prove libere e nelle qualifiche. In gara, invece, può essere attivato dopo il completamento del secondo giro solo nel caso in cui, al momento dell’ingresso nella zona DRS, ci si trovi a meno di 1 secondo di distanza dal pilota davanti. Il DRS viene automaticamente disattivato quando il pilota frena, oppure può essere disabilitato manualmente. Quando la safety car è in pista il DRS non è disponibile. Viene riattivato due giri dopo il rientro ai box della safety car. Inoltre, il DRS non è disponibile in caso di pista bagnata o se il pilota sta utilizzando pneumatici da bagnato. IL DRS NELLE QUALIFICHE Nella fase di qualifica, i piloti possono usare il DRS a piacimento. PNEUMATICI Pirelli è il fornitore ufficiale di pneumatici per i campionati 2011, 2012 e 2013. La disponibilità di coperture da asciutto per l’intero weekend di gara è stata ridotta da 14 a 11 set di gomme per pilota, 8 dei quali vengono utilizzati per le qualifiche e per la gara. Come nel 2010, le gomme da gara sono divise in dure e morbide. Ogni pilota deve usare entrambe le mescole in ogni GRAND PRIX. In F1 2011 questa regola vale unicamente nel caso in cui la distanza di gara sia almeno il 20% di quella reale, e il GRAND PRIX non sia classificato come bagnato. ARGENTO MESCOLA DURA ROSSO BIANCO MESCOLA MEDIA BLU MESCOLA SUPER-MORBIDA MESCOLA INTERMEDIA GIALLO MESCOLA MORBIDA ARANCIO MESCOLA DA BAGNATO MODALITÀ MOTORE Il motore della tua vettura può essere impostato su una delle seguenti tre opzioni: • • • Elevata – Aumenta la potenza del motore ma consuma quantità più elevate di carburante. Normale – Offre un compromesso bilanciato fra prestazioni del motore e consumo di carburante. Bassa – La potenza del motore viene ridotta. Nel caso in cui stai per restare a secco di carburante, questa è la modalità da selezionare. IL DRS IN GARA Nella modalità Banco di prova il motore è impostato automaticamente sull’opzione Elevata. Il DRS viene impiegato in gara al fine di facilitare i sorpassi, e di conseguenza può essere usato unicamente in alcune specifiche sezioni del tracciato e solo se si è vicini alla vettura da superare. NOTA: l’impostazione in uso determinerà la quantità di carburante consumata solo se l’opzione di Simulazione carburante è attiva. In questo caso, usando la modalità Elevata consumerai più carburante rispetto alle modalità Normale o Bassa. Il DRS, sistema di riduzione del carico aerodinamico, e il KERS, sistema di recupero energia cinetica, vengono spesso utilizzati contemporaneamente per incrementare la potenza della vettura e per ridurre il carico aerodinamico sull’ala posteriore. 09 10 LA SALA PILOTI I BOX LAPTOP PILOTA INGEGNERE DI PISTA La ‘Sala piloti’ è l’area nevralgica della tua carriera. Qui puoi accedere alle informazioni sulla tua carriera. Il laptop ti consente di accedere ai seguenti schermi: • Email – Le email contengono informazioni su offerte contrattuali, aggiornamenti della vettura e su altri aspetti della tua carriera. • Classifiche – Puoi controllare le classifiche iridate, tanto quella piloti quanto quella costruttori, per • Info circuito – Qui puoi trovare informazioni sul circuito corrente. verificare l’andamento del campionato. Da qui puoi scendere in pista e puoi impostare le opzioni relative alla vettura, i pneumatici o la strategia. L’ingegnere di pista imposta l’assetto rapido della vettura e ti consente di scendere in pista e di tornare ai box. Inoltre può fornirti le informazioni relative agli obiettivi da raggiungere nel corso della sessione. MONITOR VETTURA Qui puoi avere accesso a numerose schermate … TEMPI IN DIRETTA CALENDARIO DELLE GARE Nelle sessione di prova o di qualifica puoi tenere d’occhio i tuoi avversari utilizzando lo schermo Tempi in diretta, dove puoi accedere ai tempi per settore, ai giri veloci e alla classifica provvisoria. Nel calendario puoi verificare il tuo progresso nella modalità carriera e ripercorrere la storia delle tue prestazioni gara per gara. Inoltre nel calendario delle gare puoi selezionare il prossimo evento a cui partecipare. SELEZIONA CASCO Qui puoi selezionare il tuo casco preferito. INFO. METEO/SESSIONE IL PADDOCK In questo schermo puoi accedere alle previsioni meteo per il weekend di gara. E puoi anche passare direttamente alle sessioni future. Questa è l’area che ospita il camion e le infrastrutture della tua scuderia. Qui puoi incontrare la stampa e altri piloti. LA STAMPA Quando fai ritorno al paddock la stampa potrebbe chiederti di rilasciare un’intervista. Puoi ignorare le richieste dei giornalisti e dirigerti nella tua stanza, oppure puoi rispondere alle domande – ma fai attenzione a non offendere la tua scuderia o i piloti rivali. PROVE LIBERE Le prove libere sono importanti per familiarizzare con il circuito e per mettere a punto l’assetto della vettura. Inoltre puoi effettuare test di ricerca e sviluppo che, se completati con successo, possono sbloccare aggiornamenti per la tua vettura. QUALIFICHE Se vuoi partire davanti, devi fare del tuo meglio in qualifica. Tieni d’occhio i tuoi avversari e cerca di stabilire un buon tempo senza sprecare pneumatici. La tua scuderia ti fornirà un obiettivo che dovrai cercare di raggiungere. GARA Qui contano solo i risultati. Fai del tuo meglio per raggiungere gli obiettivi prefissati per la gara e per l’intero campionato. 11 12 INFO CIRCUITO Qui puoi accedere a numerose informazioni sul circuito corrente. AIUTI ALLA GUIDA Prima di accedere a una sessione, puoi modificare gli aiuti alla guida selezionando il menu livello di difficoltà nelle impostazioni di gara. Puoi anche cambiare gli aiuti alla guida nel menu di pausa. IMPOSTAZIONI AUDIO R+S Nello schermo di ricerca e sviluppo puoi vedere quali aggiornamenti hai sbloccato e, se hai conquistato il ruolo di prima guida, puoi scegliere il percorso di sviluppo tecnico. SETUP VETTURA In questo schermo puoi impostare l’assetto della vettura nel più minimo dettaglio. Inoltre puoi caricare e salvare i tuoi assetti preferiti. Puoi selezionare le impostazioni audio nel menu opzioni/audio o nel menu di pausa. Puoi modificare separatamente il volume del parlato e della musica spostando le barre da sinistra (volume a zero) a destra (massimo volume). Puoi anche impostare indipendentemente il volume dei motori e degli effetti sonori da sinistra (basso) a destra (massimo). Puoi anche impostare un missaggio personalizzato, adatto alle tue preferenze audio. L’opzione Mono è riservata a chi possiede un televisore mono o un sistema con un solo altoparlante, e assicura che tutti i suoni siano emessi chiaramente da tutti i canali di emissione audio del sistema PlayStation®3. Per ottimizzare l’esperienza di ascolto con cuffie seleziona l’opzione Headphones. Se invece disponi di altoparlanti in configurazione 2.1 scegli l’opzione Stereo. Se disponi di un sistema audio a 5.1 o 7.1 canali, seleziona l’opzione Surround. Se disponi di audio 5.1 surround, il gioco userà, se abilitati, dati LPCM non compressi via HDMI, oppure DTS® o Dolby Digital® via HDMI o via uscita ottica, in relazione alla configurazione generale del sistema PlayStation®3. L’opzione LPCM garantisce bassa latenza, prestazione e qualità audio elevate. L’uscita HDMI 7.1 può essere mixata sia per una tradizionale configurazione orizzontale 2D da film (un esagono più un altoparlante centrale anteriore e un sub-woofer) o in autentica modalità 3D, come segue: STRATEGIA/PNEUMATICI Quando sei ai box puoi modificare la strategia di gara e i pneumatici quando vuoi selezionando il menu pneumatici. SFIDA COMPAGNO DI SQUADRA Nel corso della stagione è fondamentale precedere il proprio compagno di squadra per conservare il ruolo di prima guida che ti consentirà di ricevere gli aggiornamenti tecnici in anteprima e impostare la strategia di ricerca e sviluppo della tua scuderia. 13 Il vero suono surround 3D di F1 2011 può essere selezionato scegliendo l’opzione 3D7.1 SURROUND nel menu delle opzioni audio, ma solo nel caso in cui l’amplificatore supporti lo standard HDMI 1.3. L’audio 3D offre risultati ottimali agli utenti che si siedono al centro della stanza. La configurazione 3D7.1 è anche compatibile con le modalità stereo e cinema 5.1: puoi ascoltare musica e vedere film senza problemi! Uno dei due altoparlanti extra deve essere posizionato il più in alto possibile, al centro, sul retro dell’ascoltatore, mentre l’altro deve essere posizionato davanti, in basso, fra i due altoparlanti frontali, formando dei triangoli come mostrato. La posizione dell’altoparlante frontale centrale e del sub-woofer non è fondamentale perché questi due componenti non fanno parte della configurazione 3D a otto lati. 14 RINGRAZIAMENTI SPECIALI COLONNA SONORA “Planetary (Go!)” Performed by My Chemical Romance Words & Music by Toro, Lero, Way and Way © 2010, Blow The Doors Off The Jersey Shore Music Inc/EMI Music Publishing Ltd, London W8 5SW Licensed courtesy of Warner Music UK Ltd. “Ill Behaviour” (featuring I-Kay) Performed by Danny Bryd Written by Danny Byrd and Eddy Castellanos. Arranged and produced by Danny Byrd. Vocals: I-Kay. Published by Songs In The Key Of Knife. Licensed courtesy of Hospital Records Ltd “Memory Lane” Performed by Netsky Written, arranged and produced by Boris Daenen. Published by Songs In The Key Of Knife. Licensed Courtesy of Hospital Records Ltd “Planet Terror” Performed by The Qemists Written by L, Black, L, Harris, D, Arnold Published by Just Isn’t Music (P) 2010 Ninja Tune Licensed courtesy of Ninja Tune. “Tropicana” Performed by The Qemists Written by L, Black, L, Harris, D, Arnold Published by Just Isn’t Music (P) 2011 Ninja Tune Licensed courtesy of Ninja Tune. “Best Shoes” (Qemists Remix) Performed by BYOB Words & Music by Ashley Hamilton Published by Skint Music Publishing / Sony/ ATV Music Publishing Licensed courtesy of Skint Records (P) Skint Records 2009 www.byobmusic.com “Four Letter Word” Performed by Beady Eye Words & Music by Gallagher/Archer/Bell Published by Sony/ATV Music Publishing Licensed courtesy of Beady Eye Records Ltd “Golden Girl” Performed by Big Linda Words & Music by Allder/Bacci/Holroyde/ Murdoch Published by Sony/ATV Music Publishing (P) Ursa Major Records 15 “Shake It” Performed by The Casanova’s Words & Music by Tom Boyce Published by Rubber Music Publishing Administered by Sony/ATV Music Publishing Courtesy Rubber Records www.rubberrecords.com © (P) 2003 Rubber Music Pty Ltd “Bigger Than Us” Performed by White Lies Written by H. McVeigh/C. Cave/J. Brown. Published by Chrysalis Music Ltd. © 2011. Used by permission. All rights reserved. Courtesy of Polydor UK Ltd Under licence from Universal Music Operations Ltd “Teenager” Performed by Mona Words & Music by Brown © 2010, EMI Music Publishing Ltd, London W8 5SW Courtesy of Universal-Island Records Ltd Under licence from Universal Music Operations Ltd “Full Steam Space Machine” Performed by Royal Republic Written by Hallbäck, Anders (CA)/ Grahn, Adam John Carl (CA)/ Irengård, Hannes Viktor Hugo (CA)/ Andreasson, Per Rickard Hendric (CA) © 2009 Warner/Chappell Music Scandinavia (STIM) All Rights Administered by Warner/Chappell Music Publishing Ltd All Rights Reserved Licensed courtesy of Warner Music UK Ltd. “The Magnifying Glass” Performed by The Joy Formidable Words & Music by Bryan and Davies © 2010, The Joy Formidable, Ltd/ EMI Foray Music/EMI Music Publishing Ltd, London W8 5SW Licensed courtesy of Warner Music UK Ltd. “I Must Be Out Of My Mind” Performed by Royal Republic Written by Hallbäck, Anders (CA)/ Grahn, Adam John Carl (CA)/ Irengård, Hannes Viktor Hugo (CA)/ Andreasson, Per Rickard Hendric (CA) © 2009 Warner/Chappell Music Scandinavia (STIM) All Rights Administered by Warner/Chappell Music Publishing Ltd All Rights Reserved Licensed courtesy of Warner Music UK Ltd. “21st Century Gentlemen” Performed by Royal Republic Written by Hallbäck, Anders (CA)/ Grahn, Adam John Carl (CA)/ Irengård, Hannes Viktor Hugo (CA)/ Andreasson, Per Rickard Hendric (CA) © 2009 Warner/Chappell Music Scandinavia (STIM) All Rights Administered by Warner/Chappell Music Publishing Ltd All Rights Reserved Licensed courtesy of Warner Music UK Ltd. Formula One Management Limited, AT&T Williams, Force India F1 Team, HRT F1 Team, Lotus Renault GP, Marussia Virgin Racing, Mercedes GP Petronas F1 Team, Red Bull Racing, Sauber F1 Team, Scuderia Ferrari, Scuderia Toro Rosso, Team Lotus, Vodafone McLaren Mercedes, Anthony Davidson, David Croft, Carlo Vanzini, Christophe Malbranque, Russell Batchelor. “Champion” Performed by Clement Marfo & The Frontline Words & Music by Byron-Sinclair/Douch/ James/Mansell/Marfo/Marston/Payne/ Turnball/Vikram/Wells Published by Sony/ATV Music Publishing © 2011 Warner Music UK Limited (NS) and Sony/ATV Music Publishing (UK) Limited (PRS) All Rights on Behalf of Warner Music UK Limited administered by Warner/Chappell Music Publishing Ltd All Rights Reserved Licensed courtesy of Warner Music UK Ltd. “Haunt You” Performed by Flux Pavilion Words & Music by J. Steele Published by Sony/ATV Music Publishing Publisher: Maximum Boost Publishing 2010 recording - Circus Records License courtesy of Circus Records www.circus-records.co.uk “Lies” Performed by Fenech-Soler Written by Duffy, Ross Alasdair (CA)/ Duffy, Benjamin John (CA)/ Fenech-Soler, Daniel (CA)/ Lindsay, Andrew Robert (CA) © 2010 B Unique Records Limited (NS) All Rights administered by Warner/Chappell Music Publishing Ltd All Rights Reserved Licensed courtesy of Warner Music UK Ltd. “Arrows” Performed by Children Collide Written by John Donald Mackay Published by Universal Music Publishing Ltd Courtesy of Universal Music Australia Under licence from Universal Music Operations Ltd Produced under license of Ferrari Spa. FERRARI, the PRANCING HORSE device, all associated logos and distinctive designs are property of Ferrari Spa. The body designs of the Ferrari cars are protected as Ferrari property under design, trademark and trade dress regulations. “Force India” and “f i” are trademarks of Force India Formula One team. “Hispania Racing”, “HRT F1 Team”, the Hispania Racing device, all associated logos and distinctive designs are the property of Campos Meta 1 S.L. All information regarding the car is the sole property of and owned by 1Malaysia Racing Team Sdn Bhd (also known as “Team Lotus”). All rights reserved Manufactured under licence from McLaren Racing Limited. McLaren and the McLaren logo are registered trademarks of McLaren Racing Limited. MERCEDES GP and/or MERCEDES GP PETRONAS and the MERCEDES GP PETRONAS logo are registered trademarks of Daimler AG and are used under license. Red Bull® Marks, the Red Bull Racing and the Scuderia Toro Rosso Logos are licensed by Red Bull GmbH/Austria. Produced with the permission of Lotus Renault GP Ltd. Produced with the permission of Sauber Motorsport AG. Sauber F1 Team name and logos, all associated logos are the property of Sauber Motorsport AG and are used under license. “Marussia Virgin Racing”, the team logo and all associated partner logos are used under license and with the permission of Manor Grand Prix Limited. The Williams name and logo are trademarks of Williams Grand Prix Engineering Limited and are used under licence. Williams images and data ©2011 Williams Grand Prix Engineering Limited. All rights reserved. “Mercedes-Benz” and “Three pointed star in a ring” are trademarks of Daimler AG and used under license. 16 THE CODEMASTERS SOFTWARE COMPANY LIMITED ACCORDO DI LICENZA E GARANZIA IMPORTANTE – LEGGERE ATTENTAMENTE: IL PROGRAMMA ALLEGATO (CHE COMPRENDE SOFTWARE PER COMPUTER, SUPPORTO E DOCUMENTAZIONE IN FORMA STAMPATA O ELETTRONICA) È CONCESSO IN LICENZA ALL’UTENTE SECONDO I TERMINI STABILITI DI SEGUITO, CHE COSTITUISCONO UN CONTRATTO LEGALE TRA L’UTENTE E THE CODEMASTERS SOFTWARE COMPANY LIMITED. (“CODEMASTERS”). UTILIZZANDO IL PROGRAMMA, L’UTENTE ACCETTA DI ESSERE LEGALMENTE VINCOLATO DAI TERMINI DEL PRESENTE CONTRATTO CON CODEMASTERS. IL PROGRAMMA è protetto dalle leggi inglesi sui diritti d’autore, da accordi e convenzioni internazionali sui diritti d’autore e altre leggi. Il Programma è concesso in licenza, e non venduto, e questo Contratto non conferisce alcun diritto o titolo di proprietà nei confronti del Programma o di qualsiasi sua copia. 1.Licenza per uso limitato. Codemasters concede all’utente il diritto e l’autorizzazione non esclusivi, non trasferibili e limitati ad utilizzare una copia del Programma unicamente per uso personale. 2.oprietà. Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi al Programma (inclusi, ma non a titolo esclusivo, contenuto video, audio o di altro tipo in esso incorporati) e il diritto a qualsiasi sua copia appartengono a Codemasters o ai suoi concessori di licenza, e l’utente non riceve alcun diritto o interesse relativo al Programma oltre alla licenza limitata di cui al paragrafo 1. È VIETATO: * Copiare il Programma. * Vendere, affittare, noleggiare, concedere in licenza, distribuire o altrimenti trasferire o mettere a disposizione di altri il Programma, o parte di esso, o utilizzare il Programma o qualsiasi sua parte per scopi commerciali, inclusi, ma non a titolo esclusivo l’utilizzo in uffici di servizi, “cyber cafe”, centri per computer game o altri locali commerciali in cui diversi utenti possano accedere al Programma. Codemasters può offrire un Contratto di licenza in loco per consentire all’utente di rendere il Programma disponibile per uso commerciale; vedi informazioni di contatto sotto. *Retroanalizzare, ricavare il codice sorgente, modificare, decompilare, disassemblare o creare opere derivate dal Programma, o parte di esso. * Rimuovere, disattivare o eludere avvisi o etichette di proprietà applicate sul Programma o contenute al suo interno. GARANZIA LIMITATA. Codemasters garantisce all’acquirente originale del Programma che il supporto di registrazione su cui il Programma è stato registrato sarà privo di difetti di materiale o di lavorazione per 90 giorni dalla data di acquisto. Qualora il supporto di registrazione di un prodotto risulti difettoso entro 90 giorni dall’acquisto originale, Codemasters si impegna a sostituire gratuitamente il prodotto entro tale periodo, previo ricevimento del prodotto, pagamento delle spese postali e prova d’acquisto datata, a condizione che il Programma sia ancora prodotto da Codemasters. Qualora il Programma non sia più disponibile, Codemasters si riserva il diritto di fornire un programma sostitutivo simile, di valore uguale o superiore. La presente garanzia è limitata al supporto di registrazione contenente il Programma, nella forma in cui è stato fornito originariamente da Codemasters, e dovrà ritenersi non applicabile e priva di validità se il difetto è dovuto ad uso improprio o errato, o negligenza. Qualsiasi garanzia implicita prescritta da statuto è espressamente limitata al suddetto periodo di 90 giorni. AD ECCEZIONE DI QUANTO DETTO SOPRA, QUESTA GARANZIA SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ORALI O SCRITTE, ESPLICITE O IMPLICITE, INCLUSA QUALSIASI GARANZIA DI COMMERCIABILITÀ, QUALITÀ SODDISFACENTE, IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO O NON VIOLAZIONE. ALTRE DICHIARAZIONI O RICHIESTE DI QUALUNQUE TIPO NON SARANNO VINCOLANTI PER CODEMASTERS. Quando si restituisce il Programma per la sostituzione in garanzia, inviare esclusivamente i dischi del prodotto originale in un imballaggio protettivo e allegare: (1) una fotocopia dello scontrino d’acquisto datato; (2) il nome e l’indirizzo a cui rispedire il prodotto sostitutivo, dattiloscritto o in stampatello; (3) una breve descrizione del difetto, i problemi incontrati e il sistema su cui è stato eseguito il Programma. LIMITAZIONE DEI DANNI. IN NESSUN CASO CODEMASTERS SARÀ RESPONSABILE PER DANNI SPECIALI, ACCIDENTALI O INDIRETTI DERIVANTI DA POSSESSO, USO O MALFUNZIONAMENTO DEL PROGRAMMA, INCLUSI DANNI ALLA PROPRIETÀ, PERDITA DI AVVIAMENTO, GUASTO O MALFUNZIONAMENTO DEL COMPUTER E, PER QUANTO CONCESSO DALLA LEGGE, DANNI PER INFORTUNI PERSONALI, ANCHE QUALORA CODEMASTERS SIA STATA AVVISATA DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI. LA RESPONSABILITÀ DI CODEMASTER NON SUPERERÀ IL PREZZO EFFETTIVAMENTE PAGATO PER L’AUTORIZZAZIONE AD USARE IL PROGRAMMA. ALCUNI STATI NON PERMETTONO LIMITAZIONI ALLA DURATA DI UNA GARANZIA IMPLICITA E/O L’ESCLUSIONE O LIMITAZIONE DEI DANNI ACCIDENTALI O INDIRETTI, PERTANTO LE SUDDETTE LIMITAZIONI E/O ESCLUSIONE O LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ POTREBBERO NON ESSERE APPLICABILI. QUESTA GARANZIA FORNISCE ALL’UTENTE DIRITTI LEGALI SPECIFICI E ALTRI EVENTUALI DIRITTI CHE VARIANO DA GIURISDIZIONE A GIURISDIZIONE. rescissione. Fatti salvi gli altri diritti di Codemasters, questo Contratto verrà automaticamente rescisso qualora l’utente non ne osservi termini e condizioni. In tal caso l’utente è tenuto a distruggere ogni copia del Programma e tutti i suoi componenti. Inoltre, le funzionalità online potrebbero essere revocate a sola discrezione di Codemasters con 30 giorni di preavviso su www.Codemasters.com INGIUNZIONE. Poiché Codemasters subirebbe un danno irreparabile qualora i termini di questo Contratto non venissero fatti rispettare nei dettagli, l’utente accetta che Codemasters sia autorizzata, senza impegno, altra garanzia o prova dei danni, a prendere adeguati provvedimenti nel caso di inadempimenti di questo Contratto, in aggiunta ad altri provvedimenti a cui Codemasters potrebbe avere diritto in base alle leggi applicabili. INDENNITÀ. L’utente accetta di risarcire, difendere e considerare Codemasters e i suoi partner, affiliate, agenti commissionari, funzionari, direttori, dipendenti e agenti al riparo da qualsiasi rivendicazione nel caso di danno, perdita o spesa derivante direttamente o indirettamente da sue azioni o omissioni di azioni per quanto riguarda l’utilizzo del Programma in conformità con i termini del Contratto. VARIE. Questo Contratto costituisce il completo accordo tra le parti in merito a questa licenza e sostituisce qualsiasi contratto precedente e dichiarazione tra di esse. Esso può essere corretto solo mediante una scrittura stipulata da entrambe le parti. Qualora una condizione di questo Contratto dovesse, per qualsiasi ragione, ritenersi inapplicabile, tale condizione dovrà essere emendata solo nela misura necessaria a renderla applicabile e le restanti condizioni di questo Contratto resteranno immutate. Questo Contratto sarà regolato e interpretato in conformità alla legislazione inglese e l’utente accetta l’esclusiva giurisdizione delle corti d’Inghilterra. Per qualsiasi domanda riguardante questa licenza, contattare Codemasters: The Codemasters Software Company Limited, P.O. Box 6, Royal Leamington Spa, Warwickshire, CV47 2ZT, Regno Unito. Tel: +44 1926 816000 Fax: +44 1926 817 595 For Help & Support please visit: Australia 1300 365 911 Calls charged at local rate Österreich 0820 44 45 40 0,116 Euro/Minute Belgique/België/Belgien Česká republika eu.playstation.com or refer to the telephone list below. 011 516 406 Tarif appel local/Lokale kosten 222 864 111 Po – Pa 9:00 – 17:00 Sony Czech. Tarifováno dle platneých telefonních sazeb. Pro další informace a případnou další pomoc kontaktujte prosím www.playstation.sony.cz nebo volejte telefonní číslo +420 222 864 111 283 871 637 Po – Pa 10:00 – 18:00 Help Line Tarifováno dle platneých telefonních sazeb Danmark Suomi 0600 411 911 France Ελλάδα Ireland 199 116 266 Malta 23 436300 Lun/Ven 8:00 – 18:30 e Sab 8:00 – 13:00: 11,88 centesimi di euro + IVA al minuto Festivi: 4,75 centesimi di euro + IVA al minuto Telefoni cellulari secondo il piano tariffario prescelto 09 415 2447 0900 97669 Εθνική Χρααση 0818 365065 All calls charged at national rate National Rate Before you call this number, please seek the permission of the person responsible for paying the bill. Call cost $1.50 (+ GST) per minute Norge 81 55 09 70 0.55 NOK i startavgift og deretter 0.39 NOK pr. Minutt [email protected] Man–fredag 15–21; Lør–søndag 12–15 Portugal 00 32 106 782 000 Interlokale kosten New Zealand 0820 31 32 33 0,12 Euro/minute 0495 574 817 01805 766 977 Local rate Nederland 0.79 Euro/min + pvm [email protected] maanantai – perjantai 15–21 prix d’un appel local – ouvert du lundi au samedi Deutschland 70 12 70 13 [email protected] Man–fredag 18–21; Lør–søndag 18–21 Italia 707 23 23 10 Serviço de Atendimento ao Consumidor/Serviço Técnico España 902 102 102 Россия +7 (499) 238 36 32 Tarifa nacional Sverige 08 587 822 25 [email protected] Mån–Fre 15–21, Lör–söndag 12–15 Suisse/Schweiz/Svizzera 0848 84 00 85 UK 0844 736 0595 Tarif appel national/Nationaler Tarif/Tariffa Nazionale Calls may be recorded for training purposes If your local telephone number is not shown, please visit eu.playstation.com for contact details. Uno di questi simboli, presenti su prodotti elettronici, relative confezioni o batterie, indica che il prodotto elettronico o le batterie non devono essere smaltiti come un normale rifiuto domestico in Europa. Per garantire il trattamento corretto del prodotto e delle batterie, smaltirli secondo le leggi in vigore a livello locale oppure secondo le indicazioni per lo smaltimento di apparecchi elettrici e batterie. In questo modo, è possibile preservare le risorse naturali e migliorare gli standard di protezione dell’ambiente per quanto riguarda il trattamento e lo smaltimento di rifiuti elettrici. È possibile che le batterie riportino questo simbolo insieme ad altri simboli chimici. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) saranno riportati se la batteria contiene mercurio in percentuale superiore allo 0,0005% o piombo in percentuale superiore allo 0,004%. Codemasters Customer Support UK [email protected] www.namcobandaigames.it