Catalogo Trattamento dellÕAria - Collezione 2011/2012
LÕazienda Ð The Company 02
Deumidificatori e Asciugatori
Dehumidifiers and Dryers
AquaDry 16 & AquaDry 28
Aquaria & Aquaria Thermo
Secco Tech & Secco
Secco Reale Elettronico
SeccoProf, SeccoProf 28 & Secco Prof 38
Secco Asciutto EL & Secco Asciutto Thermo
04
06
10
14
16
18
22
Umidificatori 26
Humidifiers
AquaSpa 28
Limpia 32
New
New
New
New
New
Olimpia Splendid
Sede di Gualtieri (RE) - Site in Gualtieri (RE)
2
Una lunga storia
di successi
User friendly, ovvero
lÕevoluzione della specie
Il primo nucleo di quella che diventerˆ
lÕOlimpia Splendid di oggi, azienda tutta
italiana che si  imposta nel mondo grazie
a prodotti assolutamente innovativi, nasce
nel 1956 a Gualtieri in provincia di Reggio
Emilia. Fondata come impresa artigiana
giˆ negli anni 60 assume dimensioni
industriali e diventa leader nella produzione
di cucine e apparecchi per il riscaldamento.
Negli anni 80 entra nel settore del
condizionamento e si segnala subito per
alcune soluzioni tecnologiche
dÕavanguardia. Negli anni 90 diventa leader
nella vendita di condizionatori portatili in
Italia, collocandosi nelle prime tre posizioni
sul mercato europeo. Oggi Olimpia
Splendid  leader nei settori
climatizzazione, riscaldamento, trattamento
dellÕaria e sistemi idronici, un vero
specialista del clima che produce e
distribuisce centinaia di prodotti diversi.
Olimpia Splendid, oltre alle unitˆ produttive
e commerciali italiane, dispone di unÕattivitˆ
produttiva e commerciale in Cina e di unitˆ
commerciali in Francia e Spagna, per una
rete che copre 5 continenti. Il suo punto
di forza  la proposta di prodotti dotati di
fortissima caratterizzazione, di indiscutibile
creativitˆ, di tecnologia innovativa e di
elevato livello qualitativo, con una grande
sensibilitˆ ambientale riconosciuta ed
apprezzata in tutto il mondo.
CՏ la climatizzazione standard.
E cՏ la climatizzazione Olimpia Splendid:
un approccio nuovo e per molti versi
rivoluzionario che parte non dalle funzioni
della macchina ma dalle esigenze degli
utilizzatori. Il miglior fresco dÕestate
e anche il miglior caldo dÕinverno, certo.
Ma oggi non basta pi. Sono emerse
ulteriori aspettative che non possono
essere disattese. Bisogni, desideri.
Se ne scoprono sempre di nuovi.
Occorre intercettare, capire, studiare.
E poi progettare, collaudare, verificare.
Questo fa Olimpia Splendid proponendo
una gamma completa di apparecchi in
grado di rispondere a tutte le domande
dei consumatori: per esempio la domanda
di silenziositˆ, fondamentale di giorno
quando si vive e lavora e necessaria di
notte quando si dorme. LÕaffidabilitˆ che
deve essere totale. Il minimo ingombro
nei portatili e per i fissi. La capacitˆ di
integrarsi senza forzature nellÕarredamento
degli ambienti, i bassi consumi, la facilitˆ
dÕuso, lÕassoluta regolabilitˆ. Tutto questo
e altro Olimpia Splendid lo definisce Òuser
friendlyÓ, il che significa in primo luogo
mettersi dalla parte dellÕutilizzatore,
anticipando le sue esigenze e progettando
climatizzatori di facile utilizzo. Da qui sono
nati prodotti rivoluzionari come Unico, il
climatizzatore fisso senza unitˆ esterna,
Issimo, il portatile pi piccolo e
maneggevole del mondo, Mimetico,
il climatizzatore split con unitˆ esterna
invisibile. Nella definizione Òuser
friendlyÓ rientra a pieno titolo la
sensibilitˆ ambientale; Olimpia Splendid
considera il rispetto dellÕambiente una
ÒmissioneÓ aziendale importantissima.
La maggior efficienza energetica, sulla
quale Olimpia Spendid ha lavorato
molto negli anni, va a vantaggio
dellÕambiente, riducendo i consumi
ed evitando di sprecare risorse:
la maggior parte degli apparecchi
Olimpia Splendid sono di classe A,
la migliore. Fondamentale  la
salvaguardia dellÕozono: i prodotti
Olimpia Splendid utilizzano gas
ecologici, fra i quali lÕR410A, con potere
distruttivo dellÕozono pari a zero.
Olimpia Splendid si preoccupa anche
dellÕinquinamento estetico, interno ed
esterno, curando al massimo il design
e progettando soluzioni innovative che
non penalizzano le facciate, come
Unico e Mimetico. Da qui  nata la
collaborazione con la Corporate Golden
Donor, la sezione del FAI (Fondo per
lÕAmbiente Italiano) nata nel 2002 fra
le piccole, medie e grandi imprese che
hanno a cuore, tutelano, valorizzano
i beni del patrimonio italiano.
Una delle mission del FAI,
comՏ noto,  la conservazione
dei monumenti, paesaggi, natura
italiani. Olimpia Splendid entra
cos“ a far parte di un prestigioso
e benemerito network che
promuove lÕinteresse comune
per lÕarte e la cultura.
Il rispetto dellÕambiente continua
anche dopo il ciclo dÕuso: Olimpia
Splendid  fra i soci fondatori
di Ridomus, il consorzio per lo
smaltimento e il recupero dei
prodotti a fine vita. In questo
modo si possono ottenere nuovi
prodotti partendo da materie
prime riciclate. Climatizzazione
ottimale e rispetto dellÕambiente:
per Olimpia Splendid sono le due
facce di una stessa medaglia.
Interno stabilimento - Inside the plant
Sede di Parigi - Site in Paris
A long successful
history
User friendly: evolution
of the species
The initial core of what would become the
Olimpia Splendid of today a fully Italian
owned company that has made its name
worldwide with absolutely innovative
products - was founded in 1956 in Gualtieri
in the province of Reggio Emilia.
It was founded as a cottage industry
but in the early 1960Õs it took on full
industrial proportions, becoming world
leader in the production of cookers and
heating units. In the 1980Õs it entered the
air conditioning sector and immediately
stood out for its cutting-edge technological
solutions. In the 1990Õs, it became the
second company for the sale of portable
air conditioners in Italy, setting itself
among top three on the European market.
Today Olimpia Splendid is a leader in the
field of air conditioning, heating and
dehumidification, a true climate specialist
that produces and distributes hundreds
of different products. Besides the Italian
production and marketing units, Olimpia
Splendid also has production and marketing
units in China and marketing units in
France and Spain, its network covering all
5 continents. It exports to 45 countries.
The recognized strengths of the companyÕs
products are their utmost characterization,
undisputed creativity, innovative
technology and high quality levels.
There is air conditioning. And then there
is Olimpia Splendid air conditioning: a new
approach that is, in many ways,
revolutionary, taking the userÕs needs as
the starting point rather than the unit
functions. The best cooling in summer
and even the best heating in winter,
certainly. But today that is no longer
enough. Further expectations have
emerged and must be met. Needs, desires.
New ones are always being discovered.
Intercept, understand, study. And then
design, calibrate, test. This is what Olimpia
Splendid does, proposing a complete range
of units able to meet any consumer
demand, placing the right emphasis on
their needs. For example, the need for
silence: fundamental during oneÕs daytime
activities and an absolute necessity at
night when sleeping. Reliability, which
must be total. Minimum dimensions in
portable and fixed units. The ability for
unforced integration with the furnishings,
low power consumption, easy operation,
absolute regulation. All this and much
more makes Olimpia Splendid truly user
friendly. First and foremost this means
being on the usersÕ side, anticipating their
needs and designing easy-to-use climate
control units. This has led to such
revolutionary products as Unico, the fixed
air conditioner without an outdoor unit,
Sede di Shanghai - Site in Shanghai
Issimo, the smallest, most manageable
portable unit in the world and Mimetico,
the split whit the invisible outdoor unit.
Today, with the outdoor climate
increasingly out of control, thanks to
Olimpia Splendid, the indoor climate is
increasingly under control. The term Òuser
friendlyÓ by definition embraces
sensitivity towards the environment;
Olimpia Splendid considers respect for the
environment a fundamental company
ÒmissionÓ. The top-level energy efficiency
that Olimpia Splendid has long worked on
is to the environmentÕs benefit, reducing
consumption and avoiding wasting
resources: Most of Olimpia SplendidÕs
appliances are Class A, the very best there
is. Of fundamental importance is the
safeguarding of the ozone layer: Olimpia
Splendid products use environment-friendly
gases, including R410A, with a destructive
effect on the ozone layer equal to zero.
Olimpia Splendid is likewise concerned
with aesthetic pollution, both inside and
out, paying the greatest attention to design
and coming up with innovative solutions
which do not penalize building faades,
such as Unico and Mimetico. This is what
led to them collaborating with Corporate
Golden Donor, the section of the FAI
(Fondo per lÕAmbiente Italiano Ð the Italian
ÔNational TrustÕ) set up in 2002 by all those
Sede di Madrid - Site in Madrid
small, medium and large firms which
cherish the inherited treasures of Italy,
and want to protect and make the most
of them. One of the FAIÕs missions, as is
well known, is the conservation of
monuments, landscape and nature
throughout Italy. Olimpia Splendid is thus
part of an esteemed, commendable
network which encourages a mutual
interest in art and culture. Respect for the
environment continues even after
the use cycle. Olimpia Splendid is amongst
the founder members of Ridomus, the
consortium for the disposal and recovery
of products at the end of their life. In this
way, new products may be obtained
starting from recycled raw materials.
The finest air-conditioning and respect for
the environment: For Olimpia Splendid
these are two sides of the same coin.
3
Deumidificatori e Asciugatori
Dehumidifiers and Dryers
Deumidificare permette di creare un ambiente confortevole e salutare,
eliminando lÕumiditˆ in eccesso, nemica insidiosa che si instaura tra
le mura domestiche e che  causa di muffe e deterioramenti.
Dehumidifying allows creating a confortable and healthy environment
by eliminating excess humidity, an insidious enemy that settles
between the walls of the house causing mould and deterioration.
Un buon controllo dellÕumiditˆ e fattore primario nel portare
benefici alla salute della persona.
Good control of humidity levels is a primary factor in benefitting
human health.
I deumidificatori e gli asciugatori, assorbendo l'eccessivo tasso
di umiditˆ dellÕaria, possono aiutare a migliorare le condizioni
respiratorie delle persone affette da allergie o problemi
cardiorespiratori.
Dehumidifiers and dryers absorb excessive levels of humidity in
the air, and can help improve the respiratory conditions of people
affected by allergies or cardio-respiratory problems.
La gamma di deumidificatori e asciugatori Olimpia Splendid
 ampia e varia. Differenti taglie e misure, potenze e modelli:
il tutto per soddisfare le differenti esigenze.
4
Olimpia SplendidÕs range of dehumidifiers and dryers is wide
and varied. Different sizes and measurements, power levels
and models: all to satisfy any kind of needs.
Deumidificatori e Asciugatori
Dehumidifiers and Dryers
AquaDry 16 & AquaDry 28
Aquaria & Aquaria Thermo
Secco Tech & Secco
Secco Reale Elettronico
SeccoProf, SeccoProf 28 & Secco Prof 38
Secco Asciutto EL & Secco Asciutto Thermo
06
10
14
16
18
22
New
New
New
5
QUADRY 16
AquaDry 16 & AquaDry 28
Design e portabilitˆ
Design and portability
6
Benessere con stile
Dal design raffinato di King & Miranda:
AquaDry 16 e AquaDry 28, i nuovi
deumidificatori residenziali Olimpia Splendid
dalle straordinarie capacitˆ, semplici
nellÕutilizzo ed in grado di rendere lÕambiente
estremamente confortevole.
Disponibile in due modelli di potenza,
per rispondere alle pi differenti esigenze.
AquaDry 16 grazie alle linee raffinate ed
ai suoi colori delicati pu˜ adattarsi a qualsiasi
ambiente della casa.
AquaDry 28  il deumidificatore residenziale
dalle doti professionali: in dimensioni
contenute una potenza eccezionale.
Wellbeing with Style
Design: King & Miranda
From the refined design of King & Miranda:
AquaDry 16 and AquaDry 28, the two new
Olimpia Splendid home dehumidifiers with
extraordinary capacity, easy to use and able
to make the environment extremely
comfortable. Two models are available
with different capabilities, to satisfy the
most different needs.
AquaDry 16, thanks to its sleek lines and
subtle colours, can suit any room in the house.
AquaDry 28 is the home dehumidifier with
professional features: exceptional capacity
in reduced dimensions.
Controllo Elettronico
AquaDry 16 e AquaDry 28 sono estremamente semplici
nellÕutilizzo, grazie al pratico ed intuitivo display
elettronico a LED. Attraverso il pannello elettronico
 possibile visualizzare la temperatura e lÕumiditˆ
presenti nellÕambiente e regolare il livello di umiditˆ
desiderato. Un LED luminoso avviserˆ quando sarˆ
necessario svuotare la tanica.
Semplici da muovere
Simple to move
I deumidificatori della gamma
AquaDry risultano facili e comodi
da trasportare, grazie alla presenza
di pratiche ruote piroettanti e di
una pratica maniglia.
The dehumidifiers in the AquaDry
range are easy and convenient
to transport, thanks to their handy
castors and a practical handle.
Tanica
a Scomparsa
Concealed
Tank
La tanica cՏ ma non si vede. Grazie
al pannello push pull, la scocca si
apre permettendo di accedere alla
tanica semitrasparente e capiente
(in grado di contenere fino a 3.5 l
dÕacqua).
There is a tank but itÕs invisible.
Thanks to the push-pull panel,
the shell opens to allow access
to the semi-transparent largecapacity tank (that can hold up
to 3.5 l of water).
Scarico continuo
condensa
Continuous condensation
discharge
AquaDry16 e AquaDry28 sono
predisposti per lo scarico continuo
della condensa.
AquaDry16 and AquaDry28
both feature continuous
condensation discharge.
Electronic Control
AquaDry 16 and AquaDry 28 are both extremely
easy to use, thanks to the practical and intuitive LED
electronic display. Through the electronic panel it will
be possible to check the temperature and the humidity
in the room and to adjust the desired level of humidity.
A LED will alert when it is time to empty the tank.
7
QUADRY 28
AquaDry 16 & AquaDry 28
Potenza straordinaria in dimensioni ridotte
Extraordinary power in reduced dimensions
Design: King & Miranda
8
Potenza straordinaria
AquaDry 28  in grado di deumidificare
grandi ambienti. Straordinariamente
potente, ma dalle dimensioni ridotte,
AquaDry 28 racchiude in poco spazio
la potenza di deumidificatori
professionali.
Extraordinary capacity
AquaDry 28 is able to dehumidify large
spaces. Extraordinarily powerful, but
with reduced dimensions, in very little
space AquaDry 28 collects the power
of professional dehumidifiers.
Capacit di deumidificazione
Molto pi che un deumidificatore
AquaDry 28  un prodotto estremamente completo ed allÕavanguardia,
in grado di deumidificare e di purificare lÕaria. AquaDry 28  infatti
stato studiato per consentire la purificazione dellÕaria nellÕambiente
attraverso lÕutilizzo di 2 diversi filtri che lavorano in sinergia tra loro.
In dotazione ci sono 3 diverse tipologie di filtri che si possono scegliere
abbinati in coppia a seconda delle esigenze di purificazione dellÕambiente
specifico. I filtri in dotazione con AquaDry 28 sono:
filtri ai carboni attivi: utili per combattere gli odori sgradevoli;
filtri HEPA (High Efficiency Particulate Air filter) sono un tipo di filtri
in microfibra dallÕelevata capacitˆ di filtrazione; idonei a trattenere
il materiale pulviscolare del diametro di pochi micron;
filtri foto catalitici: sono filtri che grazie alla loro composizione,
sono in grado di sterilizzare lÕaria, eliminando unÕelevata percentuale
di batteri e virus.
Activeted carbon filter: useful for fighting unpleasant smells;
High Efficiency Particulate Air filter (HEPA): made with microfiber,
it has a superior filtration capacity; itÕs suitable for capturing dust
particles with a diameter of just a few microns;
Photo catalytic filter: itÕs a filter which, thanks to its
composition, can sterilize the air.
AquaDry 28
Cod. 01219
Dehumidification capacity
32¡C - 80% U.R.
32¡C - 80% RH
l/24h
16
28
27¡C - 60% U.R.
27¡C - 60%RH
l/24h
10
15
Alimentazione
Power supply
V-F-Hz
230 - 1 - 50
230 - 1 - 50
Potenza assorbita 27¡C - 60% U.R.
Input power 27¡C - 60% U.R.
W
185
425
Pot. assorbita max 32¡C - 80% U.R.
Maximum absorption 32¡C - 80% U.R.
W
205
510
Velocit di ventilazione
Fan speeds
1
1
Portata aria
Air flow
m3/h
210
285
Volume deumidificabile
Dehumidifiable volume
m3
150
240
Tipo di refrigerante
Refrigerant used
R134a
R134a
Capacit tanica
Tank capacity
l
3,5
3,5
Dimensioni (LxHxP)
Dimensions (WxHxD)
mm
280x545x385
280x545x385
Peso
Weight
Kg
16
18
Livello sonoro
Noise level
dB(A)
39
42
Grado di protezione
Protection level
IP21
IP21
Much more than just a dehumidifier
AquaDry 28 is an extremely complete up-to-date product, able to
humidify and purify the air. In fact, AquaDry28 has been designed
to allow purification of the surrounding air by means of 2 different
filters that work in synergy. It comes complete with 3 different types
of filter which can be selected and combined in pairs according to
the kind of purification required. The filters that can be fitted to
AquaDry 28 are:
AquaDry 16
Cod. 01207
Filtro ai carboni attivi
Activated carbon filter
Dispositivo di sbrinamento
Automatic defrosting system
I prodotti della Gamma AquaDry sono in
grado di garantire il funzionamento anche
in ambienti freddi (min 2¡C), essendo dotati
di un efficace sistema di sbrinamento della
batteria evaporante.
AquaDry range products are guaranteed
to function even in cold surroundings (minus
2¡C), since they feature an efficient system
to defrost the evaporator coil.
Filtro HEPA / HEPA
Filtro foto catalitico
Photo catalytic filter
9
QUARIA AQUA
Aquaria & Aquaria Thermo
Costante deumidificazione
e purificazione
Constant dehumidification and purification
10
Design: King & Miranda
Massima efficienza
e affidabilitˆ
Aquaria  un deumidificatore dal design
King & Miranda, innovativo, sofisticato e
ricercato nei particolari. Nulla  lasciato
al caso, dalle finiture alla fruibilitˆ.
Ma Aquaria  molto di pi di un
deumidificatore,  infatti in grado
anche di purificare lÕaria.
Maximum efficiency
and reliability
Aquaria is a dehumidifier with an
innovative, sophisticated design (by King
& Miranda) and elegant details. Everything
is carefully studied, from finishes to ease
of use. But Aquaria is much more than a
dehumidifier: Olimpia Splendid wanted to
offer a product that, in addition to
dehumidifying the air, would purify it.
Controllo elettronico
Aquaria e Aquaria Thermo grazie
allÕelettronica che ne regola il
funzionamento sono di facile ed
intuitivo utilizzo. Il display elettronico
a LED indica la temperatura e
lÕumiditˆ presenti nellÕambiente; il
software consente inoltre la
regolazione dell umiditˆ.
Electronic control
Aquaria and Aquaria thermo feature
electronic controls to ensure userfriendly operation. An electronic LED
display shows the temperature and
humidity level present in the air;
the software allows to set the right
humidity level.
Tanica a scomparsa
Facile da muovere
Grazie ad un pratico sistema push-pull,
lÕelegante scocca con una semplice e
leggera pressione si aprirˆ, dando la
possibilitˆ di accedere alla tanica dÕacqua
dalla capacitˆ di 3,5 litri. QuestÕultima 
inoltre dotata di una pratica maniglia per
facilitare le operazioni di svuotamento.
Un LED luminoso presente nel pannello
comandi segnalerˆ quando sarˆ necessario
svuotarla.
Grazie alla pratica ed estetica
maniglia a scomparsa ed alle ruote
piroettanti, i deumidificatori
Aquaria risultano facili da essere
spostati negli ambienti desiderati.
Easy to move
Thanks to the elegant, practical
recessed handle and castors,
Aquaria dehumidifiers are easy
to move around the house
everywhere they are needed.
Concealed tank
Thanks to a practical push-pull system,
the elegant shell opens with a simple,
light pressure to give access to the 3.5
litre water tank. The tank is fitted with
a practical handle to make emptying
easier. A LED in the control panel will
signal when the tank needs to be emptied.
11
QUARIA AQUA
Aquaria & Aquaria Thermo
Massima deumidificazione
Maximum dehumidification
12
Design: King & Miranda
Aria pulita
Grazie al triplo sistema di filtraggio, lÕaria
nellÕambiente oltre ad avere lÕumiditˆ desiderata
risulterˆ pulita e priva di sgradevoli odori.
Il prodotto  stato studiato per poter montare sino
ad un massimo di 2 filtri contemporaneamente,
i quali funzioneranno in sinergia. I filtri che sarˆ
possibile montare su Aquaria sono:
- filtri ai carboni attivi: utili per combattere
gli odori sgradevoli;
- filtri HEPA (High Efficiency Particulate Air filter)
sono un tipo di filtri in microfibra dallÕelevata capacitˆ
di filtrazione; idonei a trattenere il materiale
pulviscolare del diametro di pochi micron;
- filtri foto catalitici: sono filtri che grazie alla
loro composizione, sono in grado di sterilizzare
lÕaria, eliminando unÕelevata percentuale di batteri
e virus nellÕaria. I filtri Hepa e foto catalitici che
monta Aquaria sono inoltre rivestiti anche di un
sottile strato ai carboni attivi. Questi tipi di filtri,
intercambiabili secondo le esigenze dellÕutente,
verranno montati su un supporto munito
di pre-filtro, in grado di agire sulle particelle
di dimensioni maggiori presenti nellÕaria.
Filtro ai carboni attivi/Activated carbon filter
Filtro HEPA/HEPA
Filtro foto catalitico/Photo catalytic filter
Scarico continuo condensa
T H E R M O
Clean air
Thanks to the triple filtering system,
the air will not have the desired
humidity level only, but will also
be clean and free from unpleasant
odours. The unit was designed
to carry a maximum of 2 filters
simultaneously, which will work
in synergy.
The filters that can be installed
in the Acquaria are:
Aquaria e Aquaria Thermo sono
predisposti per lo scarico continuo
della condensa, cos“ da consentirne
il funzionamento autonomo, evitando
lÕoperazione di svuotamento della
tanica.
Continuous condensate
drainage
Aquaria and Aquaria Thermo are
designed for continuous condensate
drainage to enable fully independent
operation and eliminate the need
to empty the tank manually.
- Activated carbon filter:
to remove unpleasant odours;
Aquaria Thermo
Cod. 01086
Capacit di deumidificazione
Dehumidification capacity
DB 32¡C - WB 29¡C
32¡C - 80% RH
l/24h
20
22
DB 27¡C - WB 21¡C
27¡C - 60%RH
l/24h
11
13,5
Alimentazione
Power supply
V-F-Hz
230 - 1 - 50
230 - 1 - 50
Potenza assorbita (27¡C - 60% UR)
Input power (27¡C - 60% UR)
W
230
250
Pot. assorbita max (32¡C - 80% UR)
Maximum absorption (32¡C - 80% UR)
W
275
295
Potenza di riscaldamento
Heating capacity
W
Velocit di ventilazione
Fan speeds
Portata aria
Air flow
Volume deumidificabile
Dehumidifiable volume
Tipo di refrigerante
Refrigerant used
Capacit tanica
Tank capacity
Dimensioni (LxHxP)
1000
1
1
m3/h
230
250
m3
180
200
R134a
R134a
l
3,5
3,5
Dimensions (WxHxD)
mm
280x545x385
280x545x385
Peso
Weight
Kg
17
17
Livello sonoro
Noise level
dB(A)
40
40
Grado di protezione
Protection level
IP21
IP21
Massima
deumidificazione
- HEPA (High Efficiency Particulate
Air filter) filter, a microfiber filter with
a high filtering capacity; suitable
for trapping particles that are only
a few microns in diameter;
- Photo catalytic filter: itÕs a filter
that thanks to its composition is able
to sterilize the air by eliminating
a high percentage of bacteria
and viruses from the air.
The Hepa and Photo catalytic filters
in the Aquaria units are also coated
with a thin activated carbon layer.
These kind of filters can be changed
depending on the user's requirements;
they will be installed on a support
fitted with a pre-filter designed to
remove the larger sized particles
present in the air.
Aquaria
Cod. 01085
Dispositivo di sbrinamento
Aquaria e Aquaria Thermo sono dotati
di un sistema di sbrinamento della
batteria evaporante, per garantire
il funzionamento anche in ambienti
freddi (min 2¡C).
Defrost system
Aquaria and Aquaria Thermo are fitted
with an evaporating coil defrost
system, to ensure efficient operation
even in very cold rooms (min 2¡C).
Grazie alla resistenza elettrica
integrata di ben 1000 W
presente su Aquaria Thermo,
deumidificazione e riscaldamento
opereranno congiuntamente
per ridurre notevolmente i tempi
di deumidificazione; quindi minor
umiditˆ e ambiente riscaldato.
Maximum dehumidifying
action
Thanks to the powerful 1000 W
electrical heater built into the
Aquaria Thermo unit, dehumidifying
and heating operate jointly to
significantly reduce dehumidifying
time and ensure greater
effectiveness. The result will be:
less humidity and a heated room.
Vano per riporre il cavo
di alimentazione.
Placement for power
energy cable.
Aquaria
Aquaria Thermo
13
ECCOTECH &
SeccoTech & Secco
Tecnologia al servizio della deumidificazione
Technology at dehumidification fingertips
14
Ancora pi potenti
ed armoniosi
Dalle capacitˆ di deumidificazione ancora
pi elevate, i nuovi Secco e SeccoTech
sono lÕottimo connubio tra potenza
e ingombri ridotti, maneggevoli e dal
peso contenuto.
Even more powerful
and harmonious
With even greater dehumidification
capacity, the new Secco and SeccoTech
are a superb marriage of power and
reduced encumbrance, easily moveble
with reduced weight.
User friendly
User friendly
Il nuovo Secco  dotato di nuovi pratici
comandi meccanici, semplici e intuitivi
nellÕutilizzo, attraverso i quali sarˆ
possibile selezionare il livello di umiditˆ
desiderato e permettere al prodotto
di lavorare a seconda delle esigenze.
SeccoTech, con il suo display
elettronico a LED, permette allÕutente
di settare il livello di umiditˆ desiderata
e di visualizzare il livello di umiditˆ
presente nellÕambiente, mentre con
la funzione SuperDry sarˆ possibile
attivare una deumidificazione
continuata e velocizzata.
The new Secco features practical
new mechanical controls, simple and
intuitive to use, by means of which
it is possible to select the desired
humidity level and allow the product
to work according to need. With its
LED electronic display, SeccoTech
allows the user to set the desired
level of humidity and to display the
level of humidity in the air, while
by using the SuperDry function
it is possible to activate continuous
and fast dehumidification.
Secco
SeccoTech
Secco
Cod. 01187
Potere di deumidificazione
SeccoTech
Dehumidification capacity
32¡C - 80% UR
32C - 80% RH
l/24h
12
14
27¡C - 65% UR
27C - 65%RH
l/24h
6,2
7,1
Alimentazione
Power supply
V-F-Hz
230 - 1 - 50
230 - 1 - 50
Potenza assorbita (27¡C - 65% UR)
Input power (27¡C - 65% UR)
W
172
190
Pot. assorbita max (32¡C - 80% UR)
Maximum absorption (32¡C - 80% UR)
W
214
232
Velocit aria
Speeds
1
1
Volume deumidificabile
Dehumidifiable volume
m3
120
140
Portata aria
Air flow
m3/h
80
120
Tipo di refrigerante
Refrigerant used
R134A
R134A
Capacit tanica
Tank capacity
l
2,0
2,0
Dimensioni (HxLxP)
Dimensions (HxWxD)
mm
427x307x258
427x300x258
Peso
Weight
Kg
12,8
13
Livello sonoro
Noise level
dB(A)
36
36
Grado di protezione
Protection level
IP X0
IP X0
Ancora pi potenti
Ricco ed ecologico
Rich and ecological
Secco e SeccoTech sono ancora
pi potenti. Secco  in grado di
raccogliere dallÕaria fino a 12 litri
dÕacqua al giorno, mentre
SeccoTech fino a 14 litri.
SeccoTech  dotato di gas refrigerante
ecologico e di filtro aria.
I dispositivi presenti sono:
- sbrinamento automatico
che gli consente di essere posto
anche in ambienti molto freddi
- funzione di allarme tanica piena,
segnalata acusticamente
e tramite lÕaccensione di una spia.
Pu˜ funzionare anche con scarico
continuo della condensa grazie
ad un attacco posto nella parte
posteriore in cui pu˜ essere
collegato il tubo di scarico.
SeccoTech is equipped with ecological
refrigerant gas and an air filter.
Main features:
- evaporating coil defrost system
to make it suitable for cold
environments,
- full tank alarm which uses
both an acoustic alarm and a pilot
light. It can also work with continuous
condensation discharge thanks to
a connection at the rear to which
a discharge pipe can be attached.
Even more powerful
Secco
SeccoTech
Cod. 00932
Secco and SeccoTech are even
more powerful. Secco can collect
up to 12 l of water per day from
the air, SeccoTech up to
as many as 14 l.
15
ECCOREALE E
SeccoReale Elettronico
Deumidifica ovunque elegantemente
Elegant dehumidifying
16
Design: King & Miranda
SeccoReale Elettronico:
trasparenza totale
Il design particolarmente
innovativo di SeccoReale
Elettronico  caratterizzato da un
guscio trasparente che permette
di vedere il cuore della macchina.
La tanica trasparente a vista
consente di verificare in ogni
momento la quantitˆ di umiditˆ
estratta dall'ambiente.
SeccoReale Elettronico:
total transparency
Beyond any doubt, the most
innovative design feature of the
SeccoReale Elettronico
dehumidifier is the see-through
outer shell that lets you see the
heart of the machine.
The transparent inner tank allows
you to check the amount of
humidity that has been extracted
from the atmosphere at a glance.
Caratteristiche
- Filtro aria.
- Allarme luminoso e sonoro tanica piena.
- Sistema di sbrinamento automatico.
- Allarme luminoso e sonoro tanica piena.
Features
-
Air filter.
Full tank alarm and warning light.
Automatic defrosting system.
Full tank warning and resonant light.
Secco Reale Elettronico
Cod. 00440
Controlli Elettronici
SeccoReale Elettronico
 regolato da un microprocessore
che gestisce tutte le funzioni:
- umidostato elettronico regolabile;
- sistema di sbrinamento automatico;
- allarme luminoso tanica piena.
Electronic control
SeccoReale Elettronico offers
Micro-processor controlled:
- humidity level power settings;
- automatic defrosting system;
- full tank warning light.
Potere di deumidificazione
Dehumidification capacity
32¡C - 80% UR
32C - 80% RH
l/24h
11
27¡C - 65% UR
27C - 65%RH
l/24h
6,5
Alimentazione
Power supply
V-F-Hz
220/240-1-50
Potenza assorbita (27¡C - 65% UR)
Input power (27¡C - 65% UR)
W
190
Pot. assorbita max (32¡C - 80% UR)
Maximum absorption (32¡C - 80% UR)
W
240
Velocit aria
Fan Speed
Volume deumidificabile
Dehumidifiable volume
m3
120
Portata aria
Air flow
m3/h
150
Tipo di refrigerante
Refrigerant used
Capacit tanica
Tank capacity
l
2,5
Dimensioni (HxLxP)
Dimensions (HxWxD)
mm
450 x 330 x 270
Peso
Weight
Kg
14
Livello sonoro
Noise level
dB(A)
37
Grado di protezione
Protection level
1
R134A
IPXO
In ogni ambiente
L'estetica esclusiva e le ridotte
dimensioni rendono SeccoReale
Elettronico particolarmente adatto
all'utilizzo in casa o in ufficio,
inseribile praticamente ovunque. Gli
ingombri di SeccoReale Elettronico
sono estremamente ridotti.
L'inseribilitˆ  totale anche negli
spazi pi ristretti.
In every ambient
The unique design and compact
size make SeccoReale Elettronico
particularly suitable for use
practically anywhere like the home
or the office for example. The
SeccoReale Elettronico is very
compact and can be fitted into even
the smallest of spaces.
17
ECCOPROF S
SeccoProf, SeccoProf 28 & SeccoProf 38
18
Soliditˆ, Potenza e Professionalitˆ
Ruggedness, power and professionalism
UnÕintera gamma
professionale
La gamma SeccoProf  composta da
prodotti dallÕelevata potenza, adatti a
deumidificare grandi ambienti anche
in ambito professionale (cantieri, cantine,
taverne). Realizzati in materiale
estremamente resistente (acciaio INOX)
sono facilissimi da trasportare.
Tutti i prodotti della gamma SeccoProf
sono infatti dotati di pratiche maniglie
e di comode ruote.
A complete
professional range
The SeccoProf range consists of highly
powerful products, suitable for
dehumidifying large rooms also in
professional situations (building sites,
cellars, taverns), produced from
extremely hard-wearing material
(stainless steel) while being easy to
transport. All the products in the
SeccoProf range feature practical handles
and handy wheels.
Design: King & Miranda
Estremamente Potenti
Extremely Powerful
Disponibili in differenti taglie di potenza,
i prodotti della gamma SeccoProf
permettono di deumidificare ambienti
di grandi dimensioni, arrivando, nel
caso di SeccoProf e SeccoProf28 a
raccogliere fino a 28 l dÕacqua al giorno,
mentre nel caso di SeccoProf38, fino
a 38 l e a deumidificare ambienti fino
a 330 m3.
Available with different power levels,
the products in the SeccoProf range
make it possible to dehumidify large
spaces, managing, in the case of
SeccoProf and SeccoProf28, to collect
up to 28l of water per day, or in the
case of SeccoProf38, up to 38 l,
and to dehumidify spaces as large
as 330 m3.
SeccoProf
SeccoProf28 & SeccoProf38
Sbrinamento a GAS CALDO
HOT GAS Defrosting
User Friendly
User Friendly
SeccoProf 38 si distingue anche
per la tecnologia di sbrinamento
di cui  dotato. Utilizza infatti la
tecnologia con iniezione di gas caldo
che permette al prodotto di lavorare
anche vicino agli 0¡ C.
Questa tecnologia, garantendo il
funzionamento del compressore
in modo continuativo, evita i frequenti
intervalli di attivazione e spegnimento
dello stesso (sbrinamenti in maniera
pi rapida ed efficiente).
SeccoProf 38 also stands out because
of its defrosting technology.
In fact it uses hot gas that allows
the product to operate even at
temperatures close to 0¡C.
This technology, by guaranteeing
that the compressor functions without
interruption, avoids it being frequently
turned off and on (defrosting in the
fastest, most efficient way).
SeccoProf  dotato di un pannello di controllo
meccanico con ergonomiche manopole che
permetteranno di settare il livello di umiditˆ
presente nellÕambiente e lÕimpostazione
del funzionamento con scarico in continuo
della condensa. SeccoProf28 e SeccoProf38
sono invece dotati di un efficace ed intuitivo
pannello elettronico con display, studiato per
garantire la semplicitˆ dÕuso. Tramite il display
elettronico sarˆ possibile visualizzare il livello
di umiditˆ presente nellÕambiente e
programmare in qualsiasi momento il livello
di umiditˆ desiderata. Una importante funzione
attivabile attraverso il display elettronico,
 la funzione SuperDry, attraverso la quale
sarˆ possibile attivare una deumidificazione
continuata e velocizzata.
SeccoProf features a mechanical control panel
with ergonomic knobs to set the level of
humidity present in the sourroundings and
the continuous condensation discharge
function. Instead, SeccoProf28 and
SeccoProf38 feature an efficient and intuitive
control panel, designed to guarantee ease
of use. Via the electronic display, it is possible
to visualize the ambient humidity level
and to program at any moment the level
of humidity desired. One important function
that can be turned on via the electronic
display, is the SuperDry function, which
activates continuous faster dehumidification.
19
Solidi ma semplici
da trasportare
Pratiche maniglie
Pratical handles
Tutti i prodotti della gamma SeccoProf sono
costruiti con involucro in solido e resistente
acciaio INOX il quale, grazie allÕelevata
resistenza agli agenti atmosferici, permette
impieghi anche in condizioni particolarmente
gravose. Questo non influenza la loro
portabilitˆ, infatti sono tutti resi estremamente
semplici da trasportare grazie alle pratiche
ruote piroettanti con battistrada in gomma
e alle comode maniglie, che permettono di
posizionare il prodotto dove pi opportuno
in base alle esigenze.
Rugged but easy
to transport
All the products in the SeccoProf range are
built in sturdy, durable stainless steel which,
thanks to its superior resistance to atmospheric
agents allows the units to be used even in
particularly difficult conditions. However this
does not affect their portability, in fact all the
models are extremely easy to transport thanks
to their practical castors with rubber tread.
Which allow the product to be positioned
where it is needed most.
Comode ruote/Tanica capiente
Pratical castor/Large-capacity tanks
20
Tanica Capiente
La tanica capiente e semitrasparente
ha dimensioni e capacitˆ eccezionali,
essendo infatti in grado di raccogliere
fino a 10 l dÕacqua.
Large-capacity Tank
The large-capacity semi-transparent
tank features exceptional dimensions
and volume, and can collect up to as
many as 10 l of water.
SeccoProf
Cod. 00388
Potere di deumidificazione
SeccoProf 28
Cod. 01208
SeccoProf 38
Cod. 01209
Dehumidification capacity
a 32¡C - 80% U.R.
a 32¡C - 80% RH
l/24h
28
28
38
a 27¡C - 65% U.R.
a 27¡C - 65% RH
l/24h
18
15
20
Alimentazione
Power supply
V/Hz
230 - 1 - 50
230 - 1 - 50
230 - 1 - 50
Potenza assorbita (27¡C-65% U.R)
Input power(27¡C-65% RH)
W
520
450
500
Potenza assorbita massima (32¡C - 80% U.R)
Maximum absorbed power (32¡C - 80% RH)
W
620
550
585
Grado di protezione
Protection level
IPX1
IPX1
IPX1
Portata aria
Air flow
380
340
350
Velocit di ventilazione
Fan speeds
1
1
1
Volume deumidificabile
Dehumidifiable volume
m3
250
250
330
Temperatura di esercizio massima
Operating temperature - max
¡C
35¡
35¡
35¡
Temperatura di esercizio minima
Operating temperature - min
¡C
2¡
2¡
2¡
Gas refrigerante
Refrigerant gas
Tipo Type
R134A
R134A
R134A
Capacit tanica
Tank capacity
l
10
10
10
Dimensioni (LxHxP)
Dimensions (WxHxP)
mm
310 x 650 x 435
310 x 650 x 435
310 x 650 x 435
Peso
Weight
kg
27
23
22
Livello sonoro
Noise level
dB(A)
48
47
49
SeccoProf
m3/h
SeccoProf28
SeccoProf38
21
ECCOASCIUTT
SeccoAsciutto EL & SeccoAsciutto Thermo
22
Piccolo e potente, deumidifica e asciuga
Small and powerful, dehumidifies and dries
Deumidificare non basta
SeccoAsciutto EL asciuga il tuo bucato
con costi contenuti, velocizzando i normali
processi di evaporazione e senza che i
tessuti subiscano lo stress dell'asciugatura
ad aria calda tipica delle
asciugabiancheria.
In pi SeccoAsciutto Thermo riscalda,
rendendo lÕambiente confortevole ed
accogliente.
Not only a dehumidifier
SeccoAsciutto EL dries your washing at
low costs, speeding normal evaporation
processes without having to stress fabrics
with the typical hot air of tumble dryers.
WhatÕs more, SeccoAsciutto Thermo
heats the room making it comfy and
cosy.
¨
Stirare  un risparmio
Efficiente e silenzioso
Efficient and silent
é possibile conservare e utilizzare
successivamente lÕacqua raccolta
da SeccoAsciutto EL, risparmiando
sullÕacquisto dell'acqua
demineralizzata necessaria per
inumidire i panni da stirare.
Grazie allÕimpiego di un
compressore rotativo e di una
ventola tangenziale SeccoAsciutto
EL  efficiente e silenzioso. Il peso
molto contenuto (solo 11 kg) e la
forma sottile ed elegante rendono
SeccoAsciutto EL un campione di
bellezza e trasportabilitˆ.
Thanks to its rotary compressor
and tangential fan. The reduced
weight of 11 Kg makes
SeccoAsciutto EL easily
transportable.
SeccoAsciutto EL
SeccoAsciutto Thermo
You can save while ironing
It is possible to reserve the water
collected by SeccoAsciutto EL and
to utilize it for ironing saving
in this way the money spent in
purchasing demineralised water
necessary to dampen the washing
to iron.
23
ECCOASCIUTT
SeccoAsciutto EL & SeccoAsciutto Thermo
Naturalmente asciuga
Dries naturally
24
Potere di deumidificazione
¨
SeccoAsciutto EL
Cod. 00706
SeccoAsciutto Thermo
Cod. 00707
Dehumidification capacity
a 32¡C - 80% U.R.
a 32¡C - 80% U.R.
l/24h
12
14
a 27¡C - 65% U.R.
a 27¡C - 65% U.R.
l/24h
7
8
Potenza di riscaldamento
Heating capacity
W
-
1.000
Tensione di alimentazione
Power supply
V-Hz
230 - 50
230 - 50
Potenza assorbita (*)
Input power
W
185
230
Velocit di ventilazione
Fan speeds
1
2
Volume deumidificabile
Dehumidifiable volume
m3
130
150
Temperatura di esercizio
Operating temperature range
¡C
5¡C - 35¡C
5¡C - 35¡C
SeccoAsciutto Thermo:
uno che fa per due
SeccoAsciutto Thermo:
one in two
Tipo di refrigerante
Refrigerant used
R134 A
R134 A
Capacit tanica
Tank capacity
l
3,5
3,5
Dimensioni (h x l x p)
Dimensions
mm
420 x 490 x 150
420 x 490 x 150
Alla funzione primaria di asciugatura
del bucato, SeccoAsciutto Thermo
abbina quella di riscaldamento
(potenza 1.000 W).
La combinazione delle due funzioni
permette al bucato di asciugare pi
velocemente e crea un caldo
comfort nellÕambiente.
Dal pratico pannello comandi di
SeccoAsciutto Thermo  possibile
selezionare le seguenti funzioni:
- asciugatura;
- superasciugatura;
- asciugatura+riscaldamento;
- superasciugatura+riscaldamento;
- riscaldamento.
The main function of washing
dryer is combined with heating
(1000 W). The washing gets dry
quickly in a comfortable warm
environment. On SeccoAsciutto
Thermo the following functions
are just a button-press away:
- drying;
- superdrying;
- drying+heating;
- superdrying+heating;
- heating.
Peso
Weight
Kg
11
12
Livello sonoro
Noise level
dB(A)
38
40
Grado di protezione
Protection level
IPX1
IPX1
Elettronica
funzionale
Functional
electronics
SeccoAsciutto EL  controllato
da una logica elettronica che:
- visualizza la temperatura e
lÕumiditˆ relativa presenti
nellÕambiente.
- Monitora e programma il livello
di umiditˆ desiderata.
- Programma la temperatura
desiderata (SeccoAsciutto
Thermo, nella funzione Òsolo
riscaldamentoÓ).
- Avvisa, tramite segnale luminoso
e acustico, quando il serbatoio
dellÕacqua  pieno.
- Sbrina automaticamente
la batteria evaporante.
- Permette di selezionare le funzioni
deumidificazione o asciugatura.
SeccoAsciutto EL is controlled by
an electronic logic that:
- visualizes the temperature and
the humidity present in the
environment.
- Monitors and sets the desired
humidity level.
- Sets the temperature
(SeccoAsciutto Thermo in only
heating function).
- Advises by means of a light and
an acoustical device when the
water tank is full.
- Automatically defrosts the
evaporating coil.
- It lets you select the dehumidification or drying function.
25
Umidificatori
Humidifiers
26
In inverno  facile trovarsi in casa un ambiente secco,
decisamente non ottimale e difficile da sopportare.
In wintertime itÕs easy to find ourselves in dry surroundings,
definitely not ideal, and difficult to live with.
Una corretta umidificazione dellÕaria garantisce una migliore
qualitˆ di vita, riducendo la quantitˆ di materiale inquinante
in sospensione ed aumentando il comfort.
Correct humidification of the air guarantees a better quality
of life while reducing the amount of pollutants suspended
in the air and increasing comfort.
Comfort e benessere, sono da sempre obiettivi prioritari di
Olimpia Splendid, e hanno spinto lÕazienda ad addentrarsi
nel mondo dellÕumidificazione, con due prodotti:
AquaSpa e Limpia.
Comfort and wellbeing have always been main targets
of Olimpia Splendid, inspiring the company to get involved
in the world of humidification with two different products:
AquaSpa and Limpia.
Umidificatori
Humidifiers
AquaSpa 28
Limpia 32
New
New
27
QUASPA AQU
AquaSpa
Umidificare Purificando
Humidifying while Purifying
28
Comfort a 360¡
AquaSpa  un umidificatore residenziale
dal design elegante e sofisticato, completo
e multifunzionale che, in assoluto silenzio,
permette di ristabilire il giusto grado di
umiditˆ nellÕambiente. AquaSpa  anche
in grado di emettere vapore caldo,
efficace soluzione per ridurre
la carica batterica presente nellÕaria,
e di creare un clima ed unÕatmosfera
estremamente rilassanti. Un umidificatore
dalle doti eccezionali.
360¡ Comfort
AquaSpa is a home humidifier featuring
a design that is smart, sophisticated,
comprehensive and multifunctional that
in extreme silence makes it possible to
re-establish the right degree of humidity
in every room. AquaSpa can also emit
hot steam, an efficient way of reducing
the bacterial load in the air while creating
an exceptional pleasant climate and
atmosphere. A humidifier with truly
exceptional features.
Tecnologia ad ultrasuoni
a freddo
Cold Ultrasound
Technology
AquaSpa funziona utilizzando una
tecnologia ad ultrasuoni a freddo,
che consente di mantenere lÕumiditˆ
ottimale dellÕambiente, in estremo
silenzio.
AquaSpa features cold ultrasound
technology, which makes it possible to
maintain optimal humidity in any room
in almost total silence.
Tramite questa tecnologia, le particelle
vengono nebulizzate a freddo,
assicurando una distribuzione
ottimale del vapore nellÕambiente.
By means of this technology particles
are nebulized cold, ensuring optimal
distribution of steam throughout
the room.
Effetto Cromo-terapico
Chromotherapy Effect
AquaSpa non si limita alla funzione di
umidificazione:  anche in grado di creare
unÕatmosfera rilassante e piacevole grazie
alla presenza di led luminosi che
cambiano lentamente colore ed il cui
effetto viene enfatizzato dallÕacqua.
L'effetto cromo-terapico che crea
AquaSpa, combinato con la funzione
di umidificazione, dona all'ambiente
un aspetto estremamente rilassante,
piacevole ed al tempo stesso salutare.
AquaSpa doesnÕt just limit itself to
humidification: it can also create a
relaxing, pleasant atmosphere thanks
to the presence of LED lights which
slowly change colour, this effect being
heightened by the water. The
chromotherapy effect that AquaSpa
creates, combined with its humidification
function, makes any space exceptionally
relaxing, pleasant and also healthy.
Caldo Benessere
AquaSpa  dotato di un dispositivo
che permette di attivare la funzione
ÒVapore CaldoÓ attraverso il quale viene
abbattuta la carica batterica del vapore
immesso nellÕambiente.
Warm Wellbeing
AquaSpa is featured with a device
designed to activate the ÒWarm SteamÓ
through which it is pulled down the
bacterial load of the vapor in the
environment.
Led luminosi colorati/Coloured LEDs
29
Pratica maniglia
e beccuccio orientabile
AquaSpa  dotato di una pratica
maniglia che consente il riempimento
dÕacqua nella tanica in maniera facile
e veloce, e di un beccuccio di uscita
vapore orientabile che permette
di direzionare il flusso di vapore.
Practical handle
and adjustable nozzle
Display elettronico a LED
Electronic LED display
User Friendly
User Friendly
Grazie al pratico e sofisticato pannello
elettronico con display a LED, AquaSpa  di
facile ed intuitivo utilizzo. Tramite il pannello
elettronico sarˆ semplice e possibile attivare
differenti funzioni, tra cui:
attivazione della funzione ÒAutoÓ, che
permetterˆ al prodotto di funzionare a livello
standard e ottimale di umidificazione (livello
di umiditˆ ottimale pari a 55%) e di spegnersi
automaticamente una volta raggiunto;
regolazione del livello di umiditˆ desiderato;
attivazione dellÕemissione di vapore caldo;
regolazione dellÕemissione del vapore
(3 possibili livelli: basso, medio e alto);
attivazione effetto cromo-terapico
rilassante;
impostazione timer, per regolare
accensione e funzionamento
del prodotto (12h).
Thanks to its practical, sophisticated LED
electronic display, AquaSpa is easy and
intuitive to use. Using the electronic
control panel it is extremely simple
to turn on various functions, including:
the ÒAutoÓ function, which allows
the product to function at a standard,
optimum level of humidification
(optimal level of humidity equal
to 55%) and to automatically switch
itself off once this is reached;
regulation of the desired humidity level
by turning on the hot steam emission;
adjustment of steam emission
(3 possible levels: low, medium and high);
the relaxing chromotherapy effect;
setting the timer, to regulate the
turning on and functioning of the
product (12h).
30
AquaSpa comes fitted with a practical
handle that makes it possible to fill the
tank with water easily and quickly,
as well as an adjustable steam nozzle
that allows to direct the steam flow
as needed.
Beccuccio orientabile
Adjustable steam nozzle
Tanica Capiente
AquaSpa  dotato di una capiente
tanica in grado di contenere fino
a 7 l dÕacqua. Tramite il sofisticato
display elettronico un segnale luminoso
avviserˆ allo svuotamento della tanica.
AquaSpa
Cod. 99672
Capacit umidificazione
Humidification capacity
ml/h
400
Area umidificabile
Humidifiable Area
m2
50
Potenza assorbita
Input power
W
130
Alimentazione
Power supply
V/F/Hz
230 - 1- 50
Velocit di ventilazione
Fan speeds
Capacit tanica
Tank capacity
l
7
Dimensioni (AxLxP)
Dimensions (HxLxD)
m
345 x 200 x 340
Peso
Weight˚
Kg
2,2
1
Large-capacity Tank
AquaSpa features a large-capacity
tank that can contain up to 7l of water.
The sophisticated electronic display
has a pilot light to indicate when the
tank is empty.
Pratica maniglia
Pratical handle
31
IMPIA LIMPIA
Limpia
32
Umidifica con discrezione
Humidifying with discretion
Pratico e adattabile
Piccolo e maneggevole, Limpia  il
nuovo umidificatore Olimpia Splendid
che si adatta a qualsiasi ambiente
con discrezione.
Dai colori sobri e le linee delicate
Limpia, sviluppato con tecnologia
ad ultrasuoni a freddo, permette di
umidificare comodamente qualsiasi
angolo della casa.
Pratical and adaptable
Small and manageable, Limpia is the
new humidifier by Olimpia Splendid
that adapts itself to any space with
great discretion.
With its restrained colours, delicate
lines and cold ultrasound technology,
Limpia is handy and convenient for
humidifying any part of the house.
Pratico ed intuitivo
Limpia  dotato di una semplice
manopola con la quale sarˆ
possibile selezionare il livello di
emissione del vapore desiderato.
Inoltre un led luminoso si attiverˆ
per avvisare allo svuotamento
della tanica.
Practical and intuitive
Tecnologia ad ultrasuoni
a freddo
Limpia  dotato di tecnologia ad
ultrasuoni a freddo, che consente
di mantenere lÕumiditˆ ottimale
dellÕambiente, in estremo silenzio.
Limpia
Cod. 99673
Capacit di umidificazione
Humidification capacity
ml/h
200
Area umidificabile
Humidifiable Area
m2
15
Potenza assorbita
Input power
W
21
Alimentazione
Power supply
V/Hz
AC: 100V-240V 50~60Hz DC: 24V
Velocit di ventilazione
Fan speeds
Capacit tanica
Tank capacity
l
2,2
Dimensioni (AxLxP)
Dimensions (HxLxD)
mm
281,5 x 135 x 226
Peso
Weight˚
Kg
0,8
1
Tramite questa tecnologia, le
particelle vengono micronizzate
a freddo, assicurando una
distribuzione ottimale del
vapore nellÕambiente.
Limpia features a simple control
to select the desired level of steam
emission. In addition, it has a pilot
light to warn when the tank
is empty.
Cold ultrasound technology
Limpia features cold ultrasound
technology, which makes it
possible to maintain optimal
humidity in any room in almost
total silence.
By means of this technology
particles are micronized cold,
ensuring optimal distribution
of steam throughout the room.
33
Con lÕambiente non si scherza
DonÕt mess around with the environment
I deumidificatori e asciugatori
Olimpia Splendid per esaltare
lÕefficienza e lÕeconomicitˆ di gestione,
utilizzano solo gas ecologico gas R134
A e R407 C che non influiscono sullo
stato della fascia dell'ozono.
Olimpia Splendid dehumidifiers and
driers exalt efficiency and costefficient management using only
environmentally-friendly R134 A and
R407 C gas that do not affect the
ozone layer.
Certificazione
I deumidificatori, gli asciugatori e gli umidificatori
Olimpia Splendid sono stati sottoposti alle pi
severe prove di sicurezza e qualitˆ e sono garantiti
dal marchio C.E. I valori di eccellenza sono certificati
dai pi qualificati istituti italiani ed esteri.
Certification
Olimpia Splendid dehumidifiers, dryers and
humidifiers have undergone the strictest safety
and quality testing and are guaranteed by CE
labelling. Their excellence has been certified by
the most important Italian and foreign institutions.
www.olimpiasplendid.it
keybusiness.com
Olimpia Splendid S.p.A.
Via Guido Rossa 1-3
42044 Gualtieri (RE) Italy
Tel. +39 0522 22601
Fax +39 0522 828117
I dati tecnici e le caratteristiche
estetiche dei prodotti possono subire
cambiamenti. Olimpia Splendid
si riserva di modificarli in ogni
momento senza preavviso.
DTP0527
www.olimpiasplendid.it
[email protected]
Scarica

Catalogo Trattamento dell`Aria