20/25 Aprile Oratorio San Carlo Rho 1 PAtrocinio 27° Trofeo Under 17 “Luciano Carugo” 20/25 Aprile Oratorio San Carlo Rho Memorial “Marco Invernizzi” Memorial “Fratelli Cozzi” Memorial “Rodolfo Milan” Memorial “Guido Franconieri” Memorial Cesare e Dario Pelti Slam Dunk Championship Memorial “Vanni Turconi” 3 Point Shoot-out Memorial “Vittorio Banfi” All Star Game Memorial “Giorgio Orlandi” nale La fi eo verrà su orn del t smessa ghi tra etteLa prile S Tele ledì 28 A.30 o 9 merclle1 ore 1 a Comune di Rho Media paRtners Terremoto Haiti La rete Caritas da subito attiva per aiutare la popolazione haitiana Secondo le prime stime sarebbero migliaia le vittime ed enormi i danni provocati dal sisma, in particolare nella capitale, Port-au-Prince. La stessa cattedrale è stata gravemente danneggiata. E secondo quanto riportato dall’agenzia di stampa missionaria Misna, il corpo senza vita di monsignor Serge Miot, arcivescovo di Port-au-Prince, è stato ritrovato sotto le macerie dell'arcivescovado. Immediata è stata la mobilitazione della Caritas. Alistair Dutton, direttore per le emergenze umanitarie di Caritas Internationalis, che ha preso subito contatti con un’organizzazione delle Chiesa cattolica che aderisce alla Caritas Usa, ha detto che «lo staff sta già portando il proprio supporto ai sopravvissuti, cibo in particolare, attraverso il network delle chiese e dei parroci». Invitiamo tutti a contribuire alla raccolta fondi per aiutare la popolazione di Haiti. PER CONTRIBUIRE ALLA RACCOLTA FONDI CAUSALE: EMERGENZA TERREMOTO HAITI 2010 - CONTO CORRENTE POSTALE n. 13576228 intestato a Caritas Ambrosiana ONLUS - CONTO CORRENTE BANCARIO intestato a Caritas Ambrosiana ONLUS IBAN: IT16 P 0351201602000000000578 - DONAZIONE DIRETTA presso l'Ufficio Raccolta Fondi in via San Bernardino, 4 a Milano (orari: dal lunedì al giovedì dalle ore 9.30 alle ore 12.30 e dalle ore 14.30 alle ore 17.30 e il venerdì dalle ore 9.30 alle ore 12.30) - TRAMITE CARTE DI CREDITO donazione on-line con carta di credito: www.caritas.it donazione telefonica chiamando il numero 02.76.037.324 in orari di ufficio L’offerta è detraibile fiscalmente PER INFORMAZIONI Telefono: 02.76.037.270 E-mail: [email protected] PER AGGIORNAMENTI Visita il sito www.caritas.it ATTENTI ALLE TRUFFE Nessuno è autorizzato da Caritas Ambrosiana a raccogliere denaro porta a porta per sostenere i nostri progetti. Nel caso in cui aveste dei dubbi non esitate a contattarci. 2 in memoria In memory of Sabato 24 Aprile 2010 presso la palestra San Carlo, verrà celebrata alle ore 18:15 una S. Messa in suffragio dei benefattori dell’Oratorio Carlo alla quale sono invitati tutti i giocatori, i genitori ed i dirigenti delle società partecipanti alla manifestazione. Dario Pelti Marino Bianchi Maria Pia Rizzi Ernesto Negrini Carlo La Bombarda Angelo Cecchetti Daniele Cozzi Erminio Cozzi Luciano Carugo Giovanni Colombo Giovanni Ebbli Enrica Carugo Fabio Rececconi Guido Franconieri Giuseppe Meietta Adriano Giudici Giorgio Orlandi Marco Invernizzi Luigi Cozzi Vittorio Banfi Cesare Pelti Silvia Caspani Vanni Turconi Marco Colombo Rodolfo Milan 3 I RAGAZZI AL CENTRO! GUYS IN THE MIDDLE! Il nostro oratorio promuove ed accoglie nuovamente il torneo internazionale di basket. Si tratta di un evento popolare, capace di raccogliere molte persone tra giocatori, spettatori e molti impegnati in vario modo nell’organizzazione. La vita della nostra comunità è fatta di tanta quotidianità, di tanti piccoli passi che si condividono, di momenti feriali di aggregazione e di crescita…il torneo internazionale è un evento particolare per la sua straordinaria capacità di attirare ragazzi di tutto il mondo e per il prestigio che nel tempo ha maturato. Questo momento singolare custodisce quella attenzione viva di ogni proposta dell’oratorio che è la cura dei ragazzi, la possibilità per i giovani di giocare un ruolo da protagonista. I ragazzi possono esprimersi nelle loro qualità tecniche e nella vivacità del loro temperamento, possono giocarsi anche nella relazione possibile con coetanei provenienti fin da oltre oceano. Questa è la ricchezza del torneo: la possibilità per molti ragazzi di cimentarsi mostrando quelle caratteristiche latenti di tecnica ed impegno. Il torneo è una pedana di lancio non tanto a livello agonistico quanto per la scoperta personale delle proprie potenzialità. Anche attraverso questa esperienza ogni ragazzo scopre la propria originalità, quel colore della vita che ci distingue come persone. Benvenuto allora al torneo 2010, occasione nuova di accoglienza reciproca attraverso l’ospitalità delle famiglie e incontro speciale tra la nostra comunità e diverse fette di mondo. Don Marco 4 Our oratory promotes and welcomes international basketball tournament again. This is a popular event, able to gather a lot of people including players, spectators and many engaged in various ways in the organization. The life of our community is made up of many everyday life of many small steps that you share, the Weekdays of moments of aggregation and growth ... the international tournament is a special event for his extraordinary ability to attract kids from around the world and for the gained prestige over time. This singular moment keeps alive that attention of any proposal that oratory is the children’s care, the opportunity for young people to play a leading role. Children can express themselves in their technical qualities and in the vivacity of their temperament, may also play in the possible relationship with peers from overseas ever since. This is the wealth of the tournament: the possibility for many children to have a go showing those latent features of technique and commitment. The tournament is a springboard, not so much at a competitive level as for the personal discovery of their potential. Even through this experience every boy discovers his own originality, that color of life that distinguishes us as persons. Welcome to the 2010 tournament then, opportunity of mutual acceptance by the hospitality of the families and special meeting between our community and several slices of the world. Don Marco Saluto del Presidente Della Regione Lombardia Regional Minister Greeting Sono veramente lieto di rivolgere il mio più cordiale saluto e benvenuto a tutti i giovani atleti italiani e stranieri che parteciperanno alla ventisettesima edizione di questa prestigiosa manifestazione sportiva. Un appuntamento che anno dopo anno sta conoscendo un successo sempre crescente e che per tutti gli appassionati di basket rappresenta un evento assolutamente imperdibile. Tale disciplina sportiva – particolarmente legata al mondo giovanile – è capace di trasmettere alle nuove generazioni un modello positivo di vita, che spinge naturalmente verso l’amicizia e la condivisione di un obiettivo da raggiungere grazie al decisivo contributo di ciascuno. Sono dunque molto lieto che questo tipo di eventi si svolgano qui in Lombardia, una regione che vanta una lunga e gloriosa tradizione cestistica, un patrimonio che va salvaguardato e promosso affinché continui ad essere un orgoglio per il Paese. Desidero, quindi, ringraziare vivamente gli organizzatori di questo evento e augurare agli atleti e ai loro tifosi di trascorrere delle indimenticabili giornate all’insegna di un sano agonismo. I am truly pleased to convey my best wishes and greetings to all of the young Italian and foreign athletes who are participating in the 27th edition of this prestigious sporting event. This event has met with growing success among basketball enthusiasts year after year, developing into an event that is absolutely not to be missed. This athletic discipline - whivch is especially popular among the youthful population - can help younger generations embrace positive life values by naturally encouraging friendship as the players strive towards common goals that depend on their individual contributions. It gives me great pleasure, therefore, to see an event like this taking place here in Lombardy, which already boasts its own long and glorious tradition of basketball - this positive heritage needs to be safeguarded and promoted as a continuing source of pride for our region. I would especially like to express my heartfelt thanks to the organizers of this event, and to wish the athletes and their fans an unforgettable few days of healthy competition. Have fun, everyone! Roberto Formigoni Buon divertimento a tutti! Roberto Formigoni 5 Saluto dell’Assessore Provinciale Allo Sport Sport Provincial Alderman Greeting Al via la 27° edizione del “Victor Rho International Basketball Tournament”, organizzato dalla Polisportiva Victor Basket, manifestazione che dal 1980 riunisce ogni anno centinaia di atleti e appassionati di pallacanestro provenienti da tutto il mondo. Quest’anno saranno 17 le squadre provenienti da 8 nazioni che si contenderanno l’ambito titolo. In gara, giovanissimi cestisti provenienti da Croazia, Francia, Grecia, Lettonia, Rep. Ceca, Slovenia, Stati Uniti e da tutta Italia, che verranno ospitati dalle famiglie del Comune di Rho. Un torneo prestigioso e famoso in tutta Italia, e anche in Europa, che vuole far vivere ai ragazzi non solo momenti di agonismo e di competizione, ma soprattutto di socializzazione, di amicizia, di incontro e di scambio tra culture e realtà diverse unite dalla passione per lo sport. Valori importanti verranno ulteriormente sottolineati dal quadrangolare riservato a squadre composte da atleti diversamente abili. “Uno sport per tutti e di tutti”. Ringrazio quindi gli organizzatori, i dirigenti, gli allenatori e tutti coloro che con impegno e dedizione permettono la buona riuscita di questi tornei ed invio il mio caloroso benvenuto ai giovani atleti, augurando a tutti un buon divertimento. Cristina Stancari Assessore allo Sport e Tempo libero della Provincia di Milano 6 The 27th edition of the International Basketball Tournament organized by Polisportiva Victor rho is at the starting grid. An event that since 1980 brings together hundred of athletes and passionate of basketball coming from all over the world This year 17 teams coming from 8 countries will be engaged to conquer the coveted title. Games will involve young basket players coming from Croatia, France, Greece, Latvia, Czech Republic, Slovenia, United States and from all over Italy. They will be hosted by families leaving in Rho. A prestigious tournament, famous in all Italy and in Europe, that besides moments of agonistic competition would like to let the boys experience friendship, socialization and meeting among cultural difference and diverse reality but unified by the sport passion. Important values which will be further stressed by the tournament reserved to four handicap teams: “one sport of and for all”. I would like to thanks the organizers, managers, coaches and all the ones that with their engagement and dedication grant the good performance of these tournaments. I am sending my warm welcome to the young athletes, whishing all of you to enjoy the event. Cristina Stancari Sport & youth politics SALUTO DELL’ASSESsORE COMUNALE ALLO SPORT sport municipal alderman greeting Ad aprile si riaccendono le luci sul Trofeo Internazionale di Basket organizzato dalla Victor; una bella opportunità di sport, amicizia e conoscenza di altre culture per tanti Comune di Rho ragazzi accomunati dalla passione per la pallacanestro. Dopo la combattuta finale dell’anno scorso al Molinello con il titolo in palio tra la formazione lituana e quella canadese, e vinto da quest’ultima, sono numerose e provenienti da tutto il mondo le squadre ai nastri di partenza per la 27esima edizione: Grecia, Lettonia, Croazia, Rep. Ceca, Slovenia, Francia, Stati Uniti e le migliori squadre italiane si contenderanno il trofeo. Anche quest’anno, durante la settimana del torneo, l’interesse dei tecnici, i riflettori dei mass media e la passione dei tifosi di questo sport saranno puntati su Rho e sui giovani protagonisti presenti alla manifestazione, che a detta degli esperti, quest’anno sono particolarmente degni di attenzione. Il Comune di Rho è in prima linea nel sostenere iniziative come questa che, oltre ad essere manifestazioni sportive di grande livello, permettono alla nostra città di essere conosciuta e apprezzata in ambito internazionale. Un sentito ringraziamento va ovviamente alla Victor Basket e a tutte le famiglie che accoglieranno nelle loro case gli atleti stranieri. The spot lights on the International Basketball tournament, organized by Victor, will turn on again in April. Nice opportunity for many boys, commonly passionate about basketball, to combine sport, friendship and knowledge of other different cultures. After the exciting final of last year at Molinello, where Canada defeated Lithuania, many and numerous teams are joining the 27th edition, coming from Greece, Latvia, Croatia, Czech Republic, Slovenia, France, United States and the best Italian teams to fight for the trophy. Once again, during the tournament week, Rho will be under the spot light’s interest of coaches, scouts, mass media and passionate supporters of this sport as well as the young players attending the tournament being this year particularly attractive in terms of prospects. The City All of Rho is in front line to sustain initiatives like this one which, besides being a great and top level event, allows the city to be recognized and appreciated internationally. Great appreciation of course to Victor Basket and all the families that will host at their homes the foreign athletes. The Alderman Roberto Giovanatti L’assessore allo Sport Roberto Giovanatti 7 Saluto per il Torneo di aprile della Polisportiva Victor Rho A greeting for the April tournament made by Polisportiva Victor Rho La pallacanestro è un’opportunità di crescita sociale e morale, un’occasione per educare la persona. Sono necessari, però, sacrificio e passione. Le stesse doti che la Polisportiva Victor Rho dimostra di avere organizzando, ormai da trent’anni, l’International Basketball Tournament. Un torneo dedicato agli Under 17, che, grazie alla capacità organizzative dei dirigenti, è giunto alla sua ventisettesima edizione. L’International Basketball Tournament fa bene alla nostra pallacanestro. I ragazzi hanno la possibilità di confrontarsi con coetanei provenienti da realtà e nazioni diverse e conoscere nuove culture. Esperienze che, in un mondo sempre più globalizzato, contribuiscono alla crescita e alla formazione dei giovani. Come Presidente della Fip ho il compito di incoraggiare le società ad investire sui vivai, per crescere i giovani e dare loro la possibilità di emergere. Non solo: stiamo progettando iniziative che coinvolgano i ragazzi in campo e fuori, per farli sentire più protagonisti del nostro sport. Ai ragazzi che partecipano a questo Torneo dico: divertitevi. Sono convinto che questa esperienza possa rappresentare per loro un momento di crescita, sia sportiva sia umana, con la certezza che possano fare propri, anche nella vita quotidiana, i valori della nostra pallacanestro. Dino Meneghin Presidente Federazione Italiana Pallacanestro 8 Basketball is an opportunity for social and moral growth, an occasion to educate. However, sacrifice and passion are needed. The same qualities that Polisportiva Victor Rho is proving to have by organizing, since thirty years now, the International Basketball Tournament. Dedicated to the Under 17, this tournament, thanks to the organizational skills of the managers, is now in its twenty-seventh edition. The International Basketball Tournament is good for our basketball. Boys have the opportunity to confront reality and peers from different nations and experience new cultures. Experiences that, in an increasingly globalized world, contribute to the growth and formation of young people. As FIP President it is my job to encourage clubs to invest in their juvenile sector, to grow the young boys and give them the opportunity to emerge. But not only: we are planning initiatives that engage children on and off the playground, to make them feel more involved in our sport. To the boys attending this tournament I want to say: have fun. I am convinced that this experience can provide them with a moment of growth, both human and sportive, having the certainty that they make their own, even in everyday life, the values of our basketball. Dino Meneghin Italian Basketball Federation President MIKE PROCOPIO BASKETBALL CLINIC CORSO DI BASKET DI MIKE PROCOPIO SVILUPPO INDIVIDUALE E DI GRUPPO DEL GIOCo in post e di quello sul perimetro Perimeter and post player individual and group development Sabato 24 Aprile ore 10:30, Palestra Molinello, Via Trecate - Rho Saturday 24th april 10:30 a.m. Molinello gym, Via Trecate - Rho BIOGRAFIA DI MIKE PROCOPIO MIKE PROCOPIO BIO Assistente allenatore per 17 anni alla BABC uno dei top club amatoriale negli Stati Uniti 10 anni al centro sviluppo allenatori Nike per giocatori di High School e College giocatori per 10 anni Scout dei Boston Celtics per 4 anni Autore di 25 schemi per il DVD Productions Championship Attualmente Assistant Coach per i Maine Claws Red NBDL Team affiliati con Boston Celtics e Charlotte Bobcats Attualmente anche direttore del Basket Operation Atheltics Attack per giocatori clienti come Kobe Bryant, Dwyane Wade, Devin Harris, Andre Iguodala, Michael Finley e altri 50 altri giocatori NBA Kobe Bryant Strategic Management Game Coach Altri giocatori noti con cui ho lavorato: Deron Williams (Utah), Chris Paul (New Orleans), Kevin Durant (Oklahoma), Paul Pierce (Boston), OJ Mayo (Memphis), Rudy Gay (Memphis), e Blake Griffin (Los Angeles Clippers ) BABC Assistant Coach one of the top amateur club in the United States for 17 years Nike Development Coach for Top High School and College Players for 10 years Scout Boston Celtics for 4 years Author of 25 Scoring Moves DVD Championship Productions Currently Assistant Coach for Maine Red Claws NBDL Team Affiliated with Boston Celtics and Charlotte Bobcats Also Currently Director of Basketball Operations for ATTACK Athletics head basketball trainer for clients such as Kobe Bryant, Dwyane Wade, Devin Harris, Andre Iguodala, Michael Finley and over 50 other NBA players. Kobe Bryant Strategic Game Management Coach Other Notable players worked with: Deron Williams(Utah), Chris Paul(New Orleans),Kevin Durant (Oklahoma), Paul Pierce(Boston), OJ Mayo(Memphis),Rudy Gay(Memphis), and Blake Griffin (Los Angeles Clippers) 9 LA PARTITA DELLA VITA DI TARCISIO VAGHI Chi in questa zona ha tenuto una palla da basket tra le mani, è entrato in una palestra o ha consumato le scarpe sul più ostico dei playground di periferia per amore della pallacanestro, ha avuto in un modo o nell’altro occasione di conoscere Tarcisio Vaghi. Lo abbiamo conosciuto anche noi perché ha preso parte al nostro torneo come allenatore e trascinatore della squadra della pallacanestro Varese. Oggi, a 41 anni, coach Tarcisio Vaghi, professione allenatore di basket, è il primo promotore dell’Admo, l’Associazione donatori midollo osseo, e la sfida che deve affrontare in prima persona è quella alla leucemia. La malattia è arrivata improvvisa, l’estate scorsa, come un flash troppo intenso, di quelli che ti impediscono di riaprire gli occhi, lasciandoti sospeso e facendoti chinare la testa per un attimo. Poi si deve ricominciare a lottare, giusto il tempo per capire come e in che direzione mettere tutte le energie. E per Tarcisio è sembrato presto chiaro: la malattia si combatte solo con il trapianto di midollo osseo. Tutto il resto non è risolutivo, ed è proprio in quel momento che si scopre di non sapere: non sapere che il rapporto di compatibilità è di uno a centomila, che la donazione non è qualcosa di doloroso o di rischioso, che per diventare donatori è sufficiente un semplice prelievo e che, una volta inseriti nella banca dati dell’Admo, si viene chiamati per la donazione (processo semplice e assolutamente sicuro) quando la compatibilità con qualcuno è verificata. Per sé e per gli altri, Tarcisio diventa un vero e proprio testimonial dei donatori di midollo. Chi semina poi raccoglie. E allora adesso Tarcisio raccoglie, mette insieme centinaia di compagni di viaggio e amici che si trasformano a loro 10 volta, con entusiasmo, in promotori dell’Admo; individui che come lui, come tutti noi, volenti o nolenti prendono consapevolezza solo tramite l’esperienza personale di certi aspetti scomodi della vita. Parte il passaparola, impetuoso. Tarcisio lo chiama “un contagio positivo” e nell’ultimo fine settimana si muovono anche campioni che hanno fatto la storia recente del nostro sport: Gianmarco Pozzecco, Andrea Meneghin scendono di nuovo in campo, questa volta con il ruolo di “donatori Admo” spinti dall’onda dell’informazione messa in moto da Tarcisio. Con loro tanti altri che non hanno e non avranno il nome in prima pagina. In questo caso sono proprio i numeri a fare la differenza, l’allargamento della base dei donatori significa più possibilità per chi è in attesa di un trapianto. Dunque, per passare dalle parole ai fatti ecco i contatti utili per chi ha intenzione di iscriversi o vuole avere maggiori informazioni: GALLARATE VIA PASTORI 4 - 0331751242 MILANO SACCO VIA G.B.GRASSI 74 - 0239042293 MILANO SAN RAFFAELE - 0226432195 MONZA SAN GERARDO - 0392334293 PAVIA SAN MATTEO - 0382503586 VARESE OSPEDALE MACCHI - 0332278240 MAGENTA OSPEDALE FORNAROLI- 0297963208 LEGNANO CENTRO TRASFUSIONALE - 0331449202 Per tutta Italia: http://plzero.galliera.it:9090/ ibmdr/organizzazione/centri-donatori Come molte imprese, ADMO nasce da un sogno che accomuna persone con gli occhi ben aperti. È il 1990 e di leucemia si parla ancora a bassa voce. Ma alcuni lucidi sognatori iniziano a pensare al modo per sconfiggere il nemico. Sapere, sentimenti e volontà si combinano in una di quelle meravigliose miscele umane capaci di cambiare le cose. Perché la leucemia è un nemico che può essere sconfitto, ma è tanto il lavoro che ogni volta questa vittoria richiede. Il nostro scopo è quello di essere una cerniera che unisce due mondi, quello della malattia e quello della salute. Il mondo della malattia è quello dei pazienti che soffrono di gravi patologie del sangue come le leucemie, i linfomi, le mielodisplasie, la talessemia ed altre ancora. Il mondo della salute è quello delle persone che si rendono disponibili a diventare potenziali donatori del proprio sangue midollare e delle cellule staminali che esso contiene,spesso ultima possibilità di guarigione. Mettere in contatto questi due mondi è il risultato di una serie di azioni: • diffondere la cultura sulle opportunità della donazione; • informare in modo completo, chiaro e corretto coloro che manifestano interesse per la donazione di sangue midollare; • assistere coloro che si propongono come potenziali donatori; • dialogare con le strutture ospedaliere e con le istituzioni; • collaborare con il Registro Italiano Donatori Midollo Osseo; • organizzare eventi per il finanziamento delle attività dell’Associazione. In altre parole, è un operoso e continuo lavoro di ricerca di gemelli genetici in Italia e nel mondo. PER UNA PERSONA MALATA LA POSSIBILITÀ DI TROVARE UN GEMELLO GENETICO SI VERIFICA: • 1 volta su 4 all’interno del proprio nucleo familiare (fratelli e sorelle); • e circa 1 volta su 100.000 con una ricerca “casuale” fra la popolazione disponibile. Per proporsi come potenziale donatore bisogna godere di buona salute, avere un’età compresa fra i 18 e i 40 anni e pesare almeno 50kg. In Italia, a fine 2008, i potenziali donatori erano 328.523, di cui quasi 2.000 sono arrivati alla donazione effettiva. Fare un prelievo di sangue è il primo passo verso la donazione vera e propria. Il sangue raccolto potrà così essere genotipizzato ed i suoi dati genetici verranno inseriti in una rete di registri internazionali che permettono la ricerca di compatibilità con pazienti affetti dalle forme più gravi di leucemia o altre malattie del sangue, per i quali l’unica cura efficace è il trapianto di midollo osseo. Il donatore di midollo osseo è uno dei pochi donatori che, una volta chiamato a rispondere della propria disponibilità, ha la consapevolezza di poter contribuire al tentativo di salvare una vita di un individuo preciso. Un piccolo-grande ‘esercito’ sceso in campo, in Italia, per sconfiggere la leucemia. Donne e uomini comuni, ma con un cuore grande, che, con un modesto sacrificio di sé, ripropongono il miracolo della vita. Per ulteriori informazioni contatta: ADMO Regione Lombardia ONLUS Tel. 02 39005367 [email protected] www.admolombardia.org PRECEDENTI EDIZIONI TROFEO UNDER 17 PRECEDENT EDITIONS TROPHY UNDER 17 Albo d’oro 1980 Pall. Cantù 1981 Olimpia Milano 1983 Pall. Cantù 1987 Pall. Varese 1988 Pall. Cantù 1989 Pall. Varese 1990 Pall. Cantù 1991 Robur et Fides Varese 1992 Pall. Cantù 1993 Cibona Zagabria 1994 K.K. Spalato 1995 Joventut Badalona 1996 Joventut Badalona 1997 K.K. Spalato 1998 Libertas Pesaro 1999 Olimpia Milano 2000 Timpview Provo H.S. 2001 Pall. Varese 2002 Nazionale Italiana 2003 Nazionale Italiana 2004 Partizan Belgrado 2005 Mens Sana Siena 2006 Dinamo Mosca 2007 FMP Belgrado 2008 K.K. Spalato 2009 Hoop Factory Toronto MVP straniero 1993 Gordan Giricek (Cibona Zagabria) 1994 Jurica Ruzic (Zadar Zara) 1995 Hrvoje Perincic (Zadar Zara) 1996 Nikola Vujcic (K.K. Spalato) 1997 Raul Lopez (Joventut Badalona) 1998 Albert Miralles (Joventut Badalona) 1999 Kresimir Loncar (K.K. Spalato) 2000 Karl Riding (Timpview Provo H.S.) 2001 Ivan Radenovic (Partizan Belgrado) 12 MVP italiano 1980 Giuseppe Bosa (Pall. Cantù) 1981 Marco Baldi (Olimpia Milano) 1983 Riccardo Pittis (Olimpia Milano) 1987 Alberto Rossini (Pall. Cantù) 1988 Eros Buratti (Pall. Cantù) 1989 Matteo Anchisi (Olimpia Milano) 1990 Massimo Re (Olimpia Milano) 1991 Andrea Meneghin (Pall. Varese) 1992 Leandro Gros (Aurora Desio) 1993 Maurizio Giadini (Pall. Varese) 1994 Andrea Michelori (Olimpia Milano) 1995 Roberto Gentile (Aresium Milano) 1996 Christian Di Giuliomaria (Pall. Cantù) 1997 Emanuele Della Felba (Pall. Cantù) 1998 Simone Flamini (Libertas Pesaro) 1999 Oscar Gugliotta (Olimpia Milano) 2000 Daniele Cinciarini (Libertas Pesaro) 2001 Lorenzo Gergati (Pall. Varese) 2002 Marco Belinelli (Naz. Italiana) 2003 Michele Antonutti (Naz. Italiana) 2004 Gabriele Ganeto (Naz. Italiana) 2005 Luigi Datome (Mens Sana Siena) 2006 Pietro Aradori (U.C. Casalpusterlengo) 2007 Jacopo Mercante (Olimpia Milano) 2008 Marco Planezio (Orobica Bergamo) 2009 Riccardo Scomparin (Olimpia Milano) 2002 David Mendez (Sant Josep Badalona) 2003 Predrag Samardzisky (Partizan B.) 2004 Novica Velickovic (Partizan Belgrado) 2005 Yaroslav Korolev (C.S.K.A. Mosca) 2006 Dmitriy Khvostov (Dinamo Mosca) 2007 Milan Macvan (FMP Belgrado) 2008 Mario Delas (K.K. Spalato) 2009 Kevin Pangos (Hoop Factory Toronto) Albo d’Oro Slam Dunk Championship “Vanni Turconi” 1999 Palinavicius Andrius (Sabonis Kaunas) 2000 Riding Karl (Timpview Provo H.S.) 2001 Delic Nenad (Croatia Spalato) 2002 Vlasic Marin (Croatia Spalato) 2003 Horac Ladislav (Nazionale Rep. Ceca) 2004 Paunic Ivan (Partizan Belgrado) 2005 Korolev Yaroslav (C.S.K.A. Mosca) 2006 Skeeter Lamar (Team OHIO) 2007 Hren Luka (Olimpia Lubiana) 2008 Monver Novac (K.K. Zagabria) 2009 Bennet Anthony (Hoop Factory Elite Toronto) Albo d’Oro 3 point Shoot-out “Vittorio Banfi” 2001 Colombo Lorenzo (Roosters Varese) 2002 Maggioni Stefano (Victor Rho) 2003 Kostoski Aleksander (Nazionale Rep. Macedone) 2004 La Gioia Andrea (Nazionale Italiana) 2005 Gusev Iliya (C.S.K.A. Mosca) 2006 Hort Kevin (Sel. Quebec) 2007 Zaitsev Slava (Khimki Mosca) 2008 Butorac Dino (K.K. Zagabria) 2009 Mihelcic Klemen (Olimpia Lubiana) La Victor Basket ringrazia: il Sindaco di Rho, Roberto Zucchetti; il Sindaco di Nerviano, Enrico Cozzi; il Sindaco di Parabiago, Bruno Garavaglia; il Sindaco di Arluno, Luigi Losa; il Sindaco di Novate MIlanese, Lorenzo Guzzeloni; il Presidente della Regione Lombardia, Roberto Formigoni; l’Assessore allo Sport della Provincia di Milano, Cristina Stancari; l’Assessore allo Sport del Comune di Rho, Roberto Giovanatti; il Presidente della F.I.P., Dino Meneghin; il Presidente C.R.L., Enrico Ragnolini; Responsabile Ufficio Gare CRL Alberto Bellondi; il Consigliere Com. Reg. Lomb. F.I.P., Pierangelo Crivelli; Fiora Acquaviva; Elda Mercante; le famiglie Carugo, Milan,Cozzi, Ebbli, Banfi, Turconi, Giudici, Pelti, Franconieri, Orlandi, Invernizzi, Caspani e Cecchetti; tutte le aziende private e pubbliche che hanno fattivamente contribuito per la miglior riuscita della manifestazione; tutte le famiglie che con grande entusiasmo hanno ospitato i giovani atleti partecipanti; le Società che hanno generosamente offerto la disponibilità dei loro impianti. Albo d’Oro MPV All Star Game “Giorgio Orlandi” 2006 McKnight Brett (Team Ohio) 2007 Janavicius Zygimantas (Alytus) 2008 Gates Yancy (Team Ohio) 2009 Bright Kevin (Academy Urspring) 13 UNDER 17 PREMI UNder 17 awards Trofeo “Luciano Carugo” alla squadra prima classificata Trofeo “Memorial Fratelli Cozzi” alla squadra prima classificata Trofeo “Memorial Marco Invernizzi” alla squadra prima classificata Trofeo “Memorial Rodolfo Milan” alla squadra prima classificata Trofeo “Memorial Guido Franconieri” alla squadra prima classificata Coppa “Fabio Rececconi” al giocatore più giovane Coppa “Maria Pia Rizzi” al miglior giocatore italiano Coppa “Carlo La Bombarda” al miglior realizzatore del torneo Coppa “Angelo Cecchetti” all’allenatore primo classificato Coppa disciplina “Giuseppe Meyetta” alla squadra con il miglior punteggio del torneo Mp4 videomusic player 8Gb al miglior giocatore straniero del torneo Maglietta ricordo a tutti gli atleti, tecnici e dirigenti delle squadre partecipanti Alle squadre seconde classificate dei 4 Memorial: Coppa “Maria e Giulia Baroni” Coppa “Adriano Giudici” Coppa “Marino Bianchi” Coppa “Giovanni Colombo” Alle squadre terze classificate: Coppa “Ernesto Negrini” Coppa “Marco Colombo” Coppa “Silvia Caspani” Coppa “Giovanni Ebbli” Alle squadre quarte classificate: Coppa “Maria e Giulio Baroni” Coppa “Carmelina e Davide Ceriani” Coppa “Ivan Spinelli” Coppa “Rosa Armellino” Alla squadra quinta classificata: Coppa “Edoardo Ceriani” 14 Altri premi other awards All Star Game “Memorial Giorgio Orlandi” Sabato 24 Aprile ore 20:30, palestra Molinello, EST vs OVEST, M.V.P. AWARD 3 Point Shoot-Out “Memorial Vittorio Banfi” Sabato 24 Aprile ore 21:00 palestra Molinello 1° Classificato – Trofeo “Vittorio Banfi” 2° Classificato – Premio 3° Classificato – Premio Slam Dunk Championship “Memorial Vanni Turconi” Sabato 24 Aprile ore 22:00 palestra Molinello 1° Classificato – Trofeo “Vanni Turconi” 2° Classificato – Premio 3° Classificato – Premio 15 16 PRODUZIONE E COMMERCIO DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE AD USO INDUSTRIALE E AD APPLICAZIONE DOMESTICA Elettrotecnica Rold S.r.l. Via della Merlata,1 - 20014 Nerviano (MI) - Italy Telefono +39 0331 438011 Fax +39 0331 438012 e-mail: [email protected] www.rold.com distribuzione Viale De Gasperi, 113/115 - 20017 RHO (MI) Telefono 029306850 - Fax 0293180478 CALENDARIO - 27° trofeo “luciano carugo” categoria under 17 Schedule - 27 th TROPHY “luciano carugo” under 17 Memorial MILAN Memorial INVERNIZZI Classifica PUNTI AURORA DESIO ZADAR ZARA BJSC DSN RIGA OSAL NOVATE DATA 20 APRILE 20 APRILE 21 APRILE 21 APRILE 22 APRILE 22 APRILE ORA PALESTRA 19:30 Nerviano AURORA DESIO ZADAR ZARA APRILE 21:00 Novate BJSC DSN RIGA OSAL NOVATE APRILE 19:30 Nerviano AURORA DESIO BJSC DSN RIGA APRILE 21:00 Novate OSAL NOVATE ZADAR ZARA APRILE 19:00 Novate AURORA DESIO OSAL NOVATE APRILE 21:00 Novate BJSC DSN RIGA ZADAR ZARA APRILE QUARTI gara Classifica PARTITA RISULTATO Gara A 19:00 PALESTRA San Carlo Quarto 19:00 N°1 Parabiago Quarto 19:00 N°2 Molinello PARTITA 3° INVERNIZZI 3° FRANCONIERI 1° INVERNIZZI 2° FRANCONIERI 1° FRANCONIERI 2° INVERNIZZI Gara B 21:00 San Carlo 3° COZZI 3° MILAN Quarto 21:00 N°3 Parabiago 1° MILAN 2° cozzi Quarto 21:00 N°4 Molinello 2° MILAN 1° cozzi 20 DATA 20 20 21 21 22 22 ORA PALESTRA PARTITA 19:00 Parabiago OROBICA BERGAMO PAOK SALONICCO 21:00 Parabiago ROBUR VARESE VIRTUS BOLOGNA 19:00 Parabiago OROBICA BERGAMO VIRTUS BOLOGNA 21:00 Parabiago ROBUR VARESE PAOK SALONICCO 19:00 San Carlo virtus bologna paok salonicco 21:00 Parabiago OROBICA BERGAMO ROBUR VARESE Semifinali venerdì 23 aprile ORA PUNTI OROBICA BERGAMO PAOK SALONICCO ROBUR VARESE VIRTUS BOLOGNA RISULTATO gara ORA RISULTATO sabato 24 aprile PALESTRA Gara C 14:00 San Carlo Semi14:00 finale 1 Molinello Gara D 16:00 San Carlo Semi16:00 finale 1 Molinello PARTITA RISULTATO Perdente quarto 1 Perdente quarto 4 VINCENTE QUARTO 1 VINCENTE QUARTO 4 Perdente quarto 2 Perdente quarto 3 VINCENTE QUARTO 2 VINCENTE QUARTO 3 Indirizzi palestre SAN CARLO Oratorio San Carlo - Via Cornaggia, Rho MOLINELLO Centro sportivo - Via Trecate, Rho ARLUNO Palestra via Damiano Chiesa, Arluno PARABIAGO Palestra via Milano, Parabiago NERVIANO Palestra via Roma, Nerviano NOVATE Palestra Via Cornicione, Novate Memorial FRANCONIERI Memorial F.lli COZZI Classifica PUNTI ARDOR BOLLATE PAU ORTHEZ OLIMPIA LUBIANA SCAVOLINI PESARO USA ELITE DATA 20 APRILE 20 APRILE 21 APRILE 21 APRILE 21 APRILE 21 APRILE 22 APRILE 22 APRILE 22 APRILE 22 APRILE ORA PALESTRA 19:00 Arluno OLIMPIA LUBIANA ARDOR BOLLATE APRILE 21:00 Arluno PAU ORTHEZ SCAVOLINI PESARO APRILE 11:00 San Carlo OLIMPIA LUBIANA USA ELITE APRILE 14:00 San Carlo ARDOR BOLLATE SCAVOLINI PESARO APRILE 19:00 Arluno Olimpia Lubiana Pau Orthez APRILE 21:00 Arluno ARDOR BOLLATE USA ELITE APRILE 11:00 San Carlo OLIMPIA LUBIANA SCAVOLINI PESARO San Carlo PAU ORTHEZ USA ELITE 14:00 19:00 21:00 PALESTRA 20:30 Molinello 22:00 Molinello 22:30 Molinello RISULTATO Arluno ARDOR BOLLATE PAU ORTHEZ Arluno SCAVOLINI PESARO USA ELITE DATA 20 20 21 21 22 22 ORA PALESTRA 19:30 San Carlo USK PRAGA OLIMPIA MILANO 21:30 San Carlo VICTOR RHO BABC BOSTON 19:30 San Carlo VICTOR RHO USK PRAGA 21:30 San Carlo OLIMPIA MILANO BABC BOSTON 19:30 Nerviano VICTOR RHO OLIMPIA MILANO 21:00 San Carlo USK PRAGA BABC BOSTON finalI gara PARTITA RISULTATO domenica 25 aprile ORA Finale 9:30 11°-12° Finale 5°-6° PUNTI PALESTRA San Carlo PARTITA RISULTATO Perdente gara a Perdente gara b VINCENTE gara C VINCENTE gara D 9:30 Molinello Finale 11:15 9°-10° San Carlo Finale 3°-4° 11:15 Molinello PERDENTE SEMIFINALE 1 PERDENTE SEMIFINALE 2 East vs West Finale 7°-8° 13:00 San Carlo PERDENTE GARA C PERDENTE GARA D Memorial V. Banfi 3 Point Shoot-Out Finale 1°-2° 17:00 Molinello VINCENTE SEMIFINALE 1 VINCENTE SEMIFINALE 2 ALL STAR NIGHT ORA PARTITA Classifica USK PRAGA VICTOR RHO OLIMPIA MILANO BABC BOSTON sabato 24 aprile PARTITA MEMORIAL G.ORLANDI VINCENTE gara A VINCENTE GARA B MEMORIAL V.TURCONI 19:00 Molinello PREMIAZIONI Slam Dunk Championship 20:00 San Carlo RINFRESCO 21 Memorial MILAN AURORA RIMADESIO DESIO ITALIA Head Coach: Federico Castoldi Ass. Coach: Federico Perego GIOCATORE RUOLO ALTEZZA ANNO Corrado Brambilla SF 190 1994 Stefano Cipolla SF 190 1993 Giuseppe Cipriano SF 193 1993 Emiliano Cogliati G 180 1994 Tommaso Colombo C 198 1993 Alessandro Desio SF 190 1994 Gianmarco Gatto PG 180 1994 Riccardo Ghioni PG 180 1994 Marco Levati PG 180 1993 Mattia Malberti SF 194 1994 Lorenzo Maraldi PG 188 1994 Mattia Martin PF 192 1993 Davide Passero G 185 1994 Giovanni Romei SF 196 1994 Lorenzo Saggiante SF 199 1993 22 Memorial MILAN OSAL NOVATE ITALIA Head Coach: Giovanni Villa Ass. Coach: Luca Figini GIOCATORE RUOLO ALTEZZA ANNO Marc Cassini PG 175 1994 Roberto Guastalla C 183 1993 Nicolò Villa SF 185 1994 Andrea Figini G 180 1994 Luca Lombardi PG 175 1994 Alessandro Stucchi SF 183 1994 Federico Messina G 167 1994 Daniele Musto SF 180 1994 Matteo Di Resta SF 180 1993 Xhorxh Cukali SF 188 1995 Luca Faggionato SF 183 1995 Riccardo Ferrari SF 176 1995 Andrea Vegetti G 177 1995 Gaby Manolache SF 186 1993 23 Memorial MILAN ZADAR ZARA CROAZIA Head Coach: Roko Gjergja Ass. Coach: Samir Zuza GIOCATORE RUOLO ALTEZZA ANNO Ante Smolic C 205 1993 Danijel Zovko PF 201 1994 Marko Boksic G 200 1993 Eddi Jurjevic SF 200 1993 Emilio Banic SF 197 1993 Dominik Mavra G 193 1994 Karlo Ljubicic C 198 1993 Karlo Gjergja SF 196 1993 Andelo Ivanov G 180 1993 Roko Jurlina G 192 1993 Benjamin Bucaj PF 200 1993 24 Memorial MILAN BSJC DSN Riga Lettonia Head Coach: Martins Fomins Ass. Coach: Raivo Otersons GIOCATORE RUOLO ALTEZZA ANNO Karlis Krauja G 185 1993 Toms Provejs G 185 1993 Kaspars Lubans PG 185 1993 Edgars Stelmahers PG 185 1994 Inguss Immers G 190 1993 Andris Kehris C 200 1994 Ojars Silins SF 200 1993 Viļumovs Janis G 192 1993 Klavs Strazdins G 192 1993 Renolds Klims F 194 1993 Peteris Rekis F 198 1993 25 Memorial INVERNIZZI ROBUR ET FIDES VARESE ITALIA Head Coach: Giulio Besio Ass. Coach: Stefano Larghi GIOCATORE RUOLO ALTEZZA ANNO Alex Valeri SF 190 1993 Andrea Gardini G 182 1994 Davide Brusa C 192 1993 Gualtiero Mario Rulli G 187 1993 Andrea Masotti G 186 1993 Manuel Riccio PG 182 1983 Filippo Nalesso G 192 1993 Federico Bessi PG 172 1994 Luca Bellotti PG 177 1993 Jacopo Balanzoni C 198 1993 Marco Chimini SF 192 1994 Gianlorenzo Corazzon SF 192 1993 Alessio Sabbadini PF 199 1993 Alessandro Muraca PF 198 1993 26 Memorial INVERNIZZI Comark OROBICA Bergamo Italia Head Coach: Andrea Schiavi Ass. Coach: Alberto Dominelli Alessandro Tusa GIOCATORE RUOLO ALTEZZA ANNO Simone Tomasini PG 195 1993 Andrea Leone PG 183 1994 Sergio Ubbiali PG 178 1994 Matteo Orlandi G 185 1993 Edoardo Giosuè G 186 1994 Andrea Mazzucchelli G 184 1994 Marco Azzola G 187 1994 Tommaso Carnovali SF 193 1993 Francesco Nava SF 195 1993 Franzosi Davide SF 188 1994 Marco Tedoldi PF 196 1994 Alessandro Spatti PF 196 1995 Roberto Piantoni PF 195 1994 Mattia Franzoni PF 195 1993 27 Memorial INVERNIZZI PAOK SALONICCO GReCIA Head Coach: Konstantinos Beloulis Ass. Coach: Kiki Lefa GIOCATORE RUOLO ALTEZZA Georgios Stamolampros PG 174 1994 Anastasios Lavidas PG 175 1994 Ioannis Chrisafis G 184 1995 Thomas Abaras G 183 1994 Georgios Patkas C 195 1994 Michalis Liapis G 181 1995 Alexandros Emmanoylidis SF 190 1994 Vasilios Tsakiris SF 185 1994 Anastasios Kousas SF 198 1994 Aggelos Aggelidis PF 196 1994 Alexandros Varitimiadis PF 195 1994 Christos Mpaniotis C 200 1994 28 ANNO Memorial INVERNIZZI VIRTUS UGF BANCA BOLOGNA Italia Head Coach: Marco Sanguettoli Ass. Coach: Daniele Fraboni GIOCATORE RUOLO ALTEZZA ANNO Riccardo Bottioni PG 187 1993 Riccardo Prosdocimi G 182 1994 Federico Guazzaloca G 186 1994 Aristide Landi SF 199 1994 Francesco Maria Canuti G 188 1993 Lorenzo Lelli G 186 1994 Gherardo Sabatini PG 180 1994 Fabio Marchi G 182 1993 Mattia De Ruvo G 193 1994 Matteo Millina PG 178 1994 Jonathan Person PG 190 1993 Agostino Donati SF 194 1993 Riccardo Galeotti G 187 1993 Jacopo Preti SF 185 1994 29 Memorial Franconieri PAU ORTHEZ FRANCIA Head Coach: Thierry Trouillet Ass. Coach: Sebastien Juncaa GIOCATORE RUOLO ALTEZZA ANNO Tanguy Monfort G 175 1994 Paul Turpin G 190 1993 Alain Thomyris SF 190 1993 Bastien Pinaut G 192 1993 Thomas Rachou SF 194 1993 Pierre Germain C 204 1993 Lilian Lacadée PF 201 1993 Vincent Couzigou SF 194 1994 Clément Bey C 205 1994 30 Memorial Franconieri SCAVOLINI PESARO ITALIA Head Coach: Andrej Rinolfi Ass. Coach: Luca Pentucci GIOCATORE RUOLO ALTEZZA ANNO Matteo Battisti PG 173 1993 Nicolò Banini PG 175 1993 Andrea Baseotto G 184 1993 Christian Colosio G 191 1993 Diego Martino SF 193 1993 Matteo Cercolani PG 178 1994 Nicola Locapo G 189 1994 Giacomo Marcelli G 179 1993 Giulio Perini G 192 1994 Giovanni Esposito SF 195 1994 Davide Cesana SF 194 1994 Alessandro Testa PG 181 1993 Lorenzo Tortù PF 199 1993 Andrea Vespasiani C 193 1993 Luca Vino G 186 1993 31 Memorial Franconieri USA ELITE NATIONAL TEAM usa Head Coach: Linzy Davis Michael Morgan Ass. Coach: Brian Harvey Stan Davis GIOCATORE RUOLO ALTEZZA ANNO Drew Davis PG 180 1994 Stanton Davis PG 188 1994 Cameron Harvey PG 188 1994 Devon Hodges SF 200 1994 Jamaree Strickland C 208 1994 Keenan Palmore G 190 1994 Christopher Campbell G 196 1994 Zach Peters PF 207 1994 Isaiah Austin PF 205 1993 Ricardo Gathers SF 203 1994 Brandon Ashley SF 203 1994 32 Memorial Franconieri OLIMPIA LUBIANA Slovenia Head Coach: Luka Bassin Ass. Coach: Jaka Daneu GIOCATORE RUOLO ALTEZZA ANNO Jure Gabrovsek PG 178 cm 1993 Klemen Mihelcic G 191 cm 1993 Dorde Micic SF 202 cm 1993 Erjon Kastrati G 198 cm 1994 Rok Cindric PG 187 cm 1994 Tomaz Opara C 201 cm 1994 Matic Bizjak PF 201 cm 1994 Kristijan Runovc SF 196 cm 1994 Boris Bosnjak PF 200 cm 1993 Nik Zujo G 190 cm 1994 Ziga Maslo-Plecnik PG 190 cm 1994 Timotej Jurcek G 191 cm 1994 33 Memorial Franconieri ARDOR BOLLATE ITALIA Head Coach: Carlo Daniele Zani Ass. Coach: Vittorio Annoni Federico Monti GIOCATORE RUOLO ALTEZZA ANNO Alberto Andreetti SF 182 1993 Roberto Mitrano PF 186 1993 Omar Chieregato G 175 1994 Ruben Dall’Aira PG 176 1993 Francesco Febbrini G 175 1993 Simone Forni PG 180 1993 Luca Giuseppe Grimaldi PF 181 1993 Filippo Riccardo Passarini PF 186 1994 Luca Lampertico PF 193 1993 Eric Lamperti SF 188 1993 Alessandro Zani PF 189 1994 Stefano Calloni C 193 1994 Andrea Rezzaro SF 183 1994 Stefano Re G 180 1993 Mattia Fratello SF 177 1994 Andrea Grassi PG 176 1994 Carlo Pecorari G 175 1994 Marco Re PG 175 1994 Gianluca Lombardi PG 170 1994 Gabriele Muzzolon C 184 1994 Riccardo Premoli PF 185 1994 34 Memorial F.LLI COZZI olimpia MILaNO ARMANI junior ITALIA Head Coach: Marco Gandini Ass. Coach: Stefano Bizzozzero Filippo Leoni GIOCATORE RUOLO ALTEZZA ANNO Andrea Amato PG 180 1994 Paolo Gorla SF 195 1994 Federico De Bettin G 185 1994 Edoardo Scomparin SF 192 1994 Lorenzo Bartoli G 190 1994 Andrea Seratoni SF 190 1994 Andrea Longoni PF 185 1994 Giacomo Cacace PF 195 1993 Davide Mantelli PF 205 1994 Matteo Re SF 200 1993 Dario Piva SF 195 1994 Marco Iosca G 190 1994 Simone Leontini G 190 1994 Fabio Corado Dorotiu PF 200 1994 35 Memorial F.LLI COZZI USK PRAGA repubblica Ceca Head Coach: Petr Jachan Ass. Coach: Tomas Grepl Martin Fucik GIOCATORE RUOLO ALTEZZA ANNO Lukas Festr PG 184 1994 Frantisek Jerabek PG 180 1994 Karel Mundel G 191 1995 Vít Petrak SF 200 1993 Pavel Jiranek PG 184 1993 Dalibor Fait PF 201 1993 Daniel Truhlar PF 200 1994 Tomas Soukal SF 196 1995 Jan Evjak SF 200 1994 Tomas Kyzlink G 193 1993 Jan Krivanek G 193 1994 Marko Pejatovic C 200 1994 36 Memorial F.LLI COZZI VICTOR RHO ITALIA Head Coach: Sergio Morlacchi Ass. Coach: Paolo Gianellini Emanuele Lumino GIOCATORE RUOLO ALTEZZA ANNO Matteo Antonini C 195 1993 Pietro Curcio G 180 1993 Daniele Mandelli PG 178 1994 Emanuele Pagano SF 183 1994 Luca Canciani G 176 1993 Ivan Rabacchin PG 175 1994 Andrea Mungioli SF 187 1993 Flavio Piccoli G 165 1993 Simone Polgatti G 175 1993 Giuseppe La Camera G 176 1994 Edoardo Cattaneo G 178 1993 Pietro Farina G 180 1994 Marco Sommaruga G 176 1993 37 Memorial F.LLI COZZI BABC BOSTON USA Head Coach: Leo Papile Ass. Coach: Chris Driscoll GIOCATORE RUOLO ALTEZZA ANNO Rene Castro G 189 1994 Wayne Selden SF 195 1994 Kamari Robinson SF 198 1994 Goodluck Okonoboh C 204 1994 Aaron Davis G 180 1993 Jalen Brantley PG 180 1993 Kamali Bey G 192 1993 Domonique Bull G 192 1993 Shaquille Jones SF 198 1993 Georges Niang C 204 1993 Andrew Chrabasc SF 201 1994 Nerlens Noel C 210 1994 38 20017 RHO (Milano) Via Pace, 19 Tel 029302529 Fax 029307291 E-mail: [email protected] www.paramidani.it Piazza Vittorio Emanuele II n° 12 20014 - Nerviano (MI) Telefono / Fax : +39 0331 587320 Cellulare : +39 393 9551820 Skype : Immobiliare Spampinato Per qualsiasi informazione scrivete a [email protected] www.immobiliarespampinato.it www.nuovenergiespa.it Comune di Rho L’azienda dei Servizi di Igiene Ambientale della tua città SERVIZIO CLIENTI CITTADINO VIA DEI MARTIRI, 4 lunedì, mercoledì, venerdì, sabato dalle 9.00 alle 12.00 martedì e giovedì dalle 14.00 alle 17.00 NUMERO VERDE 800756346 www.aserspa.net INTERPELLACI PER QUALSIASI ESIGENZA AGENZIA GENERALE DI RHO – SIMONE SOLDATO CORSO EUROPA, 209 – RHO (MI) Tel. 029312097 – Fax 0293505956 e-mail: [email protected] SINOPOLI s.r.l. IMPRESA EDILE COSTRUZIONE E MANUTENZIONE EDIFICI CIVILI E INDUSTRIALI Via Po, 14, 20100 Pregnana Milanese (MI), Tel. 02 935 95 333 r.a., Fax 02 932 98 475, E-mail [email protected] IL BASKIN esibizione a rho il 25 aprile 14:30 Palestra MOLINELLO VIA TRECATe Il BASKIN significa “Basket in Inclusione”. Nato in Italia nel 2002 (a Cremona), si tratta di una disciplina sportiva emergente che, con una rara intensità emotiva, regala a tutti (giocatori, allenatori e spettatori) il sapore speciale di “un’utopia concreta” nel campo dello sport, favorendo in modo soprendente ed efficace la promozione umana. In effetti, il baskin si ispira al basket ma la sua identità innovativa dimostra una fantastica attenzione alla diversità umana in termini di capacità motorie e capacità mentali, aprendosi anche alla disabilità. Un regolamento, composto da 10 regole, ne governa il gioco conferendogli caratteristiche incredibilmente ricche di dinamicità e imprevedibilità. Introducendo una struttura pedagogica dello sport decisamente nuova, più centrata sulla persona, il baskin è riuscito a mettere in pratica il principio di “inclusione” tanto teorizzato: non è più la persona che deve adattarsi ad uno sport già costruito, ma è lo sport che è stato costruito in modo di essere adatto alla diversità delle persone. Cerchiamo adesso di capire meglio cos’è veramente il baskin e perché questa proposta sportiva rappresenta attualmente un modello all’avanguardia a livello internazionale in materia di inclusione e di accessibilità a tutti della pratica sportiva. Il baskin accetta semplicemente la sfida di estendere la partecipazione sportiva a tutti (o quasi tutti), poiché l’unica abilità motoria richiesta per giocare è il tiro di una palla in un canestro. In effetti, il triplice merito del baskin è quello di riunire all’interno di una stessa squadra: ragazzi e ragazze (non è sempre ovvio nello sport), giocatori con e senza disabilità (è ancora meno frequente), persone con disabilità fisica e con disabilità mentale (è piuttosto eccezionale). Se questa grande eterogeneità non penalizza l’attiva partecipazione di nessuno, è dovuto ad 44 un’accurata differenziazione dei ruoli: i giocatori in una squadra di baskin hanno dei ruoli diversi, modulando le esigenze sportive richieste e permettendo a tutti di portare un contributo decisivo al gioco. Il successo della squadra dipende allora veramente da tutti. Senza entrare nella descrizione dettagliata delle 10 regole, possiamo identificare nella metodologia del baskin 4 tipi di adattamento: 1) adattamento del materiale: • uso di più canestri: due normali e due laterali più bassi; • possibilità di sostituzione della palla normale con una di dimensione e peso diversi; 2) adattamento dello spazio: • zone protette previste per garantire il tiro nei canestri laterali; 3) adattamento delle regole: • ciascun giocatore ha un ruolo definito in base alle sue competenze motorie • questi ruoli sono numerati da 1 a 5 e hanno regole proprie; • la difesa è autorizzata solo tra giocatori con lo stesso ruolo; ciascun giocatore ha dunque un avversario diretto dello stesso livello 4) adattamento della comunicazione: • possibile assegnazione di un tutor, giocatore della squadra che può accompagnare direttamente le azioni di un compagno. Infine, quest’adattamenti, che personalizzano la responsabilità di ogni giocatore durante la partita, permettono di superare l’atteggiamento a volte « assistenziale » nelle proposte di attività fisiche per persone disabili. In effetti, la struttura del baskin non è retta da uno spirito pietistico nei confronti delle persone disabili ma accoglie loro come altri partecipanti. In questo sport, nessuno gioca come “volontari”. Ciascuno dei giocatori si trova di fronte ad una reale sfida sportiva! BASKIN exibition in rho on 25th april 14:30 VIA TRECATE MOLINELLO GYM BASKIN , which means Inclusive Basket-ball, is a new sport, born in 2002 in Cremona (North Italy), with great attention to the human diversity in terms of physical and mental abilities. Introducing a radically new pedagogical structure of sport, more peoplecentred, baskin has managed to put into practice the “inclusion” principle: it is no longer the person who should adapt to an already built sport, but it is the sport which is built to be adapted to the diversity of persons. So let us understand better now what is really Baskin and why this innovative model of sport can be even called a “concrete utopia“! Baskin successfully meets the challenge of extending participation to almost everybody, since the only motor skill required for the game is shooting a ball in a basket. Indeed, the triple merit of baskin is to allow a single team to include: boys AND girls (this is not always obvious in sport), persons with AND without disability (this is still much less frequent), people with physical AND with mental disability (this is quite extraordinary). The players of a baskin team have different “roles” and thanks to this differentiation of roles baskin makes this inclusiveness possible, by enabling anyone to bring a decisive contribution to the game. Thus, the success of the team really depends on everybody. Without entering here into a detailed description of the ten rules that govern the game, we can identify four main kinds of adaptation that characterize the methodology of baskin: 1) material adaptation: • use of more baskets: two normal and two lower on the sides; • possibility of replacing the normal-size ball with another one with different size / weight 2) space adaptation: • protected areas designed to ensure stability and security in the shot in the side baskets; 3) rules adaptation: • each player has a role defined by his or her motor skills • these roles are numbered from 1 to 5 and have their own rules • defending is allowed only between players who have the same role; each player has therefore a direct opponent of the same level 4) communication adaptation: • assignment of a mentor, a team player which can accompany more or less directly the actions of a fellow disabled Moreover, let us emphasize the fact that the active participation of all players does not require a charitable spirit. Indeed, the structure of baskin is not governed by an artificial goodwill for disabled people. In the game, nobody plays as a “volunteer”. The differentiation of roles noted above qualitatively modulates the responsibility of all players according to their abilities, in order to give to each player a real sporting challenge meeting his or her abilities. SEE IT TO BELIEVE IT!!! So… welcome to the baskin exibition in Rho on 25th April (14,30)…! PLAY IT TO ENJOY IT!!! So… think about bringing baskin back in your country after the Tournament…! 45 Memorial Cesare e Dario Pelti Polisportiva Corona ITALIA Head Coach: Marco Piccioni Michele Bufano GIOCATORE Luca Milazzo Nicholas Ferpozzi Mariana Vento Filippo Deantoni Davide Pagliari Sergei Lisè Benedetta Carini Bianca Marchetti Luca Franzini Lorenzo Marchetti Leopoldo Odelli Francesca Carini Gioia Bragalanti Giulia Capellini Niccolò Bodini 46 Memorial Cesare e Dario Pelti Unione Sportiva San Michele ITALIA Head Coach: Andrej Rinolfi Ass. Coach: Luca Pentucci GIOCATORE Marianna Bodini Sara Baiocchi Paolo Maggi Danilo Fraglica Matteo Negroni Andrea Gandolfi Ilaria Viti Malwindre Singh Mina Bnelefkih Benedetta Bodini Maddalena Bodini Sarah Pedrazzi Marta Danesi Andrei Vamanu Francesco Longhi Roberto Anzivino Mauro Piva 47 Tecnofer di OSCAR PERNUMIAN Scale,cancelli Inferriate di sicurezza RHO - Via Magenta, 77 - Tel 02. 930 20 85 E-mail: [email protected] IMPRESA CESAB srl COSTRUZIONI EDILI STRADALI PREGNANA MILANESE VIA GARIBALDI 5 TELEFONO 02 93290050 Insieme per lo sport Agenzia di Rho Sermolino Franco e Veraldi Stefano Via Stoppani , 9 20017 Rho (Mi) tel. 02/9304598 - fax 02/93185108 [email protected] MANDRINI ESPANSIBILI VIA BELVEDERE 54 20043 ARCORE, MILANO TEL. 039 6013470 FAX 039 6882334 www.gero.it ROBOCOOP Pulizia e facchinaggio Strada Statale 11 ang. Via Monte Rosa, 1 20010 BAREGGIO (MI) Tel. 0290364243 Fax 0290276180 PRESENTI SUL MERCATO ITALIANO ED INTERNAZIONALE PER: COMMERCIALIZZAZIONE e NOLEGGIO apparecchiature informatiche ricondizionate garantite, parti di ricambio, accessori SERVIZI - acquisizione parchi informatici dismessi/fine leasing cancellazione dati sicura con rilascio certificazione stoccaggio - logistica – gestione assets e donazioni upgrading - refurbished INFORMATIZZAZIONE aule didattiche e scolastiche e stand fieristici ACCORDI per la vendita ai dipendenti/associati di: - CRAL e grandi gruppi aziendali - associazioni sportive Rivolgetevi alla nostra struttura commerciale. [email protected] SPRINT COMPUTER SERVICES s.r.l. Via Magellano, 9A1 – 20090 Cesano Boscone (MI) Tel +39 0248601590 – Fax +39 0248601584 27° Trofeo Under 17 “Luciano Carugo” Memorial “Marco Invernizzi” Memorial “Fratelli Cozzi” Memorial “Rodolfo Milan” Memorial “Guido Franconieri” Memorial Cesare e Dario Pelti Slam Dunk Championship Memorial “Vanni Turconi” 3 Point Shoot-out Memorial “Vittorio Banfi” All Star Game Memorial “Giorgio Orlandi” 58