REGIONE AUTONOMA DE SARDIGNA
REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA
Il Programma transfrontaliero
Italia - Francia “Marittimo”
Risultati e prospettive
Centro Regionale di Programmazione
REGIONE AUTONOMA DE SARDIGNA
REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA
REGIONE AUTONOMA DE SARDIGNA
REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA
Le Programme transfrontalier
Italie - France “Maritime”
Résultats et perspectives
Centro Regionale di Programmazione
REGIONE AUTONOMA DE SARDIGNA
REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA
PARTIAMO DALL’INIZIO
L’Obiettivo del P.O. Marittimo 2007-2013:
“Migliorare e qualificare la cooperazione fra le aree
transfrontaliere in termini di accessibilità, di innovazione, di
valorizzazione delle risorse naturali e culturali e di integrazione
delle risorse e dei servizi al fine di accrescere la competitività a
livello mediterraneo, sud europeo e globale e assicurare la
coesione dei territori e favorire nel tempo occupazione e
sviluppo sostenibile”
REGIONE AUTONOMA DE SARDIGNA
REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA
ON COMMENCE PAR LE DEBUT
L’Objectif du P.P Maritime 2007-2013:
“Améliorer la coopération entre les zones frontalièrescomprises au sein de l’espace maritime et côtier de l’arc nord
tyrrhénien- dans les domaines de l’accessibilité, de
l’innovation, de la valorisation des ressources naturelles et
culturelles afin d’assurer la cohésion des territoires et de
favoriser l’emploi et le développement durable”
REGIONE AUTONOMA DE SARDIGNA
REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA
PROGETTI FINANZIATI
Alla 31.12.2012 sono stati finanziati 62 progetti, di cui, 45
progetti semplici, 8 progetti strategici e 9 progetti relativi alla
mobilità transfrontaliera degli studenti (Bando Al di Là del
Mare).
I progetti a oggi conclusi risultano essere 23.
La distribuzione dei progetti per Assi prioritari è la seguente:
11 progetti finanziati nell’Asse 1 (Accessibilità e reti di
comunicazione), 10 progetti, finanziati nell’Asse 2 (Innovazione
e competitività), 21 progetti finanziati nell’Asse 3 (Risorse
naturali e culturali) e 20 progetti finanziati nell’Asse 4
(Integrazione delle risorse e dei servizi).
REGIONE AUTONOMA DE SARDIGNA
REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA
PROJETS FINANCES
Au 31.12.2012 ont été financés 62 projets, dont, 45 actions
simples, 8 projet stratégiques et 9 de mobilité des élèves (Avvis
Au de là de la Mer).
Les projet concls sont 23.
La distribution des projets par Axes prioritaires est la suivante:
11 projets financés au sein de l’axe 1 (Accessibilité et réseaux de
communication), 10 projets dans l’axe 2 (Innovation et
compétitivité), 21 actions financées dans l’axe 3 ( Ressources
naturelles et culturelles) et 20 initiatives financées dans l’axe 4
(Intégration des ressources et services)
REGIONE AUTONOMA DE SARDIGNA
REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA
FONDI DISPONIBILI
La quota di fondi allocati per i progetti, pari di 132.308.201,91
di Euro, rappresenta l’ 86,9% delle risorse disponibili dell’intero
Programma (162 milioni di Euro).
Tra le ultime attività realizzate si segnala l’approvazione, nel
corso del 2012, di 13 progetti rientranti nell’ambito del bando
«Iniziative Mirate» e dei progetti del bando «Al di là del Mare»,
destinato alla mobilità degli studenti, per complessivi EUR
15.707.212,90 (di cui FESR 11.780.409,68).
REGIONE AUTONOMA DE SARDIGNA
REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA
FONDS DISPONIBLES
La part des fonds destinée aux projets, égal à 132.308.201,91
Euro, représente 86,9% des ressources disponibles au sein du
Programme (162 millions Euro).
Entre les dernières activités réalisées on remarque
l’approbation pendant 2012 de 13 projets cadrant dans l’appel à
proposition “Initiatives Ciblées” et des projet de l’avis “Au de
là de la Mer”, adressé à la mobilité des élèves, pour un totale de
EUR 15.707.212,90 (dont FESR 11.780.409,68).
REGIONE AUTONOMA DE SARDIGNA
REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA
BANDO “AL DI LA’ DEL MARE”: COS’E’?
I progetti semplici finalizzati alla mobilità transfrontaliera degli studenti hanno il fine di creare
efficaci “partenariati territoriali” capaci di integrare al massimo la progettualità delle istituzioni
scolastiche, degli enti pubblici territoriali con quella di altri beneficiari compatibili con l’intervento,
nell’ottica della creazione di un’identità forte ed omogenea nell’insieme del territorio di
cooperazione. I progetti sono finalizzati allo scambio di studenti tra scuole dello spazio
transfrontaliero per la realizzazione di attività: curricolari, seminariali, di documentazione, ludicoricreative, di produzione di materiali e sussidi didattici, di laboratori/realizzazioni pratiche, ecc.
Le risorse finanziarie allocate per il presente Programma triennale ammontano a 1.000.000,00 di
Euro.
Ultimi progetti approvati nel 2012, per un ammontare di Euro 399.902,40
- TRAME - Teatro per RAgazzi nel Mediterraneo, Esperienze teatrali allo specchio: Liceo Ginnasio
Statale “Siotto Pintor" – Cagliari;
- VIVI-MAR - VIVIAMO IL NOSTRO MARE, Istituto tecnico commerciale "Antonio Pacinotti" –
Pisa;
- PaNaCus-TB PAtrimonio NAturale, CUlturale e Storico della Toscana e della Balagne , Comune di
Castiglione della Pescaia;
- Le giovani piazze di COREM, Provincia di Massa Carrara.
REGIONE AUTONOMA DE SARDIGNA
REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA
AVIS “AU DE LA DE LA MER”: C’EST-QUOI?
Les projets simples relatifs à la mobilité transfrontalière des scolaires ont pour but de créer des
“partenariats territoriaux” efficaces capables d’intégrer au maximum les projets des établissements
scolaires, des collectivités territoriales avec ceux d’autres bénéficiaires compatibles avec
l’intervention, dans l’optique de la création d’une identité forte et homogène dans l’ensemble du
territoire de coopération.
Les projets visent à l’échange de scolaires entre établissements de la zone transfrontalière pour la
réalisation d’activités: d’enseignement général, de séminaire, de documentation, ludiques
récréatives, de productions de matériaux et supports scolaires, de laboratoires/réalisations
pratiques, etc.
Les ressource financières allouées pour le présent Programme ammontent à 1.000.000,00 Euro.
Derniers projets approuvés en 2012 pour total Euro 399.902,40
- TRAME - Teatro per RAgazzi nel Mediterraneo, Esperienze teatrali allo specchio: Liceo Ginnasio
Statale “Siotto Pintor" – Cagliari;
- VIVI-MAR - VIVIAMO IL NOSTRO MARE, Istituto tecnico commerciale "Antonio Pacinotti" –
Pisa;
- PaNaCus-TB PAtrimonio NAturale, CUlturale e Storico della Toscana e della Balagne , Comune di
Castiglione della Pescaia;
- Le giovani piazze di COREM, Provincia di Massa Carrara.
REGIONE AUTONOMA DE SARDIGNA
REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA
OSSERVAZIONE SUL CAMPO
A oggi, il Programma ha coinvolto 569 partner, provenienti dalle quattro regioni
partner del Programma, ripartiti tra enti locali, camere di commercio, università e
centri di ricerca, istituti scolastici, enti parco, imprese private (di cui 19 consorzi),
autorità portuali, fondazioni, associazioni, agenzie regionali.
Nello specifico, sul totale degli attori coinvolti gli enti locali costituiscono il 58,3%
dei beneficiari del Programma; seguono le province (32%) e le regioni (15% del
totale). Inoltre, grazie al bando “Al di Là del Mare” gli istituti scolastici coinvolti,
provenienti dalle Regioni del partenariato transfrontaliero, sono stati 35.
Circa il 40% delle risorse stanziate dal Programma è stato dedicato ad azioni rivolte
alla tutela del patrimonio culturale. Inoltre, sono stati allocati più fondi di quanti
inizialmente stanziati per le tematiche progettuali relative al sistema di trasporti
multimodali, i trasporti urbani, le tecnologie dell’informazione e della prevenzione
dei rischi (idrogeologici, incendi, erosione costiera, inquinamento marino).
Infine, il 31% dei fondi disponibili sul tema “sviluppo del potenziale umano nella
R&D“ sono stati allocati a valere sull’Avviso Scambio transfrontaliero degli studenti.
REGIONE AUTONOMA DE SARDIGNA
REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA
OBSERVATION DU TERRAIN
Aujourd’hui le Programme a impliqué 569 partenaires, provenant des régions du
bassin de l’haute Tyrrhénien repartis entre organismes publiques, chambres de
commerce, universités et centre de recherche, entreprises privées (dont 19
consortiums), autorités portuaires, fondations, associations et agences régionales.
Notamment, sur le totale des acteurs impliqués les organismes locales constituent
58,3% des bénéficiaires du Programme; suivent les provinces (32%) et les régions
(15%). En outre, graçe à l’avis “Au dela de la Mer” les établissements scolaires
engagés provenant des Régions du partenariat transfrontalier, ont été 35.
Presque 40% des ressources allouées par le Programme a été dédié aux actions pour
la tutelle du patrimoine culturel. En outre, on a choisi d’adresses plus fonds de ceux
au début alloués pour les thématiques relatives au système de transports
multimodales, les transport urbaines, les technologies de l’information et de la
prévention des risques (hydrogéologiques, incendies, pollution)
Enfin, 31% des fonds disponibles sur le thème du “développement du capital
humain dans la R&D” ont été alloués au sein de l’avis Echange transfrontaliers des
élèves.
REGIONE AUTONOMA DE SARDIGNA
REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA
DATI GLI OBIETTIVI, QUALI I FATTORI POSITIVI RAGGIUNTI?
- l’elevato livello di integrazione tra i partner (le reti)
- la pertinenza tra le criticità affrontate dai progetti e i
fabbisogni territoriali individuati nel Programma
- il livello qualitativo delle proposte progettuali (capacità dei
progetti di intercettare le potenzialità e le esigenze dell’area
transfrontaliera)
- il patrimonio di conoscenze e di relazioni acquisite.
REGIONE AUTONOMA DE SARDIGNA
REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA
VU LES OBJECTIFS, QUELLES FACTEURS POSITIFS ONT ETE
ATTENDUS?
- l’élevé niveau d’intégration entre les partenaires (réseaux)
- la cohérence entre les criticités abordées par les projets et les
besoins identifiés dans le Programme
- le niveau qualitatif des propositions (capacité des projets
d’intercepter les potentialités et les exigences de la zone de
coopération)
- Le patrimoine de connaissance et des relations acquises
REGIONE AUTONOMA DE SARDIGNA
REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA
ULTERIORI FATTORI POSITIVI…MA SOLO IN PARTE:
- la partecipazione dei partner più rappresentativi rispetto
alle tematiche del Programma
- l’integrazione e la complementarietà del P.O. con altri
programmi europei e non europei;
- la debole visibilità delle attività e delle realizzazioni
- la scarsa capacità di dimostrare gli impatti (set di indicatori)
REGIONE AUTONOMA DE SARDIGNA
REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA
AUTRES FACTEURS POSITIFS … MAIS SEULEMENT EN
PARTIE:
- la participation des partenaires les plus représentatifs par
rapport aux thématiques du Programme
- l’intégration et la complémentarité du P.O avec les autres
programme européens et internationales;
- la faible visibilité des activités
- l’insuffisante
(indicateurs)
capacité
de
démontrer
les
REGIONE AUTONOMA DE SARDIGNA
REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA
impacts
DATI GLI OBIETTIVI DEL PROGRAMMA…LE CRITICITÁ
- interventi spesso troppo “localizzati”;
- difficoltà di coinvolgere il mondo imprenditoriale;
- duplicazione di azioni;
- eccessivo peso delle procedure amministrative e burocratiche.
REGIONE AUTONOMA DE SARDIGNA
REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA
VU LES OBJECTIFS DU PROGRAMME…LES CRITICITES
- interventions souvent trop “localisées”;
- difficulté d’implication du tissu entrepreneurial;
- duplication des actions;
- excessif poids des procédures administratives.
REGIONE AUTONOMA DE SARDIGNA
REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA
PROGRAMMAZIONE 2014-2020: COSA CHIEDE LA UE
Discontinuità rispetto al passato
- Concentrazione degli interventi (11 obiettivi tematici)
- Maggiore efficace misurazione delle performance (= minor
numero di indicatori coerenti con quelli comuni secondo la
proposta della Commissione)
REGIONE AUTONOMA DE SARDIGNA
REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA
PROGRAMMATION 2014-2020: QU’EST-CE QUE L’UE
DEMANDE
Discontinuité par rapport au passé
- Concentration des interventions (11 objectifs thématiques)
- Majeure efficace mésure des performances (moins numéro
indicateurs cohérents avec ceux communs selon la proposition
de la Commission).
REGIONE AUTONOMA DE SARDIGNA
REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA
TRANSFRONTALIERO
TOTALMENTE NUOVO?
2014-2020:
UN
PROGRAMMA
La cornice di riferimento: coerenza con la Strategia Europa 2020
(Crescita intelligente, sostenibile, solidale) e forte richiamo a green e
blue economy
Nuove opportunità: area di cooperazione allargata (Regione PACA)
La continuità: strategie e finalità del nuovo P.O., struttura di
governance saranno riproposte con poche modifiche
L’auspicio: procedure semplificate (ma sarà vero?)
REGIONE AUTONOMA DE SARDIGNA
REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA
TRANSFRONTALIER 2014-2020: UN PROGRAMME NEUF?
Le cadre de référence: cohérence avec la stratégie Europe 2020
(Croissance intelligente, durable et solidaire) et appel à la green et
blue economy
Nouvelles opportunités: zone de coopération élargie (Région PACA)
La continuité: stratégie et finalité du nouvel P.O., structure de
gouvernance proposés avec peu de modifications
Le désir: procédures simples (ce sera vrai?)
REGIONE AUTONOMA DE SARDIGNA
REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA
IL NUOVO P.O. TRANSFRONTALIERO – LA PROPOSTA
IN DISCUSSIONE
Asse 1 - “Promozione della competitività per le PMI”
(creazione di nuova impresa, settori tradizionali ed emergenti
nuovi modelli di business/internazionalizzazione, forme di
accesso al credito)
Asse 2 - “Salvaguardia, valorizzazione delle risorse culturali e
naturali e gestione dei rischi”
(adattamento al cambiamento climatico, prevenzione e
riduzione del rischio idrogeologico e dell’erosione costiera,
gestione dei disastri e degli eventi provocati da calamità
naturali, tutela della biodiversità, sicurezza marittima,
promozione e sviluppo dell’eredità naturale e culturale,)
REGIONE AUTONOMA DE SARDIGNA
REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA
LE
NOUVEL
P.O.
TRANSFRONTALIER
PROPOSITION EN DISCUSSION
–
LA
Axe 1 - “Promotion de la compétitivité pour les PME” (création
d’entreprises, secteurs traditionnels et innovateurs, nouveaux
modèles de business, internationalisation, accès su crédit)
Asse 2 - “Sauvegarde, mise en valeur des ressources culturelles
et naturelles et gestion des risques” (adaptation au changement
climatique, prévention et réduction du risque hydrogéologique,
gestions des désastres et des événements causés par les
calamités naturelles, tutelle de la biodiversités, sécurité
maritime, promotion et développement de héritage naturel et
culturel)
REGIONE AUTONOMA DE SARDIGNA
REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA
IL NUOVO P.O. TRANSFRONTALIERO – LA PROPOSTA
Asse 3 - “Accessibilità”
(collegamenti transfrontalieri, piattaforme logistiche, mobilità
sostenibile, aree interne, multimodalità, ITC)
Asse 4 - “Rafforzamento delle competenze e coesione sociale”
(misure
a
sostegno
dell’occupazione
e
dell’autoimprenditorialità, incontro domanda/offerta di lavoro, alta
formazione e long life learning)
REGIONE AUTONOMA DE SARDIGNA
REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA
LE
NOUVEL
PROPOSITION
P.O.
TRANSFRONTALIER–
LA
Axe 3 - “Accessibilité”
(liens transfrontaliers, plateformes logistiques, mobilité durable
zones internes, multimodalité, ITC)
Axe 4 - “Renforcement des compétences et cohésion sociale”
(mesures pour soutenir l’employabilité et l’esprit d’entreprise,
croisement demande/offre d’emploi, haute formation et long
life learning)
REGIONE AUTONOMA DE SARDIGNA
REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA
REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA
Centro Regionale di Programmazione
[email protected]
www.sardegnaprogrammazione.it
REGIONE AUTONOMA DE SARDIGNA
REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA
Scarica

IL NUOVO PO TRANSFRONTALIERO - Per Mare