Manuale d’uso e di manutenzione Serie CTX G2/G3 960017E r2 Informazioni sulla sicurezza ATTENZIONE !!! ! Essere coscienti della portata e dei limiti della macchina. Non sovraccaricare il carrello elevatore né l’accessorio. Si tenga presente che la portata nominale del complesso carrello elevatore/accessorio non può essere inferiore alla portata riportata sulla targhetta dati nominali dell’accessorio. Il fabbricante del carrello elevatore è responsabile del calcolo della portata nominale del complesso. Fare riferimento alla targhetta dati nominali del carrello elevatore. ATTENZIONE !!! Non salire mai sulle forche né sul carico. ATTENZIONE !!! Non sostare mai sotto un carico né sotto l’accessorio. ATTENZIONE !!! Non sostare mai nel raggio d’azione dell’accessorio o fra le forche. ATTENZIONE !!! Limitare al minimo la guida con un carico sollevato. Non accelerare né frenare bruscamente con un carico sollevato. ATTENZIONE !!! Movimentare solo i prodotti per cui l’accessorio è stato progettato. È pericoloso sollevare qualsiasi altro oggetto. ATTENZIONE !!! Non mettere a rischio la stabilità del carrello elevatore effettuando rotazioni. Eseguire rotazioni solo quando il carico è abbassato o nei pressi della sua sede. Usare prudenza estrema in caso di movimentazione di carichi sbilanciati. Attenzione !!! Non guidare con la bobina in posizione orizzontale. Una bobina allentatasi dalla pinza in posizione orizzontale è estremamente pericolosa. ATTENZIONE !!! Verificare sempre la condizione operativa dell’accessorio prima dell’uso. Non usare mai un accessorio difettoso o danneggiato. Le riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da personale autorizzato. 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 2 Sommario 1. Generalità ........................................................... 4 1.1 Avvertenze 1.2 Istruzioni di sicurezza 2. Introduzione .................................................... 5 2.1 Pinze per bobine di carta serie CTX 2.2 Targhetta dati nominali 3. Istruzioni di installazione................................... 7 3.1 Requisiti del carrello 3.2 Manipolazione e immagazzinamento 3.3 Installazione 3.4 Lavaggio dei tubi flessibili 3.5 Installazione dei componenti CTX 3.6 Connessione dei tubi flessibili e del cavo del montante 3.7 Rimozione dell’aria 3.8 Controlli prima dell’impiego delle pinze 4. Istruzioni di funzionamento.......….................... 17 4.1 Logica operativa della pinza CTX 4.2 Funzioni dell’unità display / del quadro segnalatori 4.3 Presa di una bobina in verticale 4.4 Presa di una bobina in orizzontale (solo pinze rotanti) 4.5 Rotazione della bobina (solo pinze rotanti) 4.6 Consigli per operazioni sicure 5. Manutenzione periodica ........................................... 27 5.1 Controlli giornalieri 5.2 Ispezione e assistenza 5.3 Test dell’accumulatore di pressione 5.4 Serraggio dei bulloni 5.5 Lubrificanti 6. Sistema di controllo della pressione .................................... 31 6.1 Funzionamento elettrico 6.2 Funzionamento idraulico 6.3 Configurazioni della pinza CTX 6.4 Componenti elettrici principali 6.5 Componenti idraulici principali 7. Risoluzione dei problemi ......................................... 42 7.1 Generalità 7.2 Avvertenze di sicurezza 7.3 Risoluzione dei problemi 8. Assistenza e riparazione ......................................... 49 8.1 Generalità 8.2 Note sugli interventi di assistenza 8.3 Istruzioni di assistenza 9. Ricambi .……..………............................... 55 9.1 Catalogo ricambi 9.2 Ordinazione di ricambi 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 3 1. Generalità Il presente manuale contiene istruzioni sulla installazione, manutenzione e assistenza di accessori pinza standard Bolzoni Auramo Serie CTX. Si prega di leggere con cura il presente manuale prima di usare o eseguire interventi su questo dispositivo. In questo modo sarà assicurato un funzionamento sicuro ed esente da errori dell’accessorio di presa sin dall’inizio. Assicurarsi di sapere come funziona la pinza prima di tentare di usarla. In ciascun paese vigono specifici regolamenti di sicurezza applicabili ai carrelli elevatori e ai relativi accessori. L’utilizzatore risponde della conoscenza e dell’osservanza di tali regolamenti. Qualora le raccomandazioni di sicurezza riportate nel presente manuale differissero dai regolamenti locali, ottemperare sempre alle normative locali. 1.1 Avvertenze Tre sono i diversi livelli di avvertenze riportate nel presente manuale: ATTENZIONE !!! - Questi paragrafi contengono informazioni che aiutano a prevenire lesioni. CAUTELA !!! - Questi paragrafi contengono informazioni che aiutano a prevenire danni al dispositivo. NOTA !!! - Questi paragrafi contengono informazioni concernenti la manutenzione del dispositivo. 1.2 Istruzioni di sicurezza • Verificare sempre la condizione operativa dell’accessorio di presa prima dell’uso. Non usare mai un accessorio difettoso o danneggiato. • Non sostare mai sotto un carico né sotto l’accessorio di presa. • Non sostare mai nel raggio d’azione della pinza o fra le superfici di presa. • Movimentare solo i prodotti per cui l’accessorio di presa è stato progettato. È pericoloso sollevare qualsiasi altro oggetto. • Essere coscienti della portata e dei limiti della macchina. 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 4 2. Introduzione 2.1 Pinze per bobine di carta serie CTX Le pinze per bobine di carta Auramo CTX G2/G3 sono progettate per movimentare una o più bobine di carta. La forza di serraggio di queste pinze viene automaticamente impostata con l’ausilio della centralina a microprocessore collocata sul corpo della pinza e dei sensori di scorrimento collocati sui pattini di presa. Le pinze della serie CTX sono prodotte in numerose diverse versioni idonee per movimentare una o più bobine di carta. In funzione del modello, la pinza può essere rotante o non rotante. Con l’ausilio del programma residente nel microprocessore, il sistema idraulico della pinza aumenta automaticamente la forza di serraggio mentre solleva una bobina di carta fintantoché lo scorrimento fra la bobina di carta e i pattini di presa sarà uguale a zero. Ciò garantisce la forza di serraggio più bassa possibile a prescindere dal peso, dal diametro e dalla qualità di carta della bobina. Il sistema di controllo della forza di serraggio opera anche quando il carrello è in movimento, quando le variazioni dinamiche sul peso della bobina vengono compensate dall’incremento della forza di serraggio. L’esercizio delle pinze può essere monitorato dal quadro segnalatori di controllo montato a cabina, o dall’unità display opzionale. 2 1 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. Corpo Braccio lungo 3 Braccio corto Pattino di presa Sensore di scorrimento Centralina 5 4 Figura: esempio dei componenti principali di una pinza CTX (pinza CTXR) 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 5 2.2 Targhetta dati nominali Ogni accessorio di presa Bolzoni Auramo ha un numero di matricola specifico. Questo dato unitamente ad altri dati identificativi sono riportati sulla targhetta dati nominali dell’accessorio, applicata al corpo della pinza. Il numero di matricola e il tipo di accessorio di presa devono essere sempre indicati in sede di ordinazione ricambi o di formulazione di domande relative alla pinza. IMPORTANTE!!! Una targhetta dati nominali danneggiata o smarrita deve essere sostituita. 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 6 3. Istruzioni di installazione L’installazione delle pinze CTX G2/G3 differisce lievemente dall’installazione di altre pinze AURAMO, in quanto le funzioni intelligenti di CTX necessitano di modifiche al sistema idraulico del carrello. Corrette procedure di assemblaggio, regolazione e collaudo sono parte integrante del processo di installazione. È pertanto necessario che l’installazione sia effettuata esclusivamente da personale autorizzato e addestrato. Le istruzioni di installazione e collaudo di cui ai capitoli 3.3-3.8 sopra riportati devono essere rispettate se la pinza viene rimossa dal carrello dopo la prima installazione e quindi reinstallata nel carrello. 3.1 Requisiti del carrello 3.1.1 Portata nominale dell’accessorio di presa Portata nominale La portata nominale indicata per ciascuna pinza è un valore nominale definito in base alla costruzione e alla forza di serraggio della pinza. La portata nominale non tiene conto delle caratteristiche del carico o delle condizioni di lavoro. Pertanto, la portata operativa netta di un complesso carrello-pinza non è un valore fisso. È definita dalla portata nominale della pinza e dalla portata nominale del carrello in presenza di determinati carichi, altezze e condizioni di lavoro. Portata netta Il rivenditore o costruttore del carrello elevatore deve calcolare la portata operativa netta del complesso carrello-pinza. La portata netta può essere calcolata con il metodo di calcolo del momento quando sono note le dimensioni e i pesi del carrello, della pinza e del carico. ATTENZIONE !!! L’accessorio di presa riduce la portata nominale del carrello elevatore. ATTENZIONE !!! Il carrello è pericoloso per l’operatore e per le persone che lavorano nei suoi pressi se l’operatore non ne conosce la portata operativa netta. 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 7 Il dato della portata netta deve essere sempre visibile dal sedile dell’operatore. ATTENZIONE !!! Il costruttore del carrello elevatore è responsabile dell’indicazione dei valori di portata finale per il complesso carrello elevatore/ accessorio. 3.1.2 Pressione idraulica La pressione idraulica massima dell’accessorio di presa è indicata sulla targhetta dati nominali dell’accessorio e sulla scheda della macchina. La portata nominale viene calcolata utilizzando questa pressione. Se si utilizza una pressione operativa inferiore, la forza di serraggio sarà inferiore (e anche la portata nominale). La pressione di serraggio della pinza CTX viene automaticamente adeguata al livello più basso possibile consentendo alla bobina di essere sollevata in sicurezza. 3.1.3 Portata d’olio Il volume di olio che confluisce alla pinza deve essere conforme alla specifica. Un volume insufficiente rallenta i movimenti della pinza. Un volume eccessivo può causare un surriscaldamento, movimenti anomali della pinza e anche danni al sistema idraulico della pinza o del carrello. Ulteriori informazioni sulle raccomandazioni circa la portata in volume per pinze specifiche possono essere richieste ad Auramo. 3.1.4 Oli idraulici Utilizzare un olio idraulico a base di petrolio secondo quanto raccomandato dal costruttore del carrello. Se di desidera utilizzare oli bioidraulici o a base d’acqua, contattare Bolzoni Auramo. 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 8 3.1.5 Funzioni idrauliche richieste A seconda del tipo di pinza, le pinze Auramo CTX necessitano da un minimo di una fino a tre funzioni idrauliche dall’impianto idraulico del carrello. Per ulteriori informazioni contattare Auramo. 3.1.6 Funzioni elettriche richieste La pinza CTX attinge l’alimentazione dall’impianto elettrico del carrello elevatore. La tensione di alimentazione richiesta è di 24 V c.c. I carrelli elevatori che hanno un impianto elettrico a 12 V c.c. necessitano di un convertitore cc/cc. L’assorbimento massimo di una pinza CTX è di circa 150 W. 3.2 Manipolazione e immagazzinamento Prima dell’installazione, controllare attentamente la pinza per accertarsi che non sia stata danneggiata durante il trasporto. 3.2.1 Sollevamento della pinza Se occorre sollevare la pinza durante l’installazione, assicurarsi che la portata del dispositivo di sollevamento sia adeguata. ATTENZIONE !!! Non sostare mai sotto un carico sospeso. Fare attenzione all’oscillazione del carico durante il sollevamento. ATTENZIONE !!! Se il dispositivo di sollevamento è fissato a una sola parte di un braccio lungo sdoppiato, sussiste la possibilità che i bracci lunghi si spostino durante il sollevamento della pinza. Per prevenire questo movimento, fissare il dispositivo di sollevamento a tutti i tratti dei bracci lunghi oppure bloccare tutti i tratti assieme prima della manovra di sollevamento. 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 9 3.2.2 Immagazzinamento per lunghi periodi Se per qualsiasi motivo la pinza deve essere risposta per un periodo prolungato, attenersi alle istruzioni sotto riportate al fine di evitare danni causati dalla corrosione: • Pulire attentamente la pinza • Lubrificare e ingrassare tutte le parti che necessitano di lubrificazione (per le istruzioni fare riferimento al capitolo 5). • Proteggere tutte le parti suscettibili di arrugginirsi con un idoneo anticorrosivo. Se possibile introdurre dell’olio protettivo nei cilindri. • Portare i bracci in posizione totalmente aperta (in modo che gli steli del pistone siano totalmente all’interno dei cilindri). • Proteggere la pinza dagli agenti atmosferici. Riporla al chiuso o sotto una adeguata copertura. • Verificare lo stato della pinza durante l’immagazzinamento e, se possibile, espletare regolarmente tutte le funzioni idrauliche della pinza a più riprese. • Non esporre i dispositivi elettrici delle pinze CTX a getti diretti d’acqua (ad es. idropulitrici, pioggia battente). 3.3 Installazione Prima dell’installazione, eseguire i seguenti controlli: • Assicurarsi che il carrello elevatore soddisfi tutti i requisiti della pinza (Sezione 3.1). • Verificare che il tipo di attacco della pinza sia identico a quello utilizzato sul carrello. • Verificare che il livello di olio idraulico del carrello sia corretto. • Verificare che tubi flessibili e raccordi del carrello siano in buone condizioni. • Pulire la piastra portaforche. Accertare l’assenza di difetti o usura suscettibili di impedire l’installazione o l’utilizzo della pinza. 3.3.1 Installazione, piastre portaforche standard Per l’installazione sulle più comuni piastre portaforche (tipi ISO 2328-2, 2328-3, 2328-4), procedere come segue: 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 10 • Togliere gli agganci inferiori della pinza. Nei modelli a cambio rapido, aprire gli agganci inferiori. • Sollevare la pinza fino alla piastra portaforche in modo che si incastri negli agganci superiori. • Centrare orizzontalmente la pinza sulla piastra. • Installare gli agganci inferiori. Nei modelli a cambio rapido, chiudere gli agganci inferiori. • Per impedire alla pinza di muoversi sulla piastra portaforche, due blocchi di centraggio devono essere saldati alla barra superiore della piastra portaforche. • I blocchi di centraggio possono essere saldati anche agli agganci superiori. In tal caso, il blocco deve essere posizionato in modo da essere correttamente innestato nella tacca corrispondente sulla piastra portaforche. Per contro, centrare la pinza potrebbe rivelarsi lievemente più difficile. Le istruzioni di saldatura vengono fornite con la pinza. Figura: Posizionamento dei blocchi di centraggio sull’aggancio superiore o, in alternativa, sulla barra superiore della piastra portaforche. ATTENZIONE !!! Gli agganci superiori devono essere correttamente inseriti sulla barra superiore della piastra portaforche prima di fissare gli agganci inferiori. Se non vengono adeguatamente inseriti, la pinza può cadere. IMPORTANTE!!! Al fine di proteggere le parti elettroniche della pinza, rimuovere la pinza dal carrello se si devono eseguire saldature sul carrello. Rimuovere la centralina se si devono eseguire saldatura direttamente sulla pinza. 3.3.2 Installazione di mezzi di fissaggio larghi o speciali I mezzi di fissaggio di tipo a perno e a gancio, comuni nei modelli di pinze di grandi dimensioni, vengono normalmente installati come segue. • Rimuovere i perni inferiori. 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 11 • Fissare la pinza alla piastra portaforche agganciandola ai perni o ganci superiori. • Centrare la pinza. • Inserire i perni inferiori e serrarli. • Se necessario, saldare dei raccordi di fissaggio inferiori. ATTENZIONE !!! Gli agganci superiori devono essere correttamente inseriti sulla barra superiore della piastra portaforche prima di fissare i ganci di fissaggio inferiori. Se non vengono adeguatamente inseriti, la pinza può cadere. Le istruzioni relative a mezzi di fissaggio speciali sono riportate nel catalogo ricambi della pinza o in istruzioni di montaggio separate. 3.4 Lavaggio dei tubi flessibili Lavare i flessibili del montante carrello prima di installare l’accessorio di presa. Si valuta che fino all’80% di tutti i difetti dei sistemi idraulici siano causati da un olio idraulico sporco. L’olio, dai tubi flessibili del montante, dovrebbe scorrere attraverso il filtro dell’olio durante il lavaggio per minimizzare la quantità di detriti e sporco nei tubi flessibili. • Collegare ogni coppia di flessibili ai raccordi adatti. Se necessario, utilizzare un tubo flessibile aggiuntivo. • Accendere il carrello e azionare le valvole di controllo in entrambe le direzioni per 40 secondi circa. Figura: Un esempio di un raccordo per il lavaggio del tubo 3.5 Installazione dei componenti CTX Una fornitura tipica della pinza CTX include tutti i componenti necessari per una corretta installazione. Numerosi sono i vari componenti da installare sul carrello elevatore. Tuttavia, in sede di installazione di tali componenti, possono rendersi necessari alcuni raccordi specifici per carrelli elevatori. 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 12 Poiché le caratteristiche funzionali della pinza dipendono molto dalle modalità di abbinamento fra sistemi del carrello e la pinza, noi richiediamo che questa parte dell’installazione sia condotta esclusivamente da personale autorizzato e addestrato. 3.6 Connessione dei tubi flessibili e del cavo montante Le dimensioni dei tubi flessibili del carrello e di altri componenti idraulici devono essere adatte a rispondere alle necessità dell’accessorio di presa. In tal modo si evitano eccessive perdite di potenza o danni causati dal surriscaldamento dell’olio. Evitare raccordi a 90° in quanto causano elevate perdite di pressione. Per le connessioni idrauliche, le pinze standard sono provviste di un blocco di connessione sul lato fissaggio pinza. Le dimensioni dei raccordi (DIN 2353) sono le seguenti: Portata pinza 0 ... circa 3500 kg • (0 ... circa 7.800 lbs.) Ø 12 mm (M18x1,5 , 24º) Portata pinza da 3500 kg in su (da 7.800 lbs. in su) • Ø 15 mm (M18x1,5 , 24º) (nei modelli statunitensi e canadesi, si usano raccordi JIC-8) • Il cavo del montante è connesso al cavo ubicato sul retro della pinza. CAUTELA !!! Non stringere eccessivamente i raccordi dei tubi flessibili. 3.7 Rimozione dell’aria L’aria nell’impianto idraulico può causare movimenti o flessioni eccessive nelle funzioni della pinza. • Rimuovere l’aria eseguendo tutti i movimenti (pinzaggio e rotazione) più volte tra le rispettive posizioni di fine corsa. ATTENZIONE !!! I bracci della pinza possono muoversi in modo imprevedibile se c’è aria nell’impianto. 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 13 3.8 Controlli prima di azionare la pinza Controllare il fissaggio e tutte le funzioni della pinza prima di utilizzarla per la prima volta. 3.8.1 Fissaggio e meccanica della pinza • Controllare tutte le parti della pinza per accertarsi che non sia stata danneggiata durante il trasporto. • Verificare che non ci siano bulloni o giunti allentati. • Verificare che l’installazione sul carrello sia corretta. • Verificare che la pinza sia centrata rispetto al carrello. 3.8.2 Componenti idraulici ed elettronici • Pulire e asciugare attentamente tutte le parti del sistema idraulico. • Verificare che il cavo del montante sia connesso alla pinza. • Verificare che il condotto del serbatoio sia collegato (se installato). • Verificare che l’unità display sia accesa e accertarsi che le luci e il display siano funzionanti. • Eseguire tutti i movimenti (pinzaggio e rotazione) varie volte tra le rispettive posizioni di fine corsa. • Verificare la presenza di perdite eventuali su cilindri, valvole, tubi flessibili e raccordi. • Verificare che i tubi flessibili siano corretti, con e senza pressione. • Verificare il livello d'olio del carrello. • Verificare che i bracci lunghi sdoppiati si muovano alla stessa velocità (solo modelli J), e se necessario adeguare la velocità (vedere le istruzioni al punto 8.3.5). • Verificare il funzionamento del braccio corto (solo per pinze rotanti per bobine). 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 14 3.8.3 Verifica della forza di serraggio I normali metodi di prova della forza di serraggio non forniscono sempre informazioni utilizzabili con le pinze CTX. Ciò è dovuto al principio di funzionamento del controllo della forza di serraggio. La forza di serraggio massima della pinza può essere verificata nella modalità MANUALE della centralina utilizzando un tester separato della forza di serraggio (vedere capitolo 4.2). La verifica della forza di serraggio può essere eseguita anche utilizzando un computer di servizio. Questa operazione richiede una formazione specializzata e un apposito software. Per ulteriori informazioni contattare Auramo. 3.8.4 Prova della pinza in azione • Verificare il funzionamento del pre-sollevamento (Nota: il presollevamento è disponibile solo se tale opzione è installata e attivata dal menu). Premere i bracci completamente l’uno verso l’altro senza bobina. Se il pre-sollevamento è attivato, la pinza ora si solleva di circa 100 mm (4”) verso l’alto. Contemporaneamente una spia verde si accende sul modulo display/quadro segnalatori. La funzione di pre-sollevamento può essere attivata o disattivata dalla tastiera sull’unità display (vedere ulteriori istruzioni dal capitolo 4.). • Verificare il funzionamento dei sensori di scorrimento; mantenere i bracci in posizione chiusa e fare lievemente scorrere uno dei sensori con la mano. Contemporaneamente una spia gialla dovrebbe accendersi sul modulo display/sul quadro segnalatori. La luce dovrebbe restare accesa per 0.5 - 1 secondi una volta toccato il sensore di scorrimento. Ripetere l’azione con gli altri sensori di scorrimento. Contattare l’assistenza nel caso in cui la luce gialla non si accenda o la spia verde si spenga e si accenda invece la luce rossa. • Se possibile, testare l’azionamento della pinza con una bobina di carta. • Verificare che tutti i movimenti funzionino anche con la movimentazione di un carico. Se la luce rossa si accende nel mezzo di una normale corsa mentre la bobina è serrata, abbassare immediatamente la bobina con cura e contattare l’assistenza. • Assicurarsi che non vi siano perdite o altri problemi nel sistema idraulico. 3.8.5 Tempi di azionamento È difficile fornire valori esatti per il tempi di pinzaggio e rotazione in quanto il volume di portata della pompa incide sulle velocità di 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 15 movimento. I valori di seguito riportati devono quindi essere considerati solo come linee guida. Rotazione 180º 4-8 secondi, a seconda delle dimensioni della pinza Pinzaggio max-min 4-8 secondi, a seconda delle dimensioni della pinza Se i tempi di funzionamento misurati sono molto più lenti dei valori indicati, controllare tutte le connessioni dell’impianto idraulico e il volume di portata della pompa. Se necessario, contattare il proprio rappresentante Bolzoni Auramo. 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 16 4. Istruzioni di funzionamento Rispetto ad una normale pinza per bobine di carta dotata di sistemi di regolazione convenzionali della forza di serraggio, il principio di funzionamento delle pinze CTX G2 è lievemente diverso. Dal punto di vista dell’utilizzatore, la maggior differenza funzionale rispetto alle normali pinze è che sono le stesse pinze CTX a determinare la forza di serraggio da applicare. La pinza solleva la bobina di carta sempre con la forza di serraggio più bassa possibile e incrementa la forza di serraggio automaticamente nel caso in cui la bobina provi a sfuggire dalla presa della pinza. Il carrellista non può incidere sulla entità di forza di serraggio che la pinza applica. Il carrellista conserva tuttavia il pieno controllo sulla apertura e chiusura dei bracci della pinza. 4.1 La logica operativa della pinza CTX Le funzioni di movimentazione bobina sono suddivise in cinque diverse fasi di movimentazione nel sistema di regolazione della pressione della pinza. Queste fasi devono susseguirsi nell’ordine riportato: Serraggio Include la chiusura dei bracci che viene condotta dall’operatore e il pinzaggio del carico. Sollevamento Include 1) il presollevamento (se attivato) automatico condotto dal sistema di controllo, 2) la regolazione automatica della forza di serraggio e 3) il sollevamento manuale condotto dall’operatore. Trasporto/Rotazione Include il trasporto del carico dalla posizione di sollevamento alla posizione di destinazione e la possibile rotazione della bobina durante il sollevamento o trasporto. Abbassamento Abbassamento del carico a destinazione. Rilascio Apertura dei bracci e rilascio del carico dal pinzaggio. Una tipica sequenza operativa della pinza CTX è la seguente (ad esempio sollevamento di una bobina in verticale): • Aprire sufficientemente i bracci di serraggio. Con le pinze in rotazione, regolare la posizione del braccio corto in funzione del diametro della bobina. La spia rossa è accesa sul display / quadro segnalatori. • Condurre l’assieme carrello/pinza all’interno del corretto raggio di movimentazione rispetto alla bobina di carta. La spia rossa è accesa sul display / quadro segnalatori. 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 17 • Chiudere i bracci di pinzaggio utilizzando la leva di azionamento. La spia rossa è accesa sul display / quadro segnalatori. • Quando i bracci di pinzaggio che toccano la bobina di carta, la pressione idraulica all’interno della pinza inizia a salire. Quando supera un valore predefinito, il sistema CTX subentra nel controllo della forza di serraggio. Se il sistema di presollevamento è stato attivato, il montante esegue un movimento di sollevamento di 100 mm (4”). Se i sensori di scorrimento non rilevano alcun movimento a questo punto, la luce rossa si spegne e si accende quella verde. • Le leva di comando ora può essere rilasciata – la pinza controlla la forza di serraggio. La luce verde è accesa. • Sollevare la bobina utilizzando la leva di sollevamento. La luce verde è accesa. • Condurre il carico fino a destinazione. Durante il movimento del carrello, il programma di controllo segue un eventuale scorrimento della bobina e incrementa la forza di serraggio quando è necessario. Se il sistema aumenta la forza di serraggio, si accende la luce gialla, la luce verde è accesa. • Se la pressione di serraggio sale ad un livello uguale alla pressione di serraggio massima impostata, il segnalatore giallo inizia a lampeggiare costantemente. • Abbassare il carico fino a destinazione. La luce verde è accesa. • Aprire i bracci. La luce rossa si accende, la luce verde si spegne. ATTENZIONE !!! Non guidare con la bobina se è accesa la luce rossa. Se si accende la luce rossa durante la guida, abbassare immediatamente il carico e ricercare la causa della segnalazione di errore. Chiamare l’assistenza. 4.2 Le funzioni dell’unità display / quadro segnalatori Il presente capitolo descrive le funzioni dell’unità display CTX G2. Le funzioni dell’unità display CTX G3 sono simili, ad eccezione del posizionamento dei tasti funzione. Il principio operativo del quadro segnalatori è il medesimo. 4.2.1 Luce rossa accesa sul display / quadro segnalatori È normale come modalità di avvio quando i bracci sono aperti. I bracci si aprono o si sganciano dal carico. 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 18 • La bobina non può essere sollevata – attendere che si accenda la luce verde!! Abbassare la bobina e riserrarla se la luce verde non si accende. • Chiudere i bracci attorno alla bobina per sollevarla. 07.07.00 17:05 Alkupuristuspaine 50 Manuaali bar Nosto Off Ctx-series 4.2.2 La luce verde è accesa Modalità di guida normale I bracci sono chiusi attorno alla bobina • Sufficiente forza di serraggio per l’elevatore e per il traino • La bobina può essere sollevata e spostata 07.07.00 17:05 Puristuspaine 50 bar Ctx-series 4.2.3 Luce verde accesa – Luce gialla lampeggiante La bobina si è spostata lievemente – La pinza lo ha rilevato e incrementa lievemente la forza di serraggio per arrestare il movimento della bobina. Si tratta di una normale modalità di esercizio quando inizia il sollevamento o dopo un urto. • Sufficiente forza di serraggio per l’elevatore e per il traino • La bobina può essere sollevata e spostata 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 19 07.07.00 17:05 Optimoidaan ... bar Ctx-series 4.2.3 Luce verde lampeggiante (funzione opzionale di riduzione forza) La bobina si è spostata – la pinza ha aumentato la forza di serraggio per arrestare il movimento della bobina La pinza ripristina la forza di serraggio al proprio livello originario Questa funzione può essere attivata/disattivata dall’unità display a mezzo di un computer di servizio. Questa funzione è espletabile solo se le funzioni del carrello supportano tale operazione. • Sufficiente forza di serraggio per l’elevatore e per il traino • La bobina può essere sollevata e spostata 07.07.00 17:05 Optimoidaan ... bar Ctx-series 4.2.3 Funzione aggiuntiva – piena forza di serraggio – tutte le luci sono accese Il controllo automatico della forza di serraggio può essere aggirato in modo da fornire la massima forza di serraggio. Premere il tasto freccia sinistro dall’unità display quando i bracci sono aperti (luce rossa accesa). In tal modo si attiva l’opzione della piena forza per una sequenza di serraggio. In alternativa premere il commutatore piena forza (funzione opzionale per installazioni senza display). 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 20 Questa opzione può essere disattivata utilizzando un computer di servizio. • La piena forza di serraggio è in uso • La bobina può essere sollevata e spostata 07.07.00 17:05 MANUAL Ctx-series 4.2.4 Altre funzioni abilitate dall’unità display L’unità display abilita anche varie funzioni opzionali. Queste funzioni sono specifiche del cliente, e il loro azionamento è descritto durante l’addestramento iniziale all’avviamento. Ecco alcuni esempi di funzioni speciali caratteristiche: • Controllo del pre-sollevamento, on/off • Blocco dei tratti superiore/inferiore del braccio sdoppiato della pinza • Uso dei menu di servizio e della risoluzione problemi sull’unità display Se queste funzioni sono attivate, possono essere inserite/disinserite mentre la pinza è in modalità di base con bracci aperti. Per ulteriori informazioni consultare Auramo. Se la pinza contiene due processori CTX a funzionamento autonomo (ad esempio pinze della serie CTXL), con controllo braccio indipendente), l’unità display e le spie di lavoro possono essere duplicate. Nella pratica ciò significa che l’unità display LCD è suddivisa in due parti a livello di programmi. Questi display separati indicano la condizione operativa di ciascun lato dei bracci della pinza. Anche le luci che indicano la funzione della pinza sono state duplicate. Diversamente il funzionamento del display e delle luci è completamente identico alle normali unità display. 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 21 4.3 Sollevamento della bobina in verticale Nella sezione seguente sono descritti alcuni comuni principi di movimentazione delle bobine, e sono esattamente gli stessi per le pinze per bobine convenzionali che per le pinze CTX. • Bobine grandi – Aprire entrambi i bracci completamente. Portarsi con il carrello vicino alla bobina in una posizione in cui il braccio corto tocca appena la bobina e la bobina poggia contro il corpo della pinza. • Bobine piccole – Chiudere completamente il braccio corto, aprire i bracci lunghi in misura sufficiente. Portarsi con il carrello vicino alla bobina in una posizione in cui il braccio corto tocca appena la bobina. • Afferrare la bobina chiudendo il braccio lungo. Continuare a chiudere per un paio di secondi onde assicurare la necessaria forza di serraggio. Non pompare la valvola. • Afferrare le bobine grandi (= diametro max ... diametro max - 10%) in modo che la bobina tocchi il corpo pinza e i pattini di presa. • Se possibile, afferrare le bobine più piccole in modo che il centro della bobina si trovi in corrispondenza di una linea che attraversa i punti centrali dei pattini di presa. • Non afferrare la bobina troppo al di là della sua mezzeria, in quanto la bobina potrebbe facilmente scivolare dalla pinza. Non afferrare inoltre alcuna bobina troppo avanti rispetto alla sua mezzeria, in quanto il telaio della pinza e gli angoli dei pattini di presa potrebbero danneggiare la bobina. • Afferrare la bobina sempre il modo che l’accessorio di presa sia allineato con la bobina. Un disallineamento provoca facilmente danni alla bobina. Quando vengono movimentate bobine singole, 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 22 afferrare la bobina sempre in modo che i bracci siano centrati fra le estremità della bobina. • Dovendo movimentare più bobine, utilizzare sempre un accessorio di presa avente bracci di serraggio sdoppiati. Afferrare le bobine in modo che ciascuna bobina sia afferrata con un proprio pattino di presa. IMPORTANTE!!! Verificare la corretta presa prima del sollevamento. Una presa difettosa può impedire al sensore di scorrimento di tastare correttamente la superficie della bobina. 4.4 Presa di una bobina in orizzontale (solo pinze rotanti) • Adeguare l’apertura del braccio corto in modo che corrisponda al diametro della bobina. Aprire il braccio lungo in misura sufficiente. Braccio corto giù, braccio lungo su. 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 23 • Inclinare completamente in avanti il montante (circa 5 - 6°). • Spostare attentamente il carrello in modo che la pinza sia centrata rispetto alla bobina. • Abbassare lentamente la pinza fintantoché il braccio corto non toccherà il pavimento. • Avvicinarsi lentamente alla bobina e arrestarsi quando il pattino di presa inferiore tocca la bobina. 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 24 • Afferrare la bobina con il braccio lungo. Inclinare il montante riportandolo in posizione verticale. • Sollevare la bobina e quindi ruotarla in posizione verticale. Badare a non danneggiare le estremità della bobina durante la rotazione. ATTENZIONE !!! Non guidare mentre si mantiene la bobina in posizione orizzontale. Una bobina che si sia sfilata dalla presa della pinza durante uno spostamento a seguito di una presa difettosa, di un guasto del dispositivo o per qualsiasi altro motivo è molto pericolosa per il personale e può arrecare gravi danni. ATTENZIONE !!! Non guidare mai con la bobina in posizione orizzontale! Ruotare la bobina in posizione verticale non appena sia possibile considerando lo stato di movimentazione. Sollevare la bobina in misura sufficiente prima di ruotarla. Mantenere la bobina a un’altezza di circa 30 cm sopra il suolo durante lo spostamento. IMPORTANTE!!! Verificare la corretta presa prima di sollevare la bobina. Una presa difettosa può impedire al sensore di scorrimento di tastare la superficie della bobina. Una tale evenienza può impedire al sistema di regolazione della forza di serraggio di funzionare correttamente e può tradursi nella caduta della bobina. 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 25 4.5 Rotazione della bobina (solo pinze rotanti) Le pinze per bobine della serie CTXR presentano una funzione di rallentamento in fase di avvicinamento alle posizioni di fine corsa verticali della rotazione. In tal modo vengono ridotte le forze agenti sulla bobina durante la rotazione. • Afferrare la bobina e sollevarla in misura sufficiente in modo da non danneggiare il bordo della bobina durante la manovra di inversione. • Ruotare la bobina. 4.6 Consigli per operazioni sicure • Afferrare la bobina in modo corretto. • Guidare con attenzione e prudenza. Evitare accelerazioni e frenate brusche. • Guidare sempre con il carico abbassato e il montante in posizione verticale o inclinato all’indietro. È importante osservare che una eccessiva inclinazione in avanti o indietro accresce il rischio di danneggiamento dei bordi della bobina. • Quando si preleva una bobina da una pila, indietreggiare quanto basta per abbassare la bobina in sicurezza. Non accelerare né frenare bruscamente quando la bobina è sollevata, in quanto si potrebbe produrre una perdita di equilibrio. • Non rilasciare la bobina prima che sia correttamente posizionata. Non fare mai cadere la bobina. • Badare alla possibilità di allentamento delle catene del montante. 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 26 5. Manutenzione periodica 5.1 Controlli giornalieri • Controllare che non ci siano perdite, tubi logorati o parti allentate nella pinza. Controllare che non ci siano difetti o crepe nel telaio della pinza e nei bracci. • Controllare che non ci siano spigoli vivi nelle parti che entrano in contatto con il carico. Rimuovere eventuali spigoli vivi ad esempio molandoli. • Verificare tutti i bracci e i pattini di presa e pulirli se necessario. I pattini di presa devono muoversi facilmente ad un controllo manuale. • Verificare la condizione dei sensori di scorrimento; rimuovere l’eventuale sporco o tracce di carta dai sensori e controllare che siano esenti da danni. Accertarsi che il rullo di scorrimento possa ruotare liberamente ad un controllo manuale. Accertarsi che il rullo di scorrimento sia un po’ sopra il livello della superficie interna del pattino. • Verificare il funzionamento del sistema di regolazione della pressione. Chiudere i bracci completamente; si accenderà una luce verde sull’unità display. All’apertura dei bracci la luce verde si spegne e si accende la rossa. Se la pinza viene dotata di un doppio sistema di regolazione (ad es. pinze CTXL), ripetere l’azione separatamente per entrambi i lati della pinza. • Verificare il funzionamento del pre-sollevamento (se installato). Inserire la funzione di pre-sollevamento dall’unità display della pinza. Chiudere i bracci completamente in assenza di bobina. Dopodiché la bobina dovrebbe eseguire un pre-sollevamento di 100 mm, mente una luce verde si accende sull’unità display. • Verificare il funzionamento dei sensori di scorrimento; mantenere i bracci in posizione chiusa e fare lievemente rotolare il rullo del sensore con la mano. Durante il rotolamento una spia gialla dovrebbe accendersi sul modulo display/quadro segnalatori. La luce dovrebbe restare accesa per circa 0,5 - 1 secondi dopo il rotolamento. Nel contempo il sistema di regolazione della pressione aumenta la forza di serraggio della pinza, un aspetto che può essere rilevato dalla schermata della pressione sull’unità display. Ripetere l’azione per gli altri sensori di scorrimento. CAUTELA !!! Verificare sempre la condizione di lavoro della pinza prima di utilizzarla. Non utilizzare mai una pinza difettosa o danneggiata. 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 27 5.2 Ispezione e manutenzione Eseguire i seguenti controlli e manutenzioni due volte l’anno od ogni 300 ore (il primo termine a scadere). ATTENZIONE !!! Nei seguenti interventi di manutenzione la pinza deve essere mossa in modo idraulico. Non rimanere con alcuna parte del corpo fra le parti in movimento dell’attrezzatura di presa. Non rimuovere le parti in pressione. Prestare attenzione ai movimenti delle singole parti quando si rimuovono tubi flessibili o rigidi. Non salire sulla pinza. • Pulire la pinza. • Effettuare tutte le operazioni di routine elencate alla Sezione 5.1 • Pulire la pinza. Non utilizzare idropulitrici, vapore o solvente per pulire le parti elettroniche dell’unità display della pinza CTX, la centralina, i sensori di scorrimento e di pressione, le valvole proporzionali, le elettrovalvole ecc.). • Applicare grasso al cuscinetto di rotazione. Ricordare di ruotare la pinza durante questa operazione. Figura: Ingrassaggio cuscinetto di rotazione (solo per le pinze rotanti) • Pinze rotanti: Aprire la piastra di copertura che protegge il meccanismo di rotazione. • Ruotare la pinza fino alle posizioni di fine corsa e rimuovere tutto il grasso e lo sporco da pignone e cremagliera. • Applicare gasso a pignone e cremagliera ricordando di ruotare la pinza durante l’operazione. Utilizzare un pennello o un utensile equivalente per applicare il grasso. 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 28 Figura: Ingrassaggio dei punti del meccanismo pignone e cremagliera • Proteggere tutte le parti mobili suscettibili di arrugginire (come le molle e le barre di trazione). Applicare grasso ai perni di incernieramento. Assicurarsi di non usare troppo grasso o altri lubrificanti, in quanto tali sostanze non dovrebbero entrare in contatto con la bobina o i pattini di presa. • Verificare la condizione dei cavi elettrici. Sincerarsi che i connettori siano saldi in sede. I componenti elettrici o idraulici della pinza CTX non necessitano di alcuna altra specifica manutenzione. • Controllare la pinza in quelle parti suscettibili di divenire difettose o provocare altri danni nel corso del successivo intervallo di manutenzione. Verificare in particolare i perni di incernieramento e le relative boccole, i pattini di presa e le piastre di usura. Sostituire o riparare tutti i pezzi che presentano segni di usura eccessiva. Sono riportati di seguito alcuni valori orientativi che consentono di prevedere quando sostituire i pezzi: Perni dei bracci (perni, boccole e relative sedi) Muovendo su e giù i bracci manualmente, il gioco dovrebbe essere inferiore a 5 mm misurati su una lunghezza del braccio di 1000 mm. In caso di lunghezza braccio maggiore o minore, utilizzare la seguente formula: gioco max. = lunghezza braccio in mm * 5 / 1000 (o gioco max. = lunghezza braccio in pollici * 0,2 / 40). Se il gioco è maggiore di tale valore e perturba le normali operazioni, le boccole dei bracci o le boccole dei cilindri pinza devono essere sostituite. Meccanismo di rotazione (pignone e cremagliera), solo per pinze rotanti Il gioco non deve essere maggiore di 5 mm misurato da una distanza di 500 mm dal centro di reazione. Se il gioco è maggiore e perturba le normali operazioni, occorre sostituire cremagliera e/o pignone. Il risultato migliore e più durevole sarebbe di sostituire entrambi. È possibile misurare il gioco afferrando una bobina verticale e quindi tentando attentamente (e lentamente) di ruotarla (non sollevare la bobina in questo caso). Un altro metodo consiste nel ruotare manualmente una pinza che è stata sollevata. 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 29 5.3 Test dell’accumulatore di pressione (solo modello CTX-ACC) L’accumulatore di pressione che può essere stato installato contestualmente all’installazione della pinza CTXR-ACC deve essere controllato e collaudato in conformità ai locali regolamenti di sicurezza. ATTENZIONE !!! Se il sistema idraulico della pinza è dotato di un accumulatore di pressione, la pressione idraulica nell’accumulatore deve essere scaricata prima di eseguire qualsiasi intervento al sistema idraulico della pinza o del carrello. 5.4 Serraggio dei bulloni I bulloni sulle pinze della serie AR Bolzoni Auramo sono fissati con LOCTITE 270. I bulloni sottoposti a elevate sollecitazioni sono inoltre serrati con una certa coppia di serraggio. Generalmente non è necessario procedere ad un ulteriore serraggio dei bulloni. Nel caso in cui si riscontrassero alcuni bulloni allentati durante i controlli giornalieri, aprirli e applicare un po’ di LOCTITE 270 ai filetti dei bulloni e riserrarli. Non dimenticare anche di controllare il serraggio dei bulloni nell’area circostante. I bulloni seguenti devono avere la specifica coppia di serraggio di: Bulloni di fissaggio M20 coppia 540 Nm (55 kpm / 400 lbs-ft) Bulloni cuscinetti di rotazione M16 coppia 280 Nm (29 kpm / 210 lbs-ft) Bulloni di pignoni M16 coppia 280 Nm (29 kpm / 210 lbs-ft) 5.5 Lubrificanti (Grassi) Lubrificanti raccomandati: Cuscinetti di rotazione: Olio ESSO Beacon EP2, Shell Calithia T2, Mobil Mobilux EP2 o grasso di qualità equivalente. Altri componenti: Mobilplex 47 o grasso di qualità equivalente. 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 30 6. Il sistema di controllo pressione CTX Il presente capitolo presenta il principio operativo del sistema di controllo pressione della serie CTX. Figura: Il sistema di controllo pressione 6.1 Funzionamento elettrico del sistema di controllo pressione Il sistema di regolazione della pressione e della forza di bloccaggio per le pinze CTX è controllato da un programma di controllo gestito da un microprocessore installato nella centralina all’interno della pinza. Lo scopo del programma consiste nel leggere i valori forniti dai sensori di scorrimento e pressione, nel controllare la pressione di serraggio e nel monitorare la comunicazione fra il carrellista, il carrello ed un eventuale computer esterno. Il programma di controllo è composto da algoritmi di regolazione che vengono eseguiti in un certo ordine secondo informazioni fornite dai sensori. La scheda di processore della centralina che usa un programma di controllo residente, riceve segnali dai sensori di pressione e scorrimento e invia segnali di controllo alla valvola proporzionale e altre valvole di controllo. Il funzionamento del sistema di controllo può essere adeguato utilizzando parametri di controllo programmabili (necessario un computer di servizio). 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 31 6.1.1 Comunicazione con il computer di servizio Il controllore è in grado di comunicare con un microcomputer esterno attraverso un connettore ubicato sull’unità display. Il computer può essere utilizzato per trasmettere parametri operativi al programma di controllo e per leggere i dati di misurazione. Per utilizzare la connessione computer è necessario un programma Auramo CCU (CTX Configuration Utility), una scheda CAN-bus compatibile con il programma e un cavo CTX-CAN. Tali pezzi e programmi non rientrano nell’entità di fornitura standard. Ulteriori informazioni possono essere richieste ad Auramo. Con l’ausilio di un programma separato Auramo CHHA (CTX Handling History Analyzer), i dati storici di movimentazione possono essere trasmessi ad un computer esterno dalla pinza. Ulteriori informazioni possono essere richieste ad Auramo. 6.2 Funzionamento idraulico del sistema di controllo pressione Lo scopo del sistema di controllo pressione consiste nel controllare il flusso d’olio e la pressione sul sistema idraulico della pinza e del carrello elevatore. Il sistema di controllo pressione adegua la pressione di serraggio al livello definito dall’algoritmo di controllo. Il sistema idraulico è costituito da servovalvole, da una valvola di presollevamento (opzionale) e anche da una valvola di serraggio ubicata sulla pinza. Tutte le valvole sopra menzionate contengono componenti idraulici sia attivi (elettroidraulici) che passivi. I componenti attivi comunicano con la centralina ed eseguono il controllo materiale delle funzioni della pinza. Lo scopo dei componenti passivi è di assicurare e proteggere il funzionamento del sistema idraulico. 6.3 Configurazioni della pinza CTX La pinza CTX può essere consegnata con varie diverse configurazioni. Il sistema di base collocato all’interno della pinza è sempre lo stesso nei modelli standard. I componenti collocati nel carrello che controllano l’aumento di pressione variano a seconda delle funzioni del carrello. Le alternative fornite più comuni sono le seguenti. CTX-ST L’incremento della pressione di serraggio durante il movimento del carrello si ottiene utilizzando la pompa idraulica del carrello. 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 32 CTX-ACC L’incremento della pressione di serraggio durante il movimento del carrello si ottiene utilizzando un accumulatore di pressione installato nel carrello. I componenti principali del sistema di regolazione della pressione della pinza CTX sono presentati nella lista sotto riportata (vedere anche la figura alla sezione 6). Una parte dei componenti della pinza installati nel carrello è installata nel carrello e nel suo sistema idraulico. Tutti i componenti principali sono inclusi nella fornitura standard della pinza CTX. • Centralina • Valvole di pinzaggio • Sensori di scorrimento • Cavo del montante • Unità display • Servoidraulica (modello CTX-ST o CTX-ACC) • Valvola di comando del pre-sollevamento • Commutatore braccio corto (solo pinze rotanti) • Convertitore di tensione 12/24 V (quando necessario) • Scatola di connessione del cavo montante • Condotto serbatoio (solo se necessario, dispositivo specifico del carrello) Tutti i componenti della pinza CTX sono concepiti per resistere al logorio tecnico durate il normale uso. Tutti i componenti sono resistenti agli spruzzi e la loro temperatura di lavoro è compresa fra -25°C e +60°C. I principali componenti elettrici e idraulici sono descritti ai capitoli 6.4 e 6.5. 6.4 Principali componenti elettrici Le pinze CTX sono fornite ed equipaggiate di numerosi sistemi elettrici e di controllo alternativi. Nel presente manuale vengono presentati solo i componenti fondamentali. Ricercare descrizioni dei pezzi e schemi elettrici più accurati nei cataloghi ricambi che sono forniti con la pinza. 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 33 6.4.1 Centralina La centralina include componenti elettrici necessari per controllare l’azionamento della pinza. La scatola della centralina è fissata al telaio della pinza. La struttura meccanica della scatola è concepita per proteggere i componenti durante le normali manovre di movimentazione. IMPORTANTE!!! È vietato lavare la scatola della centralina con una idropulitrice, a vapore, con solventi o con il getto diretto dell’acqua. Figura: Centralina 6.4.2 Unità display (opzionale) L’unità display della pinza CTX è collocata nella cabina panoramica del carrello. L’unità display include un interruttore on-off per l’intero sistema, un display LCD e dei segnalatori. L’elettronica incorporata nella scatola del display contiene una scheda di comunicazione che comunica direttamente con le schede di processo della centralina. 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 34 Figura: Unità display 6.4.3 Convertitore di tensione (convertitore cc/cc) Lo scopo del convertitore di tensione consiste nell’incrementare la tensione della batteria a 12 volt, che si trova di norma nei carrelli, a 24 volt, che sono necessari per la centralina e le valvole elettroidrauliche. Qualora la tensione delle batterie del carrello sia già di 24 volt, non è installato alcun convertitore. La tensione di ingresso del convertitore di tensione è di 10 - 25 volt mentre quella di uscita ammonta a 24V ± 1%. Il carico massimo con una tensione di 24 volt è di 5 ampere. In speciali applicazioni che richiedono una più elevata potenza di uscita, possono essere installati due convertitori affiancati. IMPORTANTE!!! È vietato collegare dispositivi ausiliari elettrici aggiuntivi al convertitore di tensione. Un eventuale sovraccarico può causare problemi di funzionamento e danneggiare la centralina del convertitore. Figura: Convertitore di tensione cc/cc (un esempio, esistono vari diversi modelli) 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 35 6.4.4 Sensori di scorrimento I sensori di scorrimento misurano lo scorrimento fra la bobina di carta che viene movimentata e i pattini di presa della pinza. I sensori trasmettono i dati di scorrimento alla scheda di processore della centralina. La scheda di processore utilizza tali dati per controllare la pressione di serraggio. Il sensore di scorrimento è costituito da un rullo e da un sensore ad impulsi elettrico incorporato che invia impulsi (dati di scorrimento) alla centralina. I sensori di scorrimento sono uniti ai pattini di presa a mezzo di un piattello portamolla. La molla preme il sensore a rullo verso la bobina di carta mentre la pinza afferra la bobina. Due sensori di scorrimento fanno parte della configurazione di base della pinza CTX. Sulle pinze rotanti i sensori sono collocati a un angolo di 45°, consentendo ai sensori di riconoscere i movimenti della bobina in direzione sia verticale che orizzontale. IMPORTANTE!!! È vietato lavare i sensori di scorrimento con una idropulitrice, a vapore, con solventi o con il getto diretto dell’acqua. Figura: Sensore di scorrimento 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 36 6.4.5 Scatola di connessione La scatola di connessione è utilizzata per collegare e suddividere il cavo del montante che proviene dalla pinza. Questa scatola è installata nel carrello. IMPORTANTE!!! È vietato lavare la scatola di connessione con una idropulitrice, a vapore, con solventi o con il getto diretto dell’acqua. Figura: Scatola di connessione 6.4.6 Cavo del montante Il cavo del montante collega la centralina della pinza ai componenti dell’impianto elettrico installato nel carrello. Il cavo del montante è steso dal carrello elevatore alla pinza attraverso il montante. La sua lunghezza varia in funzione del tipo di montante del carrello. Per applicazioni speciali si utilizzano anche cavi a spirale. Il cavo del montante è costituito da uno speciale cavo concepito per resistere alle sollecitazioni di flessione e tensione alle basse temperature. 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 37 6.4.7 Commutatore braccio corto (solo pinze rotanti) Il commutatore elettrico che controlla il funzionamento del braccio corto è installato nella cabina panoramica del carrello a portata dell’operatore. Il commutatore comanda l’azionamento di una elettrovalvola che controlla l’azionamento del braccio corto. Il braccio corto può essere posizionato premendo il commutatore e contemporaneamente attivando la funzione di apertura o chiusura dei bracci. 6.5 Componenti idraulici importanti Le pinze CTX vengono fornite dotate di vari sistemi idraulici opzionali. Il presente manuale presenta solo i componenti di base del sistema. Ricercare descrizioni dei pezzi e schemi idraulici più accurati sui cataloghi dei ricambi. 6.5.1 Valvola di pinzaggio La valvola di pinzaggio della pinza CTX fa parte del sistema idraulico della pinza. La valvola di pinzaggio è unita al telaio della pinza e contiene i componenti idraulici/elettrici necessari per controllare la pinza. La valvola di pinzaggio comprende una valvola proporzionale per regolare la pressione di serraggio, i sensori di pressione e una elettrovalvola per il controllo del braccio corto. Unitamente ai componenti elettroidraulici (attivi), la valvola di pinzaggio contiene vari normali componenti idraulici (passivi) che hanno lo scopo di assicurare il funzionamento della pinza. Figura: Valvola di pinzaggio 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 38 IMPORTANTE!!! È vietato lavare la valvola di pinzaggio con una idropulitrice, a vapore, con solventi o con il getto diretto dell’acqua. 6.5.2 Valvola di rotazione (solo pinze rotanti) La valvola di rotazione controlla la rotazione della pinza. Fare riferimento al catalogo ricambi e al manuale pinza principale per avere ulteriori informazioni su questa valvola. 6.5.3 Servoidraulica (modello CTX-ST) Lo scopo della servoidraulica (modello CTX-ST) installata nel carrello è di dirigere la pressione idraulica prodotta dalla pompa del carrello alle valvole di serraggio della pinza CTX e anche di mettere automaticamente in pressione il circuito idraulico della pinza quando necessario al fine di aumentare la forza di serraggio durante il movimento del carrello. Nel modello CTX-ST la necessaria forza di serraggio aggiuntiva necessaria durante il movimento è ottenuta con l’ausilio della pompa del carrello mettendo momentaneamente a disposizione della pinza una parte del flusso d’olio circolante nel sistema idraulico del carrello. La servoidraulica contiene componenti idraulici passivi nonché una elettrovalvola direzionale che controlla il flusso dell’olio nel circuito elettrico del carrello. La servoidraulica contiene anche una valvola limitatrice di pressione che regola la pressione massima della pinza e protegge la pompa del carrello. I componenti principali della servoidraulica CTX-ST sono presentati nei cataloghi dei ricambi. Figura: Servovalvola, CTX-ST 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 39 6.5.3 Servoidraulica (modello CTX-ACC) Lo scopo della servoidraulica (modello CTX-ACC) consiste nel dirigere la pressione idraulica prodotta dalla pompa del carrello ai cilindri di serraggio della pinza CTX e di mettere automaticamente in pressione il circuito idraulico della pinza quando necessario al fine di aumentare la forza di serraggio durante il movimento del carrello. Nel modello CTXACC la necessaria forza di serraggio aggiuntiva si ottiene con l’ausilio di un accumulatore di pressione caricabile installato sul carrello. La servoidraulica contiene componenti idraulici passivi nonché una elettrovalvola direzionale che controlla il flusso dell’olio nei circuiti elettrici del carrello. La valvola direzionale è controllata dalla centralina della pinza. La servoidraulica contiene anche una valvola limitatrice di pressione che regola la pressione massima della pinza. L’elettrovalvola dell’accumulatore di pressione controlla il carico e lo scarico dell’accumulatore di pressione. L’accumulatore di pressione si carica sempre quando usa la leva di bloccaggio. La valvola viene automaticamente aperta, con l’ausilio di un segnale ricevuto dalla centralina, ogniqualvolta si renda necessaria una pressione aggiuntiva per i cilindri di pressione della pinza durante il movimento del carrello. L’accumulatore deve essere scaricato utilizzando una valvola di sfogo ubicata nel gruppo valvole ogniqualvolta si eseguono interventi di assistenza sul sistema. La valvola di sfogo dovrebbe essere chiusa in condizioni di normale uso. CAUTELA !!! La carica dell’accumulatore di pressione deve essere scaricata sempre prima degli interventi di assistenza al carrello o alla pinza. Figura: Servovalvola, CTXR-ACC 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 40 8.6.5 Valvola di sollevamento (opzionale) La valvola di sollevamento è ubicata nel circuito idraulico del cilindro di sollevamento del carrello. Il suo scopo consiste nell’ottenere un breve pre-sollevamento della pinza durante la fase di serraggio, consentendo di misurare lo scorrimento della bobina e di ottimizzare la forza. La valvola di sollevamento viene elettricamente controllata dal programma della centralina. La valvola di pre-sollevamento include una valvola antiritorno di sicurezza atta a prevenire un abbassamento involontario del carico. Figura: Valvola di sollevamento 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 41 7. Risoluzione dei problemi 7.1 Generalità Si valuta che fino all’80% dei problemi e difetti negli impianti idraulici sia causato da oli idraulici sporchi. Nella maggior parte dei casi, un olio sporco è causa di vari problemi alle valvole e di un’usura eccessiva alle guarnizioni di tenuta e agli o-ring. Poiché tutte le funzioni idrauliche dell’accessorio di presa si muovono avanti e indietro, è possibile che gli stessi frammenti possano spostarsi nell’olio per molto tempo a meno che non venga prestata una particolare attenzione alla pulizia. Bolzoni Auramo raccomanda vivamente di cambiare regolarmente l’olio idraulico e i filtri dell’olio. 7.2 Avvertenze di sicurezza Durante tutti gli interventi di risoluzione dei problemi si lavora nei pressi della pinza. Lavorare sempre in sicurezza. ATTENZIONE!!! Non aprire componenti in pressione. I componenti idraulici possono essere caldi. Utilizzare una idonea protezione. Prestare attenzione alle perdite. L’olio ad alta pressione può danneggiare gli occhi e la pelle. Indossare sempre occhiali con protezione laterale. Non rimuovere le valvole a cartuccia in presenza di pressione. Non inserire parti del corpo in mezzo o vicino a parti della pinza in movimento. Non salire sulla pinza. ATTENZIONE !!! La pressione dell’accumulatore di pressione eventualmente installato deve essere tassativamente scaricata prima di procedere a interventi di assistenza. Ricordarsi di chiudere la valvola di scarico dopo gli interventi di assistenza! 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 42 7.3 Risoluzione dei problemi Problema: Assenza di pressione nella pinza Causa possibile: la connessione del tubo flessibile fra pinza e carrello è difettosa • Verificare tutte le connessioni. Se necessario, sostituirle. Causa possibile: • guasto nel sistema idraulico del carrello Controllare che arrivi olio dal sistema idraulico del carrello. Problema: C’è pressione, ma i bracci non si muovono Causa possibile: errato collegamento dei tubi flessibili • Controllare i tubi flessibili. Correggere le connessioni se necessario. Causa possibile: • Pulire o sostituire le valvole antiritorno o la valvola limitatrice di pressione del braccio corto. Causa possibile: • perdite nei cilindri di pressione Verificare e sostituire le guarnizioni, se necessario. Causa possibile: • cartuccia della valvola limitatrice a pressione difettosa o erroneamente regolata Sostituire la valvola o correggere l’impostazione. Causa possibile: • sporco nella valvola antiritorno la centralina è disinserita Dare tensione alla centralina agendo sul commutatore collocato sull’unità display. Se la tensione continua a non essere presente, controllare il fusibile. Problema: C’è pressione, ma la rotazione non funziona (solo pinze rotanti) Causa possibile: errato collegamento dei tubi flessibili • Controllare i tubi flessibili. Correggere le connessioni se necessario. Causa possibile: • Sporco nella valvola regolatrice di portata / di bilanciamento Pulire o sostituire le valvole. Problema: Forza di serraggio insufficiente Causa possibile: pressione idraulica insufficiente • Verificare le impostazioni di pressione del carrello. Misurare la pressione proveniente dal carrello. La pressione dovrebbe essere uguale o superiore a quella necessaria per la pinza. • Verificare il livello d'olio. 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 43 • Verificare eventuali perdite esterne. Se necessario, pulire i componenti prima del controllo. • Raccordo o tubo flessibile ostruito. Riparare o sostituire. Causa possibile: • Pulire o sostituire le valvole antiritorno o la valvola limitatrice di pressione del braccio corto. Causa possibile: • la centralina è disinserita Dare tensione alla centralina Causa possibile: • eccessiva pressione nel condotto del serbatoio Verificare i tubi flessibili e ripararli se necessario. Causa possibile: • perdita dalle guarnizioni dei cilindri Sostituire le tenute. Causa possibile: • perdita nella valvola antiritorno i sensori di scorrimento sono danneggiati Controllare e pulire i sensori e testare anche il loro funzionamento come da istruzioni di cui al capitolo 5.1. Problema: Forza di serraggio OK, ma il carico cade Causa possibile: pattini di presa sporchi • Pulire i pattini di presa. Causa possibile: • Sostituire i pattini di presa o le superfici di attrito. Causa possibile: • errore dell’operatore Verificare che il carico sia correttamente serrato e che non vi sia sovraccarico. Causa possibile: • pattini di presa usurati o danneggiati pinza errata per il carico Verificare se la portata della pinza, il raggio di apertura e i modelli di braccio/pattino di presa sono idonei per il carico. Problema: Perdita di forza di serraggio Causa possibile: perdite nei tubi flessibili o nei raccordi • Verificare eventuali perdite esterne. Se necessario, pulire i componenti prima del controllo. Causa possibile: • Pulire o sostituire le valvole antiritorno o la valvola limitatrice di pressione del braccio corto. Causa possibile: • perdita nella valvola antiritorno perdita dalle guarnizioni dei cilindri Sostituire le tenute. Problema: I bracci della pinza si chiudono o aprono troppo lentamente 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 44 Causa possibile: • Controllare la pompa e sostituirla se necessario. Osservare le raccomandazioni in materia di portata (vedere la Sezione 3.1.3). Causa possibile: • difetto nei tubi flessibili o tubi flessibili troppo piccoli Riparare o sostituire con dimensioni giuste. Causa possibile: • il flusso d’olio dalla pompa è insufficiente o eccessivo la centralina è disinserita Dare tensione alla centralina. Se la tensione continua a non essere presente, controllare il fusibile. Problema: I bracci corti non si muovono (solo pinze rotanti) Causa possibile: il cavo di comando è difettoso. • Sostituire il cavo. Causa possibile: • Sostituire l’interruttore. Causa possibile: • l’interruttore di comando è danneggiato la valvola di comando è danneggiata Sostituire la valvola. Problema: I bracci si muovono bruscamente Causa possibile: aria nell’impianto • Eliminare l’aria aprendo e chiudendo completamente i bracci più volte. Causa possibile: • sporco nel sistema idraulico Pulire il sistema e cambiare l’olio e il filtro dell’olio. Problema: I bracci lunghi sdoppiati non si muovono alla stessa velocità (solo i modelli con bracci sdoppiati) Causa possibile: sporco fra i bracci e il corpo o usura non uniforme • Pulire la pinza. Se tale operazione non si rivela utile, regolare le valvole limitatrici di portata sui cilindri. Problema: Non funzionano gli ammortizzatori finali in rotazione (solo pinze rotanti) Causa possibile: sporco nel canale o meccanismo ammortizzatore • Ruotare la pinza varie volte avanti e indietro nei pressi della posizione di fine corsa. Se tale operazione non si rivela utile, pulire il canale e il meccanismo ammortizzatore, ubicati all’estremità dei cilindri di rotazione. Per le istruzioni, fare riferimento alla Sezione 7.3.3. Problema: La rotazione è troppo rapida o troppo lenta 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 45 Causa possibile: • le valvole di bilanciamento sono erroneamente regolate Le valvole di bilanciamento possono essere regolate a mezzo viti di registro ubicate nella valvola a cartuccia. In senso orario la rotazione sarà più rapida, in senso antiorario, più lenta. Azionare la vite solo 1/8-1/4 di giro a volta ed eseguire prove con il carico dopo ogni regolazione. Entrambe le valvole devono essere regolate in misura uguale. Problema: Le luci dell’unità display non si accendono, il display a cristalli liquidi non visualizza alcuna lettura né funzione Causa possibile: la centralina è disinserita • Inserire la centralina dall’interruttore di alimentazione ubicato sull’unità display. Causa possibile: • la scheda del display è difettosa Contattare l’assistenza Auramo. Problema: Il funzionamento delle luci e dell’unità display a cristalli liquidi non è definito / non è chiaro Causa possibile: possibile guasto del programma o dell’apparecchiatura. • Disinserire la centralina e riavviarla. Se il problema persiste, contattare Auramo. Problema: La luce verde non è accesa quando i bracci sono chiusi Causa possibile: Possibile guasto del programma o dell’apparecchiatura. • Disinserire la centralina e riavviarla. Se il problema persiste, contattare Auramo. Problema: La luce gialla non è accesa mentre i bracci sono compressi e i sensori sono attivi, è accesa la luce verde. Causa possibile: sensori di scorrimento difettosi • Sostituire il sensore danneggiato. Se l’errore non scompare, contattare l’assistenza Auramo. Problema: Il pre-sollevamento non funziona, è accesa la luce verde Causa possibile: la funzione di pre-sollevamento è stata disinserita dall’unità display • Verificare le impostazioni dell’unità display Causa possibile: valvola di pre-sollevamento o cavo difettosi 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 46 • Contattare l’assistenza Auramo. Causa possibile: • la valvola di pre-sollevamento è totalmente chiusa Verificare la regolazione della valvola, correggere se necessario. Problema: Il pre-sollevamento è troppo lungo, è accesa la luce verde Causa possibile: i sensori di scorrimento sono danneggiati Causa possibile: le regolazioni del sistema di regolazione sono errate Causa possibile: le regolazioni della valvola di pre-sollevamento sono errate • Contattare l’assistenza Auramo. Problema: La pressione di serraggio della pinza non aumenta nonostante sia accesa la luce gialla durante la guida Causa possibile: servovalvola o relativa valvola di distribuzione della potenza (CTX ST) danneggiate o erroneamente regolate • Verificare e regolare la valvola. Causa possibile: • Sostituire la valvola e/o il relativo cavo Causa possibile: • servovalvola difettosa Contattare l’assistenza Auramo. Causa possibile: • l’elettrovalvola o il relativo cavo, della servovalvola, sono danneggiati la valvola di sfogo dell’accumulatore di pressione è aperta (modello CTX-ACC) Chiudere la valvola Problema: La luce rossa è accesa e la luce verde si spegne durante la guida (bobina in pressione) Causa possibile: servovalvola inceppata o difettosa (modello CTXRACC) • Abbassare immediatamente la bobina. Contattare l’assistenza Auramo. Causa possibile: • possibile guasto del programma o equipaggiamento Abbassare immediatamente la bobina. Disinserire la centralina e riavviarla. Se il problema persiste, contattare Auramo. ATTENZIONE !!! Non sollevare o movimentare bobine se la luce rossa è accesa sull’unità display / quadro segnalatore durante la manovra. 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 47 Problema: La pressione sale sempre al proprio valore massimo nonostante non vi sia scorrimento Causa possibile: Il tubo flessibile dell’olio di ritorno (condotto del serbatoio) è ostruito o inceppato (se installato) • Controllare il condotto del serbatoio e rimuovere gli eventuali inceppamenti. Causa possibile: • sensori di pressione difettosi Contattare l’assistenza Auramo. Causa possibile: la valvola antiritorno del flusso di ritorno presenta importanti perdite oppure è stata rimossa del tutto Sostituire la valvola o installarla in sede 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 48 8. Assistenza e riparazioni 8.1 Generalità Bolzoni Auramo Oy e i suoi rappresentanti autorizzati sono pronti a rispondere a tutte le domande dei clienti riguardanti l’assistenza e i prodotti Bolzoni Auramo. Per aiutarci a risolvere nel modo più accurato e veloce possibile qualunque problema doveste incontrare, vi preghiamo di verificare le seguenti informazioni prima di contattarci: • Tipo di accessorio di presa, numero di matricola e anno di produzione. Queste informazioni sono reperibili sulla targhetta della pinza. • Come si è verificato il problema e in quali condizioni operative. • Tipo di funzionamento e ore di lavoro stimate della pinza. • Qualsiasi altra informazione che riteniate possa esserci utile per aiutarvi. 8.2 Note sugli interventi di assistenza Pulire accuratamente la pinza prima di rimuovere o sostituire qualsiasi pezzo. Rispettare l’ambiente. Raccogliere sempre l’olio usato in un recipiente idoneo. Non lasciare entrare sporco o detriti nell’impianto idraulico. Proteggere sempre i raccordi aperti con un coperchio idoneo. Pulire accuratamente tutti i pezzi prima di installarli sulla pinza. 8.3 Istruzioni di assistenza Nelle pagine seguenti sono riportate istruzioni utili per eseguire quegli interventi di assistenza e riparazione che non rientrano nel programma di manutenzione ordinaria. ATTENZIONE !!! Leggere attentamente le istruzioni prima di fare qualunque cosa. Le riparazioni eseguite in maniera non corretta mettono a rischio la sicurezza. Seguire tutte le istruzioni di sicurezza fornite nei capitoli precedenti. 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 49 IMPORTANTE!!! Al fine di proteggere le parti elettroniche della pinza, rimuovere sempre la pinza dal carrello se si devono eseguire saldature sul carrello. Rimuovere la scatola della centralina dalla pinza, se occorre eseguire saldature sulla pinza. 8.3.1 Sostituzione dei tubi flessibili • Pulire accuratamente la pinza prima di rimuovere o sostituire qualsiasi pezzo. • Se il tubo sgocciola dal raccordo, cercare anzitutto di stringere il raccordo. Sostituire il tubo solo se il problema persiste. • Contrassegnare tutti i tubi prima di rimuoverli. Questo per rendere più facile il rimontaggio. • Proteggere tutti i raccordi aperti con un coperchio idoneo. • Assicurarsi che la lunghezza del tubo sia corretta prima di installarla. Confrontare sempre la lunghezza dei tubi nuovi con i vecchi. • Assicurarsi che rimanga un gioco di lunghezza sufficiente sul tubo prima di stringerlo. • Non stringere eccessivamente i raccordi dei tubi. Un serraggio eccessivo può provocare facilmente danni ai gruppi valvole o ai raccordi. Assicurarsi che i tubi non si attorciglino durante il serraggio dei raccordi. • Ingrassare i tubi sottostanti il meccanismo pignone e cremagliera una volta installati. Questi tubi presentano un continuo movimento di sfregamento contro il telaio della pinza durante la rotazione. ATTENZIONE !!! Non rimuovere mai tubi flessibili o pezzi in pressione. 8.3.2 Sostituzione delle guarnizioni, cilindri di serraggio • Rimuovere i tubi flessibili e proteggere i raccordi aperti con coperchi idonei. ATTENZIONE !!! Non rimuovere mai tubi flessibili o pezzi in pressione. • Rimuovere il cilindro dalla pinza. 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 50 Figura: Cilindro di serraggio • Aprire l’alloggiamento (51). • Estrarre l’assieme pistone e l’alloggiamento (20, 100) dalla camicia del cilindro (10). • Utilizzare un cacciavite smussato per rimuovere le vecchie guarnizioni dal pistone (50). Se necessario, tagliare le guarnizioni per rimuoverle. CAUTELA !!! Non scalfire le superfici dei pistoni con utensili appuntiti. Osservare la direzione delle guarnizioni. • Allentare il prigioniero (53). Se necessario, riscaldare il prigioniero prima di svitarlo. • Svitare il pistone (50) dallo stelo del pistone (20). • Sfilare l’alloggiamento (51) dall’estremità dello stelo del pistone. • Rimuovere le vecchie guarnizioni dall’alloggiamento. • Pulire e verificare il pistone, lo stelo del pistone, l’alloggiamento e la camicia del cilindro. Verificare la presenza di scalfitture, usura, corrosione, cricche o altri difetti analoghi suscettibili di impedire il normale funzionamento del cilindro. • Sostituire tutti i pezzi danneggiati o usurati. • Installare nuove guarnizioni nell’alloggiamento. • Oliare le guarnizioni e lo stelo del pistone. • Infilare l’alloggiamento sullo stelo dal lato pistone dello stelo. • Reinstallare il pistone sullo stelo del pistone. Utilizzare LOCTITE 542 per bloccare il giunto. • Riavvitare in posizione il prigioniero. Utilizzare LOCTITE 270 per bloccare il prigioniero. • Installare nuove guarnizioni sul pistone. 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 51 • Oliare la camicia del cilindro. • Infilare l’assieme pistone nella camicia del cilindro. • Avvitare l’alloggiamento all’interno della camicia del cilindro. • Se possibile, eseguire una corsa di prova del cilindro prima di rimontarlo nella pinza. Pressione massima di prova 22 MPa (220 bar, 3200 psi). • Verificare la condizione delle boccole del perno a entrambe le estremità del cilindro e sostituire le boccole se necessario. • Reinstallare il cilindro nella pinza. • Collegare i tubi flessibili. • Verificare tutte le funzioni del cilindro. Verificare eventuali perdite. 8.3.3 Sostituzione guarnizioni, cilindri di rotazione (solo pinze rotanti) Prima di sostituire le guarnizioni dei cilindri di rotazione, occorre anzitutto rimuovere l’intero complesso del cilindro di rotazione (sia i cilindri di rotazione che i particolari della guida). • Rimuovere la pinza dal carrello e collocarla in posizione orizzontale (lato fissaggio giù, bracci su). • Rimuovere la piastra di copertura. • Contrassegnare tutti i tubi prima di rimuoverli. Questo per rendere più facile il rimontaggio. • Rimuovere i tubi flessibili e rigidi, proteggere i raccordi aperti con coperchi idonei. ATTENZIONE !!! Non rimuovere mai tubi flessibili o pezzi in pressione. • Utilizzare un punteruolo o analogo utensile per segnare la posizione dei dadi di registro (40). Apporre un segno per ciascun dado segnando la rispettiva posizione sul telaio pinza. Questo per rendere più facile il rimontaggio. • Svitare ciascun dado di registro di poco meno di un giro. • Aprire le viti dai particolari di guida. • Sollevare l’assieme cilindro di rotazione dalla pinza. Utilizzare esclusivamente dispositivi di sollevamento adeguati. • Sfilare i particolari di guida dalle camicie del cilindro. 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 52 Figura: Cilindro di rotazione • Sfilare la camicia del cilindro (10/20) dalla cremagliera (30). • Rimuovere le vecchie guarnizioni dall’estremità della cremagliera. CAUTELA !!! Non scalfire le superfici dei pistoni (cremagliera) con utensili appuntiti. Osservare la direzione delle guarnizioni. • Pulire e verificare cremagliera, camicia cilindro e i particolari di guida. Verificare la presenza di scalfitture, usura, corrosione, cricche o altri danni analoghi suscettibili di impedire il normale funzionamento del cilindro. • Sostituire tutti i pezzi danneggiati o usurati. • Verificare e pulire la boccola ammortizzatrice all’altra estremità della cremagliera. Pulire il canale ammortizzatore dall’altra estremità della camicia cilindro. • Installare nuove guarnizioni all’estremità della cremagliera. • Applicare uno strato spesso di grasso alla cremagliera e alle guarnizioni. • Infilare la camicia del cilindro sulla cremagliera. • Se necessario, ripetere l’operazione con le altre camicie cilindro. • Infilare i particolari di guida sulle camicie del cilindro. • Verificare la condizione dei tubi flessibili ubicati sotto il complesso cilindro di rotazione. Sostituire i tubi se necessario. Pulire e ingrassare questi tubi. • Applicare uno strato spesso di grasso ai denti di pignone e cremagliera. • Sollevare l’assieme cilindro di rotazione e rimontarlo sulla pinza. Notare che i cilindri devono essere nella stessa posizione in cui erano precedentemente. Assicurarsi che le marcature di centraggio sui denti di pignone e cremagliera siano nelle posizioni corrette, in quanto diversamente non si otterrà un movimento di 180° completo! • Assicurarsi che i fori nella camicia del cilindro accolgano correttamente i perni di centraggio ubicati nel telaio pinza. 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 53 • Registrare e fissare i particolari di guida. Assicurarsi che le guide siedano correttamente sulle rispettive sedi. • Riavvitare i dadi di registro delle estremità camicie cilindro nelle posizioni originarie. Utilizzare le marcature precedentemente eseguite per definire la corretta posizione. • Assemblare tubi flessibili e rigidi. • Fissare nuovamente la pinza al carrello. Testare tutte le funzioni di rotazione. Verificare eventuali perdite. Verificare che la pinza ruoti per 180° completi. Verificare che gli ammortizzatori finali funzionino. • Fissare la piastra di copertura. 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 54 9. Ricambi Bolzoni Auramo e i suoi rivenditori autorizzati forniscono pezzi di ricambio per tutti gli articoli prodotti da Bolzoni Auramo. 9.1 Catalogo ricambi Uno specifico Catalogo Ricambi viene fornito con ciascuna attrezzatura di presa. Scheda di macchina Include le definizioni dell’attrezzatura riportate nell’ordine. La Scheda macchina contiene inoltre le stesse informazioni riportate sulla targhetta dell’accessorio. Elenco ricambi Contiene i codici dei pezzi e le quantità dei pezzi di ciascun sottogruppo. Alcuni pezzi contengono altri componenti (ad esempio le valvole e i cilindri della pinza) e hanno un elenco ricambi specifico. Tali elenchi sono citati nell’elenco ricambi del sottogruppo. Assicurarsi che siano citati i codici corretti, specialmente quando il codice di un pezzo dipende dalla lunghezza e dalla pressione utilizzata nel sistema (come valvole e cilindri della pinza). Rapporto controllo qualità Include i risultati dei test e delle ispezioni eseguite durante il controllo finale. 9.2 Ordinazione di ricambi Al fine di garantire un’ordinazione dei ricambi veloce e senza errori, corredare sempre l’ordine dei seguenti dati minimi: • Nome • Indirizzo di consegna • Eventuale numero d’ordine • Tipo di pinza e numero di matricola • Codice ricambio • Quantità 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 55 • Tipo di consegna Salvo diversa indicazione nell’ordine, Bolzoni Auramo consegnerà i ricambi nel modo che riterrà più opportuno. NOTA !!! I Cataloghi ricambi sono specifici di ciascun accessorio di presa. Utilizzare sempre il giusto catalogo quando si effettua l’ordine dei ricambi. Assicurarsi che il numero di matricola nel Catalogo ricambi corrisponda a quello riportato sulla targhetta dell’accessorio. 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 56 BOLZONI S.p.A. 29027 Casoni di Podenzano (Piacenza) Italy Tel: +39-0523–55 55 11 Fax: +39-0523–52 40 87 Internet: www.bolzoni-auramo.com E-mail: [email protected] AURAMO OY P.O.Box 78 (Valimotie 22) 01511 Vantaa - Finland Tel: +358-9-82 931 Fax: +358-9-87 01 037 E-mail: [email protected] BOLZONI AURAMO GmbH P.O.Box 101224 Stockkamp 12-14 42612 Solingen - Germany Tel: +49-212-24041-0 Fax: +49-212-24041-99 E-mail: [email protected] BOLZONI AURAMO SARL Rue Avogadro Technopôle de Forbach-Sud 57600 Forbach – France Tel: +33-3–87 84 65 40 Fax: +33-3-87 84 65 45 E-mail: [email protected] BOLZONI AURAMO S.L. Polig. Industrial Riera de Caldes C/ dels Basters, 12-14 Apdo. 62, 08184 Palau solità i Plegamans (Barcelona) Spain Tel: +34-93-864 86 33 Fax: +34-93-864 83 50 E-mail: [email protected] BOLZONI AURAMO LTD Unit 10, Taurus Park Europa Boulevard West Brook Warrington Cheshire WA5 7ZT - United Kingdom Tel: +44-1925-62 45 70 Fax: +44-1925-62 45 78 E-mail: [email protected] BOLZONI AURAMO RENTAL LTD Unit 10, Taurus Park Europa Boulevard West Brook Warrington Cheshire WA5 7ZT - United Kingdom Tel: +44-1925-62 45 70 Fax: +44-1925-62 45 79 E-mail: [email protected] BOLZONI AURAMO AB P.O.Box 172 80103 Gävle - Sweden Tel: +46-26-64 72 30 Fax: +46-26-64 72 35 E-mail: [email protected] BOLZONI AURAMO S.r.l. S.S. 16 Km 770+580 70052 Bisceglie (BA) Italy Tel: +39-080-39 51 437 Fax: +39-080-39 51 393 E-mail: [email protected] BOLZONI AURAMO POLSKA Ul. Partyzancka 52, 21-020 Milejów Poland Tel: +48-81-46 26 464 Fax: +48-81-46 26 464 E-mail: [email protected] BRUDI BOLZONI AURAMO INC. 17635 Hoffman Way Homewood, Illinois 60430 – U.S.A. Tel: +1-800-358 54 38 (USA only) Tel: +1-708-957 88 09 Fax: +1-708-957 88 32 E-mail: [email protected] BRUDI BOLZONI AURAMO Ltd. 90C Brunswick Blvd Dollard-des-Ormeaux, Quebec H9B 2C5 - Canada Tel: +1-800-685-78 71 (Canada only) Tel: +1-514-685-78 71 Fax: +1-514-685-52 38 E-mail: [email protected] BOLZONI AURAMO S.A. Av.Isidora Goyenechea 2925 Office 103 Las Condes Santiago - Chile Tel: +56-2-374 09 99 Fax: +56-2-374 03 68 E-mail: [email protected] INSTANT INDUSTRIES ASIA Pte. Ltd 243 Ubi Avenue 4 Intrepid Warehouse Complex Singapore 408823 Tel: +65-6745-60 00 Fax: +65-6745-82 22 E-mail: [email protected] BOLZONI AURAMO (Pty) Ltd. P.O.Box 7198 Baulkham Hills DC NSW 2153 - Australia Tel: +61-2-9659-22 24 Fax: +61-2-9659-22 25 E-mail: [email protected] INSTANT MATERIALS HANDLING SDN BHD No. 23, 1st Floor Jln TSB 10A Tmn. Industri Sg. Buloh, 47000, Sungai Buloh, Selagor Darul Ehsan Malaysia Tel: +60-3-6157 28 96 Fax: +60-3-6157 07 81 E-mail: [email protected] BOLZONI AURAMO NEW ZEALAND Ltd. P.O.Box 34941 Birkenhead Auckland – New Zealand Tel: +64-9-570 40 29 Fax: +64-9-570 40 23 E-mail: [email protected] ADJL INTERNATIONAL (TAIWAN) LTD. 4-6Fl., No.28, Sec. 3, Chung San North Rd., Taipei - Taiwan Tel: +886-2-2668-67 68 / 69 / 70 Fax: +886-2-2668-67 73 E-mail: [email protected] BOLZONI AURAMO SOUTH AFRICA (Pty) Ltd. P.O. Box 915 Benoni 1500 South Africa Tel: +27-11-421-07 38 Fax: +27-11-421-52 08 E-mail: [email protected] SHANGHAI SOLID LIFTING EQUIPMENT Co., Ltd. Add. AB 2F Taihao Building, No.3211 Hongmei Rd., Shanghai,201103 P.R.China Trl: +86-21-64461366,86-21-64461249 Fax: +86-21-54580980 E-mail: [email protected] AURAMO BALTIC OÜ Suur-Sõjamäe 10 Tallinn 11415 - Estonia Tel: +372-6-10 11 14 Fax: +372-6-10 11 58 E-mail: [email protected] AURAMO S.p.A. Loc. Campogrande, 6 29013 Carpaneto (PC) Italy Tel: +39-0523-85 28 38 Fax: +39-0523-85 95 75 E-mail: [email protected] PT AURAMO Mekanika Tradindo JL Agung Perkasa 10/11 Sunter Agung Podomoro Jakarta 14350 - Indonesia Tel: +62-21-65 21 247 Fax: +62-21-65 12 378 E-mail: [email protected] MCGOWAN ENGINEERING LTD Lightburn Road Cambuslang – Glasgow G72 7XS - Scotland (U.K.) Tel: +44-141-641-3648 /2359 Fax: +44-141-641-51 47 E-mail: [email protected] HYDRONIKA BV Waterbeemd 6a Industrieterrein "De Weijer-West" - 5705 DN Helmond The Netherlands Tel: +31-492-47 27 00 Fax: +31-492-38 28 44 E-mail: [email protected] CEMAT s.r.o. Ul. CSA 196 735 51 Bohumin-Pudlov Czech Republic Tel: +42-69-60 13 541-3 Fax: +42-69-60 13 522 E-mail: [email protected] TECNOSIL LDA. Rua Quinta das Rosas, 2 Parque Industrial Quinta das Rosas 2840-131 Aldeia de Paio Pires Seixal - Portugal Tel: +351-21-22 67 340 Fax: +351-21-22 67 349 E-mail: [email protected] EUROLIFT Pty. Ltd. 2/81 Harrison Road Dudley Park 5008 South Australia Tel: +61-8-83 46 35 55 Fax: +61-8-83 46 94 22 E-mail: [email protected] KGM Handling and Storage Equipment Private Bag X29 Somerset West 7129 South Africa Tel: +27-21-85 53 798 Fax: +27-21-85 53 794 E-mail: [email protected] 960017E, r2, Manuale d’Uso © Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati 57