Manuale d’uso e
di manutenzione
Serie CTX G2/G3
960017E r2
Informazioni sulla sicurezza
ATTENZIONE !!!
!
Essere coscienti della portata e dei limiti della macchina. Non sovraccaricare il
carrello elevatore né l’accessorio. Si tenga presente che la portata nominale
del complesso carrello elevatore/accessorio non può essere inferiore alla
portata riportata sulla targhetta dati nominali dell’accessorio. Il fabbricante del
carrello elevatore è responsabile del calcolo della portata nominale del
complesso. Fare riferimento alla targhetta dati nominali del carrello elevatore.
ATTENZIONE !!!
Non salire mai sulle forche né sul carico.
ATTENZIONE !!!
Non sostare mai sotto un carico né sotto l’accessorio.
ATTENZIONE !!!
Non sostare mai nel raggio d’azione dell’accessorio o fra le forche.
ATTENZIONE !!!
Limitare al minimo la guida con un carico sollevato. Non accelerare né frenare
bruscamente con un carico sollevato.
ATTENZIONE !!!
Movimentare solo i prodotti per cui l’accessorio è stato progettato. È pericoloso
sollevare qualsiasi altro oggetto.
ATTENZIONE !!!
Non mettere a rischio la stabilità del carrello elevatore effettuando rotazioni.
Eseguire rotazioni solo quando il carico è abbassato o nei pressi della sua
sede. Usare prudenza estrema in caso di movimentazione di carichi
sbilanciati.
Attenzione !!!
Non guidare con la bobina in posizione orizzontale. Una bobina allentatasi
dalla pinza in posizione orizzontale è estremamente pericolosa.
ATTENZIONE !!!
Verificare sempre la condizione operativa dell’accessorio prima dell’uso. Non
usare mai un accessorio difettoso o danneggiato. Le riparazioni possono
essere eseguite esclusivamente da personale autorizzato.
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
2
Sommario
1. Generalità ...........................................................
4
1.1 Avvertenze
1.2 Istruzioni di sicurezza
2. Introduzione ....................................................
5
2.1 Pinze per bobine di carta serie CTX
2.2 Targhetta dati nominali
3. Istruzioni di installazione...................................
7
3.1 Requisiti del carrello
3.2 Manipolazione e immagazzinamento
3.3 Installazione
3.4 Lavaggio dei tubi flessibili
3.5 Installazione dei componenti CTX
3.6 Connessione dei tubi flessibili e del cavo del montante
3.7 Rimozione dell’aria
3.8 Controlli prima dell’impiego delle pinze
4. Istruzioni di funzionamento.......…....................
17
4.1 Logica operativa della pinza CTX
4.2 Funzioni dell’unità display / del quadro segnalatori
4.3 Presa di una bobina in verticale
4.4 Presa di una bobina in orizzontale (solo pinze rotanti)
4.5 Rotazione della bobina (solo pinze rotanti)
4.6 Consigli per operazioni sicure
5. Manutenzione periodica ...........................................
27
5.1 Controlli giornalieri
5.2 Ispezione e assistenza
5.3 Test dell’accumulatore di pressione
5.4 Serraggio dei bulloni
5.5 Lubrificanti
6. Sistema di controllo della pressione .................................... 31
6.1 Funzionamento elettrico
6.2 Funzionamento idraulico
6.3 Configurazioni della pinza CTX
6.4 Componenti elettrici principali
6.5 Componenti idraulici principali
7. Risoluzione dei problemi .........................................
42
7.1 Generalità
7.2 Avvertenze di sicurezza
7.3 Risoluzione dei problemi
8. Assistenza e riparazione .........................................
49
8.1 Generalità
8.2 Note sugli interventi di assistenza
8.3 Istruzioni di assistenza
9. Ricambi .……..………...............................
55
9.1 Catalogo ricambi
9.2 Ordinazione di ricambi
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
3
1. Generalità
Il presente manuale contiene istruzioni sulla installazione, manutenzione
e assistenza di accessori pinza standard Bolzoni Auramo Serie CTX.
Si prega di leggere con cura il presente manuale prima di usare o
eseguire interventi su questo dispositivo. In questo modo sarà
assicurato un funzionamento sicuro ed esente da errori dell’accessorio
di presa sin dall’inizio.
Assicurarsi di sapere come funziona la pinza prima di tentare di usarla.
In ciascun paese vigono specifici regolamenti di sicurezza applicabili ai
carrelli elevatori e ai relativi accessori. L’utilizzatore risponde della
conoscenza e dell’osservanza di tali regolamenti. Qualora le
raccomandazioni di sicurezza riportate nel presente manuale
differissero dai regolamenti locali, ottemperare sempre alle normative
locali.
1.1 Avvertenze
Tre sono i diversi livelli di avvertenze riportate nel presente manuale:
ATTENZIONE !!! - Questi paragrafi contengono informazioni che
aiutano a prevenire lesioni.
CAUTELA !!! - Questi paragrafi contengono informazioni che aiutano a
prevenire danni al dispositivo.
NOTA !!! - Questi paragrafi contengono informazioni concernenti la
manutenzione del dispositivo.
1.2 Istruzioni di sicurezza
•
Verificare sempre la condizione operativa dell’accessorio di presa
prima dell’uso. Non usare mai un accessorio difettoso o
danneggiato.
•
Non sostare mai sotto un carico né sotto l’accessorio di presa.
•
Non sostare mai nel raggio d’azione della pinza o fra le superfici di
presa.
•
Movimentare solo i prodotti per cui l’accessorio di presa è stato
progettato. È pericoloso sollevare qualsiasi altro oggetto.
•
Essere coscienti della portata e dei limiti della macchina.
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
4
2. Introduzione
2.1 Pinze per bobine di carta serie CTX
Le pinze per bobine di carta Auramo CTX G2/G3 sono progettate per
movimentare una o più bobine di carta. La forza di serraggio di queste
pinze viene automaticamente impostata con l’ausilio della centralina a
microprocessore collocata sul corpo della pinza e dei sensori di
scorrimento collocati sui pattini di presa.
Le pinze della serie CTX sono prodotte in numerose diverse versioni
idonee per movimentare una o più bobine di carta. In funzione del
modello, la pinza può essere rotante o non rotante.
Con l’ausilio del programma residente nel microprocessore, il sistema
idraulico della pinza aumenta automaticamente la forza di serraggio
mentre solleva una bobina di carta fintantoché lo scorrimento fra la
bobina di carta e i pattini di presa sarà uguale a zero. Ciò garantisce la
forza di serraggio più bassa possibile a prescindere dal peso, dal
diametro e dalla qualità di carta della bobina. Il sistema di controllo della
forza di serraggio opera anche quando il carrello è in movimento,
quando le variazioni dinamiche sul peso della bobina vengono
compensate dall’incremento della forza di serraggio.
L’esercizio delle pinze può essere monitorato dal quadro segnalatori di
controllo montato a cabina, o dall’unità display opzionale.
2
1
6
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Corpo
Braccio lungo
3
Braccio corto
Pattino di presa
Sensore di scorrimento
Centralina
5
4
Figura: esempio dei componenti principali di una pinza CTX (pinza
CTXR)
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
5
2.2 Targhetta dati nominali
Ogni accessorio di presa Bolzoni Auramo ha un numero di matricola
specifico. Questo dato unitamente ad altri dati identificativi sono riportati
sulla targhetta dati nominali dell’accessorio, applicata al corpo della
pinza.
Il numero di matricola e il tipo di accessorio di presa devono essere
sempre indicati in sede di ordinazione ricambi o di formulazione di
domande relative alla pinza.
IMPORTANTE!!!
Una targhetta dati nominali danneggiata o smarrita deve essere
sostituita.
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
6
3. Istruzioni di installazione
L’installazione delle pinze CTX G2/G3 differisce lievemente
dall’installazione di altre pinze AURAMO, in quanto le funzioni intelligenti
di CTX necessitano di modifiche al sistema idraulico del carrello.
Corrette procedure di assemblaggio, regolazione e collaudo sono parte
integrante del processo di installazione. È pertanto necessario che
l’installazione sia effettuata esclusivamente da personale autorizzato e
addestrato.
Le istruzioni di installazione e collaudo di cui ai capitoli 3.3-3.8 sopra
riportati devono essere rispettate se la pinza viene rimossa dal carrello
dopo la prima installazione e quindi reinstallata nel carrello.
3.1 Requisiti del carrello
3.1.1 Portata nominale dell’accessorio di presa
Portata nominale
La portata nominale indicata per ciascuna pinza è un valore nominale
definito in base alla costruzione e alla forza di serraggio della pinza. La
portata nominale non tiene conto delle caratteristiche del carico o delle
condizioni di lavoro.
Pertanto, la portata operativa netta di un complesso carrello-pinza non è
un valore fisso. È definita dalla portata nominale della pinza e dalla
portata nominale del carrello in presenza di determinati carichi, altezze e
condizioni di lavoro.
Portata netta
Il rivenditore o costruttore del carrello elevatore deve calcolare la portata
operativa netta del complesso carrello-pinza.
La portata netta può essere calcolata con il metodo di calcolo del
momento quando sono note le dimensioni e i pesi del carrello, della
pinza e del carico.
ATTENZIONE !!!
L’accessorio di presa riduce la portata nominale del carrello
elevatore.
ATTENZIONE !!!
Il carrello è pericoloso per l’operatore e per le persone che lavorano nei
suoi pressi se l’operatore non ne conosce la portata operativa netta.
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
7
Il dato della portata netta deve essere sempre visibile dal sedile
dell’operatore.
ATTENZIONE !!!
Il costruttore del carrello elevatore è responsabile dell’indicazione
dei valori di portata finale per il complesso carrello elevatore/
accessorio.
3.1.2 Pressione idraulica
La pressione idraulica massima dell’accessorio di presa è indicata sulla
targhetta dati nominali dell’accessorio e sulla scheda della macchina. La
portata nominale viene calcolata utilizzando questa pressione. Se si
utilizza una pressione operativa inferiore, la forza di serraggio sarà
inferiore (e anche la portata nominale).
La pressione di serraggio della pinza CTX viene automaticamente
adeguata al livello più basso possibile consentendo alla bobina di
essere sollevata in sicurezza.
3.1.3 Portata d’olio
Il volume di olio che confluisce alla pinza deve essere conforme alla
specifica.
Un volume insufficiente rallenta i movimenti della pinza. Un volume
eccessivo può causare un surriscaldamento, movimenti anomali della
pinza e anche danni al sistema idraulico della pinza o del carrello.
Ulteriori informazioni sulle raccomandazioni circa la portata in volume
per pinze specifiche possono essere richieste ad Auramo.
3.1.4 Oli idraulici
Utilizzare un olio idraulico a base di petrolio secondo quanto
raccomandato dal costruttore del carrello.
Se di desidera utilizzare oli bioidraulici o a base d’acqua, contattare
Bolzoni Auramo.
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
8
3.1.5 Funzioni idrauliche richieste
A seconda del tipo di pinza, le pinze Auramo CTX necessitano da un
minimo di una fino a tre funzioni idrauliche dall’impianto idraulico del
carrello. Per ulteriori informazioni contattare Auramo.
3.1.6 Funzioni elettriche richieste
La pinza CTX attinge l’alimentazione dall’impianto elettrico del carrello
elevatore. La tensione di alimentazione richiesta è di 24 V c.c. I carrelli
elevatori che hanno un impianto elettrico a 12 V c.c. necessitano di un
convertitore cc/cc.
L’assorbimento massimo di una pinza CTX è di circa 150 W.
3.2 Manipolazione e immagazzinamento
Prima dell’installazione, controllare attentamente la pinza per accertarsi
che non sia stata danneggiata durante il trasporto.
3.2.1 Sollevamento della pinza
Se occorre sollevare la pinza durante l’installazione, assicurarsi che la
portata del dispositivo di sollevamento sia adeguata.
ATTENZIONE !!!
Non sostare mai sotto un carico sospeso. Fare attenzione
all’oscillazione del carico durante il sollevamento.
ATTENZIONE !!!
Se il dispositivo di sollevamento è fissato a una sola parte di un braccio
lungo sdoppiato, sussiste la possibilità che i bracci lunghi si spostino
durante il sollevamento della pinza.
Per prevenire questo movimento, fissare il dispositivo di sollevamento a
tutti i tratti dei bracci lunghi oppure bloccare tutti i tratti assieme prima
della manovra di sollevamento.
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
9
3.2.2 Immagazzinamento per lunghi periodi
Se per qualsiasi motivo la pinza deve essere risposta per un periodo
prolungato, attenersi alle istruzioni sotto riportate al fine di evitare danni
causati dalla corrosione:
•
Pulire attentamente la pinza
•
Lubrificare e ingrassare tutte le parti che necessitano di
lubrificazione (per le istruzioni fare riferimento al capitolo 5).
•
Proteggere tutte le parti suscettibili di arrugginirsi con un idoneo
anticorrosivo. Se possibile introdurre dell’olio protettivo nei cilindri.
•
Portare i bracci in posizione totalmente aperta (in modo che gli steli
del pistone siano totalmente all’interno dei cilindri).
•
Proteggere la pinza dagli agenti atmosferici. Riporla al chiuso o
sotto una adeguata copertura.
•
Verificare lo stato della pinza durante l’immagazzinamento e, se
possibile, espletare regolarmente tutte le funzioni idrauliche della
pinza a più riprese.
•
Non esporre i dispositivi elettrici delle pinze CTX a getti diretti
d’acqua (ad es. idropulitrici, pioggia battente).
3.3 Installazione
Prima dell’installazione, eseguire i seguenti controlli:
•
Assicurarsi che il carrello elevatore soddisfi tutti i requisiti della pinza
(Sezione 3.1).
•
Verificare che il tipo di attacco della pinza sia identico a quello
utilizzato sul carrello.
•
Verificare che il livello di olio idraulico del carrello sia corretto.
•
Verificare che tubi flessibili e raccordi del carrello siano in buone
condizioni.
•
Pulire la piastra portaforche. Accertare l’assenza di difetti o usura
suscettibili di impedire l’installazione o l’utilizzo della pinza.
3.3.1 Installazione, piastre portaforche standard
Per l’installazione sulle più comuni piastre portaforche (tipi ISO 2328-2,
2328-3, 2328-4), procedere come segue:
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
10
•
Togliere gli agganci inferiori della pinza. Nei modelli a cambio
rapido, aprire gli agganci inferiori.
•
Sollevare la pinza fino alla piastra portaforche in modo che si
incastri negli agganci superiori.
•
Centrare orizzontalmente la pinza sulla piastra.
•
Installare gli agganci inferiori. Nei modelli a cambio rapido, chiudere
gli agganci inferiori.
•
Per impedire alla pinza di muoversi sulla piastra portaforche, due
blocchi di centraggio devono essere saldati alla barra superiore
della piastra portaforche.
•
I blocchi di centraggio possono essere saldati anche agli agganci
superiori. In tal caso, il blocco deve essere posizionato in modo da
essere correttamente innestato nella tacca corrispondente sulla
piastra portaforche. Per contro, centrare la pinza potrebbe rivelarsi
lievemente più difficile. Le istruzioni di saldatura vengono fornite con
la pinza.
Figura: Posizionamento dei blocchi di centraggio sull’aggancio superiore
o, in alternativa, sulla barra superiore della piastra portaforche.
ATTENZIONE !!!
Gli agganci superiori devono essere correttamente inseriti sulla
barra superiore della piastra portaforche prima di fissare gli
agganci inferiori. Se non vengono adeguatamente inseriti, la pinza
può cadere.
IMPORTANTE!!!
Al fine di proteggere le parti elettroniche della pinza, rimuovere la pinza
dal carrello se si devono eseguire saldature sul carrello. Rimuovere la
centralina se si devono eseguire saldatura direttamente sulla pinza.
3.3.2 Installazione di mezzi di fissaggio larghi o speciali
I mezzi di fissaggio di tipo a perno e a gancio, comuni nei modelli di
pinze di grandi dimensioni, vengono normalmente installati come segue.
•
Rimuovere i perni inferiori.
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
11
•
Fissare la pinza alla piastra portaforche agganciandola ai perni o
ganci superiori.
•
Centrare la pinza.
•
Inserire i perni inferiori e serrarli.
•
Se necessario, saldare dei raccordi di fissaggio inferiori.
ATTENZIONE !!!
Gli agganci superiori devono essere correttamente inseriti sulla
barra superiore della piastra portaforche prima di fissare i ganci di
fissaggio inferiori. Se non vengono adeguatamente inseriti, la
pinza può cadere.
Le istruzioni relative a mezzi di fissaggio speciali sono riportate nel
catalogo ricambi della pinza o in istruzioni di montaggio separate.
3.4 Lavaggio dei tubi flessibili
Lavare i flessibili del montante carrello prima di installare l’accessorio di
presa. Si valuta che fino all’80% di tutti i difetti dei sistemi idraulici siano
causati da un olio idraulico sporco. L’olio, dai tubi flessibili del montante,
dovrebbe scorrere attraverso il filtro dell’olio durante il lavaggio per
minimizzare la quantità di detriti e sporco nei tubi flessibili.
•
Collegare ogni coppia di flessibili ai raccordi adatti. Se necessario,
utilizzare un tubo flessibile aggiuntivo.
•
Accendere il carrello e azionare le valvole di controllo in entrambe le
direzioni per 40 secondi circa.
Figura: Un esempio di un raccordo per il lavaggio del tubo
3.5 Installazione dei componenti CTX
Una fornitura tipica della pinza CTX include tutti i componenti necessari
per una corretta installazione.
Numerosi sono i vari componenti da installare sul carrello elevatore.
Tuttavia, in sede di installazione di tali componenti, possono rendersi
necessari alcuni raccordi specifici per carrelli elevatori.
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
12
Poiché le caratteristiche funzionali della pinza dipendono molto dalle
modalità di abbinamento fra sistemi del carrello e la pinza, noi
richiediamo che questa parte dell’installazione sia condotta
esclusivamente da personale autorizzato e addestrato.
3.6 Connessione dei tubi flessibili e del cavo montante
Le dimensioni dei tubi flessibili del carrello e di altri componenti idraulici
devono essere adatte a rispondere alle necessità dell’accessorio di
presa. In tal modo si evitano eccessive perdite di potenza o danni
causati dal surriscaldamento dell’olio. Evitare raccordi a 90° in quanto
causano elevate perdite di pressione.
Per le connessioni idrauliche, le pinze standard sono provviste di un
blocco di connessione sul lato fissaggio pinza. Le dimensioni dei
raccordi (DIN 2353) sono le seguenti:
Portata pinza 0 ... circa 3500 kg
•
(0 ... circa 7.800 lbs.)
Ø 12 mm (M18x1,5 , 24º)
Portata pinza da 3500 kg in su (da 7.800 lbs. in su)
•
Ø 15 mm (M18x1,5 , 24º)
(nei modelli statunitensi e canadesi, si usano raccordi JIC-8)
•
Il cavo del montante è connesso al cavo ubicato sul retro della
pinza.
CAUTELA !!!
Non stringere eccessivamente i raccordi dei tubi flessibili.
3.7 Rimozione dell’aria
L’aria nell’impianto idraulico può causare movimenti o flessioni
eccessive nelle funzioni della pinza.
•
Rimuovere l’aria eseguendo tutti i movimenti (pinzaggio e rotazione)
più volte tra le rispettive posizioni di fine corsa.
ATTENZIONE !!!
I bracci della pinza possono muoversi in modo imprevedibile se c’è aria
nell’impianto.
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
13
3.8 Controlli prima di azionare la pinza
Controllare il fissaggio e tutte le funzioni della pinza prima di utilizzarla
per la prima volta.
3.8.1 Fissaggio e meccanica della pinza
•
Controllare tutte le parti della pinza per accertarsi che non sia stata
danneggiata durante il trasporto.
•
Verificare che non ci siano bulloni o giunti allentati.
•
Verificare che l’installazione sul carrello sia corretta.
•
Verificare che la pinza sia centrata rispetto al carrello.
3.8.2 Componenti idraulici ed elettronici
•
Pulire e asciugare attentamente tutte le parti del sistema idraulico.
•
Verificare che il cavo del montante sia connesso alla pinza.
•
Verificare che il condotto del serbatoio sia collegato (se installato).
•
Verificare che l’unità display sia accesa e accertarsi che le luci e il
display siano funzionanti.
•
Eseguire tutti i movimenti (pinzaggio e rotazione) varie volte tra le
rispettive posizioni di fine corsa.
•
Verificare la presenza di perdite eventuali su cilindri, valvole, tubi
flessibili e raccordi.
•
Verificare che i tubi flessibili siano corretti, con e senza pressione.
•
Verificare il livello d'olio del carrello.
•
Verificare che i bracci lunghi sdoppiati si muovano alla stessa
velocità (solo modelli J), e se necessario adeguare la velocità
(vedere le istruzioni al punto 8.3.5).
•
Verificare il funzionamento del braccio corto (solo per pinze rotanti
per bobine).
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
14
3.8.3 Verifica della forza di serraggio
I normali metodi di prova della forza di serraggio non forniscono sempre
informazioni utilizzabili con le pinze CTX. Ciò è dovuto al principio di
funzionamento del controllo della forza di serraggio.
La forza di serraggio massima della pinza può essere verificata nella
modalità MANUALE della centralina utilizzando un tester separato della
forza di serraggio (vedere capitolo 4.2).
La verifica della forza di serraggio può essere eseguita anche
utilizzando un computer di servizio. Questa operazione richiede una
formazione specializzata e un apposito software. Per ulteriori
informazioni contattare Auramo.
3.8.4 Prova della pinza in azione
•
Verificare il funzionamento del pre-sollevamento (Nota: il presollevamento è disponibile solo se tale opzione è installata e attivata
dal menu). Premere i bracci completamente l’uno verso l’altro senza
bobina. Se il pre-sollevamento è attivato, la pinza ora si solleva di
circa 100 mm (4”) verso l’alto. Contemporaneamente una spia verde
si accende sul modulo display/quadro segnalatori. La funzione di
pre-sollevamento può essere attivata o disattivata dalla tastiera
sull’unità display (vedere ulteriori istruzioni dal capitolo 4.).
•
Verificare il funzionamento dei sensori di scorrimento; mantenere i
bracci in posizione chiusa e fare lievemente scorrere uno dei
sensori con la mano. Contemporaneamente una spia gialla
dovrebbe accendersi sul modulo display/sul quadro segnalatori. La
luce dovrebbe restare accesa per 0.5 - 1 secondi una volta toccato il
sensore di scorrimento. Ripetere l’azione con gli altri sensori di
scorrimento. Contattare l’assistenza nel caso in cui la luce gialla non
si accenda o la spia verde si spenga e si accenda invece la luce
rossa.
•
Se possibile, testare l’azionamento della pinza con una bobina di
carta.
•
Verificare che tutti i movimenti funzionino anche con la
movimentazione di un carico. Se la luce rossa si accende nel mezzo
di una normale corsa mentre la bobina è serrata, abbassare
immediatamente la bobina con cura e contattare l’assistenza.
•
Assicurarsi che non vi siano perdite o altri problemi nel sistema
idraulico.
3.8.5 Tempi di azionamento
È difficile fornire valori esatti per il tempi di pinzaggio e rotazione in
quanto il volume di portata della pompa incide sulle velocità di
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
15
movimento. I valori di seguito riportati devono quindi essere considerati
solo come linee guida.
Rotazione 180º
4-8 secondi, a seconda delle dimensioni della
pinza
Pinzaggio max-min
4-8 secondi, a seconda delle dimensioni della
pinza
Se i tempi di funzionamento misurati sono molto più lenti dei valori
indicati, controllare tutte le connessioni dell’impianto idraulico e il volume
di portata della pompa. Se necessario, contattare il proprio
rappresentante Bolzoni Auramo.
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
16
4. Istruzioni di funzionamento
Rispetto ad una normale pinza per bobine di carta dotata di sistemi di
regolazione convenzionali della forza di serraggio, il principio di
funzionamento delle pinze CTX G2 è lievemente diverso.
Dal punto di vista dell’utilizzatore, la maggior differenza funzionale
rispetto alle normali pinze è che sono le stesse pinze CTX a
determinare la forza di serraggio da applicare.
La pinza solleva la bobina di carta sempre con la forza di serraggio più
bassa possibile e incrementa la forza di serraggio automaticamente nel
caso in cui la bobina provi a sfuggire dalla presa della pinza.
Il carrellista non può incidere sulla entità di forza di serraggio che la
pinza applica. Il carrellista conserva tuttavia il pieno controllo sulla
apertura e chiusura dei bracci della pinza.
4.1 La logica operativa della pinza CTX
Le funzioni di movimentazione bobina sono suddivise in cinque diverse
fasi di movimentazione nel sistema di regolazione della pressione della
pinza. Queste fasi devono susseguirsi nell’ordine riportato:
Serraggio
Include la chiusura dei bracci che viene condotta
dall’operatore e il pinzaggio del carico.
Sollevamento Include 1) il presollevamento (se attivato) automatico
condotto dal sistema di controllo, 2) la regolazione
automatica della forza di serraggio e 3) il sollevamento
manuale condotto dall’operatore.
Trasporto/Rotazione Include il trasporto del carico dalla posizione di
sollevamento alla posizione di destinazione e la
possibile rotazione della bobina durante il sollevamento
o trasporto.
Abbassamento Abbassamento del carico a destinazione.
Rilascio
Apertura dei bracci e rilascio del carico dal pinzaggio.
Una tipica sequenza operativa della pinza CTX è la seguente (ad
esempio sollevamento di una bobina in verticale):
•
Aprire sufficientemente i bracci di serraggio. Con le pinze in
rotazione, regolare la posizione del braccio corto in funzione del
diametro della bobina. La spia rossa è accesa sul display / quadro
segnalatori.
•
Condurre l’assieme carrello/pinza all’interno del corretto raggio di
movimentazione rispetto alla bobina di carta. La spia rossa è
accesa sul display / quadro segnalatori.
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
17
•
Chiudere i bracci di pinzaggio utilizzando la leva di azionamento. La
spia rossa è accesa sul display / quadro segnalatori.
•
Quando i bracci di pinzaggio che toccano la bobina di carta, la
pressione idraulica all’interno della pinza inizia a salire. Quando
supera un valore predefinito, il sistema CTX subentra nel controllo
della forza di serraggio. Se il sistema di presollevamento è stato
attivato, il montante esegue un movimento di sollevamento di 100
mm (4”). Se i sensori di scorrimento non rilevano alcun movimento
a questo punto, la luce rossa si spegne e si accende quella verde.
•
Le leva di comando ora può essere rilasciata – la pinza controlla
la forza di serraggio. La luce verde è accesa.
•
Sollevare la bobina utilizzando la leva di sollevamento. La luce
verde è accesa.
•
Condurre il carico fino a destinazione. Durante il movimento del
carrello, il programma di controllo segue un eventuale
scorrimento della bobina e incrementa la forza di serraggio
quando è necessario. Se il sistema aumenta la forza di
serraggio, si accende la luce gialla, la luce verde è accesa.
•
Se la pressione di serraggio sale ad un livello uguale alla
pressione di serraggio massima impostata, il segnalatore giallo
inizia a lampeggiare costantemente.
•
Abbassare il carico fino a destinazione. La luce verde è accesa.
•
Aprire i bracci. La luce rossa si accende, la luce verde si
spegne.
ATTENZIONE !!!
Non guidare con la bobina se è accesa la luce rossa. Se si
accende la luce rossa durante la guida, abbassare
immediatamente il carico e ricercare la causa della segnalazione di
errore. Chiamare l’assistenza.
4.2 Le funzioni dell’unità display / quadro segnalatori
Il presente capitolo descrive le funzioni dell’unità display CTX G2. Le
funzioni dell’unità display CTX G3 sono simili, ad eccezione del
posizionamento dei tasti funzione. Il principio operativo del quadro
segnalatori è il medesimo.
4.2.1 Luce rossa accesa sul display / quadro segnalatori
È normale come modalità di avvio quando i bracci sono aperti. I bracci si
aprono o si sganciano dal carico.
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
18
•
La bobina non può essere sollevata – attendere che si accenda
la luce verde!! Abbassare la bobina e riserrarla se la luce verde
non si accende.
•
Chiudere i bracci attorno alla bobina per sollevarla.
07.07.00
17:05
Alkupuristuspaine
50
Manuaali
bar
Nosto Off
Ctx-series
4.2.2 La luce verde è accesa
Modalità di guida normale
I bracci sono chiusi attorno alla bobina
•
Sufficiente forza di serraggio per l’elevatore e per il traino
•
La bobina può essere sollevata e spostata
07.07.00
17:05
Puristuspaine
50
bar
Ctx-series
4.2.3 Luce verde accesa – Luce gialla lampeggiante
La bobina si è spostata lievemente – La pinza lo ha rilevato e
incrementa lievemente la forza di serraggio per arrestare il movimento
della bobina.
Si tratta di una normale modalità di esercizio quando inizia il
sollevamento o dopo un urto.
•
Sufficiente forza di serraggio per l’elevatore e per il traino
•
La bobina può essere sollevata e spostata
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
19
07.07.00
17:05
Optimoidaan ...
bar
Ctx-series
4.2.3 Luce verde lampeggiante (funzione opzionale di riduzione forza)
La bobina si è spostata – la pinza ha aumentato la forza di serraggio per
arrestare il movimento della bobina
La pinza ripristina la forza di serraggio al proprio livello originario
Questa funzione può essere attivata/disattivata dall’unità display a
mezzo di un computer di servizio. Questa funzione è espletabile solo se
le funzioni del carrello supportano tale operazione.
•
Sufficiente forza di serraggio per l’elevatore e per il traino
•
La bobina può essere sollevata e spostata
07.07.00
17:05
Optimoidaan ...
bar
Ctx-series
4.2.3 Funzione aggiuntiva – piena forza di serraggio – tutte le luci sono
accese
Il controllo automatico della forza di serraggio può essere aggirato in
modo da fornire la massima forza di serraggio. Premere il tasto freccia
sinistro dall’unità display quando i bracci sono aperti (luce rossa
accesa). In tal modo si attiva l’opzione della piena forza per una
sequenza di serraggio. In alternativa premere il commutatore piena
forza (funzione opzionale per installazioni senza display).
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
20
Questa opzione può essere disattivata utilizzando un computer di
servizio.
•
La piena forza di serraggio è in uso
•
La bobina può essere sollevata e spostata
07.07.00
17:05
MANUAL
Ctx-series
4.2.4 Altre funzioni abilitate dall’unità display
L’unità display abilita anche varie funzioni opzionali. Queste funzioni
sono specifiche del cliente, e il loro azionamento è descritto durante
l’addestramento iniziale all’avviamento.
Ecco alcuni esempi di funzioni speciali caratteristiche:
•
Controllo del pre-sollevamento, on/off
•
Blocco dei tratti superiore/inferiore del braccio sdoppiato della pinza
•
Uso dei menu di servizio e della risoluzione problemi sull’unità
display
Se queste funzioni sono attivate, possono essere inserite/disinserite
mentre la pinza è in modalità di base con bracci aperti. Per ulteriori
informazioni consultare Auramo.
Se la pinza contiene due processori CTX a funzionamento autonomo
(ad esempio pinze della serie CTXL), con controllo braccio
indipendente), l’unità display e le spie di lavoro possono essere
duplicate. Nella pratica ciò significa che l’unità display LCD è suddivisa
in due parti a livello di programmi. Questi display separati indicano la
condizione operativa di ciascun lato dei bracci della pinza. Anche le luci
che indicano la funzione della pinza sono state duplicate. Diversamente
il funzionamento del display e delle luci è completamente identico alle
normali unità display.
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
21
4.3 Sollevamento della bobina in verticale
Nella sezione seguente sono descritti alcuni comuni principi di
movimentazione delle bobine, e sono esattamente gli stessi per le pinze
per bobine convenzionali che per le pinze CTX.
•
Bobine grandi – Aprire entrambi i bracci completamente. Portarsi
con il carrello vicino alla bobina in una posizione in cui il braccio
corto tocca appena la bobina e la bobina poggia contro il corpo della
pinza.
•
Bobine piccole – Chiudere completamente il braccio corto, aprire i
bracci lunghi in misura sufficiente. Portarsi con il carrello vicino alla
bobina in una posizione in cui il braccio corto tocca appena la
bobina.
•
Afferrare la bobina chiudendo il braccio lungo. Continuare a
chiudere per un paio di secondi onde assicurare la necessaria forza
di serraggio. Non pompare la valvola.
•
Afferrare le bobine grandi (= diametro max ... diametro max - 10%)
in modo che la bobina tocchi il corpo pinza e i pattini di presa.
•
Se possibile, afferrare le bobine più piccole in modo che il centro
della bobina si trovi in corrispondenza di una linea che attraversa i
punti centrali dei pattini di presa.
•
Non afferrare la bobina troppo al di là della sua mezzeria, in quanto
la bobina potrebbe facilmente scivolare dalla pinza. Non afferrare
inoltre alcuna bobina troppo avanti rispetto alla sua mezzeria, in
quanto il telaio della pinza e gli angoli dei pattini di presa potrebbero
danneggiare la bobina.
•
Afferrare la bobina sempre il modo che l’accessorio di presa sia
allineato con la bobina. Un disallineamento provoca facilmente
danni alla bobina. Quando vengono movimentate bobine singole,
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
22
afferrare la bobina sempre in modo che i bracci siano centrati fra le
estremità della bobina.
•
Dovendo movimentare più bobine, utilizzare sempre un accessorio
di presa avente bracci di serraggio sdoppiati. Afferrare le bobine in
modo che ciascuna bobina sia afferrata con un proprio pattino di
presa.
IMPORTANTE!!!
Verificare la corretta presa prima del sollevamento. Una presa difettosa
può impedire al sensore di scorrimento di tastare correttamente la
superficie della bobina.
4.4 Presa di una bobina in orizzontale (solo pinze rotanti)
•
Adeguare l’apertura del braccio corto in modo che corrisponda al
diametro della bobina. Aprire il braccio lungo in misura sufficiente.
Braccio corto giù, braccio lungo su.
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
23
•
Inclinare completamente in avanti il montante (circa 5 - 6°).
•
Spostare attentamente il carrello in modo che la pinza sia centrata
rispetto alla bobina.
•
Abbassare lentamente la pinza fintantoché il braccio corto non
toccherà il pavimento.
•
Avvicinarsi lentamente alla bobina e arrestarsi quando il pattino di
presa inferiore tocca la bobina.
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
24
•
Afferrare la bobina con il braccio lungo. Inclinare il montante
riportandolo in posizione verticale.
•
Sollevare la bobina e quindi ruotarla in posizione verticale. Badare a
non danneggiare le estremità della bobina durante la rotazione.
ATTENZIONE !!!
Non guidare mentre si mantiene la bobina in posizione orizzontale.
Una bobina che si sia sfilata dalla presa della pinza durante uno
spostamento a seguito di una presa difettosa, di un guasto del
dispositivo o per qualsiasi altro motivo è molto pericolosa per il
personale e può arrecare gravi danni.
ATTENZIONE !!!
Non guidare mai con la bobina in posizione orizzontale! Ruotare la
bobina in posizione verticale non appena sia possibile considerando lo
stato di movimentazione. Sollevare la bobina in misura sufficiente prima
di ruotarla. Mantenere la bobina a un’altezza di circa 30 cm sopra il
suolo durante lo spostamento.
IMPORTANTE!!!
Verificare la corretta presa prima di sollevare la bobina. Una presa
difettosa può impedire al sensore di scorrimento di tastare la superficie
della bobina. Una tale evenienza può impedire al sistema di regolazione
della forza di serraggio di funzionare correttamente e può tradursi nella
caduta della bobina.
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
25
4.5 Rotazione della bobina (solo pinze rotanti)
Le pinze per bobine della serie CTXR presentano una funzione di
rallentamento in fase di avvicinamento alle posizioni di fine corsa
verticali della rotazione. In tal modo vengono ridotte le forze agenti sulla
bobina durante la rotazione.
•
Afferrare la bobina e sollevarla in misura sufficiente in modo da non
danneggiare il bordo della bobina durante la manovra di inversione.
•
Ruotare la bobina.
4.6 Consigli per operazioni sicure
•
Afferrare la bobina in modo corretto.
•
Guidare con attenzione e prudenza. Evitare accelerazioni e frenate
brusche.
•
Guidare sempre con il carico abbassato e il montante in posizione
verticale o inclinato all’indietro. È importante osservare che una
eccessiva inclinazione in avanti o indietro accresce il rischio di
danneggiamento dei bordi della bobina.
•
Quando si preleva una bobina da una pila, indietreggiare quanto
basta per abbassare la bobina in sicurezza. Non accelerare né
frenare bruscamente quando la bobina è sollevata, in quanto si
potrebbe produrre una perdita di equilibrio.
•
Non rilasciare la bobina prima che sia correttamente posizionata.
Non fare mai cadere la bobina.
•
Badare alla possibilità di allentamento delle catene del montante.
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
26
5. Manutenzione periodica
5.1 Controlli giornalieri
•
Controllare che non ci siano perdite, tubi logorati o parti allentate
nella pinza. Controllare che non ci siano difetti o crepe nel telaio
della pinza e nei bracci.
•
Controllare che non ci siano spigoli vivi nelle parti che entrano in
contatto con il carico. Rimuovere eventuali spigoli vivi ad esempio
molandoli.
•
Verificare tutti i bracci e i pattini di presa e pulirli se necessario. I
pattini di presa devono muoversi facilmente ad un controllo
manuale.
•
Verificare la condizione dei sensori di scorrimento; rimuovere
l’eventuale sporco o tracce di carta dai sensori e controllare che
siano esenti da danni. Accertarsi che il rullo di scorrimento possa
ruotare liberamente ad un controllo manuale. Accertarsi che il rullo
di scorrimento sia un po’ sopra il livello della superficie interna del
pattino.
•
Verificare il funzionamento del sistema di regolazione della
pressione. Chiudere i bracci completamente; si accenderà una luce
verde sull’unità display. All’apertura dei bracci la luce verde si
spegne e si accende la rossa. Se la pinza viene dotata di un doppio
sistema di regolazione (ad es. pinze CTXL), ripetere l’azione
separatamente per entrambi i lati della pinza.
•
Verificare il funzionamento del pre-sollevamento (se installato).
Inserire la funzione di pre-sollevamento dall’unità display della
pinza. Chiudere i bracci completamente in assenza di bobina.
Dopodiché la bobina dovrebbe eseguire un pre-sollevamento di 100
mm, mente una luce verde si accende sull’unità display.
•
Verificare il funzionamento dei sensori di scorrimento; mantenere i
bracci in posizione chiusa e fare lievemente rotolare il rullo del
sensore con la mano. Durante il rotolamento una spia gialla
dovrebbe accendersi sul modulo display/quadro segnalatori. La luce
dovrebbe restare accesa per circa 0,5 - 1 secondi dopo il
rotolamento. Nel contempo il sistema di regolazione della pressione
aumenta la forza di serraggio della pinza, un aspetto che può
essere rilevato dalla schermata della pressione sull’unità display.
Ripetere l’azione per gli altri sensori di scorrimento.
CAUTELA !!!
Verificare sempre la condizione di lavoro della pinza prima di utilizzarla.
Non utilizzare mai una pinza difettosa o danneggiata.
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
27
5.2 Ispezione e manutenzione
Eseguire i seguenti controlli e manutenzioni due volte l’anno od ogni 300
ore (il primo termine a scadere).
ATTENZIONE !!!
Nei seguenti interventi di manutenzione la pinza deve essere mossa in
modo idraulico. Non rimanere con alcuna parte del corpo fra le parti in
movimento dell’attrezzatura di presa.
Non rimuovere le parti in pressione.
Prestare attenzione ai movimenti delle singole parti quando si
rimuovono tubi flessibili o rigidi.
Non salire sulla pinza.
•
Pulire la pinza.
•
Effettuare tutte le operazioni di routine elencate alla Sezione 5.1
•
Pulire la pinza. Non utilizzare idropulitrici, vapore o solvente per
pulire le parti elettroniche dell’unità display della pinza CTX, la
centralina, i sensori di scorrimento e di pressione, le valvole
proporzionali, le elettrovalvole ecc.).
•
Applicare grasso al cuscinetto di rotazione. Ricordare di ruotare la
pinza durante questa operazione.
Figura: Ingrassaggio cuscinetto di rotazione (solo per le pinze rotanti)
•
Pinze rotanti: Aprire la piastra di copertura che protegge il
meccanismo di rotazione.
•
Ruotare la pinza fino alle posizioni di fine corsa e rimuovere tutto il
grasso e lo sporco da pignone e cremagliera.
•
Applicare gasso a pignone e cremagliera ricordando di ruotare la
pinza durante l’operazione. Utilizzare un pennello o un utensile
equivalente per applicare il grasso.
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
28
Figura: Ingrassaggio dei punti del meccanismo pignone e cremagliera
•
Proteggere tutte le parti mobili suscettibili di arrugginire (come le
molle e le barre di trazione). Applicare grasso ai perni di
incernieramento. Assicurarsi di non usare troppo grasso o altri
lubrificanti, in quanto tali sostanze non dovrebbero entrare in
contatto con la bobina o i pattini di presa.
•
Verificare la condizione dei cavi elettrici. Sincerarsi che i connettori
siano saldi in sede. I componenti elettrici o idraulici della pinza CTX
non necessitano di alcuna altra specifica manutenzione.
•
Controllare la pinza in quelle parti suscettibili di divenire difettose o
provocare altri danni nel corso del successivo intervallo di
manutenzione. Verificare in particolare i perni di incernieramento e
le relative boccole, i pattini di presa e le piastre di usura. Sostituire o
riparare tutti i pezzi che presentano segni di usura eccessiva.
Sono riportati di seguito alcuni valori orientativi che consentono di
prevedere quando sostituire i pezzi:
Perni dei bracci (perni, boccole e relative sedi)
Muovendo su e giù i bracci manualmente, il gioco dovrebbe essere
inferiore a 5 mm misurati su una lunghezza del braccio di 1000 mm. In
caso di lunghezza braccio maggiore o minore, utilizzare la seguente
formula: gioco max. = lunghezza braccio in mm * 5 / 1000 (o gioco max.
= lunghezza braccio in pollici * 0,2 / 40). Se il gioco è maggiore di tale
valore e perturba le normali operazioni, le boccole dei bracci o le
boccole dei cilindri pinza devono essere sostituite.
Meccanismo di rotazione (pignone e cremagliera), solo per pinze
rotanti
Il gioco non deve essere maggiore di 5 mm misurato da una distanza di
500 mm dal centro di reazione. Se il gioco è maggiore e perturba le
normali operazioni, occorre sostituire cremagliera e/o pignone. Il
risultato migliore e più durevole sarebbe di sostituire entrambi.
È possibile misurare il gioco afferrando una bobina verticale e quindi
tentando attentamente (e lentamente) di ruotarla (non sollevare la
bobina in questo caso). Un altro metodo consiste nel ruotare
manualmente una pinza che è stata sollevata.
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
29
5.3 Test dell’accumulatore di pressione (solo modello
CTX-ACC)
L’accumulatore di pressione che può essere stato installato
contestualmente all’installazione della pinza CTXR-ACC deve essere
controllato e collaudato in conformità ai locali regolamenti di sicurezza.
ATTENZIONE !!!
Se il sistema idraulico della pinza è dotato di un accumulatore di
pressione, la pressione idraulica nell’accumulatore deve essere
scaricata prima di eseguire qualsiasi intervento al sistema idraulico della
pinza o del carrello.
5.4 Serraggio dei bulloni
I bulloni sulle pinze della serie AR Bolzoni Auramo sono fissati con
LOCTITE 270. I bulloni sottoposti a elevate sollecitazioni sono inoltre
serrati con una certa coppia di serraggio. Generalmente non è
necessario procedere ad un ulteriore serraggio dei bulloni.
Nel caso in cui si riscontrassero alcuni bulloni allentati durante i controlli
giornalieri, aprirli e applicare un po’ di LOCTITE 270 ai filetti dei bulloni e
riserrarli. Non dimenticare anche di controllare il serraggio dei bulloni
nell’area circostante.
I bulloni seguenti devono avere la specifica coppia di serraggio di:
Bulloni di fissaggio
M20 coppia 540 Nm
(55 kpm / 400 lbs-ft)
Bulloni cuscinetti di rotazione
M16 coppia 280 Nm
(29 kpm / 210 lbs-ft)
Bulloni di pignoni
M16 coppia 280 Nm
(29 kpm / 210 lbs-ft)
5.5 Lubrificanti (Grassi)
Lubrificanti raccomandati:
Cuscinetti di rotazione: Olio ESSO Beacon EP2, Shell Calithia T2, Mobil
Mobilux EP2 o grasso di qualità equivalente.
Altri componenti: Mobilplex 47 o grasso di qualità equivalente.
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
30
6. Il sistema di controllo pressione CTX
Il presente capitolo presenta il principio operativo del sistema di
controllo pressione della serie CTX.
Figura: Il sistema di controllo pressione
6.1 Funzionamento elettrico del sistema di controllo
pressione
Il sistema di regolazione della pressione e della forza di bloccaggio per
le pinze CTX è controllato da un programma di controllo gestito da un
microprocessore installato nella centralina all’interno della pinza.
Lo scopo del programma consiste nel leggere i valori forniti dai sensori
di scorrimento e pressione, nel controllare la pressione di serraggio e
nel monitorare la comunicazione fra il carrellista, il carrello ed un
eventuale computer esterno.
Il programma di controllo è composto da algoritmi di regolazione che
vengono eseguiti in un certo ordine secondo informazioni fornite dai
sensori. La scheda di processore della centralina che usa un
programma di controllo residente, riceve segnali dai sensori di pressione
e scorrimento e invia segnali di controllo alla valvola proporzionale e
altre valvole di controllo.
Il funzionamento del sistema di controllo può essere adeguato
utilizzando parametri di controllo programmabili (necessario un
computer di servizio).
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
31
6.1.1 Comunicazione con il computer di servizio
Il controllore è in grado di comunicare con un microcomputer esterno
attraverso un connettore ubicato sull’unità display. Il computer può
essere utilizzato per trasmettere parametri operativi al programma di
controllo e per leggere i dati di misurazione.
Per utilizzare la connessione computer è necessario un programma
Auramo CCU (CTX Configuration Utility), una scheda CAN-bus
compatibile con il programma e un cavo CTX-CAN. Tali pezzi e
programmi non rientrano nell’entità di fornitura standard. Ulteriori
informazioni possono essere richieste ad Auramo.
Con l’ausilio di un programma separato Auramo CHHA (CTX Handling
History Analyzer), i dati storici di movimentazione possono essere
trasmessi ad un computer esterno dalla pinza. Ulteriori informazioni
possono essere richieste ad Auramo.
6.2 Funzionamento idraulico del sistema di controllo
pressione
Lo scopo del sistema di controllo pressione consiste nel controllare il
flusso d’olio e la pressione sul sistema idraulico della pinza e del carrello
elevatore.
Il sistema di controllo pressione adegua la pressione di serraggio al
livello definito dall’algoritmo di controllo.
Il sistema idraulico è costituito da servovalvole, da una valvola di presollevamento (opzionale) e anche da una valvola di serraggio ubicata
sulla pinza. Tutte le valvole sopra menzionate contengono componenti
idraulici sia attivi (elettroidraulici) che passivi.
I componenti attivi comunicano con la centralina ed eseguono il
controllo materiale delle funzioni della pinza. Lo scopo dei componenti
passivi è di assicurare e proteggere il funzionamento del sistema
idraulico.
6.3 Configurazioni della pinza CTX
La pinza CTX può essere consegnata con varie diverse configurazioni. Il
sistema di base collocato all’interno della pinza è sempre lo stesso nei
modelli standard. I componenti collocati nel carrello che controllano
l’aumento di pressione variano a seconda delle funzioni del carrello.
Le alternative fornite più comuni sono le seguenti.
CTX-ST
L’incremento della pressione di serraggio durante il
movimento del carrello si ottiene utilizzando la pompa
idraulica del carrello.
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
32
CTX-ACC
L’incremento della pressione di serraggio durante il
movimento del carrello si ottiene utilizzando un
accumulatore di pressione installato nel carrello.
I componenti principali del sistema di regolazione della pressione della
pinza CTX sono presentati nella lista sotto riportata (vedere anche la
figura alla sezione 6). Una parte dei componenti della pinza installati nel
carrello è installata nel carrello e nel suo sistema idraulico.
Tutti i componenti principali sono inclusi nella fornitura standard della
pinza CTX.
•
Centralina
•
Valvole di pinzaggio
•
Sensori di scorrimento
•
Cavo del montante
•
Unità display
•
Servoidraulica (modello CTX-ST o CTX-ACC)
•
Valvola di comando del pre-sollevamento
•
Commutatore braccio corto (solo pinze rotanti)
•
Convertitore di tensione 12/24 V (quando necessario)
•
Scatola di connessione del cavo montante
•
Condotto serbatoio (solo se necessario, dispositivo specifico del
carrello)
Tutti i componenti della pinza CTX sono concepiti per resistere al logorio
tecnico durate il normale uso. Tutti i componenti sono resistenti agli
spruzzi e la loro temperatura di lavoro è compresa fra -25°C e +60°C.
I principali componenti elettrici e idraulici sono descritti ai capitoli 6.4 e
6.5.
6.4 Principali componenti elettrici
Le pinze CTX sono fornite ed equipaggiate di numerosi sistemi elettrici e
di controllo alternativi. Nel presente manuale vengono presentati solo i
componenti fondamentali.
Ricercare descrizioni dei pezzi e schemi elettrici più accurati nei
cataloghi ricambi che sono forniti con la pinza.
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
33
6.4.1 Centralina
La centralina include componenti elettrici necessari per controllare
l’azionamento della pinza.
La scatola della centralina è fissata al telaio della pinza. La struttura
meccanica della scatola è concepita per proteggere i componenti
durante le normali manovre di movimentazione.
IMPORTANTE!!!
È vietato lavare la scatola della centralina con una idropulitrice, a
vapore, con solventi o con il getto diretto dell’acqua.
Figura: Centralina
6.4.2 Unità display (opzionale)
L’unità display della pinza CTX è collocata nella cabina panoramica del
carrello. L’unità display include un interruttore on-off per l’intero sistema,
un display LCD e dei segnalatori.
L’elettronica incorporata nella scatola del display contiene una scheda di
comunicazione che comunica direttamente con le schede di processo
della centralina.
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
34
Figura: Unità display
6.4.3 Convertitore di tensione (convertitore cc/cc)
Lo scopo del convertitore di tensione consiste nell’incrementare la
tensione della batteria a 12 volt, che si trova di norma nei carrelli, a 24
volt, che sono necessari per la centralina e le valvole elettroidrauliche.
Qualora la tensione delle batterie del carrello sia già di 24 volt, non è
installato alcun convertitore.
La tensione di ingresso del convertitore di tensione è di 10 - 25 volt
mentre quella di uscita ammonta a 24V ± 1%. Il carico massimo con una
tensione di 24 volt è di 5 ampere. In speciali applicazioni che richiedono
una più elevata potenza di uscita, possono essere installati due
convertitori affiancati.
IMPORTANTE!!!
È vietato collegare dispositivi ausiliari elettrici aggiuntivi al convertitore di
tensione. Un eventuale sovraccarico può causare problemi di
funzionamento e danneggiare la centralina del convertitore.
Figura: Convertitore di tensione cc/cc (un esempio, esistono vari diversi
modelli)
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
35
6.4.4 Sensori di scorrimento
I sensori di scorrimento misurano lo scorrimento fra la bobina di carta
che viene movimentata e i pattini di presa della pinza. I sensori
trasmettono i dati di scorrimento alla scheda di processore della
centralina. La scheda di processore utilizza tali dati per controllare la
pressione di serraggio.
Il sensore di scorrimento è costituito da un rullo e da un sensore ad
impulsi elettrico incorporato che invia impulsi (dati di scorrimento) alla
centralina.
I sensori di scorrimento sono uniti ai pattini di presa a mezzo di un
piattello portamolla. La molla preme il sensore a rullo verso la bobina di
carta mentre la pinza afferra la bobina.
Due sensori di scorrimento fanno parte della configurazione di base
della pinza CTX. Sulle pinze rotanti i sensori sono collocati a un angolo
di 45°, consentendo ai sensori di riconoscere i movimenti della bobina in
direzione sia verticale che orizzontale.
IMPORTANTE!!!
È vietato lavare i sensori di scorrimento con una idropulitrice, a vapore,
con solventi o con il getto diretto dell’acqua.
Figura: Sensore di scorrimento
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
36
6.4.5 Scatola di connessione
La scatola di connessione è utilizzata per collegare e suddividere il cavo
del montante che proviene dalla pinza. Questa scatola è installata nel
carrello.
IMPORTANTE!!!
È vietato lavare la scatola di connessione con una idropulitrice, a
vapore, con solventi o con il getto diretto dell’acqua.
Figura: Scatola di connessione
6.4.6 Cavo del montante
Il cavo del montante collega la centralina della pinza ai componenti
dell’impianto elettrico installato nel carrello.
Il cavo del montante è steso dal carrello elevatore alla pinza attraverso il
montante. La sua lunghezza varia in funzione del tipo di montante del
carrello. Per applicazioni speciali si utilizzano anche cavi a spirale. Il
cavo del montante è costituito da uno speciale cavo concepito per
resistere alle sollecitazioni di flessione e tensione alle basse
temperature.
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
37
6.4.7 Commutatore braccio corto (solo pinze rotanti)
Il commutatore elettrico che controlla il funzionamento del braccio corto
è installato nella cabina panoramica del carrello a portata dell’operatore.
Il commutatore comanda l’azionamento di una elettrovalvola che
controlla l’azionamento del braccio corto.
Il braccio corto può essere posizionato premendo il commutatore e
contemporaneamente attivando la funzione di apertura o chiusura dei
bracci.
6.5 Componenti idraulici importanti
Le pinze CTX vengono fornite dotate di vari sistemi idraulici opzionali. Il
presente manuale presenta solo i componenti di base del sistema.
Ricercare descrizioni dei pezzi e schemi idraulici più accurati sui
cataloghi dei ricambi.
6.5.1 Valvola di pinzaggio
La valvola di pinzaggio della pinza CTX fa parte del sistema idraulico
della pinza. La valvola di pinzaggio è unita al telaio della pinza e
contiene i componenti idraulici/elettrici necessari per controllare la pinza.
La valvola di pinzaggio comprende una valvola proporzionale per
regolare la pressione di serraggio, i sensori di pressione e una
elettrovalvola per il controllo del braccio corto.
Unitamente ai componenti elettroidraulici (attivi), la valvola di pinzaggio
contiene vari normali componenti idraulici (passivi) che hanno lo scopo
di assicurare il funzionamento della pinza.
Figura: Valvola di pinzaggio
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
38
IMPORTANTE!!!
È vietato lavare la valvola di pinzaggio con una idropulitrice, a vapore,
con solventi o con il getto diretto dell’acqua.
6.5.2 Valvola di rotazione (solo pinze rotanti)
La valvola di rotazione controlla la rotazione della pinza. Fare
riferimento al catalogo ricambi e al manuale pinza principale per avere
ulteriori informazioni su questa valvola.
6.5.3 Servoidraulica (modello CTX-ST)
Lo scopo della servoidraulica (modello CTX-ST) installata nel carrello è
di dirigere la pressione idraulica prodotta dalla pompa del carrello alle
valvole di serraggio della pinza CTX e anche di mettere
automaticamente in pressione il circuito idraulico della pinza quando
necessario al fine di aumentare la forza di serraggio durante il
movimento del carrello.
Nel modello CTX-ST la necessaria forza di serraggio aggiuntiva
necessaria durante il movimento è ottenuta con l’ausilio della pompa del
carrello mettendo momentaneamente a disposizione della pinza una
parte del flusso d’olio circolante nel sistema idraulico del carrello.
La servoidraulica contiene componenti idraulici passivi nonché una
elettrovalvola direzionale che controlla il flusso dell’olio nel circuito
elettrico del carrello.
La servoidraulica contiene anche una valvola limitatrice di pressione che
regola la pressione massima della pinza e protegge la pompa del
carrello.
I componenti principali della servoidraulica CTX-ST sono presentati nei
cataloghi dei ricambi.
Figura: Servovalvola, CTX-ST
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
39
6.5.3 Servoidraulica (modello CTX-ACC)
Lo scopo della servoidraulica (modello CTX-ACC) consiste nel dirigere
la pressione idraulica prodotta dalla pompa del carrello ai cilindri di
serraggio della pinza CTX e di mettere automaticamente in pressione il
circuito idraulico della pinza quando necessario al fine di aumentare la
forza di serraggio durante il movimento del carrello. Nel modello CTXACC la necessaria forza di serraggio aggiuntiva si ottiene con l’ausilio di
un accumulatore di pressione caricabile installato sul carrello.
La servoidraulica contiene componenti idraulici passivi nonché una
elettrovalvola direzionale che controlla il flusso dell’olio nei circuiti
elettrici del carrello. La valvola direzionale è controllata dalla centralina
della pinza.
La servoidraulica contiene anche una valvola limitatrice di pressione che
regola la pressione massima della pinza.
L’elettrovalvola dell’accumulatore di pressione controlla il carico e lo
scarico dell’accumulatore di pressione. L’accumulatore di pressione si
carica sempre quando usa la leva di bloccaggio. La valvola viene
automaticamente aperta, con l’ausilio di un segnale ricevuto dalla
centralina, ogniqualvolta si renda necessaria una pressione aggiuntiva
per i cilindri di pressione della pinza durante il movimento del carrello.
L’accumulatore deve essere scaricato utilizzando una valvola di sfogo
ubicata nel gruppo valvole ogniqualvolta si eseguono interventi di
assistenza sul sistema. La valvola di sfogo dovrebbe essere chiusa in
condizioni di normale uso.
CAUTELA !!!
La carica dell’accumulatore di pressione deve essere scaricata sempre
prima degli interventi di assistenza al carrello o alla pinza.
Figura: Servovalvola, CTXR-ACC
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
40
8.6.5 Valvola di sollevamento (opzionale)
La valvola di sollevamento è ubicata nel circuito idraulico del cilindro di
sollevamento del carrello. Il suo scopo consiste nell’ottenere un breve
pre-sollevamento della pinza durante la fase di serraggio, consentendo
di misurare lo scorrimento della bobina e di ottimizzare la forza.
La valvola di sollevamento viene elettricamente controllata dal
programma della centralina. La valvola di pre-sollevamento include una
valvola antiritorno di sicurezza atta a prevenire un abbassamento
involontario del carico.
Figura: Valvola di sollevamento
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
41
7. Risoluzione dei problemi
7.1 Generalità
Si valuta che fino all’80% dei problemi e difetti negli impianti idraulici sia
causato da oli idraulici sporchi.
Nella maggior parte dei casi, un olio sporco è causa di vari problemi alle
valvole e di un’usura eccessiva alle guarnizioni di tenuta e agli o-ring.
Poiché tutte le funzioni idrauliche dell’accessorio di presa si muovono
avanti e indietro, è possibile che gli stessi frammenti possano spostarsi
nell’olio per molto tempo a meno che non venga prestata una particolare
attenzione alla pulizia.
Bolzoni Auramo raccomanda vivamente di cambiare regolarmente l’olio
idraulico e i filtri dell’olio.
7.2 Avvertenze di sicurezza
Durante tutti gli interventi di risoluzione dei problemi si lavora nei pressi
della pinza. Lavorare sempre in sicurezza.
ATTENZIONE!!!
Non aprire componenti in pressione.
I componenti idraulici possono essere caldi. Utilizzare una idonea
protezione.
Prestare attenzione alle perdite. L’olio ad alta pressione può
danneggiare gli occhi e la pelle. Indossare sempre occhiali con
protezione laterale.
Non rimuovere le valvole a cartuccia in presenza di pressione.
Non inserire parti del corpo in mezzo o vicino a parti della pinza in
movimento.
Non salire sulla pinza.
ATTENZIONE !!!
La pressione dell’accumulatore di pressione eventualmente installato
deve essere tassativamente scaricata prima di procedere a interventi di
assistenza. Ricordarsi di chiudere la valvola di scarico dopo gli interventi
di assistenza!
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
42
7.3 Risoluzione dei problemi
Problema:
Assenza di pressione nella pinza
Causa possibile:
la connessione del tubo flessibile fra pinza e carrello
è difettosa
•
Verificare tutte le connessioni. Se necessario, sostituirle.
Causa possibile:
•
guasto nel sistema idraulico del carrello
Controllare che arrivi olio dal sistema idraulico del carrello.
Problema:
C’è pressione, ma i bracci non si muovono
Causa possibile:
errato collegamento dei tubi flessibili
•
Controllare i tubi flessibili. Correggere le connessioni se necessario.
Causa possibile:
•
Pulire o sostituire le valvole antiritorno o la valvola limitatrice di
pressione del braccio corto.
Causa possibile:
•
perdite nei cilindri di pressione
Verificare e sostituire le guarnizioni, se necessario.
Causa possibile:
•
cartuccia della valvola limitatrice a pressione
difettosa o erroneamente regolata
Sostituire la valvola o correggere l’impostazione.
Causa possibile:
•
sporco nella valvola antiritorno
la centralina è disinserita
Dare tensione alla centralina agendo sul commutatore collocato
sull’unità display. Se la tensione continua a non essere presente,
controllare il fusibile.
Problema:
C’è pressione, ma la rotazione non funziona (solo
pinze rotanti)
Causa possibile:
errato collegamento dei tubi flessibili
•
Controllare i tubi flessibili. Correggere le connessioni se necessario.
Causa possibile:
•
Sporco nella valvola regolatrice di portata / di
bilanciamento
Pulire o sostituire le valvole.
Problema:
Forza di serraggio insufficiente
Causa possibile: pressione idraulica insufficiente
•
Verificare le impostazioni di pressione del carrello. Misurare la
pressione proveniente dal carrello. La pressione dovrebbe essere
uguale o superiore a quella necessaria per la pinza.
•
Verificare il livello d'olio.
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
43
•
Verificare eventuali perdite esterne. Se necessario, pulire i
componenti prima del controllo.
•
Raccordo o tubo flessibile ostruito. Riparare o sostituire.
Causa possibile:
•
Pulire o sostituire le valvole antiritorno o la valvola limitatrice di
pressione del braccio corto.
Causa possibile:
•
la centralina è disinserita
Dare tensione alla centralina
Causa possibile:
•
eccessiva pressione nel condotto del serbatoio
Verificare i tubi flessibili e ripararli se necessario.
Causa possibile:
•
perdita dalle guarnizioni dei cilindri
Sostituire le tenute.
Causa possibile:
•
perdita nella valvola antiritorno
i sensori di scorrimento sono danneggiati
Controllare e pulire i sensori e testare anche il loro funzionamento
come da istruzioni di cui al capitolo 5.1.
Problema:
Forza di serraggio OK, ma il carico cade
Causa possibile:
pattini di presa sporchi
•
Pulire i pattini di presa.
Causa possibile:
•
Sostituire i pattini di presa o le superfici di attrito.
Causa possibile:
•
errore dell’operatore
Verificare che il carico sia correttamente serrato e che non vi sia
sovraccarico.
Causa possibile:
•
pattini di presa usurati o danneggiati
pinza errata per il carico
Verificare se la portata della pinza, il raggio di apertura e i modelli di
braccio/pattino di presa sono idonei per il carico.
Problema:
Perdita di forza di serraggio
Causa possibile:
perdite nei tubi flessibili o nei raccordi
•
Verificare eventuali perdite esterne. Se necessario, pulire i
componenti prima del controllo.
Causa possibile:
•
Pulire o sostituire le valvole antiritorno o la valvola limitatrice di
pressione del braccio corto.
Causa possibile:
•
perdita nella valvola antiritorno
perdita dalle guarnizioni dei cilindri
Sostituire le tenute.
Problema:
I bracci della pinza si chiudono o aprono troppo
lentamente
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
44
Causa possibile:
•
Controllare la pompa e sostituirla se necessario. Osservare le
raccomandazioni in materia di portata (vedere la Sezione 3.1.3).
Causa possibile:
•
difetto nei tubi flessibili o tubi flessibili troppo piccoli
Riparare o sostituire con dimensioni giuste.
Causa possibile:
•
il flusso d’olio dalla pompa è insufficiente o eccessivo
la centralina è disinserita
Dare tensione alla centralina. Se la tensione continua a non essere
presente, controllare il fusibile.
Problema:
I bracci corti non si muovono (solo pinze rotanti)
Causa possibile:
il cavo di comando è difettoso.
•
Sostituire il cavo.
Causa possibile:
•
Sostituire l’interruttore.
Causa possibile:
•
l’interruttore di comando è danneggiato
la valvola di comando è danneggiata
Sostituire la valvola.
Problema:
I bracci si muovono bruscamente
Causa possibile: aria nell’impianto
•
Eliminare l’aria aprendo e chiudendo completamente i bracci più
volte.
Causa possibile:
•
sporco nel sistema idraulico
Pulire il sistema e cambiare l’olio e il filtro dell’olio.
Problema:
I bracci lunghi sdoppiati non si muovono alla
stessa velocità (solo i modelli con bracci
sdoppiati)
Causa possibile:
sporco fra i bracci e il corpo o usura non uniforme
•
Pulire la pinza. Se tale operazione non si rivela utile, regolare le
valvole limitatrici di portata sui cilindri.
Problema:
Non funzionano gli ammortizzatori finali in
rotazione (solo pinze rotanti)
Causa possibile:
sporco nel canale o meccanismo ammortizzatore
•
Ruotare la pinza varie volte avanti e indietro nei pressi della
posizione di fine corsa. Se tale operazione non si rivela utile, pulire il
canale e il meccanismo ammortizzatore, ubicati all’estremità dei
cilindri di rotazione. Per le istruzioni, fare riferimento alla Sezione
7.3.3.
Problema:
La rotazione è troppo rapida o troppo lenta
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
45
Causa possibile:
•
le valvole di bilanciamento sono erroneamente
regolate
Le valvole di bilanciamento possono essere regolate a mezzo viti di
registro ubicate nella valvola a cartuccia. In senso orario la
rotazione sarà più rapida, in senso antiorario, più lenta. Azionare la
vite solo 1/8-1/4 di giro a volta ed eseguire prove con il carico dopo
ogni regolazione. Entrambe le valvole devono essere regolate in
misura uguale.
Problema:
Le luci dell’unità display non si accendono, il
display a cristalli liquidi non visualizza alcuna
lettura né funzione
Causa possibile:
la centralina è disinserita
•
Inserire la centralina dall’interruttore di alimentazione ubicato
sull’unità display.
Causa possibile:
•
la scheda del display è difettosa
Contattare l’assistenza Auramo.
Problema:
Il funzionamento delle luci e dell’unità display a
cristalli liquidi non è definito / non è chiaro
Causa possibile:
possibile guasto del programma o
dell’apparecchiatura.
•
Disinserire la centralina e riavviarla. Se il problema persiste,
contattare Auramo.
Problema:
La luce verde non è accesa quando i bracci sono
chiusi
Causa possibile:
Possibile guasto del programma o
dell’apparecchiatura.
•
Disinserire la centralina e riavviarla. Se il problema persiste,
contattare Auramo.
Problema:
La luce gialla non è accesa mentre i bracci sono
compressi e i sensori sono attivi, è accesa la
luce verde.
Causa possibile:
sensori di scorrimento difettosi
•
Sostituire il sensore danneggiato. Se l’errore non scompare,
contattare l’assistenza Auramo.
Problema:
Il pre-sollevamento non funziona, è accesa la
luce verde
Causa possibile:
la funzione di pre-sollevamento è stata disinserita
dall’unità display
•
Verificare le impostazioni dell’unità display
Causa possibile:
valvola di pre-sollevamento o cavo difettosi
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
46
•
Contattare l’assistenza Auramo.
Causa possibile:
•
la valvola di pre-sollevamento è totalmente chiusa
Verificare la regolazione della valvola, correggere se necessario.
Problema:
Il pre-sollevamento è troppo lungo, è accesa la
luce verde
Causa possibile:
i sensori di scorrimento sono danneggiati
Causa possibile:
le regolazioni del sistema di regolazione sono errate
Causa possibile:
le regolazioni della valvola di pre-sollevamento sono
errate
•
Contattare l’assistenza Auramo.
Problema:
La pressione di serraggio della pinza non
aumenta nonostante sia accesa la luce gialla
durante la guida
Causa possibile:
servovalvola o relativa valvola di distribuzione della
potenza (CTX ST) danneggiate o erroneamente
regolate
•
Verificare e regolare la valvola.
Causa possibile:
•
Sostituire la valvola e/o il relativo cavo
Causa possibile:
•
servovalvola difettosa
Contattare l’assistenza Auramo.
Causa possibile:
•
l’elettrovalvola o il relativo cavo, della servovalvola,
sono danneggiati
la valvola di sfogo dell’accumulatore di pressione è
aperta (modello CTX-ACC)
Chiudere la valvola
Problema:
La luce rossa è accesa e la luce verde si spegne
durante la guida (bobina in pressione)
Causa possibile:
servovalvola inceppata o difettosa (modello CTXRACC)
•
Abbassare immediatamente la bobina. Contattare l’assistenza
Auramo.
Causa possibile:
•
possibile guasto del programma o equipaggiamento
Abbassare immediatamente la bobina. Disinserire la centralina e
riavviarla. Se il problema persiste, contattare Auramo.
ATTENZIONE !!!
Non sollevare o movimentare bobine se la luce rossa è accesa
sull’unità display / quadro segnalatore durante la manovra.
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
47
Problema:
La pressione sale sempre al proprio valore
massimo nonostante non vi sia scorrimento
Causa possibile:
Il tubo flessibile dell’olio di ritorno (condotto del
serbatoio) è ostruito o inceppato (se installato)
•
Controllare il condotto del serbatoio e rimuovere gli eventuali
inceppamenti.
Causa possibile:
•
sensori di pressione difettosi
Contattare l’assistenza Auramo.
Causa possibile: la valvola antiritorno del flusso di ritorno presenta
importanti perdite oppure è stata rimossa del tutto
Sostituire la valvola o installarla in sede
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
48
8. Assistenza e riparazioni
8.1 Generalità
Bolzoni Auramo Oy e i suoi rappresentanti autorizzati sono pronti a
rispondere a tutte le domande dei clienti riguardanti l’assistenza e i
prodotti Bolzoni Auramo.
Per aiutarci a risolvere nel modo più accurato e veloce possibile
qualunque problema doveste incontrare, vi preghiamo di verificare le
seguenti informazioni prima di contattarci:
•
Tipo di accessorio di presa, numero di matricola e anno di
produzione. Queste informazioni sono reperibili sulla targhetta della
pinza.
•
Come si è verificato il problema e in quali condizioni operative.
•
Tipo di funzionamento e ore di lavoro stimate della pinza.
•
Qualsiasi altra informazione che riteniate possa esserci utile per
aiutarvi.
8.2 Note sugli interventi di assistenza
Pulire accuratamente la pinza prima di rimuovere o sostituire qualsiasi
pezzo.
Rispettare l’ambiente. Raccogliere sempre l’olio usato in un recipiente
idoneo.
Non lasciare entrare sporco o detriti nell’impianto idraulico. Proteggere
sempre i raccordi aperti con un coperchio idoneo. Pulire accuratamente
tutti i pezzi prima di installarli sulla pinza.
8.3 Istruzioni di assistenza
Nelle pagine seguenti sono riportate istruzioni utili per eseguire quegli
interventi di assistenza e riparazione che non rientrano nel programma
di manutenzione ordinaria.
ATTENZIONE !!!
Leggere attentamente le istruzioni prima di fare qualunque cosa. Le
riparazioni eseguite in maniera non corretta mettono a rischio la
sicurezza.
Seguire tutte le istruzioni di sicurezza fornite nei capitoli precedenti.
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
49
IMPORTANTE!!!
Al fine di proteggere le parti elettroniche della pinza, rimuovere sempre
la pinza dal carrello se si devono eseguire saldature sul carrello.
Rimuovere la scatola della centralina dalla pinza, se occorre eseguire
saldature sulla pinza.
8.3.1 Sostituzione dei tubi flessibili
•
Pulire accuratamente la pinza prima di rimuovere o sostituire
qualsiasi pezzo.
•
Se il tubo sgocciola dal raccordo, cercare anzitutto di stringere il
raccordo. Sostituire il tubo solo se il problema persiste.
•
Contrassegnare tutti i tubi prima di rimuoverli. Questo per rendere
più facile il rimontaggio.
•
Proteggere tutti i raccordi aperti con un coperchio idoneo.
•
Assicurarsi che la lunghezza del tubo sia corretta prima di
installarla. Confrontare sempre la lunghezza dei tubi nuovi con i
vecchi.
•
Assicurarsi che rimanga un gioco di lunghezza sufficiente sul tubo
prima di stringerlo.
•
Non stringere eccessivamente i raccordi dei tubi. Un serraggio
eccessivo può provocare facilmente danni ai gruppi valvole o ai
raccordi. Assicurarsi che i tubi non si attorciglino durante il serraggio
dei raccordi.
•
Ingrassare i tubi sottostanti il meccanismo pignone e cremagliera
una volta installati. Questi tubi presentano un continuo movimento
di sfregamento contro il telaio della pinza durante la rotazione.
ATTENZIONE !!!
Non rimuovere mai tubi flessibili o pezzi in pressione.
8.3.2 Sostituzione delle guarnizioni, cilindri di serraggio
•
Rimuovere i tubi flessibili e proteggere i raccordi aperti con coperchi
idonei.
ATTENZIONE !!!
Non rimuovere mai tubi flessibili o pezzi in pressione.
•
Rimuovere il cilindro dalla pinza.
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
50
Figura: Cilindro di serraggio
•
Aprire l’alloggiamento (51).
•
Estrarre l’assieme pistone e l’alloggiamento (20, 100) dalla camicia
del cilindro (10).
•
Utilizzare un cacciavite smussato per rimuovere le vecchie
guarnizioni dal pistone (50). Se necessario, tagliare le guarnizioni
per rimuoverle.
CAUTELA !!!
Non scalfire le superfici dei pistoni con utensili appuntiti.
Osservare la direzione delle guarnizioni.
•
Allentare il prigioniero (53). Se necessario, riscaldare il prigioniero
prima di svitarlo.
•
Svitare il pistone (50) dallo stelo del pistone (20).
•
Sfilare l’alloggiamento (51) dall’estremità dello stelo del pistone.
•
Rimuovere le vecchie guarnizioni dall’alloggiamento.
•
Pulire e verificare il pistone, lo stelo del pistone, l’alloggiamento e la
camicia del cilindro. Verificare la presenza di scalfitture, usura,
corrosione, cricche o altri difetti analoghi suscettibili di impedire il
normale funzionamento del cilindro.
•
Sostituire tutti i pezzi danneggiati o usurati.
•
Installare nuove guarnizioni nell’alloggiamento.
•
Oliare le guarnizioni e lo stelo del pistone.
•
Infilare l’alloggiamento sullo stelo dal lato pistone dello stelo.
•
Reinstallare il pistone sullo stelo del pistone. Utilizzare LOCTITE
542 per bloccare il giunto.
•
Riavvitare in posizione il prigioniero. Utilizzare LOCTITE 270 per
bloccare il prigioniero.
•
Installare nuove guarnizioni sul pistone.
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
51
•
Oliare la camicia del cilindro.
•
Infilare l’assieme pistone nella camicia del cilindro.
•
Avvitare l’alloggiamento all’interno della camicia del cilindro.
•
Se possibile, eseguire una corsa di prova del cilindro prima di
rimontarlo nella pinza. Pressione massima di prova 22 MPa (220
bar, 3200 psi).
•
Verificare la condizione delle boccole del perno a entrambe le
estremità del cilindro e sostituire le boccole se necessario.
•
Reinstallare il cilindro nella pinza.
•
Collegare i tubi flessibili.
•
Verificare tutte le funzioni del cilindro. Verificare eventuali perdite.
8.3.3 Sostituzione guarnizioni, cilindri di rotazione (solo pinze rotanti)
Prima di sostituire le guarnizioni dei cilindri di rotazione, occorre
anzitutto rimuovere l’intero complesso del cilindro di rotazione (sia i
cilindri di rotazione che i particolari della guida).
•
Rimuovere la pinza dal carrello e collocarla in posizione orizzontale
(lato fissaggio giù, bracci su).
•
Rimuovere la piastra di copertura.
•
Contrassegnare tutti i tubi prima di rimuoverli. Questo per rendere
più facile il rimontaggio.
•
Rimuovere i tubi flessibili e rigidi, proteggere i raccordi aperti con
coperchi idonei.
ATTENZIONE !!!
Non rimuovere mai tubi flessibili o pezzi in pressione.
•
Utilizzare un punteruolo o analogo utensile per segnare la posizione
dei dadi di registro (40). Apporre un segno per ciascun dado
segnando la rispettiva posizione sul telaio pinza. Questo per
rendere più facile il rimontaggio.
•
Svitare ciascun dado di registro di poco meno di un giro.
•
Aprire le viti dai particolari di guida.
•
Sollevare l’assieme cilindro di rotazione dalla pinza. Utilizzare
esclusivamente dispositivi di sollevamento adeguati.
•
Sfilare i particolari di guida dalle camicie del cilindro.
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
52
Figura: Cilindro di rotazione
•
Sfilare la camicia del cilindro (10/20) dalla cremagliera (30).
•
Rimuovere le vecchie guarnizioni dall’estremità della cremagliera.
CAUTELA !!!
Non scalfire le superfici dei pistoni (cremagliera) con utensili appuntiti.
Osservare la direzione delle guarnizioni.
•
Pulire e verificare cremagliera, camicia cilindro e i particolari di
guida. Verificare la presenza di scalfitture, usura, corrosione, cricche
o altri danni analoghi suscettibili di impedire il normale
funzionamento del cilindro.
•
Sostituire tutti i pezzi danneggiati o usurati.
•
Verificare e pulire la boccola ammortizzatrice all’altra estremità della
cremagliera. Pulire il canale ammortizzatore dall’altra estremità della
camicia cilindro.
•
Installare nuove guarnizioni all’estremità della cremagliera.
•
Applicare uno strato spesso di grasso alla cremagliera e alle
guarnizioni.
•
Infilare la camicia del cilindro sulla cremagliera.
•
Se necessario, ripetere l’operazione con le altre camicie cilindro.
•
Infilare i particolari di guida sulle camicie del cilindro.
•
Verificare la condizione dei tubi flessibili ubicati sotto il complesso
cilindro di rotazione. Sostituire i tubi se necessario. Pulire e
ingrassare questi tubi.
•
Applicare uno strato spesso di grasso ai denti di pignone e
cremagliera.
•
Sollevare l’assieme cilindro di rotazione e rimontarlo sulla pinza.
Notare che i cilindri devono essere nella stessa posizione in cui
erano precedentemente. Assicurarsi che le marcature di centraggio
sui denti di pignone e cremagliera siano nelle posizioni corrette, in
quanto diversamente non si otterrà un movimento di 180° completo!
•
Assicurarsi che i fori nella camicia del cilindro accolgano
correttamente i perni di centraggio ubicati nel telaio pinza.
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
53
•
Registrare e fissare i particolari di guida. Assicurarsi che le guide
siedano correttamente sulle rispettive sedi.
•
Riavvitare i dadi di registro delle estremità camicie cilindro nelle
posizioni originarie. Utilizzare le marcature precedentemente
eseguite per definire la corretta posizione.
•
Assemblare tubi flessibili e rigidi.
•
Fissare nuovamente la pinza al carrello. Testare tutte le funzioni di
rotazione. Verificare eventuali perdite. Verificare che la pinza ruoti
per 180° completi. Verificare che gli ammortizzatori finali funzionino.
•
Fissare la piastra di copertura.
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
54
9. Ricambi
Bolzoni Auramo e i suoi rivenditori autorizzati forniscono pezzi di
ricambio per tutti gli articoli prodotti da Bolzoni Auramo.
9.1 Catalogo ricambi
Uno specifico Catalogo Ricambi viene fornito con ciascuna attrezzatura
di presa.
Scheda di macchina
Include le definizioni dell’attrezzatura riportate nell’ordine. La Scheda
macchina contiene inoltre le stesse informazioni riportate sulla targhetta
dell’accessorio.
Elenco ricambi
Contiene i codici dei pezzi e le quantità dei pezzi di ciascun sottogruppo.
Alcuni pezzi contengono altri componenti (ad esempio le valvole e i
cilindri della pinza) e hanno un elenco ricambi specifico. Tali elenchi
sono citati nell’elenco ricambi del sottogruppo.
Assicurarsi che siano citati i codici corretti, specialmente quando il
codice di un pezzo dipende dalla lunghezza e dalla pressione utilizzata
nel sistema (come valvole e cilindri della pinza).
Rapporto controllo qualità
Include i risultati dei test e delle ispezioni eseguite durante il controllo
finale.
9.2 Ordinazione di ricambi
Al fine di garantire un’ordinazione dei ricambi veloce e senza errori,
corredare sempre l’ordine dei seguenti dati minimi:
•
Nome
•
Indirizzo di consegna
•
Eventuale numero d’ordine
•
Tipo di pinza e numero di matricola
•
Codice ricambio
•
Quantità
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
55
•
Tipo di consegna
Salvo diversa indicazione nell’ordine, Bolzoni Auramo consegnerà i
ricambi nel modo che riterrà più opportuno.
NOTA !!!
I Cataloghi ricambi sono specifici di ciascun accessorio di presa.
Utilizzare sempre il giusto catalogo quando si effettua l’ordine dei
ricambi.
Assicurarsi che il numero di matricola nel Catalogo ricambi corrisponda
a quello riportato sulla targhetta dell’accessorio.
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
56
BOLZONI S.p.A.
29027 Casoni di Podenzano
(Piacenza) Italy
Tel: +39-0523–55 55 11
Fax: +39-0523–52 40 87
Internet: www.bolzoni-auramo.com
E-mail: [email protected]
AURAMO OY
P.O.Box 78 (Valimotie 22)
01511 Vantaa - Finland
Tel: +358-9-82 931
Fax: +358-9-87 01 037
E-mail: [email protected]
BOLZONI AURAMO GmbH
P.O.Box 101224
Stockkamp 12-14
42612 Solingen - Germany
Tel: +49-212-24041-0
Fax: +49-212-24041-99
E-mail: [email protected]
BOLZONI AURAMO SARL
Rue Avogadro
Technopôle de Forbach-Sud
57600 Forbach – France
Tel: +33-3–87 84 65 40
Fax: +33-3-87 84 65 45
E-mail: [email protected]
BOLZONI AURAMO S.L.
Polig. Industrial Riera de Caldes
C/ dels Basters, 12-14 Apdo. 62,
08184 Palau solità i Plegamans
(Barcelona) Spain
Tel: +34-93-864 86 33
Fax: +34-93-864 83 50
E-mail: [email protected]
BOLZONI AURAMO LTD
Unit 10, Taurus Park
Europa Boulevard
West Brook
Warrington Cheshire WA5 7ZT - United Kingdom
Tel: +44-1925-62 45 70
Fax: +44-1925-62 45 78
E-mail: [email protected]
BOLZONI AURAMO RENTAL LTD
Unit 10, Taurus Park
Europa Boulevard
West Brook
Warrington Cheshire WA5 7ZT - United Kingdom
Tel: +44-1925-62 45 70
Fax: +44-1925-62 45 79
E-mail: [email protected]
BOLZONI AURAMO AB
P.O.Box 172
80103 Gävle - Sweden
Tel: +46-26-64 72 30
Fax: +46-26-64 72 35
E-mail: [email protected]
BOLZONI AURAMO S.r.l.
S.S. 16 Km 770+580
70052 Bisceglie (BA) Italy
Tel: +39-080-39 51 437
Fax: +39-080-39 51 393
E-mail: [email protected]
BOLZONI AURAMO POLSKA
Ul. Partyzancka 52,
21-020 Milejów
Poland
Tel: +48-81-46 26 464
Fax: +48-81-46 26 464
E-mail: [email protected]
BRUDI BOLZONI AURAMO
INC.
17635 Hoffman Way
Homewood, Illinois 60430 – U.S.A.
Tel: +1-800-358 54 38 (USA only)
Tel: +1-708-957 88 09
Fax: +1-708-957 88 32
E-mail: [email protected]
BRUDI BOLZONI AURAMO
Ltd.
90C Brunswick Blvd
Dollard-des-Ormeaux, Quebec H9B 2C5 - Canada
Tel: +1-800-685-78 71 (Canada only)
Tel: +1-514-685-78 71
Fax: +1-514-685-52 38
E-mail: [email protected]
BOLZONI AURAMO S.A.
Av.Isidora Goyenechea 2925
Office 103
Las Condes
Santiago - Chile
Tel: +56-2-374 09 99
Fax: +56-2-374 03 68
E-mail: [email protected]
INSTANT INDUSTRIES ASIA Pte. Ltd
243 Ubi Avenue 4
Intrepid Warehouse Complex
Singapore 408823
Tel: +65-6745-60 00
Fax: +65-6745-82 22
E-mail: [email protected]
BOLZONI AURAMO
(Pty) Ltd.
P.O.Box 7198
Baulkham Hills DC
NSW 2153 - Australia
Tel: +61-2-9659-22 24
Fax: +61-2-9659-22 25
E-mail: [email protected]
INSTANT MATERIALS
HANDLING SDN BHD
No. 23, 1st Floor Jln TSB 10A
Tmn. Industri Sg. Buloh, 47000, Sungai
Buloh, Selagor Darul Ehsan
Malaysia
Tel: +60-3-6157 28 96
Fax: +60-3-6157 07 81
E-mail: [email protected]
BOLZONI AURAMO NEW
ZEALAND Ltd.
P.O.Box 34941
Birkenhead
Auckland – New Zealand
Tel: +64-9-570 40 29
Fax: +64-9-570 40 23
E-mail: [email protected]
ADJL INTERNATIONAL
(TAIWAN) LTD.
4-6Fl., No.28, Sec. 3,
Chung San North Rd.,
Taipei - Taiwan
Tel: +886-2-2668-67 68 / 69 / 70
Fax: +886-2-2668-67 73
E-mail: [email protected]
BOLZONI AURAMO SOUTH AFRICA (Pty) Ltd.
P.O. Box 915
Benoni 1500
South Africa
Tel: +27-11-421-07 38
Fax: +27-11-421-52 08
E-mail: [email protected]
SHANGHAI SOLID LIFTING
EQUIPMENT Co., Ltd.
Add. AB 2F Taihao Building,
No.3211 Hongmei Rd., Shanghai,201103
P.R.China
Trl: +86-21-64461366,86-21-64461249
Fax: +86-21-54580980
E-mail: [email protected]
AURAMO BALTIC OÜ
Suur-Sõjamäe 10
Tallinn 11415 - Estonia
Tel: +372-6-10 11 14
Fax: +372-6-10 11 58
E-mail: [email protected]
AURAMO S.p.A.
Loc. Campogrande, 6
29013 Carpaneto (PC) Italy
Tel: +39-0523-85 28 38
Fax: +39-0523-85 95 75
E-mail: [email protected]
PT AURAMO Mekanika
Tradindo
JL Agung Perkasa 10/11
Sunter Agung Podomoro
Jakarta 14350 - Indonesia
Tel: +62-21-65 21 247
Fax: +62-21-65 12 378
E-mail: [email protected]
MCGOWAN ENGINEERING LTD
Lightburn Road
Cambuslang – Glasgow G72 7XS - Scotland (U.K.)
Tel: +44-141-641-3648 /2359
Fax: +44-141-641-51 47
E-mail: [email protected]
HYDRONIKA BV
Waterbeemd 6a
Industrieterrein "De Weijer-West" - 5705 DN Helmond
The Netherlands
Tel: +31-492-47 27 00
Fax: +31-492-38 28 44
E-mail: [email protected]
CEMAT s.r.o.
Ul. CSA 196
735 51 Bohumin-Pudlov
Czech Republic
Tel: +42-69-60 13 541-3
Fax: +42-69-60 13 522
E-mail: [email protected]
TECNOSIL LDA.
Rua Quinta das Rosas, 2
Parque Industrial Quinta das Rosas
2840-131 Aldeia de Paio Pires
Seixal - Portugal
Tel: +351-21-22 67 340
Fax: +351-21-22 67 349
E-mail: [email protected]
EUROLIFT Pty. Ltd.
2/81 Harrison Road
Dudley Park 5008
South Australia
Tel: +61-8-83 46 35 55
Fax: +61-8-83 46 94 22
E-mail: [email protected]
KGM Handling and Storage
Equipment
Private Bag X29
Somerset West 7129
South Africa
Tel: +27-21-85 53 798
Fax: +27-21-85 53 794
E-mail: [email protected]
960017E, r2, Manuale d’Uso
© Auramo Oy, 2002-2006, Tutti i diritti riservati
57
Scarica

Manuale d`uso e di manutenzione Serie CTX G2/G3