Configuration and Reading Software Manual
Manuale del software di configurazione e lettura
RFM‐TXH – WMBUS Module for heat meters – Modulo WMBUS per cont. di caloreSoftware Manual – Manuale del Software Tableofcontents‐Indice
Introduction ‐ Introduzione ................................................................................................................................................................................................................................. 3 1. Software Installation – Installazione del software .......................................................................................................................................................................................... 4 2. Activation Panel ‐ Pannello di attivazione ...................................................................................................................................................................................................... 9 3. Login Panel ‐ Pannello di login ...................................................................................................................................................................................................................... 10 4. Software windows description – Descrizione delle finestre del sistema ...................................................................................................................................................... 13 4.1 Home ‐ Home ....................................................................................................................................................................................................................................... 13 4.2 Acquire ‐ Letture ................................................................................................................................................................................................................................... 15 4.3 Modules list – Gestione lista ................................................................................................................................................................................................................ 21 4.3.1Radio module data modification ‐ Modifica dati modulo radio ......................................................................................................................................................... 23 4.3.2 Add Module – Aggiungi Modulo ....................................................................................................................................................................................................... 25 4.4 Module Configuration – Configurazione Modulo ................................................................................................................................................................................. 26 4.5 Configuration ‐ Configurazione ............................................................................................................................................................................................................ 29 4.6 Import ‐ Importa................................................................................................................................................................................................................................... 31 4.7 Program Info – Informazioni sul programma ....................................................................................................................................................................................... 32 5. Software use – Utilizzo del programma….............................................................................................................................................................................33 5.1 The procedure “step by step” – Procedimento “passo passo”………………………………………………….………………………………………………………………………….. 33 5.2 New list creation – Creazione nuova lista.......................................................................................................................................................................34 5.3 List loading and reading processing ‐ Caricamento della lista ed esecuzione delle letture............................................................................................35 5.4 Data import ‐ Importazione dei dati...............................................................................................................................................................................36 5.5 Radio Modules Programming – Programmazione Moduli Radio...................................................................................................................................39 pag. 2 RFM‐TXH – WMBUS Module for heat meters – Modulo WMBUS per cont. di caloreSoftware Manual – Manuale del Software Introduction ‐ Introduzione The software described in this manual is designed to configure theoperating parameters of the RFM‐TXH Wireless MBUS communication module used with heat meters model HYDROCAL, HYDROCAL‐2 and HYDROSPLIT produced by BMETERS. The software also allows to collect consumption data from the Heat Meters, exporting them from/to the billing software by using common file formats as CSV, XML, etc… Whenever a button or program indicator is mentioned in the manual, their name is shown in bold, for example: Button. Sometimes it is used the acronym TXHto indicate the moduleRFM‐TXH and the acronym HM to indicate Heat Meter. System requirements  Operating System Windows 8 (disable driver signature enforcement –> open the menu, select “settings”, Il software descritto nel presente manuale consente di configurare i parametri di funzionamento dell’RFM‐TXH, modulo di comunicazione Wireless MBUS per contatori di calore HYDROCAL, HYDROCAL‐2e HYDROSPLIT prodotti da BMETERS. Il software consente inoltre la lettura dei dati di consumo dai contatori di calore e l’esportazione dei dati da e verso programmi di fatturazione, con l’utilizzo di comuni file in formato CSV, XML, ecc... All’interno del manuale i nomi dei pulsanti o voci del programma sono sempre riportati in grassetto, per esempio: Pulsante. Si userà l’acronimo TXH per indicare il modulo l’RFM‐TXH e l’acronimo CC per indicare Contatore di Calore. Requisiti di sistema per l’utilizzo del programma  Sistema Operativo Windows 8 (disabilitare il controllo firma digitale dei driver –> aprire il menu, cliccare su keep SHIFT pressed while clicking reboot. In a few seconds, the PC will show a screen with various options, then click "troubleshoot"  “advanced options”  “startup settings” and finally press “restart”. When the PC restarts just press the "7" key to start the system with driver signature enforcement disabled), Windows 7, Windows Server 2003 SP2, “impostazioni”, poi tenere premuto SHIFT e cliccare su arresta e scegliere “riavvia”. Nel giro di pochi secondi il PC mostrerà una schermata con varie opzioni, quindi scegliere la voce “risoluzione dei problemi” “Opzioni avanzate”  “Impostazioni avvio” e infine premere “riavvia”. Al riavvio del PC verrà richiesto che modalità avviare: basterà premere il tasto “7” per avviare il PC con controllo firma digitale disattivato), Windows 7, Windows Server 2008, Windows Server 2008 R2, Windows Vista SP 1, Windows XP SP3.  Hardware requirements CPU:x86\x64 bit 1,5 GHz (>1,6 GHz recommended) RAM 1GB (recommended 2GB) 850 MB HD free space (recommended 2GB)  Software Requirements Microsoft .NET Framework4.0 (if not already installed on the system, you must then haveanactive internet connectionduring installation) Windows Server 2003 SP2, Windows Server 2008, Windows Server 2008 R2, Windows Vista SP1, Windows XP SP3.  Requisiti Hardware CPU: x86\x64 bit 1,5 GHz (consigliato>1, 6GHz) RAM 1GB (consigliato 2GB) 850 MB di spazio libero sul disco libero(consigliato 2GB)  Requisiti Software Microsoft .NET Framework4.0 (se non installato è necessario disporre di una connessione ad internet attiva durante l’installazione) pag. 3 RFM‐TXH – WMBUS Module for heat meters – Modulo WMBUS per cont. di caloreSoftware Manual – Manuale del Software 1.SoftwareInstallation–Installazionedelsoftware
Before installing the software The software uses a validity license control algorithm based on the computer ID. It is very important to carefully choose which PC you install the software on since once the software is activated on a specific PC it will be necessary to ask for a new license code to perform installation on a different PC. Installation start To installthe Hydrocal Software on your system, copy the content of the zip folder Hydrocal[version_number].zip into a local folder on the used PC (for example Windows desktop or a different location). Then start the installation process double‐clicking the installation HydroCalSetup.msi icon (as shown on the window below) Prima di procede con l’installazione del software Il software adotta un algoritmo di controllo della validità della licenza basato sull’ID del computer. La scelta del computer in cui effettuare l’installazione è molto importante, una volta attivato in questo PC, sarà necessario richiedere un ulteriore codice licenza per poterlo installare in un’altra macchina. Inizio dell’installazione Per procedere con l’installazione del software Hydrocal nel vostro computer, estrarre il contenuto della cartella compressa Hydrocal[version_number].zip in una cartella locale del computer in uso (per esempio il desktop di windows o altra locazione).Successivamente avviare l’installazione facendo doppio click sull’icona dell’installerHydrocal Setup.msi (come indicato nella finestra di cui sotto) If you see the window below,selectAcceptto start the download ofthe Microsoft component .NET Framework 4 (x86 or x64) necessary for the software correct functioning (make sure there isanactive internet connectionavailable during installation). If this component is already installed in your system the window will not appears. Se compare la finestra mostrata di seguito, accettare scegliendo Accept, verrà scaricato il componente Microsoft .NET Framework 4 (x86 o x64) necessario per il funzionamento del software (accertarsi che il PC abbia a disposizione una connessione internet funzionante). Se il componente è già presente nel vostro computer non comparirà alcuna finestra di questo tipo. pag. 4 RFM‐TXH – WMBUS Module for heat meters – Modulo WMBUS per cont. di caloreSoftware Manual – Manuale del Software Once the installation of the component .NET Framework will be completed, the installation process of the Hydrocal software will start. PressNextto proceed. Una volta che l’installazione del componente .NET Framework sarà terminata avrà inizio il processo d’installazione del software Hydrocal . Scegliere Next e proseguire. pag. 5 RFM‐TXH – WMBUS Module for heat meters – Modulo WMBUS per cont. di caloreSoftware Manual – Manuale del Software Choose the software destination folder then pressNextto proceed Scegliere la directory di installazione, premere Next e procedere. pag. 6 RFM‐TXH – WMBUS Module for heat meters – Modulo WMBUS per cont. di caloreSoftware Manual – Manuale del Software PressNextto start copying the application file. Scegliere Nexted avrà inizio la copia dei file dell’applicazione. The installation ends with the window showed above, tap Close. L’installazione terminerà con la visualizzazione della finestra sopra riportata, scegliere Close. pag. 7 RFM‐TXH – WMBUS Module for heat meters – Modulo WMBUS per cont. di caloreSoftware Manual – Manuale del Software The following will be created:  One desktop shortcut icon A new program folder named BMeters containing a folder called Hydrocalwith linktostart the program Saranno state create rispettivamente:  un’icona del programma sul Desktop  Un nuovo gruppo di programmi nominato BMeters all’interno del quale ritroviamo il gruppo Hydrocal con il relativo collegamento all’avvio del programma. pag. 8 RFM‐TXH – WMBUS Module for heat meters – Modulo WMBUS per cont. di caloreSoftware Manual – Manuale del Software 2.ActivationPanel‐Pannellodiattivazione
When you first start the program, you will be prompted the entering of the activation key. The activation key is valid for a single copy of the software identified by a computer ID code.This means that every single PC used for setting up the modules RFM‐TXH , read or manage their data will require a separate Activation Key. The computer ID code is automatically generated by the software; the code needs to be sent to BMETERS (contact you regional distributor) that will reply with the “Activation Key” for the product. L’avviamento del programma è preceduto dalla visualizzazione della finestra di attivazione nella quale è necessariointrodurre la chiave d’accesso del prodotto. La chiave del prodotto viene attribuita individualmente ad ogni singola copia del software identificata da un codice ID Computer. Ciò significa che ogni Computer utilizzato per le letture o la gestione dei dati, dovrà essere corredato di relativa licenza software. Il codice ID Computer viene generato automaticamente dal software, questo deve essere inviato all’azienda BMETERS la quale fornirà il codice “Chiave d’attivazione” per il prodotto. After having entered a correct activation key, pressProceed, and the Login Panel Dopo aver inserito un codice corretto della chiave prodotto ed aver premuto will pop up allowing the first registration as Administrator of the software (Admin Procedi, verrà visualizzato il panello di login e sarà necessario effettuare la prima registrazione dell’Account di amministratore. Account). pag. 9 RFM‐TXH – WMBUS Module for heat meters – Modulo WMBUS per cont. di caloreSoftware Manual – Manuale del Software 3.LoginPanel‐Pannellodilogin
First use after product activation On first use after the activation of the product, the software will ask you to enter the new password to open the administrator account. Primo avvio dopo l’attivazione del prodotto Al primo avvio del prodotto, verrà richiesto di inserire la nuova password per l’account di amministratore. IMPORTANT: do not forget the password, the Administrator account enables the use of all the software functions:  Manage and modify the list of devices to read  Configure the allocators  Import data from external files  Modify the configuration of the software tool (including create\delete new user accounts) Subsequent use At the subsequent use of the software you will be prompted to select the user and enter the corresponding password.Pressing Log In the software will open the main operation window. In the lower left corner of the window you can check which permits have been assigned to this user (i.e. the operator in charge of reading data cannot modify the lists and configure the RFM‐TXH radio modules). IMPORTANTE: non dimenticare la password, l’account amministratore abilita all’utilizzo di tutte le funzioni del software:  Gestione e modifica della lista dei ripartitori da leggere  Configurazione dei ripartitori  Importazione di dati da file esterno  Modifica della configurazione del software (inclusa creazione\eliminazione di nuovi utenti) Successivi avvii Nei successivi avvii del software verrà richiesto di selezionare l’utente e di inserire la relativa password. Premendo Log In il software si aprirà mostrando la finestra principale. Nella parte in basso a sinistra è possibile vedere le autorizzazioni relative all’utente selezionato (es. il letturista non può modificare le liste e configurare moduli radio per CC) pag. 10 RFM‐TXH – WMBUS Module for heat meters – Modulo WMBUS per cont. di caloreSoftware Manual – Manuale del Software Create a new user To manage the user accounts on the Login Panel access the software as the Administrator user and enter the correct password, the panel will be expanded and other buttons will be displayed. 

Creare un nuovo utente Per modificare la lista utenti, selezionare l’account Amministratore ed inserire la relativa password, la finestra verrà estesa e si potranno vedere altri bottoni disponibili. 
Log in – allows to open the software as selected user 
Set as default – allows to set a specific user as automatic log in; when the software will start the selected user will be automatically logged in (without entering the password) Log in – permette di avviare il software come da utente selezionato Imposta come default – permette di impostare un utente con Log in automatico; quando il software verrà avviato l’utente selezionato dalla lista utenti a sinistra sarà automaticamente autenticato (senza l’inserimento della password) pag. 11 RFM‐TXH – WMBUS Module for heat meters – Modulo WMBUS per cont. di caloreSoftware Manual – Manuale del Software 



Disable – allows to disable the auto login of the preset user Add User – allows to add a user to the list Edit user – allows to edit the right of the selected user Delete user – will erase the selected user from the list 



Disabilita – permette di disabilitare l’auto log in per l’utente selezionato Aggiungi utente – permette di aggiungere un utente alla lista Modifica utente – permette di modificare le autorizzazioni relative all’utente selezionato Cancella utente – elimina l’utente dalla lista pag. 12 RFM‐TXH – WMBUS Module for heat meters – Modulo WMBUS per cont. di caloreSoftware Manual – Manuale del Software 4.Softwarewindowsdescription–Descrizionedellefinestredelsistema
4.1 Home ‐ Home The window you see after starting the software, allowsyou to manage the communication devicescombined with the RFM‐TXH Modules(Enable radio/ Disable radio), to see the actual buffer filling, and to change user account. La schermata visibile dopo l’avviamento del programma, consente di comandare i dispositivi di comunicazionecon i moduli RFM‐TXH(Avvio ricezione dati / Terminare ricezione dati), di vedere il riempimento del buffer, e di cambiare l’account in uso. 
Port – list of the active COM ports on your computer. Select the COM port 
assigned to the radio receiver. When the radio is turned on for the first time the port number is taken in memory by the software, and it will automatically selected on following running of the software. For problems on selecting the COM port see the documentCorrect installation of the radio receiver RFM Porta – elenco delle porte seriali attive nel computer.Scegliere la porta assegnata al ricevitore radio. Quando la ricezione sarà avviata la prima volta, il numero della porta sarà memorizzato dal programma e in un futuro riavvio del software sarà selezionato di default dall’elenco.Nel caso di problemi nella selezione della porta COM, v. documentoCorretta installazione del ricevitore is useful if the COM port if the receiver is not listed in RX2. The button the drop down menu at the moment of the software starting up, pushing it causes the COM Port list updating. è utile se non è presente il ricevitore nel menu a radio. Il pulsante tendina al momento dell’avvio del software, per aggiornare la lista della porte COM utilizzare questo pulsante. pag. 13 RFM‐TXH – WMBUS Module for heat meters – Modulo WMBUS per cont. di caloreSoftware Manual – Manuale del Software 




Enable radio – activates the radio receiver on the selected port. When the 
radio receiver is turned on, software collects data in its own data buffer. Buffer size is limited and after reach full size the oldest data are discarded to make space for new readings. Disable radio – turn off the radio receiver device. The new data are no longer 
"bump" into the data buffer. Buffer – the right side of the windows reports the total amount of reading on 
the buffer (the buffer dimension is managed from the Configuration Tab). The button Clear Buffer allows to delete the buffered readings freeing up space for next readings to acquire. Avvio ricezione dati – attiva il ricevitore radio.Quando la ricezione è attiva, il programma raccoglie i dati letti via radio nel proprio buffer di lettura. La dimensione del buffer di lettura è limitata e quando viene riempito, i dati più vecchi vengono sovrascritti in successione dalle nuove letture. Terminare ricezione dati – Spegne il ricevitore radio. I nuovi dati non vengono più raccolti nel buffer di lettura. Letture buffer – la parte destra della finestra riporta il numero di letture nel buffer (la dimensione del buffer è impostata nella scheda Configurazione). Il pulsante Cancella le letture del buffer permette di eliminare le letture nel buffer e liberare spazio per le prossime trasmissioni da acquisire. Load and Save buffer – the button allows to load a buffer from a file 
coming from a previous working session or from another device (i.e. the text permette di caricare il buffer da file, Carica e Salva buffer – il pulsante per esempio salvato durante la sessione di lavoro precedente o proveniente da un altro dispositivo (es. il file testo inviato dall’RFM‐C1, Concentratore file sent by the RFM‐C1, the WMBUS‐GPRS Concentrator). The button allows to save the buffer of the current working session, the saved buffer can be loaded by using the green button on the next working session starting up. Change user account – the software allows to manage different user profiles, the button Changeis used to change the account in use. 
How to changethe current user account  PressChange, the Login Panel will display.  Select the new user from the list  Enter the correct password for the new user  PressLog In WMBUS‐GPRS). Il pulsante permette di salvare il buffer della sessione di lavoro corrente, successivamente, il buffer salvato può essere caricato mediate il pulsante verde durante una sessione di lavoro successiva. Cambio account utente – il software permette di gestire diversi profili utente, il pulsante Cambia è utilizzabile per cambiare l’account utente in uso. Come cambiare l’utente in uso  Premere Cambia, verrà visualizzato il pannello di Log In  Selezionare il nuovo utente dall’elenco  Inserire la password corretta  Scegliere Log In pag. 14 RFM‐TXH – WMBUS Module for heat meters – Modulo WMBUS per cont. di caloreSoftware Manual – Manuale del Software 4.2Acquire‐Letture
This window is used during the heat metersdata readings. The central part of the window is represented by a box containing the list of HMto be read. This window also contains the button for saving the collected readings to a CSV file (or to a XML file), a format compatible with the most common software available for billing and invoicing. The exporting file formatting can be set in a different window (Configuration), where you can also select which columns in the Acquire windoware to be displayed and which will be hidden determining the structure of CSV (or XML) file. La finestra viene utilizzata durante la raccolta delle letture dei consumi dei CC. La zona centrale è una tabella contenenteuna lista deiCC dai quali acquisire le letture. Questa finestra contiene anche il pulsante per effettuare il salvataggio delle letture in un file di formato CSV (o XML), formato compatibile con i più comuni software di calcolo e fatturazione. La formattazione del file da esportare è impostabile in una altra finestra (Configurazione), nella quale è possibile decidere quali colonne della tabella nella finestra Letture devono essere visualizzate e quali non è necessario visualizzare, queste determinano la formattazione dei dati nel file CSV (o XML). On the right side of the window you find the following: Nella parte destra della finestra troviamo:  Get from list button – by pressing it you load the HMlist displayed in the  il pulsante Carica lista – permette il caricamento della lista dei ripartitori Database Manager. presenti all’interno della finestra Gestione lista. 

Counter – itshows the number of radio messages received

Filter by street – from the drop down menu is possible, once you have 
Contatore – visualizza le quantità dei pacchetti radio ricevuti
Filtro per Via – dal menù a tendina è possibile, una volta selezionata la casella pag. 15 RFM‐TXH – WMBUS Module for heat meters – Modulo WMBUS per cont. di caloreSoftware Manual – Manuale del Software 





selected the enabling check box of the filter, choose one of the street names referred to the displayed HM to visualize only those pertaining to that street. Save readings button – it allows the data storage in CSV or XML file according to the setting chosen in the Configuration tab. Selected onlycheckbox – when this box is checked only the data of the selected HM will be saved. Update pause – stops the data receiving Find – opens a dialog box to find aspecific RFM‐TXH module in the list; you can search according to: o Radio module serial o HM Serial Number o Customer data o Consumption data Hide those already read – if selected, all those counters whose transmission has already been received, will be hidden from the view: When exporting the readings on file those will still be reported. Buttons to modify the “Acquire” window o
Save columns widths – allows you to store the current column width. In the following session the columns’ width stored will be maintained. o
Reset columns widths – it resets the columns widths to the default width. o
Automatic columns width – automatically sets the width of the columns based on the data to be displayed in the list 





di abilitazione del filtro, scegliere una tra le vie contenute nell’anagrafica dei contatori in lista e visualizzare solamente quelle all’interno della tabella letture. Il pulsante Salva letture – permette la memorizzazione delle letture in un file di vari formati, in base alle impostazioni scelte nella finestra Configurazione. la casella Solo i selezionati – spuntando questa casella, solo le informazioni dei contatori selezionati verranno salvate. Stop letture – interrompe momentaneamente la ricezione Cerca – apre una finestra di dialogo utile per effettuare la ricerca di un particolare modulo nella tabella, sarà possibile cercare secondo: o Seriale del modulo trasmettitore o Matricola del contatore o Anagrafica cliente o Dati di consumo Nascondi già letti – se selezionato verranno nascosti dalla visualizzazione tutti quei contatori la cui trasmissione è già stata ricevuta. Durante l’esportazione delle letture su file questi saranno comunque riportati. Pulsanti di modifica della tabella di lettura o
Memorizza larghezza colonne – permette di memorizzare l’attuale larghezza delle colonne. Nella sessione successiva le colonne manterranno la larghezza memorizzata o
Ripristina larghezza colonne – riporta la larghezza delle colonne alla larghezza predefinita o
Larghezza automatica colonne–imposta automaticamente la larghezza delle colonne sulla base dei dati da visualizzare in tabella pag. 16 RFM‐TXH – WMBUS Module for heat meters – Modulo WMBUS per cont. di caloreSoftware Manual – Manuale del Software Manual editing of the readings list This function is useful in all those cases where you cannot complete the automatic reading session and you are forced to proceed with manual readings or in the eventyou want to add some HM not equipped with a radio interface but yet to be included in the same list (for example the meter of the heat supplier). Modifica manuale della tabella letture Questa funzione è utile in tutti quei casi in cui non si riesce a completare la sessione di lettura e si è costretti a procedere con lettura manuale o se si vuole inserire dei contatori che non sono dotati di interfaccia radio per raggrupparli nella stessa tabella (per esempio il contatore del fornitore di calore). The example above represents the case where the data of an HM have not been received; the manual editing function will allow the line of the missing counterediting by manually entering the correct dataso to complete the table for subsequent export. To change the line corresponding to the HM whosedata were not acquired: - Select the Update/pause checkbox L’esempio sopra rappresenta il caso in cui non sono stati ricevuti i dati di un contatore, la funzione di modifica manuale consentirà di modificare la riga relativa al contatore mancante inserendo manualmente i dati ed andando quindi a completare la tabella per la successiva esportazione. Per modificare la riga corrispondente al contatore il cui dato non è stato acquisito: ‐ Selezionare la casella Stop letture -
Enable manual editing by pressing the button that will turn green indicating that the manual editing feature is enabled. ‐
Abilitare la modifica manuale premendo il tasto ‐
colore verde per segnalare che è abilitata la funzionalità di modifica manuale della tabella Procedere alla modifica del dato -
Proceed with the data modification che diventerà di pag. 17 RFM‐TXH – WMBUS Module for heat meters – Modulo WMBUS per cont. di caloreSoftware Manual – Manuale del Software -
Disablemanual editing 
‐
Disabilitare la modifica manuale 
pag. 18 RFM‐TXH – WMBUS Module for heat meters – Modulo WMBUS per cont. di caloreSoftware Manual – Manuale del Software Out of the list readings In the lower central part of the window you can see the pink colored box containing the readings of the HM not included in the main list currently loaded. Buttons and options available next to the pink box:  Move all to list – if pressed, all the HM readingslisted in the pink box will be transferred to the main list currently loaded but will not be able to be modified nor saved in the list.  Move – if used, only selected HM readingsfrom this table will be transfer to the main list as additionalHM readings.  Clear – clear all the records out of the main list currently loaded. Letture fuori lista Nella parte centrale inferiore della finestra Letture è visibile anche la tabella (di colore rosa) dedicata alle letture dei contatori di calore che non sono presenti nella lista attualmente caricata. Pulsanti e opzioni disponibili in questa parte della finestra:  Sposta tutto – premendo questo pulsante, tutti i CC rilevati ma non presenti nella lista attualmente caricata, verranno spostati al suo interno, ma non potranno essere modificati ne salvati nella lista stessa.  Sposta – premendo questo pulsante il singolo CC selezionato, non presente nella lista attualmente caricata, verrà spostato nella tabella letture ed eventualmente memorizzato all’interno della stessa.  Pulisci – effettua la cancellazione della tabella dei record rilevati al di fuoridella lista attualmente caricata. pag. 19 RFM‐TXH – WMBUS Module for heat meters – Modulo WMBUS per cont. di caloreSoftware Manual – Manuale del Software 
Save CSV – saves all the out of the list records from the current readings list to 
a CSV file (the un coded RAW file will be saved). 
Show out of the list readings– the box checking can enable/disable the 
display of the HM external to the main list currently loaded. Salva CSV – effettua il salvataggio dei dati relativi ai CC esterni alla lista attualmente caricata in un file formato CSV (sarà salvato il dato grezzo non decodificato). Mostra letture fuori lista – la selezione della casella attiva / disattiva la visualizzazione dei CC esterni alla lista attualmente caricata. Descrizione Description Info HM User data Consumption data Column name
ID
Heatmeter Nr.
Radio Nr
Street
Nr.
City
Surname
Forename
Heat
Units
Volume (lt)
Manual
Comments
Reading time
Allarms
Battery
Open
Sensor
Supply Temp. Return Temp. Cooling Energy
Heating Energy on memory day Cooling Energy on memory day Error Date
Battery Voltage
DischargedBattery date Internal Time
Description
ID number
Heat meter’ serial number Radio moduleserial number
User Address
Info
CC
Dati anagrafici User Data Accumulated value of energy consumed for heating
Unit of measure of the indicated value (KWh or GJ)
Volume of liquid used for the metering
Free editable field depending on specific customer
Free editable field depending on specific customer
Time when the data transmission was received (reference synchronized with the PC clock) Total number of active alarms
1 if active low battery alarm
1 if active module removal alarm
1 if at least one active internal meter alarm
Temperature of the gauge installed on the flow
Temperature of the gauge installed on the return
Accumulated value of energy consumed by the system for cooling The accumulated value of energy consumed for heating until the preset memory day The accumulated value of energy consumed for cooling until the preset memory day Date on which the first alarm occurred Battery Voltage level
Date when the battery was recognized as discharged Date and time of the module internal clock
Dati di consumo Nome colonna
ID
Matricola contatore
Matricole modulo radio
Via e Nr. civico
Int.
Città
Cognome
Nome
Calorie
Unità
Volume (lt)
Manuale
Commenti
Ora Lettura
Allarmi
Batteria
Rimozione
Sensore
Temp. Mandata
Temp. ritorno
Frigorie
Calorie al memoryday
Frigorie al memoryday
Data errore
Voltaggio batteria
Data Batteria scarica
Ora Modulo
Descrizione
Numero ID
Seriale di fabbrica del contatore di calore Seriale di fabbrica del modulo radio applicato Indirizzo dell’occupante del locale
Anagrafica occupante
Valore accumulato di energia consumata dall’impianto per il riscaldamento Unità del valore di calorie riportato (KWh o GJ) Volume di liquido utile alla contabilizzazione Campo liberamente editabile a piacimento dell’utente Campo liberamente editabile a piacimento dell’utente Ora in cui è stata ricevuta la trasmissione (riferimento sincronizzato con orologio del PC) Numero complessivo di allarmi attivi
1 se attivo allarme batteria scarica
1 se attivo allarme rimozione
1 se attivo almeno un allarme interno al contatore Temperatura della sonda installata sulla mandata Temperatura della sonda installata sul ritorno Valore accumulato di energia consumata dall’impianto per raffrescamento Valore accumulato di energia consumata dall’impianto per riscaldamento fino al giorno del memoryday impostato Valore accumulato di energia consumata dall’impianto per raffrescamento fino al giorno del memoryday impostato Data in cui è avvenuto il primo allarme
Livello di tensione della batteria
Data in cui la batteria è stata rilevata come scarica Data e ora dell’orologio interno al modulo pag. 20 RFM‐TXH – WMBUS Module for heat meters – Modulo WMBUS per cont. di caloreSoftware Manual – Manuale del Software Heat Value for the 1st/13th previous month Cooling Value for the 1st/13th previous month The accumulated value of energy consumed for heating up to the 1st \ 13th previous month The accumulated value of energy consumed for cooling up to the 1st \ 13th previous month Calorie nel 1mo\13mo mese precedente Frigorie nel 1mo\13mo mese precedente Valore accumulato di energia consumata dall’impianto per riscaldamento fino al 1mo\13mo mese precedente Valore accumulato di energia consumata dall’impianto per raffrescamento fino al 1mo\13mo mese precedente 4.3Moduleslist–Gestionelista
The screen allows you to manage directories / lists of heat meters / radio modules grouped according to the belonging to buildings, blocks, streets etc. In this window you perform the creation / modification of the heat meters data and those referred to their location. It allows the records removal and recovery if necessary. La schermata consente la gestione degli elenchi/liste di contatori di calore/moduli radio raggruppati in funzione all’appartenenza a condomini, isolati, vie etc. In questa schermata avviene la creazione/modifica dei dati riguardanti i contatori di calore e di quelli relativi alla loro ubicazione. Permette la cancellazione e il recupero dei record se necessario. Description of the buttons / boxes available: Descrizionedeipulsanti/caselledisponibili: 
Open list – it allows the uploading of a list previously created and saved. In the event of the uploading of a list of modules password‐protected for encryption, the same password will be considered by the program during the future readings even if a different password has been defined in the program. The password previously assigned to the list has the highest 
Carica lista – permette il caricamento di una lista precedentemente creata e salvata. Nel caso in cui venga caricata una lista con moduli protetti da password crittografica, tale password sarà presa in considerazione dal programma durante le letture, anche se è stata definita una nuova password, diversa, all’interno del programma. La password assegnata pag. 21 RFM‐TXH – WMBUS Module for heat meters – Modulo WMBUS per cont. di caloreSoftware Manual – Manuale del Software 








priority. Append to present list – it allows you to add radio modules belonging to a list previously saved to the list currently in use. Import reading files – it allows you to upload reading lists. Save – it allows the saving of the list and of any changes applied to it. Save as… – it allows the saving of the list in a new directory. New list – it allows the creation of a new list – leads to a state of the program identical to that of the start. Add module – it allows the addition of a new record to the list. Edit module – it allows the modification of an existing record (it is possible to perform the same operation by double‐clicking on the record itself). Delete module – it erases the selected record; the erased records can anyhow be recovered by pressing the buttonRecall deleted, and by selecting the desired records. Find – by pressing this button you open a window on the top of the screen trough which you can perform a search based on the information selectedby checking the boxes located in the upper left side. 








precedentemente all’elenco ha la massima priorità. Aggiungi lista – permette di aggiungere i moduli radio di una lista precedentemente salvata alla lista attualmente in uso. Importa da file letture – permette di caricare liste di letture. Salva – permette la memorizzazione della lista e delle eventuali modifiche apportate. Salva con nome… – permette la memorizzazione della lista in una nuova directory assegnando alla stessa un nome diverso dal precedente. Nuova lista – permette la creazione di un nuovo elenco/lista – porta ad uno stato del programma identico a quello di avvio. Aggiungi modulo – consente l’aggiunta di un nuovo record alla lista. Modifica dati modulo – consente la modifica di un record esistente (è possibile effettuare tale operazione anche mediante un doppio click del mouse sul record stesso). Cancella modulo – comporta la cancellazione dei record selezionati; i record eliminati possono comunque essere recuperati mediante l’utilizzo del pulsante Ripristina cancellati, selezionando il record desiderato. Cerca – cliccando questo pulsante si apre una finestra in alto alla schermata tramite la quale è possibile effettuare la ricerca in relazione alle informazioni selezionate, spuntando le caselle in alto a sinistra. permette la stampa dei dati della lista attualmente caricata. by pressing this button you print thelist currently loaded.

Recall deleted – visualizes the window with all the erased records. 
Ripristina Cancellati – visualizza la finestra relativa a tutti i record cancellati. pag. 22 RFM‐TXH – WMBUS Module for heat meters – Modulo WMBUS per cont. di caloreSoftware Manual – Manuale del Software 4.3.1Radiomoduledatamodification‐Modificadatimoduloradio
To modify the data of a selected record, position the cursor on it and press the button Edit module; you can get the same result by double‐clicking on the record with the mouse right button and selecting the option Edit module from the drop down menu. Per modificare i dati relativi al record selezionato, posizionarsi su di esso e premere il pulsante Modifica dati modulo; è possibile ottenere il medesimo risultato facendo doppio click con il mouse sul record selezionato oppure cliccando il tasto destro del mouse sul record stesso e scegliendo l’opzione Modifica dati modulo nel menù a discesa. pag. 23 RFM‐TXH – WMBUS Module for heat meters – Modulo WMBUS per cont. di caloreSoftware Manual – Manuale del Software pag. 24 RFM‐TXH – WMBUS Module for heat meters – Modulo WMBUS per cont. di caloreSoftware Manual – Manuale del Software Description of the buttons / boxes available:  Unlock – it allows the radio module serial number modification. It is necessary to pay attention since a wrong serial number does not allow the correct reading of the radio module.  Previous – go to the previous record.  Next – go to the following record.  Donotcloseaftersaving – it locks the modification window so that it does not close after the modifications saving.  Save changes – saves the changes made to the record (name of the building, of the street etc.) Descrizionedeipulsanti/caselledisponibili: 




Blocca/Sblocca – permette la modifica del numero di matricola del modulo radio. È necessario prestare estrema attenzione in quanto una matricola errata non consente una corretta lettura del modulo. Precedente – passa al record precedente. Seguente – passa al record successivo. Non chiudere dopo il salvataggio – blocca la finestra di modifica in modo tale che, la stessa, non si chiuda dopo il salvataggio delle modifiche. Salva modifiche – memorizza le modifiche apportate al record(nome della palazzina, della via etc.) . 4.3.2AddModule–AggiungiModulo
pag. 25 RFM‐TXH – WMBUS Module for heat meters – Modulo WMBUS per cont. di caloreSoftware Manual – Manuale del Software Description of the buttons / boxes available:  Next record will be at the same address – it allows to keep the address unchanged for the following records to be added.  Add to list – it allows the addition of the entered data under a new record in the list. Descrizionedeipulsanti/caselledisponibili:  Prossima registrazione con lo stesso indirizzo – permette di mantenere lo stesso indirizzo per i record successivi.  Aggiungi alla lista – consente l’aggiunta dei dati inseriti relativi ad un nuovo record alla lista attualmente caricata. 4.4ModuleConfiguration–ConfigurazioneModulo
The window is used to determine the radio modules functioning parameters. For example in this screen you set:  the times at which the radio modules readings have to be transmitted;  which data have to be transmitted;  what unit of measurement and what is the max flow of the heat meter on which the integrated radio system will be mounted,… La finestra è utilizzata per determinare i parametri di funzionamento dei moduli radio. In questa schermata vengono impostati per esempio:  gli orari in cui devono essere trasmesse le informazioni dei moduli radio;  quali dati devono essere trasmessi;  quale unità di misura e qual è la portata massima del contatore di calore su cui verrà montato il sistema radio integrato,… pag. 26 RFM‐TXH – WMBUS Module for heat meters – Modulo WMBUS per cont. di caloreSoftware Manual – Manuale del Software Description of the buttons / boxes available:  ENABLE PROGRAMMING – it unlocks the possibility to send the preset parameters to the radio modules. The data sending will be activated by pressing the button located on the bottom plate of the radio module.  DISABLE PROGRAMMING – it blocks the possibility to send the preset parameters to the radio modules.  Add to list – it allows the addition of the radio module just configured to the list in use.  Checking the box Ent. Without details located over the button Add to list, allows you to decide whether to add customers data at this time or later.  How to find Hydrosplit settings – shows the configuration parameters of the heat meter.  Multi‐configuration mode – it allows for each programmed radio module to be entered in the list in use without pressing the Add to list button.  Hydrocal – check this box if you are configuring an RFM‐TXH radio module with anHydrocalHM. Descrizionedeipulsanti/caselledisponibili:  ATTIVAZIONE– permette l’invio dei parametri impostati ai moduli radio. L’invio dei dati avverrà premendo il pulsante posto nella piastra inferiore del modulo radio.  DISATTIVAZIONE – blocca la possibilità d’invio dei parametri impostati ai moduli radio. La pressione del pulsante, posto nella piastra inferiore del modulo radio, consentirà la configurazione dei moduli.  Aggiungi il modulo – permette di aggiungere il modulo radio appena configurato alla lista in uso.  La casella Ins. Senza dettagli, posta sopra il pulsante Aggiungi alla lista, permette di decidere se inserire i dati relativi all’utente successivamente.  Identificare la configurazione HydroSplit– indica i parametri di configurazione per il contatore di calore.  Modalità configurazione multipla – fa si che ogni modulo radio programmato venga inserito automaticamente nella lista attualmente in uso senza dover premere il pulsante Aggiungi alla lista.  Hydrocal – selezionare la casella se si sta configurando un modulo radio modello RFM‐TXH e un contatore di calore Hydrocal. pag. 27 RFM‐TXH – WMBUS Module for heat meters – Modulo WMBUS per cont. di caloreSoftware Manual – Manuale del Software 
Hydrosplit – check the box if you are configuring an RFM‐TXH radio module and a Hydrosplit heat calculator.  Save – allows you to save the chosen setting during the module configuration.  Default settings – it loads the software predefined settings. Description of the selectable parameters:  Meter units –to select the units of measure of the HM you are setting up.  Set hour range– it allows you to select the data transmission days and hours.  The box transmission interval update allows youto setthetime intervalbetweeneachindividual data sending fromthe radio moduleto thereceiverconnectedtothe computerin order tofindthe best combination between batteryconsumptionand the data acquisitiontiming (30 seconds by default).  Encoding enable – by checking this box the data sent by the radio modules are encrypted (parameter selected by default).  Months – by checking the box Data transmission on selected months you can decide during which months the radio module will send the readings data. Leaving the box unchecked the data will be sent all year long (the software sends data every month by default)  Checking the box Time update self‐configures the program time with the computer internal clock (do not uncheck the box).  In the section Send additional datayou can select what information the radio module will transmit. 


HydroSplit – selezionare la casella se si sta configurando un modulo radio modello RFM‐TXH e un contatore di calore HydroSplit. Salva – permette di salvare le impostazioni scelte nella configurazione del modulo. Configurazione predefinita – ripristina le impostazioni predefinite del software. Descrizione dei parametri selezionabili:  Tipo contatore – selezionare l’unità di misura del proprio contatore.  Fasce orarie invio dati – permette di selezionare i giorni e le ore di trasmissione dei dati.  La casella imposta intervallo trasmissione dati permette di impostare l’intervallo di tempo tra ogni singolo invio di dati dal modulo radio al ricevitore collegato al computer, al fine di trovare una giusta combinazione, ideale tra consumo batteria e tempistica di rilevamento dati (30 secondi impostati di default).  Criptatura dati consumo – selezionando questa casella, le informazioni inviate dai moduli radio vengono criptate (parametro selezionato di default).  Mesi – Selezionando la casella Invio delle letture solo durante i seguenti mesi si può determinare durante quali mesi il modulo radio trasmetterà le informazioni. Non selezionando la casella, i dati verranno trasmessi, di default, durante tutti i mesi dell’anno .  La casella Aggiorna la data e l’ora si auto‐configura basandosi sull’orologio interno del computer (non deselezionare la casella).  Nella sezione Invio dei dati supplementari è possibile selezionare quali informazioni il modulo radio trasmetterà. pag. 28 RFM‐TXH – WMBUS Module for heat meters – Modulo WMBUS per cont. di caloreSoftware Manual – Manuale del Software 4.5Configuration‐Configurazione
In this screen you can:  Select the software interface language;  Indicate in which columns and in what order the reading data will be visualized and exported;  Determine the amount of information that will be visualized in the Aquirewindow, both for the current consumption and the reading data savings;  Order the saving of the entire reading buffer when closing the program (if the option is enabled) or force the saving of the buffer present status by pressing the Save settingsbutton. In questa schermata è possibile:  Selezionare la lingua dell'interfaccia del programma;  indicare con quali colonne e in quale ordine i dati delle letture verranno visualizzati ed esportati;  determinare la quantità di informazioni che verranno visualizzate nella finestra Letture, sia per il consumo corrente, che per i dati di salvataggio letture;  ordinare il salvataggio dell’intero buffer di letture durante la chiusura del programma (se l'opzione è attivata) o forzare il salvataggio dello stato attuale del buffer, premendo il pulsante Salva adesso. pag. 29 RFM‐TXH – WMBUS Module for heat meters – Modulo WMBUS per cont. di caloreSoftware Manual – Manuale del Software Description of the buttons / boxes available:  Save settings – saves all changes made in the configuration window, so that they will be available at the next program restart.  Hide unselected columns in reading view – Checking this box enables the filtering of the data on the Acquire window. Once enabled, you will only see the selected columns.  Separator–Establishes the character used to separate the fields when saving the readings in a CSV format file.  Protect readings – Hidethe data collection buffer.  Save encoding password in list –it involvesthe addition of a data protection password to the radio modules list during their saving. This option is enabled by default each time you restart the program.  Serial number figures – Allows you to select the number of digits of the HM serial number to which combine the radio modules. To use both formats, select 9 and clear the warning ”incorrect serial number”.  Buffer logs – File type and path for buffer saving. Descrizionedeipulsanti/caselledisponibili:  Salva le impostazioni – salva tutte le modifiche apportate all’interno della finestra di configurazione, in modo tale che siano disponibili al riavvio del programma.  Nascondi le colonne non selezionate – la selezione della casella attiva il filtraggio dei dati sulla finestra Letture. Una volta abilitata, si vedranno solo le colonne selezionate.  Separatore – stabilisce il carattere utilizzato per separare i campi durante il salvataggio delle letture in un file CSV.  Proteggi letture – Occultamento del Buffer dei dati di raccolta.  Salva la password di Protezione dati nella lista – comporta l’aggiunta della password di protezione dati alla lista di moduli radio durante il loro salvataggio. Questa opzione è abilitata in modo predefinito, durante ogni avvio del programma.  Numero caratteri della matricola – Permette di selezionare il numero di cifre delle matricole dei contatori di calore a cui abbinare i moduli radio. Per utilizzare entrambe i formati, selezionare 9 e deselezionare l’avviso di “Matricola errata”.  Registri Buffer ‐ Tipologia e percorso del salvataggio file Buffer. pag. 30 RFM‐TXH – WMBUS Module for heat meters – Modulo WMBUS per cont. di caloreSoftware Manual – Manuale del Software 4.6Import‐Importa
The window to manage data importing from CSV files generated by external programs. In this screen you can modify the data columns sequence of an external file, adapting it to the one used in the program. La finestra per l’importazione di dati da file in formato CSV generati da programmi esterni. In questa schermata è possibile modificare la sequenza delle colonne dati di un file esterno adattandola a quella utilizzata dal programma. Description of the buttons / boxes available:  Open file – allows you to locate the file to get the data from. After opening the file it is necessary to match the columns found with their respective descriptions listed in the section Columns to import.  View – displays the data of a file opened and matched according to the settings of the section Columns to import.  Separator – set the type of character that separates the data fields in a CSV file.  Import data to list – imports data from the View table to the Modules list window. Descrizionedeipulsanti / caselledisponibili:  Apri file – consente di individuare il file da cui prelevare i dati. Dopo l’apertura del file è necessario abbinare le colonne trovate con le rispettive descrizioni elencate nella sezione Colonne da importare.  Vedi – visualizza i dati di un file aperto e abbinato secondo le impostazioni della sezione Colonne da importare.  Separatore – il tipo di carattere che separa i campi dei dati in un file formato CSV.  Importa i dati nella lista – importa i dati dalla tabella Vedi alla finestra Gestione lista. pag. 31 RFM‐TXH – WMBUS Module for heat meters – Modulo WMBUS per cont. di caloreSoftware Manual – Manuale del Software 

Save columns settings – allows you to save the settings of the separator and 
the columns to import. Load columns settings ‐ allows you to load previously saved settings. 
Salva impostazioni della colonna – permette di salvare le impostazioni del separatore e delle colonne da importare. Carica impostazioni della colonna – permette di caricare le impostazioni precedentemente salvate. 4.7ProgramInfo–Informazionisulprogramma
It is the information window about the program version which also includes a La finestra delle informazioni sulla versione del programma, include anche una brief statistics on the data read. breve statistica sui dati letti. 
Calculate – allows you to view information based on the data received from 
the window Acquire. Calcola – permette di visionare informazioni basate sui dati ricevuti tramite la finestra Letture. pag. 32 RFM‐TXH – WMBUS Module for heat meters – Modulo WMBUS per cont. di caloreSoftware Manual – Manuale del Software 5.Softwareuse–Utilizzodelprogramma
5.1Theprocess“stepbystep”–Procedimento“passopasso”
1. Connect the receiver to the USB port of the computer. 2. Start the program by selecting the desired user name and password. 3. Verify thattheCOM port numberiscorrectlymatched to the receiver 4. Pressenable radio. 5. Select the Module config window. 6. After having configured the radio module according to your requirements, press the Enable Programming button. 7. Pass the magnet between the two mounting holes (this will activate the module programming mode) 8. Configuration can be considered completed only after “OK from (module serial number), Configuration success” appears on the configuration box. 9. Press the button Add to list. 10. Select the window Modules list. 11. In the event you want to save the created list, press the button Save as... It is possible to continue adding radio modules to the list going back to the window Module configuration and repeating the steps from point 5 to 9. 12. Select the Acquire window and press the Get from list button. Wait for the data acquisition of all the modules in the list. 13. To save the data readings press the button Save readings and select the directory where you want to place the data. 1. Collegare il ricevitore alla presa usb del computer. 2. Avviare il programma selezionando l’utente desiderato e la relativa password. 3. Verificare che il numero della porta COM sia abbinato correttamente al ricevitore. 4. Premere Avvio ricezione dati. 5. Selezionare la finestra Configurazione modulo. 6. Dopo aver configurato il modulo radio, a seconda delle proprie esigenze, premere il pulsante Attivazione. 7. Passare il magnete tra i due fori di fissaggio del modulo (questo attiverà la configurazione del modulo) 8. La configurazione può ritenersi conclusa solo dopo l’apparizione della scritta “OK da (numero seriale del modulo), Configurazione eseguita” sulla finestra di configurazione modulo. 9. Premere il pulsante Aggiungi alla lista. 10. Selezionare la finestra Gestione lista. 11. Nel caso in cui si desideri salvare la lista creata premere il pulsante Salva con nome... È possibile continuare ad aggiungere moduli radio alla lista tornando alla finestra Configurazione modulo e ripetendo i passaggi dal punto 5 al punto 9. 12. Selezionare la finestra Letture e premere il pulsante Carica lista. Attendere la ricezione dei dati di tutti i moduli presenti nella lista. 13. Per salvare la lettura dei dati, premere il pulsante Salva letture e creare/selezionare la directory dove si desidera collocare i dati. pag. 33 RFM‐TXH – WMBUS Module for heat meters – Modulo WMBUS per cont. di caloreSoftware Manual – Manuale del Software 5.2Newlistcreation–Creazionenuovalista
1. Start the program or (if you are presently working with an uploaded list) press the button New list in the Modules list window. 2. Move to the Modules list window. 1. Avviare il programma o (se attualmente si lavora con qualche lista caricata) premere il pulsante Nuova lista nella finestra Gestione lista. 2. Passare alla finestra Gestione lista. 3. Enter the user namesby pressing the button Add module. If in the same apartment there is more than oneradio module you can press the button Next record will be at the same address. 4. After having added all the radio modules, close the Add to listwindow 5. Insert the name in the field List name 6. Save the list using the button Save as… 3. Inserire gli utenti utilizzando il pulsante Aggiungi modulo. Se in un singolo locale si trova più di modulo radio è possibile utilizzare il pulsante Prossima registrazione con lo stesso indirizzo. 4. Dopo aver aggiunto tutti i moduli radio, chiudere la schermata di Aggiunta alla lista 5. Inserire il nome nel campo Nome della lista. 6. Salvare la lista utilizzando il pulsante Salva con nome… pag. 34 RFM‐TXH – WMBUS Module for heat meters – Modulo WMBUS per cont. di caloreSoftware Manual – Manuale del Software 5.3Listloadingandreadingprocessing‐Caricamentodella
listaedesecuzionedelleletture
1. Start the program and press the button enable radio. 2. Move to the Modules list window. 3. Press the button Open list, specify the file containing the list to be uploaded and press the button Open. Move to the window Acquire and press the button Load list. 4. Wait for the reception of all the radio modules signals inside the list (check the counter located under the button Get from list). 1. Avviare il programma e premere il pulsante Avvio ricezione dei dati. 2. Passare alla finestra Gestione lista. 3. Premere il pulsante Carica lista, indicare il file contenente la lista da caricare e premere il pulsante Apri. Passare alla finestra Letture e premere il pulsante Carica lista. 4. Attendere la ricezione di tutti i segnali dei moduli radio all’interno della lista evidenziati dall’accensione dello sfondo di colore verde (controllare la spia posta sotto il pulsante Carica lista). pag. 35 RFM‐TXH – WMBUS Module for heat meters – Modulo WMBUS per cont. di caloreSoftware Manual – Manuale del Software 5. Salvare i dati dei moduli radio utilizzando il pulsante Salva letture. 6. Il file salvato può essere visualizzato in Excel, in OpenOffice Writer oppure essere importato in programmi per la fatturazione. 5. Save the radio modules collected data pressing the button Save readings. 6. The saved file can be viewed in Excel, in Open Office Writer or imported into a billing software. 5.4Dataimport–Importazionedeidati
1.
2.
3.
4.
5.
Move to the Import window. Choose the font of the columns separator (use ; by default). Press Open file. Identify the file containing the data to be imported, and press Open. In the window right upper part combine the columns contained in the file to be imported with the Hydrocal program columns sequence. 1.
2.
3.
4.
5.
Passare alla finestra Importa. Scegliere il carattere del separatore colonne (utilizzare ; di default). Premere Apri il file. Indicare il file con i dati da importare e premere Apri. Nella zona in alto a destra della finestra abbinare le colonne contenute nel file da importare, con l’esatta sequenza delle colonne del programma Hydrocal. pag. 36 RFM‐TXH – WMBUS Module for heat meters – Modulo WMBUS per cont. di caloreSoftware Manual – Manuale del Software 6. Press View. 7. Verify if the correct data get visualized in the box located at the bottom of the window and if they are matched to the appropriate columns. 8. Press the button Import data to list to transfer the data to the Modules list window. 6. Premere Vedi. 7. Verificare se nella tabella in fondo alla finestra vengono visualizzati i dati corretti e se sono debitamente abbinati alle colonne appropriate. 8. Premere il pulsante Importa i dati nella lista per trasferire i dati alla finestra Gestione lista. pag. 37 RFM‐TXH – WMBUS Module for heat meters – Modulo WMBUS per cont. di caloreSoftware Manual – Manuale del Software pag. 38 RFM‐TXH – WMBUS Module for heat meters – Modulo WMBUS per cont. di caloreSoftware Manual – Manuale del Software 5.5RadioModulesProgramming–ProgrammazioneModuli Radio
1. Avviare il programma con il ricevitore connesso alla porta USB ed avviare la ricezione dei dati. 2. Passare alla finestra Configurazione modulo. 3. Premere ATTIVAZIONE in modo da far apparire il seguente messaggio: 1. Start the program with the receiver connected to the USB port and press the button enable radio. 2. Go to the Module config window. 3. Press ENABLE PROGRAMMING so to bring up the following message: 4. Impostare i parametri con cui si desidera configurare il modulo radio e quindi premere il pulsante posto nella piastra inferiore del modulo radio. Se il segnale del modulo radio viene ricevuto, il programma invierà automaticamente la nuova configurazione al modulo, confermandolo con la visualizzazione del seguente messaggio: 4. Set the parameters with which you want to configure the radio modules and then pass a magnet between the two mounting holes. If the radio module signal is received the program will automatically send the new configuration to the module confirmed by displaying the following message: pag. 39 RFM‐TXH – WMBUS Module for heat meters – Modulo WMBUS per cont. di caloreSoftware Manual – Manuale del Software 5. Press the button Add to list so to enter the module in the list in use. 6. Continue from point 4 if you want to program additional radio modules. 5. Premere il pulsante Aggiungi alla lista in modo da caricare il modulo nella lista in uso. 6. Procedere dal punto 4 se si desidera programmare ulteriori moduli radio. B METERS SRL Via Friuli 3-33050 - Gonars
UDINE - ITALY
Tel. +39/0432.931415
Fax. +39/0432.992661
[email protected]
http://www.bmeters.com
pag. 40 RFM‐TXH – WMBUS Module for heat meters – Modulo WMBUS per cont. di caloreSoftware Manual – Manuale del Software pag. 41 RFM‐TXH – WMBUS Module for heat meters – Modulo WMBUS per cont. di caloreSoftware Manual – Manuale del Software pag. 42 
Scarica

Configuration and Reading Software Manual