LIBRE TTO DI ISTRUZ IONI
6_0_STALKER_PC_58193_IT_MNL a
20.02.2007 18:34:23 Uhr
SOMMARIO
Storia di Chernobyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Operazioni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Requisiti di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Controlli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Video
.......................................6
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Schermata di gioco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Armi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Palmare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Compravendita e dialoghi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Panoramica di gioco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Amici e nemici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Modalità multigiocatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Livelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Avvio del gioco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Riconoscimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Accordo di licenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Garanzia limitata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Servizio di assistenza tecnica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1
6_0_STALKER_PC_58193_IT_MNL b-1
20.02.2007 18:34:26 Uhr
STORIA DI CHERNOBYL
S.T.A.L.K.E.R. è un gioco in prima persona di strategia e azione, ambientato nei
territori contaminati della Zona. In un‘area in rovina e infestata di pericoli, originatasi
dai resti della centrale nucleare di Chernobyl, vivono scherzi della natura, creature
dalle sembianze umane, e un nuovo tipo di mercenario, lo Stalker, che si batte per
scoprire il segreto di un passato tormentato, mentre la Zona cerca di proteggere un
Nel corso degli anni ai visitatori non poteva sfuggire l‘atmosfera spettrale
che una città abbandonata è in grado di evocare, come se un‘intera
popolazione fosse dietro l‘angolo in attesa di farvi ritorno. Col tempo le
teorie sulle cause all‘origine dell‘incidente si fecero sempre più irragionevoli,
ma quella notte e nei giorni che seguirono fu raccontata la storia del momento: un
tragico resoconto sulle relazioni Est/Ovest e i pericoli del nucleare. La parola sulla
bocca di un‘interna generazione era una sola: Chernobyl.
terribile futuro.
IL PRIMO INCIDENTE 26.04.1986
“Ricordo ancora quella notte
. Avevo quattro anni e vive
vo con i miei genitori
e mia sorella, Sonia, in una
vecchia fattoria a pochi chilo
metri a est di Pripjat.
Quella notte mia cugina
Sasha dormiva da noi, perc
hé lo zio Mishka e la zia
dovevano andare a Kiev
Tanya
per il weekend. Poco dopo
mezzanotte fummo svegliati
da Burek, il nostro cane.
Quella povera bestia abba
iava come un pazzo e dava
strattoni fortissimi alla caten
a. Sasha ed io ci alzammo,
ci infilammo i cappotti e
andammo a vedere cosa
stava accadendo. Mentre
attraversavamo il cortile,
ovest il cielo si infiammò
a nord
in una serie di esplosioni
brevi e luminose. Restamm
immobili e qualche istan
o
te dopo giunse il rombo
indistinto di diverse esplo
proprio come quelle che
sioni,
si vedono nei film di guer
ra. Tornammo di corsa in
casa, urlando: „È scoppiata
la guerra, è scoppiata la
guerra. Gli yankee ci stan
bombardando!“ Ci volle tutta
no
la pazienza dei miei geni
tori per tranquillizzarci, e
quando alla fine riuscimm
o ad addormentarci, sogn
ammo le eroiche battaglie
avremmo ingaggiato cont
che
ro gli invasori“.
Kostya Kirilov, ricercatri
ce in biologia, testimone
oculare dell‘incidente del
26.04.1986.
“Si è verificato un incidente presso la centrale nucleare di Chernobyl, a
seguito del quale uno dei reattori è rimasto danneggiato. Al momento sono
in corso interventi di contenimento degli effetti dell‘incidente. Le persone
coinvolte sono state prontamente assistite. Intanto è stata istituita una
commissione governativa“.
Canale della TV pubblica di Mosca, notiziario delle 9:00, lunedì 28.04.1986.
All‘1:23 di sabato 26 aprile, nel corso di un test al reattore 4 della Centrale Nucleare
V.I. Lenin Memorial, si verificò un disastro che avrebbe contaminato una vasta regione
e sprigionato una nube radioattiva che colpì l‘Ucraina, la Bielorussia e la Russia,
raggiungendo le regioni orientali e occidentali dell‘Europa, la Scandinavia e la Gran
Bretagna, fino alle regioni orientali degli Stati Uniti. Fu il più grave incidente della
storia del nucleare e i suoi costi sociali, politici e finanziari furono incalcolabili.
Bastò un semplice errore operativo per trasformare in catastrofe un normale
esperimento, che avrebbe dovuto mettere alla prova il sistema di raffreddamento
d‘emergenza. Questi due eventi di per sé innocui provocarono il surriscaldamento
del nocciolo del reattore, la creazione di gas ossidrico volatile e un‘esplosione che
disseminò materiale radioattivo su un‘area molto estesa, incendiando tutto ciò che si
trovava nella sua scia.
Le zone nelle immediate vicinanze furono rapidamente evacuate. L‘emergenza fu tale
che più di 60.000 persone – in un raggio di 30 km dal luogo dell‘incidente – lasciarono
le proprie case, senza sapere che non vi avrebbero più fatto ritorno.
2
6_0_STALKER_PC_58193_IT_MNL 2-3
IL SECONDO INCIDENTE 13.04.2006
“Momenti di grande paur
a la scorsa notte, a segu
ito di voci confermate
relative a un‘esplosion
e verificatasi nella regi
one di Chernobyl. Il
tempismo con cui tali
voci sono circolate – a
quas
i venti anni esatti
dall‘incidente del 1986
– ha indotto le autorità
ucraine a smentire che
i sistemi di protezione
implementati all‘epoca
del
primo incidente siano
stati danneggiati.“
Articolo di cronaca, giov
edì 13.04.2006
Il secondo incidente fu ancora più sorprendente del primo. Di tutti gli illustri scienziati
impegnati nelle operazioni di bonifica di Chernobyl, nessuno aveva il benché minimo
sospetto che qualcosa potesse accadere nell‘imponente sarcofago di cemento, che aveva
tenuto a freno il reattore 4. Ma non aspettarsi un evento non significa che questo
non accada, e quando l‘esplosione squarciò il silenzio della notte, fu subito chiaro che
l‘incubo di Chernobyl non era ancora finito. Se la prima esplosione aveva segnato
la fine dell‘Unione Sovietica e della guerra fredda, la seconda sembrava preludere a
qualcosa di ancor più agghiacciante. Gli effetti immediati furono difficili da osservare e
tanto meno da capire, ma col passare degli anni la Zona intorno a Chernobyl cominciò
ad attirare un gruppo di persone, convinte che quei territori devastati nascondessero
una grande ricchezza. Quegli uomini, un variegato gruppo di personaggi comunque lo si
giudichi, divennero famosi con il nome di Stalker.
IL GIOCO 16.06.2012
“...i mercenari locali, altrimenti noti con il nome di Stalker, non saranno
in alcun modo tollerati da questa amministrazione. Le contromisure
descritte nel presente documento hanno lo scopo di rallentare, ridurre e
infine sopprimere la loro capacità di azione
nella nostra giurisdizione“.
Analisi ufficiale della Zona, autorizzata il 16.06.2012
Le regioni contaminate della Zona nascondono insidie sconosciute al mondo esterno.
Quando la mutazione diventa consuetudine, chi può giudicare cosa è normale? Quando la
scienza degenera, chi può stabilire cosa è vero? La sopravvivenza è l‘obiettivo comune di
tutti gli abitanti di questo luogo deturpato, ma spetta a ciascun uomo, donna o creatura
decidere come raggiungerlo. Vestirai i panni di uno Stalker che non ricorda nulla del suo
passato e nutre scarse speranze per il futuro. Sopravvivere è fondamentale, ma oltre a
questo cosa c‘è? Cederai all‘impulso di uccidere Strelok, un personaggio la cui inquietante
presenza alberga nel tuo subconscio? Oppure ti lancerai alla scoperta dei preziosi reperti che
la Zona ha trasformato in oggetti unici, attraenti e spesso pericolosi; o,invece, indagherai la
teoria secondo cui c‘è qualcos‘altro, forse una ragione, all‘origine di questa apocalisse?
3
20.02.2007 18:34:28 Uhr
CONTROLLI
OPERAZIONI PRELIMINARI
Per modificare i
INSTALLAZIONE DEL GIOCO
AZIONE
TASTO
Sinistra
Destra
Su
Giù
Avanti
Indietro
Attacca a sinistra
Attacca a destra
Salto
Posizione acquattata
Freccia sinistra
Freccia destra
Freccia su
Freccia giù
W
S
A
D
Barra spaziatrice
Ctrl di sinistra +
MAIUSC di sinistra
Ctrl di sinistra
X
Q
E
Per installare S.T.A.L.K.E.R., inserisci il DVD di S.T.A.L.K.E.R. nell‘unità DVD. La
procedura d‘installazione verrà avviata automaticamente. L‘installazione guidata
mostrerà tutte le fasi del processo di configurazione. Quando richiesto, immetti il
codice “CD Key“ e le altre eventuali informazioni.
Se l‘installazione guidata non viene avviata automaticamente, utilizza il comando
Esplora risorse per individuare l‘unità DVD, quindi fai doppio clic sul file denominato
Setup.exe.
DISINSTALLAZIONE DEL GIOCO
Per disinstallare S.T.A.L.K.E.R., fai clic su Start>Programmi>THQ>S.T.A.L.K.E.R.>
Rimuovi S.T.A.L.K.E.R.
In alternative puoi fare clic su Start>Impostazioni>Pannello di controllo e doppio
clic su Installazione applicazioni. Scorri l‘elenco verso il basso e seleziona la voce
S.T.A.L.K.E.R. Fai clic sul pulsante Rimuovi per avviare la procedura guidata. La
procedura guidata mostrerà tutte le fasi del processo di disinstallazione.
AVVIO DEL GIOCO
Per avviare o riprendere la partita, fai clic su Start>Programmi> THQ> S.T.A.L.K.E.R. –
Shadow Of Chernobyl -> S.T.A.L.K.E.R. In alternativa puoi fare doppio clic sull‘icona
di S.T.A.L.K.E.R. creata sul desktop durante la procedura d‘installazione.
Per avviare una nuova partita, fai clic sull‘opzione NUOVA PARTITA. Per caricare
una partita salvata, fai clic sull‘opzione CARICA PARTITA, quindi seleziona la partita
desiderata.
REQUISITI DI SISTEMA
CONTROLLI,
Posizione accovacciata
Scatta
Sbircia a sinistra
Sbircia a destra
utilizza la scheda Controlli nel menu delle
ARMI E ATTREZZATURA
AZIONE
TASTO PREDEFINITO
Cambia arma
Cambio tipo munizioni
Seleziona arma successiva
Seleziona arma precedente
Spara
Zoom
Ricarica
Lanciagranate
1-6
Y
Rotellina del mouse
Rotellina del mouse
Pulsante sinistro del mouse
Pulsante destro del mouse
R
V
Modalità di fuoco successiva
0 (zero)
Modalità di fuoco precedente
9
Inventario
Palmare (Missione in corso)
Mappa sul palmare
I
P
M
COMPONENTE
MINIMO
CONSIGLIATO
Sistema operativo
Microsoft® Windows® 2000
Microsoft® Windows® XP
Processore
Intel Pentium 4 2 GHz /
AMD XP 2200+
Intel Core2 Duo E6400 /
AMD Athlon 64 X2 4200+
Memoria (RAM)
512 MB
1 GB
Spazio disponibile
su disco rigido
10 GB
10 GB
Scheda grafica
NVIDIA® GeForce™ 5700 /
ATI Radeon® 9600 /
128 MB / DirectX® 9c
NVIDIA GeForce™ 7900 /
ATI Radeon® X1850 /
256 MB / DirectX® 9c
Unità CD / DVD
DVD-ROM
DVD-ROM
Scheda audio
DirectX® 9 Compatibile
DirectX® 9 Compatibile
Contatti sul palmare
H
Connessione Internet
/ LAN
64 Kbps in upstream
per giocare / 512 Kbps
per ospitare 8 giocatori
64 Kbps in upstream
per giocare / 512 Kbps
per ospitare 8 giocatori
Torcia
Visione notturna
L
N
Benda rapida
+
Kit medico rapido
è
Lascia l‘arma utilizzata.
Usa
G
F
4
6_0_STALKER_PC_58193_IT_MNL 4-5
®
PREDEFINITO
OPZIONI.
DESCRIZIONE
Guarda a sinistra
Guarda a destra
Guarda in alto
Guarda in basso
Si muove in avanti
Torna indietro
Attacca a sinistra.
Attacca a destra
Salta.
Agisce furtivamente
Si acquatta
Corre in avanti.
Si piega a sinistra per sbirciare.
Si piega a destra per sbirciare.
DESCRIZIONE
Seleziona un‘arma.
Cambia il tipo di munizioni.
Seleziona l‘arma successiva.
Seleziona l‘arma precedente.
Apre il fuoco con l‘arma.
Zoom avanti/indietro
Ricarica l‘arma.
Seleziona il lanciagranate
accessorio (disponibile con
alcune armi).
Attiva la modalità di fuoco
successiva.
Attiva la modalità di fuoco
precedente.
Apre la finestra dell‘inventario.
Attiva il palmare.
Visualizza la mappa della Zona
sul palmare.
Visualizza la scheda dei contatti
sul palmare.
Attiva torcia.
Attiva la modalità di visione
notturna.
Guarisce rapidamente ferite ed
emorragie lievi.
Guarisce rapidamente le ferite
più gravi.
Lascia l‘arma utilizzata.
Usa l‘oggetto selezionato.
5
20.02.2007 18:34:32 Uhr
CONTROLLI VARI
TASTO
AZIONE
LUMINOSITÀ
PREDEFINITO
DESCRIZIONE
Mette il gioco in pausa.
Cattura una schermata di gioco.
Consente di uscire dal gioco.
PAUSA
F12
ESC
Pausa
Cattura schermata
Esci
CONTROLLI MODALITÀ MULTIGIOCATORE
TASTO PREDEFINITO DESCRIZIONE
AZIONE
Reperto
Punteggi
Chat
Chat a squadre
7
TAB
, (virgola)
. (punto)
Menu Compravendita
B
Menu Interfaccia
O
Menu Squadra
U
Inizia voto
Vota
Vota „No“
Vota „Sì“
Messaggi vocali (1)
F5
F6
F7
F8
C
Messaggi vocali (2)
Z
Aggiunge reperto selezionato.
Visualizza la finestra dei punteggi.
Visualizza il prompt della chat.
Visualizza il prompt della chat a
squadre.
Visualizza il menu relativo agli
acquisti.
Visualizza il menu relativo
all‘interfaccia.
Visualizza il menu relativo alla
squadra.
Avvia una sessione di voto.
Invia il voto.
Premi il tasto per votare „No“.
Premi il tasto per votare „Sì“.
Riproduce un messaggio vocale
predefinito.
Riproduce un messaggio vocale
predefinito.
Per modificare le impostazioni di visualizzazione, fai clic sulla scheda VIDEO nella
finestra delle opzioni.
Sono disponibili le seguenti opzioni:
RENDERING:
ILLUMINAZIONE FISSA – Utilizza il render DX8
ILLUMINAZIONE
DINAMICA OGGETTI – Utilizza il render DX9 (light mapping)
ILLUMINAZIONE
COMPLETAMENTE DINAMICA – Utilizza il render DX9 con
illuminazione completamente dinamica
IMPOSTAZIONI
SCHERMO
INTERO – Attiva/disattiva la modalità a schermo intero o a
finestra.
Il pulsante „AVANZATE“ consente di visualizzare l‘elenco delle opzioni video
avanzate. Si consiglia di non modificare le impostazioni predefinite.
DISTANZA
VISIONE – Modifica la distanza massima a cui il giocatore riesce
a vedere.
DETTAGLIO
OGGETTI – Modifica il livello di dettaglio (numero di poligoni)
degli oggetti.
DENSITÀ
ERBA – Attiva/disattiva la densità dell‘erba visualizzata.
DETTAGLI
FILTRO
TEXTURE – Modifica la qualità delle texture.
ANISOTROPICO – Attiva/disattiva il filtro delle texture.
ANTIALIASING – Attiva/disattiva lo smussamento delle immagini.
OMBRE SOLARI – Attiva questa opzione per fare in modo che tutti gli
oggetti esposti alla luce del sole proiettino un‘ombra; disattivandola, verranno
proiettate solo le ombre degli oggetti illuminati da fonti di luce dinamiche.
OMBRE
VIDEO
– Imposta la luminosità dello schermo utilizzando il dispositivo
di scorrimento.
ERBA – Attiva/disattiva l‘ombreggiatura dell‘erba.
DISTANZA
ILLUMINAZIONE – Modifica la distanza di visibilità delle fonti
luminose.
TORCE PNG – Attiva questa opzione per consentire ai personaggi
controllati dal computer di utilizzare le torce.
DISTANZA
PARTICELLE – Modifica la distanza di visibilità delle particelle.
SINCRONIZZAZIONE
QUALITÀ – Scegli le impostazioni predefinite di qualità video
VERTICALE – Attiva/disattiva la sincronizzazione
verticale.
appropriate al tuo sistema. Impostazioni di qualità elevate richiedono specifiche di
sistema più avanzate.
FREQUENZA 60HZ – Attiva/disattiva la frequenza forzata a 60Hz.
RISOLUZIONE – Scegli la risoluzione dello schermo appropriata al tuo sistema. Una
risoluzione elevata richiede specifiche di sistema più avanzate.
Questa opzione mostra solo le risoluzioni disponibili per il monitor in uso.
Per applicare tutte le modifiche, fai clic sul pulsante Usa. Per annullare le
modifiche, fai clic su Annulla.
GAMMA – Imposta la correzione di gamma utilizzando il dispositivo di scorrimento.
CONTRASTO – Imposta il contrasto delle schermate di gioco utilizzando il dispositivo
di scorrimento.
6
6_0_STALKER_PC_58193_IT_MNL 6-7
7
20.02.2007 18:34:34 Uhr
AUDIO
Per impostare le opzioni audio, fai clic sulla scheda
opzioni. Sono disponibili le seguenti opzioni:
VOLUME –
AUDIO nella
finestra delle
Imposta il volume degli effetti sonori utilizzando il dispositivo di
scorrimento.
VOLUME
MUSICA – Imposta il volume della musica utilizzando il dispositivo di
scorrimento.
QUALITÀ
AUDIO – Fai clic sulle frecce per scegliere una delle impostazioni di
qualità audio disponibili.
CONTROLLI
INVERTI
MOUSE – Inverte la visuale.
SENSIBILITÀ
MOUSE – Regola la sensibilità del mouse.
AZIONI SECONDARIE:
DIREZIONE
– Pulsanti per spostare il mirino.
MOVIMENTO – Movimenti del giocatore nello spazio: spostamento,
EAX –
Seleziona questa opzione per attivare la tecnologia audio in 3D
Environmental Audio Extensions (EAX) sulle schede audio compatibili.
Per applicare tutte le modifiche, fai clic sul pulsante USA. Per annullare le modifiche,
fai clic su ANNULLA.
attacco e salto.
ARMA – Gestione delle armi: selezione, ricarica, zoom, ecc.
INVENTARIO – Gestione dello zaino del giocatore: controllo dell‘inventario,
attivazione del palmare, occhiali per la visione nottura, ecc.
GENERALE – Opzioni di messa in pausa del gioco, utilizzo degli oggetti, ecc.
MULTIGIOCATORE – Gestione delle modalità multigiocatore: accesso ai menu
di acquisto, votazione, ecc.
GIOCO
DIFFICOLTÀ
PRINCIPIANTE
STALKER
VETERANO
MAESTRO
Il grado di difficoltà del gioco dipende dalla rapidità con cui il giocatore viene
ucciso e dalla quantità di oggetti utili reperibili.
MOSTRA MIRINO – Attiva/disattiva il mirino.
MIRINO DINAMICO – Attiva/disattiva il mirino
MOSTRA
dinamico.
ARMA – Attiva/disattiva la visibilità dell‘arma utilizzata.
DISTANZA
MIRINO – Attiva/disattiva la l‘indicatore di distanza del bersaglio.
IDENTIFICAZIONE PNG –
Mostra informazioni relative al bersaglio (nome,
fazione di appartenenza, atteggiamento verso il giocatore).
8
6_0_STALKER_PC_58193_IT_MNL 8-9
9
20.02.2007 18:34:35 Uhr
SCHERMATA DI GIOCO
SCHERMATA PRINCIPALE
1
3
4
2
8
7
5
6
1. Minimappa
2. Indicatore di stato
3. Denaro posseduto (MODALITÀ
MULTIGIOCATORE)
4. Numero totale di uomini di
ciascuna squadra (MODALITÀ
MULTIGIOCATORE)
5. Quantità corrente di munizioni
per l‘arma utilizzata.
6. Condizione del giocatore –
cammina, corre, striscia,
rumorosità dei movimenti,
visibilità nei confronti del
nemico.
7. Livello dei punti ferita e della
protezione indossata.
8. Arma in uso.
INFORMAZIONI SULLE CONDIZIONI DEL GIOCATORE,
L‘ATTREZZATURA E L‘IMPATTO PSIONICO
Nella parte destra dello schermo vengono visualizzate le condizioni del
giocatore. La loro gravità è indicata da diversi colori: verde – bassa, giallo – media,
rosso – critica. Fai attenzione in particolare alle emorragie, l‘avvelenamento da
radiazioni, gli attacchi psionici e i malfunzionamenti delle armi. Per ogni problema
esiste una soluzione e dovrai trovarla in fretta se vorrai sopravvivere.
INVENTARIO
Durante la tua spedizione nella Zona troverai oggetti di vario tipo: dai cibi, gli alcolici
e le forniture mediche, alle armi e le munizioni, fino ai reperti rari e preziosi. Alcuni
deciderai di tenerli, gli altri potrebbero valere una fortuna se venduti all‘acquirente
giusto. Altri ancora dovranno essere portati in luoghi specifici per completare una
missione.
Per gestire gli oggetti, utilizza la finestra dell‘inventario. Per visualizzarla, premi il tasto I.
La finestra relativa all‘inventario è composta da sei pannelli, quattro dei quali vengono
utilizzati per conservare gli oggetti. I quattro pannelli si dividono, a loro volta, in aree
più piccole (scomparti). Quanto più grande è l‘oggetto trovato, tanti più scomparti
occuperà nella finestra dell‘inventario.
1. PANNELLO
ARMA
PRINCIPALE – In questo
MINIMAPPA
Nell‘angolo in alto a sinistra della schermata di gioco viene
visualizzata una mappa. Due frecce indicano rispettivamente il
nord (azzurra) e il sud (rossa). Sulla mappa vengono indicati,
inoltre, i personaggi che si trovano nelle vicinanze e hanno il
palmare accesso. Fai attenzione al colore di ogni indicatore,
poiché corrisponde all‘atteggiamento del personaggio nei tuoi
confronti. Verranno visualizzati anche eventuali indicatori
impostati sulla mappa del palmare. Quando ricevi nuovi dati
sul palmare, sotto la minimappa comparirà un‘icona azzurra.
Questa può indicare una nuovo incarico o la conferma di
completamento di una missione.
2
5.
6.
7.
INDICATORE DI MUNIZIONI, SALUTE E
PROTEZIONE, MODALITÀ DI FUOCO
Le due barre orizzontali nell‘angolo in basso a destra dello
schermo indicano la tua salute (barra rossa) e lo stato
della protezione indossata (barra azzurra). Più in basso
compare un pannello indicante l‘oggetto utilizzato, che può
essere il binocolo o il tipo di munizioni caricate nell‘arma.
10
6_0_STALKER_PC_58193_IT_MNL 10-11
pannello sono conservate le
armi principali.
3
2. PANELLO
ARMI
SECONDARIE – Questo
pannello è riservato alle armi
leggere.
3. CINTURA – Contiene i reperti
che vuoi conservare. Nella
cintura sono disponibili cinque
scomparti.
4. ALTRI OGGETTI – È il
panello più grande contenente
tutti gli oggetti inutilizzati.
5
Nota l‘indicatore di peso
visualizzato sulla barra in
alto: segnala il peso che stai trasportando e la capacità massima di sollevamento. Se
superi il limite, il tuo personaggio si stancherà più facilmente. Oltre un certo peso,
tuttavia, non sarai più in grado di muoverti.
ORA CORRENTE NEL GIOCO – Viene visualizzata sull‘orologio, visualizzato
nell‘angolo in basso a sinistra.
PANNELLO DESCRITTIVO – Fare clic su un oggetto per visualizzarne la
descrizione.
PERSONAGGIO E ATTRIBUTI – Ogni indumento indossato viene visualizzato
in questo pannello. A sinistra del tuo personaggio vi sono due barre verticali, che
indicano la tua salute, lo stato della protezione indossata e il livello di radioattività.
Sotto il personaggio, appena sopra i modificatori di resistenza, viene visualizzata la
quantità di denaro posseduta. Nella parte inferiore del pannello vengono indicati
i modificatori di resistenza. Certi oggetti, protezioni e reperti trovati durante il
gioco, conferiscono un‘immunità parziale a diversi tipi di danni (ustioni chimiche,
folgorazione, ecc.) Vengono visualizzati qui, sotto forma di valori percentuali.
4
INDICATORE DI POSIZIONE E FURTIVITÀ
Nell‘angolo in basso a sinistra dello schermo viene visualizzato
l‘indicatore di posizione. La figura cambia a seconda dei
movimenti e della postura assunta – in piedi, in cammino,
di corsa, acquattato, ecc. A sinistra e a destra dell‘indicatore
di posizione compaiono due barre verticali. La prima è un
indicatore di rumorosità che deve essere tenuto basso quando si
vuole sorprendere un nemico alle spalle. La barra a destra è un
indicatore di visibilità nei confronti dei nemici.
1
6
7
11
20.02.2007 18:34:37 Uhr
AZIONI FACOLTATIVE CON GLI OGGETTI
La finestra dell‘inventario ti consente di indossare, manipolare ed eliminare gli oggetti.
Fai doppio clic su un oggetto per aggiungerlo al tuo equipaggiamento. Per visualizzare
una descrizione dell‘oggetto o per eseguire un‘azione, fai clic con il pulsante destro del
mouse. Per esempio, facendo clic con il pulsante destro su un‘arma, potrai scaricarla,
facendo clic con il pulsante destro su un kit medico, potrai usarlo. Inoltre puoi
selezionare LASCIA per abbandonare l‘oggetto selezionato.
PRECISIONE
Quanto più è elevato questo parametro, tanto più sarà facile colpire il
bersaglio, anche a grande distanza. I fucili da cecchino sono eccellenti in
fatto di precisione, mentre le doppiette sono tendenzialmente poco precise.
MANEGGEVOLEZZA
Le armi con elevata maneggevolezza sono più facili e veloci da
utilizzare.
POTENZA
ARMI
La potenza di un‘arma è direttamente proporzionale al livello
di questo parametro. Le armi con elevata potenza tendono ad
avere una scarsa rapidità di fuoco.
Le armi sono una componente fondamentale della giocabilità di S.T.A.L.K.E.R. Potrai
scegliere se sottrarle ai nemici morti o comprarle dai trafficanti.
Le armi disponibili rientrano nelle seguenti categorie:
COLTELLI – Un‘efficace arma per il combattimento corpo a corpo.
PISTOLE – A distanza ravvicinata la pistola è un arma precisa, benché
poco potente. Può essere equipaggiata con un silenziatore.
FUCILE A POMPA – Il fucile a pompa dispone di una potenza sufficiente
per affrontare la maggior parte delle situazioni, ma ha una portata
limitata e deve essere ricaricata di frequente.
FUCILI D‘ASSALTO – L‘arma in dotazione alla maggior parte delle unità
dell‘esercito. In questa categoria rientra, tra gli altri, il Akm 74/2. I
fucili d‘assalto uniscono una considerevole potenza e rapidità di fuoco
con una discreta precisione. Alcuni di essi sono forniti di lanciagranate,
caratteristica che li rende strumenti particolarmente versatili per
affrontare i nemici più forti.
ARMI PESANTI – Le armi pesanti, come i lanciagrante, possono essere
utilizzate contro i veicoli corazzati e gli aerei. La loro scarsa rapidità di
fuoco è compensata da un‘enorme potenza.
GRANATE – Le granate possono essere impiegate contro un gruppo di
nemici, quando non si dispone di una linea di fuoco diretta.
FUCILI DA CECCHINO – Sono armi di grande precisione ma limitate negli
scontri ravvicinati per via della loro scarsa rapidità di fuoco.
La scelta in fatto di armi non si limita alla decisione di usare uno o l‘altro fucile.
S.T.A.L.K.E.R. mette a disposizione, infatti, diversi tipi di munizioni per ciascuna
arma. Alcune sono più utili contro nemici corazzati, altre esplodono dopo aver
colpito il bersaglio. Scopri le caratteristiche dei diversi tipi di munizioni e scegli
quello più appropriato. Ogni arma è caratterizzata da quattro parametri: PRECISIONE,
MANEGGEVOLEZZA, POTENZA e RAPIDITÀ DI FUOCO. A seconda del tuo stile di gioco, potrai
optare per un‘arma che rappresenti un compromesso fra tutti e quattro i parametri, o
sceglierne una che ne soddisfi uno in modo superlativo.
RAPIDITÀ
DI FUOCO
Quanto più è elevato questo parametro, tanto più breve è
l‘intervallo delle raffiche sparate dall‘arma. Ad un‘elevata rapidità di fuoco corrisponde
una scarsa precisione.
CONDIZIONI
Con il tempo le armi sono soggette ad usura. Te ne accorgerai quando il tuo fucile
comincerà ad incepparsi e verrà visualizzato un messaggio con la richiesta di ricaricare
l‘arma. Premi il tasto di ricarica o modifica il tipo di munizioni per sbloccare l‘arma.
Gli inceppamenti saranno sempre più frequenti con il passare del tempo, perciò dovrai
sempre tenere d‘occhio l‘indicatore di condizione, che compare nel pannello descrittivo
dell‘arma, nella finestra dell‘inventario. Quando l‘indicatore cala considerevolmente, è il
momento di sostituire l‘arma.
FUOCO
Sposta il mirino su un bersaglio e premi il pulsante di fuoco (pulsante sinistro del
mouse per impostazione predefinita) per sparare. Per prendere la mira con maggiore
precisione, puoi usare la modalità di zoom (pulsante destro del mouse per impostazione
predefinita). Uno degli aspetti più importanti in S.T.A.L.K.E.R. è la rapidità di ricarica.
Ricaricare un‘arma richiede alcuni secondi che possono risultare preziosi. Assicurati di
ricaricare spesso, perché potresti non averne il tempo nel bel mezzo di una sparatoria.
MODALITÀ DI FUOCO
I vari tipi di arma hanno anche diverse modalità di fuoco: singola, a raffiche brevi
e automatica. A sconda della modalità selezionata, verrà modificata la quantità e la
densità di fuoco. Per passare alla modalità di fuoco successiva, premi il tasto 0, per
quella precedente, premi il tasto 9.
GRANATE
Vi sono due modalità di lancio delle granate: normale e controllata. Fare clic con
il pulsante sinistro del mouse per eseguire un lancio normale. Premere e tenere
premuto il pulsante destro per eseguire un lancio controllato. In questa modalità viene
visualizzato un indicatore di forza del lancio. Rilasciare il pulsante destro del mouse
per lanciare la granata.
PROTEZIONE E TUTE PROTETTIVE
Non c‘è dubbio che la miglior difesa sia l‘attacco, ma cosa succede se il tuo nemico
è l‘ambiente stesso? Per avventurarsi nella Zona è indispensabile indossare una
protezione, sia essa una tuta anti - radiazioni o un semplice giubbotto antiproiettile.
REPERTI
I reperti sono fonte di ricchezza oppure conferiscono abilità straordinarie, se portati
nella cintura. Ogni tipo di reperto può darti vantaggi e svantaggi, quindi assicurati di
conoscernee in anticipo le proprietà.
12
6_0_STALKER_PC_58193_IT_MNL 12-13
13
20.02.2007 18:34:43 Uhr
COMPRAVENDITA E DIALOGHI
Palmare
DIALOGHI
Il palmare viene impiegato per organizzare le informazioni
e tenere traccia dei contatti e delle notizie. Contiene anche
le informazioni relative alle missioni, un diario delle
conversazioni e i punteggi del tuo personaggio.
I dati presenti sul palmare sono suddivisi in sei categorie,
selezionabili scegliendo le relative schede nella parte bassa
dello schermo.
Per iniziare un dialogo, avvicinati a un personaggio neutrale o amico e premi il
pulsante USA. Alcuni personaggi non parlano se il giocatore impugna un‘arma, quindi
nascondila prima di riprovare. Nella parte inferiore della finestra è presente il pulsante
COMPRAVENDITA che consente di attivare la modalità di compravendita.
COMPRAVENDITA
Per accedere questa schermata, fai clic sul pulsante COMPRAVENDITA nella parte inferiore
della finestra di dialogo. La schermata di compravendita è suddivisa in tre colonne.
Nella colonna a sinistra vengono visualizzati la tua immagine, il livello e l‘appartenenza
a una fazione, oltre al denaro posseduto e l‘inventario. La colonna a destra contiene
le stesse informazioni, ma riferite al personaggio con cui stai mercanteggiando. Nella
colonna centrale avvengono le operazioni commerciali effettive.
MAPPA
Fai clic su questa scheda per visualizzare una mappa della Zona. Usa i pulsanti sulla
barra in alto per attivare o disattivare gli indicatori e modificare il rapporto di scala.
Per scorrere la mappa, fai clic e trascina con il mouse, o utilizza i dispositivi di
scorrimento.
DIARIO
La sezione relativa al diario, visualizzata sul palmare, contiene un riepilogo di tutte le
conversazioni intraprese con i personaggi non giocanti. È utile per tenere traccia della
missione in corso o rivedere informazioni importanti.
CONTATTI
Fai clic su un oggetto per visualizzarne la descrizione. Oltre al nome dell‘oggetto, il
suo peso e le caratteristiche, verrà indicato anche il prezzo (angolo in alto a destra
del pannello). Fai doppio clic su un oggetto per selezionarlo. Ripeti la procedura per
gli altri oggetti che desideri comprare o vendere. Tutti gli oggetti selezionati vengono
visualizzati nella parte inferiore della colonna centrale, con gli oggetti da vendere
in alto e quelli da acquistare in basso. Il valore totale degli oggetti selezionati viene
indicato nell‘angolo in alto a destra di ogni pannello. Se gli oggetti che desideri vendere
valgono meno di quelli da comprare, dovrai pagare la differenza in contanti. Per
eliminare gli oggetti dai pannelli centrali, selezionali facendo doppio clic.
Per scambiare gli oggetti fai clic sul pulsante COMPRAVENDITA. Per uscire dalla
schermata, fai clic sul pulsante ESCI.
Questa scheda contiene informazioni sui personaggi non giocanti incontrati. Accanto a
ogni voce viene visualizzata l‘immagine del personaggio, la fazione di appartenenza, la
reputazione, l‘atteggiamento nei tuoi confronti e il loro livello. Ti imbatterai in molti
personaggi interessanti lungo il tuo viaggio e dovrai saper distinguere gli amici dai
nemici.
CLASSIFICA
Questa scheda consente di visualizzare la classifica corrente dei 20 migliori Stalker.
Fai clic su una delle voci per visualizzare, nel pannello a destra, le informazioni
dettagliate sul personaggio. Oltre alle informazioni sul livello del personaggio e alla
sua appartenenza a una fazione, vengono riportate delle brevi note biografiche. La tua
posizione nella classifica generale è indicata in rosso. Per salire in graduatoria dovrai
uccidere altri Stalker e i mostri, portare a termine le missioni e trovare reperti rari. Per
maggiori informazioni sui punteggi, vedi il paragrafo seguente.
PUNTEGGI
Seleziona questa scheda per visualizzare i tuoi punteggi. In alto a sinistra compariranno
il tuo nome, immagine, livello corrente, fazione e reputazione. Sotto sono indicati i
punti totalizzati in ogni delle seguenti categorie: Stalker uccisi, mutanti uccisi, missioni
completate, e reperti trovati. Evidenzia ciascuna categoria per visualizzare i dettagli nel
pannello a destra.
ENCICLOPEDIA
Man mano che avanzi nel gioco, in questa scheda verranno aggiunte informazioni
relative alla Zona. L‘enciclopedia è utile per trovare informazioni sul mondo che ti
circonda, sui suoi abitanti, le anomalie, i reperti, ecc.
14
6_0_STALKER_PC_58193_IT_MNL 14-15
15
20.02.2007 18:34:47 Uhr
PANORAMICA DI GIOCO
MODALITÀ MULTIGIOCATORE
RILEVAMENTO DELLE ANOMALIE
Nella MODALITÀ MULTIGIOCATORE, potrai mettere alla prova le tue abilità,
affrontando giocatori provenienti da tutto il mondo, tramite connessione Internet o
rete locale (LAN). Possono partecipare fino a 32 giocatori contemporaneamente con
diverse mappe e modalità.
Le anomalie sono la fonte dei tesori più ambiti della Zona: i reperti. Questi oggetti
sono dotati di proprietà insolite, che possono essere benefiche o spiacevoli, se non
estremamente pericolose. Per esempio, il reperto Lumaca, che ha avuto origine
nell‘anomalia Gelatina delle streghe, è un oggetto gelatinoso noto per le sue proprietà
benefiche, poiché è in grado di cacciare le radiazioni e migliorare la coagulazione
del sangue. Allo stesso tempo, però, rende chi lo usa più soggetto a ferite di origine
elettrica, chimica e termica.
ESSERI UMANI
Proprio come accade nel modo esterno, gli Stalker. sono persone di vario genere.
Alcuni sono operosi e onesti, altri non ci penserebbero due volte a spararti una
pallottola fra gli occhi, se sapessero di farla franca. Dovrai decidere se muoverti da
solo, unirti ad altri Stalker o diventare membro di una fazione con tutti i pro e i contro
del caso. Nel corso del gioco, incontrerai trafficanti, scienziati, soldati, criminali e altri
individui, benevoli od ostili. Se gli amici vanno scelti con cautela, figuriamoci i nemici!
MUTANTI E MOSTRI
Le terre contaminate della Zona hanno generato un numero stupefacente di forme
di vita mutanti, gran parte delle quali sono territoriali, aggressive e inclini all‘uso
di tattiche brutali o sofisticate contro gli intrusi. Stai sempre in guardia ed elimina
i bersagli rapidamente. Andare a braccetto con un branco di cani mutanti è il modo
migliore per finire a brandelli.
ATTEGGIAMENTI E INTERAZIONE
L‘atteggiamento degli esseri umani e delle creature incontrate nella Zona dipende
da molti fattori, tra cui le azioni intraprese in precedenza nei loro confronti e nei
confronti dei loro alleati, e il fatto di aver invaso il loro territorio (con o senza avviso).
Il mirino e le icone visualizzate sulla mappa indicano l‘atteggiamento dei bersagli a
tiro. Gli umani neutrali o amici reagiscono male se tieni l‘arma puntata verso di loro.
Se vuoi instaurare relazioni pacifiche, dovrai abbassare le armi. Il colore del mirino
passa da bianco, se non è puntato su alcun bersaglio, a verde, nel caso di una creatura
amica, giallo, nel caso di una creatura neutrale, e rosso, nel caso di una creatura ostile.
INFORMAZIONI DI COMBATTIMENTO E MIRINO
S.T.A.L.K.E.R. utilizza un sistema di mirino dinamico che fornisce informazioni sul
mondo esterno (vedi Atteggiamenti e interazioni) e sulle condizioni di mira. I seguenti
fattori influiscono direttamente sulle dimensioni del mirino e la precisione dell‘arma.
MOVIMENTO: quando il personaggio è in movimento, il mirino diventa
più grande e
la precisione diminuisce.
MUNIZIONI: anche il tipo di munizioni influisce sulle dimensioni del mirino e sulla
precisione dell‘arma. Per esempio, le munizioni perforanti utilizzate con un fucile
d‘assalto riducono le dimensioni del mirino e aumentano la precisione.
Modalità RAFFICA/AUTOMATICA: in modalità raffica o automatica, il mirino trema, cambia
di dimensione e la precisione diminuisce.
DI MIRA: quando il giocatore prende la mira attraverso un congegno di
mira o un telescopio, il mirino standard scompare e viene utilizzato il congegno di mira
o il mirino interno del telescopio.
16
6_0_STALKER_PC_58193_IT_MNL 16-17
È il classico tutti contro tutti. Il tuo obiettivo è uccidere più nemici dei tuoi avversari
prima che scada il tempo o venga raggiunto il limite di uccisioni. In questa modalità il
menu di compravendita è accessibile solo dopo la morte del giocatore.
PARTITA
AMICI E NEMICI
MODALITÀ
MODALITÀ DI GIOCO
PARTITA MORTALE
MORTALE A SQUADRE
In questa modalità i giocatori sono divisi in due squadre, ognuna equipaggiata con le
proprie armi specifiche:
FAZIONE FREEDOM (STALKER)
I membri di questo gruppo sono equipaggiati principalmente con armi dell‘ex Unione
Sovietica.
MERCENARI (CACCIATORI
DI TESTE)
I mercenari sono equipaggiati con armi e attrezzature delle forze NATO. Nella PARTITA
MORTALE A SQUADRE, la squadra del giocatore deve uccidere più nemici della squadra
avversaria, prima che scada il tempo o venga raggiunto il limite di uccisioni. L‘accesso
al menu di compravendita è disponibile solo dopo che un giocatore è stato ucciso.
CACCIA
AI REPERTI
Anche in questa modalità i giocatori sono divisi in due gruppi: gli Stalker e i
mercenari, ma questa volta l‘obiettivo principale è portare un reperto alla base della
propria squadra. Le squadre si formano in due luoghi diversi (le loro rispettive basi),
situati in settori opposti della mappa. Gli acquisti sono possibili solo all‘interno della
propria base. Il reperto compare casualmente in punti prestabiliti della mappa. La
squadra che riesce a portarlo alla base totalizza un punto. Se il reperto non viene
recuperato da nessuna squadra, o se viene attivato da uno dei giocatori, scompare per
un certo periodo di tempo, per poi riapparire in un altro luogo.
LIVELLI
Nelle partite a più giocatori è presente un gran numero di equipaggiamenti, granate
e armi, con caratteristiche diverse in fatto di rapidità di fuoco, potenza e precisione.
Tuttavia, per usare l‘equipaggiamento migliore, devi avere denaro sufficiente e un
livello appropriato. In totale ci sono 5 livelli. Per salire di livello dovrai accumulare
esperienza nei modi seguenti:
• provocando danni al nemico, con un bonus extra per i colpi alla testa;
• compiendo azioni importanti per la tua squadra (solo nella modalità di CACCIA AI
REPERTI), come recuperare il reperto per primo o portarlo alla base.
Le armi disponibili variano in base al livello e vengno assegnate nel modo seguente:
• PRINCIPIANTE
Pistole:
tutte
Fucili a pompa:
BM 17
Mitragliatrici:
Akm 74/2U, Viper 5, Akm 74/2, IL 86
Equipaggiamento:
kit di pronto soccorso, rilevatore, silenziatore, pastiglia
antiradiazioni, binocolo
Granate:
tutte
• ESPERTO
Fucili a pompa:
Mitragliatrici:
Fucile da cecchino:
Attrezzatura:
Equipaggiamento:
Chaser 13, SPSA14
TRs 301, Obokan
Vintar BC
scientifica
Mirino telescopico
17
20.02.2007 18:34:50 Uhr
• PROFESSIONISTA
Mitragliatrici:
Fucili da cecchino:
Attrezzatura:
Equipaggiamento:
Tunder S14, SGI 5k
SVDm 2, SVUmk2
militare
lanciagranate
• VETERANO
Mitragliatrici:
Armi pesanti:
Attrezzatura:
GP 37, VLA
RPG-7u
esoscheletro
AGGIORNAMENTO
• AGGIORNA TUTTO. Aggiorna le informazioni di tutti i server presenti nell‘elenco.
• AGGIORNA UNO. Aggiorna le informazioni di un server selezionato.
• INFORMAZIONI SERVER. Mostra i soprannomi del giocatore, il tipo di gioco, i
punteggi, ecc.
• STALKER LEGGENDARIO
FT 200M
Mitragliatrici:
Fucile da cecchino: cannone Gauss
Bulldog 6
Armi pesanti:
DENARO
Per poter comprare le armi, oltre al livello appropriato, è necessario disporre di denaro.
Per riuscire a guadagnare soldi, dovrai:
• Totalizzare dei “frag“:
o uccidendo i nemici
o uccidendo più nemici possibile, in modo da ottenere un bonus in denaro
o uccidendo i nemici con colpi alla testa
o uccidendo i nemici con il coltello
o uccidendo i nemici alle spalle con il coltello
• Recuperare i sacchi contenenti equipaggiamento
• Non acquistare niente una volta morto
• Solo in modalità di CACCIA AI REPERTI:
o portare il reperto alla base
o uccidere il nemico che trasporta il reperto
o se la squadra del giocatore riesce a portare il reperto alla base
o se la squadra nemica porta il reperto alla propria base
MENU MODALITÀ MULTIGIOCATORE
Per avviare una parita a più giocatori, seleziona Partita in rete nel menu principale.
Verrà visualizzato il menu di Modalità multigiocatore, con le seguenti opzioni:
NOME
DEL GIOCATORE – il tuo soprannome, visualizzato durante la partita.
CODICE
FILTRI. PRIORITÀ DEL SERVER VISUALIZZATE NELL‘ELENCO.
• VUOTI. Mostra i server vuoti.
• PIENI. Mostra i server pieni.
• PROTETTI DA PASSWORD. Mostra i server privati, protetti da password.
• SENZA PASSWORD. Mostra i server non protetti da password.
• SENZA FUOCO AMICO. Mostra i server su cui i giocatori di ogni squadra non possono
infliggere danni ai propri compagni.
• SENZA PUNK BUSTER. Mostra i server senza protezione dalle frodi.
• SERVER IN ASCOLTO. Mostra i server non dedicati.
“CD-KEY“ – il codice di licenza. Non cedere il tuo codice di licenza a
nessuno!
CONNETTI – Stabilisce una connessione con il server selezionato.
ANNULLA – Torna al menu principale.
2.SERVER
In questa sezione sono elencati tutti i server che soddisfano i criteri specificati. Potrai
filtrare l‘elenco utilizzando le opzioni a destra, nella sezione FILTRI.
NOME
DEL SERVER
PASSWORD – Lettere e/o numeri che il client deve immettere per collegarsi al server.
MODALITÀ – Seleziona le modalità di gioco “PARTITA MORTALE“,“PARTITA MORTALE A
o “CACCIA AI REPERTI“. Per maggiori dettagli, vai al paragrafo “Modalità di
gioco“.
SQUADRE“
N.
MAX GIOCATORI
– Imposta il numero massimo di giocatori su un server, da 2 a 32.
DEDICATO – Ospita un server dedicato.
MAPPE DISPONIBILI – Fai doppio clic sulle mappe o usa i tasti di direzione, per
aggiungerle all‘elenco di mappe da utilizzare nella successiva sessione di gioco.
CREA – Crea un server con le impostazioni selezionate.
3.OPZIONI
La scheda delle opzioni consente di configurare le impostazioni avanzate del server.
Il menu è suddiviso in tre sezioni:
Collegamento di rete
1. CLIENT
Seleziona questa scheda per collegarti a un server esistente. Ci sono tre modi
per connettersi a un server:
• Internet. Collegamento al server via Internet.
• Rete locale. Collegamento tramite LAN.
• IP diretto. Permette di collegarsi a un computer specifico (via Internet
o tramite LAN), immettendo direttamente il suo indirizzo IP.
SERVER PUBBLICO – Consente di passare dalla connessione tramite LAN a quella via
Internet.
ELENCO MAPPE – Nome del file che contiene l‘elenco delle mappe da utilizzare nella
sessione successiva.
MODALITÀ SPETTATORE – Consente ai giocatori di partecipare alla partita in qualità di
spettatori. Il giocatore inseguito viene sostituito in pochi secondi.
CONSENTI
18
6_0_STALKER_PC_58193_IT_MNL 18-19
– Il nome visualizzato nell‘elenco dei server.
VOTO
– Consente/impedisce di esprimere voti.
19
20.02.2007 18:34:51 Uhr
OPZIONI DI RIGENERAZIONE
RIGENERAZIONE AUTOMATICA – Dopo essere morto, il personaggio torna automaticamente
in vita dopo un certo periodo di tempo.
RINFORZI – Imposta il periodo di tempo dopo il quale tutti i giocatori tornano in vita
simultaneamente.
RIGENERAZIONE
alla base.
REPERTO
– Tutti i giocatori tornano in vita dopo aver portato un reperto
– Imposta la durata dell‘invulnerabilità del personaggio una volta
INVULNERABILITÀ
tornato in vita.
OPZIONI ATMOSFERICHE
CONDIZIONI ATMOSFERICHE INIZIALI. Le condizioni atmosferische all‘inizio del livello. Le
opzioni disponibili sono:
• Sereno
• Nuvoloso
• Notte
• Pioggia
MODIFICA COEFFICIENTE. Regola la velocità con cui cambiano le condizioni atmosferiche,
da 1 (molto lentamente) a 100 (molto rapidamente).
OPZIONI SPETTATORI
INDICATORE DI INVULNERABILITÀ
giocatore invulnerabile.
– Attiva/disattiva l‘indicatore posto sulla testa del
SERVER
DANNO ALLEATO – Percentuale di danno subita dal giocatore quando viene colpito da un
compagno di squadra.
LIMITE
UCCISIONI
– Limite di uccisioni di ogni partita.
LIMITE
DI TEMPO
– Limite di tempo di ogni partita.
DURATA REPERTO – Quantità di tempo (minuti) in cui il reperto resta in un luogo, se non
viene recuperato da nessuna squadra.
SOLO SQUADRA. Attivando questa opzione, gli spettattori potranno seguire solo i membri
della propria squadra
VISIONE LIBERA. Attivando questa opzione, gli spettatori postranno utilizzare la modalità
di visione libera e controllare manualmente la visione.
PRIMA PERSONA. Attivando questa opzione, gli spettatori potranno assistere alla partita
in modalità di visione in prima persona.
TERZA PERSONA. Attivando questa opzione, gli spettatori potranno assistere alla partita
in modalità di visione in terza persona.
ROTAZIONE TERZA PERSONA. Attivando questa opzione, gli spettatori potranno assistere
alla partita in modalità di visione in terza persona e ruotare la telecamera attorno al
personaggio.
NUMERO REPERTI – Numero dei reperti che devono essere portati alla base prima che
una squadra venga dichiarata vincitrice.
ANNULLA – Torna al menu principale.
RITARDO REPERTO – Quantità di tempo necessaria affinché il reperto compaia
nuovamente, dopo che il primo è stato recuperato o portato a una delle basi.
AVVIO DEL GIOCO
Bilanciamento automatico squadre – Consente di equilibrare automaticamente il
numero di giocatori di ogni squadra.
CAMBIO SQUADRA AUTOMATICO – Consente di attivare automaticamente il passaggio dei
giocatori da una squadra all‘altra, dopo che un numero prestabilito di reperti è stato
portato alla base. Dopo questa operazione, il gioco viene riavviato automaticamente.
INDICATORI
AMICI
– Attivare/disattiva gli indicatori sulle teste degli alleati.
NOMI AMICI – Attiva/disattiva la modalità di visualizzazione dei nomi dei compagni,
dopo aver premuto un tasto assegnato (BLOC MAIUSC per impostazione predefinita).
SENZA ANOMALIE – Attiva/disattiva le anomalie.
DURATA
ANOMALIA
– Tempo trascorso prima che l‘anomalia cambi posizione sulla mappa.
RISCALDAMENTO – Durata della fase di “riscaldamento“ prima dell‘inizio della partita. In
questa fase tutte le armi sono disponibili, ma non è possibile accumulare punti.
20
6_0_STALKER_PC_58193_IT_MNL 20-21
SELEZIONE DELLE SQUADRE
Scegli la squadra degli Stalker o quella dei Mercenari, facendo doppio clic sull‘icona
corrispondente.
SELEZIONE DELL‘INTERFACCIA
Fai clic su una delle interfacce con cui desideri giocare.
ACQUISTI DI ARMI E ATTREZZATURE
Premi il tasto B per accedere al menu degli acquisti di armi e attrezzature.
Seleziona la categoria di attrezzature che desideri acquistare – pistole, fucili/fucili
d‘assalto, granate, tute protettive, equipaggiamenti – utilizzando il mouse e i tasti
1,2,3,4,5.
Se disponi di denaro sufficiente, fai doppio clic su un oggetto per acquistarlo, e lo
vedrai comparire negli scomparti corrispondenti dell‘inventario.
Se sei a corto di soldi, non potrai acquistare armi o equipaggiamenti.
Per confermare tutti gli acquisti, fai clic su OK. È l‘unico sistema per completare gli
acquisti.
21
20.02.2007 18:34:53 Uhr
Vladimir Kotov
Programming department
Dmitriy Iassenev
Alexander Maksimchuk
Andrew Kolomiets
Vitaly Maximov
Ruslan Didenko
Konstantin Slipchenko
Sergiy Gemeitsev
Serguei Ivantsov
Andrew Nikolaev
Sergiy Vinnichenko
Alexander Plichko
Alexander Chugai
Vladimir Tunduk
Andrew Fidrya
Oleg Khriptul
Eugene Negrobov
Yuriy Dobronravin
Victor Revutsky
Roman Marchenko
Riconoscimenti
GSC
Producer
Sergiy “-GSC-” Grygorovych
Project Lead
Anton Bolshakov
Lead Designer
Andrew “Prof” Prokhorov
Yuriy Negrobov
Lead Programmer
Oles Shishkovtsov
Art Department
Level Design
Andrew “Rainbow” Tkachenko
Serge Kurbatov
Veniamin Tuz
Kim Demidenko
Evgeniy Zaitsev
Alexander “SU-27” Pavlenko
Vladimir A. Efimov
Dmitriy Shpilevoy
Suprun Bogdan
Sergiy “Karma” Karmalskiy
Yuriy “Jip” Petrovskiy
Maxim “ghouL” Shelekhov
Alexander “LEX” Pshenichiy
Yaroslav Grabovskiy
Eugene “Frodo” Karpenko
Game Design Department
Alexey Sityanov
Vyacheslav “must_die” Aristov
Ivan “E1“ Veretiannikov
Konstantin Kuzmin
Denis Volvach
Peter Dushynsky
Yuriy Konstantinov
Dmitriy “Krondor“ Lekhno
Andrey Verpahovskiy
Roman Shyshkin
Konstantin Nekhaychuk
Animation
Vladimir Korunchak
Olga Korunchak
Sergiy Volchanov
Olga Volchanova
Sound Producer
Dmitry Kuzmenko
Original Music
MoozE
Prague Symphonic Orchestra
Firelake
Character models
Slava “Glory” Goncharenko
Ruslan Konovalchuk
Localization department
Eugene “Smile” Kuchma
Vladimir Litvinenko
Textures
Anatoliy Podorvaniy
Alexandr Kovach
Q&A Department
Dyukov Petr
Krivets Dmitriy
Yury Scripal
Kiril Bragin
Denis Naprasniy
Art
Victor Lukash
Ivan Khivrenko
UI Art
Roman Nesin
Olga Troekurova
6_0_STALKER_PC_58193_IT_MNL 22-23
22
PR Department
Oleg “Yava” Yavorsky
Valentin “Atem” Yeltyshev
Denis “Blackbird” Ananyev
Yury “Gagarin” Besarab
Sergey Terlyuk
Director, Quality Assurance
Monica Vallejo
Sales Department
Sergiy Grushko
Victoria Boyko
QA Managers
Mario Waibel
Michael Motoda
SPECIAL THANKS:
Vladimir Avdeev
Test Supervisor
David Sapienza
-= Alexander Novikov, Igor Gramotkin and
the rest of Chernobyl Power Plant staff and
administration for their support =-= Chernobyl Exclusion Zone Administration for
allowing us to do our crazy explorations =-= Rimma Kiselitsa, Marina Polyakova and the
rest of Chernobylinterinform agency staff for
taking good care of us and feeding us with ample
info and nourishing lunches =-= Alexander Naumov for his great informational
input and his noble mission =-= Thomas Boecker, Markus Holler and the
rest of Merregnon® Studios (http://merregnonstudios.com/) for their efforts on creating some
great orchestral music for us.
-= FIRELAKE band (www.firelake.kiev.ua) and
their friends Gurza Dreaming for the rocking
sound-tracks =-= FAN-BASE! We thank heartily Waquar
“HeadHunter” Tariq, Alexey “Don Reba”
Badalov, Emile aka Redrick, Peter Sjöberg,
Pixel, Michi, nasa800, LPKorn3324, Leks, Cpcat,
Rad-X, Sosed, Amoki, Claws, Siro/Dennis, Nicklas
Ridewing, Otto Bahmann & Mike Bretschneider,
cractus01, Marcel Kleffmann, Nikolay Dashevsky,
Abe, Anton Brovko, Mario, fen1x, Alan Nogueira
da Gama and so many more of you around the
globe who passionately supported S.T.A.L.K.E.R.
through all these years =***
From the entire team THANKS to all of you who
ever helped us make S.T.A.L.K.E.R. happen and
encouraged us no matter what! Your good efforts
will not be forgotten!
QA
Test Lead
Warren Wong
Testers
Carlos Aguilar
Adam Blais
Jonathan Bloch
Eric Deerson
Ruben Gonzalez
Christopher Leippi
Osvaldo Mejia
John Padovan
Ian Tharp
Timothy Thurman
Eric Whitebread
Selvin Wright
PC Supervisor
Jim Krenz
QA Technicians
Richard Jones
Michael Zlotnicki
Justin Drolet
Mastering Lab Supervisor
Anthony Dunnet
Mastering Lab Technicians
Glen Peters
T. Ryan Arnold
Heidi Salguero
Ryan Fell
Remastering Project Manager
Charles Batarse
Database Administrator
Jonathan Gill
Database Applications Engineer
Brian Kincaid
23
20.02.2007 18:34:55 Uhr
Game Evaluation Team
Scott Frazier
Matt Elzie
Eric Weiss
Chris Emerson
Media Relations Manager
Rob Cassel
Head of PR, Germany
Georg Reckenthäler
European Localisation Director
Susanne Dieck
Media Relations Coordinator
Craig Mitchell
Marketing Manager, Nordic
Henrik Viby
European Localisation Engineer
Bernd Kurtz
Human Factors Design Specialist
Ray Kowalewski
David Wilson
Legal
Brandy Carrillo
Debbie Fingerman
Jenni Carlson
Jim Kennedy
PR Manager, Nordic
Peter Jakobsen
European Localisation Technician
Andreas Herbertz
Senior Product Manager, France
Jeremy Goldstein
CD PROJEKT
LOCALISATION CENTRE
PR Manager, France
Jerome Benzadon
PM: Paweł Grzywaczewski
Product Manager, Spain
Javier Mañú
Lead Testers:
Łukasz Watroba
˛
Elżbieta Pustuł
Zbigniew Wojtania
QA Operations Coordinator
Steve Nelson
HR Generalist
Eve Waldman
CREATIVE SERVICES
Director – Creative Services
Howard Liebeskind
QA Special Thanks
Mark Wagman
Creative Services Manager
Kirk Somdal
Video Production Manager
Christopher Folino
THQ HEADQUARTERS
EXECUTIVE STAFF
Executive Vice President
Worldwide Studios
Jack Sorenson
Video Production Coordinator
Melissa Rivas
THQ International
SVP European Publishing
Ian Curran
Director, Global Brand Management
Michael Pattison
Executive Vice President
Worldwide Publishing
Kelly Flock
Senior Global Brand Manager
Mickey Torode
PRODUCT DEVELOPMENT
Senior Vice President,
Product Development
Steve Dauterman
Global Brand Manager
Claudia Kuehl
Executive Producer
Dean Sharpe
Assistant Global Brand Manager
Anthony Newall
Associate Producer
Evan Icenbice
Global PR Manager
Guy Cunis
GLOBAL BRAND MANAGEMENT
Senior Vice President
Worldwide Publishing
Bob Aniello
Online Manager
Huw Beynon
Product Manager, Asia Pacific
Chris Wright
PR & Promotions Co-ordinator,
Asia Pacific
Drew Taylor
Korea Product Manager
James Jung
Japan Product Manager
Takahiro Morita
International Art Director
Till Enzmann
Testers:
Jan Piotrowski
Kamil Spólny
Artur Skoczek
Michał Słupecki
Mateusz Dybiec
Michał Wielebski
Łukasz Chorek
Sylwester Zajdel
Hubert Jadczak
Karol Falak
Przemysław Sulkowski
Wojciech Krukowski
Błażej Jóźwik
Arkadiusz Szczytowski
Mateusz Pomianowski
Marek Przyjemski
Andrzej Bućko
DTP Operator (ICS)
Anja Johnen
Detlef Tapper
Dirk Offenberg
Jens Spangenberg
Ramona Sackers
Ramona Stell
UK Product Manager
Laura Disney
Director, Global Brand
Brad Carraway
UK PR Manager
Helen Jones
Brand Manager
Monica Robinson
Export Marketing Manager
Gayle Shepherd
Luke Keighran
Vice President, Corporate
Communications
Liz Pieri
Product Manager, Germany
Melanie Skrok
24
6_0_STALKER_PC_58193_IT_MNL 24-25
PR Manager, Spain
Jorge Nicolas Vazquez
Marketing and PR Manager, Benelux
Robin Wolff
GSC Game World, © Transavision Ltd 2006. Exclusive
ly published and distributed by THQ Inc. THQ and the
THQ logo are trademarks and/or registered trademar
ks of THQ Inc. All rights reserved. Weapon Sound FX
by
Bob & Barn Ltd. All other trademarks, logos and copyrigh
ts are property of their respective owners.
This product contains software technology licensed from
GameSpy Industries, Inc. © 1999-2007 GameSpy
Industries, Inc. GameSpy and the “Powered by GameSpy
” design are trademarks of GameSpy Industries, Inc.
All rights reserved.
25
20.02.2007 18:34:56 Uhr
LICENZA D’USO DEL PRODOTTO
QUESTO PROGRAMMA È
IMPORTANTE – LEGGERE CON ATTENZIONE: L’UTILIZZO DI
E ‘PROGRAMMA’ INCLUDE
SOGGETTO AI TERMINI DI LICENZA INDICATI DI SEGUITO. LA DEFINIZION
E LA DOCUMENTAZIONE ON-LINE
IL SOFTWARE, IL SUO SUPPORTO, OGNI MATERIALE STAMPATO
DI QUESTO SOFTWARE E DEI
O ELETTRONICA, COME PURE TUTTE LE COPIE E I LAVORI DERIVATI
SUOI MATERIALI.
E I TERMINI DI QUESTA
APRENDO LA CONFEZIONE E/O USANDO IL PROGRAMMA ACCETTAT
ONAL LTD.’).
LICENZA CON THQ INTERNATIONAL LTD., INC. (‘THQ INTERNATI
il diritto limitato, non esclusivo
LICENZA D’USO LIMITATA. THQ International Ltd. vi concede
ed esclusivamente per il vostro
e non trasferibile di utilizzare una copia di questo prodotto soltanto
d’uso rimangono di esclusiva
uso personale. Tutti i diritti non presi in considerazione in questa licenza
in licenza, non vi è venduto.
proprietà di THQ International Ltd., Inc. Questo programma vi è concesso
e non può essere utilizzata per
Questa licenza non vi concede alcun diritto di proprietà del programma
cedere un qualsiasi diritto sullo stesso.
, le sue parti e di tutte le
POSSESSO. Tutti i diritti di possesso e intellettuali di questo programma
personaggi e i loro nomi, la storia, i
sue copie (inclusi, ma non solo, i titoli, il codice, i temi, gli oggetti, i
realizzazione artistica, l’animazione,
dialoghi, le singole frasi, le traduzioni, le ambientazioni, i concetti, la
morali e la documentazione allegata
il sonoro, le musiche, gli effetti audio-video, i metodi operativi, i diritti
licenziatari. Questo programma è
nel programma) sono di proprietà di THQ International Ltd. o dei suoi
li sul copyright e da convenzioni e
protetto dalle leggi sul copyright degli Stati Uniti, dai trattati internaziona
e i licenziatari di questo potrebbero
altre leggi. Questo programma contiene materiale concesso su licenza
accordo.
far valere i propri diritti nel caso di una qualsiasi violazione di questo
È VIETATO:
le, incluso ma non limitato all’uso
• L’utilizzo di questo programma o di una sua parte per uso commercia
genere. THQ International Ltd.
in un cyber cafe, un centro di giochi per computer o altri esercizi del
programma a fini commerciali:
può offrire una licenza di tipo diverso per consentirvi di usare questo
consultate più avanti le informazioni di contatto.
e o qualsiasi altro metodo di
• La vendita, l’affitto, il prestito, la concessione in licenza, la distribuzion
scritto di THQ International Ltd..
consenso
preventivo
un
di
assenza
in
,
programma
del
e
distribuzion
e, disassemblare o creare prodotti
• Decodificare il programma, il codice sorgente, modificare, decompilar
suoi derivati, in tutto o in parte.
di copyright si trovi nel programma
• Rimuovere, disabilitare o eliminare qualsiasi informazione o marchio
o in quanto allegato.
o adattamento in violazione di qualsiasi
• Esportare o riesportare questo programma o qualsiasi sua copia
legge o regolamento esistente.
UK LIMITED („THQ
GARANZIA LIMITATA. THQ INTERNATIONAL LTD.
di difetti di materiale e di
INTERNATIONAL LTD.“) garantisce all’acquirente l’assenza
90 giorni dalla data dell’acquisto.
fabbricazione del supporto di registrazione del programma per i primi
data di acquisto, THQ International
dalla
giorni
90
entro
difettoso
risulti
e
registrazion
di
Qualora il supporto
della ricevuta di pagamento del
spedizione
dietro
te,
gratuitamen
programma
il
sostituire
a
Ltd. si impegna
che esso sia ancora programma
condizione
a
acquisto,
di
data
della
prova
una
di
e
stesso
programma
disponibile, THQ International Ltd.
da THQ International Ltd.. Nel caso in cui il programma non sia più
o superiore. Questa garanzia
si riserva il diritto di sostituirlo con un programma simile di valore uguale
ente fornito da THQ International
si applica solo al supporto di registrazione del programma originariam
valida e risulterà nulla se il difetto è
Ltd. ed esclude le condizioni normali d’uso. Questa garanzia non è
implicita stabilita dalla legge è
garanzia
Qualsiasi
negligenza.
da
o
erroneo
o
idoneo
non
uso
derivante da
giorni.
90
di
periodo
al
limitata
anch’essa
26
6_0_STALKER_PC_58193_IT_MNL 26-27
LA PRESENTE GARANZIA NON INFICIA I DIRITTI LEGALI
DELL’ACQUIRENTE DI QUESTO PROGRAMMA SOFTWARE.
CON L’ECCEZIONE DI QUANTO DETTO SOPRA E IN ACCORDO CON LE
NORMATIVE VIGENTI, QUESTA GARANZIA SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE
GARANZIE, RAPPRESENTAZIONI, TERMINI E CONDIZIONI O OBBLIGAZIONI SIA
SCRITTE CHE VERBALI, IMPLICITE O ESPLICITE, INCLUSA QUALSIASI GARANZIA DI
QUALITÀ. NESSUNA ALTRA GARANZIA, RAPPRESENTAZIONE, TERMINE, CONDIZIONE,
OBBLIGAZIONE O RISARCIMENTO DI ALCUN TIPO POTRÀ VINCOLARE OD OBBLIGARE
THQ INTERNATIONAL LTD..
In caso di restituzione del programma difettoso per averne la sostituzione in garanzia, si prega
di spedire i dischi originali debitamente imballati includendo: (1) una fotocopia della ricevuta di
acquisto con data; (2) nome e indirizzo, stampati o comunque chiaramente leggibili; (3) una
breve nota descrittiva del difetto, dei problemi incontrati e delle caratteristiche del sistema
sul quale viene utilizzato il programma; (4) se si restituisce il programma dopo lo scadere
della garanzia di 90 giorni, ma entro un anno dalla data di acquisto, si prega di includere un
assegno o un ordine di pagamento per l’ammontare di 20 sterline inglesi per l‘Europa per la
sostituzione del DVD.
NOTA: si raccomanda la spedizione con ricevuta.
In Europa spedire a:
WARRANTY REPLACEMENTS
THQ INTERNATIONAL LTD. (UK) Ltd., Dukes Court, Duke Street,
Woking, Surrey GU21 5BH, UK
Sostituzione disco: +44 1483 767656
LIMITAZIONI AI DANNI
In nessun caso THQ International Ltd. sarà responsabile per danni speciali, incidentali o
consequenziali, derivanti dal possesso, dall‘uso o dal malfunzionamento del programma,
inclusi i danni alla proprietà, la perdita di fiducia, guasti o malfunzionamenti del computer
e, nell‘ambito consentito dalla legge, le lesioni derivanti alle persone, anche se THQ
International Ltd. fosse stata messa al corrente della possibilità che simili lesioni si verifichino.
La responsabilità di THQ International Ltd. non supererà l‘importo del prezzo pagato per la
licenza d‘uso di questo programma. Alcune/i nazioni/paesi non consentono limitazioni sulla
durata di una garanzia implicita e/o l‘esclusione o la limitazione di responsabilità per danni
consequenziali o incidentali, pertanto le limitazioni e/o esclusioni sopra riportate potrebbero
non essere applicabili al vostro caso. Questa garanzia vi attribuisce degli specifici diritti, ma
voi potreste averne altri, che variano da giurisdizione a giurisdizione.
TERMINE. Senza alcun obbligo da parte di THQ International Ltd. questa licenza d’uso
terminerà automaticamente se non rispetterete in toto i suoi dettami. In questo caso dovrete
distruggere immediatamente tutte le copie del programma in vostro possesso e tutto il
materiale che lo accompagna.
INGIUNZIONE. Dal momento che THQ International Ltd. sarebbe irreparabilmente
danneggiata se i termini di questa licenza non venissero imposti, accettate che THQ
International Ltd. potrà, a sua completa discrezione, applicare i rimedi considerati necessari
per garantire il rispetto di questo accordo; oltre a questi rimedi THQ International Ltd.
potrebbe intraprendere altre azioni, variabili da giurisdizione a giurisdizione.
INDENNITÁ. Voi accettate di indennizzare, difendere e sostenere THQ International Ltd.,
i suoi partner, affiliati, contraenti, direttori, impiegati e agenti per tutti i danni, le perdite e le
spese che potrebbero derivare direttamente o indirettamente da vostri atti o omissione di atti
nell’uso del programma secondo i termini di questa licenza.
27
20.02.2007 18:34:58 Uhr
ALTRE CONSTATAZIONI. Quest’accordo rappresenta la licenza d’uso finale tra le due parti
e rende nullo qualsiasi altro accordo esistente in precedenza tra di esse. Può essere emendato solo
con una scrittura controfirmata da entrambe le parti. Se un qualsiasi termine di questa licenza risulta
impraticabile per qualunque motivo, esso verrà modificato solo qual tanto che basta per renderlo
eseguibile, senza per questo influenzare tutte le altre norme di licenza. Quest’accordo viene costituito
sotto la legge della California, che si applica agli accordi tra residenti in California ed è valida in California,
eccezion fatta per quanto regolamentato dalle leggi federali. Voi riconoscete la giurisdizione esclusiva
per qualsiasi controversia alle corti statali e federali di Los Angeles, California. Per qualsiasi domanda
riguardante questa licenza d’uso potete contattare THQ International Ltd. al Dukes Court, Duke Street,
Woking, Surrey GU21 5BH, UK all’attenzione del Dipartimento Commerciale e Legale.
28
6_0_STALKER_PC_58193_IT_MNL 28-29
NOTE
29
20.02.2007 18:35:00 Uhr
Porta a termine le tue missioni
in autentiche ambientazioni del
mondo antico.
Combatti contro mostri
terrificanti e bestie mitologiche.
Crea il tuo personaggio
scegliendo fra 28 classi.
DA BRIAN SULLIVAN, UNO DEI CREATORI DI AGE OF EMPIRES,
E DA RANDALL WALLACE, SCENEGGIATORE DI BRAVEHEART,
UN RPG INNOVATIVO E RICCO D‘AZIONE, AMBIENTATO
NELL‘ANTICA GRECIA, IN EGITTO E IN ASIA.
DISPONIBILE ORA
Gli dei cercano un eroe capace di ribaltare le sorti di
un‘epica lotta che determinerà il fato degli uomini e
delle divinità. Sei pronto per questa missione?
© 2006 THQ Inc. Developed by Iron Lore Entertainment. IRON LORE ENTERTAINMENT and the IRON LORE LOGO are either registered trademarks or trademarks of Iron Lore Entertainment, Ltd. in the United States and/or other countries, used under license. GameSpy and the “Powered
by GameSpy” design are trademarks of GameSpy Industries, Inc. All rights reserved. The NVIDIA logo and “The way it’s meant to be played” logo are registered trademarks or trademarks of NVIDIA Corporation. THQ and the THQ logo are trademarks and/or registered trademarks of THQ
Inc. All rights reserved. All other trademarks, logos and copyrights are property of their respective owners. ® 2006 Creative Technology Ltd. The Creative logo, Sound Blaster logo, X-Fi logo, EAX logo, EAX ADVANCED HD logo are registered trademarks of Creative Technology Ltd, in United
States and/or other countries. All brands or product names listed are trademarks or registered trademarks and are property of their respective holders. Alienware and the Alienware logo are registered trademarks and trademarks of Alienware Corporation.
6_0_STALKER_PC_58193_IT_MNL 30-31
20.02.2007 18:35:01 Uhr
32
6_0_STALKER_PC_58193_IT_MNL 32-c
20.02.2007 18:35:05 Uhr
GUIDA DI RIFERIMENTO RAPIDO
Per modificare i controlli, utilizza la scheda Controlli nel menu delle opzioni.
TASTO
Sinistra
Destra
Su
Giù
Avanti
Indietro
Attacca a sinistra
Attacca a destra
Salto
Posizione acquattata
Freccia sinistra
Freccia destra
Freccia SU
Freccia GIÙ
W
S
A
D
Barra spaziatrice
Ctrl di sinistra +
MAIUSC di sinistra
Ctrl di sinistra
X
Q
E
Posizione accovacciata
Scatta
Sbircia a sinistra
Sbircia a destra
PREDEFINITO
ARMI E ATTREZZATURA
AZIONE
TASTO PREDEFINITO
Cambia arma
Cambio tipo munizioni
Seleziona arma successiva
Seleziona arma precedente
Spara
Zoom
Ricarica
Lanciagranate
1-6
Y
Rotellina del mouse
Rotellina del mouse
Pulsante sinistro del mouse
Pulsante destro del mouse
R
V
Modalità di fuoco successiva
0 (zero)
Modalità di fuoco precedente
9
Inventario
Palmare (Missione in corso)
Mappa sul palmare
I
P
M
Contatti sul palmare
H
Torcia
Visione notturna
L
N
Benda rapida
+
Kit medico rapido
è
Lascia l‘arma utilizzata.
Usa
G
F
DESCRIZIONE
Guarda a sinistra
Guarda a destra
Guarda in alto
Guarda in basso
Si muove in avanti
Torna indietro
Attacca a sinistra.
Attacca a destra
Salta.
Agisce furtivamente
Si acquatta
Corre in avanti.
Si piega a sinistra per sbirciare.
Si piega a destra per sbirciare.
DESCRIZIONE
Seleziona un‘arma.
Cambia il tipo di munizioni.
Seleziona l‘arma successiva.
Seleziona l‘arma precedente.
Apre il fuoco con l‘arma.
Zoom avanti/indietro
Ricarica l‘arma.
Seleziona il lanciagranate
accessorio (disponibile con
alcune armi).
Attiva la modalità di fuoco
successiva.
Attiva la modalità di fuoco
precedente.
Apre la finestra dell‘inventario.
Attiva il palmare.
Visualizza la mappa della Zona
sul palmare.
Visualizza la scheda dei contatti
sul palmare.
Attiva torcia.
Attiva la modalità di visione
notturna.
Guarisce rapidamente ferite ed
emorragie lievi.
Guarisce rapidamente le ferite
più gravi.
Lascia l‘arma utilizzata.
Usa l‘oggetto selezionato.
Codice “CD Key“
6_0_STALKER_PC_58193_IT_MNL d
58193 / 89340
AZIONE
20.02.2007 18:35:08 Uhr
Scarica

Manuale di gioco