LIBRE TTO DI ISTRUZ IONI 6_0_STALKER_PC_58193_IT_MNL a 20.02.2007 18:34:23 Uhr SOMMARIO Storia di Chernobyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Operazioni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Requisiti di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Controlli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Video .......................................6 Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Schermata di gioco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Armi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Palmare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Compravendita e dialoghi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Panoramica di gioco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Amici e nemici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Modalità multigiocatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Livelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Avvio del gioco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Riconoscimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Accordo di licenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Garanzia limitata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Servizio di assistenza tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 1 6_0_STALKER_PC_58193_IT_MNL b-1 20.02.2007 18:34:26 Uhr STORIA DI CHERNOBYL S.T.A.L.K.E.R. è un gioco in prima persona di strategia e azione, ambientato nei territori contaminati della Zona. In un‘area in rovina e infestata di pericoli, originatasi dai resti della centrale nucleare di Chernobyl, vivono scherzi della natura, creature dalle sembianze umane, e un nuovo tipo di mercenario, lo Stalker, che si batte per scoprire il segreto di un passato tormentato, mentre la Zona cerca di proteggere un Nel corso degli anni ai visitatori non poteva sfuggire l‘atmosfera spettrale che una città abbandonata è in grado di evocare, come se un‘intera popolazione fosse dietro l‘angolo in attesa di farvi ritorno. Col tempo le teorie sulle cause all‘origine dell‘incidente si fecero sempre più irragionevoli, ma quella notte e nei giorni che seguirono fu raccontata la storia del momento: un tragico resoconto sulle relazioni Est/Ovest e i pericoli del nucleare. La parola sulla bocca di un‘interna generazione era una sola: Chernobyl. terribile futuro. IL PRIMO INCIDENTE 26.04.1986 “Ricordo ancora quella notte . Avevo quattro anni e vive vo con i miei genitori e mia sorella, Sonia, in una vecchia fattoria a pochi chilo metri a est di Pripjat. Quella notte mia cugina Sasha dormiva da noi, perc hé lo zio Mishka e la zia dovevano andare a Kiev Tanya per il weekend. Poco dopo mezzanotte fummo svegliati da Burek, il nostro cane. Quella povera bestia abba iava come un pazzo e dava strattoni fortissimi alla caten a. Sasha ed io ci alzammo, ci infilammo i cappotti e andammo a vedere cosa stava accadendo. Mentre attraversavamo il cortile, ovest il cielo si infiammò a nord in una serie di esplosioni brevi e luminose. Restamm immobili e qualche istan o te dopo giunse il rombo indistinto di diverse esplo proprio come quelle che sioni, si vedono nei film di guer ra. Tornammo di corsa in casa, urlando: „È scoppiata la guerra, è scoppiata la guerra. Gli yankee ci stan bombardando!“ Ci volle tutta no la pazienza dei miei geni tori per tranquillizzarci, e quando alla fine riuscimm o ad addormentarci, sogn ammo le eroiche battaglie avremmo ingaggiato cont che ro gli invasori“. Kostya Kirilov, ricercatri ce in biologia, testimone oculare dell‘incidente del 26.04.1986. “Si è verificato un incidente presso la centrale nucleare di Chernobyl, a seguito del quale uno dei reattori è rimasto danneggiato. Al momento sono in corso interventi di contenimento degli effetti dell‘incidente. Le persone coinvolte sono state prontamente assistite. Intanto è stata istituita una commissione governativa“. Canale della TV pubblica di Mosca, notiziario delle 9:00, lunedì 28.04.1986. All‘1:23 di sabato 26 aprile, nel corso di un test al reattore 4 della Centrale Nucleare V.I. Lenin Memorial, si verificò un disastro che avrebbe contaminato una vasta regione e sprigionato una nube radioattiva che colpì l‘Ucraina, la Bielorussia e la Russia, raggiungendo le regioni orientali e occidentali dell‘Europa, la Scandinavia e la Gran Bretagna, fino alle regioni orientali degli Stati Uniti. Fu il più grave incidente della storia del nucleare e i suoi costi sociali, politici e finanziari furono incalcolabili. Bastò un semplice errore operativo per trasformare in catastrofe un normale esperimento, che avrebbe dovuto mettere alla prova il sistema di raffreddamento d‘emergenza. Questi due eventi di per sé innocui provocarono il surriscaldamento del nocciolo del reattore, la creazione di gas ossidrico volatile e un‘esplosione che disseminò materiale radioattivo su un‘area molto estesa, incendiando tutto ciò che si trovava nella sua scia. Le zone nelle immediate vicinanze furono rapidamente evacuate. L‘emergenza fu tale che più di 60.000 persone – in un raggio di 30 km dal luogo dell‘incidente – lasciarono le proprie case, senza sapere che non vi avrebbero più fatto ritorno. 2 6_0_STALKER_PC_58193_IT_MNL 2-3 IL SECONDO INCIDENTE 13.04.2006 “Momenti di grande paur a la scorsa notte, a segu ito di voci confermate relative a un‘esplosion e verificatasi nella regi one di Chernobyl. Il tempismo con cui tali voci sono circolate – a quas i venti anni esatti dall‘incidente del 1986 – ha indotto le autorità ucraine a smentire che i sistemi di protezione implementati all‘epoca del primo incidente siano stati danneggiati.“ Articolo di cronaca, giov edì 13.04.2006 Il secondo incidente fu ancora più sorprendente del primo. Di tutti gli illustri scienziati impegnati nelle operazioni di bonifica di Chernobyl, nessuno aveva il benché minimo sospetto che qualcosa potesse accadere nell‘imponente sarcofago di cemento, che aveva tenuto a freno il reattore 4. Ma non aspettarsi un evento non significa che questo non accada, e quando l‘esplosione squarciò il silenzio della notte, fu subito chiaro che l‘incubo di Chernobyl non era ancora finito. Se la prima esplosione aveva segnato la fine dell‘Unione Sovietica e della guerra fredda, la seconda sembrava preludere a qualcosa di ancor più agghiacciante. Gli effetti immediati furono difficili da osservare e tanto meno da capire, ma col passare degli anni la Zona intorno a Chernobyl cominciò ad attirare un gruppo di persone, convinte che quei territori devastati nascondessero una grande ricchezza. Quegli uomini, un variegato gruppo di personaggi comunque lo si giudichi, divennero famosi con il nome di Stalker. IL GIOCO 16.06.2012 “...i mercenari locali, altrimenti noti con il nome di Stalker, non saranno in alcun modo tollerati da questa amministrazione. Le contromisure descritte nel presente documento hanno lo scopo di rallentare, ridurre e infine sopprimere la loro capacità di azione nella nostra giurisdizione“. Analisi ufficiale della Zona, autorizzata il 16.06.2012 Le regioni contaminate della Zona nascondono insidie sconosciute al mondo esterno. Quando la mutazione diventa consuetudine, chi può giudicare cosa è normale? Quando la scienza degenera, chi può stabilire cosa è vero? La sopravvivenza è l‘obiettivo comune di tutti gli abitanti di questo luogo deturpato, ma spetta a ciascun uomo, donna o creatura decidere come raggiungerlo. Vestirai i panni di uno Stalker che non ricorda nulla del suo passato e nutre scarse speranze per il futuro. Sopravvivere è fondamentale, ma oltre a questo cosa c‘è? Cederai all‘impulso di uccidere Strelok, un personaggio la cui inquietante presenza alberga nel tuo subconscio? Oppure ti lancerai alla scoperta dei preziosi reperti che la Zona ha trasformato in oggetti unici, attraenti e spesso pericolosi; o,invece, indagherai la teoria secondo cui c‘è qualcos‘altro, forse una ragione, all‘origine di questa apocalisse? 3 20.02.2007 18:34:28 Uhr CONTROLLI OPERAZIONI PRELIMINARI Per modificare i INSTALLAZIONE DEL GIOCO AZIONE TASTO Sinistra Destra Su Giù Avanti Indietro Attacca a sinistra Attacca a destra Salto Posizione acquattata Freccia sinistra Freccia destra Freccia su Freccia giù W S A D Barra spaziatrice Ctrl di sinistra + MAIUSC di sinistra Ctrl di sinistra X Q E Per installare S.T.A.L.K.E.R., inserisci il DVD di S.T.A.L.K.E.R. nell‘unità DVD. La procedura d‘installazione verrà avviata automaticamente. L‘installazione guidata mostrerà tutte le fasi del processo di configurazione. Quando richiesto, immetti il codice “CD Key“ e le altre eventuali informazioni. Se l‘installazione guidata non viene avviata automaticamente, utilizza il comando Esplora risorse per individuare l‘unità DVD, quindi fai doppio clic sul file denominato Setup.exe. DISINSTALLAZIONE DEL GIOCO Per disinstallare S.T.A.L.K.E.R., fai clic su Start>Programmi>THQ>S.T.A.L.K.E.R.> Rimuovi S.T.A.L.K.E.R. In alternative puoi fare clic su Start>Impostazioni>Pannello di controllo e doppio clic su Installazione applicazioni. Scorri l‘elenco verso il basso e seleziona la voce S.T.A.L.K.E.R. Fai clic sul pulsante Rimuovi per avviare la procedura guidata. La procedura guidata mostrerà tutte le fasi del processo di disinstallazione. AVVIO DEL GIOCO Per avviare o riprendere la partita, fai clic su Start>Programmi> THQ> S.T.A.L.K.E.R. – Shadow Of Chernobyl -> S.T.A.L.K.E.R. In alternativa puoi fare doppio clic sull‘icona di S.T.A.L.K.E.R. creata sul desktop durante la procedura d‘installazione. Per avviare una nuova partita, fai clic sull‘opzione NUOVA PARTITA. Per caricare una partita salvata, fai clic sull‘opzione CARICA PARTITA, quindi seleziona la partita desiderata. REQUISITI DI SISTEMA CONTROLLI, Posizione accovacciata Scatta Sbircia a sinistra Sbircia a destra utilizza la scheda Controlli nel menu delle ARMI E ATTREZZATURA AZIONE TASTO PREDEFINITO Cambia arma Cambio tipo munizioni Seleziona arma successiva Seleziona arma precedente Spara Zoom Ricarica Lanciagranate 1-6 Y Rotellina del mouse Rotellina del mouse Pulsante sinistro del mouse Pulsante destro del mouse R V Modalità di fuoco successiva 0 (zero) Modalità di fuoco precedente 9 Inventario Palmare (Missione in corso) Mappa sul palmare I P M COMPONENTE MINIMO CONSIGLIATO Sistema operativo Microsoft® Windows® 2000 Microsoft® Windows® XP Processore Intel Pentium 4 2 GHz / AMD XP 2200+ Intel Core2 Duo E6400 / AMD Athlon 64 X2 4200+ Memoria (RAM) 512 MB 1 GB Spazio disponibile su disco rigido 10 GB 10 GB Scheda grafica NVIDIA® GeForce™ 5700 / ATI Radeon® 9600 / 128 MB / DirectX® 9c NVIDIA GeForce™ 7900 / ATI Radeon® X1850 / 256 MB / DirectX® 9c Unità CD / DVD DVD-ROM DVD-ROM Scheda audio DirectX® 9 Compatibile DirectX® 9 Compatibile Contatti sul palmare H Connessione Internet / LAN 64 Kbps in upstream per giocare / 512 Kbps per ospitare 8 giocatori 64 Kbps in upstream per giocare / 512 Kbps per ospitare 8 giocatori Torcia Visione notturna L N Benda rapida + Kit medico rapido è Lascia l‘arma utilizzata. Usa G F 4 6_0_STALKER_PC_58193_IT_MNL 4-5 ® PREDEFINITO OPZIONI. DESCRIZIONE Guarda a sinistra Guarda a destra Guarda in alto Guarda in basso Si muove in avanti Torna indietro Attacca a sinistra. Attacca a destra Salta. Agisce furtivamente Si acquatta Corre in avanti. Si piega a sinistra per sbirciare. Si piega a destra per sbirciare. DESCRIZIONE Seleziona un‘arma. Cambia il tipo di munizioni. Seleziona l‘arma successiva. Seleziona l‘arma precedente. Apre il fuoco con l‘arma. Zoom avanti/indietro Ricarica l‘arma. Seleziona il lanciagranate accessorio (disponibile con alcune armi). Attiva la modalità di fuoco successiva. Attiva la modalità di fuoco precedente. Apre la finestra dell‘inventario. Attiva il palmare. Visualizza la mappa della Zona sul palmare. Visualizza la scheda dei contatti sul palmare. Attiva torcia. Attiva la modalità di visione notturna. Guarisce rapidamente ferite ed emorragie lievi. Guarisce rapidamente le ferite più gravi. Lascia l‘arma utilizzata. Usa l‘oggetto selezionato. 5 20.02.2007 18:34:32 Uhr CONTROLLI VARI TASTO AZIONE LUMINOSITÀ PREDEFINITO DESCRIZIONE Mette il gioco in pausa. Cattura una schermata di gioco. Consente di uscire dal gioco. PAUSA F12 ESC Pausa Cattura schermata Esci CONTROLLI MODALITÀ MULTIGIOCATORE TASTO PREDEFINITO DESCRIZIONE AZIONE Reperto Punteggi Chat Chat a squadre 7 TAB , (virgola) . (punto) Menu Compravendita B Menu Interfaccia O Menu Squadra U Inizia voto Vota Vota „No“ Vota „Sì“ Messaggi vocali (1) F5 F6 F7 F8 C Messaggi vocali (2) Z Aggiunge reperto selezionato. Visualizza la finestra dei punteggi. Visualizza il prompt della chat. Visualizza il prompt della chat a squadre. Visualizza il menu relativo agli acquisti. Visualizza il menu relativo all‘interfaccia. Visualizza il menu relativo alla squadra. Avvia una sessione di voto. Invia il voto. Premi il tasto per votare „No“. Premi il tasto per votare „Sì“. Riproduce un messaggio vocale predefinito. Riproduce un messaggio vocale predefinito. Per modificare le impostazioni di visualizzazione, fai clic sulla scheda VIDEO nella finestra delle opzioni. Sono disponibili le seguenti opzioni: RENDERING: ILLUMINAZIONE FISSA – Utilizza il render DX8 ILLUMINAZIONE DINAMICA OGGETTI – Utilizza il render DX9 (light mapping) ILLUMINAZIONE COMPLETAMENTE DINAMICA – Utilizza il render DX9 con illuminazione completamente dinamica IMPOSTAZIONI SCHERMO INTERO – Attiva/disattiva la modalità a schermo intero o a finestra. Il pulsante „AVANZATE“ consente di visualizzare l‘elenco delle opzioni video avanzate. Si consiglia di non modificare le impostazioni predefinite. DISTANZA VISIONE – Modifica la distanza massima a cui il giocatore riesce a vedere. DETTAGLIO OGGETTI – Modifica il livello di dettaglio (numero di poligoni) degli oggetti. DENSITÀ ERBA – Attiva/disattiva la densità dell‘erba visualizzata. DETTAGLI FILTRO TEXTURE – Modifica la qualità delle texture. ANISOTROPICO – Attiva/disattiva il filtro delle texture. ANTIALIASING – Attiva/disattiva lo smussamento delle immagini. OMBRE SOLARI – Attiva questa opzione per fare in modo che tutti gli oggetti esposti alla luce del sole proiettino un‘ombra; disattivandola, verranno proiettate solo le ombre degli oggetti illuminati da fonti di luce dinamiche. OMBRE VIDEO – Imposta la luminosità dello schermo utilizzando il dispositivo di scorrimento. ERBA – Attiva/disattiva l‘ombreggiatura dell‘erba. DISTANZA ILLUMINAZIONE – Modifica la distanza di visibilità delle fonti luminose. TORCE PNG – Attiva questa opzione per consentire ai personaggi controllati dal computer di utilizzare le torce. DISTANZA PARTICELLE – Modifica la distanza di visibilità delle particelle. SINCRONIZZAZIONE QUALITÀ – Scegli le impostazioni predefinite di qualità video VERTICALE – Attiva/disattiva la sincronizzazione verticale. appropriate al tuo sistema. Impostazioni di qualità elevate richiedono specifiche di sistema più avanzate. FREQUENZA 60HZ – Attiva/disattiva la frequenza forzata a 60Hz. RISOLUZIONE – Scegli la risoluzione dello schermo appropriata al tuo sistema. Una risoluzione elevata richiede specifiche di sistema più avanzate. Questa opzione mostra solo le risoluzioni disponibili per il monitor in uso. Per applicare tutte le modifiche, fai clic sul pulsante Usa. Per annullare le modifiche, fai clic su Annulla. GAMMA – Imposta la correzione di gamma utilizzando il dispositivo di scorrimento. CONTRASTO – Imposta il contrasto delle schermate di gioco utilizzando il dispositivo di scorrimento. 6 6_0_STALKER_PC_58193_IT_MNL 6-7 7 20.02.2007 18:34:34 Uhr AUDIO Per impostare le opzioni audio, fai clic sulla scheda opzioni. Sono disponibili le seguenti opzioni: VOLUME – AUDIO nella finestra delle Imposta il volume degli effetti sonori utilizzando il dispositivo di scorrimento. VOLUME MUSICA – Imposta il volume della musica utilizzando il dispositivo di scorrimento. QUALITÀ AUDIO – Fai clic sulle frecce per scegliere una delle impostazioni di qualità audio disponibili. CONTROLLI INVERTI MOUSE – Inverte la visuale. SENSIBILITÀ MOUSE – Regola la sensibilità del mouse. AZIONI SECONDARIE: DIREZIONE – Pulsanti per spostare il mirino. MOVIMENTO – Movimenti del giocatore nello spazio: spostamento, EAX – Seleziona questa opzione per attivare la tecnologia audio in 3D Environmental Audio Extensions (EAX) sulle schede audio compatibili. Per applicare tutte le modifiche, fai clic sul pulsante USA. Per annullare le modifiche, fai clic su ANNULLA. attacco e salto. ARMA – Gestione delle armi: selezione, ricarica, zoom, ecc. INVENTARIO – Gestione dello zaino del giocatore: controllo dell‘inventario, attivazione del palmare, occhiali per la visione nottura, ecc. GENERALE – Opzioni di messa in pausa del gioco, utilizzo degli oggetti, ecc. MULTIGIOCATORE – Gestione delle modalità multigiocatore: accesso ai menu di acquisto, votazione, ecc. GIOCO DIFFICOLTÀ PRINCIPIANTE STALKER VETERANO MAESTRO Il grado di difficoltà del gioco dipende dalla rapidità con cui il giocatore viene ucciso e dalla quantità di oggetti utili reperibili. MOSTRA MIRINO – Attiva/disattiva il mirino. MIRINO DINAMICO – Attiva/disattiva il mirino MOSTRA dinamico. ARMA – Attiva/disattiva la visibilità dell‘arma utilizzata. DISTANZA MIRINO – Attiva/disattiva la l‘indicatore di distanza del bersaglio. IDENTIFICAZIONE PNG – Mostra informazioni relative al bersaglio (nome, fazione di appartenenza, atteggiamento verso il giocatore). 8 6_0_STALKER_PC_58193_IT_MNL 8-9 9 20.02.2007 18:34:35 Uhr SCHERMATA DI GIOCO SCHERMATA PRINCIPALE 1 3 4 2 8 7 5 6 1. Minimappa 2. Indicatore di stato 3. Denaro posseduto (MODALITÀ MULTIGIOCATORE) 4. Numero totale di uomini di ciascuna squadra (MODALITÀ MULTIGIOCATORE) 5. Quantità corrente di munizioni per l‘arma utilizzata. 6. Condizione del giocatore – cammina, corre, striscia, rumorosità dei movimenti, visibilità nei confronti del nemico. 7. Livello dei punti ferita e della protezione indossata. 8. Arma in uso. INFORMAZIONI SULLE CONDIZIONI DEL GIOCATORE, L‘ATTREZZATURA E L‘IMPATTO PSIONICO Nella parte destra dello schermo vengono visualizzate le condizioni del giocatore. La loro gravità è indicata da diversi colori: verde – bassa, giallo – media, rosso – critica. Fai attenzione in particolare alle emorragie, l‘avvelenamento da radiazioni, gli attacchi psionici e i malfunzionamenti delle armi. Per ogni problema esiste una soluzione e dovrai trovarla in fretta se vorrai sopravvivere. INVENTARIO Durante la tua spedizione nella Zona troverai oggetti di vario tipo: dai cibi, gli alcolici e le forniture mediche, alle armi e le munizioni, fino ai reperti rari e preziosi. Alcuni deciderai di tenerli, gli altri potrebbero valere una fortuna se venduti all‘acquirente giusto. Altri ancora dovranno essere portati in luoghi specifici per completare una missione. Per gestire gli oggetti, utilizza la finestra dell‘inventario. Per visualizzarla, premi il tasto I. La finestra relativa all‘inventario è composta da sei pannelli, quattro dei quali vengono utilizzati per conservare gli oggetti. I quattro pannelli si dividono, a loro volta, in aree più piccole (scomparti). Quanto più grande è l‘oggetto trovato, tanti più scomparti occuperà nella finestra dell‘inventario. 1. PANNELLO ARMA PRINCIPALE – In questo MINIMAPPA Nell‘angolo in alto a sinistra della schermata di gioco viene visualizzata una mappa. Due frecce indicano rispettivamente il nord (azzurra) e il sud (rossa). Sulla mappa vengono indicati, inoltre, i personaggi che si trovano nelle vicinanze e hanno il palmare accesso. Fai attenzione al colore di ogni indicatore, poiché corrisponde all‘atteggiamento del personaggio nei tuoi confronti. Verranno visualizzati anche eventuali indicatori impostati sulla mappa del palmare. Quando ricevi nuovi dati sul palmare, sotto la minimappa comparirà un‘icona azzurra. Questa può indicare una nuovo incarico o la conferma di completamento di una missione. 2 5. 6. 7. INDICATORE DI MUNIZIONI, SALUTE E PROTEZIONE, MODALITÀ DI FUOCO Le due barre orizzontali nell‘angolo in basso a destra dello schermo indicano la tua salute (barra rossa) e lo stato della protezione indossata (barra azzurra). Più in basso compare un pannello indicante l‘oggetto utilizzato, che può essere il binocolo o il tipo di munizioni caricate nell‘arma. 10 6_0_STALKER_PC_58193_IT_MNL 10-11 pannello sono conservate le armi principali. 3 2. PANELLO ARMI SECONDARIE – Questo pannello è riservato alle armi leggere. 3. CINTURA – Contiene i reperti che vuoi conservare. Nella cintura sono disponibili cinque scomparti. 4. ALTRI OGGETTI – È il panello più grande contenente tutti gli oggetti inutilizzati. 5 Nota l‘indicatore di peso visualizzato sulla barra in alto: segnala il peso che stai trasportando e la capacità massima di sollevamento. Se superi il limite, il tuo personaggio si stancherà più facilmente. Oltre un certo peso, tuttavia, non sarai più in grado di muoverti. ORA CORRENTE NEL GIOCO – Viene visualizzata sull‘orologio, visualizzato nell‘angolo in basso a sinistra. PANNELLO DESCRITTIVO – Fare clic su un oggetto per visualizzarne la descrizione. PERSONAGGIO E ATTRIBUTI – Ogni indumento indossato viene visualizzato in questo pannello. A sinistra del tuo personaggio vi sono due barre verticali, che indicano la tua salute, lo stato della protezione indossata e il livello di radioattività. Sotto il personaggio, appena sopra i modificatori di resistenza, viene visualizzata la quantità di denaro posseduta. Nella parte inferiore del pannello vengono indicati i modificatori di resistenza. Certi oggetti, protezioni e reperti trovati durante il gioco, conferiscono un‘immunità parziale a diversi tipi di danni (ustioni chimiche, folgorazione, ecc.) Vengono visualizzati qui, sotto forma di valori percentuali. 4 INDICATORE DI POSIZIONE E FURTIVITÀ Nell‘angolo in basso a sinistra dello schermo viene visualizzato l‘indicatore di posizione. La figura cambia a seconda dei movimenti e della postura assunta – in piedi, in cammino, di corsa, acquattato, ecc. A sinistra e a destra dell‘indicatore di posizione compaiono due barre verticali. La prima è un indicatore di rumorosità che deve essere tenuto basso quando si vuole sorprendere un nemico alle spalle. La barra a destra è un indicatore di visibilità nei confronti dei nemici. 1 6 7 11 20.02.2007 18:34:37 Uhr AZIONI FACOLTATIVE CON GLI OGGETTI La finestra dell‘inventario ti consente di indossare, manipolare ed eliminare gli oggetti. Fai doppio clic su un oggetto per aggiungerlo al tuo equipaggiamento. Per visualizzare una descrizione dell‘oggetto o per eseguire un‘azione, fai clic con il pulsante destro del mouse. Per esempio, facendo clic con il pulsante destro su un‘arma, potrai scaricarla, facendo clic con il pulsante destro su un kit medico, potrai usarlo. Inoltre puoi selezionare LASCIA per abbandonare l‘oggetto selezionato. PRECISIONE Quanto più è elevato questo parametro, tanto più sarà facile colpire il bersaglio, anche a grande distanza. I fucili da cecchino sono eccellenti in fatto di precisione, mentre le doppiette sono tendenzialmente poco precise. MANEGGEVOLEZZA Le armi con elevata maneggevolezza sono più facili e veloci da utilizzare. POTENZA ARMI La potenza di un‘arma è direttamente proporzionale al livello di questo parametro. Le armi con elevata potenza tendono ad avere una scarsa rapidità di fuoco. Le armi sono una componente fondamentale della giocabilità di S.T.A.L.K.E.R. Potrai scegliere se sottrarle ai nemici morti o comprarle dai trafficanti. Le armi disponibili rientrano nelle seguenti categorie: COLTELLI – Un‘efficace arma per il combattimento corpo a corpo. PISTOLE – A distanza ravvicinata la pistola è un arma precisa, benché poco potente. Può essere equipaggiata con un silenziatore. FUCILE A POMPA – Il fucile a pompa dispone di una potenza sufficiente per affrontare la maggior parte delle situazioni, ma ha una portata limitata e deve essere ricaricata di frequente. FUCILI D‘ASSALTO – L‘arma in dotazione alla maggior parte delle unità dell‘esercito. In questa categoria rientra, tra gli altri, il Akm 74/2. I fucili d‘assalto uniscono una considerevole potenza e rapidità di fuoco con una discreta precisione. Alcuni di essi sono forniti di lanciagranate, caratteristica che li rende strumenti particolarmente versatili per affrontare i nemici più forti. ARMI PESANTI – Le armi pesanti, come i lanciagrante, possono essere utilizzate contro i veicoli corazzati e gli aerei. La loro scarsa rapidità di fuoco è compensata da un‘enorme potenza. GRANATE – Le granate possono essere impiegate contro un gruppo di nemici, quando non si dispone di una linea di fuoco diretta. FUCILI DA CECCHINO – Sono armi di grande precisione ma limitate negli scontri ravvicinati per via della loro scarsa rapidità di fuoco. La scelta in fatto di armi non si limita alla decisione di usare uno o l‘altro fucile. S.T.A.L.K.E.R. mette a disposizione, infatti, diversi tipi di munizioni per ciascuna arma. Alcune sono più utili contro nemici corazzati, altre esplodono dopo aver colpito il bersaglio. Scopri le caratteristiche dei diversi tipi di munizioni e scegli quello più appropriato. Ogni arma è caratterizzata da quattro parametri: PRECISIONE, MANEGGEVOLEZZA, POTENZA e RAPIDITÀ DI FUOCO. A seconda del tuo stile di gioco, potrai optare per un‘arma che rappresenti un compromesso fra tutti e quattro i parametri, o sceglierne una che ne soddisfi uno in modo superlativo. RAPIDITÀ DI FUOCO Quanto più è elevato questo parametro, tanto più breve è l‘intervallo delle raffiche sparate dall‘arma. Ad un‘elevata rapidità di fuoco corrisponde una scarsa precisione. CONDIZIONI Con il tempo le armi sono soggette ad usura. Te ne accorgerai quando il tuo fucile comincerà ad incepparsi e verrà visualizzato un messaggio con la richiesta di ricaricare l‘arma. Premi il tasto di ricarica o modifica il tipo di munizioni per sbloccare l‘arma. Gli inceppamenti saranno sempre più frequenti con il passare del tempo, perciò dovrai sempre tenere d‘occhio l‘indicatore di condizione, che compare nel pannello descrittivo dell‘arma, nella finestra dell‘inventario. Quando l‘indicatore cala considerevolmente, è il momento di sostituire l‘arma. FUOCO Sposta il mirino su un bersaglio e premi il pulsante di fuoco (pulsante sinistro del mouse per impostazione predefinita) per sparare. Per prendere la mira con maggiore precisione, puoi usare la modalità di zoom (pulsante destro del mouse per impostazione predefinita). Uno degli aspetti più importanti in S.T.A.L.K.E.R. è la rapidità di ricarica. Ricaricare un‘arma richiede alcuni secondi che possono risultare preziosi. Assicurati di ricaricare spesso, perché potresti non averne il tempo nel bel mezzo di una sparatoria. MODALITÀ DI FUOCO I vari tipi di arma hanno anche diverse modalità di fuoco: singola, a raffiche brevi e automatica. A sconda della modalità selezionata, verrà modificata la quantità e la densità di fuoco. Per passare alla modalità di fuoco successiva, premi il tasto 0, per quella precedente, premi il tasto 9. GRANATE Vi sono due modalità di lancio delle granate: normale e controllata. Fare clic con il pulsante sinistro del mouse per eseguire un lancio normale. Premere e tenere premuto il pulsante destro per eseguire un lancio controllato. In questa modalità viene visualizzato un indicatore di forza del lancio. Rilasciare il pulsante destro del mouse per lanciare la granata. PROTEZIONE E TUTE PROTETTIVE Non c‘è dubbio che la miglior difesa sia l‘attacco, ma cosa succede se il tuo nemico è l‘ambiente stesso? Per avventurarsi nella Zona è indispensabile indossare una protezione, sia essa una tuta anti - radiazioni o un semplice giubbotto antiproiettile. REPERTI I reperti sono fonte di ricchezza oppure conferiscono abilità straordinarie, se portati nella cintura. Ogni tipo di reperto può darti vantaggi e svantaggi, quindi assicurati di conoscernee in anticipo le proprietà. 12 6_0_STALKER_PC_58193_IT_MNL 12-13 13 20.02.2007 18:34:43 Uhr COMPRAVENDITA E DIALOGHI Palmare DIALOGHI Il palmare viene impiegato per organizzare le informazioni e tenere traccia dei contatti e delle notizie. Contiene anche le informazioni relative alle missioni, un diario delle conversazioni e i punteggi del tuo personaggio. I dati presenti sul palmare sono suddivisi in sei categorie, selezionabili scegliendo le relative schede nella parte bassa dello schermo. Per iniziare un dialogo, avvicinati a un personaggio neutrale o amico e premi il pulsante USA. Alcuni personaggi non parlano se il giocatore impugna un‘arma, quindi nascondila prima di riprovare. Nella parte inferiore della finestra è presente il pulsante COMPRAVENDITA che consente di attivare la modalità di compravendita. COMPRAVENDITA Per accedere questa schermata, fai clic sul pulsante COMPRAVENDITA nella parte inferiore della finestra di dialogo. La schermata di compravendita è suddivisa in tre colonne. Nella colonna a sinistra vengono visualizzati la tua immagine, il livello e l‘appartenenza a una fazione, oltre al denaro posseduto e l‘inventario. La colonna a destra contiene le stesse informazioni, ma riferite al personaggio con cui stai mercanteggiando. Nella colonna centrale avvengono le operazioni commerciali effettive. MAPPA Fai clic su questa scheda per visualizzare una mappa della Zona. Usa i pulsanti sulla barra in alto per attivare o disattivare gli indicatori e modificare il rapporto di scala. Per scorrere la mappa, fai clic e trascina con il mouse, o utilizza i dispositivi di scorrimento. DIARIO La sezione relativa al diario, visualizzata sul palmare, contiene un riepilogo di tutte le conversazioni intraprese con i personaggi non giocanti. È utile per tenere traccia della missione in corso o rivedere informazioni importanti. CONTATTI Fai clic su un oggetto per visualizzarne la descrizione. Oltre al nome dell‘oggetto, il suo peso e le caratteristiche, verrà indicato anche il prezzo (angolo in alto a destra del pannello). Fai doppio clic su un oggetto per selezionarlo. Ripeti la procedura per gli altri oggetti che desideri comprare o vendere. Tutti gli oggetti selezionati vengono visualizzati nella parte inferiore della colonna centrale, con gli oggetti da vendere in alto e quelli da acquistare in basso. Il valore totale degli oggetti selezionati viene indicato nell‘angolo in alto a destra di ogni pannello. Se gli oggetti che desideri vendere valgono meno di quelli da comprare, dovrai pagare la differenza in contanti. Per eliminare gli oggetti dai pannelli centrali, selezionali facendo doppio clic. Per scambiare gli oggetti fai clic sul pulsante COMPRAVENDITA. Per uscire dalla schermata, fai clic sul pulsante ESCI. Questa scheda contiene informazioni sui personaggi non giocanti incontrati. Accanto a ogni voce viene visualizzata l‘immagine del personaggio, la fazione di appartenenza, la reputazione, l‘atteggiamento nei tuoi confronti e il loro livello. Ti imbatterai in molti personaggi interessanti lungo il tuo viaggio e dovrai saper distinguere gli amici dai nemici. CLASSIFICA Questa scheda consente di visualizzare la classifica corrente dei 20 migliori Stalker. Fai clic su una delle voci per visualizzare, nel pannello a destra, le informazioni dettagliate sul personaggio. Oltre alle informazioni sul livello del personaggio e alla sua appartenenza a una fazione, vengono riportate delle brevi note biografiche. La tua posizione nella classifica generale è indicata in rosso. Per salire in graduatoria dovrai uccidere altri Stalker e i mostri, portare a termine le missioni e trovare reperti rari. Per maggiori informazioni sui punteggi, vedi il paragrafo seguente. PUNTEGGI Seleziona questa scheda per visualizzare i tuoi punteggi. In alto a sinistra compariranno il tuo nome, immagine, livello corrente, fazione e reputazione. Sotto sono indicati i punti totalizzati in ogni delle seguenti categorie: Stalker uccisi, mutanti uccisi, missioni completate, e reperti trovati. Evidenzia ciascuna categoria per visualizzare i dettagli nel pannello a destra. ENCICLOPEDIA Man mano che avanzi nel gioco, in questa scheda verranno aggiunte informazioni relative alla Zona. L‘enciclopedia è utile per trovare informazioni sul mondo che ti circonda, sui suoi abitanti, le anomalie, i reperti, ecc. 14 6_0_STALKER_PC_58193_IT_MNL 14-15 15 20.02.2007 18:34:47 Uhr PANORAMICA DI GIOCO MODALITÀ MULTIGIOCATORE RILEVAMENTO DELLE ANOMALIE Nella MODALITÀ MULTIGIOCATORE, potrai mettere alla prova le tue abilità, affrontando giocatori provenienti da tutto il mondo, tramite connessione Internet o rete locale (LAN). Possono partecipare fino a 32 giocatori contemporaneamente con diverse mappe e modalità. Le anomalie sono la fonte dei tesori più ambiti della Zona: i reperti. Questi oggetti sono dotati di proprietà insolite, che possono essere benefiche o spiacevoli, se non estremamente pericolose. Per esempio, il reperto Lumaca, che ha avuto origine nell‘anomalia Gelatina delle streghe, è un oggetto gelatinoso noto per le sue proprietà benefiche, poiché è in grado di cacciare le radiazioni e migliorare la coagulazione del sangue. Allo stesso tempo, però, rende chi lo usa più soggetto a ferite di origine elettrica, chimica e termica. ESSERI UMANI Proprio come accade nel modo esterno, gli Stalker. sono persone di vario genere. Alcuni sono operosi e onesti, altri non ci penserebbero due volte a spararti una pallottola fra gli occhi, se sapessero di farla franca. Dovrai decidere se muoverti da solo, unirti ad altri Stalker o diventare membro di una fazione con tutti i pro e i contro del caso. Nel corso del gioco, incontrerai trafficanti, scienziati, soldati, criminali e altri individui, benevoli od ostili. Se gli amici vanno scelti con cautela, figuriamoci i nemici! MUTANTI E MOSTRI Le terre contaminate della Zona hanno generato un numero stupefacente di forme di vita mutanti, gran parte delle quali sono territoriali, aggressive e inclini all‘uso di tattiche brutali o sofisticate contro gli intrusi. Stai sempre in guardia ed elimina i bersagli rapidamente. Andare a braccetto con un branco di cani mutanti è il modo migliore per finire a brandelli. ATTEGGIAMENTI E INTERAZIONE L‘atteggiamento degli esseri umani e delle creature incontrate nella Zona dipende da molti fattori, tra cui le azioni intraprese in precedenza nei loro confronti e nei confronti dei loro alleati, e il fatto di aver invaso il loro territorio (con o senza avviso). Il mirino e le icone visualizzate sulla mappa indicano l‘atteggiamento dei bersagli a tiro. Gli umani neutrali o amici reagiscono male se tieni l‘arma puntata verso di loro. Se vuoi instaurare relazioni pacifiche, dovrai abbassare le armi. Il colore del mirino passa da bianco, se non è puntato su alcun bersaglio, a verde, nel caso di una creatura amica, giallo, nel caso di una creatura neutrale, e rosso, nel caso di una creatura ostile. INFORMAZIONI DI COMBATTIMENTO E MIRINO S.T.A.L.K.E.R. utilizza un sistema di mirino dinamico che fornisce informazioni sul mondo esterno (vedi Atteggiamenti e interazioni) e sulle condizioni di mira. I seguenti fattori influiscono direttamente sulle dimensioni del mirino e la precisione dell‘arma. MOVIMENTO: quando il personaggio è in movimento, il mirino diventa più grande e la precisione diminuisce. MUNIZIONI: anche il tipo di munizioni influisce sulle dimensioni del mirino e sulla precisione dell‘arma. Per esempio, le munizioni perforanti utilizzate con un fucile d‘assalto riducono le dimensioni del mirino e aumentano la precisione. Modalità RAFFICA/AUTOMATICA: in modalità raffica o automatica, il mirino trema, cambia di dimensione e la precisione diminuisce. DI MIRA: quando il giocatore prende la mira attraverso un congegno di mira o un telescopio, il mirino standard scompare e viene utilizzato il congegno di mira o il mirino interno del telescopio. 16 6_0_STALKER_PC_58193_IT_MNL 16-17 È il classico tutti contro tutti. Il tuo obiettivo è uccidere più nemici dei tuoi avversari prima che scada il tempo o venga raggiunto il limite di uccisioni. In questa modalità il menu di compravendita è accessibile solo dopo la morte del giocatore. PARTITA AMICI E NEMICI MODALITÀ MODALITÀ DI GIOCO PARTITA MORTALE MORTALE A SQUADRE In questa modalità i giocatori sono divisi in due squadre, ognuna equipaggiata con le proprie armi specifiche: FAZIONE FREEDOM (STALKER) I membri di questo gruppo sono equipaggiati principalmente con armi dell‘ex Unione Sovietica. MERCENARI (CACCIATORI DI TESTE) I mercenari sono equipaggiati con armi e attrezzature delle forze NATO. Nella PARTITA MORTALE A SQUADRE, la squadra del giocatore deve uccidere più nemici della squadra avversaria, prima che scada il tempo o venga raggiunto il limite di uccisioni. L‘accesso al menu di compravendita è disponibile solo dopo che un giocatore è stato ucciso. CACCIA AI REPERTI Anche in questa modalità i giocatori sono divisi in due gruppi: gli Stalker e i mercenari, ma questa volta l‘obiettivo principale è portare un reperto alla base della propria squadra. Le squadre si formano in due luoghi diversi (le loro rispettive basi), situati in settori opposti della mappa. Gli acquisti sono possibili solo all‘interno della propria base. Il reperto compare casualmente in punti prestabiliti della mappa. La squadra che riesce a portarlo alla base totalizza un punto. Se il reperto non viene recuperato da nessuna squadra, o se viene attivato da uno dei giocatori, scompare per un certo periodo di tempo, per poi riapparire in un altro luogo. LIVELLI Nelle partite a più giocatori è presente un gran numero di equipaggiamenti, granate e armi, con caratteristiche diverse in fatto di rapidità di fuoco, potenza e precisione. Tuttavia, per usare l‘equipaggiamento migliore, devi avere denaro sufficiente e un livello appropriato. In totale ci sono 5 livelli. Per salire di livello dovrai accumulare esperienza nei modi seguenti: • provocando danni al nemico, con un bonus extra per i colpi alla testa; • compiendo azioni importanti per la tua squadra (solo nella modalità di CACCIA AI REPERTI), come recuperare il reperto per primo o portarlo alla base. Le armi disponibili variano in base al livello e vengno assegnate nel modo seguente: • PRINCIPIANTE Pistole: tutte Fucili a pompa: BM 17 Mitragliatrici: Akm 74/2U, Viper 5, Akm 74/2, IL 86 Equipaggiamento: kit di pronto soccorso, rilevatore, silenziatore, pastiglia antiradiazioni, binocolo Granate: tutte • ESPERTO Fucili a pompa: Mitragliatrici: Fucile da cecchino: Attrezzatura: Equipaggiamento: Chaser 13, SPSA14 TRs 301, Obokan Vintar BC scientifica Mirino telescopico 17 20.02.2007 18:34:50 Uhr • PROFESSIONISTA Mitragliatrici: Fucili da cecchino: Attrezzatura: Equipaggiamento: Tunder S14, SGI 5k SVDm 2, SVUmk2 militare lanciagranate • VETERANO Mitragliatrici: Armi pesanti: Attrezzatura: GP 37, VLA RPG-7u esoscheletro AGGIORNAMENTO • AGGIORNA TUTTO. Aggiorna le informazioni di tutti i server presenti nell‘elenco. • AGGIORNA UNO. Aggiorna le informazioni di un server selezionato. • INFORMAZIONI SERVER. Mostra i soprannomi del giocatore, il tipo di gioco, i punteggi, ecc. • STALKER LEGGENDARIO FT 200M Mitragliatrici: Fucile da cecchino: cannone Gauss Bulldog 6 Armi pesanti: DENARO Per poter comprare le armi, oltre al livello appropriato, è necessario disporre di denaro. Per riuscire a guadagnare soldi, dovrai: • Totalizzare dei “frag“: o uccidendo i nemici o uccidendo più nemici possibile, in modo da ottenere un bonus in denaro o uccidendo i nemici con colpi alla testa o uccidendo i nemici con il coltello o uccidendo i nemici alle spalle con il coltello • Recuperare i sacchi contenenti equipaggiamento • Non acquistare niente una volta morto • Solo in modalità di CACCIA AI REPERTI: o portare il reperto alla base o uccidere il nemico che trasporta il reperto o se la squadra del giocatore riesce a portare il reperto alla base o se la squadra nemica porta il reperto alla propria base MENU MODALITÀ MULTIGIOCATORE Per avviare una parita a più giocatori, seleziona Partita in rete nel menu principale. Verrà visualizzato il menu di Modalità multigiocatore, con le seguenti opzioni: NOME DEL GIOCATORE – il tuo soprannome, visualizzato durante la partita. CODICE FILTRI. PRIORITÀ DEL SERVER VISUALIZZATE NELL‘ELENCO. • VUOTI. Mostra i server vuoti. • PIENI. Mostra i server pieni. • PROTETTI DA PASSWORD. Mostra i server privati, protetti da password. • SENZA PASSWORD. Mostra i server non protetti da password. • SENZA FUOCO AMICO. Mostra i server su cui i giocatori di ogni squadra non possono infliggere danni ai propri compagni. • SENZA PUNK BUSTER. Mostra i server senza protezione dalle frodi. • SERVER IN ASCOLTO. Mostra i server non dedicati. “CD-KEY“ – il codice di licenza. Non cedere il tuo codice di licenza a nessuno! CONNETTI – Stabilisce una connessione con il server selezionato. ANNULLA – Torna al menu principale. 2.SERVER In questa sezione sono elencati tutti i server che soddisfano i criteri specificati. Potrai filtrare l‘elenco utilizzando le opzioni a destra, nella sezione FILTRI. NOME DEL SERVER PASSWORD – Lettere e/o numeri che il client deve immettere per collegarsi al server. MODALITÀ – Seleziona le modalità di gioco “PARTITA MORTALE“,“PARTITA MORTALE A o “CACCIA AI REPERTI“. Per maggiori dettagli, vai al paragrafo “Modalità di gioco“. SQUADRE“ N. MAX GIOCATORI – Imposta il numero massimo di giocatori su un server, da 2 a 32. DEDICATO – Ospita un server dedicato. MAPPE DISPONIBILI – Fai doppio clic sulle mappe o usa i tasti di direzione, per aggiungerle all‘elenco di mappe da utilizzare nella successiva sessione di gioco. CREA – Crea un server con le impostazioni selezionate. 3.OPZIONI La scheda delle opzioni consente di configurare le impostazioni avanzate del server. Il menu è suddiviso in tre sezioni: Collegamento di rete 1. CLIENT Seleziona questa scheda per collegarti a un server esistente. Ci sono tre modi per connettersi a un server: • Internet. Collegamento al server via Internet. • Rete locale. Collegamento tramite LAN. • IP diretto. Permette di collegarsi a un computer specifico (via Internet o tramite LAN), immettendo direttamente il suo indirizzo IP. SERVER PUBBLICO – Consente di passare dalla connessione tramite LAN a quella via Internet. ELENCO MAPPE – Nome del file che contiene l‘elenco delle mappe da utilizzare nella sessione successiva. MODALITÀ SPETTATORE – Consente ai giocatori di partecipare alla partita in qualità di spettatori. Il giocatore inseguito viene sostituito in pochi secondi. CONSENTI 18 6_0_STALKER_PC_58193_IT_MNL 18-19 – Il nome visualizzato nell‘elenco dei server. VOTO – Consente/impedisce di esprimere voti. 19 20.02.2007 18:34:51 Uhr OPZIONI DI RIGENERAZIONE RIGENERAZIONE AUTOMATICA – Dopo essere morto, il personaggio torna automaticamente in vita dopo un certo periodo di tempo. RINFORZI – Imposta il periodo di tempo dopo il quale tutti i giocatori tornano in vita simultaneamente. RIGENERAZIONE alla base. REPERTO – Tutti i giocatori tornano in vita dopo aver portato un reperto – Imposta la durata dell‘invulnerabilità del personaggio una volta INVULNERABILITÀ tornato in vita. OPZIONI ATMOSFERICHE CONDIZIONI ATMOSFERICHE INIZIALI. Le condizioni atmosferische all‘inizio del livello. Le opzioni disponibili sono: • Sereno • Nuvoloso • Notte • Pioggia MODIFICA COEFFICIENTE. Regola la velocità con cui cambiano le condizioni atmosferiche, da 1 (molto lentamente) a 100 (molto rapidamente). OPZIONI SPETTATORI INDICATORE DI INVULNERABILITÀ giocatore invulnerabile. – Attiva/disattiva l‘indicatore posto sulla testa del SERVER DANNO ALLEATO – Percentuale di danno subita dal giocatore quando viene colpito da un compagno di squadra. LIMITE UCCISIONI – Limite di uccisioni di ogni partita. LIMITE DI TEMPO – Limite di tempo di ogni partita. DURATA REPERTO – Quantità di tempo (minuti) in cui il reperto resta in un luogo, se non viene recuperato da nessuna squadra. SOLO SQUADRA. Attivando questa opzione, gli spettattori potranno seguire solo i membri della propria squadra VISIONE LIBERA. Attivando questa opzione, gli spettatori postranno utilizzare la modalità di visione libera e controllare manualmente la visione. PRIMA PERSONA. Attivando questa opzione, gli spettatori potranno assistere alla partita in modalità di visione in prima persona. TERZA PERSONA. Attivando questa opzione, gli spettatori potranno assistere alla partita in modalità di visione in terza persona. ROTAZIONE TERZA PERSONA. Attivando questa opzione, gli spettatori potranno assistere alla partita in modalità di visione in terza persona e ruotare la telecamera attorno al personaggio. NUMERO REPERTI – Numero dei reperti che devono essere portati alla base prima che una squadra venga dichiarata vincitrice. ANNULLA – Torna al menu principale. RITARDO REPERTO – Quantità di tempo necessaria affinché il reperto compaia nuovamente, dopo che il primo è stato recuperato o portato a una delle basi. AVVIO DEL GIOCO Bilanciamento automatico squadre – Consente di equilibrare automaticamente il numero di giocatori di ogni squadra. CAMBIO SQUADRA AUTOMATICO – Consente di attivare automaticamente il passaggio dei giocatori da una squadra all‘altra, dopo che un numero prestabilito di reperti è stato portato alla base. Dopo questa operazione, il gioco viene riavviato automaticamente. INDICATORI AMICI – Attivare/disattiva gli indicatori sulle teste degli alleati. NOMI AMICI – Attiva/disattiva la modalità di visualizzazione dei nomi dei compagni, dopo aver premuto un tasto assegnato (BLOC MAIUSC per impostazione predefinita). SENZA ANOMALIE – Attiva/disattiva le anomalie. DURATA ANOMALIA – Tempo trascorso prima che l‘anomalia cambi posizione sulla mappa. RISCALDAMENTO – Durata della fase di “riscaldamento“ prima dell‘inizio della partita. In questa fase tutte le armi sono disponibili, ma non è possibile accumulare punti. 20 6_0_STALKER_PC_58193_IT_MNL 20-21 SELEZIONE DELLE SQUADRE Scegli la squadra degli Stalker o quella dei Mercenari, facendo doppio clic sull‘icona corrispondente. SELEZIONE DELL‘INTERFACCIA Fai clic su una delle interfacce con cui desideri giocare. ACQUISTI DI ARMI E ATTREZZATURE Premi il tasto B per accedere al menu degli acquisti di armi e attrezzature. Seleziona la categoria di attrezzature che desideri acquistare – pistole, fucili/fucili d‘assalto, granate, tute protettive, equipaggiamenti – utilizzando il mouse e i tasti 1,2,3,4,5. Se disponi di denaro sufficiente, fai doppio clic su un oggetto per acquistarlo, e lo vedrai comparire negli scomparti corrispondenti dell‘inventario. Se sei a corto di soldi, non potrai acquistare armi o equipaggiamenti. Per confermare tutti gli acquisti, fai clic su OK. È l‘unico sistema per completare gli acquisti. 21 20.02.2007 18:34:53 Uhr Vladimir Kotov Programming department Dmitriy Iassenev Alexander Maksimchuk Andrew Kolomiets Vitaly Maximov Ruslan Didenko Konstantin Slipchenko Sergiy Gemeitsev Serguei Ivantsov Andrew Nikolaev Sergiy Vinnichenko Alexander Plichko Alexander Chugai Vladimir Tunduk Andrew Fidrya Oleg Khriptul Eugene Negrobov Yuriy Dobronravin Victor Revutsky Roman Marchenko Riconoscimenti GSC Producer Sergiy “-GSC-” Grygorovych Project Lead Anton Bolshakov Lead Designer Andrew “Prof” Prokhorov Yuriy Negrobov Lead Programmer Oles Shishkovtsov Art Department Level Design Andrew “Rainbow” Tkachenko Serge Kurbatov Veniamin Tuz Kim Demidenko Evgeniy Zaitsev Alexander “SU-27” Pavlenko Vladimir A. Efimov Dmitriy Shpilevoy Suprun Bogdan Sergiy “Karma” Karmalskiy Yuriy “Jip” Petrovskiy Maxim “ghouL” Shelekhov Alexander “LEX” Pshenichiy Yaroslav Grabovskiy Eugene “Frodo” Karpenko Game Design Department Alexey Sityanov Vyacheslav “must_die” Aristov Ivan “E1“ Veretiannikov Konstantin Kuzmin Denis Volvach Peter Dushynsky Yuriy Konstantinov Dmitriy “Krondor“ Lekhno Andrey Verpahovskiy Roman Shyshkin Konstantin Nekhaychuk Animation Vladimir Korunchak Olga Korunchak Sergiy Volchanov Olga Volchanova Sound Producer Dmitry Kuzmenko Original Music MoozE Prague Symphonic Orchestra Firelake Character models Slava “Glory” Goncharenko Ruslan Konovalchuk Localization department Eugene “Smile” Kuchma Vladimir Litvinenko Textures Anatoliy Podorvaniy Alexandr Kovach Q&A Department Dyukov Petr Krivets Dmitriy Yury Scripal Kiril Bragin Denis Naprasniy Art Victor Lukash Ivan Khivrenko UI Art Roman Nesin Olga Troekurova 6_0_STALKER_PC_58193_IT_MNL 22-23 22 PR Department Oleg “Yava” Yavorsky Valentin “Atem” Yeltyshev Denis “Blackbird” Ananyev Yury “Gagarin” Besarab Sergey Terlyuk Director, Quality Assurance Monica Vallejo Sales Department Sergiy Grushko Victoria Boyko QA Managers Mario Waibel Michael Motoda SPECIAL THANKS: Vladimir Avdeev Test Supervisor David Sapienza -= Alexander Novikov, Igor Gramotkin and the rest of Chernobyl Power Plant staff and administration for their support =-= Chernobyl Exclusion Zone Administration for allowing us to do our crazy explorations =-= Rimma Kiselitsa, Marina Polyakova and the rest of Chernobylinterinform agency staff for taking good care of us and feeding us with ample info and nourishing lunches =-= Alexander Naumov for his great informational input and his noble mission =-= Thomas Boecker, Markus Holler and the rest of Merregnon® Studios (http://merregnonstudios.com/) for their efforts on creating some great orchestral music for us. -= FIRELAKE band (www.firelake.kiev.ua) and their friends Gurza Dreaming for the rocking sound-tracks =-= FAN-BASE! We thank heartily Waquar “HeadHunter” Tariq, Alexey “Don Reba” Badalov, Emile aka Redrick, Peter Sjöberg, Pixel, Michi, nasa800, LPKorn3324, Leks, Cpcat, Rad-X, Sosed, Amoki, Claws, Siro/Dennis, Nicklas Ridewing, Otto Bahmann & Mike Bretschneider, cractus01, Marcel Kleffmann, Nikolay Dashevsky, Abe, Anton Brovko, Mario, fen1x, Alan Nogueira da Gama and so many more of you around the globe who passionately supported S.T.A.L.K.E.R. through all these years =*** From the entire team THANKS to all of you who ever helped us make S.T.A.L.K.E.R. happen and encouraged us no matter what! Your good efforts will not be forgotten! QA Test Lead Warren Wong Testers Carlos Aguilar Adam Blais Jonathan Bloch Eric Deerson Ruben Gonzalez Christopher Leippi Osvaldo Mejia John Padovan Ian Tharp Timothy Thurman Eric Whitebread Selvin Wright PC Supervisor Jim Krenz QA Technicians Richard Jones Michael Zlotnicki Justin Drolet Mastering Lab Supervisor Anthony Dunnet Mastering Lab Technicians Glen Peters T. Ryan Arnold Heidi Salguero Ryan Fell Remastering Project Manager Charles Batarse Database Administrator Jonathan Gill Database Applications Engineer Brian Kincaid 23 20.02.2007 18:34:55 Uhr Game Evaluation Team Scott Frazier Matt Elzie Eric Weiss Chris Emerson Media Relations Manager Rob Cassel Head of PR, Germany Georg Reckenthäler European Localisation Director Susanne Dieck Media Relations Coordinator Craig Mitchell Marketing Manager, Nordic Henrik Viby European Localisation Engineer Bernd Kurtz Human Factors Design Specialist Ray Kowalewski David Wilson Legal Brandy Carrillo Debbie Fingerman Jenni Carlson Jim Kennedy PR Manager, Nordic Peter Jakobsen European Localisation Technician Andreas Herbertz Senior Product Manager, France Jeremy Goldstein CD PROJEKT LOCALISATION CENTRE PR Manager, France Jerome Benzadon PM: Paweł Grzywaczewski Product Manager, Spain Javier Mañú Lead Testers: Łukasz Watroba ˛ Elżbieta Pustuł Zbigniew Wojtania QA Operations Coordinator Steve Nelson HR Generalist Eve Waldman CREATIVE SERVICES Director – Creative Services Howard Liebeskind QA Special Thanks Mark Wagman Creative Services Manager Kirk Somdal Video Production Manager Christopher Folino THQ HEADQUARTERS EXECUTIVE STAFF Executive Vice President Worldwide Studios Jack Sorenson Video Production Coordinator Melissa Rivas THQ International SVP European Publishing Ian Curran Director, Global Brand Management Michael Pattison Executive Vice President Worldwide Publishing Kelly Flock Senior Global Brand Manager Mickey Torode PRODUCT DEVELOPMENT Senior Vice President, Product Development Steve Dauterman Global Brand Manager Claudia Kuehl Executive Producer Dean Sharpe Assistant Global Brand Manager Anthony Newall Associate Producer Evan Icenbice Global PR Manager Guy Cunis GLOBAL BRAND MANAGEMENT Senior Vice President Worldwide Publishing Bob Aniello Online Manager Huw Beynon Product Manager, Asia Pacific Chris Wright PR & Promotions Co-ordinator, Asia Pacific Drew Taylor Korea Product Manager James Jung Japan Product Manager Takahiro Morita International Art Director Till Enzmann Testers: Jan Piotrowski Kamil Spólny Artur Skoczek Michał Słupecki Mateusz Dybiec Michał Wielebski Łukasz Chorek Sylwester Zajdel Hubert Jadczak Karol Falak Przemysław Sulkowski Wojciech Krukowski Błażej Jóźwik Arkadiusz Szczytowski Mateusz Pomianowski Marek Przyjemski Andrzej Bućko DTP Operator (ICS) Anja Johnen Detlef Tapper Dirk Offenberg Jens Spangenberg Ramona Sackers Ramona Stell UK Product Manager Laura Disney Director, Global Brand Brad Carraway UK PR Manager Helen Jones Brand Manager Monica Robinson Export Marketing Manager Gayle Shepherd Luke Keighran Vice President, Corporate Communications Liz Pieri Product Manager, Germany Melanie Skrok 24 6_0_STALKER_PC_58193_IT_MNL 24-25 PR Manager, Spain Jorge Nicolas Vazquez Marketing and PR Manager, Benelux Robin Wolff GSC Game World, © Transavision Ltd 2006. Exclusive ly published and distributed by THQ Inc. THQ and the THQ logo are trademarks and/or registered trademar ks of THQ Inc. All rights reserved. Weapon Sound FX by Bob & Barn Ltd. All other trademarks, logos and copyrigh ts are property of their respective owners. This product contains software technology licensed from GameSpy Industries, Inc. © 1999-2007 GameSpy Industries, Inc. GameSpy and the “Powered by GameSpy ” design are trademarks of GameSpy Industries, Inc. All rights reserved. 25 20.02.2007 18:34:56 Uhr LICENZA D’USO DEL PRODOTTO QUESTO PROGRAMMA È IMPORTANTE – LEGGERE CON ATTENZIONE: L’UTILIZZO DI E ‘PROGRAMMA’ INCLUDE SOGGETTO AI TERMINI DI LICENZA INDICATI DI SEGUITO. LA DEFINIZION E LA DOCUMENTAZIONE ON-LINE IL SOFTWARE, IL SUO SUPPORTO, OGNI MATERIALE STAMPATO DI QUESTO SOFTWARE E DEI O ELETTRONICA, COME PURE TUTTE LE COPIE E I LAVORI DERIVATI SUOI MATERIALI. E I TERMINI DI QUESTA APRENDO LA CONFEZIONE E/O USANDO IL PROGRAMMA ACCETTAT ONAL LTD.’). LICENZA CON THQ INTERNATIONAL LTD., INC. (‘THQ INTERNATI il diritto limitato, non esclusivo LICENZA D’USO LIMITATA. THQ International Ltd. vi concede ed esclusivamente per il vostro e non trasferibile di utilizzare una copia di questo prodotto soltanto d’uso rimangono di esclusiva uso personale. Tutti i diritti non presi in considerazione in questa licenza in licenza, non vi è venduto. proprietà di THQ International Ltd., Inc. Questo programma vi è concesso e non può essere utilizzata per Questa licenza non vi concede alcun diritto di proprietà del programma cedere un qualsiasi diritto sullo stesso. , le sue parti e di tutte le POSSESSO. Tutti i diritti di possesso e intellettuali di questo programma personaggi e i loro nomi, la storia, i sue copie (inclusi, ma non solo, i titoli, il codice, i temi, gli oggetti, i realizzazione artistica, l’animazione, dialoghi, le singole frasi, le traduzioni, le ambientazioni, i concetti, la morali e la documentazione allegata il sonoro, le musiche, gli effetti audio-video, i metodi operativi, i diritti licenziatari. Questo programma è nel programma) sono di proprietà di THQ International Ltd. o dei suoi li sul copyright e da convenzioni e protetto dalle leggi sul copyright degli Stati Uniti, dai trattati internaziona e i licenziatari di questo potrebbero altre leggi. Questo programma contiene materiale concesso su licenza accordo. far valere i propri diritti nel caso di una qualsiasi violazione di questo È VIETATO: le, incluso ma non limitato all’uso • L’utilizzo di questo programma o di una sua parte per uso commercia genere. THQ International Ltd. in un cyber cafe, un centro di giochi per computer o altri esercizi del programma a fini commerciali: può offrire una licenza di tipo diverso per consentirvi di usare questo consultate più avanti le informazioni di contatto. e o qualsiasi altro metodo di • La vendita, l’affitto, il prestito, la concessione in licenza, la distribuzion scritto di THQ International Ltd.. consenso preventivo un di assenza in , programma del e distribuzion e, disassemblare o creare prodotti • Decodificare il programma, il codice sorgente, modificare, decompilar suoi derivati, in tutto o in parte. di copyright si trovi nel programma • Rimuovere, disabilitare o eliminare qualsiasi informazione o marchio o in quanto allegato. o adattamento in violazione di qualsiasi • Esportare o riesportare questo programma o qualsiasi sua copia legge o regolamento esistente. UK LIMITED („THQ GARANZIA LIMITATA. THQ INTERNATIONAL LTD. di difetti di materiale e di INTERNATIONAL LTD.“) garantisce all’acquirente l’assenza 90 giorni dalla data dell’acquisto. fabbricazione del supporto di registrazione del programma per i primi data di acquisto, THQ International dalla giorni 90 entro difettoso risulti e registrazion di Qualora il supporto della ricevuta di pagamento del spedizione dietro te, gratuitamen programma il sostituire a Ltd. si impegna che esso sia ancora programma condizione a acquisto, di data della prova una di e stesso programma disponibile, THQ International Ltd. da THQ International Ltd.. Nel caso in cui il programma non sia più o superiore. Questa garanzia si riserva il diritto di sostituirlo con un programma simile di valore uguale ente fornito da THQ International si applica solo al supporto di registrazione del programma originariam valida e risulterà nulla se il difetto è Ltd. ed esclude le condizioni normali d’uso. Questa garanzia non è implicita stabilita dalla legge è garanzia Qualsiasi negligenza. da o erroneo o idoneo non uso derivante da giorni. 90 di periodo al limitata anch’essa 26 6_0_STALKER_PC_58193_IT_MNL 26-27 LA PRESENTE GARANZIA NON INFICIA I DIRITTI LEGALI DELL’ACQUIRENTE DI QUESTO PROGRAMMA SOFTWARE. CON L’ECCEZIONE DI QUANTO DETTO SOPRA E IN ACCORDO CON LE NORMATIVE VIGENTI, QUESTA GARANZIA SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, RAPPRESENTAZIONI, TERMINI E CONDIZIONI O OBBLIGAZIONI SIA SCRITTE CHE VERBALI, IMPLICITE O ESPLICITE, INCLUSA QUALSIASI GARANZIA DI QUALITÀ. NESSUNA ALTRA GARANZIA, RAPPRESENTAZIONE, TERMINE, CONDIZIONE, OBBLIGAZIONE O RISARCIMENTO DI ALCUN TIPO POTRÀ VINCOLARE OD OBBLIGARE THQ INTERNATIONAL LTD.. In caso di restituzione del programma difettoso per averne la sostituzione in garanzia, si prega di spedire i dischi originali debitamente imballati includendo: (1) una fotocopia della ricevuta di acquisto con data; (2) nome e indirizzo, stampati o comunque chiaramente leggibili; (3) una breve nota descrittiva del difetto, dei problemi incontrati e delle caratteristiche del sistema sul quale viene utilizzato il programma; (4) se si restituisce il programma dopo lo scadere della garanzia di 90 giorni, ma entro un anno dalla data di acquisto, si prega di includere un assegno o un ordine di pagamento per l’ammontare di 20 sterline inglesi per l‘Europa per la sostituzione del DVD. NOTA: si raccomanda la spedizione con ricevuta. In Europa spedire a: WARRANTY REPLACEMENTS THQ INTERNATIONAL LTD. (UK) Ltd., Dukes Court, Duke Street, Woking, Surrey GU21 5BH, UK Sostituzione disco: +44 1483 767656 LIMITAZIONI AI DANNI In nessun caso THQ International Ltd. sarà responsabile per danni speciali, incidentali o consequenziali, derivanti dal possesso, dall‘uso o dal malfunzionamento del programma, inclusi i danni alla proprietà, la perdita di fiducia, guasti o malfunzionamenti del computer e, nell‘ambito consentito dalla legge, le lesioni derivanti alle persone, anche se THQ International Ltd. fosse stata messa al corrente della possibilità che simili lesioni si verifichino. La responsabilità di THQ International Ltd. non supererà l‘importo del prezzo pagato per la licenza d‘uso di questo programma. Alcune/i nazioni/paesi non consentono limitazioni sulla durata di una garanzia implicita e/o l‘esclusione o la limitazione di responsabilità per danni consequenziali o incidentali, pertanto le limitazioni e/o esclusioni sopra riportate potrebbero non essere applicabili al vostro caso. Questa garanzia vi attribuisce degli specifici diritti, ma voi potreste averne altri, che variano da giurisdizione a giurisdizione. TERMINE. Senza alcun obbligo da parte di THQ International Ltd. questa licenza d’uso terminerà automaticamente se non rispetterete in toto i suoi dettami. In questo caso dovrete distruggere immediatamente tutte le copie del programma in vostro possesso e tutto il materiale che lo accompagna. INGIUNZIONE. Dal momento che THQ International Ltd. sarebbe irreparabilmente danneggiata se i termini di questa licenza non venissero imposti, accettate che THQ International Ltd. potrà, a sua completa discrezione, applicare i rimedi considerati necessari per garantire il rispetto di questo accordo; oltre a questi rimedi THQ International Ltd. potrebbe intraprendere altre azioni, variabili da giurisdizione a giurisdizione. INDENNITÁ. Voi accettate di indennizzare, difendere e sostenere THQ International Ltd., i suoi partner, affiliati, contraenti, direttori, impiegati e agenti per tutti i danni, le perdite e le spese che potrebbero derivare direttamente o indirettamente da vostri atti o omissione di atti nell’uso del programma secondo i termini di questa licenza. 27 20.02.2007 18:34:58 Uhr ALTRE CONSTATAZIONI. Quest’accordo rappresenta la licenza d’uso finale tra le due parti e rende nullo qualsiasi altro accordo esistente in precedenza tra di esse. Può essere emendato solo con una scrittura controfirmata da entrambe le parti. Se un qualsiasi termine di questa licenza risulta impraticabile per qualunque motivo, esso verrà modificato solo qual tanto che basta per renderlo eseguibile, senza per questo influenzare tutte le altre norme di licenza. Quest’accordo viene costituito sotto la legge della California, che si applica agli accordi tra residenti in California ed è valida in California, eccezion fatta per quanto regolamentato dalle leggi federali. Voi riconoscete la giurisdizione esclusiva per qualsiasi controversia alle corti statali e federali di Los Angeles, California. Per qualsiasi domanda riguardante questa licenza d’uso potete contattare THQ International Ltd. al Dukes Court, Duke Street, Woking, Surrey GU21 5BH, UK all’attenzione del Dipartimento Commerciale e Legale. 28 6_0_STALKER_PC_58193_IT_MNL 28-29 NOTE 29 20.02.2007 18:35:00 Uhr Porta a termine le tue missioni in autentiche ambientazioni del mondo antico. Combatti contro mostri terrificanti e bestie mitologiche. Crea il tuo personaggio scegliendo fra 28 classi. DA BRIAN SULLIVAN, UNO DEI CREATORI DI AGE OF EMPIRES, E DA RANDALL WALLACE, SCENEGGIATORE DI BRAVEHEART, UN RPG INNOVATIVO E RICCO D‘AZIONE, AMBIENTATO NELL‘ANTICA GRECIA, IN EGITTO E IN ASIA. DISPONIBILE ORA Gli dei cercano un eroe capace di ribaltare le sorti di un‘epica lotta che determinerà il fato degli uomini e delle divinità. Sei pronto per questa missione? © 2006 THQ Inc. Developed by Iron Lore Entertainment. IRON LORE ENTERTAINMENT and the IRON LORE LOGO are either registered trademarks or trademarks of Iron Lore Entertainment, Ltd. in the United States and/or other countries, used under license. GameSpy and the “Powered by GameSpy” design are trademarks of GameSpy Industries, Inc. All rights reserved. The NVIDIA logo and “The way it’s meant to be played” logo are registered trademarks or trademarks of NVIDIA Corporation. THQ and the THQ logo are trademarks and/or registered trademarks of THQ Inc. All rights reserved. All other trademarks, logos and copyrights are property of their respective owners. ® 2006 Creative Technology Ltd. The Creative logo, Sound Blaster logo, X-Fi logo, EAX logo, EAX ADVANCED HD logo are registered trademarks of Creative Technology Ltd, in United States and/or other countries. All brands or product names listed are trademarks or registered trademarks and are property of their respective holders. Alienware and the Alienware logo are registered trademarks and trademarks of Alienware Corporation. 6_0_STALKER_PC_58193_IT_MNL 30-31 20.02.2007 18:35:01 Uhr 32 6_0_STALKER_PC_58193_IT_MNL 32-c 20.02.2007 18:35:05 Uhr GUIDA DI RIFERIMENTO RAPIDO Per modificare i controlli, utilizza la scheda Controlli nel menu delle opzioni. TASTO Sinistra Destra Su Giù Avanti Indietro Attacca a sinistra Attacca a destra Salto Posizione acquattata Freccia sinistra Freccia destra Freccia SU Freccia GIÙ W S A D Barra spaziatrice Ctrl di sinistra + MAIUSC di sinistra Ctrl di sinistra X Q E Posizione accovacciata Scatta Sbircia a sinistra Sbircia a destra PREDEFINITO ARMI E ATTREZZATURA AZIONE TASTO PREDEFINITO Cambia arma Cambio tipo munizioni Seleziona arma successiva Seleziona arma precedente Spara Zoom Ricarica Lanciagranate 1-6 Y Rotellina del mouse Rotellina del mouse Pulsante sinistro del mouse Pulsante destro del mouse R V Modalità di fuoco successiva 0 (zero) Modalità di fuoco precedente 9 Inventario Palmare (Missione in corso) Mappa sul palmare I P M Contatti sul palmare H Torcia Visione notturna L N Benda rapida + Kit medico rapido è Lascia l‘arma utilizzata. Usa G F DESCRIZIONE Guarda a sinistra Guarda a destra Guarda in alto Guarda in basso Si muove in avanti Torna indietro Attacca a sinistra. Attacca a destra Salta. Agisce furtivamente Si acquatta Corre in avanti. Si piega a sinistra per sbirciare. Si piega a destra per sbirciare. DESCRIZIONE Seleziona un‘arma. Cambia il tipo di munizioni. Seleziona l‘arma successiva. Seleziona l‘arma precedente. Apre il fuoco con l‘arma. Zoom avanti/indietro Ricarica l‘arma. Seleziona il lanciagranate accessorio (disponibile con alcune armi). Attiva la modalità di fuoco successiva. Attiva la modalità di fuoco precedente. Apre la finestra dell‘inventario. Attiva il palmare. Visualizza la mappa della Zona sul palmare. Visualizza la scheda dei contatti sul palmare. Attiva torcia. Attiva la modalità di visione notturna. Guarisce rapidamente ferite ed emorragie lievi. Guarisce rapidamente le ferite più gravi. Lascia l‘arma utilizzata. Usa l‘oggetto selezionato. Codice “CD Key“ 6_0_STALKER_PC_58193_IT_MNL d 58193 / 89340 AZIONE 20.02.2007 18:35:08 Uhr