Eva Burian, Trafico Verkehrsplanung, Wien transnational project management for Alps Mobility and Alps Mobility II “Alps Mobility - Pilot Projects for Environmentally Sound Travel Logistics Linked with Electronic Booking and Information Systems in Alpine Tourist Regions” und / e ”Alps Mobility II - Alpine Pearls” Hintergrund / sfondo Tourismus und Mobilität: bedingen einander und sind wirtschaftliche und regionale Schlüsselfaktoren haben beträchtliche Auswirkungen auf Gesundheit, Umwelt und Lebensqualität Tourismo e mobilità: si condizionano e sono fattori chiave economichi e regionali hanno effetti considerevoli sulla salute, sull‘ ambiente e sulla qualità della vita Bisher wurden Maßnahmen Finora misure sono state meist auf nationalem und prese sul livello nazionale sektoralem Niveau gesetzt und e sectorale ed èrano waren zu eindimensional: troppo unidimensionali: Sektorübergreifende MaßnahMisure transsettorali e men und transalpine Kooperacooperazioni transalpini tionen sind notwendig! sono necessari! Alps Mobility (Interreg II C) 9 Partner aus Deutschland, Italien, Österreich 9 partner dalla Germania, Italia, Austria Umsetzung von Pilotprojekten für umweltverträgliche Reiselogistik und elektronische Buchungs- und Informationssysteme in 8 Regionen: Implementazione dei progetti pilota per un trasporto compatibile con l‘ambiente e sistemi informativi elettronici in 8 regioni: Alps Mobility Projektpartner - partner del progetto Österreich - Austria: Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie Land Salzburg Italien - Italia: Regione Lombardia Regione Veneto Regione Friuli-Venezia Giulia Provincia Autonoma di Trento Provincia Autonoma di Bolzano Deutschland - Germania: Bayrisches Staatsministerium für Landesentwicklung und Umweltfragen Alps Mobility Hauptziele - Obiettivi principali • Schaffung einer transnationalen Zusammenarbeit zur Förderung einer umweltverträglichen Anreise in die Modellregionen • Creazione di una collaborazione transnazionale per la promozione di un trasporto compatibile con l‘ambiente alle regioni esemplari • Implementierung von Massnahmen für umweltverträgliche Verkehrslösungen in Modellregionen und Modellorten • Implementazione di provvedimenti per il trasporto compatibile con l‘ambiente nelle regioni e luoghi esemplari • Schaffung einer Vorbildlösung für Tourismusregionen • Creazione di una soluzione esemplare per le regioni turistiche • Vernetzung dieser Regionen • Collegamento di questi regioni Bayern - Baviera Reiseinformationssystem für Berchtesgadner Land und Oberallgäu: Kombination von Tourismus- mit ÖV-Informationen Sistema d‘informazione del trasporto per Berchtesgadner Land e Oberallgäu: Combinazione delle informazioni sul turismo e sul trasporto pubblico • Alle Informationen bekommen einen Raumbezug (GPS-Koordinaten) • Tutte le informazioni ricevono una relazione spaziale (coordinate GPS) Bayern - Baviera • Die Reiseinformation ist ganzheitlich • L‘informazione è complessiva • Die Info-Plattform ist internet-fähig • La piattaforma può essere utilizzato sul internet Friaul-Julisch-Venetien - Friuli-Venezia-Giulia Busangebote für die Region Carnia Servizi bus per la regione Carnia • Ortschaften der Region mit öffentlichen Verkehrsmitteln erreichbar machen, sodass die autofreie Anreise nach Carnia möglich ist • Creare la raggiungibilità della regione con i trasporti pubblici, per rendere possibile di arrivare in Carnia senza macchina • Attraktive Busverbindungen in der Region schaffen („giraCarnia“) • Creare dei servizi bus attraenti nella regione („giraCarnia“) Lombardei - Lombardia ÖV-Karte für Alta Valtellina • Angebote für die autofreie Anreise nach Alta Valtellina und Stärkung der Mobilität in der Region Card per i trasporti pubblici nell‘Alta Valtellina • Servizi per arrivare in Alta Valtellina senza macchina e rafforzamento della mobilità nella regione Einführung der Alps Mobility Card: Gratisbenützung der Busse, neue Busverbindungen, z.B. in die Schweiz Introduzione della Alps Mobility Card: Utilizzo gratuito dei bus, servizi bus nuovi, p.e. nella Svizzera Pongau In Österreich sind Alps Mobility und Alps Mobility II eingebettet in das Modellvorhaben „Sanfte Mobilität Autofreier Tourismus“ In Austria, Alps Mobility e Alps Mobility II sono adagiate nel Progetto „Mobilità dolce turismo senza macchina“ • Mobilitätszentrale „mobilito“: modernes Kundenzentrum für den ÖV am Bahnhof Bischofshofen • Centro regionale di servizi di mobilità „mobilito“: un centro moderno del trasporto pubblico nella stazione Bischofshofen Pongau • Anreiselogistik mit Schwerpunkt Gepäcktransport: Pilotaktion für die Modellgemeinden Bad Hofgastein und Werfenweng • Europaweites elektronisches Reiseinformationssystem • Stromtankstellen für die LeihElektrofahrzeuge • Logistica di viaggio con punto essenziale: il trasporto bagagli: Campagna pilota per le comune esemplare Bad Hofgastein e Werfenweng • sistema elettronico transeuropeo dell‘informazione sui viaggi • Distributori elio-elettrici per i veicoli elettrici a nolo Südtirol - Provincia di Bolzano „Urlaub vom Auto“ im Hochpustertal „Vacanze dalla macchina“ in Alta Pusteria • Angebotsverbesserung und Marketing im Öffentlichen Verkehr • Miglioramento dei servizi di trasporto pubblico e marketing Trento Informationskampagnen für die autofreie Anreise der Gäste und Evaluierung der Einsatzmöglichkeiten einer Mobilitätskarte für das Gebiet SellaVal di Fassa Campagne d‘informazione per gli ospiti per arrivare senza macchina e valutazione di una carta di mobilità per l‘area Sella-Val di Fassa Venetien - Veneto Befragung zum Wochenend-Ausflugsverkehr in den Dolomiten • Information über alternative Transportmöglichkeiten für Ausflügler und Urlaubsreisende • Verbesserung der Transportlogistik der Fahrgäste Inchiesta sul traffico dei gitanti il fine settimana nei dolomiti • Informazione sui mezzi di trasporto alternativi per gitanti e villegianti • Rivalutazione della logistica per gli passeggeri del trasporto pubblico Interreg III B: „ALPS MOBILITY II - Alpine Pearls“ Ziele: Maßnahmenkombination für Verkehr, Tourismus und Umwelt im Sinne von Win-Win-Strategien: Obiettivi: Combinazioni dei misure per il trasporto, il turismo e l‘ambiente nel senso delle strategie Win-Win : Schutz des ökologisch sensiblen Protezione dello spazio alpino Alpenraums mit seiner hohen sensibile con la sua qualità Umweltqualität und landschaftlichen dell‘ambiente buona e la sua Schönheit bellezza paesaggistica Schaffung eines effizienten, Creazione di un sistema trasporti intermodalen nachhaltig efficiente, intermodale e sostenibile umweltverträglichen Verkehrssystems per i viaggi e escursioni für Urlaubs- und Freizeitverkehr Entwicklung innovativer, Sviluppo dei servizi innovativi e ökoorientierter Angebote im ecologichi nel turismo di qualità Qualitätstourismus Alps Mobility II - Alpine Pearls 18 Projektpartner aus A, CH, D, F, I Lead Partner: Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft (A) Gesamtvolumen: EUR 3,2 Mio. 18 partner del progetto da A, CH, D, F, I Lead Partner: Ministero dell‘Ambiente (A) Volume totale: EUR 3,2 millioni I partner italiani: Autonome Provinz Bozen/Provincia Autonoma di Bolzano Provincia Autonoma di Belluno Regione Autonoma Friuli-Venezia-Giulia Regione Autonoma Valle d'Aosta I partner francesi: 3 comune in Alta Savoia I partner austriaci: 3 ministeri, provincia di Salisburgo, 2 comune I partner svizzeri: 1 comune, 2 cantoni I partner tedeschi: 1 ministero, 1 impresa Alps Mobility II - Alpine Pearls Schlüsselelement: Schaffung eines gemeinsamen Tourismuspackages aller Regionen für Sanfte Mobilität (”Alpine Pearls”) Componente chiave: Creazione di un pachetto turismo comune di tutte le regioni per la mobilità dolce (”Alpine Pearls”) Gemeinsames Angebot für eine Reise durch die Alpen (oder Teile davon) ohne Auto, d.h. zu Fuß, mit Fahrrad, Bus, Bahn, Schiff, Pferdekutsche... Buchbar in Modulen mit allen Tickets, Reiseführer und Handheld Die „Alpine Pearls“ erfüllen bestimmte Tourismus- und Mobilitätsstandards Offerta comune per un viaggio attraverso gli Alpi (o parti) senza macchina, cioè a piedi, in bicicletta, bus, treno, nave, vettura a cavalli... Per prenotare in moduli con tutti biglietti, guida e handheld Gli „Alpine Pearls“ adempiono delle norme fissate di turismo e di mobilità Modellvorhaben „Sanfte Mobilität - Autofreier Tourismus“ Progetto „Mobilità dolce turismo senza macchina“ Modellgemeinde / Comune esemplaria Bad Hofgastein 6.000 Einwohner/abitanti Kurtourismus/turismo di cura 8.000 Hotelbetten/letti 1 Mio. Übernachtungen pro Jahr / 1 millione pernottamenti per anno an der Tauernbahn gelegen / situato vicino alla linea ferroviaria „Tauern“ city bus + ski bus Fußgängerzone / zona pedonale Elektrofahrzeuge für Hotels, Verleih etc. / veicoli elettrici per alberghi, noleggio etc. Modellvorhaben „Sanfte Mobilität - Autofreier Tourismus“ Progetto „Mobilità dolce turismo senza macchina“ Modellgemeinde / Comune esemplaria Werfenweng 730 Einwohner / abitanti 1.800 Hotelbetten/letti 210.000 Übernachtungen pro Jahr / pernottamenti per anno „Werfenweng-Shuttle“: Anrufsammeltaxi zum Bahnhof Bischofshofen (14 km) / Taxi collettivo alla stazione Bischofshofen (14 km) Elektrofahrzeuge als Teil des Carsharing-Projektes und zum Verleih an autofreie Gäste / veicoli elettrici come parte del progetto Car-sharing e per noleggio agli ospiti senza macchina ELOIS Modellvorhaben „Sanfte Mobilität - Autofreier Tourismus“ Progetto „Mobilità dolce turismo senza macchina“ Ergebnisse / risultati: Car Sharing und Verleihsysteme mit Elektrofahrzeugen (derzeit 99 Fahrzeuge) neue Angebote im ÖV mit steigenden Fahrgastzahlen (z.B. Werfenweng Shuttle: 11.300 Fahrgäste 2002) Angebotsgruppe „Urlaub vom Auto“: Entwicklung der Übernachtungszahlen weit überdurchschnittlich positive Umwelteffekte: z.B. Zahl der Besucher, die per Bahn nach Werfenweng kommen, ist von 9% 1998/99 auf 25% 2000/01 gestiegen Reduktion der CO2Emissionen um 375 Tonnen Verkehrskonzepte für die Gemeinden Sistemi di Car-Sharing e noleggio con veicoli elettrici (adesso 99 veicoli) offerte nuove nel trasporto pubblico: numero dei passeggeri in aumento (p.e. Werfenweng Shuttle: 11.300 passeggeri in 2002) gruppo offerta „turismo senza macchina“: sviluppo dei pernottamenti ben superiore alla media effetti positivi sull‘ambiente: numero dei ospiti che arrivano a Werfenweng in treno, è aumentato da 9% 1998/99 a 25% 2000/01 riduzione degli emissioni CO2 di 375 tonnellate Piani trasporti per i comuni