TOTEM MOMENTS Libretto MOMENTS.indd 1 MANUALE DʼINSTALLAZIONE (PARTE RISERVATA ALLʼINSTALLATORE) INSTALLATION MANUAL (SECTION FOR THE INSTALLING TECHNICIAN) NOTICE DʼINSTALLATION (PARTIE DESTINÉE À LʼINSTALLATEUR) INSTALLATIONSHANDBUCH (FÜR DEN INSTALLATEUR BESTIMMTER TEIL) MANUAL DE INSTALACIÓN (PARTE RESERVADA AL INSTALADOR) E°XEIPI¢IO O¢H°IøN TO¶O£ETH™H™ (O¢H°IE™ °IA TON E°KATA™TATH) 22-02-2006 8:08:47 INFO (SOLO PER LʼITALIA) Per informazioni sui nostri distributori, la rete vendita, la richiesta di depliantistica, la sala esposizione e i corsi di addestramento American Standard potete contattare il numero verde: Il numero è attivo dal lunedì al sabato dalle ore 7.30 alle ore 23.00. Libretto MOMENTS.indd 2 22-02-2006 8:08:48 LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELLʼINSTALLAZIONE DEL PRODOTTO READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE INSTALLING THE PRODUCT. LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT DE PROCÉDER À LʼINSTALLATION DU PRODUIT VOR INSTALLATION DER PRODUKT DIE ANLEITUNG DURCHLESEN LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR EL PRODUCTO ¢È∙‚¿ÛÙ ÙÈ̃ Ô‰ËÁ›Ẫ ÚÈÓ ∙ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚ÓÙỖ. Il manuale è a corredo del prodotto , deve essere conservato per futura consultazione e per tutto il ciclo di vita dello stesso e trasferito ad ogni successivo detentore o installatore del prodotto. The manual comes with the product and must be kept for future reference and for the entire life cycle of the product and transferred to each subsequent holder or installer of the product. La présente notice est fournie avec le produit et doit être conservée pour toute consultation pendant toute la durée de vie du produit lui-même. En outre, elle doit être remise à chaque nouveau propriétaire ou installateur du produit. Das Handbuch ist Bestandteil des Produktes. Es ist für jede zukünftige Einsichtnahme und über die ganze Lebensdauer desselben sorgfältig aufzubewahren und dem eventuellen neuen Besitzer oder dem Installateur zu übergeben. El manual acompaña al producto, es necesario guardarlo para futuras consultas y durante el entero ciclo de vida de éste y debe ser entregado a cada futuro poseedor o instalador del producto. ∆Ô ÂÁˉÂÈÚ›‰ÈÔ Ô˘ Û˘Óԉ‡ÂÈ ÙÔ ÚÔ˚Ó Ú¤ÂÈ Ó∙ Ê˘Ï∙ˉÙ›, ÁÈ∙ Ó∙ ÌÔÚ› Ô ˉÚ‹ÛÙË̃ Ó∙ ÙÔ Û˘Ì‚Ô˘Ï‡ÂÙ∙È ÁÈ∙ ÏË ÙË̃ ‰È¿ÚÎÂÈ∙ ˙̂‹̃ ÙÔ˘ ÚÔ˚ÓÙỖ, Î∙È Ó∙ ∙Ú∙‰Ôı› ÛÙÔ˘̃ ÂÓ‰ÂˉÌÂÓÔ˘̃ ÌÂÙ¤ÂÈÙ∙ Î∙ÙˉÔ˘̃ ‹ ÂÁÎ∙Ù∙ÛÙ¿ÙẪ. X È necessaria 1 persona per lʼinstallazione One person is needed for installation Une personne est nécessaire pour lʼinstallation Es ist 1 Person für die Installation notwendi Es necesaria 1 persona para la instalación °È∙ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ˉÚÂÈ¿˙ÂÙ∙È ∙∙Ú∙›ÙËÙ∙ 1 ¿ÙÔÌÔ. ATTREZZATURA NECESSARIA PER IL MONTAGGIO TOOLS NECESSARY FOR INSTALLATION OUTILS NÉCESSAIRES POUR LE MONTAGE FÜR DIE MONTAGE ERFORDERLICHE AUSRÜSTUNG EQUIPO NECESARIO PARA EL MONTAJE A¶APAITHTA EP°A§EIA °IA THN TO¶Oa£ETH™H 2,5 mm Ø 8 mm 30 mm Terminata la fase di installazione, si raccomanda di smaltire tutti i componenti dellʼimballo e gli scarti del montaggio secondo le norme vigenti nel Paese di utilizzo del prodotto. Upon completion of the installation phase, please remember to dispose of the packaging and assembly scraps in accordance with local legislation. Une fois que lʼinstallation est terminée, il est recommandé dʼéliminer tous les éléments de lʼemballage et les déchets de la pose, selon les normes en vigueur dans le pays dʼutilisation de la cabine de douche. Als men klaar is met de installatie dient men zich van alle onderdelen van de verpakking en het montageafval te ontdoen, volgens de voorschriften die gelden in het land van gebruik van de Produkt. Terminada la fase de instalación, se recomienda eliminar todos los componentes del embalaje y los residuos del montaje conforme a las normas vigentes en el País donde se utilice del producto. ªÂÙ¿ ÙÔ Ù¤ÏỖ ÙË̃ ÙÔÔı¤ÙËÛË̃, Û∙̃ Û˘ÓÈÛÙԇ̠Ó∙ ‰È∙ı¤ÛÂÙ Ï∙ Ù∙ ˘ÏÈο ÙË̃ Û˘Û΢∙Û›∙̃ Î∙È Ù∙ ˘ÔÏ›ÌÌ∙Ù∙ ÙË̃ ÙÔÔı¤ÙËÛË̃ Û‡ÌÊ̂Ó∙ Ì ÙÈ̃ ÈÛˉ‡Ô˘ÛẪ ‰È∙Ù¿ÍÂÈ̃ ÙË̃ ÃÒÚ∙̃ Ô˘ ˉÚËÛÈÌÔÔÈ›Ù∙È Ë ∫∙Ì›Ó∙ ÓÙÔ˘̃. 3 Libretto MOMENTS.indd 3 22-02-2006 8:08:51 1 B max. 1,7 A C D 15 OK!! (cm) min. 2,5 E 0...0,2 2,5�0,15 F (cm) 4 Libretto MOMENTS.indd 4 22-02-2006 8:08:54 2 C 50 mm ø8 D B ø 6,6x18 640 cm TE 5,6x50 A 5 Libretto MOMENTS.indd 5 22-02-2006 8:08:57 3 M4x40 M4 A M4 B C ø8 ø 6,6x18 D TE 5,6x50 TCB M5x20 6 Libretto MOMENTS.indd 6 22-02-2006 8:08:59 4 A TSP M4x10 B C TSP M4x10 7 Libretto MOMENTS.indd 7 22-02-2006 8:09:03 5 A 8 Libretto MOMENTS.indd 8 22-02-2006 8:09:06 1 2 3 ���� �� 9 Libretto MOMENTS.indd 9 22-02-2006 8:09:08 Libretto MOMENTS.indd 10 22-02-2006 8:09:08 Libretto MOMENTS.indd 11 22-02-2006 8:09:08 Ideal Standard Italia S.r.L Sede legale via Domodossola, 19 - 20145 Milano - ITALY Tel. +39.02.28881 Fax. +39.02.2888200 Sede operativa via Treviso, 27 - 33080 Orcenico inf. di Zoppola (PN) - ITALY Tel. +39.0434.638811 Fax. +39.0434.638890 UNITED KINGDOM Ideal Standard Plumbing Ltd., The Bathroom Works National Avenue - Hull - HU5 4HS - UNITED KINGDOM Tel. (+44) 1482 346461 Fax. (+44) 1482 445886 After sale service (+44) 0870 1296085 FRANCE IDEAL STANDARD FRANCE BÂTIMENT H - PARC DES REFLETS 165, AVENUE DU BOIS DE LA PIE - 95920 ROISSY CDG - FRANCE TÉL. (+33) 1 49 38 81 81 FAX. (+33) 1 49 38 81 50 GERMANY IDEAL-STANDARD GmbH & Co. OHG Euskirchener Str. 80 - 53121 Bonn - GERMANY Tel. (+49) 228.521-0 Fax. (+49) 228.521241 PRO. service Kundendienst-Zentrale Am Propsthof 15 - 53121 Bonn - GERMANY Tel. (+49) 1805.521580 Fax. (+49) 1805.521589 SPAIN Ideal STANDARD, S.L. Sant Marti, s/n - 08107 MARTORELLES - SPAIN Tel. (+34) 935440160 Fax. (+34) 935706312 BELGIË/BELGIQUE Ideal Standard Petrus Bayensstraat 70 1702 Groot-Bijgaarden Tel. (+32) 2 481 09 30 Fax. (+32) 2 463 36 32 GREECE TT0263248.00 Ideal Standard Greece S.A. 23, Alexandroupoleos street, - 11527 Athens - GREECE Tel. (+30) 210 7728300 Fax. (+30) 210 7714111 After Sales Service Tel:(+30) 210 7728311 Libretto MOMENTS.indd 12 22-02-2006 8:09:08