RENATA CIARAVINO BALLARE DI LAVORO A mio nonno Fiorino Camillo, alla sua lista “Non badare alle lettere che qualcuno scrive; credimi, la maggior parte della gente è disperata ed in gran parte qui si muore di passione e di fame” 2 BALLARE DI LAVORO Una stanza. Una casa. Scatoloni come di chi sta per traslocare. Foto appoggiate per terra. Un velo da sposa. Delle scarpe. Figlia …allora, due etti di triglie, scampi, vongole, no vongole no, cozze, cozze e patate, l’aglio lo tengo, il prezzemolo pure, poi voglio un bacio, un bacio, dolce, sulle guance, dopo voglio pane, pane ggiallo però non bianco… un bacio! un bacio già l’ho detto, un bacio dolce sulle mani sulla fronte lo voglio, ma già l’ho detto, polpi! per l’insalata, per fare l’insalata, non me lo posso dimenticare, l’insalata è ‘mportante… ah! le ostriche! cinque ne voglio col limone, il limone lo tengo, quello lo tengo… un bacio, cozze, scampi, ostriche, un bacio, cozze, scampi, ostriche … Mammà! Pesce, baci e poi che altro serve? Ma’! Ma’! Ma’! Ma’, voglio sapere quando il papà di papà steva in America a fare che cosa? Appare la madre. Madre In America steva. Figlia Si ma voglio sapere quando il papà di papà stava in America, a fare che cosa? Madre A faticare. In America. Figlia Si ma a fare che cosa??! Madre A sonnare!, il piano, forte. 3 Figlia Oh! Ma, proprio il Piano eh, quello che si suonava una volta, con la manovella, e s’era fatto i soldi quindi, la moneta… in quantità s’era fatto. Madre Ma poi li perdette, che chello teneva, teneva…na saccuta… Figlia Nu sacco se dice, nu sacco! Madre Chello nu sacco teneva, coi soldi dentro, tanti. Figlia In quantità, s’era fatto, suonando, allora Madre Na saccuta! Figlia Nu sacco se dice in italiano, nu sacco… Madre Che chello sacco ‘o papà ‘e patata la teneva sempre addosso, sulle spalle, però poi un giorno attraversando nu fiume, per aiutà a attraversare na vecchietta questo sacco che facette? Gli scappò, carette e se se n’è andato lungo il fiume. Figlia Un sacco pieno di moneta… Meno male c’aveva n’altro libretto di moneta in tasca, che quelli del fiume appunto si sono andati persi. Madre Che persi! Quelli furono rubbati! Figlia Eh beh giustamente! Poiché rimasti lì, chi l’ha trovati se l’è presi. 4 Madre Rubbati. Figlia Presi. Madre Rubbati. Figlia Insomma nu sacco tanto! Madre 64000 lire Figlia Poi chi lo sa all’epoca questo sacco com’era, grande, piccolo, s’usavano sti bigliettoni… le diecimila di prima erano così eh, erano grandissime, che non ci stavano in tasca, ci voleva un sacco per tenerle. Madre Erano grandissime. Figlia Erano enormi perciò dicevo un “sacco”. Madre Nu sacco ‘e soldi. Figlia Comunque stu sacco se perdette si, ma gli altri soldi che s’era fatto ce l’aveva, nel libretto, e s’era comprato le proprietà. Tante proprietà, no? Perché evidentemente sto nonno aveva fatto fortuna lì all’epoca… pure che s’era perso il sacco aveva fatto fortuna… Madre A sonnare, il piano, forte, in America, si fa fortuna, con o senza sacco. Figlia Mammà, ma in America sto nonno che andava suonando? 5 Appare la musicista Musica organetto Madre Tutti ti dicono, ricordami comm’era ricordami, ricordati comm’era ricordati, ricordati che era, che è stato, chi eri, dove, pecché, co’ chi, l’America, com’era st’America, che facevi in st’ America, che sognavi in st’America!? Come se ricordare da vecchio è facile, a vent’anni è facile, ti metti lì e ricordi e se ricordi una cosa non buona, dici: cheffà, tengo tempo d’addrizzare, a ricordare i ricordi devono essere bbuoni, che li puoi sopportare, ché le cose che hai fatto non ci stà tempo d’addrizzare, e siccome che tenimmo tutti ste cose storte che non si possono addrizzare, allora quando uno dice: ricordami, tu gli addà risponnere: ‘o faccio si, ma piano, lento che a ricordare, a non essere bbuono a ricordare, uno si schiatta la testa e finisce malamente. A ricordare da vecchi finisce malamente. Tu non ci credi ma io in America c’andai pure che in Italia mangiare ci steva, ascolta sta cosa, ci steva veramente, e se credi al contrario: sbagli, mangiare ci steva, bere ci steva, ci potevamo sedere a tavola e mangiare per tutta na vita, magari non mangiare tanto ma mai da mori ‘e fame, ma se uno tiene solo da mangiare, se uno tiene solo di stare a tavola a mangiare, dimmi: ma che va vivendo a fare?, ‘i mucche mangiano e stanno contente, ‘e pecore mangiano e e poi dormono ma vedi i cani, quelli mangiano ma pure vogliono uscire a pisciare, e se pure nu cane vuole uscire a pisciare, figuriamoci noi, noi ci piace mangiare si, ma ci piace pure di più tanto altro che solo mangiare e pisciare. ‘O primmo a partire per l’america nu giorno fu patata. lui in America, e io e te qua. 4’ nni. Ma ci scrivavamo, lui in America io qua, che due che s’amano lontani 4’nni non ci possono stare, due che s’amano a stare lontani s’ammazzano! e allora venette ‘o giorno che feci due conti, tre valige, presi te e simmo partite. 12 giorni ‘e nave, mica assai, con tante cose ‘ncoppa a sta nave, si chiamava “Ancona” sta nave, ci steveno i bagni, i saloni per conversare per la terza classe, così dicevano i cartelli: potete stare a conversare voi della terza, ma noi a conversare mica tanto che già ci stavamo tutti già sempre 6 addosso, tanti eravamo, 1000, tutti addosso, schiacciati, e conversare niente in stà stanza che fetava, ma ci stava bel tempo, niente da dire, nu bel sole, poi nu ggiorno, mentre che eravamo a mangiare tranquilli, si sentono ste voci: ‘o fuoco! ‘o fuoco! ci sta ‘o fuoco!, e noi tutti diventammo bianchi perché ci steva solo cielo e acqua intorno, e da per tutto sentivi piangere, chi jetta roba in mare, chi s’ azzecca i figli in braccio, chi canta storie alla madonna, chi in ginocchio ad abbracciare sta fine che ci steva dando Nostro Signore. E io niente, in un angolo a fare niente, a veré sto fuoco salire, sta gente impazzire e noi niente, tu zitta io a cantare. Cantare ma zitta. E poi nunn’era niente, nu fuoco da niente, che per un attimo ci steva, eppoi niente. Finì bene, st’America doveva arrivare e st’America arrivò. Ci sta n’isola a Nuova York dove i taliani risponnevano a le domande: come ti chiami-da dove vieni- chi ha pagato il tuo biglietto- sei mai stato matto-in galera ci sei stato-dove vai-tieni un lavoro? qualcuno che t’aspetta? …. Maritama!, lo tengo che m’aspetta, 4 ‘nni! lo tengo, ci deve stare, sta lì!, là dietro! e l’aggio visto patata in fondo a sta stanza, ‘a kissin room, diceva l’americano, ‘a stanza dei baci, e io a patata tutto me lo baciai che erano 4 ‘nni di astinenza d’amore… Musica °°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°° °°°°°°°° Figlia Carissimi genitori… Madre Cara figlia… Figlia Carissimi genitori… Madre Cara figlia… Figlia Carissimi genitori… 7 Madre Cara figlia, esco in città ma poco, qua è grande assai, tengo paura ‘e perdermi tengo, ma giù di morale non ci vado no, pecché sa’ che faccio? ‘O gesso. Chello ca tengo per segna’ ‘e stoffe ca cucio. Esco ra casa, giro per dove devo andare e segno, giro ancora e segno, sempre dritto e segno, giro a sinistra e segno, a destra e segno, tengo ‘a borsa chiena ‘e gessi, e ‘a gente ca mi vede segna’ strade ponti case non capiscono, ma a mme nun me ‘mporta, co’ sto gesso inta a borsa sto tranquilla. A Nuova York se giri con nu gesso inta a borsa è un buon andare. Figlia Carissimi genitori, a scuola va bene, va, facciamo di conto, italiano, storia e geografia. E’ tanto distante st’America… Madre Cara figlia, vai con rispetto a scuola e impegnati. Patata fatica che tu puoi studiare ma pure nun te preoccupà a sent’ nu peso pe’ chesto: studia e basta. Figlia Ma’ studio, ci stanno cose che mi piacciono altre no, ma studio, normale. Quando venite in Italia a trovarmi? Madre Cara figlia, ancora non molto e arriviamo. Figlia Carissimi genitori, ancora non molto sì ma quando? Madre Cara figlia, il tempo di trovare i soldi, e arriviamo. Figlia Carissimi genitori, ancora non molto sì ma quando? Madre Cara figlia, il tempo che papà s’organizza il lavoro e arriviamo. 8 Figlia Carissimi genitori, ancora non molto sì ma quando? Madre Cara figlia, forse dobbiamo aspettare ancora un po’. Figlia Carissimi genitori, ma perché non venite a trovarmi mai? °°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°° °°°°°°°° Madre Pur’io aggio lassato i genitori miei in Italia, come pe’ ricere: qualche anno e poi torno, qualche anno e poi vengo intanto scrivo… e chi li ha visti più? Tu dovevi studiare, in Italia dovevi studiare, e io là t’ho mandato, qualche anno e poi torno, qualche anno e poi torno… Ci steva ‘o giradischi in America, ‘o giradischi, e ad ascoltarla sta musica in America, era come se ci stevi tu, mammà mia, tutti, tutti rint’ a stu giradischi, tutti a girare ‘ncoppa a sto piatto. Ma poi ci steva sta ragazza che abitava a fianco a nnoi, ca io ‘a vedevo sempre ca steva triste, uscivo a buttare a monnezza e steva triste, uscivo a fare ‘a spesa e steva triste. Poi venette nu giorno ca glie lo domandai “uè! ma comm’è che tu stai sempre triste stai?” “Il giradischi. Signò io stà musica di sto giradischi vostro non la posso proprio sopportare! A me sta musica di sto giradischi vostro, mi mette appucundria!””. E allora capii: che ‘o giradischi in America nun serve e spezza il fiato. Spezza il fiato nu giradischi in America Musica Figlia Mà, voglio sapere quando tu stavi in America a lavorare sì ma che altro di più a fare? Madre Niente, a faticare, a fare che?, faticare, il resto niente, a fare che? 9 Figlia Ma voglio sapere in America a lavorare sì, a mangiare sì anche a mangiare, ma in America facevate anche altro, facevate qualcosa in America? Madre A mangiare a faticare in America e poi che altro tieni a ffare? Uno è il tempo sempre uno Figlia Ma voglio sapere al cinema in America c’era il cinema? Madre Certo che ci steva in America il cinema, in America il cinema è cinema Figlia E voi lo vedavate la sera, la domenica, un giorno il cinema? Madre No, mai, niente Figlia Ma mai proprio non è vero, al cinema in America uno ci va Madre ‘A tanti anni che stevemo in America due volte al cinema po riesto niente! Figlia E tu e papà il cinema perché no? Madre Perché non ci steva interesse proprio per niente perché! Figlia Tutti hanno interesse per il cinema. Madre Tutti, noi no, non eravamo gente che ci interessava niente, i divertimenti, niente… 10 Figlia Mà voglio sapere è vero che in America il cinema lo vedevi in macchina? Madre In macchina, a tenerla na macchina, lo vedevi in macchina Figlia Via col vento neanche l’hai visto? Madre Non chello mai, uno ‘e cavalli quello si, na vota Figlia Ma perché il cinema mai tu e patama? Madre Perché nun ci piaceva paga’ per vedere figure e nun capire niente, figure e niente Figlia L’inglese niente? Madre Niente di niente Figlia Niente di niente ma poi perché? Madre Niente, poco, ‘o minimo per na difesa, poco e niente. Figlia A difendere cosa da che? Madre A non spendere ‘e cchiù ‘e chello c’avevamo da spendere. Figlia E poi da che? Madre Per capire ca uno ti sta parlando, si, ma veramente vuole solo ridere di te. 11 Figlia Ma tu e papà qualcosa andavate facendo in America? Madre Ognittanto girando, ma poco Figlia Girando dove? Madre Girando al quartiere Figlia Al quartiere quale? Madre Broccoli Figlia Broccoli? Madre Broccoli Figlia Ma a tu a sforzarti Brooklyn non riesci a dirlo? Madre Si, a sforzarmi. Ma nun voglio Figlia E altri italiani come noi però li vedevi? Madre Si capitava ogni tanto capitava, quasi mai Figlia Mai mai? Madre Capitava capitava 12 Figlia Quando? Madre Ogni tanto Figlia Quando? Madre Matrimoni funerali, quando a uno gli mancava ‘a salute. Se uno teneva ‘a polmonite s’andava a trovarlo se stava bene si stava a casa. Figlia E feste, festeggiavate? Madre Chello si, ma poco e niente Figlia Poco e niente cosa? Madre Ballare Figlia Ballavate? Madre Ballavamo, ma poco Figlia Poco quanto? Madre Poco uno due all’anno Figlia Ma se anche poco ballavate tu e papà in America che andavate vivendo a fare? 13 Madre A vivere, vivere per vivere, non nello sprechìo però come sti americani Figlia Va be, e quella uno due volte che andavate ballando? Madre Ballare Figlia Ballare di che? Madre Ballare di lavoro. °°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°° °°°°°°°° Figlia Ho tutto, ho preso tutto, si, pesce … mà! Mi vieni a prendere tu, no? Forse ti serve qualcosa… mi pare di ricordare che ti piacciono cozze e patate, le tengo le patate?, devo mettere in ordine sta casa, ma non troppo… la lascio come se devo tornare… dove lo metto tutto sto pesce poi? Ci vogliono borse frigo. Non una, due ce ne vogliono almeno. Le potrò portare le borse frigo? Credo di si, devo potere… Mà! Speriamo che non la tiriamo troppo per le lunghe! °°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°° Figlia Cara mamma, come stai? Io bene ma tengo nu cruccio forte, forte che non riesco a toglierlo a costo di niente. Il cruccio è quello che segue: sei sicura sei, che questo mestiere che papà fa in America è un mestiere buono normale buono? Non so mai come parlarne di questo mestiere di papà, non lo so proprio, che dico ai compagni in Italia mà che dico? Mi devo o non mi devo vergognare? 14 Madre Cara figlia manco nu momento devi scherzare, manco nu momento, niente proprio, ‘o mestiere ‘è patata tuo è lu mestiere migliore che c’è, vattelo a segnare, non devi scherzare mai, mai su questo, ci so persone che stanno chiusi in grandi casermoni al buio a fare ferro ferraglia, a diventare pazzi, persone che vanno costruendo strade ponti case, e faticano tanto, sempre sporchi sempre a canta’ canzoni ‘e pazzi quand’hanno a tirare su blocchi ‘e cemento, ‘e ferro, patata è fortunato, patata va libero in miezzo ‘a via sotto sto cielo a vennere bellezze… Chello figuranaio fa, diccello a scuola, ca tu non hai niente da vergognare, niente, anzi ridi, ca chello va vendendo bellezze che tanti invidiano, sai mo che va vendendo mo in sti giorni, ‘na bellezza chiù bellezza che c’è, che tutti ‘a guardano e ‘a invidiano, che tutti la vogliono, e patata guadagna bene vendendo stà bellezza… corri a scuola, diccello, ridendo, che se prima venneva solo San marco ‘e Venezia, ‘a torre cascante ‘e Pisa, ‘o colosseo ‘e Roma, mo vende na cosa speciale, na cosa che va commuovendo tutti quanti, che sti americani na cosa così non l’hanno mai vista… diccello: la pietà di Michelangelo vende… quanto è bella sta statuetta, bella assai, bianca piccola tagliata veramente bene, e ci sta sta madre co sto figlio morto in braccio, ‘a madre è la Maronna è, e ‘o figlio è Gesù, e la gente si spalancano la bocca, che sta mamma e sto figlio vanno facendo furore in America, st’america sta piegata ‘e ammirazione pe’ patata, pe’ stu lavoro che fa e sta bellezza, che in st’ America non sanno manco dove si accomincia a fa’ na bellezza così… °°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°° °°°°°°°° Figlia Mà, ma se devi dire una cosa brutta veramente brutta ma brutta proprio assai che ci stava in America che dici? Madre Mmh Figlia Una cosa brutta proprio… 15 Madre ‘O ccafè. Sto café americano chieno ‘e acqua a noi ci sporcava ‘e budella. Figlia Cara Ma, com’è andato il ritorno? Il viaggio? Ha ripreso il lavoro papà? Mà, le volte che riusciamo a vederci non me le posso scordare mai. Ma che fatica dopo. Madre Cara figlia, ma che fatica dopo. Figlia Ma’ mi sono sposata. Madre Hai fatto ‘e foto? Figlia Si, stavo bene ma’, ero bella assai Madre Bella assai quanto? Assai tanto o assai poco? Figlia Bella da impazzire. Madre E lui? Lui comm’è? Figlia Bello che impazzisco. Ma che faccio ora per fare la moglie? Madre Piccole regole, segna e conserva. Che na femmina fatica va pure bene, ma alla fine c’addà pensà lui. Lui ti deve pulire la bocca se ti sporchi. Lui ti deve baciare se piangi. ‘A spesa invece l’ hai a ffa’ tu ca conosci la moneta. L’ uomo stà in aria, stà. Queste so regole. ‘O resto niente, ‘o resto è solo aria ca puzza. 16 Figlia E a letto quello che faccio? Madre Fai. Figlia Si ma faccio come? Madre Fai, avventurosa. Figlia Ma che dici ma’, avventurosa come? Madre Piccole regole segna e conserva. A letto togli tutto, e se qualcosa rimane meglio la gonna, mai i calzini. La calza spegne. Muoviti molto durante ca qualcosa ci esce sempre. E si non ci esce fai come se, fai versi come se, fai ah ah e non risparmia’ volume, ca chello funziona sempre Figlia Cara ma’, a me non mi interessa quello che dici. Madre Cara figlia, perché? Figlia Cara mà, perché si. Madre Cara figlia, perché sì perché? Figlia Carà ma, perché se a dirle certe cose tu stai lì e io qui, che ci stai a fare a vivere da madre? Madre Cara figlia tutto per i soldi. 17 Figlia Mà, sti soldi odorano di poco e niente, comunque non ne hai da tornare comunque non ne ho da venire, come prima punto e accapo. °°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°° °°°°°°°° Madre L’altro giorno ca patata andava vendendo statue al mercato, era sabato era, uno lo prende e gli fa: Italiano ti piacciono i maccaroni? E patata ca nun capisce dice la verità dice: si ca mi piacciono, dice patata. Ti piacciono tanto vero? E patata ca non capisce dice: assai, dice patata. E li mangi la mattina? La mattina no, li mangio la sera,è ovvio dice patata ca non capisce. E il mandolino lo suoni? No, dice patata. E perché no? Perché nun ‘o conosco ‘o mandolino E perché non lo conosci? Tutti lo conoscono in Italia. Tutti no, io no. Ma in Italia tutti suonate. Io no. Non tutti. Anzi pochi. Certo che suoni. No. Qualcosa fai, allora canti. No, neanche, i’ nun canto. Tutti cantano in Italia. Io no. Cantare non mi piace. E invece canti. Non so cantare. Per forza sai cantare, tutti cantano in Italia, non hanno niente da fare e cantano. Canta per noi. Sto a lavorare qua, non a cantare. E invece adesso canti, perchè noi siamo stanchi, e ci vogliamo divertire, tu canta e noi balliamo, tutti gli italiani sanno intrattenere, come i cani da compagnia. Lascia che lavoro, non voglio cantare, lasciami stare. Canta. Non canto. 18 Canta, ti aiuto io, canta di come il sugo dei maccaroni vi cade sulla bocca come il sangue, e canta che questo a voi italiani vi piace, canta per noi negro. Sono bianco. Sei negro. Canta per noi come cantano i tuoi amici negri. No. Dai canta: a me mi piace sporcarmi di pomodoro perché sono abituato al sangue che cola sulla faccia. E patata che ffà, patata ca è uno che sta sempre a fatti suoi, gli mette le mani al collo e quelli intorno:… vedi che è vero, i taliani tengono sempre un coltello in tasca, fanno così laggiù…, e patata, ca è uno ca sta sempre a fatti suoi, con le mani al collo quasi l’ammazza, e quelli intorno… adesso esce il coltello! E patata, ca è uno ca sta sempre a fatti suoi, non gli stacca più ste mani, e quelli intorno: il coltello! il coltello! adesso esce il coltello! e patata co tutte ste statuette rotte a terra, lascia sto collo, si piglia due schiaffi, e se ne va, e poi a casa, ‘ncoppa a na sedia, pe’ tutta na notte, co ste statuette rotte che nessuno può chiù comprare … L’ hai visto mai tu nu vecchio ca piange? Musica Canzone °°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°° Figlia Mà, è maschio. Camillo si chiama Camillo. Madre Non ci sta nu nomme uguale in americano. Camill? Camail? Non credo. Figlia Ma, devi vederlo Camillo, il primo giorno a scuola steva sempre a fare si con la testa, perché quello, Camillo, capisce tutto, diventerà ‘ngegnere. Madre ‘ingegnere chello no! Medico sì, dentista, ‘na cosa utile , non scienze strane… °°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°° °°°°°°°° 19 Figlia Ma’ ora lavoro, un po’ di soldi ce l’ho. Puoi tornare. Madre Sono anni che sto qua. Figlia Avevi detto che erano i soldi il problema Madre I soldi… non solo. Figlia Si ma io sono qua. Puoi tornare. Madre Non mi trovo in Italia adesso. Figlia Che dici? Madre Non mi trovo in Italia adesso. Figlia Che dici? Madre Non so che dire a quelli che ho lasciato lì. Figlia Niente, non devi dire niente. Ora ho i soldi e puoi tornare. Madre Ora sono qui. Sono anni che sono qui. Figlia Lì, lì… e stai bene lì? Madre Non lo so ma sono qui. C’ho la casa. E ‘o mestiere ‘e patata. Che fa patata lì? E io? Che faccio? 20 Figlia La madre. Cara mà, non ti voglio a scrivere più. Cara mà, non ti voglio vedere più. Cara mà, non ti voglio più. Mà, cancella quello che t’ho scritto. Non è vero. Figlia Cara ma, al lavoro ci sta uno che lavora con me col quale parliamo, pure lui nella famiglia sua ha gente lontana a lavorare, in Germania stanno loro, e lui però tiene sta specie di fissazione mentale a parlare dei genitori suoi, tutti i giorni parla di loro, lavoriamo e parla, smettiamo e parla, e poi ride e poi piange, è matto, dice che i genitori suoi sono fortunati a stare in Germania, dice: io sono contento, ma poi lo vedi che piange, è matto, e al lavoro nessuno lo ascolta più, dice che in Germania si guadagna bene ma che si lavora tanto in fabbrica e i soldi uno poi non sa quando spenderli. Mà, che roba, o non ti pagano o non hai tempo. Cara Mà, sto collega dice che la Germania è bella, che là non si ruba come qua. Lui però c’ha paura di lasciare sto in posto in fabbrica che tiene. E io a volte penso: ma com’è che siamo costretti a fare tutta sta fatica e avere poi paura di perdere… nu lavoro ‘e fabbrica ‘e mmerda?! Mà, tu a rivoltarti mai? Mà, tu, ti sembra tutto così normale? Cara Mà, vedi che bella mà sta lettera che ha ricevuto sto collega mio, da un gruppo di gente migrante in Germania che s’è riunita, vedi che bella, na lettera dove uno la smette di piangersi addosso. “Cari Talianisher, vi scriviamo na lettera elegante di saluto da connazionali vostri ca ora non più vivono nella afezzionata e assai vagata: Talia, ma ca trasferirono le loro spoglie viventi in un paese grande e freddo dal nome originale di Tedeschia. 21 La Talia è nu paese dove paricchi lavorieri sono oppressi, e dove i patruni li tengono come ai servi. Ci stanno lavorieri che s’arribellano iettando le macchine dele fabriche alle cascate, lavorieri che fanno silenzio e supportano fino alla morte, e altri che vanno lasciando la Talia per n’emigrazione speranzosa. Nella Talia li lavorieri nisciuno li aiuta. Anca li preti, invece de dire che la Talia è na reprubbrica comannata da dio che a fatto i uomini uguali, ce vanno rumpenno i cuglioni. Noi ca elegantemente e affezzionatamente vi scriviamo, furomo quelli ca ce ne iremo emigranti. Ma aprì il varco a questa usanza, nu signore. Nu ggiorno partì ignaro verso lu norde, verso la Tedeschia. Lì ggiunto ebbe conoscenza de na frau bella e bionda di moneta gonfia. Dopo sta conoscenza, entrambi s’accoppiarono distintamente giorno e notte, notte e giorno, finacché fecero il figlio aspirato e s’ ammaritarono. Lu signore, desideroso poi di rinverdire le vecchie cunuscenze taliane, rimpatriò pe’ qualche tempo nel suo paese, il paese di Valva. Ivi c’arrivò con na machina granda e lunga metri e chilometri, co’ pezzi di ori sparsi come corredo, prole bionda ed elegante assai che noi tutti spalancammo li nocchi innanzi a sta rilucenza. E, rassicurati da la promessa de nu posto di lavorio pieno di moneta, ci siamo posizionati dentro a sta macchina per nu viaggio verso il grande freddo e porre così un miglioramento alla vita, e speranno soprattutto ca più nessun patrune c’avesse ancora a a rumpere i cuglioni. Quivi elegantemente salutiamo, augurandovi nu futuro pieno di speranza e lavoro. con affetto i vostri compatrioti germanesi °°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°° °°°°°°°° Madre Cara figlia, na cosa che sempre voglio qua è il pesce, quanto è bello il pesce, ci faccio na malattia col pesce, ma nun si scherza col pesce: se è buono lo mangi, se no, neanche toccarlo devi. 22 Cara figlia, ti scrivo na lettera ti scrivo che spero che la leggi priesto, so’ giorni ca tengo nu poco ‘e malessere, sta gamba face male, tengo nu poco ‘e malessere e sto a letto…. Cara figlia, so stanca ma dirti che so’ triste no, mangiare ho mangiato e non solo, già è tanto… Cara figlia, sta gamba fa ancora male e niente, insomma, ti scrivo pe’ dire che ho parlato sempre di te a tutti, di che studiasti e tutto, del lavoro che fai e tutto, di sto Camillo, e tutto… Pure che non ci siamo viste tanto, ho parlato sempre ‘e te… Eppoi a dirlo come sei, comme ssi tu, mo, ca ssi chiù vecchia, lo so dire, pure che so’ anni ca non ti vedo, come sei lo so dire, un po’ sei tu, sei, un po’ come me sei, non ci vuole tanto, con o senza distanza, so dirlo a tutti se me lo chiedono come sei, bella!, sicuro che sei sempre bella… °°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°° La figlia finisce di leggere la lettera a voce alta. °°°°°°°° Figlia … sicuro che sei sempre bella… Ma’ sono vecchia ora. La figlia ride. Mà, ma tu quel giorno che sei morta che lista hai fatto? Speriamo che quella che sto facendo io va bene… questa cosa che quando uno muore fa la lista delle cose che si vuole portare dall’altra parte mi pare buona, ma non è facile, ti scordi tutto in certi momenti. 23 Mà, ma tutti i parenti nostri morendo hanno fatto na lista pure loro? Che è? N’usanza familiare? Mi pare bella, a saperlo prima però. Oh mà, sono anni, eh! L’ultima volta che ci siamo viste era… mà che anno era? Vabbé che fa… C’ho tutto ho tutto… te l’ho preso il pesce… sto andare, sto tornare… oh mà però io mo’ che ci vediamo so’ contenta. Spero che c’è qualcosa dopo. Spero che ci sei. Spero che mi riconosci. Credo di sì. Spero che non si sente troppa puzza di pesce quando arrivo. Credo di no. E’ fresco sto pesce. Fresco assai. Arrivo. La figlia muore. 24