Vincenzo Bellini
(1801-1 835)
LA SONNAMBULA
Melodrama in Three Acts
Libretto: Felice Romani
.................Francesco Ellero d'Artegna bass
............................ Alexandra Papadjiakou mezzo-soprano
Count ~ o d o l f o ,lord of the village
Teresa, a mill-owner
Amina, an orphan brought Up by Teresa,
betrothed to Elvino
......Luba Orgonasova soprano
...............................R a t Gimenez tenor
Lisa, hostess of the inn, in love with Elvino...............................Dilber soprano
Alessio, a villager, in love with Lisa................................... N a n de Vries bass
Elvino, a rich land owner in the village
The Netherlands Radio Choir
directed by Semyon Rozin
The Netherlands Radio Chamber Orchestra
Alberto Zedda, Conductor
Act l
Scene I
[il Coro d'lntroduzione (Chorus)
Viva Amina!
Cavatina (Lisa)
Tutto e gioia
[31 Stretta dell'lntroduzione ( Chorus)
Viva Amina!
Recitativo e Cavatina (Amina )
Care compagne
Recitativo (Alessio)
lo pih di tutti
Recitativo e Duetto (Elvino)
Perdona, o mia diletta
Recitativo e Cavatina (Elvino)
Domani, appena aggiorni
[Sl Recitativo e Coro (Elvino)
Conteua del paese avete voi?
[91 Recitativo e Duetto (Rodolfo)
Basta cosi
Scene 2
Scena ( Rodolfo)
Davver, non mi dispiace
Recitativo e Duetto, Coro, Quintetto (Rodolfo)
Che veggio?
Stretta del Finale Primo ( Elvino)
Non piu nozze
Act II
Scene 1
Coro d'lntroduzione (Chorus)
Qui la selva
Scena ed Aria (Amina)
Reggimi, o buona madre
Scene 2
Scene ed Aria (Lisa)
Lasciami: aver'compreso
Quartetto (Lisa)
E fia pur vero, Elvino
[81 Scena ed Aria, Finale (Elvino)
Signor? Che creder deggio?
-
Vincenzo Bellini (1801 1835)
La Sonnambula / The Sleepwalker
Melodrama in Two Acts
Libretto by Felice Romani
Vincenzo Bellini was born in Catania in 1801, the son and grandson of musicians, taught
flrst by his father and then by his grandfather and writing at first a quantity of church music, his
flrst known composition a setting of Gallus cantavit (The cock crew), composed at the age of
six. To this he added secular arias and ariettas, for the entertainment of local notables. In
1819 he entered Naples Conservatory and, on the completion of his studies, was able to offer
a publlc performance, in accordance with Conservatory custom, of his opera Adelson e
Salvini. The success of this, its plot set in Ireland, where the Italian painter Salvini falls in love
with Nelly, betrothedto Lord Adelson, but eventually comes to his senses, after his failure, with
the villain Struley, to abduct Nelly, led to a commission from the Teatro S Carlo and Bianca e
Gernando, a rescue opera.
Bellini's third opera, Ilpirata, stagedat La Scala, Milan, in 1827, was the true foundationof
his success. Other operas for Milan followed, with the same librettist, Fel~ceRomani, La
straniera and Norma for La Scala and La sonnambula for the Teatro Carcano. Zaira was first
staged in Parma and ICapuletie i Montecchiat La Fenice in Venice, where, In 1833, Beatrice
dl Tenda proved less successful. There followed a commission to assist in the preparationof
three of his operas for London, where La Sonnambula was also revived at Drury Lane, with
Maria Malibran. By August Bellini was in Paris, where he enjoyed the friendship of Rossini,
mixing in a social circle that included Chopin and the poet Heinrich Heine. For Paris he wrote
Ipuritan!, which had its flrst performance at the Theitre-ltalien in January 1835. The world
seemed to promise much, with appointment as a Chevalier of the Legion d'honneur and the
possibility of further commissions for the Parisopera. Here, indeed, it seemed that he would
prove the true successor to Rossini, who had now retired from operatic composition. In late
August, however, he fell ill, and died on 23rd Feptember, his death mourned with a Requiem
at Les lnvalides attended by thecomposers Paer, Cherubini, Carafa and Rossini.
As a man Bellini hqd eyercipec),con$ideyable cbarpl, tempered only by the occasional
necessary,,and defensive anxieiies about cornpetitlon from Donizetti, whom he suspected
Rossini of favouring. His music reflects this charm in its lyrical qualities, closely married to the
texts set and largely avoiding the earlier excesses of vocal display for its own sake. At Naples
Conservatory his teacher Zingarelli had tried to prevent his students following the example of
Rossini, and something of this influence remained with Bellini. Verdi praised Bellini's extended
melodies, suggesting that, while he might be weak in harmony and orchestration, he was at
the same time rich in feeling and in a melancholy all his own. Melancholy, however, was by no
means everything. Bellini was capable of fire and intensity and achieved his greatest
successes in collaborationwith Felice Romani, always aware of the importance of words, and
insistent on rewriting of parts of a libretto that seemed to him not right, as in the case of the
final cabaleffa in La sonnambula, rewritten eight times by an increasingly exasperated
Romani.
Bellini wrote La sonnambula for the Teatro Carcano in Milan, to be performed in the 18301831 season that had also included, in December, Donizetti's Anna Bolena. The singers who
had appeared in Donizetti's opera were to appear in the new work by Bellini, with the soprano
Giuditta Pasta as Amina and, as Elvino, Giovanni Battista Rubini, both of whom exercised
influence on Bellini's vocal writing. Their particular abilities here allowed the use of a
particularly high tenor register and a soprano line that is at times stratospheric in its original
keys. The first intention had been to collaborate with Felice Romani on a version of Victor
Hugo's play Hernani, a subject later tackled by Verdi. The possibilities of official censorship
turned Bellini's choice instead to the subject of La sonnambula, based on a ballet-pantomime
by Eugene Scribe and Jean-Pierre Aumer, La somnambule, ou LLrrivee d'un nouveau
seigneur (The Sleepwalker, or The Arrival of a New Lord). The opera was an immediate
success, finding its way abroad to London and to Paris, with the same principal singers, in the
same year, and being taken into the repertoire of other opera-houses, in Italy and elsewhere.
Amina, an orphan brought up by Teresa, the owner of the mill, celebrates her betrothal to
the rich young farmer Elvino. Lisa, owner of the village inn, is angry, since she too loves
Elvino. A newcomer arrives, in fact Count Rodolpho, although his identity is not yet known,
and flirts with Amina, to Elvino's annoyance. Teresa warns the villagers to go home, before
the ghost that haunts the castle appears. The Count goes into the inn, the others disperse,
and Amina satisfies Elvino's anxieties. In the inn Lisa, who has recognisedthe Count, chats to
him in his room. They hear a noise, and she hurries away, leaving her scarf behind. Amina is
walking in her sleep and comes into the Count's room, talking of her love for Elvino and lying
down to sleep on the sofa. Lisa sees an opportunity to discredit her rival and fetches Elvino.
Amina wakes and is distressed at the situation she finds herself in, the object of Elvino's anger.
She finds sympathy only from Teresa, who puts the scarf she has found there round Amina's
shoulders. In the second act, in a valley near the castle, the villagers try to soften Elvino's
heart, but he declares his betrothal at an end, taking back the ring he has given Amina. In a
final scene near the mill, Lisa is now well established in Elvino's favour and ready to marry him
at once. The Count tells Elvino that Amina was walking in her sleep, but is not believed.
Teresa tells the people to make less noise, since Amina is asleep. She produces Lisa's scarf,
now implicating Lisa in some sort of duplicity. Final proof that convinces Elvino is only found
when Amina emerges from the mill, walking in her sleep, making her way over the dilapidated
bridge over the mill-stream. Once she has crossed in safety, it is Elvino who wakes her,
returning to her the ring of their betrothal.
Synopsis
~ cI t
Scene 1
Coro d'lntroduzione
The scene is set in a Swiss village. Teresa's mill is seen in the background, with the millstream. The sounds of celebration are heard, with instruments echoing from the distance and
villagers shouting 'Viva Amina!: happy at her betrothal.
Cavatina
Lisa comes out of the inn, complaining that this is no happy day for her. While all is joy and
merriment (Tutto e gioia, tutto 8 festa), she suffers. She is interrupted by the appearance of
fellow-villagers, with their instruments and flowers. She resumes her song.
-
Stretta dell'lntroduzione Coro
Lisa is further troubled, amid the celebrations, by the unwelcome attentions of the villager
Alessio, who accuses her of avoiding him. She, however, has no time for him, angry that her
rival Amina has captured the heart of Elvino. The villagers continue to sing the praises of
Amina and her betrothed, Elvino.
[41 Recitativo e Cavatina
Amina joins the villagers, addressing her dear companions (Care compagne) and thanking
them for their words. She is grateful above all to her mother, the woman who adopted her as
an orphan (A te, diletta tenera madre). The people wish her happiness and she embraces
Teresa, takes her hand and puts it over her heart (Sovra ilsen la man miposa).
[51 Recitativo
Alessio congratulatesher, he more than anyone, (lopiu di tutti), for he has written the song
for her and assembled the musicians. She thanks him, grateful for his kindness (Egrata a'tuoi
favori), hoping that he too will soon be happy with Lisa. Lisa demurs and Teresa condemns her
hypocrisy, when she talks of love ending in bitterness. The notary arrives.
Recitativo e Duetto
The notary is followed by Elvino, delayed by a visit to his mother's grave to seek a blessing
on his wife. Now his friends must witness the betrothal contract, which the notary is preparing.
Elvino offers her, as gifts to his future bride, his farms and possessions, and she, in return,
offers her heart. As Teresa and the witnesses sign the contract, Elvino gives Amina a ring
(Prendi: l'anel ti dono) and all, except Lisa, are happy at these events.
[fl Recitativo e Cavatina
Elvino tells Amina that the next morning they will be married (Domani, appena aggiorni),
but the sound of an approaching horse is heard and a stranger appears. Count Rodolpho,
accompanied by two servants, complains now of the tiring journey (Come noioso e lungo il
cammin). Lisa tells him that he is still three miles away from the castle and should spend the
night in the village inn, which he claims he already knows (Quello? Ah! lo conosco), with the
mill, the stream, the woods and the nearby farm. He remembers earlier days he had spent
here, days now gone beyond recall. The villagers tell him of the betrothal and he finds Amina
lovely and attractive (E gentil, leggiadra molto), remembering his own love of old. The
villagers remark on this gallantry, less acceptable to Lisa and, above all, to Elvino.
Recitativo e Coro
In answer to Elvino's question, the Count explains that he had been there before with the
lord of the castle. Teresa recalls how the old lord, dead four years ago, once had a son, but he
had vanished. The Count tells her that the son is still alive and promises that one day they
shall all see him. The sound of a bagpipe is heard, calling the flocks in, and Teresa warns the
villagers that night is drawing in, the time, they all explain, when the ghost appears, a figure in
white, with long hair and burning eyes.
[91 Recitativo e Duetto
The Count is sceptical but tells them that the time will come when such phantoms will no
longer be seen, but now he will rest, and he goes with Lisa into the inn, after bidding Amina
farewell (Addio, gentil fanciulla). Amina and Elvino are now left alone, he about to leave her
without saying goodbye (Elvino! E me tu lasci). He is annoyed at the attention she has
received from the stranger, but begs her pardon, explaining that he is jealous even of the
breeze that stirs her hair (Son geloso del zefiro amante). They are reconciled, banishing any
doubts (Maipiu dubbi!), and promisingto think and dream of each other until the morning.
Scene 2
jil Scena
The scene is a room in the inn, with a window at the back, a door at one side and on the
other a closet, with a small table and a sofa. The Count is alone and is later joined by Lisa. At
first he expresses to himself his pleasure at staying in the village, and at the two girls, Amina
and Lisa, his pretty inn-keeper (Mia bella albergatrice). Lisa, to his annoyance, has
recognised him as the Count and tells him that the villagers are gathering to pay him proper
respects. He goes on to joke with Lisa, praising her beauty. A sound is heard and she runs
into the other room, dropping her scarf. The Count throws it onto the sofa.
[Zl Recitativo e Duetto, Coro, Quintetto
Amina aooears. enterina the room slowlv.
.. sleeowalkina. The Count now understands the
nature of the ghost that haunts the village (Saria questo ilnotfurno fantasma?). Amina calls, in
her sleep, on Elvino, worried in her dreams by his jealousy and assuring him of her love. The
Count gbes to shut the window, while Lisa, from the closet, observes what is happening and
realises the chance she now has of discrediting her rival, slipping away unseen. Amina
dreams of her wedding and her beloved Elvino, tempting the Count's resistance. She raises
her hand and swears faithfulness to her husband. The Count is about to go, but hearing
people approach, leaves through the window, which he shuts. Amina lies on the sofa, still
sleeping.
The villagers approach and, seeing the door of the room open, go in. They see a figure on
the sofa and realise that this is not the Count but a woman.
Now Teresa, Elvino and Lisa come in, he refusing to believe what Lisa has told him and
then horrified to see Amina lying there. She wakes, to be immediately rejected by Elvino,
turning for comfort to her mother. She is innocent in thought and word, as she assures him
(D'un pensiero e d'un accent0 rea non sono), but no-one will believe her, except Teresa, who
picks up Lisa's scarf and puts it round Amina's throat, thinking it is hers.
..
~
Stretta del Finale Primo
Elvino tells her there will be no wedding (Non piu nozze) and she is distressed at Elvino's
distrust of her, declaring her innocence (lo rea non sono), while he reproaches her faithless
heart (Ingrato core!). As the others go, Amina falls into the arms of Teresa.
A c t I1
Scene 1
Coro d'lntroduzione
The scene is a wood. Some villagers come in, heading for the castle, where they hope to
persuade the Count to defend Amina's reputation, summoning up their courage to speak to
him.
Scena ed Aria
Amina and Teresa come onto the scene, as the others go, intent on the same purpose,
although Amina is affected by the place, so near to Elvino's farm. He appears and he and
Amina speak together, Elvino still adamant, she swearing her innocence. Voices are heard
praising the Count, who is coming to tell Elvino of Amina's innocence. Elvino is still angry and
takes from Amina the ring he had given her, leaving in despair, while Teresa and Amina go off
in another direction.
Scene 2
Scena ed Aria
Back in the village Aiessio protests his love for Lisa, who still rejects him. He hopes to
enlist the Count's aid in his cause, but now voices are heard welcoming Lisa as Elvino's bride,
instead of Amina, to Lisa's delight, expressed in her gratitude for these good wishes (De'lieti
auguri a voi son grata).
Quartetto
In a scene with Lisa Elvino assures her of his love, seeking her pardon for deserting her.
The Count arrives in the nick of time, as Alessio observes, willing to guarantee Amina's
honesty. He goes on to explain about the mysteries of sleepwalking. Elvino is unwilling to
believe what he is told, and the villagers too find this incredible. Teresa now intervenes, with
Lisa's scarf, found in the Count's bedroom. The revelation of Lisa's actions causes Elvino to
let her hand go.
Scena ed Aria Finale
The Count repeats his assurance of Amina's innocence, while Elvino seeks proof. At this
moment Amina is seen, stepping from the mill window, in her sleep. She walks across the
bridge over the mill-stream, in danger of her life, while they all watch her spellbound and
terrified, Elvino held back from rushing to her by the Count. She walks along a rotten beam by
the side of the water-wheel, still talking of Elvino, the husband she fears she has lost (Oh! se
una volta sola rividerlo io potessi), wishing that she might see him again once more. She
kneels, praying for Elvino's happiness. She looks at her hand, as if searching for the ring that
Elvino gave her (L'anello mio . . . I'anello). Taking flowers from her breast, withered after one
day, she wonders that, like Elvino's love, they have faded so soon (Ah! non credea mirarti si
presto estinto). Elvino approaches her and puts the ring back on her finger. Amina asks her
mother to embrace her, and the Count now signals to Teresa to approach and enbrace her,
while Elvino is prostrate at her feet. The outburst of the villagers (Viva Amina!) wakes her and
she asks where she is (Ove son io?). Elvino assures her that she is awake, not dreaming. In
final rejoicing Amina finds that human thought cannot imagine her happiness (Ah non giunge
uman pensiero a1contento ond'io son piena), happiness in which all now join.
'
.
Luba Orgonasova
The soprano Luba Orgonasova studied first in her native Bratislava, appearing first at the
Opera there, and thereafter in Prague and in Berlin, before joining Hagen Opera in 1989 and
thereafter taking an engagement with the Vienna Volksoper. She made her debt as Pamina at
the Aix-en-Provence Festival, in a production that was televised and recordgd and made her
Vienna State Opera debut in the same rde, appearing as Marcellina at the Salzburg Festival
and as Constanze in Mozart's Die Entfuhrung aus dem Serail in Paris, Berlin, Lisbon,
Stuttgart, London and Amsterdam, in the last at the 1991 Holland Festival with John Eliot
Gardiner and The English Baroque Soloists. In addition to her international engagements in
major opera-houses throughout Europe and abroad, Luba Orgonasova also enjoys a
distinguished career in the concert-hall.
R a ~ iGimenez
l
The Argentinian tenor Ratil Gimenez made his professional debut as Erhesto in Donizetti's
Don Pasquale at the Teatro Colon in Buenos Aires in the 1980-81 season. He made his first
appearance in Europe at the Wexford Festival in 1984 in Cimarosa's Le astuzie femminili.
Specialising in Italian repertoire of the nineteenthcentury, he appeared in Venice, Naples and
other Italian cities in Rossini's Armida, Otello and Tancredi, and in Rome in Mozart's I1 re
pastore and in La sonnambula. He made his London Covent Garden debut in 1990 as
Ernesto, a r61e he had also undertaken in Dallas. A series of important engagements in major
opera-houses has continued, with a 1993 debut at La Scala, Milan, in Tancredi, and a parallel
career in the concert-hall.
Francesco Ellero d'Artegna
The ltalian bass Francesco Ellero d'Artegna studied at the Conservatoriesof Mantua and
Trieste and was a prize-winner in a number of competitions, including the Voci Verdiane at
Brusseto,the Toti dal Monte at Treviso, the Tito Gobbi Competition in Bassano and the
Philadelphia Luciano Pavarotti Competition. He made his debut in 1981 at the Verona Arena
as Zaccaria in Verdi's opera Nabucco, an appearance followed by engagements in operahouses throughout Italy. He made his debt at La Scala, Milan, in 1986, appearing in
productions of Arda and Nabucco under Riccardo Muti. Guest engagements abroad have
taken him to major opera-houses in Spain, Switzerland and Germany, undertaking leading
r6les ranging from Boris Godunov to that of Escamillo in Massenet's Don Quichotte.
Alexandra Papadjiakou
The mezzo-sopranoAlexandra Papadjiakou was born in Cyprus and studied at the Paris
Conservatoire, winning prizes in the Chant et Art Lyrique of the C.N.S.M. in Paris and in the
Toti dal Monte Competition. She made her debut in France at the Festival of Aix-en-Provence
and has appeared with the Paris Opera-Comique, the Capitole in Toulouse and at the Opera
of Montpellier. In Italy she has undertaken engagements with the Italian Radio in Milan and at
the Siena Festival. With a repertoire principally from nineteenth century Italian opera, she has
won particular success with the r6les of Arsace in Rossini's Semiramide, Mafio Orsini in
Lucrezia Borgia, Nerestano in Bellini's Zaira and in Traetta's Antigone. She took the principal
r6le in Graun's Montezuma at the Berlin Deutsche Oper, a productionalso seen at the Festival
di Due Mondi in Spoleto, and took part in the Paris Bastille Opera Boris Godunov under
Myung-WhunChung.
,
Dilber
The soprano Dilber is a native of the autonomous region of Xinjiang in the People's
Republic of China. She studied at Beijing Conservatory and appeared in opera in the Chinese
capital. A prize-winner in the 1984 Miriam Helin Competition in Helsinki, she appeared as
Gilda in Verdi's Rigoletfo with Finnish Opera, a r6le repeated at the Edinburgh Festival. For
Finnish Opera she undertook a variety of rbles, including Oscar, Barbarina, Lucia, Adina,
Zerbinetta, Sophie and Olympia. In 1993 she joined Bonn Opera and professional
engagements have taken her to San Francisco, Sweden, Turkey and Japan. Her recordings
include French, Italian and German repertoire.
Nanco de Vries
Nanco de Vries studied at the Utrecht Conservatory and appeared with the Netherlands
Radio Clioir, undertaking the r6le of Sarastro in Mozart's Die Zauberflote with the Stichting
Netherlands Chamber opera. He has appeared at the Saintes Festival and taken a principal
part with the Utrecht Soloists.
loan Micu
The tenor loan Micu was born in Romania, making his professional debut there in 1979,
with a repertoire that ranged from opera to oratorio. In 1987 he joined Bremen Opera and
undertook guest engagements throughout Europe. He is now a principal singer with the
Netherlands Radio Choir.
'
The Netherlands Radio Choir
The Netherlands Radio Choir, with 79 singers, is the largest professional choir in the
Netherlands, with a varied repertoire that has allowed concert performancesof nineteenth and
twentieth century opera and of major choral works from composers ranging from Mendelssohn
to Michael Tippett. The Dutch name of the ensemble, Groot Olmroepkor (Big Broadcasting
Choir), does not rule out the performance of smaller scale works, bringing an element of
flexibility to its programmes. The choir performs generally with one or other of the Dutch radio
orchestras or with orchestras such as the Royal Concertgebouw and plays an active part in
Dutch concert life. The Chief Conductor of the Netherlands Radio Choir is the American
conductor Martin Wright, with Simon Halsey as principal guest conductor.
The Netherlands Radio Chamber Orchestra
The Netherlands Chamber Orchestra employs 39 musicians in an ensemble that can be
expanded or reduced according to requirements, a flexibility that allows a wide-ranging
repertoire. Until 1994 under the direction of Frans Brijggen, now a permanent guestconductor, the orchestra is at present under the artistic direction of Ton Koopman and Peter
Eotvos, each of whom makes his individual contribution to the work of the ensemble. The
orchestra has won an international reputation for its performances of contemporary music, in
addition to its distinction in earlier repertoire. As well as festival appearances and concerts at
home and abroad, the Netherlands Radio Chamber Orchestra has earned a reputation in the
recording studio and is a notable champion of Dutch music. The orchestra is one of five major
musical ensembles under the aegis of the Music Centre of the Netherlands Radio and
Television, supervised by Edo de Waart.
Alberto Zedda
The ltalian conductor and musicologistAlberto Zedda was born in Milan and studied there
at the Conservatory and University. He has won an international reputation for his work in
Italian opera, with a series of publications and editions and special attention to performance
practice in the work of Rossini, Bellini and Donizetti , notably with the Fondazione Rossini in
Pesaro and his work for the complete critical edition of the music of Rossini. As a conductor
he has appeared in Italy, Germany, France, the Netherlands and the United States and is well
known for the work he undertakes at the Accademia Musicale di Osimo, where young singers
gain experience in nineteenth century operatic repertoire. He is artistic director of the Rossini
Opera Festival in Pesaro and has served as artistic director at La Scala, Milan. The many
recordings Alberto Zedda has directed include that of a distinguished performance of Rossini's
Tancredifor Naxos (Naxos 8,660037-8).
LA SONNAMBULA
CD 1
ATTO PRIM0
Scena 1: Un villagio
1
In fondo ilmulino di Teresa. Odonsi da
lungi suoni pastoraC e voci lontane che
gridano: Viva Amina! Sono gli ahtanti
del villaggio che vengono a festeggiare
gli sponsali di lei. Esce Lisa dall' osteria,
poi incontra Alessio che viene dai colli.
Coro d'lntroduzione
Cavatina
LlSA
Tutto e gioia, tutto e festa ....
Sol per me non v'ha contento,
E per colmo di tormento
Son costretta a simular.
0 beltade a me funesta
Che m'involi il mio tesoro,
Mentre io soffro, mentre moro,
Pur ti deggio accarezzar.
(Scendono dalle colline villani e
villanelle, tutti vestiti da festa, con
strumenti villerecci e canestridi fiori.)
Strette dell'introduzione
EZ;il!
Lisa! Lisa!
LlSA
(Oh! I'importuno!)
ALESSIO
Tu mi fuggil ...
LlSA
Fuggo ognuno.
ALESSIO
Ah non sempre, o bricconcella.
Fuggirai da me cos~.
Per te pure, o Lisa bella,
Giungera di nozze il di.
Viva!
LlSA
(indispeffita)
(Anch'essol Oh dispetto!
CORO
Vival ancora!
ALESSIO
Qui schierati . .. qui d'appresso ...
LlSA
(Ah la rabbia mi divora!)
CORO
La canzone preparata
Intuonar di qui si pub.
LlSA
(Ogni speme e a me troncata.
La rivale trionfb.)
CORO e ALESSIO
In Elvezia non v'ha rosa
Fresca e cara al par d'Am~na;
E una stella mattutina,
Tutta luce, tutto amor.
Ma pudica, ma ritrosa,
Quanto e vaga, quanto e bella:
E innocente tortorella,
E I'emblema del candor.
Vival
LISA
(Ah! per me si lieti canti
Destinati un di credei;
Crudo arnor, che sian per lei
Non ho cor di sopportar.)
ALESSIO
(Lisa mia, si lieti canti
Risuonar potran per noi,
Se pietosa alfin tu vuoi
Dar ascolto al mio pregar.)
CORO
Te felice e awenturato
Pi0 d'un prence e d'un sovrano,
Bel garzon, che la sua mano
Sei pur giunto a meritarl
Tal tesoro amor t'ha dato
Di bellezza e di virtude,
Che quant'oro il mondo chiude,
Che niun re potria cornprar.
E innocente tortorella, ecc.
(Ricominciano gli ewiva. Enira Amina.)
Recitativo e Cavatina
AMlNA
Care compagne, e voi
Teneri arnici, che alla gioia rnia
Tanta parte prendete, oh come dolci
Scendon d'Arnina al core
I canti che v'inspira il vostro amorel
CORO
Vivi felice! e questo
II comun voto, o Amina.
AMlNA
A te diletta,
Tenera madre, che a si lieto giorno
Me orfanella serbasti,
A te favelli questo,
Dal cor piir che dal ciglio espresso,
Dolce pianto di gioia,
E questo amplesso.
Compagne ... teneri amici ...
Ah madre, ah qua1 gioia!
Come per me sereno
Oggi rinacque il di!
Come il terren fiori
Piir bello e amenol
Mai di piir lieto aspetto
Natura non brillb:
Amor la colorb
Del mio diletto.
TUTTI
Sempre, o felice Amina,
Sempre per te cosi
lnfiori il cielo i di
Che ti destina.
(Amina abbraccia Teresa e
prendendole una mano, se I'awicina a1
core.)
AMlNA
Sovra il sen la man mi posa,
Palpitar, balzar lo senti;
Egli B ii cor che i suoi contenti
Non ha forza a sostener.
TUTTI
Di tua sorte awenturosa
Teco esulta ii cor materno:
Non potea favor superno
Riserbarlo a ugual piacer.
I3 Recititavo
ALESSlO
lo piu di tutti, o Amina,
Teco mi allegro. lo preparai
La festa, io feci la canzone;
lo radunai de' vicini villaggi
I suonatori.
AMlNA
E grata a' tuoi favori,
Buon Alessio, son io. Fra poco
lo spero ricambiartelitutti,
A llor che sposo tu di Lisa sarai,
Se, come e voce, essa a farti
Felice ha ii cor disposto.
ALESSlO
La senti, o Lisa?
LlSA
No, non sara si tosto.
ALESSlO
Sei pur crudele!
TERESA
E perche mai?
LlSA
L'ignori?
Schiva son io d'amori;
Mia liberta mi piace.
AMlNA
Ah! tu non sai
Quanta felicita riposta sia
In un tenero amor.
LlSA
Sovente amor
Ha soave principio e fine amaro.
TERESA
(Vedi I'ipocrisia!)
CORO
Viene il notaro.
(Entra il Nofaro.)
AMlNA
II Notaro? ed Eivino
Non e presente ancor?
NOTARO
Di pochi passi io lo precedo.
In capo al bosco
lo lo mirai da lungi.
CORO
Eccolo.
AMlNA
Caro Elvino, alfin tu giungi!
Recititavo e Duetto
ELVINO
Perdona, o mia diletta,
It breve indugio. In questo di solenne
Ad implorar ne andai sui nostri nodi
D'un angelo it favor; prostrate at marmo
Dell'estinta mia madre, oh benedici
La mia sposa! le dissi. Ella possiede
Tutte le tue virtudi: ella felice
Renda it tuo figlio qua1 tu rendesti
II padre. Ali, lo spero, ben mio,
M'udi la madre.
AMINA
Oh! fausto augurio!
TUTTI
E van esso non fia.
ELVINO
Siate voi tutti, o amici,
A1 contralto presenti.
(I1 Notaro s i dispone a stendere il
contraffo.)
NOTARO
Elvin, che rechi
Alta tua sposa in dono?
ELVINO
I miei poderi, la mia casa,
II mio norne, ogni bene
Di cui son possessore.
NOTARO
E Amina? ...
AMINA
II cor soltanto.
(Mentre la madre sotfoscrive, e con
essa itestimoni, Elvino presenfa
I'anello ad Amina.)
ELVINO
Ah! tutto e it core!
Prendi: I'anel ti dono
Che un di recava all'ara
Calma beata e cara
Che arride at nostro amor.
Sacro ti sia tat dono
Come fu sacro a lei;
Sia de' tuoi voti e miei
Fido custode ognor.
TUTTI
Scritti net ciel gia sono,
Come nel vostro cor.
ELVINO
Sposi or noi siaino.
AMINA
Sposi! ....oh tenera parola!
ELVINO
(le da on mazzetto)
Cara! net sen ti posi
Questa gentit viola.
AMINA
Puro, innocente fiorel
ELVINO
Ei mi rammenti ate.
AMINA
Ah! non ne ha d'uopo it cuore.
ELVINO e AMINA
,>
Caro (a), dal dl che univa
I nostri cori un Dio,
Con te rimase it mio,
II tuo con me resto.
CORO
Scritti net ciel ecc.
AMINA
Ah1 vorrei trovar parole
A spiegar corn'io t'adoro!
Ma la voce, o mio tesoro,
Non risponde at mio pensier.
ELVINO
Tutto, ah! tutto in questo istante
Parla a me del foco ond'ardi:
lo lo leggo ne' tuoi sguardi,
Net tuo vezzo lusinghier!
L'alma mia net tuo sembiante
Vede appien la tua scolpita
E a lei vola, e in lei rapita
Di doicezza e di piacer!
Tutto, ah! tutto, ecc.
TUTTl
Ah! cosi negli occhi vostri
Core a core ognor si mostri,
Legga ognor qua1 legge adesso
L'un neli'altro un sol pensier.
LlSA
(I1 dispetto in sen repress0
Pih non valgo a trattener.)
Recitativo
ELVINO
Domani, appena aggiorni,
Ci recheremo at tempio e it nostro
imene
Sara compiuto da pih santo rito.
Qual rumore!
(Odesi soon di sferza e calpestio di
cavalli.)
TUTTl
Cavalli!
AMlNA
Un forestiere.
(Entra Rodolfo con date postiglioni.)
Recitativo e Cavatina
RODOLFO
Come noioso e lungo il camrnin
Mi sembrb. Distanti ancora
Dal castello siam no^?
LlSA
Tre miglia, e giunti non vi sarete
Che a notte oscura,
Tanto alpestre B la via.
Fino a doman1qui posar vi consiglio.
RODOLFO
E lo desio.
Awi albergo at villaggio?
LlSA
Eccovi il mio.
RODOLFO
Queilo?
TUTTl
Quello.
RODOLFO
Ah! lo conosco.
LlSA
Voi, signor?
TUTTI
(Costui chi fia?)
RODOLFO
Il muiino ... ii fonte... il boscol
E vicin la fattorial...
Vi rawiso, o luoghi ameni,
In cui lieti, in cui sereni
Si tranqu~lloi di passai
Della prima gioventhl
Cari luoghi, io vi trovai,
Ma quei dl non trovo pih.
TUTTI
(Del villaggio e conscio assai:
Quando mai costui vi fu?)
RODOLFO
Ma fra voi, se non m'inganno,
Oggi ha luogo alcuna festa.
TUTTI
Fauste nozze qui si fanno.
RODOLFO
(accennando Lisa)
E la sposa e quella?
TUTTI
(additando Amina)
E questa.
RODOLFO
E gentil, leggiadra molto.
Ch'io t~miri. Oh il vago volto?
Tu non sai con quei beg11occhi
Come dolce ii cor mi tocchi,
Qual richiami ai pensier miei
Adorabile belt&.
Era dessa, qua1 tu sei,
Sul mattino dell'eta.
LlSA
(Ella sola B vagheggiata!)
ELVINO
(Da quei detti e lusingata!)
CORO
(Son cortesi, son galanti
Gli abitanti di citta.)
Recitativo e Coro
ELVINO
Contezza del paese
Avete voi, signor?
RODOLFO
Vi fui da giovinetto
Col signor del castello.
TERESA
Oh! ii buon signorel
E morto or son quattr'anni!
RODOLFO
E ne ho dolore!
Egli mi amb qua1 figlio ...
TERESA
Ed un figlio egli avea: ma del Castello
Spawe il giovane un di,
Ne pih novelle n'ebbe I'afflitto padre.
RODOLFO
A' suoi congiunti
Nuova io ne reco, e certa.
Ei vive.
LlSA
E quando alla terra natia
Fara ritorno?
CORO
Ciascun lo brama.
RODOLFO
Lo vedrete un giorno.
(Odesi ilsuono delle cornamuse che
riconducono gli armentiall'ovile.)
TERESA
Ma il sol tramonta; e d'uopo
Prepararsia partir.
CORO
Partir! . . .
TERESA
Sapete che I'ora si awicina
In cui si mostra
II tremendo fantasma.
CORO
E vero, e verol
RODOLFO
Qual fantasma?
Turrr
E un mister0 . . .
Un oggetto d'orror!
RODOLFO
Follie!
CORO
Che dite?
Se sapeste, signor ....
RODOLFO
Narrate.
CORO
Udite.
A fosco cielo, a notte bruna,
A f~ocoraggio d'incerta luna,
Con cup0 suono di tuon lontano
Dal colle al pian un'ombra appar.
In bianco avvolta lenzuol cadente,
Col crin disciolto, Con occhio ardente,
Qual densa nebbia dal vento mossa
Avanza, ingrossa; immensa par.
RODOLFO
Ve la dlpinge, ve la figura
La vostra cieca credulita.
TERESA, AMINA, ELVINO
Ah non e fola, non e paura.
Ciascun la vide: e verita.
CORO
Dovunque inoltra a passo lento
Silenzio regna che fa spavento:
Non spira fiato, non move stelo:
Quasi per gelo it rio si sta.
I cani stessi accovacciati,
Abbassan gli occhi, non han latrati.
Sol tratto tratto, da valle fonda
La strige immonda urlando va.
RODOLFO
S'io qui restassi, o tosto o tardi,
Vorrei vederia, scoprir che fa.
TUrrl
Dal ricercarla it ciel vi guardi!
Saria soverchia temerita.
Recitativo
RODOLFO
Basta cosi. Ciascuno si attenga
Al suo parere. Verra stagione
Che di siffatte lawe
Fia purgato rt villaggio.
TERESA
II ciel lo voglia!
Questo, o signore, e universal desio.
RODOLFO
Ma del viaggio mio riposarmi
Vorrei, se met concede
La rnia bella albergatrice.
TUnl
Buon riposo, signor.
Notte felice.
RODOLFO
(ad Amina)
Addio, gentil fanciulia,
Fino a domani, addio . . .
T'ami it tuo sposo
Come amarli io saprei.
ELVINO
Nessun mi vince
In professarle amore
RODOLFO
Felice te se ne possiedi it core!
(Rodolfo esce con Lisa. 11coro s i
disperde. Anche Elvino sfa per partire.)
Scena e Duetto
AMlNA
Elvino! E me tu lasci
Senza un tenero addio?
ELVINO
Dallo straniero
Ben tenero I'avesti.
AMlNA
E ver; commosso in lasciarmi
Ei sembr'o. Da quel sembiante
Ottimo cor traspare . .
ELVINO
E cor d'amante.
AMlNA
Parli tu it vero o scherzi?
Qual sorge dubbio in te?
ELVINO
T'infingi invano ...
Ei ti stringea la mano,
E ti facea carezze . .
AMlNA
Ebben!. . .
ELVINO
Discare non t'eran esse,
E ad ogni sua parola s'incontravano
l tuoi negli occhi suoi.
AMlNA
Ingrato! e dir me1 puoi?
Occhi non ho ne core
Fuor che per te. Non ti giurai
Mia fede? Non ho ranello tuo?
ELVINO
Sl
AMlNA
Non t'adoro?
II mio ben non sei tu?
ELVINO
Si ... ma. . .
AMlNA
Prosegui.
Saresti tu geloso? ...
ELVINO
Ah, si, lo sono...
AMlNA
Di chi?
.
.
ELVINO
Di tutti.
ELVINO
A me pensa.
AMlNA
lngiusto cor!
AMlNA
E tu ancora.
ELVINO
Perdono!
Son geloso del zefiro errante
Che ti scherza col crin e col velo;
Fin del sol che ti mira dal cielo,
Fin del rio che specchio ti fa.
AMlNA e ELVINO
Pur nel sonno il mio cor ti vedra.
Addio!
(Partono.)
AMlNA
Son, mio bene, del zefiro amante,
Perche ad esso il tuo nome confido;
Amo il sol, perche teco il divido,
Amo il rio, perche I'onda ti da.
ELVINO
Ah! perdona all'amore il sospetto!
AMlNA
Ah! per sempre sgombrario d8i tu.
ELVINO
Si per sempre.
AMlNA
II prometti?
ELVINO
II prometto.
AMlNA e ELVINO
Mai piu dubbi! timori mai piu!
Ah! mio bene,
E sembiante a sereno mattino
Per noi sempre la vita sara.
Mio car0 (a), addio!
CD 2
Scena 2: Stanza nell'osteria
D i fronte una finestra. Da un lato porta
d'ingresso; dall'altro un gabinelto. A w i
un sofa' e un tavolino. Rodolfo e solo,
poi i-aggiunto da Lisa.
jll Scena
RODOLFO
Davver, non mi dispiace
D'essermi qui fermato;
li luogo e ameno, I'aria eccellente,
Gli uomini cortesi, amabili !e donne
Oltre ogni cosa.
Quella giovine sposae assai leggiadra
....E quella ostessa? E un po ritrosa;
Ma mi piace anch'essa.
Eccola: avanti, avanti,
Mia bella albergatrice.
LISA
Ad informarmi veniva io stessa
Se I'appartamento va a genio
Al signor Conte.
RODOLFO
Al signor Conte!
(Diaminel son conosciuto!)
LlSA
Perdonate,
Ma ii Sindaco lo accerta,
E a fawi festa tutto
II villaggio aduna.
.'
lo ringrazio fortuna :
Che a me prima di tutti :
Ha conceduto il favor di o f f r i ~ i
II mio rispetto.
.
-
RODOLFO
Nelle belle mi piace un altro affetto.
E tu sei bella, o Lisa,
Bella dawero ....
LlSA
Ohl 11 signor Conte scherza.
RODOLFO
No, non scherzo. E questi furbi
occhietti,
Quanti corl han sorpresi e ammaliat~?
LlSA
Non conosco finora innamorati.
RODOLFO
Tu menti, o bricconcella,
lone conosco ...
LlSA
(awicinandosi)
Ed B? ...
RODOLFO
Se quel foss'io,
Che dlresti, o carina? ...
LlSA
lo che direi?
Signor, no1crederei.
In me non e belts degna di tanto ...
Un merito ho soltanto:
Quello di un cor sincero.
RODOLFO
E questo e molto.
Ma qua1 rumore ascolto?
(Odesi sfrepito dalla finestra.)
LlSA
(Mal ven$a all'irnportuno!)
RODOLFO
(spalancando la finestra)
Donde provien?
LlSA
Che non mi vegga alcuno.
(Lisa fugge nel gabinetto, perdendo il
fazzoletto nella fretta. Rodolfo lo
raccoglie e b geita sul sofa.
Comparisce Amina in una semplice
veste bianca; s i vede dalla finestra la
scala per cui e salita. Ella dorme: e
sonnambula. S'avanza lentamente in
mezzo alla stanza.)
Recitativo e Duetto
RODOLFO
Che veggio? Sar~aquesto
II notturno fastasmal Ah! non
m'lnganno ....
Questa e la villanella
Che dianzi agli occhi miel!
Pawe si bella.
'
RODOLFO
(per correre a d Amina, poi fermandosi)
Oh ciel! che tento?
AMlNA
Elvino ... Eivino ...
RODOLFO
Dorme.
AMlNA
(sognando la cerimonia)
Oh! come lieto e il popolo
Che al tempio ne fa scorta!
AMlNA
Non rispondi?
RODOLFO
E sonnambula.
AMlNA
(con sorriso scherzoso)
Geloso saresti ancor
Dello straniero?....ah parla!
Sei tu geloso?
RODOLFO
Degg'io destarla?
AMlNA
Ingrato, a me t'appressa
Amo te solo, il sai.
..
RODOLFO
Destisi.
AMlNA
Prendi . .. la man ti stendo ...
Un bacio imprimi in essa,
Pegno di pace.
RODOLFO
In sogno ancor quell'anima
E nel suo bene assorta.
AMlNA
Ardon le sacre tede.
RODOLFO
Essa all'altar si crede!
AMlNA
Oh madre mia, m'aita;
Non mi sostiene il pie!
RODOLFO
No, non sarai tradita,
Alma gentil da me.
AMlNA
Cielo, al mio sposo io giuro
Eterna fede e amore!
RODOLFO
Ah! non si desti . . Alcun
A turbarmi non venga in tal momento.
(Egli va a chiudere la finestra, mentre
lisa entra, vede Amina, e parte non
veduta dal Conte.)
AMlNA
Elvino! ... Alfin sei mio.
LISA
Amina! 0 traditrice!
RODOLFO
Fuggasi.
RODOLFO
Giglio innocente e puro,
Consewa il tuo candore!
AMINA
Gia tua son io.
Abbracciarni. Oh contento
Che non si pub spiegar!
RODOLFO
Ah se piir resto, io sento
La rnia virtu rnancar.
AMINA
Eivino, abbracciarni,
Alfin sei mio.
(Egli va per uscire dalla porta, ma ode
rumore di gente e parie per la finesira,
chiudendola. Amina, sempre
dormendo, s i corica sol sofa.)
Coro
CORO
(prima di denfro, poipiu vicino)
Osservate: I'uscio e aperto.
Senza strepito inoltriam;
Tutto tace, ei dorrne certo.
Lo destiarn, o no destiarn?
Perche no? ci vuol coraggio;
Presentarsio uscir di qua.
Dell'ossequio del villaggio
Malcontent0 ei non sara.
Avanziarn. Ve' ve'; rniratc.
A dorrnir cola si e rnesso.
Appressiarn. Ahl ferrnatel
(accorgendosi di Amina)
Non e desso, non Q desso.
Al vestito, alla figura,
E una donna.. . donna, si.
E bizzarra I'awentura,
Come entrb? che mai fa qui?
(Enfrano Teresa, Elvino, e Lisa.)
Quintetto
ELVINO
E menzogna.
CORO
Alcun s'appressa.
LISA
(additando Amina)
Mira credi agli occhi tuoi.
ELVINO
Cielo! Arnina!
CORO
Amina! dessa!
AMINA
(svegliandosi a1rumore)
Dove son? Chi siete voi?
Ah rnio benel
ELVINO
Va! Traditrice!
AMINA
lo!
ELVINO
Ti scosta.
AMINA
Oh! me infelice!
Che feci io rnai?
ELVINO
E ancor lo chiedi?
CORO
Dove sci tu ben lo vedi.
AMlNA
Quil ... perche? Chi mi VI ha spinta;l
ELVINO
iI tuo core ingannator.
AMlNA
Madre! Oh, madre!
(corre nelle braccia di sua madre;
questa s i copre ilvolto.)
CORO
Ahl sei convinta? ...
AMlNA
'Y.
Ah! me infelice.
Che feci io mai?
.,I
I
Oh mio dolor!
D'un pensiero e d'un accent0
Rea non son ne it fui giammai.
Ah! se fede in me non hai,
Mal rispondi a tanto amor.
Ah! me1 credi
ELVINO
Voglia il ciel che if duo1 ch'io sento
Tu provar non debba mai!
Ahl tel mostri s'lo t'amai
Questo pianto del mio cor.
CORO e ALESSIO
I1tuo nero tradimento
E palese e chiaro assai.
TERESA
Deh! I'udite un sol momento:
II rigor eccede omai.
CORO e ALESSIO
In qua1 cor f~darpiu mai
.
I Se quel cor fu mentitor?
(In questo frattempo Teresa ha raccolto
ilfazzoletto di Lisa e lo ha posto a1collo
di Amina.)
Stretta del Finale Primo
ELVINO
Non pih nozze.
TUTTI
Non piu nozzel
ELVINO
Sconoscente, io t'abbandono.
AMlNA
Oh crudo istantel
Dehl m'udite... io rea non sono.
ELVINO
Togli a me la tua presenza;
La tua voce orror mi fa.
AMlNA
Nume amico all'innocenza,
Svela tu la verith.
AMlNA e ELVINO
Non e questa, ingrato core,
Non e questa la mercede
Ch'io sperai da tanto amore,
Che aspettai per tanta fede ...
Ah! m'hai tolta in un momento
Ogni speme di contento ...
Ah! penosa rimembranza
Sol di te mi restera.
LISA, ALESSIO e CORO
Non piu nozze, non piu imene:
Sprezzo e infamia a lei convlene.
Di noi tutti all'odio eterno,
Al rossor la rea vivra.
TERESA
Ah! se alcun non ti sostiene,
Se nessun favor t'ottiene,
Sventurata, il sen materno
Chiuso a te non restera.
(Tutti escono. Amina cade fra
Teresa.)
ATTO SECONDA
Scena I : Una boscaglia
Entra un gruppo di villani.
[41 Coro d'introduzione
CORO
Qui la selva e pi0 folta ed ombrosa,
Qui posiamo vicino at ruscello.
Lunga ancora, scoscesa, sassosa
E la via che conduce a1 castello,
Sempre tempo per giungere avremo,
Pria che sorga dal letto il signore.
Riflettiam! Quando glunti saremo,
Che direm per toccare il suo cor?
Eccellenza! . . . direm con coraggio .
Signor conte ... la povera Amina
Era dianzi I'onor dei villaggio,
I1 desio d'ogni villa vicina ...
Ad un tratto 6 trovata dormente
Nelia stanza che voi ricetto.
Difendetela, s'elia 6 innocente,
Aiutatela s'ella fallo.
A tai detti, a siffatti argomenti . . . ,
Ei si mostra commosso, convinto; '
Noi preghiamo, insistiam riverenti ...
Ei ci affida, ei promette, abbiam vinto.
Consolati at villaggio torniamo:
In due passi, in due salti siam qua.
Alla proval .. Da bravi! partiamo..
La meschina protetta sara.
(Tuttipartono. Enfrano Amina e
Teresa.)
.
Scena ed Aria
AMlNA
Reggimi, o buona madre:
A mio sostengno sola rimani tu.
TERESA
Fa core. 11 Conte
Dalle lagrime tue Sara commosso.
Andiamo.
AMlNA
Ah! no... non posso:
II cor mi manca e it pie.
Vedi? Siam noi presso
It poder d'Elvino. Oh quante volte
Sedemmo insieme di questi faggi
All'ombra, at mormorar del rio!
L'aura che spira
De' giuramenti nostri anco risuona ...
Gli oblio il crudele.
Ei m'abbandona!
TERESA
Esser non puote, ii credi,
Ch'ei pih non t'ami.
Afflitto e forse a~ch'esso,
Afflitto at par di te ... Miralo:
El viene solitario e pensoso ...
AMINA
A lui m'ascondi... rimaner non oso.
(Entra Elvino.)
Vedi, o madre... 6 afflitto e mesto ...
Forse, ah forse ei m'ama ancor.
ELVINO
Tutto e sciolto.
Pib per me non v'ha conforto.
II mio cor per sempre e rnorto
Alla gioia ed all'amor.
(Amina s i avvicina. Egli la vede e le
parta amaramente.)
AMlNA
M'odi, Elvino.
ELVINO
Tu . . e tant'osi?
AMlNA
Deh! ti calma.
ELVINO
Val spergiura.
AMlNA
Credi ...
Colpa alcun in me non 8.
ELVINO
Tu m'hai tolto ogni conforto.
AMlNA
Sono innocente, io tel giuro.
Colpa alcuna in me non 8.
ELVINO
Pasci ii guardo e appaga I'alma
Dell'eccesso de' miei mali:
II pih triste de'mortali
.
Sono, o cruda, e il son per te.
VOCl LONTANE
Viva il Contel
ELVINO
(per uscire)
ll Contel
AMINA e TERESA
Ahl t'arresta.
ELVINO
No: si fugga.
AMlNA
Per pietade!
ELVINO
Va! mi lascia.
(Entrano ivillani.)
CORO
Buone nuove!
Dice il Conte ch'ella e onesta,
Che e innocents: e a noi gia move.
ELVINO
Egli! oh rabbia!
TUTTI
Ahl placa I'ira ...
ELVINO
Ebben si fugga.
Cira mia pih fren non ha.
(Egli toglie I'anello da Amina.)
AMlNA
II mio anello! Oh madrel
TERESA e CORO
(ad Elvino)
Mira. A tal colpo morira.
Crudel!
(CP un breve silenzio. Elvino s i
appressa a d Amina vivamente
commosso.)
ELVINO
Ah! perche non posso odiarti,
Infedel, com'io vorrei!
Ah! del tutto ancor non sei
Cancellata dat rnio cor.
Possa un altro, ah! possa amarti
Qual t'amo quest'infelice!
Altro voto, o traditrice,
Non temer del rnio dolor.
TERESA e CORO
Ei rendera a lei I'onor.
(Elvino parfe disperato. Teresa frae
seco Amina da un'altra parte.)
Scena 2: Villagio, come
nell'Affo Primo
In piazza c i sono Lisa, Alessio, Elvino,
e tutti del villaggio.
Scena e d Aria
LlSA
(ad Alessio)
Lasciami: aver compreso assai
Dovresti che mi sei noioso.
ALESSIO
Non isperar che sposo Elvin ti sia.
Dell'onesta d'Amina Sara convinto in
breve,
E allora...
LlSA
E allora mi sarai piu rincrescioso
ancora.
ALESSIO
Deh! Lisa, per pieta cambia consiglio,
Non mi trattar cosi.
Che far d'un uomo che ti sposa
Soltanto per dispetto?
LlSA
Mi e piu car0 d'un sciocco,
lo te I'ho detto.
ALESSIO
No, non lo sposerai.
Porro sossopra tutto il villaggio,
Invochero del Conte I'autorita,
Pria ch'io sopporti in pace
D'esser da te schernito in questa guisa.
CORO
(di dentro)
Lisa e la sposa.
LlSA e ALESSIO
Che?
CORO
La sposa e Lisa.
(sortendo)
A rallegrarci con te veniamo,
Di tua fortuna ci consoliamo.
A te fra poco, d'Amina in loco,
La man di sposo Elvin dara, ecc...
LlSA
De'lieti auguri a voi son grata,
Con gioia io veggo che son amata.
De'lieti auguri a voi son grata
Con gioia io veggo che son amata,
E la memoria del vostro amore
Giammai dal cor non m'uscira
No, giammai, ah no, non ecc...
CORO
La bella scelta a tutti e cara,
Ciascun ti loda, t'esalta agara,
Ognun ti prega prosperita, ah1 si.
ALESSIO
( Qual uom da tuono
Colpito io sono.
Colpito io son.)
LlSA
De'lieti auguri a voi son grata,
Con gioia io veggo che son amata:
E la memoria del vostro amore
Giamrnai dal cor non m'uscitra,
No, giamrnai, ah no, ecc...
ALESSIO
(Parole il labbro trovar non sa,
No, no, non sa.)
CORO
Prosperita,prosperita, prosperita.
(Elvino entra)
Quartetto
LlSA
E fia pur Vero, Elvino,
Che alfin dell'arnor tuo
Degna mi credi?
ELVINO
Si, Lisa. Si rinnovi
II be1 nodo di pria:
L'averlo sciolto perdona
A un cor sedotto
Da mentita virtu.
LlSA
Perdono tutto.
Ora che a me ritorni
Piu non penso al passato.
Altro non veggo che il riderrte
Avvenir che alfin mi aspetta.
ELVINO
Vieni; tu, rnia diletta,
Mia compagna sarai. I1sacro rito
Gia nel ternpio si appresta:
Non si ritardi.
TUTTI
Andiam.
(Entra Rodolfo.)
RODOLFO
Elvin, Parresta.
LlSA
(I1 Conte!)
ALESSIO
(A tempo ei giunge.)
RODOLFO
Ove t'affretti?
ELVINO
Al tempio.
RODOLFO
Odimi prima.
Degna d'arnor, di stirna
E Arnina ancor; io della sua virtude,
Come dei pregi suoi.
Mallevador esser ti voglio.
ELVINO
Voi, slynor.
Signor Conte, agli occhi miei
Negar fede non poss'io.
RODOLFO
Ingannato, illuso sei;
lo ne impegno I'onor mio.
ELVINO
Nella stanza a voi serbata
Non 13' vidi addormentata?
RODOLFO
La vedesti, Amina ell'era ...
Ma svegliata non vi entro
TUTTI
Come dunque? in qua1 maniera?
RODOLFO
Tutti udite.
CORO
Udiamo un po'.
RODOLFO
V'han certuni che dormendo
Vanno intorno come desti,
Favellando, rispondendo
Come vengono richiesti,
E chiamati son sonnambuli
Dall'andare e dal dorinir.
TUTTI
E fia vero? e fia possibile?
RODOLFO
Un par mio non pub mentir.
,
ELVINO
No, non fia; di tai pretesti
La cagion appien si vede.
RODOLFO
Sc~agurato!e tu potresti
Dubitar della mia fede? '
ELVINO
(senza badare a Rodolfo)
Vieni, o Lisa.
LlSA
Andiamo.
CORO
Andiamo.
A tai fole non ~rediamo.
Un che dorme e che cammina!
No, non 8 , non si pub dar.
(Entra Teresa.)
TERESA
Piano, amici; non gridate;
Dorme alfin la stanca Amina;
Ne ha bisogno, poverina,
D'opo tanto lagrirnar.
TUTTI
Ahl Si, tacciamo.
TERESA
Lisa! Elvinol . . . che vegg'io?
Dove andate in questa guisa?
LlSA
A sposarci.
TERESA
Voi! Gran Dio!
E la sposa ...e Lisa?
ELVINO
E Lisa.
LISA
Si, e lo merto; io non fui cblta
Sola mai, di notte in volta;
Ne trovata io fui rinchiusa
Nella stanza di un signor.
TERESA
Menzognera! A quest' accusa
Piti non freno ii mio furor1
Questo vel fu rinvenuto
Nella stanza del signore.
TUTTI
Di chi e mai? chi I'ha perduto?
TERESA
(accennando Lisa)
Ve lo dica il suo rossore.
TUTTI
Lisa!
(Elvino lascia la mano di Lisa,
mortificato.)
TERESA
Lisa. II signor Conte
Mi smentisca se lo pub.
[81 Scena ed Aria Finale
ELVINO
Signor? ... che creder deggio?
Ella pur mi tradil
RODOLFO
Quel ch'io ne pensi manifestar
Non vo'. Sol ti ripeto,
Sol ti sostengo che innocente
E Amina, che la stessa virtu
Offendi in essa.
ELVINO
Chi fia che il provi?
RODOLFO
Chi? Mira. Ella stessa.
(Vedesi Amina uscire da una finestra
del Mlilino; ella paseseggia, dormendo,
sull'orlo del telto; sotto di lei la ruota del
mulino che. gira velocemente, minaccia
di frangerla se pone ilpiede in fallo.
Tutti s i volgono a lei spaventati. Elvino
e trattenuto da Rodolfo.)
TUTTI
(con un grido)
Ahl
RODOLFO
Silenzio: un sol passo,
Un sol grido I'uccide.
TERESA
Oh figlia!
ELVINO
Oh Amina!
CORO
Scende ... Bonth d~vina,
Guida I'errante pie.
(Amina giunge presso la ruota
camminando sopra una trave mezzo
fracida, che piega sotto di lei)
Trema ...vacilla ... ahime!
,
RODOLFO
Coraggio... e salva! ...
TUTTI
E salva!
(Amina s'avanza verso gli altri.)
AMlNA
Oh! se una volta sola
Rivederlo io potessi,
Anzi che all'ara altra sposa
Ei guidasse!
RODOLFO
(ad Elvino)
Odi?
TERESA
A te pensa,
Parla di te.
AMINA
Vana speranza! ... lo sento
Suonar la sacra squilla ...
Al tempio ei muove ...
lo I'ho perduto ... e pur...
Rea non son io.
TUTTI
Tenero cor!
AMINA
(inginocchiandos~)
Gran Dio, non mirar
I1mio pianto: io gliel perdono.
Quanto infel~ceio sono
Fel~ceei sia . . .. Questa
Dun cor che muore
E I'ultima preghiera ...
TUTTI
Oh dettrl oh amore!
AMINA
(guardandosil a mano comelcercando
knello)
L'anello mio ... I'anello ...
Ei me I'ha tolto ... ma non pub
Rapirmi I'lmmagin sua ...
Sculta elia e qui ... nel petto.
(toglie dal sen0 ifiori)
Nb te d'eterno affetto
Tenero pegno, o fior... ne te perdei.
Ancor ti bacio ... ma ...
lnariditosei.
Ah! non credea mirarti
Si presto estinto, o fiore,
Passasti al par d'amore,
Che un giorno solo duro.
ELVINO
lo piir non reggo
A tanto duolo.
AMINA
Potria novel vigore
I1pianto mio donarti...
Ma ravvivar I'amore
II pianto mio non pub.
ELVINO
No, piir non reggo.
AMINA
E s'egll a me tornasse!
Ohl torna, Elvino ...
RODOLFO (ad Elvino)
Seconda il suo pensier.
AMINA
A me t'appressi? Oh gioia!
L'anello rnio mi rechi?
RODOLFO
A lei lo rendi.
(Elvino le rimette I'anello.)
AMINA
Ancor son tua; tu sempre rnio
M'abbraccia, tenera madre...
lo son felice appieno!
RODOLFO
De'suoi diletti in sen0
Ella si desti.
(Teresa I'abbraccia. Elvitio s i prostra ai
suoi piedi.)
CORO
Viva Arnina!
Viva ancora!
AMINA
(svegliandosi)
Oh! ciel! Dove son io?
Che veggo? . . . ah! per pieta ...
Non mi svegliate V O ~ !
(si copre ilvolfo colle mano
ELVINO
No, tu non dorrni.
I! tuo sposo, il tuo amante
E a te vicino.
(Amina alla voce di Elvino Si scopre gli
occhi, lo guards, S i getta fra le sue
braccia.)
AMINA
Oh gioia! oh gioial ...
lo ti ritrovo, Elvino!
TUTTI
Vanne al tempio.
Innocente, e a noi piu cara,
Bella piu del tuo soffrir,
Vanne al tempio, e a pi'e dell'ara
lncorninci il tuo gioir.
AMINA
Ah! non giunge urnan pensiero,
Al contento ond'io son piena:
A'miei sensi io credo appena,
Tu rn'affida, o mio tesor.
Ah! mi abbraccia, e sernpre insieme,
Sempre uniti in una sperne,
Della terra in cui viviarno
Ci forrniamo un ciel d'amor.
TUTTI
Innocente, e a noi piu cara,
Bella piu del tuo soffrir,
Vieni al ternpio, e a pie dell'ara
lncorninci il tuo gioir.
Scarica

Untitled - OraStream