Vincenzo Bellini (1801-1 835) LA SONNAMBULA Melodrama in Three Acts Libretto: Felice Romani .................Francesco Ellero d'Artegna bass ............................ Alexandra Papadjiakou mezzo-soprano Count ~ o d o l f o ,lord of the village Teresa, a mill-owner Amina, an orphan brought Up by Teresa, betrothed to Elvino ......Luba Orgonasova soprano ...............................R a t Gimenez tenor Lisa, hostess of the inn, in love with Elvino...............................Dilber soprano Alessio, a villager, in love with Lisa................................... N a n de Vries bass Elvino, a rich land owner in the village The Netherlands Radio Choir directed by Semyon Rozin The Netherlands Radio Chamber Orchestra Alberto Zedda, Conductor Act l Scene I [il Coro d'lntroduzione (Chorus) Viva Amina! Cavatina (Lisa) Tutto e gioia [31 Stretta dell'lntroduzione ( Chorus) Viva Amina! Recitativo e Cavatina (Amina ) Care compagne Recitativo (Alessio) lo pih di tutti Recitativo e Duetto (Elvino) Perdona, o mia diletta Recitativo e Cavatina (Elvino) Domani, appena aggiorni [Sl Recitativo e Coro (Elvino) Conteua del paese avete voi? [91 Recitativo e Duetto (Rodolfo) Basta cosi Scene 2 Scena ( Rodolfo) Davver, non mi dispiace Recitativo e Duetto, Coro, Quintetto (Rodolfo) Che veggio? Stretta del Finale Primo ( Elvino) Non piu nozze Act II Scene 1 Coro d'lntroduzione (Chorus) Qui la selva Scena ed Aria (Amina) Reggimi, o buona madre Scene 2 Scene ed Aria (Lisa) Lasciami: aver'compreso Quartetto (Lisa) E fia pur vero, Elvino [81 Scena ed Aria, Finale (Elvino) Signor? Che creder deggio? - Vincenzo Bellini (1801 1835) La Sonnambula / The Sleepwalker Melodrama in Two Acts Libretto by Felice Romani Vincenzo Bellini was born in Catania in 1801, the son and grandson of musicians, taught flrst by his father and then by his grandfather and writing at first a quantity of church music, his flrst known composition a setting of Gallus cantavit (The cock crew), composed at the age of six. To this he added secular arias and ariettas, for the entertainment of local notables. In 1819 he entered Naples Conservatory and, on the completion of his studies, was able to offer a publlc performance, in accordance with Conservatory custom, of his opera Adelson e Salvini. The success of this, its plot set in Ireland, where the Italian painter Salvini falls in love with Nelly, betrothedto Lord Adelson, but eventually comes to his senses, after his failure, with the villain Struley, to abduct Nelly, led to a commission from the Teatro S Carlo and Bianca e Gernando, a rescue opera. Bellini's third opera, Ilpirata, stagedat La Scala, Milan, in 1827, was the true foundationof his success. Other operas for Milan followed, with the same librettist, Fel~ceRomani, La straniera and Norma for La Scala and La sonnambula for the Teatro Carcano. Zaira was first staged in Parma and ICapuletie i Montecchiat La Fenice in Venice, where, In 1833, Beatrice dl Tenda proved less successful. There followed a commission to assist in the preparationof three of his operas for London, where La Sonnambula was also revived at Drury Lane, with Maria Malibran. By August Bellini was in Paris, where he enjoyed the friendship of Rossini, mixing in a social circle that included Chopin and the poet Heinrich Heine. For Paris he wrote Ipuritan!, which had its flrst performance at the Theitre-ltalien in January 1835. The world seemed to promise much, with appointment as a Chevalier of the Legion d'honneur and the possibility of further commissions for the Parisopera. Here, indeed, it seemed that he would prove the true successor to Rossini, who had now retired from operatic composition. In late August, however, he fell ill, and died on 23rd Feptember, his death mourned with a Requiem at Les lnvalides attended by thecomposers Paer, Cherubini, Carafa and Rossini. As a man Bellini hqd eyercipec),con$ideyable cbarpl, tempered only by the occasional necessary,,and defensive anxieiies about cornpetitlon from Donizetti, whom he suspected Rossini of favouring. His music reflects this charm in its lyrical qualities, closely married to the texts set and largely avoiding the earlier excesses of vocal display for its own sake. At Naples Conservatory his teacher Zingarelli had tried to prevent his students following the example of Rossini, and something of this influence remained with Bellini. Verdi praised Bellini's extended melodies, suggesting that, while he might be weak in harmony and orchestration, he was at the same time rich in feeling and in a melancholy all his own. Melancholy, however, was by no means everything. Bellini was capable of fire and intensity and achieved his greatest successes in collaborationwith Felice Romani, always aware of the importance of words, and insistent on rewriting of parts of a libretto that seemed to him not right, as in the case of the final cabaleffa in La sonnambula, rewritten eight times by an increasingly exasperated Romani. Bellini wrote La sonnambula for the Teatro Carcano in Milan, to be performed in the 18301831 season that had also included, in December, Donizetti's Anna Bolena. The singers who had appeared in Donizetti's opera were to appear in the new work by Bellini, with the soprano Giuditta Pasta as Amina and, as Elvino, Giovanni Battista Rubini, both of whom exercised influence on Bellini's vocal writing. Their particular abilities here allowed the use of a particularly high tenor register and a soprano line that is at times stratospheric in its original keys. The first intention had been to collaborate with Felice Romani on a version of Victor Hugo's play Hernani, a subject later tackled by Verdi. The possibilities of official censorship turned Bellini's choice instead to the subject of La sonnambula, based on a ballet-pantomime by Eugene Scribe and Jean-Pierre Aumer, La somnambule, ou LLrrivee d'un nouveau seigneur (The Sleepwalker, or The Arrival of a New Lord). The opera was an immediate success, finding its way abroad to London and to Paris, with the same principal singers, in the same year, and being taken into the repertoire of other opera-houses, in Italy and elsewhere. Amina, an orphan brought up by Teresa, the owner of the mill, celebrates her betrothal to the rich young farmer Elvino. Lisa, owner of the village inn, is angry, since she too loves Elvino. A newcomer arrives, in fact Count Rodolpho, although his identity is not yet known, and flirts with Amina, to Elvino's annoyance. Teresa warns the villagers to go home, before the ghost that haunts the castle appears. The Count goes into the inn, the others disperse, and Amina satisfies Elvino's anxieties. In the inn Lisa, who has recognisedthe Count, chats to him in his room. They hear a noise, and she hurries away, leaving her scarf behind. Amina is walking in her sleep and comes into the Count's room, talking of her love for Elvino and lying down to sleep on the sofa. Lisa sees an opportunity to discredit her rival and fetches Elvino. Amina wakes and is distressed at the situation she finds herself in, the object of Elvino's anger. She finds sympathy only from Teresa, who puts the scarf she has found there round Amina's shoulders. In the second act, in a valley near the castle, the villagers try to soften Elvino's heart, but he declares his betrothal at an end, taking back the ring he has given Amina. In a final scene near the mill, Lisa is now well established in Elvino's favour and ready to marry him at once. The Count tells Elvino that Amina was walking in her sleep, but is not believed. Teresa tells the people to make less noise, since Amina is asleep. She produces Lisa's scarf, now implicating Lisa in some sort of duplicity. Final proof that convinces Elvino is only found when Amina emerges from the mill, walking in her sleep, making her way over the dilapidated bridge over the mill-stream. Once she has crossed in safety, it is Elvino who wakes her, returning to her the ring of their betrothal. Synopsis ~ cI t Scene 1 Coro d'lntroduzione The scene is set in a Swiss village. Teresa's mill is seen in the background, with the millstream. The sounds of celebration are heard, with instruments echoing from the distance and villagers shouting 'Viva Amina!: happy at her betrothal. Cavatina Lisa comes out of the inn, complaining that this is no happy day for her. While all is joy and merriment (Tutto e gioia, tutto 8 festa), she suffers. She is interrupted by the appearance of fellow-villagers, with their instruments and flowers. She resumes her song. - Stretta dell'lntroduzione Coro Lisa is further troubled, amid the celebrations, by the unwelcome attentions of the villager Alessio, who accuses her of avoiding him. She, however, has no time for him, angry that her rival Amina has captured the heart of Elvino. The villagers continue to sing the praises of Amina and her betrothed, Elvino. [41 Recitativo e Cavatina Amina joins the villagers, addressing her dear companions (Care compagne) and thanking them for their words. She is grateful above all to her mother, the woman who adopted her as an orphan (A te, diletta tenera madre). The people wish her happiness and she embraces Teresa, takes her hand and puts it over her heart (Sovra ilsen la man miposa). [51 Recitativo Alessio congratulatesher, he more than anyone, (lopiu di tutti), for he has written the song for her and assembled the musicians. She thanks him, grateful for his kindness (Egrata a'tuoi favori), hoping that he too will soon be happy with Lisa. Lisa demurs and Teresa condemns her hypocrisy, when she talks of love ending in bitterness. The notary arrives. Recitativo e Duetto The notary is followed by Elvino, delayed by a visit to his mother's grave to seek a blessing on his wife. Now his friends must witness the betrothal contract, which the notary is preparing. Elvino offers her, as gifts to his future bride, his farms and possessions, and she, in return, offers her heart. As Teresa and the witnesses sign the contract, Elvino gives Amina a ring (Prendi: l'anel ti dono) and all, except Lisa, are happy at these events. [fl Recitativo e Cavatina Elvino tells Amina that the next morning they will be married (Domani, appena aggiorni), but the sound of an approaching horse is heard and a stranger appears. Count Rodolpho, accompanied by two servants, complains now of the tiring journey (Come noioso e lungo il cammin). Lisa tells him that he is still three miles away from the castle and should spend the night in the village inn, which he claims he already knows (Quello? Ah! lo conosco), with the mill, the stream, the woods and the nearby farm. He remembers earlier days he had spent here, days now gone beyond recall. The villagers tell him of the betrothal and he finds Amina lovely and attractive (E gentil, leggiadra molto), remembering his own love of old. The villagers remark on this gallantry, less acceptable to Lisa and, above all, to Elvino. Recitativo e Coro In answer to Elvino's question, the Count explains that he had been there before with the lord of the castle. Teresa recalls how the old lord, dead four years ago, once had a son, but he had vanished. The Count tells her that the son is still alive and promises that one day they shall all see him. The sound of a bagpipe is heard, calling the flocks in, and Teresa warns the villagers that night is drawing in, the time, they all explain, when the ghost appears, a figure in white, with long hair and burning eyes. [91 Recitativo e Duetto The Count is sceptical but tells them that the time will come when such phantoms will no longer be seen, but now he will rest, and he goes with Lisa into the inn, after bidding Amina farewell (Addio, gentil fanciulla). Amina and Elvino are now left alone, he about to leave her without saying goodbye (Elvino! E me tu lasci). He is annoyed at the attention she has received from the stranger, but begs her pardon, explaining that he is jealous even of the breeze that stirs her hair (Son geloso del zefiro amante). They are reconciled, banishing any doubts (Maipiu dubbi!), and promisingto think and dream of each other until the morning. Scene 2 jil Scena The scene is a room in the inn, with a window at the back, a door at one side and on the other a closet, with a small table and a sofa. The Count is alone and is later joined by Lisa. At first he expresses to himself his pleasure at staying in the village, and at the two girls, Amina and Lisa, his pretty inn-keeper (Mia bella albergatrice). Lisa, to his annoyance, has recognised him as the Count and tells him that the villagers are gathering to pay him proper respects. He goes on to joke with Lisa, praising her beauty. A sound is heard and she runs into the other room, dropping her scarf. The Count throws it onto the sofa. [Zl Recitativo e Duetto, Coro, Quintetto Amina aooears. enterina the room slowlv. .. sleeowalkina. The Count now understands the nature of the ghost that haunts the village (Saria questo ilnotfurno fantasma?). Amina calls, in her sleep, on Elvino, worried in her dreams by his jealousy and assuring him of her love. The Count gbes to shut the window, while Lisa, from the closet, observes what is happening and realises the chance she now has of discrediting her rival, slipping away unseen. Amina dreams of her wedding and her beloved Elvino, tempting the Count's resistance. She raises her hand and swears faithfulness to her husband. The Count is about to go, but hearing people approach, leaves through the window, which he shuts. Amina lies on the sofa, still sleeping. The villagers approach and, seeing the door of the room open, go in. They see a figure on the sofa and realise that this is not the Count but a woman. Now Teresa, Elvino and Lisa come in, he refusing to believe what Lisa has told him and then horrified to see Amina lying there. She wakes, to be immediately rejected by Elvino, turning for comfort to her mother. She is innocent in thought and word, as she assures him (D'un pensiero e d'un accent0 rea non sono), but no-one will believe her, except Teresa, who picks up Lisa's scarf and puts it round Amina's throat, thinking it is hers. .. ~ Stretta del Finale Primo Elvino tells her there will be no wedding (Non piu nozze) and she is distressed at Elvino's distrust of her, declaring her innocence (lo rea non sono), while he reproaches her faithless heart (Ingrato core!). As the others go, Amina falls into the arms of Teresa. A c t I1 Scene 1 Coro d'lntroduzione The scene is a wood. Some villagers come in, heading for the castle, where they hope to persuade the Count to defend Amina's reputation, summoning up their courage to speak to him. Scena ed Aria Amina and Teresa come onto the scene, as the others go, intent on the same purpose, although Amina is affected by the place, so near to Elvino's farm. He appears and he and Amina speak together, Elvino still adamant, she swearing her innocence. Voices are heard praising the Count, who is coming to tell Elvino of Amina's innocence. Elvino is still angry and takes from Amina the ring he had given her, leaving in despair, while Teresa and Amina go off in another direction. Scene 2 Scena ed Aria Back in the village Aiessio protests his love for Lisa, who still rejects him. He hopes to enlist the Count's aid in his cause, but now voices are heard welcoming Lisa as Elvino's bride, instead of Amina, to Lisa's delight, expressed in her gratitude for these good wishes (De'lieti auguri a voi son grata). Quartetto In a scene with Lisa Elvino assures her of his love, seeking her pardon for deserting her. The Count arrives in the nick of time, as Alessio observes, willing to guarantee Amina's honesty. He goes on to explain about the mysteries of sleepwalking. Elvino is unwilling to believe what he is told, and the villagers too find this incredible. Teresa now intervenes, with Lisa's scarf, found in the Count's bedroom. The revelation of Lisa's actions causes Elvino to let her hand go. Scena ed Aria Finale The Count repeats his assurance of Amina's innocence, while Elvino seeks proof. At this moment Amina is seen, stepping from the mill window, in her sleep. She walks across the bridge over the mill-stream, in danger of her life, while they all watch her spellbound and terrified, Elvino held back from rushing to her by the Count. She walks along a rotten beam by the side of the water-wheel, still talking of Elvino, the husband she fears she has lost (Oh! se una volta sola rividerlo io potessi), wishing that she might see him again once more. She kneels, praying for Elvino's happiness. She looks at her hand, as if searching for the ring that Elvino gave her (L'anello mio . . . I'anello). Taking flowers from her breast, withered after one day, she wonders that, like Elvino's love, they have faded so soon (Ah! non credea mirarti si presto estinto). Elvino approaches her and puts the ring back on her finger. Amina asks her mother to embrace her, and the Count now signals to Teresa to approach and enbrace her, while Elvino is prostrate at her feet. The outburst of the villagers (Viva Amina!) wakes her and she asks where she is (Ove son io?). Elvino assures her that she is awake, not dreaming. In final rejoicing Amina finds that human thought cannot imagine her happiness (Ah non giunge uman pensiero a1contento ond'io son piena), happiness in which all now join. ' . Luba Orgonasova The soprano Luba Orgonasova studied first in her native Bratislava, appearing first at the Opera there, and thereafter in Prague and in Berlin, before joining Hagen Opera in 1989 and thereafter taking an engagement with the Vienna Volksoper. She made her debt as Pamina at the Aix-en-Provence Festival, in a production that was televised and recordgd and made her Vienna State Opera debut in the same rde, appearing as Marcellina at the Salzburg Festival and as Constanze in Mozart's Die Entfuhrung aus dem Serail in Paris, Berlin, Lisbon, Stuttgart, London and Amsterdam, in the last at the 1991 Holland Festival with John Eliot Gardiner and The English Baroque Soloists. In addition to her international engagements in major opera-houses throughout Europe and abroad, Luba Orgonasova also enjoys a distinguished career in the concert-hall. R a ~ iGimenez l The Argentinian tenor Ratil Gimenez made his professional debut as Erhesto in Donizetti's Don Pasquale at the Teatro Colon in Buenos Aires in the 1980-81 season. He made his first appearance in Europe at the Wexford Festival in 1984 in Cimarosa's Le astuzie femminili. Specialising in Italian repertoire of the nineteenthcentury, he appeared in Venice, Naples and other Italian cities in Rossini's Armida, Otello and Tancredi, and in Rome in Mozart's I1 re pastore and in La sonnambula. He made his London Covent Garden debut in 1990 as Ernesto, a r61e he had also undertaken in Dallas. A series of important engagements in major opera-houses has continued, with a 1993 debut at La Scala, Milan, in Tancredi, and a parallel career in the concert-hall. Francesco Ellero d'Artegna The ltalian bass Francesco Ellero d'Artegna studied at the Conservatoriesof Mantua and Trieste and was a prize-winner in a number of competitions, including the Voci Verdiane at Brusseto,the Toti dal Monte at Treviso, the Tito Gobbi Competition in Bassano and the Philadelphia Luciano Pavarotti Competition. He made his debut in 1981 at the Verona Arena as Zaccaria in Verdi's opera Nabucco, an appearance followed by engagements in operahouses throughout Italy. He made his debt at La Scala, Milan, in 1986, appearing in productions of Arda and Nabucco under Riccardo Muti. Guest engagements abroad have taken him to major opera-houses in Spain, Switzerland and Germany, undertaking leading r6les ranging from Boris Godunov to that of Escamillo in Massenet's Don Quichotte. Alexandra Papadjiakou The mezzo-sopranoAlexandra Papadjiakou was born in Cyprus and studied at the Paris Conservatoire, winning prizes in the Chant et Art Lyrique of the C.N.S.M. in Paris and in the Toti dal Monte Competition. She made her debut in France at the Festival of Aix-en-Provence and has appeared with the Paris Opera-Comique, the Capitole in Toulouse and at the Opera of Montpellier. In Italy she has undertaken engagements with the Italian Radio in Milan and at the Siena Festival. With a repertoire principally from nineteenth century Italian opera, she has won particular success with the r6les of Arsace in Rossini's Semiramide, Mafio Orsini in Lucrezia Borgia, Nerestano in Bellini's Zaira and in Traetta's Antigone. She took the principal r6le in Graun's Montezuma at the Berlin Deutsche Oper, a productionalso seen at the Festival di Due Mondi in Spoleto, and took part in the Paris Bastille Opera Boris Godunov under Myung-WhunChung. , Dilber The soprano Dilber is a native of the autonomous region of Xinjiang in the People's Republic of China. She studied at Beijing Conservatory and appeared in opera in the Chinese capital. A prize-winner in the 1984 Miriam Helin Competition in Helsinki, she appeared as Gilda in Verdi's Rigoletfo with Finnish Opera, a r6le repeated at the Edinburgh Festival. For Finnish Opera she undertook a variety of rbles, including Oscar, Barbarina, Lucia, Adina, Zerbinetta, Sophie and Olympia. In 1993 she joined Bonn Opera and professional engagements have taken her to San Francisco, Sweden, Turkey and Japan. Her recordings include French, Italian and German repertoire. Nanco de Vries Nanco de Vries studied at the Utrecht Conservatory and appeared with the Netherlands Radio Clioir, undertaking the r6le of Sarastro in Mozart's Die Zauberflote with the Stichting Netherlands Chamber opera. He has appeared at the Saintes Festival and taken a principal part with the Utrecht Soloists. loan Micu The tenor loan Micu was born in Romania, making his professional debut there in 1979, with a repertoire that ranged from opera to oratorio. In 1987 he joined Bremen Opera and undertook guest engagements throughout Europe. He is now a principal singer with the Netherlands Radio Choir. ' The Netherlands Radio Choir The Netherlands Radio Choir, with 79 singers, is the largest professional choir in the Netherlands, with a varied repertoire that has allowed concert performancesof nineteenth and twentieth century opera and of major choral works from composers ranging from Mendelssohn to Michael Tippett. The Dutch name of the ensemble, Groot Olmroepkor (Big Broadcasting Choir), does not rule out the performance of smaller scale works, bringing an element of flexibility to its programmes. The choir performs generally with one or other of the Dutch radio orchestras or with orchestras such as the Royal Concertgebouw and plays an active part in Dutch concert life. The Chief Conductor of the Netherlands Radio Choir is the American conductor Martin Wright, with Simon Halsey as principal guest conductor. The Netherlands Radio Chamber Orchestra The Netherlands Chamber Orchestra employs 39 musicians in an ensemble that can be expanded or reduced according to requirements, a flexibility that allows a wide-ranging repertoire. Until 1994 under the direction of Frans Brijggen, now a permanent guestconductor, the orchestra is at present under the artistic direction of Ton Koopman and Peter Eotvos, each of whom makes his individual contribution to the work of the ensemble. The orchestra has won an international reputation for its performances of contemporary music, in addition to its distinction in earlier repertoire. As well as festival appearances and concerts at home and abroad, the Netherlands Radio Chamber Orchestra has earned a reputation in the recording studio and is a notable champion of Dutch music. The orchestra is one of five major musical ensembles under the aegis of the Music Centre of the Netherlands Radio and Television, supervised by Edo de Waart. Alberto Zedda The ltalian conductor and musicologistAlberto Zedda was born in Milan and studied there at the Conservatory and University. He has won an international reputation for his work in Italian opera, with a series of publications and editions and special attention to performance practice in the work of Rossini, Bellini and Donizetti , notably with the Fondazione Rossini in Pesaro and his work for the complete critical edition of the music of Rossini. As a conductor he has appeared in Italy, Germany, France, the Netherlands and the United States and is well known for the work he undertakes at the Accademia Musicale di Osimo, where young singers gain experience in nineteenth century operatic repertoire. He is artistic director of the Rossini Opera Festival in Pesaro and has served as artistic director at La Scala, Milan. The many recordings Alberto Zedda has directed include that of a distinguished performance of Rossini's Tancredifor Naxos (Naxos 8,660037-8). LA SONNAMBULA CD 1 ATTO PRIM0 Scena 1: Un villagio 1 In fondo ilmulino di Teresa. Odonsi da lungi suoni pastoraC e voci lontane che gridano: Viva Amina! Sono gli ahtanti del villaggio che vengono a festeggiare gli sponsali di lei. Esce Lisa dall' osteria, poi incontra Alessio che viene dai colli. Coro d'lntroduzione Cavatina LlSA Tutto e gioia, tutto e festa .... Sol per me non v'ha contento, E per colmo di tormento Son costretta a simular. 0 beltade a me funesta Che m'involi il mio tesoro, Mentre io soffro, mentre moro, Pur ti deggio accarezzar. (Scendono dalle colline villani e villanelle, tutti vestiti da festa, con strumenti villerecci e canestridi fiori.) Strette dell'introduzione EZ;il! Lisa! Lisa! LlSA (Oh! I'importuno!) ALESSIO Tu mi fuggil ... LlSA Fuggo ognuno. ALESSIO Ah non sempre, o bricconcella. Fuggirai da me cos~. Per te pure, o Lisa bella, Giungera di nozze il di. Viva! LlSA (indispeffita) (Anch'essol Oh dispetto! CORO Vival ancora! ALESSIO Qui schierati . .. qui d'appresso ... LlSA (Ah la rabbia mi divora!) CORO La canzone preparata Intuonar di qui si pub. LlSA (Ogni speme e a me troncata. La rivale trionfb.) CORO e ALESSIO In Elvezia non v'ha rosa Fresca e cara al par d'Am~na; E una stella mattutina, Tutta luce, tutto amor. Ma pudica, ma ritrosa, Quanto e vaga, quanto e bella: E innocente tortorella, E I'emblema del candor. Vival LISA (Ah! per me si lieti canti Destinati un di credei; Crudo arnor, che sian per lei Non ho cor di sopportar.) ALESSIO (Lisa mia, si lieti canti Risuonar potran per noi, Se pietosa alfin tu vuoi Dar ascolto al mio pregar.) CORO Te felice e awenturato Pi0 d'un prence e d'un sovrano, Bel garzon, che la sua mano Sei pur giunto a meritarl Tal tesoro amor t'ha dato Di bellezza e di virtude, Che quant'oro il mondo chiude, Che niun re potria cornprar. E innocente tortorella, ecc. (Ricominciano gli ewiva. Enira Amina.) Recitativo e Cavatina AMlNA Care compagne, e voi Teneri arnici, che alla gioia rnia Tanta parte prendete, oh come dolci Scendon d'Arnina al core I canti che v'inspira il vostro amorel CORO Vivi felice! e questo II comun voto, o Amina. AMlNA A te diletta, Tenera madre, che a si lieto giorno Me orfanella serbasti, A te favelli questo, Dal cor piir che dal ciglio espresso, Dolce pianto di gioia, E questo amplesso. Compagne ... teneri amici ... Ah madre, ah qua1 gioia! Come per me sereno Oggi rinacque il di! Come il terren fiori Piir bello e amenol Mai di piir lieto aspetto Natura non brillb: Amor la colorb Del mio diletto. TUTTI Sempre, o felice Amina, Sempre per te cosi lnfiori il cielo i di Che ti destina. (Amina abbraccia Teresa e prendendole una mano, se I'awicina a1 core.) AMlNA Sovra il sen la man mi posa, Palpitar, balzar lo senti; Egli B ii cor che i suoi contenti Non ha forza a sostener. TUTTI Di tua sorte awenturosa Teco esulta ii cor materno: Non potea favor superno Riserbarlo a ugual piacer. I3 Recititavo ALESSlO lo piu di tutti, o Amina, Teco mi allegro. lo preparai La festa, io feci la canzone; lo radunai de' vicini villaggi I suonatori. AMlNA E grata a' tuoi favori, Buon Alessio, son io. Fra poco lo spero ricambiartelitutti, A llor che sposo tu di Lisa sarai, Se, come e voce, essa a farti Felice ha ii cor disposto. ALESSlO La senti, o Lisa? LlSA No, non sara si tosto. ALESSlO Sei pur crudele! TERESA E perche mai? LlSA L'ignori? Schiva son io d'amori; Mia liberta mi piace. AMlNA Ah! tu non sai Quanta felicita riposta sia In un tenero amor. LlSA Sovente amor Ha soave principio e fine amaro. TERESA (Vedi I'ipocrisia!) CORO Viene il notaro. (Entra il Nofaro.) AMlNA II Notaro? ed Eivino Non e presente ancor? NOTARO Di pochi passi io lo precedo. In capo al bosco lo lo mirai da lungi. CORO Eccolo. AMlNA Caro Elvino, alfin tu giungi! Recititavo e Duetto ELVINO Perdona, o mia diletta, It breve indugio. In questo di solenne Ad implorar ne andai sui nostri nodi D'un angelo it favor; prostrate at marmo Dell'estinta mia madre, oh benedici La mia sposa! le dissi. Ella possiede Tutte le tue virtudi: ella felice Renda it tuo figlio qua1 tu rendesti II padre. Ali, lo spero, ben mio, M'udi la madre. AMINA Oh! fausto augurio! TUTTI E van esso non fia. ELVINO Siate voi tutti, o amici, A1 contralto presenti. (I1 Notaro s i dispone a stendere il contraffo.) NOTARO Elvin, che rechi Alta tua sposa in dono? ELVINO I miei poderi, la mia casa, II mio norne, ogni bene Di cui son possessore. NOTARO E Amina? ... AMINA II cor soltanto. (Mentre la madre sotfoscrive, e con essa itestimoni, Elvino presenfa I'anello ad Amina.) ELVINO Ah! tutto e it core! Prendi: I'anel ti dono Che un di recava all'ara Calma beata e cara Che arride at nostro amor. Sacro ti sia tat dono Come fu sacro a lei; Sia de' tuoi voti e miei Fido custode ognor. TUTTI Scritti net ciel gia sono, Come nel vostro cor. ELVINO Sposi or noi siaino. AMINA Sposi! ....oh tenera parola! ELVINO (le da on mazzetto) Cara! net sen ti posi Questa gentit viola. AMINA Puro, innocente fiorel ELVINO Ei mi rammenti ate. AMINA Ah! non ne ha d'uopo it cuore. ELVINO e AMINA ,> Caro (a), dal dl che univa I nostri cori un Dio, Con te rimase it mio, II tuo con me resto. CORO Scritti net ciel ecc. AMINA Ah1 vorrei trovar parole A spiegar corn'io t'adoro! Ma la voce, o mio tesoro, Non risponde at mio pensier. ELVINO Tutto, ah! tutto in questo istante Parla a me del foco ond'ardi: lo lo leggo ne' tuoi sguardi, Net tuo vezzo lusinghier! L'alma mia net tuo sembiante Vede appien la tua scolpita E a lei vola, e in lei rapita Di doicezza e di piacer! Tutto, ah! tutto, ecc. TUTTl Ah! cosi negli occhi vostri Core a core ognor si mostri, Legga ognor qua1 legge adesso L'un neli'altro un sol pensier. LlSA (I1 dispetto in sen repress0 Pih non valgo a trattener.) Recitativo ELVINO Domani, appena aggiorni, Ci recheremo at tempio e it nostro imene Sara compiuto da pih santo rito. Qual rumore! (Odesi soon di sferza e calpestio di cavalli.) TUTTl Cavalli! AMlNA Un forestiere. (Entra Rodolfo con date postiglioni.) Recitativo e Cavatina RODOLFO Come noioso e lungo il camrnin Mi sembrb. Distanti ancora Dal castello siam no^? LlSA Tre miglia, e giunti non vi sarete Che a notte oscura, Tanto alpestre B la via. Fino a doman1qui posar vi consiglio. RODOLFO E lo desio. Awi albergo at villaggio? LlSA Eccovi il mio. RODOLFO Queilo? TUTTl Quello. RODOLFO Ah! lo conosco. LlSA Voi, signor? TUTTI (Costui chi fia?) RODOLFO Il muiino ... ii fonte... il boscol E vicin la fattorial... Vi rawiso, o luoghi ameni, In cui lieti, in cui sereni Si tranqu~lloi di passai Della prima gioventhl Cari luoghi, io vi trovai, Ma quei dl non trovo pih. TUTTI (Del villaggio e conscio assai: Quando mai costui vi fu?) RODOLFO Ma fra voi, se non m'inganno, Oggi ha luogo alcuna festa. TUTTI Fauste nozze qui si fanno. RODOLFO (accennando Lisa) E la sposa e quella? TUTTI (additando Amina) E questa. RODOLFO E gentil, leggiadra molto. Ch'io t~miri. Oh il vago volto? Tu non sai con quei beg11occhi Come dolce ii cor mi tocchi, Qual richiami ai pensier miei Adorabile belt&. Era dessa, qua1 tu sei, Sul mattino dell'eta. LlSA (Ella sola B vagheggiata!) ELVINO (Da quei detti e lusingata!) CORO (Son cortesi, son galanti Gli abitanti di citta.) Recitativo e Coro ELVINO Contezza del paese Avete voi, signor? RODOLFO Vi fui da giovinetto Col signor del castello. TERESA Oh! ii buon signorel E morto or son quattr'anni! RODOLFO E ne ho dolore! Egli mi amb qua1 figlio ... TERESA Ed un figlio egli avea: ma del Castello Spawe il giovane un di, Ne pih novelle n'ebbe I'afflitto padre. RODOLFO A' suoi congiunti Nuova io ne reco, e certa. Ei vive. LlSA E quando alla terra natia Fara ritorno? CORO Ciascun lo brama. RODOLFO Lo vedrete un giorno. (Odesi ilsuono delle cornamuse che riconducono gli armentiall'ovile.) TERESA Ma il sol tramonta; e d'uopo Prepararsia partir. CORO Partir! . . . TERESA Sapete che I'ora si awicina In cui si mostra II tremendo fantasma. CORO E vero, e verol RODOLFO Qual fantasma? Turrr E un mister0 . . . Un oggetto d'orror! RODOLFO Follie! CORO Che dite? Se sapeste, signor .... RODOLFO Narrate. CORO Udite. A fosco cielo, a notte bruna, A f~ocoraggio d'incerta luna, Con cup0 suono di tuon lontano Dal colle al pian un'ombra appar. In bianco avvolta lenzuol cadente, Col crin disciolto, Con occhio ardente, Qual densa nebbia dal vento mossa Avanza, ingrossa; immensa par. RODOLFO Ve la dlpinge, ve la figura La vostra cieca credulita. TERESA, AMINA, ELVINO Ah non e fola, non e paura. Ciascun la vide: e verita. CORO Dovunque inoltra a passo lento Silenzio regna che fa spavento: Non spira fiato, non move stelo: Quasi per gelo it rio si sta. I cani stessi accovacciati, Abbassan gli occhi, non han latrati. Sol tratto tratto, da valle fonda La strige immonda urlando va. RODOLFO S'io qui restassi, o tosto o tardi, Vorrei vederia, scoprir che fa. TUrrl Dal ricercarla it ciel vi guardi! Saria soverchia temerita. Recitativo RODOLFO Basta cosi. Ciascuno si attenga Al suo parere. Verra stagione Che di siffatte lawe Fia purgato rt villaggio. TERESA II ciel lo voglia! Questo, o signore, e universal desio. RODOLFO Ma del viaggio mio riposarmi Vorrei, se met concede La rnia bella albergatrice. TUnl Buon riposo, signor. Notte felice. RODOLFO (ad Amina) Addio, gentil fanciulia, Fino a domani, addio . . . T'ami it tuo sposo Come amarli io saprei. ELVINO Nessun mi vince In professarle amore RODOLFO Felice te se ne possiedi it core! (Rodolfo esce con Lisa. 11coro s i disperde. Anche Elvino sfa per partire.) Scena e Duetto AMlNA Elvino! E me tu lasci Senza un tenero addio? ELVINO Dallo straniero Ben tenero I'avesti. AMlNA E ver; commosso in lasciarmi Ei sembr'o. Da quel sembiante Ottimo cor traspare . . ELVINO E cor d'amante. AMlNA Parli tu it vero o scherzi? Qual sorge dubbio in te? ELVINO T'infingi invano ... Ei ti stringea la mano, E ti facea carezze . . AMlNA Ebben!. . . ELVINO Discare non t'eran esse, E ad ogni sua parola s'incontravano l tuoi negli occhi suoi. AMlNA Ingrato! e dir me1 puoi? Occhi non ho ne core Fuor che per te. Non ti giurai Mia fede? Non ho ranello tuo? ELVINO Sl AMlNA Non t'adoro? II mio ben non sei tu? ELVINO Si ... ma. . . AMlNA Prosegui. Saresti tu geloso? ... ELVINO Ah, si, lo sono... AMlNA Di chi? . . ELVINO Di tutti. ELVINO A me pensa. AMlNA lngiusto cor! AMlNA E tu ancora. ELVINO Perdono! Son geloso del zefiro errante Che ti scherza col crin e col velo; Fin del sol che ti mira dal cielo, Fin del rio che specchio ti fa. AMlNA e ELVINO Pur nel sonno il mio cor ti vedra. Addio! (Partono.) AMlNA Son, mio bene, del zefiro amante, Perche ad esso il tuo nome confido; Amo il sol, perche teco il divido, Amo il rio, perche I'onda ti da. ELVINO Ah! perdona all'amore il sospetto! AMlNA Ah! per sempre sgombrario d8i tu. ELVINO Si per sempre. AMlNA II prometti? ELVINO II prometto. AMlNA e ELVINO Mai piu dubbi! timori mai piu! Ah! mio bene, E sembiante a sereno mattino Per noi sempre la vita sara. Mio car0 (a), addio! CD 2 Scena 2: Stanza nell'osteria D i fronte una finestra. Da un lato porta d'ingresso; dall'altro un gabinelto. A w i un sofa' e un tavolino. Rodolfo e solo, poi i-aggiunto da Lisa. jll Scena RODOLFO Davver, non mi dispiace D'essermi qui fermato; li luogo e ameno, I'aria eccellente, Gli uomini cortesi, amabili !e donne Oltre ogni cosa. Quella giovine sposae assai leggiadra ....E quella ostessa? E un po ritrosa; Ma mi piace anch'essa. Eccola: avanti, avanti, Mia bella albergatrice. LISA Ad informarmi veniva io stessa Se I'appartamento va a genio Al signor Conte. RODOLFO Al signor Conte! (Diaminel son conosciuto!) LlSA Perdonate, Ma ii Sindaco lo accerta, E a fawi festa tutto II villaggio aduna. .' lo ringrazio fortuna : Che a me prima di tutti : Ha conceduto il favor di o f f r i ~ i II mio rispetto. . - RODOLFO Nelle belle mi piace un altro affetto. E tu sei bella, o Lisa, Bella dawero .... LlSA Ohl 11 signor Conte scherza. RODOLFO No, non scherzo. E questi furbi occhietti, Quanti corl han sorpresi e ammaliat~? LlSA Non conosco finora innamorati. RODOLFO Tu menti, o bricconcella, lone conosco ... LlSA (awicinandosi) Ed B? ... RODOLFO Se quel foss'io, Che dlresti, o carina? ... LlSA lo che direi? Signor, no1crederei. In me non e belts degna di tanto ... Un merito ho soltanto: Quello di un cor sincero. RODOLFO E questo e molto. Ma qua1 rumore ascolto? (Odesi sfrepito dalla finestra.) LlSA (Mal ven$a all'irnportuno!) RODOLFO (spalancando la finestra) Donde provien? LlSA Che non mi vegga alcuno. (Lisa fugge nel gabinetto, perdendo il fazzoletto nella fretta. Rodolfo lo raccoglie e b geita sul sofa. Comparisce Amina in una semplice veste bianca; s i vede dalla finestra la scala per cui e salita. Ella dorme: e sonnambula. S'avanza lentamente in mezzo alla stanza.) Recitativo e Duetto RODOLFO Che veggio? Sar~aquesto II notturno fastasmal Ah! non m'lnganno .... Questa e la villanella Che dianzi agli occhi miel! Pawe si bella. ' RODOLFO (per correre a d Amina, poi fermandosi) Oh ciel! che tento? AMlNA Elvino ... Eivino ... RODOLFO Dorme. AMlNA (sognando la cerimonia) Oh! come lieto e il popolo Che al tempio ne fa scorta! AMlNA Non rispondi? RODOLFO E sonnambula. AMlNA (con sorriso scherzoso) Geloso saresti ancor Dello straniero?....ah parla! Sei tu geloso? RODOLFO Degg'io destarla? AMlNA Ingrato, a me t'appressa Amo te solo, il sai. .. RODOLFO Destisi. AMlNA Prendi . .. la man ti stendo ... Un bacio imprimi in essa, Pegno di pace. RODOLFO In sogno ancor quell'anima E nel suo bene assorta. AMlNA Ardon le sacre tede. RODOLFO Essa all'altar si crede! AMlNA Oh madre mia, m'aita; Non mi sostiene il pie! RODOLFO No, non sarai tradita, Alma gentil da me. AMlNA Cielo, al mio sposo io giuro Eterna fede e amore! RODOLFO Ah! non si desti . . Alcun A turbarmi non venga in tal momento. (Egli va a chiudere la finestra, mentre lisa entra, vede Amina, e parte non veduta dal Conte.) AMlNA Elvino! ... Alfin sei mio. LISA Amina! 0 traditrice! RODOLFO Fuggasi. RODOLFO Giglio innocente e puro, Consewa il tuo candore! AMINA Gia tua son io. Abbracciarni. Oh contento Che non si pub spiegar! RODOLFO Ah se piir resto, io sento La rnia virtu rnancar. AMINA Eivino, abbracciarni, Alfin sei mio. (Egli va per uscire dalla porta, ma ode rumore di gente e parie per la finesira, chiudendola. Amina, sempre dormendo, s i corica sol sofa.) Coro CORO (prima di denfro, poipiu vicino) Osservate: I'uscio e aperto. Senza strepito inoltriam; Tutto tace, ei dorrne certo. Lo destiarn, o no destiarn? Perche no? ci vuol coraggio; Presentarsio uscir di qua. Dell'ossequio del villaggio Malcontent0 ei non sara. Avanziarn. Ve' ve'; rniratc. A dorrnir cola si e rnesso. Appressiarn. Ahl ferrnatel (accorgendosi di Amina) Non e desso, non Q desso. Al vestito, alla figura, E una donna.. . donna, si. E bizzarra I'awentura, Come entrb? che mai fa qui? (Enfrano Teresa, Elvino, e Lisa.) Quintetto ELVINO E menzogna. CORO Alcun s'appressa. LISA (additando Amina) Mira credi agli occhi tuoi. ELVINO Cielo! Arnina! CORO Amina! dessa! AMINA (svegliandosi a1rumore) Dove son? Chi siete voi? Ah rnio benel ELVINO Va! Traditrice! AMINA lo! ELVINO Ti scosta. AMINA Oh! me infelice! Che feci io rnai? ELVINO E ancor lo chiedi? CORO Dove sci tu ben lo vedi. AMlNA Quil ... perche? Chi mi VI ha spinta;l ELVINO iI tuo core ingannator. AMlNA Madre! Oh, madre! (corre nelle braccia di sua madre; questa s i copre ilvolto.) CORO Ahl sei convinta? ... AMlNA 'Y. Ah! me infelice. Che feci io mai? .,I I Oh mio dolor! D'un pensiero e d'un accent0 Rea non son ne it fui giammai. Ah! se fede in me non hai, Mal rispondi a tanto amor. Ah! me1 credi ELVINO Voglia il ciel che if duo1 ch'io sento Tu provar non debba mai! Ahl tel mostri s'lo t'amai Questo pianto del mio cor. CORO e ALESSIO I1tuo nero tradimento E palese e chiaro assai. TERESA Deh! I'udite un sol momento: II rigor eccede omai. CORO e ALESSIO In qua1 cor f~darpiu mai . I Se quel cor fu mentitor? (In questo frattempo Teresa ha raccolto ilfazzoletto di Lisa e lo ha posto a1collo di Amina.) Stretta del Finale Primo ELVINO Non pih nozze. TUTTI Non piu nozzel ELVINO Sconoscente, io t'abbandono. AMlNA Oh crudo istantel Dehl m'udite... io rea non sono. ELVINO Togli a me la tua presenza; La tua voce orror mi fa. AMlNA Nume amico all'innocenza, Svela tu la verith. AMlNA e ELVINO Non e questa, ingrato core, Non e questa la mercede Ch'io sperai da tanto amore, Che aspettai per tanta fede ... Ah! m'hai tolta in un momento Ogni speme di contento ... Ah! penosa rimembranza Sol di te mi restera. LISA, ALESSIO e CORO Non piu nozze, non piu imene: Sprezzo e infamia a lei convlene. Di noi tutti all'odio eterno, Al rossor la rea vivra. TERESA Ah! se alcun non ti sostiene, Se nessun favor t'ottiene, Sventurata, il sen materno Chiuso a te non restera. (Tutti escono. Amina cade fra Teresa.) ATTO SECONDA Scena I : Una boscaglia Entra un gruppo di villani. [41 Coro d'introduzione CORO Qui la selva e pi0 folta ed ombrosa, Qui posiamo vicino at ruscello. Lunga ancora, scoscesa, sassosa E la via che conduce a1 castello, Sempre tempo per giungere avremo, Pria che sorga dal letto il signore. Riflettiam! Quando glunti saremo, Che direm per toccare il suo cor? Eccellenza! . . . direm con coraggio . Signor conte ... la povera Amina Era dianzi I'onor dei villaggio, I1 desio d'ogni villa vicina ... Ad un tratto 6 trovata dormente Nelia stanza che voi ricetto. Difendetela, s'elia 6 innocente, Aiutatela s'ella fallo. A tai detti, a siffatti argomenti . . . , Ei si mostra commosso, convinto; ' Noi preghiamo, insistiam riverenti ... Ei ci affida, ei promette, abbiam vinto. Consolati at villaggio torniamo: In due passi, in due salti siam qua. Alla proval .. Da bravi! partiamo.. La meschina protetta sara. (Tuttipartono. Enfrano Amina e Teresa.) . Scena ed Aria AMlNA Reggimi, o buona madre: A mio sostengno sola rimani tu. TERESA Fa core. 11 Conte Dalle lagrime tue Sara commosso. Andiamo. AMlNA Ah! no... non posso: II cor mi manca e it pie. Vedi? Siam noi presso It poder d'Elvino. Oh quante volte Sedemmo insieme di questi faggi All'ombra, at mormorar del rio! L'aura che spira De' giuramenti nostri anco risuona ... Gli oblio il crudele. Ei m'abbandona! TERESA Esser non puote, ii credi, Ch'ei pih non t'ami. Afflitto e forse a~ch'esso, Afflitto at par di te ... Miralo: El viene solitario e pensoso ... AMINA A lui m'ascondi... rimaner non oso. (Entra Elvino.) Vedi, o madre... 6 afflitto e mesto ... Forse, ah forse ei m'ama ancor. ELVINO Tutto e sciolto. Pib per me non v'ha conforto. II mio cor per sempre e rnorto Alla gioia ed all'amor. (Amina s i avvicina. Egli la vede e le parta amaramente.) AMlNA M'odi, Elvino. ELVINO Tu . . e tant'osi? AMlNA Deh! ti calma. ELVINO Val spergiura. AMlNA Credi ... Colpa alcun in me non 8. ELVINO Tu m'hai tolto ogni conforto. AMlNA Sono innocente, io tel giuro. Colpa alcuna in me non 8. ELVINO Pasci ii guardo e appaga I'alma Dell'eccesso de' miei mali: II pih triste de'mortali . Sono, o cruda, e il son per te. VOCl LONTANE Viva il Contel ELVINO (per uscire) ll Contel AMINA e TERESA Ahl t'arresta. ELVINO No: si fugga. AMlNA Per pietade! ELVINO Va! mi lascia. (Entrano ivillani.) CORO Buone nuove! Dice il Conte ch'ella e onesta, Che e innocents: e a noi gia move. ELVINO Egli! oh rabbia! TUTTI Ahl placa I'ira ... ELVINO Ebben si fugga. Cira mia pih fren non ha. (Egli toglie I'anello da Amina.) AMlNA II mio anello! Oh madrel TERESA e CORO (ad Elvino) Mira. A tal colpo morira. Crudel! (CP un breve silenzio. Elvino s i appressa a d Amina vivamente commosso.) ELVINO Ah! perche non posso odiarti, Infedel, com'io vorrei! Ah! del tutto ancor non sei Cancellata dat rnio cor. Possa un altro, ah! possa amarti Qual t'amo quest'infelice! Altro voto, o traditrice, Non temer del rnio dolor. TERESA e CORO Ei rendera a lei I'onor. (Elvino parfe disperato. Teresa frae seco Amina da un'altra parte.) Scena 2: Villagio, come nell'Affo Primo In piazza c i sono Lisa, Alessio, Elvino, e tutti del villaggio. Scena e d Aria LlSA (ad Alessio) Lasciami: aver compreso assai Dovresti che mi sei noioso. ALESSIO Non isperar che sposo Elvin ti sia. Dell'onesta d'Amina Sara convinto in breve, E allora... LlSA E allora mi sarai piu rincrescioso ancora. ALESSIO Deh! Lisa, per pieta cambia consiglio, Non mi trattar cosi. Che far d'un uomo che ti sposa Soltanto per dispetto? LlSA Mi e piu car0 d'un sciocco, lo te I'ho detto. ALESSIO No, non lo sposerai. Porro sossopra tutto il villaggio, Invochero del Conte I'autorita, Pria ch'io sopporti in pace D'esser da te schernito in questa guisa. CORO (di dentro) Lisa e la sposa. LlSA e ALESSIO Che? CORO La sposa e Lisa. (sortendo) A rallegrarci con te veniamo, Di tua fortuna ci consoliamo. A te fra poco, d'Amina in loco, La man di sposo Elvin dara, ecc... LlSA De'lieti auguri a voi son grata, Con gioia io veggo che son amata. De'lieti auguri a voi son grata Con gioia io veggo che son amata, E la memoria del vostro amore Giammai dal cor non m'uscira No, giammai, ah no, non ecc... CORO La bella scelta a tutti e cara, Ciascun ti loda, t'esalta agara, Ognun ti prega prosperita, ah1 si. ALESSIO ( Qual uom da tuono Colpito io sono. Colpito io son.) LlSA De'lieti auguri a voi son grata, Con gioia io veggo che son amata: E la memoria del vostro amore Giamrnai dal cor non m'uscitra, No, giamrnai, ah no, ecc... ALESSIO (Parole il labbro trovar non sa, No, no, non sa.) CORO Prosperita,prosperita, prosperita. (Elvino entra) Quartetto LlSA E fia pur Vero, Elvino, Che alfin dell'arnor tuo Degna mi credi? ELVINO Si, Lisa. Si rinnovi II be1 nodo di pria: L'averlo sciolto perdona A un cor sedotto Da mentita virtu. LlSA Perdono tutto. Ora che a me ritorni Piu non penso al passato. Altro non veggo che il riderrte Avvenir che alfin mi aspetta. ELVINO Vieni; tu, rnia diletta, Mia compagna sarai. I1sacro rito Gia nel ternpio si appresta: Non si ritardi. TUTTI Andiam. (Entra Rodolfo.) RODOLFO Elvin, Parresta. LlSA (I1 Conte!) ALESSIO (A tempo ei giunge.) RODOLFO Ove t'affretti? ELVINO Al tempio. RODOLFO Odimi prima. Degna d'arnor, di stirna E Arnina ancor; io della sua virtude, Come dei pregi suoi. Mallevador esser ti voglio. ELVINO Voi, slynor. Signor Conte, agli occhi miei Negar fede non poss'io. RODOLFO Ingannato, illuso sei; lo ne impegno I'onor mio. ELVINO Nella stanza a voi serbata Non 13' vidi addormentata? RODOLFO La vedesti, Amina ell'era ... Ma svegliata non vi entro TUTTI Come dunque? in qua1 maniera? RODOLFO Tutti udite. CORO Udiamo un po'. RODOLFO V'han certuni che dormendo Vanno intorno come desti, Favellando, rispondendo Come vengono richiesti, E chiamati son sonnambuli Dall'andare e dal dorinir. TUTTI E fia vero? e fia possibile? RODOLFO Un par mio non pub mentir. , ELVINO No, non fia; di tai pretesti La cagion appien si vede. RODOLFO Sc~agurato!e tu potresti Dubitar della mia fede? ' ELVINO (senza badare a Rodolfo) Vieni, o Lisa. LlSA Andiamo. CORO Andiamo. A tai fole non ~rediamo. Un che dorme e che cammina! No, non 8 , non si pub dar. (Entra Teresa.) TERESA Piano, amici; non gridate; Dorme alfin la stanca Amina; Ne ha bisogno, poverina, D'opo tanto lagrirnar. TUTTI Ahl Si, tacciamo. TERESA Lisa! Elvinol . . . che vegg'io? Dove andate in questa guisa? LlSA A sposarci. TERESA Voi! Gran Dio! E la sposa ...e Lisa? ELVINO E Lisa. LISA Si, e lo merto; io non fui cblta Sola mai, di notte in volta; Ne trovata io fui rinchiusa Nella stanza di un signor. TERESA Menzognera! A quest' accusa Piti non freno ii mio furor1 Questo vel fu rinvenuto Nella stanza del signore. TUTTI Di chi e mai? chi I'ha perduto? TERESA (accennando Lisa) Ve lo dica il suo rossore. TUTTI Lisa! (Elvino lascia la mano di Lisa, mortificato.) TERESA Lisa. II signor Conte Mi smentisca se lo pub. [81 Scena ed Aria Finale ELVINO Signor? ... che creder deggio? Ella pur mi tradil RODOLFO Quel ch'io ne pensi manifestar Non vo'. Sol ti ripeto, Sol ti sostengo che innocente E Amina, che la stessa virtu Offendi in essa. ELVINO Chi fia che il provi? RODOLFO Chi? Mira. Ella stessa. (Vedesi Amina uscire da una finestra del Mlilino; ella paseseggia, dormendo, sull'orlo del telto; sotto di lei la ruota del mulino che. gira velocemente, minaccia di frangerla se pone ilpiede in fallo. Tutti s i volgono a lei spaventati. Elvino e trattenuto da Rodolfo.) TUTTI (con un grido) Ahl RODOLFO Silenzio: un sol passo, Un sol grido I'uccide. TERESA Oh figlia! ELVINO Oh Amina! CORO Scende ... Bonth d~vina, Guida I'errante pie. (Amina giunge presso la ruota camminando sopra una trave mezzo fracida, che piega sotto di lei) Trema ...vacilla ... ahime! , RODOLFO Coraggio... e salva! ... TUTTI E salva! (Amina s'avanza verso gli altri.) AMlNA Oh! se una volta sola Rivederlo io potessi, Anzi che all'ara altra sposa Ei guidasse! RODOLFO (ad Elvino) Odi? TERESA A te pensa, Parla di te. AMINA Vana speranza! ... lo sento Suonar la sacra squilla ... Al tempio ei muove ... lo I'ho perduto ... e pur... Rea non son io. TUTTI Tenero cor! AMINA (inginocchiandos~) Gran Dio, non mirar I1mio pianto: io gliel perdono. Quanto infel~ceio sono Fel~ceei sia . . .. Questa Dun cor che muore E I'ultima preghiera ... TUTTI Oh dettrl oh amore! AMINA (guardandosil a mano comelcercando knello) L'anello mio ... I'anello ... Ei me I'ha tolto ... ma non pub Rapirmi I'lmmagin sua ... Sculta elia e qui ... nel petto. (toglie dal sen0 ifiori) Nb te d'eterno affetto Tenero pegno, o fior... ne te perdei. Ancor ti bacio ... ma ... lnariditosei. Ah! non credea mirarti Si presto estinto, o fiore, Passasti al par d'amore, Che un giorno solo duro. ELVINO lo piir non reggo A tanto duolo. AMINA Potria novel vigore I1pianto mio donarti... Ma ravvivar I'amore II pianto mio non pub. ELVINO No, piir non reggo. AMINA E s'egll a me tornasse! Ohl torna, Elvino ... RODOLFO (ad Elvino) Seconda il suo pensier. AMINA A me t'appressi? Oh gioia! L'anello rnio mi rechi? RODOLFO A lei lo rendi. (Elvino le rimette I'anello.) AMINA Ancor son tua; tu sempre rnio M'abbraccia, tenera madre... lo son felice appieno! RODOLFO De'suoi diletti in sen0 Ella si desti. (Teresa I'abbraccia. Elvitio s i prostra ai suoi piedi.) CORO Viva Arnina! Viva ancora! AMINA (svegliandosi) Oh! ciel! Dove son io? Che veggo? . . . ah! per pieta ... Non mi svegliate V O ~ ! (si copre ilvolfo colle mano ELVINO No, tu non dorrni. I! tuo sposo, il tuo amante E a te vicino. (Amina alla voce di Elvino Si scopre gli occhi, lo guards, S i getta fra le sue braccia.) AMINA Oh gioia! oh gioial ... lo ti ritrovo, Elvino! TUTTI Vanne al tempio. Innocente, e a noi piu cara, Bella piu del tuo soffrir, Vanne al tempio, e a pi'e dell'ara lncorninci il tuo gioir. AMINA Ah! non giunge urnan pensiero, Al contento ond'io son piena: A'miei sensi io credo appena, Tu rn'affida, o mio tesor. Ah! mi abbraccia, e sernpre insieme, Sempre uniti in una sperne, Della terra in cui viviarno Ci forrniamo un ciel d'amor. TUTTI Innocente, e a noi piu cara, Bella piu del tuo soffrir, Vieni al ternpio, e a pie dell'ara lncorninci il tuo gioir.