FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ EN R Mobile Media Station DE IVE-W530BT FR ES • OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment. • ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning. • BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes. • GEBRUIKERSHANDLEIDING Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken. • MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil. • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования. • MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo. • INSTRUKCJA OBSŁUGI Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia. • ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura. • ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ Παρακαλούμε διαβάστε το πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. IT SE NL RU ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. 1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku, Tokyo 145-0067, JAPAN Phone: 03-5499-4531 ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. 161-165 Princes Highway, Hallam Victoria 3803, Australia Phone 03-8787-1200 ALPINE ITALIA S.p.A. Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy Phone 02-484781 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS GmbH Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany Phone 089-32 42 640 ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32 01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain Phone 945-283588 ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD. Alpine House Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K. Phone 0870-33 33 763 ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH Leuvensesteenweg 510-B6, 1930 Zaventem, Belgium Phone 02-725-13 15 ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. (RCS PONTOISE B 338 101 280) 98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il, B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle Cedex, France Phone 01-48638989 Designed by ALPINE Japan AOEU Issue_A PL GR ITALIANO Indice Istruzioni per l’uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ...................................... 6 ATTENZIONE ........................................... 6 PRECAUZIONI ......................................... 7 Dischi riproducibili su questa unità .......................................... 8 Operazioni preliminari Elenco accessori ............................................. 12 Individuazione dei comandi ........................... 12 Accensione o spegnimento ............................. 13 Regolazione del volume ................................. 13 Funzione di silenziamento audio .................... 13 Visualizzazione del display ............................ 13 Funzionamento del pannello a sfioramento .............................................. 13 Richiamo della sorgente .............................. 13 Visualizzazione della schermata di immissione dei numeri ............................ 14 Radio Ascolto della radio ......................................... 15 Preimpostazione manuale delle stazioni ........ 15 Preimpostazione automatica delle stazioni ........................................................ 15 Sintonizzazione delle stazioni preselezionate .............................................. 15 Funzionamento dell’RDS Accensione o spegnimento di AF (frequenze alternative) ................................ 16 Ricezione di notiziari sul traffico ................... 16 Sintonizzazione PTY (tipo di programma) .................................... 16 Ricezione di notiziari sul traffico durante l’ascolto di CD o della radio ....................... 17 Priorità notizie ................................................ 17 Visualizzazione del testo radio ....................... 17 CD/MP3/WMA/AAC Riproduzione ...................................................18 Riproduzione ripetuta .....................................18 M.I.X. (riproduzione casuale) .........................19 Selezione di cartelle (MP3/WMA/AAC) ........19 Informazioni su MP3/WMA/AAC ..................19 DVD Riproduzione di un disco ...............................21 Visualizzazione della schermata del modo DVD ..............................................21 Comparsa di una schermata di menu ...........22 Visualizzazione della schermata di menu principale .................................................23 Visualizzazione della schermata di menu ....................................................23 Visualizzazione della schermata del modo di funzionamento dei menu .....................23 Operazioni di immissione dei numeri .............23 Selezione di un brano/file/capitolo ..............23 Selezione di una cartella/di un titolo ...........23 Interruzione della riproduzione (Pre Stop) ....................................................24 Arresto della riproduzione .............................24 Avanzamento/ritorno rapido ..........................24 Ricerca dell’inizio di capitoli/file ..................24 Fermi immagine (pausa) ................................24 Riproduzione al rallentatore ...........................24 Selezione di cartelle .......................................25 Riproduzione ripetuta ....................................25 Ricerca per numero di cartella/titolo .............25 Ricerca diretta tramite numero di capitolo o file ..........................................25 Modifica dell’angolazione .............................26 Passaggio tra le tracce audio ..........................26 Modifica dei sottotitoli (lingua sottotitoli) .......................................26 Modifica dal menu del disco ..........................26 Informazioni su DivX .....................................27 Altre funzioni utili Regolazione dell’audio ...................................27 Funzione di ricerca ..........................................29 Funzione di selezione posteriore .....................29 Passaggio tra i modi di visualizzazione ..........30 3-IT Commutazione della sola sorgente visiva (funzione simultanea) .................................. 30 Disattivazione della funzione simultanea ................................................ 30 Attivazione e disattivazione del modo blackout ............................................. 30 Impostazione Impostazione DVD Operazione di impostazione DVD .................. 31 Modifica dell’impostazione della lingua ....................................................... 31 Impostazione della lingua dei menu ............ 31 Impostazione della lingua dell’audio .......... 31 Impostazione della lingua dei sottotitoli ..... 32 Impostazione del modo Downmix .............. 32 Impostazione dello schermo TV ................. 32 Impostazione della gamma dinamica DOLBY .................................................... 32 Visualizzazione delle informazioni sui dischi DivX® .......................................... 32 Impostazione della sorgente Funzionamento dell’impostazione della sorgente ............................................... 33 Impostazione della radio ............................. 33 Configurazione del display Operazione di impostazione del display ......... 34 Impostazione della luminosità della retroilluminazione .................................... 34 Regolazione del livello minimo di retroilluminazione .................................... 34 Impostazione della guida al funzionamento su ON/OFF (Function Guide Fade) ......... 35 Modifica del colore di sfondo dei caratteri .............................................. 35 Regolazione del pannello a sfioramento ..... 35 Impostazione del tasto VISUAL ................. 35 Visual EQ™ Uso delle impostazioni VISUAL EQ ............. 35 Selezione del modo Visual EQ (impostazione di fabbrica) ....................... 36 Regolazione della luminosità ...................... 36 Regolazione del colore dell’immagine .......................................... 36 Regolazione della tonalità dell’immagine .......................................... 36 Regolazione del contrasto delle immagini ......................................... 36 Regolazione della qualità delle immagini ......................................... 36 4-IT Memorizzazione delle impostazioni Visual EQ ................................................. 36 Impostazione generale Operazione di impostazione generale ............ 37 Visualizzazione dell’ora .............................. 37 Impostazione del display dell’orologio ....... 37 Impostazione dell’ora ................................. 37 Impostazione dell’ora legale ....................... 37 Funzione di dimostrazione .......................... 37 Funzione dei toni di tastiera (segnale acustico) .................................... 37 Impostazione del livello del Beep Level ..... 38 Impostazione del modo di scorrimento ....... 38 Passaggio al tipo di carattere russo ............. 38 Regolazione dell’oscuratore graduale per l’illuminazione notturna .......................... 38 Impostazione del codice di sicurezza .......... 38 Impostazione del sistema Operazione di impostazione del sistema ........ 39 Impostazione dell’ingresso della telecamera posteriore ................................................. 39 Impostazione del modo navigazione ........... 40 Impostazione dell’interruzione della navigazione .............................................. 40 Impostazione del modo AUX ..................... 40 Impostazione del modo AUX Front ............ 41 Impostazione dell’uscita dell’immagine/audio ................................ 41 Impostazione del collegamento BLUETOOTH (BLUETOOTH IN) ................................. 41 Modifica del colore di illuminazione dei tasti ..................................................... 41 Chiamate in vivavoce con BT Impostazione prima dell’utilizzo .................... 42 Informazioni su BLUETOOTH .................. 42 Operazioni preliminari all’utilizzo della funzione vivavoce .................................... 42 Collegamento a un dispositivo compatibile con BLUETOOTH (Associazione) .......... 42 Impostazione del BLUETOOTH .................... 43 Operazione di impostazione del BLUETOOTH ......................................... 43 Controllo vivavoce del telefono ..................... 44 Informazioni sul telefono vivavoce ............. 44 Rispondere a una chiamata ............................. 45 Riagganciare il telefono ................................. 45 Regolazione del volume durante la ricezione di una chiamata ........................................... 45 Funzione di ripetizione della chiamata ........... 45 Funzione chiamata in attesa ........................... 45 Funzione di scambio delle chiamata .............. 46 Cronologia delle chiamate .............................. 46 Ripetizione di una chiamata a un numero presente nella cronologia delle chiamate effettuate .................................................. 46 Ripetizione di una chiamata a un numero presente nella cronologia delle chiamate ricevute .................................................... 46 Ripetizione di una chiamata a un numero presente nella cronologia delle chiamate perse ......................................................... 46 Chiamata a un numero presente in rubrica (Phone Book) ........................................... 47 Chiamata a un numero tramite la composizione diretta ................................ 48 Funzionamento del vivavoce ....................... 48 Funzione BLUETOOTH Audio ..................... 48 Funzionamento di BLUETOOTH Audio ....................................................... 48 Funzionamento della telecamera posteriore (opzionale) Impostazione della schermata della telecamera posteriore (opzionale) ................................. 49 Visualizzazione di ciò che accade dietro la vettura mentre l’auto è in retromarcia ..... 49 Visualizzazione manuale di ciò che sta accadendo sul retro della vettura ............. 49 Sistema di navigazione (opzionale) Impostazione della schermata di navigazione (opzionale) .................................................. 49 iPod/iPhone (opzionale) Collegamento di un iPod/iPhone ....................54 Impostazione del controllo dell’iPod ..............54 Riproduzione ...................................................54 Ricerca di una canzone desiderata ..................55 Ricerca per nome dell’artista .......................55 Selezione di Elenco di riproduzione/Artista/ Album/Genere/Canzone/Compositore/ Episodio/Categoria ......................................55 Riproduzione casuale (M.I.X.) .......................56 Riproduzione ripetuta .....................................56 Informazioni DVD ................................................................56 Elenco dei codici di lingua ..............................57 In caso di difficoltà .........................................58 Specifiche ........................................................62 Installazione e collegamenti Avvertimento ......................................... 63 Attenzione .............................................. 63 Precauzioni ............................................ 63 Installazione ....................................................64 Installazione del microfono ............................65 Collegamenti ...................................................67 Esempio di sistema .........................................69 Dispositivi ausiliari (opzionale) Funzionamento dei dispositivi ausiliari (opzionale) .................................................. 50 Uso di TUE-T200DVB (opzionale) Uso di TUE-T200DVB (opzionale) ............... 50 Memoria USB (opzionale) Funzione BANK ............................................. 51 Riproduzione .................................................. 52 Riproduzione ripetuta ..................................... 52 Riproduzione casuale (M.I.X.) ....................... 52 Ricerca di una canzone desiderata ................. 53 Ricerca per elenco di riproduzione ............. 53 Selezionare l’elenco di riproduzione desiderato .................................................... 53 Selezionare la cartella desiderata (Cartella su/giù) .......................................... 53 5-IT Istruzioni per l’uso AVVERTIMENTO TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI BULLONI O VITI FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico. AVVERTIMENTO Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di tali norme potrebbe causare gravi ferite o morte. INSTALLARE IL PRODOTTO CORRETTAMENTE IN MODO CHE IL CONDUCENTE NON POSSA GUARDARE LA TV SE NON DOPO AVERE ARRESTATO IL VEICOLO E TIRATO IL FRENO A MANO. Durante la guida, osservare la TV è pericoloso; il conducente potrebbe distrarsi e causare incidenti. Se il prodotto non viene installato correttamente, il conducente sarà in grado di guardare la TV durante la guida aumentando così il rischio di danni alla propria persona o a terzi. DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL VIDEO. Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla guida e causare incidenti. NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA DISTOGLIERE L’ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO. Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti. TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA. Livelli eccessivi di volume, in grado di coprire suoni quali le sirene dei mezzi di soccorso o segnali stradali di attenzione (ad esempio, passaggi a livello, ecc.), possono essere pericolosi e provocare incidenti. INOLTRE, L’ASCOLTO DI AUDIO AD ALTO VOLUME IN AUTO PUÒ PROVOCARE DANNI ALL’UDITO. DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL MONITOR. Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla guida e causare incidenti. NON SMONTARE O MODIFICARE. Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche. UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT. (se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.) Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni. 6-IT USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL’AMPERAGGIO CORRETTO. Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche. NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI IRRADIAZIONE. Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno dell’apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi. UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA 12 V. Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti. NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI ESTRANEI NELLE FESSURE O NELLE APERTURE. Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto. ATTENZIONE Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di queste norme potrebbe causare ferite o provocare danni alle cose. INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO IN CASO DI PROBLEMI. Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine. PRECAUZIONI Pulizia del prodotto Per la pulizia periodica del prodotto, usare un panno asciutto morbido. Per le macchie più resistenti, inumidire il panno con acqua. Qualsiasi altro prodotto potrebbe dissolvere la vernice o danneggiare la plastica. Temperatura Assicurarsi che la temperatura all’interno della vettura sia compresa fra +45°C (+113°F) e 0°C (+32°F) prima di accendere l’unità. Dischi nuovi Per evitare che il CD si inceppi, l’indicazione “Disc Error” viene visualizzata se si inseriscono dischi con superficie irregolare o se si inserisce un disco non correttamente. Se un disco nuovo viene espulso subito dopo il caricamento, passare il dito sulla parte interna del foro centrale e sul contorno esterno del disco: la presenza di piccole sporgenze o irregolarità può essere la causa dell’errato caricamento del disco. Per rimuovere le sporgenze, passare una penna a sfera o un altro oggetto simile sul lato interno del foro e sul contorno esterno del disco, quindi inserire di nuovo il disco. Foro centrale Foro centrale Foro centrale Condensazione di umidità Sporgenze La condensa può provocare la distorsione del suono del lettore disco. In questo caso, rimuovere il disco dal lettore e attendere circa un’ora per far evaporare l’umidità. Disco danneggiato Non tentare di riprodurre dischi incrinati, deformati o danneggiati. La riproduzione di un disco in cattive condizioni può danneggiare gravemente il meccanismo di riproduzione. Manutenzione In caso di problemi, non tentare di riparare l’unità personalmente. Riportarla al proprio rivenditore Alpine o al più vicino centro assistenza Alpine per la riparazione. Non tentare mai quanto segue Non afferrare o tirare il disco mentre viene tirato dentro il lettore dal meccanismo di caricamento automatico. Non tentare di inserire un disco nell’unità quando questa è spenta. Bordo esterno (sporgenze) Posizione di installazione Assicurarsi che l’unità IVE-W530BT non sia installata in un ambiente soggetto a: • • • • Luce del sole diretta e calore Elevata umidità e acqua Polvere eccessiva Vibrazioni eccessive Uso corretto Non lasciare cadere i dischi. Tenere il disco in modo tale da non lasciare impronte digitali sulla superficie. Non attaccare nastro adesivo, carta o etichette adesive al disco. SCORRETTO CORRETTO SCORRETTO Inserimento dei dischi Il lettore accetta un solo disco per volta per la riproduzione. Non tentare di inserire più di un disco. Quando si inserisce il disco, accertarsi che il lato dell’etichetta sia rivolto verso l’alto. Se il disco viene inserito in modo non corretto, sul lettore viene visualizzata l’indicazione “Disc Error”. La riproduzione del disco mentre si guida su strade accidentate può causare salti di suono, ma questo non causa graffi sul disco o danni al lettore. Dischi di forma irregolare Assicurarsi di impiegare solo dischi rotondi per questa unità e non usare mai dischi di forma speciale. L’uso di dischi di forma speciale può danneggiare il meccanismo. CORRETTO Pulizia dei dischi Impronte, polvere o terra sulla superficie del disco possono causare salti nella riproduzione di DVD. Per la pulizia normale, passare la superficie di riproduzione con un panno morbido pulito dal centro del disco verso il bordo esterno. Se la superficie è molto sporca, inumidire un panno morbido pulito con una soluzione detergente neutra delicata prima di pulire il disco. 7-IT Accessori per i dischi Esistono vari accessori reperibili in commercio per la protezione della superficie del disco e il miglioramento della qualità sonora. Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo spessore e/o il diametro del disco. L’uso di tali accessori può rendere i dischi non più conformi alle specifiche standard e causare problemi operativi. Si raccomanda di non usare questi accessori sui dischi da riprodurre nel lettore DVD Alpine. Dischi riproducibili su questa unità Dischi riproducibili Questa unità può riprodurre i dischi elencati di seguito. Marchio (logo) Contenuto registrato Foglio trasparente Dimensioni del disco DVD video Audio + Video 12 cm* CD musicale Audio 12 cm DivX® Audio + Video 12 cm Stabilizzatore del disco Cura del pannello anteriore estraibile • Non esporlo a pioggia o acqua. • Non farlo cadere o sottoporlo a colpi. • Dopo aver spento il sistema, una leggera ombra dell’immagine rimarrà temporaneamente. Questo è un effetto caratteristico della tecnologia LCD ed è normale. • In condizioni di temperature fredde, lo schermo potrebbe perdere temporaneamente contrasto. Dopo un breve periodo di riscaldamento tornerà normale. Le operazioni per alcune delle funzioni di questa unità sono molto complesse. Per questo motivo è stato necessario inserirle in una schermata speciale. Questa scelta limita l’uso di queste funzioni a quando la vettura è parcheggiata. In questo modo si assicura che il conducente si concentri sulla guida e non sull’unità IVE-W530BT. La scelta è stata compiuta per la sicurezza del conducente e dei passeggeri. La vettura deve essere parcheggiata con il freno di stazionamento innestato per garantire la validità della procedura descritta nel Manuale d’uso. Se si tenta di effettuare queste operazioni durante la marcia, viene visualizzato il messaggio di avvertimento “Can’t operate while driving”. • Quando l’unità IVE-W530BT è spenta, viene comunque consumata una quantità minima di corrente. Se il cavo di alimentazione (accensione) dell’unità IVE-W530BT è collegato direttamente al polo positivo (+) della batteria della vettura, la batteria potrebbe scaricarsi. Per semplificare questa procedura è possibile aggiungere un interruttore SPST (Single-Pole, Single-Throw) (venduto separatamente). In questo modo, quando si lascia la vettura, è sufficiente portare l’interruttore in posizione OFF. Riportare l’interruttore SPST in posizione ON prima di utilizzare l’unità IVE-W530BT. Per collegare l’interruttore SPST fare riferimento a “Diagramma di collegamento dell’interruttore SPST (venduto separatamente)” (pagina 66). Se il conduttore di alimentazione (accensione) non è commutato, deve essere scollegato dal polo della batteria qualora la vettura non venga usata per un periodo di tempo prolungato. 8-IT * Compatibili con disco DVD a due strati Su questa unità è possibile riprodurre i dischi formattati elencati di seguito. CD-R/ CD-RW DVD-R/ DVD-RW Formato CD Formato MP3 (“mp3”) Formato WMA (“wma”) Formato AAC (“mp4”, “m4a”) Formato DVD video Formato DivX (“avi”, “div”, “divx”) I dischi non finalizzati non possono essere riprodotti DVD+R/ DVD+RW Dischi non riproducibili Suggerimenti per creare CD personali DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM (esclusi file MP3/WMA/ AAC), CD foto, ecc. L’unità IVE-W530BT è in grado di riprodurre DVD video, CD audio, DivX® ed è dotata di un decodificatore MP3/WMA/AAC integrato. DualDisc Questo apparecchio non è compatibile con DualDisc. L’uso di DualDisc potrebbe causare problemi di funzionamento all’apparecchio e danneggiare il disco quando questo viene inserito o estratto. Numero di regione del DVD (numero di regione riproducibile) Questo lettore DVD riproduce tutti i dischi con numero di regione 2 (o Tutti). I DVD con un numero di regione diverso da quelli elencati di seguito non possono essere riprodotti su questo lettore DVD. 2 ALL Uso di compact disc (CD/CD-R/CD-RW) Se si usano compact disc del tipo non specificato, il funzionamento corretto non è garantito. È possibile riprodurre solo CD-R (CD registrabili)/CD-RW (CD riscrivibili) che siano stati registrati tramite dispositivi audio. È inoltre possibile riprodurre CD-R/CD-RW contenenti file audio nei formati MP3/WMA/AAC. • Sulla presente unità non è possibile riprodurre alcuni dei dischi elencati di seguito: Dischi rotti, dischi con impronte digitali sulla superficie, dischi esposti a temperature troppo elevate o alla luce del sole (per esempio lasciati in auto o dentro l’unità), dischi registrati in condizioni di instabilità, dischi che non sono stati registrati correttamente o sui quali si è cercato di registrare più volte, CD con protezione anti-copia non conforme agli standard dell’industria dei CD audio. • Usare dischi con file MP3/WMA/AAC scritti in un formato conforme a questa unità. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine 19 e 20. Per i clienti che usano CD-R/CD-RW • Se non è possibile riprodurre un CD-R/CD-RW, accertarsi che sia stato finalizzato. • Finalizzare il CD-R/CD-RW, se necessario, quindi tentare nuovamente di riprodurlo. Le seguenti informazioni servono per creare CD musicali personali (CD audio o CD-R/RW con file nel formato MP3/WMA/AAC). Qual è la differenza tra un CD audio e un CD contenente file MP3/WMA/AAC? Un CD audio ha lo stesso formato dei CD acquistati nei negozi (chiamati anche CD-DA). MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3)/WMA (Windows Media Audio)/AAC (Advanced Audio Coding) indica un file di dati che usa uno schema di compressione per ridurre la dimensione del file musicale.* Dischi CD audio ibridi e CD-R/RW dati (MP3/WMA/AAC): L’unità IVE-W530BT è in grado di leggere solo il settore CD-DA sul disco.* CD-R/RW multisessione: Dopo l’arresto della registrazione, la sequenza registrata viene considerata come una sessione. Se il disco non è chiuso (finalizzato), è possibile aggiungere altri dati. Dopo la registrazione di questi dati aggiuntivi, il disco diventa un CD “multi-sessione”. L’unità IVE-W530BT è in grado di leggere solo dischi dati formattati in multi-sessione (file MP3/WMA/AAC, non file di CD audio). Dischi MP3/WMA/AAC formattati correttamente: Usare il formato ISO9660 per assicurare una riproduzione corretta. È possibile usare le convenzioni di denominazione dei file ISO standard Livello 1 (standard DOS 8.3), Livello 2 (32 caratteri) o Joliet (nomi di file lunghi in Windows o Macintosh)*. * Fare riferimento al Manuale d’uso per ulteriori informazioni. Gestione dei compact disc (CD/CD-R/CD-RW) • • • • • • Non toccare la superficie. Non esporre il disco alla luce diretta del sole. Non applicare etichette o adesivi sui dischi. Pulire il disco se è impolverato. Assicurarsi che il disco sia uniforme e piatto. Non usare accessori disponibili in commercio per i dischi. Non lasciare il disco nell’automobile o nell’unità per un lungo periodo di tempo. Non esporre il disco alla luce diretta del sole. Il calore e l’umidità possono danneggiare il disco e potrebbe non essere possibile riprodurlo. 9-IT Uso di DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW • L’unità è compatibile con dischi registrati nei formati standard DVD video (solo DVD-R/DVD-RW). • I dischi non finalizzati (elaborati per consentirne la riproduzione su lettori DVD di sola riproduzione) non possono essere riprodotti su questo lettore DVD. • A seconda del dispositivo di registrazione e del formato del disco, potrebbe non essere possibile riprodurre alcuni dischi. • I dischi o i file che utilizzano una protezione anti-copia potrebbero non essere riprodotti. Alcuni sistemi di registrazione potrebbero non formattare correttamente i file copiati per garantirne la corretta riproduzione. • Nei seguenti casi potrebbe non essere possibile riprodurre il disco su questa unità: dischi registrati da alcuni registratori DVD, dischi irregolari, incrinati o sporchi, quando la lente di lettura di questo lettore DVD è sporca, oppure quando all’interno dell’unità si è formata condensa. • Prendere tutte le precauzioni previste per i dischi DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW. • Non applicare adesivi, sigilli o nastro sul lato dell’etichetta dei DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW. • Rispetto ai normali dischi, i DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW sono maggiormente influenzati da calore, umidità e luce solare diretta. Se vengono lasciati in automobile si possono danneggiare e potrebbero non essere riprodotti su questa unità. • La temperatura ottimale per la riproduzione dei dischi è la seguente: DVD-R/DVD-RW: -25 ~ +70°C DVD+R/DVD+RW: +5 ~ +55°C Terminologia dei dischi Titolo Se i titoli sono programmati per il DVD, essi rappresentano la più grande unità di divisione delle informazioni registrate sul disco. Capitolo Ciascun titolo può essere diviso in unità più piccole chiamate capitoli. Possono rappresentare scene specifiche o selezioni musicali. Protezione del connettore USB • È possibile collegare soltanto un iPod/iPhone o una memoria USB al connettore USB della presente unità. Non è possibile garantire il corretto funzionamento con altri prodotti USB. • Se viene utilizzato il connettore USB, accertarsi di utilizzare esclusivamente il cavo del connettore in dotazione con l’unità. Non sono supportati hub USB. • A seconda del dispositivo di memoria USB collegato, l’unità potrebbe non funzionare oppure potrebbe non essere possibile eseguire alcune funzioni. • Il formato dei file audio che è possibile riprodurre sull’unità è MP3/WMA/AAC. • È possibile visualizzare il nome dell’artista o della canzone e altre informazioni, ma i caratteri potrebbero non essere visualizzati correttamente. 10-IT ATTENZIONE Alpine non si assume alcuna responsabilità per la perdita dei dati o altro anche se la perdita dei dati avviene durante l’utilizzo del presente prodotto. Gestione della memoria USB • La presente unità è in grado di controllare un dispositivo archiviazione di massa USB che supporta il protocollo MSC (Mass Storage Class). I formati dei file audio riproducibili sono MP3, WMA e AAC. • Il funzionamento della memoria USB non è garantito. Utilizzare la memoria USB in conformità con le condizioni della licenza d’uso. Leggere attentamente il Manuale d’uso della memoria USB. • Preparare la memoria USB in un luogo in cui il funzionamento dell’unità non venga ostacolato. • La memoria USB potrebbe non funzionare correttamente a temperature alte o basse. • Utilizzare esclusivamente memorie USB certificate. Anche le memorie USB certificate potrebbero non funzionare correttamente a seconda del tipo o dello stato. • A seconda delle impostazioni del tipo di memoria USB, dello stato della memoria o del software di codifica, l’unità potrebbe non eseguire correttamente la riproduzione o la visualizzazione. • Non è possibile riprodurre i file protetti da DRM (Digital Rights Management) su questa unità. Tali file comprendono i file in formato AAC acquistati da iTunes Store e WMA oppure altri file dotati di qualche forma di protezione. • Potrebbe essere necessario del tempo prima che la memoria USB inizi la riproduzione. Se nella memoria USB è presente un file diverso dai file audio, potrebbe essere necessario molto tempo prima che il file venga riprodotto o cercato. • L’unità è in grado di riprodurre le estensioni dei file “mp3”, “wma”, “m4a” o “divx”. • Non aggiungere le estensioni di cui sopra a una file diverso dai dati audio. Tali dati non audio non verranno riconosciuti. La riproduzione che ne risulta potrebbe contenere disturbi in grado di danneggiare gli altoparlanti e/o gli amplificatori. • Si raccomanda di eseguire il backup dei dati importanti su un personal computer. • Non rimuovere il dispositivo USB mentre è in corso la riproduzione. Impostare SOURCE su un valore diverso da USB, quindi rimuovere il dispositivo USB per evitare un possibile danno alla memoria. • Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione da copia protetta da brevetti USA e altri diritti di proprietà intellettuale di Rovi Corporation. La retroingegnerizzazione e lo smontaggio sono vietati. • Prodotto sotto licenza da Dolby Laboratories. Dolby e il simbolo della doppia D sono marchi di Dolby Laboratories. • Windows Media e il logo di Windows sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. • iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi. • “Made for iPod” e “Made for iPhone” significano che un accessorio elettronico è stato progettato per essere collegato specificatamente a un iPod o a un iPhone, rispettivamente, ed è stato certificato dallo sviluppatore per soddisfare gli standard di prestazione di Apple. Apple non è responsabile del funzionamento del presente dispositivo o della sua conformità agli standard normativi e di sicurezza. L’utilizzo di questo accessorio con l’iPod o l’iPhone può influire sulle prestazioni wireless. • La parola e i loghi BLUETOOTH® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo da parte di Alpine Electronics, Inc. avviene dietro licenza. • “Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 concessa in licenza da Fraunhofer IIS e Thomson” • “La fornitura del presente prodotto concede una licenza per uso privato non commerciale e non garantisce licenze né implica diritti d’uso del prodotto in trasmissioni in tempo reale di tipo commerciale (con ricavo di profitti) di tipo terrestre, satellitare, via cavo e/o mediante altri supporti, trasmissioni/streaming via Internet, intranet e/o altre reti, altri sistemi di distribuzione elettronica del contenuto, quali applicazioni pay-audio o audioon-demand. È richiesta una licenza indipendente per tali usi. Per informazioni, visitare http://www.mp3licensing.com” • DivX®, DivX Certified® e i loghi associati sono marchi di fabbrica di Rovi Corporation o delle sue affiliate e sono utilizzati su licenza. 11-IT Operazioni preliminari Individuazione dei comandi Alloggiamento disco Tasto Elenco accessori • • • • • • • • • • • • Unità principale ...................................................................1 Cavo di alimentazione .........................................................1 Manicotto di montaggio.......................................................1 Chiave della staffa ...............................................................2 Vite a testa piatta (M5 × 8) ..................................................6 Vite (M5 × 8) .......................................................................8 Cappuccio in gomma ..........................................................1 Bullone esagonale ...............................................................1 Cornice del frontalino ..........................................................1 Prolunga USB .....................................................................1 Microfono ............................................................................1 Manuale d’uso ...............................................................1 set Consente di estrarre il disco. Tasto (telefono) • Premere per visualizzare la schermata del menu del telefono. • Tenere premuto per almeno 2 secondi per attivare la modalità di composizione vocale. (Se BLUETOOTH IN è impostato su HFP o HFP+AUDIO (pagina 41).) Tasto di sintonizzazione della traccia Premere per selezionare la stazione radio preimpostata/ traccia/file/capitolo. Tasto SOURCE/ • Consente di attivare l’alimentazione. • Tenere premuto per almeno 3 secondi per disattivare l’alimentazione. • Consente di visualizzare la schermata di selezione SOURCE. Codificatore a rotazione/MUTE/TA • Consente di regolare il volume mediante rotazione a sinistra o a destra. • Premere per attivare/disattivare la modalità di disattivazione audio. • Tenere premuto per almeno 2 secondi per attivare/ disattivare il modo notiziari sul traffico. Sensore del telecomando/Sensore dell’oscuratore graduale • Rimanendo entro un raggio di 2 metri, puntare il telecomando opzionale in direzione del sensore del telecomando. • Consente di rilevare la luminosità all’interno della vettura. Collegabile alla scatola interfaccia del telecomando È possibile usare l’unità dall’unità di controllo della vettura collegando una scatola interfaccia del telecomando Alpine (opzionale). Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore Alpine. Terminale di ingresso AUX anteriore Consente di collegare un lettore musicale portatile ecc. al sistema. Per informazioni, fare riferimento a “Funzionamento dei dispositivi ausiliari (opzionale)” (pagina 50). • I nomi dei tasti nella parte anteriore dell’unità sono riportati in grassetto (ad es. SOURCE/ ). I nomi dei tasti sul display sono riportati in grassetto tra parentesi quadre [ ] (es. [BAND]). 12-IT Accensione o spegnimento Alcune delle funzioni di questa unità non posso essere eseguite mentre la vettura è in movimento. Prima di eseguire queste operazioni, fermare la vettura in un posto sicuro e inserire il freno di stazionamento. 1 Premere SOURCE/ Richiamo della sorgente Di seguito viene riportato un esempio (relativo al display del modo Radio) delle modalità di richiamo di una sorgente. 1 Premere SOURCE/ . Viene visualizzata la schermata di selezione SOURCE. per accendere l’unità. Esempio di schermata di selezione SOURCE • L’unità può essere accesa premendo un tasto qualsiasi dell’unità (Eject). stessa a eccezione di • Se è impostato il codice di sicurezza, è necessario immettere la password quando il sistema viene collegato a una batteria e acceso per la prima volta. Per informazioni, fare riferimento a “Impostazione del codice di sicurezza” a pagina 38. 2 Per spegnere l’unità, tenere premuto SOURCE/ per almeno 3 secondi. Regolazione del volume Regolare il volume ruotando il codificatore a rotazione. Consente di modificare l’elemento dell’elenco di selezione della sorgente. (A seconda della quantità di sorgenti, questo tasto potrebbe non essere visualizzato). Consente di visualizzare i modi sorgente selezionabili. Tasto [ ]: consente di passare alla schermata di navigazione. (Disponibile solo quando è impostato ON in “Impostazione del modo navigazione” (pagina 40) e “Navi” in “Impostazione del tasto VISUAL” a pagina 35). Tasto [V.Sel]: consente di passare alla schermata di selezione VISUAL. (Quando è impostato V.Sel in “Impostazione del tasto VISUAL” a pagina 35.) Consente di passare alla schermata principale SETUP. Consente di passare alla schermata principale di navigazione. (Quando è impostato “ON” in “Impostazione del modo navigazione” (pagina 40).) Consente di passare alla schermata del menu del telefono. (Quando “BLUETOOTH IN” non è impostato su OFF (pagina 41).) Consente di visualizzare ciò che accade dietro la vettura (Se è collegata una telecamera posteriore opzionale e Camera IN è impostato su ON (pagina 39).) Consente di disattivare la schermata di selezione della sorgente e tornare alla schermata della sorgente precedente. Consente di passare alla schermata di selezione posteriore quando “Impostazione dell’uscita dell’immagine/audio” (pagina 41) è impostato su ON. Consente di ritornare alla schermata precedente. Volume: 0 - 35 Funzione di silenziamento audio L’attivazione di questa funzione abbassa istantaneamente il livello del volume di 20 dB. Premere il codificatore a rotazione (MUTE). Il livello audio scende di circa 20 dB. Premendo nuovamente il codificatore a rotazione (MUTE) l’audio torna al livello precedente. Visualizzazione del display Funzionamento del pannello a sfioramento • Per proteggere il display, toccare il tasto sullo schermo con la punta delle dita. • Se toccando un tasto non vi è alcuna reazione, allontanare il dito dal display, quindi tentare di nuovo. • Se vengono premuti due tasti contemporaneamente potrebbe verificarsi un malfunzionamento. I pulsanti sullo schermo sono indicati come segue nel presente Manuale d’uso. • I tasti sullo schermo sono indicati in grassetto tra [ ] (es. [BAND]). • Il tipo di modi sorgente visualizzati varia in base al collegamento e alle impostazioni 2 Toccare [Radio]. Il modo Radio viene attivato e viene visualizzato il display del modo Radio. 13-IT Esempio di visualizzazione della schermata principale della radio FM Visualizzazione della schermata di immissione dei numeri La schermata di immissione dei numeri con il tastierino numerico viene visualizzata se è stato selezionato il modo DVD, CD ecc. per la ricerca di un titolo, di un capitolo, di un brano ecc. 1 2 Toccare [10KEY] nella schermata principale della sorgente. Toccare il tasto numerico desiderato. Esempio di visualizzazione del tastierino numerico (modo DVD) Consente di visualizzare il nome della sorgente selezionata, ad esempio la banda radio, ecc. Consente di visualizzare l’ora, l’indicatore BLUETOOTH ecc. Guida al funzionamento: La visualizzazione della guida al funzionamento varia in base alla sorgente. I contenuti della guida al funzionamento cambiano toccando [P1/2]* o [P1/3]* sulla guida al funzionamento ed è possibile eseguire molte altre operazioni. Consente di visualizzare l’immagine della sorgente corrente. Modificare il modo di selezione (File/Capitolo ecc.) o uscire dalla schermata di immissione con il tastierino numerico. Area di immissione sullo schermo. Tastierino numerico. Il numero immesso viene confermato. La schermata di immissione dei numeri si chiude se l’area viene toccata mentre è visualizzata. Chiude la schermata di immissione dei numeri. Tutti i numeri immessi vengono eliminati. * La visualizzazione varia in base ai dispositivi collegati. 3 Premere SOURCE/ per passare a un’altra schermata e selezionare la sorgente desiderata dalla schermata di selezione SOURCE. • Per passare alla schermata di selezione SETUP, premere [ ]. 3 14-IT Premere [Enter] per confermare la selezione. Preimpostazione manuale delle stazioni Radio Esempio di visualizzazione della schermata principale della radio FM 1 2 3 Tramite la sintonizzazione manuale o a ricerca automatica, sintonizzare la stazione radio che si desidera memorizzare nella memoria di preselezione. Premere [P1/2] per passare alla guida al funzionamento. Tenere premuto uno dei tasti di preselezione, da [P.SET 1] a [P.SET 6], per almeno 2 secondi. La stazione selezionata viene memorizzata. 4 Ripetere questa procedura per memorizzare fino a 5 altre stazioni della stessa banda. Per le altre bande, è sufficiente selezionare la banda desiderata e ripetere la procedura. Consente di visualizzare il numero di preselezione/la frequenza Tasto [DX SEEK]*1: consente di visualizzare l’elenco di selezione del modo di sintonizzazione. Tasto [PTY SEARCH]*2: consente di cercare una stazione tramite sintonizzazione per tipo di programma (PTY, Programme Type), fare riferimento a “Sintonizzazione PTY (tipo di programma)” (pagina 16). *1 Il tasto consente di visualizzare il modo di sintonizzazione corrente. *2 Il tasto viene visualizzato soltanto quando viene selezionato il modo di sintonizzazione PTY. Ascolto della radio 1 Premere SOURCE/ . Toccare [Radio]. Il modo Radio viene attivato e viene visualizzato il display del modo Radio. 3 • Se una stazione è già stata memorizzata sullo stesso numero di preselezione, viene cancellata quando viene memorizzata un’altra stazione sullo stesso numero. Preimpostazione automatica delle stazioni Il sintonizzatore può ricercare e memorizzare automaticamente 6 stazioni nella banda selezionata, in base all’intensità del segnale. Dopo la selezione della banda desiderata, tenere premuto [A.MEMO] per almeno 2 secondi. Viene visualizzata la schermata di selezione SOURCE. 2 È possibile memorizzare un totale di 30 stazioni nella memoria di preselezione (6 stazioni per ciascuna banda: FM1, FM2, FM3, MW e LW). Toccare [BAND] per selezionare la banda radio desiderata. Il sintonizzatore cerca e memorizza automaticamente sei stazioni forti nei tasti da [P.SET 1] a [P.SET 6], in ordine di intensità del segnale. Quando la memorizzazione automatica è stata completata, il sintonizzatore passa alla stazione memorizzata in [P.SET 1]. • Se non sono memorizzate stazioni, il sintonizzatore ritorna alla stazione che si stava ascoltando prima che iniziasse l’operazione di memorizzazione automatica. A ogni pressione la banda cambia nel seguente ordine: FM-1 4 FM-2 FM-3 MW LW FM-1 Toccare [DX SEEK] per selezionare il modo di sintonizzazione. DX SEEK Local SEEK MANUAL PTY • Per la sintonizzazione automatica è possibile selezionare i modi DX e locale: - Modo DX (Distanza); Vengono sintonizzate tutte le stazioni, con segnale forte o debole. - Modo locale; Vengono sintonizzate soltanto le stazioni con segnale forte. L’impostazione iniziale è DX. 5 Sintonizzazione delle stazioni preselezionate Mediante i numeri di preselezione, è possibile sintonizzare le stazioni preselezionate in memoria su ciascuna banda. 1 2 Una volta selezionata la banda desiderata, premere [P1/2] per passare alla guida al funzionamento. Premere uno dei tasti di preselezione, da [P.SET 1] a [P.SET 6], in corrispondenza del quale è memorizzata una stazione. La stazione preselezionata viene ricevuta. Toccare [ ], [ ]o[ ], [ ] rispettivamente per scendere o salire di un passo nella frequenza radio. Se viene tenuto premuto nel modo manuale, la frequenza cambia continuamente. 15-IT Ricezione di notiziari sul traffico Funzionamento dell’RDS Tenere premuta il codificatore a rotazione (TA) per almeno 2 secondi per attivare il modo notiziari sul traffico. Quando viene sintonizzata una stazione di notiziari sul traffico, l’indicatore TA si illumina. Accensione o spegnimento di AF (frequenze alternative) RDS (sistema dati radio) è un sistema di informazione radiofonico che impiega la sottoportante 57 kHz delle normali trasmissioni FM. RDS consente di ricevere varie informazioni come notiziari sul traffico e nomi delle stazioni e permette di risintonizzare automaticamente un’emittente più forte che trasmette lo stesso programma. 1 Toccare [ Toccare la barra del titolo di Source Setup. Viene visualizzata la schermata di impostazione della sorgente. 3 Toccare la barra del titolo di RDS Setup. Il display passa alla schermata del modo RDS. 4 Toccare [AF] per attivare (ON) o disattivare (OFF) il modo AF (frequenze alternative). • Quando la banda della radio è impostata su MW o LW, il modo RDS SETUP non verrà visualizzato. • Quando il modo AF è attivato, l’unità si sintonizza automaticamente su una stazione con segnale forte nell’elenco AF. • Disattivare il modo AF quando la risintonizzazione automatica non è necessaria. 5 Per tornare alla schermata precedente, toccare [ Quando la trasmissione del notiziario sul traffico è finita, l’unità torna automaticamente al modo di attesa. • Se il segnale della trasmissione del notiziario sul traffico scende al di sotto di un certo livello, l’unità rimane nel modo di ricezione per 1 minuto. Se il segnale rimane al di sotto di un certo livello per più di 70 secondi, “TA” lampeggia sul display. • Se non si desidera ascoltare il notiziario sul traffico in fase di ricezione, premere leggermente il tasto SOURCE/ o toccare [ ]/[PTY]/[NEWS]/[ ]/[ ]/[V.Sel] per saltare il notiziario. Il modo T.INFO rimane attivato per ricevere il notiziario sul traffico successivo. • Se si cambia il livello del volume durante la ricezione di notiziari sul traffico, il cambiamento di livello del volume viene memorizzato. Quando si riceve successivamente il notiziario sul traffico, il livello del volume viene automaticamente regolato sul livello memorizzato. ] nella schermata principale. Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP. 2 I notiziari sul traffico sono udibili solo quando sono trasmessi. Se non vengono trasmesse informazioni sul traffico, l’unità rimane nel modo di attesa. Quando inizia la trasmissione di un notiziario sul traffico, l’unità la riceve automaticamente e sul display viene visualizzato “T. Info”. ]. • Toccare [Exit] per disattivare la schermata di impostazione e tornare alla schermata principale precedente. Sintonizzazione PTY (tipo di programma) Modo RDS SETUP 1 Modo Radio FM 1 Suggerimenti • Se l’unità riceve il segnale PTY31 (trasmissione d’emergenza), sul display viene visualizzato “Alarm” se PTY31 è impostato su on. Per il funzionamento, fare riferimento a “Impostazione della ricezione di PTY31 (trasmissione d’emergenza)” (pagina 33). • I dati digitali RDS includono quanto segue: PI Identificazione programma PS Nome servizio programma AF Elenco frequenze alternative TP Programma con notiziari sul traffico TA Notiziario sul traffico PTY Tipo di programma EON Altre reti rinforzate • Fare riferimento alle pagina 33 relative a “Impostazione PI Seek”, “Ricezione di stazioni RDS regionali (locali)”, “Modifica della lingua di visualizzazione di PTY (tipo di programma)” e “Impostazione della ricezione di PTY31 (trasmissione d’emergenza)”. 16-IT Toccare [PTY] nella schermata. Toccare [DX SEEK]* per selezionare il modo di sintonizzazione PTY. Viene attivato il modo PTY. Il tipo di programma della stazione attualmente sintonizzata viene visualizzato. 2 Per scegliere il tipo di programma desiderato, toccare [ ] o [ ] dopo l’attivazione del modo PTY mentre è visualizzato “PTY” (tipo di programma). Ciascuna pressione visualizza i tipi di programma nell’ordine uno per volta. Modo RDS SETUP 3 Per iniziare la ricerca di una stazione del tipo di programma selezionato, toccare [PTY] dopo la selezione del tipo di programma. Modo Radio FM 3 Per iniziare la ricerca di una stazione del tipo di programma selezionato, toccare [PTY SEARCH] dopo la selezione del tipo di programma. Priorità notizie Questa funzione consente di dare priorità ai notiziari. L’unità dà automaticamente priorità a un notiziario quando inizia la trasmissione, interrompendo il programma in fase d’ascolto. Questa funzione è attivabile quando l’unità è regolata su un modo diverso da LW o MW. 1 Sul display viene visualizzato l’indicatore “NEWS”. Toccare di nuovo [NEWS] per disattivare il modo Priorità notizie e ritornare al programma precedentemente ascoltato. Se non esistono trasmissioni PTY ricevibili, viene visualizzato “NO PTY”. * Il tasto consente di visualizzare il modo di sintonizzazione corrente. Ricezione di notiziari sul traffico durante l’ascolto di CD o della radio L’esempio qui riportato spiega come ricevere la trasmissione delle informazioni sul traffico durante la riproduzione di un CD. 1 Nel modo CD, tenere premuta il codificatore a rotazione (TA) per almeno 2 secondi per attivare il modo notiziari sul traffico. L’unità inizia automaticamente a ricercare le trasmissioni sul traffico ricevibili. Se la trasmissione di notiziari sul traffico viene individuata, l’unità passa al modo Radio e riceve la trasmissione di informazioni sul traffico. • All’inizio della trasmissione delle informazioni sul traffico, l’unità disattiva automaticamente il CD. • Quando finisce la trasmissione di un notiziario sul traffico, l’unità torna automaticamente alla sorgente che si stava ascoltando prima che iniziasse la trasmissione del notiziario sul traffico. Toccare [NEWS] per attivare il modo PRIORITY NEWS. 2 Per tornare alla schermata precedente, toccare [ ]. Visualizzazione del testo radio È possibile visualizzare i messaggi di testo provenienti da una stazione radio. 1 2 Sintonizzare una stazione radio che trasmette messaggi di testo. Per attivare il modo Testo radio, toccare [INFO.] nel modo Radio FM. Sul display viene visualizzata l’indicazione “WAIT” per alcuni secondi. 3 Per modificare la visualizzazione Testo radio, toccare [INFO.]. • Se non esiste un messaggio di testo ricevibile o se l’unità non può ricevere correttamente un messaggio di testo, il display visualizza “NO TEXT”. • Il ricevitore è dotato della funzione EON (altre reti rinforzate); in tal modo, se la stazione in fase di ricezione non trasmette notiziari sul traffico, il ricevitore sintonizza automaticamente una stazione correlata che trasmette notiziari sul traffico. 2 Alla fine della trasmissione delle informazioni sul traffico, l’unità ritorna al modo CD. 17-IT CD/MP3/WMA/AAC Esempio di visualizzazione della schermata MP3/WMA/AAC principale Avanzamento all’inizio della traccia (file) successiva: Toccare [ ]. Avanzamento rapido: Tenere premuto [ ]. Per effettuare una pausa di riproduzione Toccare [ / ]. Toccare di nuovo [ / ] per riprendere la riproduzione. Per estrarre il disco Premere Tasto [ CD: ]: fare riferimento a pagina 29 Consente di visualizzare il testo della traccia*/testo del disco*. • Se non sono disponibili informazioni sulla traccia o sul disco, viene visualizzato “NO TEXT”. MP3/WMA/AAC: Una volta visualizzato il nome di file nella riga superiore, il nome della traccia appare se sono presenti le informazioni ID3. Una volta visualizzato il nome della cartella nella riga inferiore, vengono visualizzati il nome dell’album/artista se sono presenti le informazioni ID3. CD: Consente di visualizzare lo stato della riproduzione/il numero del brano/la barra di avanzamento/il tempo trascorso/il tempo residuo. MP3/WMA/AAC: Consente di visualizzare lo stato della riproduzione/il numero della cartella/il numero del brano/la barra di avanzamento/il tempo trascorso/il tempo residuo. * Visualizzato se è inserito un disco con testo CD. 2 Riproduzione ripetuta Per riprodurre in modo ripetuto la traccia in fase di riproduzione, toccare [ ]. Toccare di nuovo [ ] e selezionare OFF per disattivare la riproduzione ripetuta. Premere SOURCE/ . (off) Viene visualizzata la schermata di selezione SOURCE. CD: Toccare [Disc]. MP3/WMA/AAC: Sul display viene visualizzata la schermata del disco. Quando viene inserito un CD/MP3/WMA/AAC nell’alloggiamento per disco dell’unità IVE-W530BT, con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto, l’unità inizia la riproduzione del CD/MP3/WMA/AAC. 3 • Se il disco non viene espulso, tenere premuto per almeno 3 secondi. • I modelli IVE-W530BT sono dotati di un’unità MP3/WMA/AAC integrata. Tramite questa unità è possibile riprodurre CD-ROM, CD-R e CD-RW contenenti file MP3/WMA/AAC. Usare formati conformi a questa unità. Per ulteriori informazioni riguardo la riproduzione e la memorizzazione di file MP3/WMA/AAC, fare riferimento alle pagine 19 e 20 prima di usare l’unità. • Non è possibile riprodurre i file con protezione anti-copia DRM (Digital Rights Management) su questa unità. • L’unità può riprodurre dischi contenenti sia dati audio sia dati MP3/ WMA/AAC. • La traccia visualizzata durante la riproduzione dei dati audio del CD corrisponde ai numeri di traccia registrati sul disco. • Non possono essere usati CD da tre pollici (8 cm). • Se viene riprodotto un disco MP3/WMA/AAC con molti file e cartelle, occorre un po’ più di tempo per l’inizio della riproduzione. • Per attivare il modo di ricerca, toccare [ ]. Per il funzionamento, fare riferimento a “Funzione di ricerca” a pagina 29. • Per attivare il modo di ricerca diretta, toccare [10KEY]. Per il funzionamento, fare riferimento a “Operazioni di immissione dei numeri” a pagina 23. • Il tempo di riproduzione potrebbe non essere visualizzato correttamente quando viene riprodotto un file VBR (Variable Bit Rate, velocità di trasmissione variabile). • Se, dopo avere premuto , il disco viene lasciato nell’unità, questo viene automaticamente re-inserito nell’unità e messo in pausa. In questo caso, per iniziare la riproduzione toccare [ / ] o espellere di nuovo il disco ed estrarlo entro 15 secondi. La traccia (file) verrà riprodotta ripetutamente. Riproduzione 1 . Toccare [ ]o[ (file) desiderata. ] per selezionare la traccia Per tornare all’inizio della traccia (file) corrente: Toccare [ ]. Ritorno indietro rapido: Tenere premuto [ 18-IT ]. (ripetizione di un brano) 1 Toccare [P1/2]*1 per passare alla guida al funzionamento. 2 Toccare [ ], quindi selezionare il modo di riproduzione ripetuta desiderato. *2 (Ripetizione di un brano) (off) (Ripetizione della cartella) *1 Quanto visualizzato varia in base ai dispositivi collegati. *2 Solo i file contenuti in una cartella vengono riprodotti ripetutamente. Definizione di WMA M.I.X. (riproduzione casuale) Toccare [ WMA, o “Windows Media™ Audio”, è un formato per dati audio compressi. WMA è un formato simile ai dati audio MP3. ] nel modo Riproduzione. Le tracce (file) sul disco verranno riprodotte in modo casuale. Per annullare la riproduzione M.I.X., toccare [ CD: ]. AAC è l’abbreviazione di “Advanced Audio Coding,” un formato di base per la compressione audio usato da MPEG2 o MPEG4. (off) Metodo di creazione di file MP3/WMA/AAC MP3/WMA/AAC: 1 Toccare [P1/2]*1 per passare alla guida al funzionamento. 2 Toccare [ ], quindi selezionare il modo di riproduzione M.I.X. desiderato. *2 *3 Definizione di AAC (off) *2 *1 Quanto visualizzato varia in base ai dispositivi collegati. *2 Nel modo M.I.X. Folder vengono riprodotti in ordine casuale solo i file contenuti in una cartella. *3 Tutti file contenuti in quel disco verranno inclusi nella sequenza di riproduzione casuale • Se viene attivato il modo di ricerca (pagina 29) il modo di riproduzione M.I.X. verrà annullato. Selezione di cartelle (MP3/WMA/AAC) Per selezionare la cartella desiderata, toccare [ ]. [ ]o Informazioni su MP3/WMA/AAC ATTENZIONE A eccezione dell’uso personale, le operazioni di duplicazione di dati audio (inclusi i dati MP3/WMA/AAC), nonché di distribuzione, trasferimento o copia, a scopo di lucro e non, senza il consenso del proprietario del copyright sono assolutamente vietate dal Copyright Act e dal trattato internazionale relativo al copyright. Definizione di MP3 MP3 significa “MPEG Audio Layer 3” e indica uno standard di compressione stabilito dalla ISO, International Standardization Organization, e da MPEG, istituzione di attività congiunte della IEC. I file MP3 contengono dati audio compressi. La codifica MP3 può comprimere i dati audio con rapporti molto alti, riducendo la dimensione dei file musicali fino a un decimo della dimensione originale. L’obiettivo viene raggiunto mantenendo una qualità pari a quella dei CD. I valori di compressione così elevati del formato MP3 sono possibili grazie all’eliminazione dei suoni non udibili dall’uomo o celati da altri suoni. I dati audio vengono compressi utilizzando software con codec MP3/WMA/AAC. Per ulteriori informazioni sulla creazione di file MP3/WMA/AAC, consultare il manuale dell’utente relativo al software utilizzato. I file MP3/WMA/AAC riproducibili su questa unità utilizzano le seguenti estensioni dei file: MP3: “mp3” WMA: “wma” (sono supportate le versioni 2, 8, 9) AAC: “m4a”, “mp4” WMA non è supportato per i seguenti file: Windows Media Audio Professional o Windows Media Audio 9 Pro Lossless. Esistono molte versioni diverse del formato AAC. Verificare che il software in uso sia conforme ai formati accettabili elencati sopra. È possibile che il formato non sia riproducibile anche se l’estensione è valida. È supportata la riproduzione dei file AAC codificati da iTunes. Frequenze di campionamento e velocità di trasmissione supportate per la riproduzione MP3 Velocità di campionamento:48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz Velocità di trasmissione: 32 - 320 kbps WMA Velocità di campionamento:48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz Velocità di trasmissione: 48 - 320 kbps AAC Velocità di campionamento:48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz Velocità di trasmissione: 32 - 192 kbps Questo dispositivo potrebbe non eseguire correttamente la riproduzione, a seconda delle frequenze di campionamento. Tag ID3/WMA Questo dispositivo supporta i tag ID3 v1 e v2, nonché i tag WMA. Se in un file MP3/WMA/AAC sono presenti i dati relativi ai tag, questo dispositivo è in grado di visualizzare i tag ID3/WMA relativi al titolo del brano, al nome dell’artista e al nome dell’album (massimo 64 caratteri). Questo dispositivo può visualizzare solo caratteri alfanumerici a byte singolo e il carattere di sottolineatura. Per i caratteri non supportati, viene visualizzata l’indicazione “No Support”. Il numero di caratteri potrebbe essere limitato, o non visualizzato correttamente, a seconda delle informazioni dei tag. 19-IT Produzione di dischi MP3/WMA/AAC I file MP3/WMA/AAC vengono preparati, quindi scritti su CD-R o CD-RW (DVD-R/DVD-RW) usando il software di masterizzazione CD-R. È possibile memorizzare fino a 1.000 file/255 cartelle su un disco (comprese le cartelle principali) e il numero massimo di cartelle è 255. Potrebbe non essere possibile eseguire la riproduzione se un disco supera i limiti di cui sopra. Dischi supportati La presente unità è in grado di riprodurre CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-R e DVD-RW. File system corrispondenti Questo dispositivo supporta i dischi formattati in conformità allo standard ISO9660 Livello 1 o Livello 2. Lo standard ISO9660 include alcune restrizioni importanti. Il numero massimo di cartelle annidate è 8 (inclusa la directory principale). Il numero di caratteri per un nome di cartella/file è limitato. I caratteri validi per i nomi di cartella/file sono le lettere A-Z (maiuscole), i numeri 0-9 e “_” (carattere di sottolineatura). Questo dispositivo può riprodurre anche dischi nello standard Joliet, ecc. e altri standard conformi a ISO9660. Tuttavia, talvolta i nomi di file, cartelle, ecc. non sono visualizzati correttamente. Formati supportati Questo dispositivo è in grado di leggere settori CD-DA da Mixed Mode CD o Enhanced CD (CD-Extra). Questo dispositivo non è in grado di riprodurre correttamente i dischi registrati con il metodo di scrittura Track At Once o “packet writing”. Ordine dei file L’unità riproduce i file nell’ordine in cui vengono scritti dal software di masterizzazione. Pertanto, l’ordine di riproduzione potrebbe non essere identico a quello previsto. Verificare l’ordine di scrittura nella documentazione del software. L’ordine di riproduzione delle cartelle e dei file è il seguente. (I seguenti numeri potrebbero differire dai numeri realmente visualizzati). Cartella principale Cartella 20-IT File MP3/WMA/AAC Terminologia Velocità di trasmissione Si tratta della velocità di compressione “sound” per la codifica. Maggiore è la velocità di trasmissione, migliore sarà la qualità sonora; tuttavia, le dimensioni dei file saranno maggiori. Frequenza di campionamento Questo valore indica quante volte al secondo i dati vengono campionati (registrati). Per esempio, i CD musicali usano una frequenza di campionamento pari a 44,1 kHz, di conseguenza il livello audio viene campionato (registrato) 44.100 volte al secondo. Maggiore è la frequenza di campionamento, migliore sarà la qualità sonora; tuttavia, il volume dei dati sarà maggiore. Codifica Si tratta della conversione dei CD musicali, dei file WAVE (AIFF) e di altri file audio nel formato di compressione audio specificato. Tag Informazioni relative alla canzone, per esempio titoli dei brani, nomi degli artisti, nomi degli album, ecc., scritte nei file MP3/WMA/AAC. Cartella principale La cartella principale (o directory principale) è presente nella parte superiore del file system. La cartella principale contiene tutti i file e le cartelle. Viene creata automaticamente per tutti i dischi masterizzati. Riproduzione di un disco DVD Esempio di visualizzazione della schermata principale DVD video A L’unità IVE-W530BT è dotata di un lettore DVD integrato. Quando viene collegato un lettore DVD/CD Alpine opzionale all’unità IVE-W530BT, è possibile controllarlo dall’unità IVE-W530BT (tranne per alcune operazioni). AVVERTIMENTO Per il conducente è pericoloso guardare la TV/DVD/ Video durante la guida della vettura. Il conducente potrebbe distrarsi e provocare un incidente. Installare l’unità IVE-W530BT correttamente in modo tale da non permettere al conducente di guardare la TV/i DVD/i video fino a quando la vettura è ferma e il freno di stazionamento è inserito. A Tasto [ ]: consente di passare alla schermata di navigazione. Tasto [ ]: consente di visualizzare la schermata di selezione SETUP. Tasto [ ]: consente di passare alla schermata intera. Visualizza il disco (DVD VIDEO) riprodotto. Visualizza le informazioni dei tag per DivX®. • Per visualizzare la schermata dell’elenco di ricerca, toccare [ ] nella schermata del modo DivX®. Fare riferimento a “Funzione di ricerca” (pagina 29). • È possibile che, a seconda della schermata del disco o di riproduzione, non sia possibile eseguire alcune operazioni. • I display della guida al funzionamento [P1/2], ecc. possono variare in base ai dispositivi collegati. I tipi di disco usabili per ogni sezione sono rappresentati dai seguenti simboli. È possibile usare dischi DVD Commercial Video (usati per la distribuzione di filmati, ecc.) o DVD-R/DVD-RW, DVD+R/DVD+RW registrati nel modo video. È possibile usare dischi CD-R/CD-RW/ DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW e memorie USB registrati nel modo DivX®. Se l’unità IVE-W530BT non viene installata correttamente, il conducente potrebbe essere in grado di guardare la TV/i DVD/i video durante la guida, distraendosi e provocando un incidente. Il conducente o altre persone potrebbero essere gravemente ferite. Visualizzazione della schermata del modo DVD • Se si tenta di attivare il dispositivo ausiliario durante la guida, il display mostrerà l’avvertimento “Picture off for your safety”. Attenzione • Non tutte le funzioni sono operative per tutti i DVD. Per i dettagli riguardo le funzioni supportate, fare riferimento alle istruzioni specifiche del DVD. • Le impronte sulla superficie del disco possono compromettere la riproduzione. In caso di problemi, rimuovere il disco e controllare se ci sono impronte sul lato da riprodurre. Se necessario pulire il disco. • Se durante la riproduzione si spegne l’unità o si porta la chiave di accensione in posizione OFF o si cambia sorgente, successivamente la riproduzione riprenderà dal momento in cui è stata interrotta. • Se si tenta di effettuare un’operazione non valida (in base al tipo di disco inserito), sullo schermo del monitor compare il seguente simbolo: • Funzione di memorizzazione della posizione di riproduzione Anche se, durante la riproduzione, si spegne l’unità, si porta la chiave di accensione in posizione OFF o si cambia sorgente, all’accensione successiva la riproduzione riprenderà dal momento in cui è stata interrotta. 21-IT 1 Premere SOURCE/ . Viene visualizzata la schermata di selezione SOURCE. 2 2 Toccare [Key]. Viene visualizzato il modo di funzionamento dei menu. Toccare [Disc]*. Sul display viene visualizzata la schermata del disco. Inserire un disco con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto. L’unità inizia la riproduzione del disco. Quando viene collegato un lettore DVD Alpine ottico, inserendo un disco nel lettore DVD/CD, quest’ultimo avvia subito la riproduzione. * Per riprodurre un file DivX da un dispositivo USB, toccare [USB]. • Per 5 secondi in seguito all’esecuzione di un’operazione, nel modo DVD la schermata di funzionamento diventa quella di visualizzazione. Per visualizzare di nuovo la schermata di funzionamento, toccare il display. • Toccando [WIDE], il modo di visualizzazione cambia. Per il funzionamento, fare riferimento a “Passaggio tra i modi di visualizzazione” a pagina 30. Per estrarre il disco Premere . • Il retro di un DVD a due lati non viene riprodotto automaticamente. Occorre rimuovere il disco, girarlo e reinserirlo manualmente. • Se il disco non viene espulso, tenere premuto per almeno 3 secondi. • Non inserire dischi contenenti immagini per il sistema di navigazione. Altrimenti si potrebbe danneggiare l’unità. • Se è collegato un lettore DVD, assicurarsi che il conduttore di ingresso remoto sia collegato al conduttore di uscita remota della presente unità. Se il collegamento non viene effettuato correttamente, non è possibile eseguire l’operazione di sfioramento dei tasti. • Fare riferimento anche a “Impostazione DVD” (pagine 31 a 32). • Se, dopo avere premuto , il disco viene lasciato nell’unità, questo viene automaticamente re-inserito nell’unità e messo in arresto. In questo caso, per iniziare la riproduzione toccare [ / ] o espellere di nuovo il disco ed estrarlo entro 15 secondi. • Durante la visualizzazione di “Index reading” per i DivX® non è possibile usare le funzioni di avanzamento/ritorno rapido, riproduzione ripetuta ecc. Premere [ ] per tornare al display precedente. (La funzione potrebbe non essere usabile, secondo il disco in uso.) 3 Toccando [ ], [ ], [ ] o [ ], selezionare la voce di menu desiderata. 4 Per confermare la selezione della voce, toccare [Enter]. Operazioni di immissione dei numeri 1 Toccare lo schermo per visualizzare i tasti di funzionamento. 2 Toccare [Key]. Viene visualizzato il modo di funzionamento dei menu. 3 Toccare di nuovo [Key]. Viene visualizzata la schermata del modo di immissione dei numeri. Comparsa di una schermata di menu Per i DVD, le schermate del menu possono apparire automaticamente. Se questo accade, per iniziare la riproduzione eseguire le seguenti operazioni. Funzionamento diretto dei menu 1 Toccare direttamente il menu DVD. • A seconda del disco, è possibile che alcune operazioni non vengano eseguite. Funzionamento dei menu 1 Toccare lo schermo per visualizzare i tasti di funzionamento. 22-IT La schermata di immissione dei numeri si chiude se l’area viene toccata mentre è visualizzata. Toccare [ ] per chiudere la schermata di immissione del tastierino numerico. 4 Premere il numero desiderato. 5 Per confermare la selezione, toccare [Enter] nella schermata del modo di immissione dei numeri. Visualizzazione della schermata di menu principale Se un DVD contiene due o più titoli, viene visualizzata la schermata di menu principale. Nella schermata principale del modo DVD, toccare [TOP MENU]. Viene visualizzata la schermata di menu principale. Operazioni di immissione dei numeri È possibile trovare rapidamente la cartella o il brano/file desiderato immettendo il relativo numero di cartella o di brano/file in questo modo. Selezione di un brano/file/capitolo 1 • Per eseguire le operazioni necessarie, fare riferimento a “Comparsa di una schermata di menu” a pagina 22. Toccare [P1/2]* nel modo CD/MP3/WMA/AAC/DVD (tranne il modo di arresto) per passare alla guida al funzionamento. * Il display cambia a seconda della sorgente (modo). Visualizzazione della schermata di menu Se un DVD dispone di due o più menu, viene visualizzata una schermata dei menu per i programmi disponibili oltre a quelli principali. Nella schermata principale del modo DVD, toccare [MENU]. 2 Viene visualizzata la schermata del modo di immissione dei numeri. 3 4 Visualizzazione della schermata del modo di funzionamento dei menu 1 Premere [P1/2]* nella schermata principale del modo DVD. Il contenuto della guida al funzionamento cambia. * Il display cambia secondo il disco (modo). 2 • Per ulteriori informazioni sul funzionamento, fare riferimento a “Comparsa di una schermata di menu” a pagina 22. Toccare [Enter] per confermare. • Per i CD, nel modo selezione brano, toccare [ ] ecc. per uscire. • Per MP3/WMA/AAC/DVD, nel modo selezione file/capitolo, toccare nuovamente [ ] per passare al modo selezione cartella/titolo. Selezione di una cartella/di un titolo 1 Toccare [P1/2]* nel modo di arresto MP3/WMA/AAC/ DVD per passare alla guida al funzionamento. * Il display cambia a seconda della sorgente (modo). 2 Toccare [10KEY]. Viene visualizzata la schermata del modo di immissione dei numeri. Toccare [MENU CONT]. Viene visualizzata la schermata del modo di funzionamento dei menu. Toccare e immettere il numero desiderato. Il brano/file/capitolo desiderato viene selezionato. Viene visualizzata la schermata dei menu. • Per eseguire le operazioni necessarie, fare riferimento a “Comparsa di una schermata di menu” a pagina 22. Toccare [10KEY]. 3 4 Toccare e immettere il numero desiderato. Toccare [Enter] per confermare. Inizia la riproduzione del primo file/capitolo nella cartella/ titolo selezionato. • Nel modo selezione file/capitolo, toccare nuovamente [ ] per passare al modo selezione cartella/titolo. • Nel modo selezione cartella/titolo, toccare [ ] ecc. per uscire. 23-IT Interruzione della riproduzione (Pre Stop) Ricerca dell’inizio di capitoli/file Per interrompere la riproduzione, premere il tasto di stop. Tale posizione viene memorizzata. Durante la riproduzione, toccare [ 1 Toccare una volta [ ] durante la riproduzione. Viene visualizzata l’indicazione “Pre Stop”. 2 Nel modo Pre Stop, toccare [ / ]. Arresto della riproduzione Toccare due volte [ ] durante la riproduzione. Viene visualizzato “Stop” e la riproduzione si ferma. ]. :Toccare questo tasto per iniziare la riproduzione dall’inizio del successivo capitolo, traccia o file. :Toccare questo tasto per iniziare la riproduzione dall’inizio del capitolo, traccia o file corrente. La riproduzione ricomincia dal punto in cui è stata interrotta. • Per alcuni dischi, il punto di interruzione della riproduzione può non essere preciso. ]o[ A ogni pressione del tasto, il capitolo, la traccia o il file cambia, quindi viene avviata la riproduzione del capitolo, della traccia o del file selezionato. • Alcuni DVD non hanno capitoli. Spiegazione supplementare Il termine “Capitoli” indica una divisione delle immagini o dei suoni su un DVD. Il termine “Tracce” indica una divisione delle selezioni musicali su CD musicali. • Se viene toccato [ / ] mentre la riproduzione è interrotta, la riproduzione viene avviata dall’inizio. Fermi immagine (pausa) Avanzamento/ritorno rapido DVD video, DivX®: 1 Durante la riproduzione, tenere premuto [ ] (indietro rapidamente) o [ ] (avanti rapidamente). Se si tengono premuti i tasti per più di 0,5 secondi, il disco viene fatto avanzare/retrocedere al doppio della velocità normale. Se si tengono premuti per più di 5 secondi, il disco viene fatto avanzare/retrocedere a una velocità pari a 10 volte quella normale. Se si tengono premuti per 10 secondi o più, il disco viene fatto avanzare/retrocedere a una velocità pari a 20 volte quella normale. 2 1 2 24-IT Toccare [ / / ]. ] per riprendere la riproduzione. • Durante il fermo immagine non vi sono suoni. • Quando si riprende la riproduzione dopo un fermo immagine, l’immagine o il suono possono bloccarsi temporaneamente. Non si tratta di un problema di funzionamento. Riproduzione al rallentatore 1 Per tornare alla riproduzione normale, rilasciare i ]o[ ]. tasti [ • Durante l’avanzamento/ritorno rapido non c’è audio. • Per i DVD, la schermata del menu può riapparire durante l’avanzamento/ritorno rapido. • La funzione potrebbe non essere usabile, secondo il disco in uso. Durante la riproduzione, toccare [ 2 Quando si tiene premuto [ ] in modo pausa, viene impostato il modo di riproduzione al rallentatore con velocità di riproduzione pari a 1/3 della velocità normale. Rilasciare [ toccare [ / ] per effettuare una pausa, quindi ] per avviare la riproduzione. • Durante la riproduzione al rallentatore non vi sono suoni. • 1/3 è una velocità approssimativa. La velocità reale dipende dal tipo di disco. Selezione di cartelle Per selezionare la cartella desiderata, toccare [ ]. Ricerca per numero di cartella/titolo [ ]o Usare questa funzione per trovare facilmente le posizioni sul DVD tramite i titoli del DVD. 1 Riproduzione ripetuta Usare questa funzione per riprodurre a ripetizione capitoli tracce ecc. del disco. Viene visualizzata la guida al funzionamento. *1 Il display cambia secondo il disco (modo). *2 Toccare [P1/3] durante la riproduzione di un DVD video 1 Toccare [ 2 ]. Il capitolo viene riprodotto ripetutamente. 3 Per confermare la selezione, premere [Enter]. La riproduzione viene avviata a partire dal numero di titolo selezionato. DivX® ] dopo aver premuto [P1/2]*. Il modo di ripetizione cambia ogni volta che il tasto viene toccato. * Toccare [P1/3] durante la riproduzione di un DivX da una memoria flash USB. • Questa funzione non può essere usata sui dischi per i quali non è stato registrato il numero dei titoli. • La riproduzione comincia dall’inizio dal numero di capitolo/traccia in stato di Pre Stop. • Alcuni dischi rifiutano ogni tipo di operazione. Ricerca diretta tramite numero di capitolo o file Il file viene riprodotto ripetutamente. La cartella di riproduzione viene riprodotta ripetutamente. Il disco viene riprodotto ripetutamente. • Il modo REPEAT è sempre disattivato quando il tasto [ tenuto premuto per almeno 2 secondi. Immettere il titolo desiderato toccando il numero di titolo corrispondente. Per ulteriori informazioni sul funzionamento del tastierino numerico, vedere a pagina 22. 4 • La visualizzazione varia in base ai dispositivi collegati. Toccare [10KEY]. Viene visualizzata la schermata del modo di immissione dei numeri. La riproduzione ritorna al modo normale. Premere [ DivX da una memoria flash USB. Il modo di ripetizione cambia ogni volta che il tasto viene toccato. 1 Premere [P1/2]*1/*2 nel modo di arresto della riproduzione. Usare questa funzione per spostarsi facilmente all’inizio dei capitoli o dei file del disco. 1 ] viene Toccare [P1/2]*1/*2 in qualsiasi modo, tranne il modo di arresto. Viene visualizzata la guida al funzionamento. *1 Il display cambia secondo il disco (modo). *2 Toccare [P1/3] durante la riproduzione di un DivX da una memoria flash USB. 2 Toccare [10KEY]. Viene visualizzata la schermata del modo di immissione dei numeri. 3 Toccare e immettere il numero di capitolo o brano che si desidera riprodurre. Per ulteriori informazioni sul funzionamento del tastierino numerico, vedere a pagina 22. 4 Per confermare la selezione, premere [Enter]. La riproduzione viene avviata a partire dal capitolo o brano selezionato. • La funzione non è disponibile per i dischi in cui non sono memorizzati capitoli o brani. 25-IT Modifica dell’angolazione Per i DVD in cui le scene sono state filmate da diverse angolazioni, l’angolazione può essere modificata durante la riproduzione. 1 Durante la riproduzione, premere [P1/2]*. Il contenuto della guida al funzionamento cambia. * Il display cambia secondo il disco (modo). 2 • Qualche volta può essere necessario modificare l’angolazione. • L’angolazione può essere modificata in due modi, in base al tipo di disco. - Senza interruzioni: l’angolo viene modificato in modo regolare. - Con interruzioni: alla modifica dell’angolazione, prima viene visualizzata un’immagine ferma, poi l’angolazione viene modificata. Passaggio tra le tracce audio I DVD con audio o lingue audio multiplex consentono di modificare l’audio durante la riproduzione. Durante la riproduzione, premere [P1/2]*1/*2. *1 Il display cambia secondo il disco (modo). *2 Toccare [P2/3] durante la riproduzione di un DivX da una memoria flash USB. 2 Nei DVD dotati di sottotitoli multilingue, la lingua dei sottotitoli può essere cambiata durante la riproduzione; i sottotitoli possono anche essere nascosti. 1 Durante la riproduzione, premere [P1/2]*1/*2. Il contenuto della guida al funzionamento cambia. Toccare [ANGLE]. Ogni volta che viene toccato il tasto, vengono fatte scorrere le angolazioni registrate sul disco. 1 Modifica dei sottotitoli (lingua sottotitoli) Toccare [AUDIO]. Ogni volta che viene toccato il tasto, si passa da una traccia audio all’altra fra quelle registrate sul disco. • La traccia selezionata rimane preimpostata ogni volta che si accende l’unità o si cambia disco. Se il disco non comprende quella traccia, al suo posto viene selezionata la lingua predefinita del disco. • Non tutti i dischi consentono di cambiare la traccia audio durante la riproduzione. In tal caso, selezionare le tracce audio dal menu del DVD. • L’inizio della riproduzione della traccia audio selezionata può essere un po’ ritardato. 26-IT *1 Il display cambia secondo il disco (modo). *2 Toccare [P2/3] durante la riproduzione di un DivX da una memoria flash USB. 2 Toccare [SUBT.]. Toccando più volte questo tasto, è possibile selezionare in sequenza le lingue per i sottotitoli registrate sul disco, quindi impostare i sottotitoli su OFF. • La comparsa dei sottotitoli selezionati può essere un po’ ritardata. • Non tutti i dischi consentono di cambiare i sottotitoli durante la riproduzione. In tal caso, selezionare i sottotitoli dal menu del DVD. • La lingua dei sottotitoli selezionata rimane preimpostata ogni volta che si accende l’unità o che si cambia disco. Se il disco non comprende quella lingua, al suo posto viene selezionata la lingua predefinita del disco. È tuttavia possibile che la lingua dei sottotitoli operi in modo diverso a seconda del disco. • Per alcuni dischi, i sottotitoli verranno visualizzati anche se la funzione è impostata su OFF. È tuttavia possibile che la lingua dei sottotitoli operi in modo diverso a seconda del disco. Modifica dal menu del disco Per alcuni dischi è possibile modificare la lingua dell’audio, l’angolazione e i sottotitoli tramite il relativo menu. 1 2 Per visualizzare il menu, toccare [MENU] o [TOP MENU]. Per la conferma, selezionare una voce. Consultare “Comparsa di una schermata di menu” a pagina 22. Informazioni su DivX DivX® è un programma codec (software) per comprimere immagini in movimento senza comprometterne la qualità grazie a un valore di compressione estremamente avanzato. • Prodotto DivX® Certified originale • Riproduce tutte le versioni di video DivX® (incluso DivX® 5) con riproduzione standard di file multimediali DivX® • DivX®, DivX Certified® e i loghi associati sono marchi di fabbrica di Rovi Corporation o delle sue affiliate e sono utilizzati su licenza. DivX Certified® per la riproduzione di video DivX®, compresi contenuti premium. Altre funzioni utili Regolazione dell’audio 1 Toccare [ ] nella schermata principale. Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP. 2 Toccare la barra del titolo di Audio Setup. Viene visualizzata la schermata di Audio Setup. Esempio di schermata di regolazione dell’audio L’unità può riprodurre dischi CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/ DVD+R/DVD+RW e memorie flash USB registrati nel formato DivX® con estensione “avi”, “divx” o “div”. La configurazione ottimale dello schermo per la riproduzione dei dischi DivX® è la seguente: Risoluzione schermo: 32 a 720 pixel (larghezza) × 32 a 576 pixel (altezza) Se viene impostato un rapporto di formato diverso da 16:9, potrebbero essere visualizzate strisce nere sui lati destro e sinistro o sul lato superiore o inferiore dello schermo. • Toccando [ ] si torna alla schermata precedente. • Scorrere l’elenco una riga per volta toccando [ ] o [ ]. • Scorrere l’elenco una pagina per volta premendo [ ] o [ ]. Tasso di bit dell’immagine: Impostazione del controllo dei bassi “Picco 8 Mbps” Profilo Home Theatre supportato Sono supportate le seguenti tecnologie di codifica audio: MPEG1 Layer III 32 a 320 kbps MPEG2 Layer III 8 a 160 kbps MPEG2.5 Layer III 8 a 160 kbps INFORMAZIONI SU DIVX VIDEO: DivX® è un formato video digitale creato da DivX, LLC, un’affiliata di Rovi Corporation. Questo è un dispositivo con certificazione DivX Certified® ufficiale in grado di riprodurre video DivX. Visitare divx.com per ulteriori informazioni e per procurarsi gli strumenti software necessari per convertire i file in video DivX. La frequenza dei bassi può essere modificata per creare le tonalità preferite. Toccare la barra del titolo di Bass per visualizzare la schermata di regolazione dei bassi. • Non è possibile eseguire la regolazione quando Defeat è impostato su ON. Impostazione del livello dei bassi È possibile aumentare o diminuire la frequenza dei bassi. Toccare [ ] o [ ] di Level per selezionare il livello dei bassi desiderato. Gamma di impostazione: da -7 a +7 INFORMAZIONI SU DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Questo dispositivo DivX Certified® deve essere registrato per poter riprodurre video DivX Video-on-Demand (VOD) dopo l’acquisto. Per generare il codice di registrazione, individuare la sezione DivX VOD nel menu di configurazione del dispositivo. Visitare il sito vod.divx.com per ulteriori informazioni su come completare la registrazione. 27-IT Impostazione della frequenza centrale dei bassi Regolazione di Balance/Fader La frequenza dei bassi visualizzata viene enfatizzata. Toccare [ ] o [ ] di Freq. per selezionare la frequenza centrale dei bassi desiderata. Toccare la barra del titolo di Balance/Fader. Viene visualizzata la schermata di regolazione Balance/Fader. Esempio di schermata Balance/Fader Gamma di impostazione: 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz Impostazione della larghezza di banda dei bassi Consente di modificare l’ampiezza di banda dei bassi potenziati estendendola o restringendola. Un’impostazione ampia potenzia un’ampia gamma di frequenze al di sopra e al di sotto della frequenza centrale. Un’impostazione più ristretta potenzia solo le frequenze vicine alla frequenza centrale. Toccare [ ] o [ ] di Q per selezionare l’ampiezza di banda dei bassi desiderata. Gamma di impostazione: 1, 1,25, 1,5, 2 • Le impostazioni del livello dei bassi vengono memorizzate individualmente per ciascuna sorgente (FM, MW, LW, CD ecc.) finché l’impostazione non viene modificata. Le impostazioni relative alla frequenza dei bassi e all’ampiezza di banda dei bassi regolate per una sorgente hanno effetto per tutte le altre sorgenti (FM, MW, LW, CD ecc.). • Questa funzione non è utilizzabile se Defeat è impostato su ON. Impostazione del controllo degli acuti La frequenza degli acuti può essere modificata per creare le tonalità preferite. Toccare la barra del titolo di Treble per visualizzare la schermata di regolazione degli acuti. • Non è possibile eseguire la regolazione quando Defeat è impostato su ON. Impostazione del livello degli acuti È possibile enfatizzare la frequenza degli acuti. Toccare [ ] o [ ] di Level per selezionare il livello degli acuti desiderato. Gamma di impostazione: da -7 a +7 Impostazione della frequenza centrale degli acuti La frequenza degli acuti visualizzata viene enfatizzata. Toccare [ ] o [ ] di Freq. per selezionare la frequenza centrale degli acuti desiderata. Gamma di impostazione: 10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, 17,5 kHz • Le impostazioni del livello degli acuti vengono memorizzate individualmente per ciascuna sorgente (FM, MW, LW, CD ecc.) finché l’impostazione non viene modificata. Le impostazioni relative alla frequenza degli acuti regolate per una sorgente hanno effetto per tutte le altre sorgenti (FM, MW, LW, CD ecc.). • Questa funzione non è utilizzabile se Defeat è impostato su ON. 28-IT A Regolazione del fader Premere [F] o [R] per regolare il volume degli altoparlanti anteriori e posteriori. Gamma di impostazione: da F15 a R15 B Regolazione del bilanciamento Premere [L] o [R] per regolare il volume dell’audio degli altoparlanti sinistro e destro. Gamma di impostazione: da L15 a R15 C Regolazione diretta di bilanciamento e fader Toccare e spostare [ ] su un’impostazione desiderata. Oppure toccare la gamma di impostazione desiderata e [ sposterà nella posizione desiderata. Toccare [L] o [R] di Balance e [F] o [R] di Fader per il perfezionamento. ] si Attivazione e disattivazione del subwoofer Toccare [ OFF: ON: ]o[ ] di Subwoofer per impostarlo su ON o OFF. L’uscita del subwoofer è disattivata. L’uscita del subwoofer è attivata. Esempio di schermata di ricerca Regolazione del livello del subwoofer La regolazione della voce è possibile quando è impostato ON in “Attivazione e disattivazione del subwoofer ”. 1 Toccare la barra del titolo di Subwoofer. Viene visualizzata la schermata di regolazione del subwoofer. 2 Premere [ ] o [ ] di Level per regolare l’uscita del subwoofer. Gamma di impostazione: da 0 a 15 Impostazione del sistema subwoofer La regolazione della voce è possibile quando è impostato ON in “Attivazione e disattivazione del subwoofer”. 1 Toccare la barra del titolo di Subwoofer. Viene visualizzata la schermata di regolazione del subwoofer. 2 Toccare [ ] o [ ] di System per selezionare System 1 o System 2. Selezionare direttamente toccando [ ]: la relativa traccia (o file/cartella) viene riprodotta. viene visualizzato se è presente un elenco gerarchico. Scorrere l’elenco una riga per volta toccando [ ] o [ ]. Scorrere l’elenco una pagina per volta toccando [ ] o [ ]. Toccare [ ] per tornare alla schermata dell’elenco precedente. Toccare [Exit] per disattivare la schermata di ricerca e tornare alla schermata principale precedente. System 1: Il livello del subwoofer cambia in base all’impostazione del volume principale. System 2: La modifica del livello del subwoofer avviene in modo differente rispetto all’impostazione del volume principale. Ad esempio, persino a basso volume, il subwoofer è ancora udibile. Regolazione di Nav. Mix Level Toccare [ ] o [ ] di Nav. Mix Level per regolare il volume di interruzione della navigazione. Gamma di impostazione: da 0 a 15 • Tale regolazione diventa disponibile quando Nav. Mix viene impostata su ON in “Impostazione dell’interruzione della navigazione” (pagina 40). • Non è possibile eseguire la regolazione quando Defeat è impostato su ON. 1 Viene visualizzata la schermata con l’elenco dei brani*. 2 Toccare [ ] del testo di un brano desiderato*. Il brano selezionato viene riprodotto. * Se il CD è compatibile solo con il testo. Regolazione del filtro passa-alto Quando Defeat è impostato su OFF, toccare la barra del titolo di H.P.F. per regolare la schermata. Toccare [ ] o [ ] di Front H.P.F. per regolare l’altoparlante anteriore. Gamma di impostazione: OFF, 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz Toccare [ ] o [ posteriore. Modo lettore CD interno ] di Rear H.P.F. per regolare l’altoparlante Gamma di impostazione: OFF, 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz • Se il disco non contiene testo, l’indicazione “TRACK” viene visualizzata nell’elenco dei titoli dei brani. Modo lettore MP3/WMA/AAC/DivX® 1 Viene visualizzata la schermata dell’elenco cartelle. Selezionare la cartella desiderata, quindi toccare la barra del titolo. ( viene visualizzato solo se nella cartella selezionata è presente un file). Viene visualizzata la schermata con l’elenco dei file. • Selezionare OFF quando non è richiesta una regolazione. • Per riprodurre direttamente la cartella, toccare [ Att.ne/disattivazione di defeat 2 Toccare [ ] del nome di file desiderato. Il file selezionato viene riprodotto. Toccare [ ]o[ ] di Defeat per impostarlo su ON o OFF. ]. Funzione di ricerca Funzione di selezione posteriore 1 La funzione dello schermo posteriore instrada diverse sorgenti in modo indipendente verso la parte anteriore e posteriore dell’interno di un’auto. Ad esempio, mentre si ascolta la radio o un’altra sorgente audio nella parte anteriore, è possibile riprodurre un DVD nella parte posteriore tramite il monitor posteriore e le cuffie opzionali. Toccare [ ] sulla guida al funzionamento nel modo CD, MP3/WMA/AAC o DivX®. Viene visualizzata la schermata dell’elenco di ricerca. Selezionare il brano o la cartella desiderati Per avviare direttamente la riproduzione, toccare [ ]. Quando viene preparato un elenco gerarchico, verrà visualizzata l’indicazione . Toccare la barra del titolo per visualizzare le rispettive schermate degli elenchi gerarchici. 1 Premere SOURCE/ . Viene visualizzata la schermata di selezione SOURCE. 29-IT 2 Toccare [Rear]. Viene visualizzata la schermata per la selezione posteriore. • Non è possibile utilizzare questa funzione quando “Impostazione dell’uscita dell’immagine/audio” (pagina 41) è impostato su OFF in impostazione del sistema. • Il display passa alla schermata della sorgente principale se nella schermata per la selezione posteriore viene premuto [Main]. 3 Toccare la sorgente desiderata come per esempio quella visiva (ingresso ausiliario o DVD incorporato, ecc.) per selezionarla. • Per disattivare la funzione dello schermo posteriore, toccare [Off]. • Quando AUX1 IN viene impostato su OFF e AUX2 IN viene impostato su iPod Video, la sorgente AUX non viene visualizzata. Fare riferimento a “Impostazione del modo AUX” (pagina 40). • Alcune sorgenti, come DVB-T (TUE-T250DV) ecc., possono essere visualizzate sul monitor posteriore solo se sono dello stesso tipo della sorgente principale. Commutazione della sola sorgente visiva (funzione simultanea) Durante l’ascolto della sorgente corrente, è possibile guardare la parte video di un’altra sorgente. 1 Toccare [V.Sel]. Viene visualizzata la schermata di selezione VISUAL. 2 Toccare la sorgente video desiderata. Viene attivata la sorgente video selezionata. Disattivazione della funzione simultanea 1 2 Toccare [V.Sel]. Toccare [Normal]. La funzione simultanea viene annullata. Passaggio tra i modi di visualizzazione A veicolo parcheggiato, premere [WIDE] nella schermata della sorgente visiva. A ogni tocco del tasto, si passa da un modo di visualizzazione all’altro nell’ordine seguente: Mode 1 (WIDE) Mode 2 Mode 3 (CINEMATO (NORMALE) GRAFICO) Mode 1 (WIDE) • Per applicare l’impostazione, impostare su V.Sel in “Impostazione del tasto VISUAL” (pagina 35). • La funzione simultanea non può essere utilizzata quando la sorgente audio si trova nel modo navigazione. Quando è impostato Navi in “Impostazione del tasto VISUAL” (pagina 35), è possibile richiamare solo la schermata di navigazione. • Quando AUX1 IN viene impostato su OFF e AUX2 IN viene impostato su iPod Video, la sorgente AUX non viene visualizzata. Fare riferimento a “Impostazione del modo AUX” (pagina 40). Attivazione e disattivazione del modo blackout Nel modo 1 (Ampio), il monitor visualizza un’immagine normale allargata uniformemente in senso orizzontale in modo da riempire il monitor a schermo ampio. Quando il modo blackout viene attivato, il display del monitor viene spento per ridurre il consumo energetico. Serve anche a migliorare la qualità del suono. 1 Toccare [V.Sel]. Viene visualizzata la schermata di selezione VISUAL. 2 Toccare [Off]. La parte del display retroilluminata viene disattivata. 3 Nel modo 2 (Cinematografico), il monitor visualizza un’immagine normale allungandola in senso orizzontale e verticale. Questo modo è particolarmente adatto per visualizzare un’immagine di tipo cinematografico con rapporto 16:9. Nel modo 3 (Normale), il monitor visualizza un’immagine normale al centro dello schermo con una striscia nera verticale su ogni lato. 30-IT Per disattivare la retroilluminazione del display, toccare nuovamente [Off]. • Per applicare l’impostazione, impostare su V.Sel in “Impostazione del tasto VISUAL” (pagina 35). • Se, nel modo blackout, si preme uno dei tasti dell’unità o la schermata principale, la funzione relativa a tale tasto viene visualizzata per 5 secondi. Questo conferma l’operazione e consente l’utilizzo di funzioni aggiuntive prima di tornare al modo blackout. Impostazione Impostazione DVD Operazione di impostazione DVD 5 Per tornare alla schermata precedente, toccare [ ]. • Toccare [Exit] per disattivare la schermata di impostazione DVD e tornare alla schermata principale precedente. • Subito dopo aver cambiato le impostazioni del modo DVD (mentre il sistema sta scrivendo automaticamente i dati), non portare la chiave di accensione in posizione OFF. In caso contrario, non sarà possibile modificare le impostazioni. • A seconda del DVD, questa impostazione è operativa dopo che il disco è stato espulso e reinserito. Modifica dell’impostazione della lingua Per poter accedere alla schermata del modo DVD, il freno di stazionamento deve essere inserito. Se si tenta di accedere a questa schermata durante la guida, appare l’avvertimentoCan’t operate while driving. I seguenti punti da 1 a 5 sono operazioni comuni a ogni “Voce selezionata” del modo impostazione DVD. Leggere le relative sezioni per conoscere i dettagli. 1 Toccare [ ] nella schermata principale. Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP. 2 Toccare la barra del titolo di Source Setup. Viene visualizzata la schermata Source Setup. 3 Toccare la barra del titolo di DVD Setup. La lingua dell’audio, dei sottotitoli e dei menu può essere modificata in base alle proprie preferenze. Una volta impostata, diventa la lingua predefinita. Questa funzione è comoda quando si desidera effettuare sempre l’ascolto in italiano. (L’impostazione della lingua non ha effetto su alcuni dischi. In questo caso, la lingua predefinita viene impostata in fabbrica.) • Quando le impostazioni vengono modificate, le vecchie impostazioni vengono sovrascritte. Prima di effettuare delle modifiche, prendere nota delle impostazioni correnti. Le impostazioni non verranno cancellate quando la batteria della vettura viene scollegata. • Per cambiare temporaneamente la lingua del disco corrente, si può usare sia il menu DVD sia le procedure indicate nella sezione “Passaggio tra le tracce audio” (pagina 26). • Se il disco non comprende la lingua selezionata, viene impostata la lingua predefinita. Impostazione della lingua dei menu Viene visualizzata la schermata di impostazione DVD. 4 Impostare la lingua per i menu (menu titoli, ecc.) desiderata. Toccare [ ] o [ ], ecc. della voce desiderata per modificarne l’impostazione. Voce selezionata: Menu Language / Audio Language / SUBT. Language / Downmix Mode / TV Screen / DOLBY / DivX Info. Voce selezionata: Menu Language Contenuto dell’impostazione: Auto / EN / JP / DE / ES / FR / IT / SE / RU / CN • Se si seleziona “Auto”, verrà usata la prima lingua tra quelle registrate. Esempio di schermata di impostazione DVD Impostazione della lingua dell’audio Impostare la lingua in uscita dagli altoparlanti. Voce selezionata: Audio Language Contenuto dell’impostazione: Auto / EN / JP / DE / ES / FR / IT / SE / RU / CN • Se si seleziona “Auto”, verrà usata la prima lingua dell’audio tra quelle registrate. Per visualizzare la schermata del tastierino numerico, toccare [Code]. Premere [ ] o [ ] per impostare la lingua/voce desiderata. Premere [ ] o [ ] per scorrere l’elenco delle voce selezionata riga per riga. Premere [ ] o [ ] per scorrere l’elenco delle voce selezionata pagina per pagina. 31-IT Impostazione della lingua dei sottotitoli Impostare la lingua dei sottotitoli visualizzati sullo schermo. Voce selezionata: SUBT. Language Contenuto dell’impostazione: Auto / EN / JP / DE / ES / FR / IT / SE / RU / CN 4:3 PAN-SCAN: Effettuare questa selezione se è collegato un monitor convenzionale di dimensioni 4:3. L’immagine riempirà completamente lo schermo della TV. Comunque, a causa di un difetto nel rapporto tra la larghezza e l’altezza dell’immagine, parti del film all’estrema sinistra e destra potrebbero non essere visibili (durante la riproduzione di un film in formato 16:9). • Se si seleziona “Auto”, verrà usata la prima lingua dei sottotitoli tra quelle registrate. Per eseguire la riproduzione in una lingua diversa da quelle visualizzate 1 Toccare [Code]. Viene visualizzata la schermata di immissione dei numeri. 2 Toccare il codice a 4 cifre della lingua desiderata. Per i numeri delle lingue, fare riferimento a “Elenco dei codici di lingua” (pagina 57). 3 Per memorizzare il numero, toccare [Enter]. 16:9 WIDE: Effettuare questa selezione se è collegato uno schermo TV ampio. È l’impostazione di fabbrica. Impostazione del modo Downmix Questa funzione è applicabile all’audio Dolby Digital. Voce selezionata: Downmix Mode Contenuto dell’impostazione: Surround / Stereo Surround: Stereo: Downmix compatibile con surround Stereo Downmix Impostazione dello schermo TV Attenersi alla procedura descritta di seguito per modificare la schermata relativa all’uscita in base al tipo di monitor TV (monitor posteriore) in uso. Questa impostazione può essere applicata anche all’unità IVE-W530BT. Se il monitor posteriore non è collegato, l’impostazione relativa allo schermo sarà 16:9. Voce selezionata: TV Screen Contenuto dell’impostazione: 4:3 LB / 4:3 PS / 16:9 • Per alcuni dischi non sarà possibile impostare l’immagine in base alle dimensioni dello schermo. (Per i dettagli, fare riferimento al booklet del disco). 4:3 LETTER BOX: Effettuare questa selezione se è collegato un monitor convenzionale di formato 4:3 (rapporto di formato della TV normale). Potrebbero essere presenti strisce nere visibili nella parte superiore e inferiore dello schermo (quando si riproduce un film in formato 16:9). L’ampiezza di queste strisce dipende dal rapporto tra la larghezza e l’altezza dell’immagine originale del film nella versione per sala cinematografica. 32-IT Impostazione della gamma dinamica DOLBY È possibile scegliere la gamma dinamica DOLBY. Voce selezionata: DOLBY Contenuto dell’impostazione: RF / Line / OFF Visualizzazione delle informazioni sui dischi DivX® Voce selezionata: DivX Info. Se viene premuta la barra del titolo di DivX Info., viene visualizzato il codice di registrazione o di disattivazione del file DivX®. • Nel modo di riproduzione DISC/USB/iPod, le informazioni riportate sopra non saranno visualizzate. Impostazione della sorgente Impostazione della radio Nel punto 3, nel menu principale dell’impostazione della sorgente viene selezionato “Radio Setup”. Funzionamento dell’impostazione della sorgente Per poter accedere alla schermata del modo sorgente, il freno di stazionamento deve essere inserito. Se si tenta di accedere a questa schermata durante la guida, appare l’avvertimento-Can’t operate while driving. I seguenti punti da 1 a 5 sono operazioni comuni a ogni “Voce selezionata” del modo impostazione Source. Leggere le relative sezioni per conoscere i dettagli. 1 Toccare [ ] nella schermata principale. Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP. 2 Toccare la barra del titolo di Source Setup. Visualizzazione dell’ora RDS Quando viene selezionato ON, l’orologio viene regolato automaticamente in base ai dati provenienti dalle trasmissioni RDS. Voce selezionata: RDS Clock DISP Contenuto dell’impostazione: OFF / ON OFF: Per la regolazione manuale. ON: Regola l’orologio automaticamente in base ai dati. In questo caso, l’orologio non può essere regolato manualmente. Per regolarlo manualmente, selezionare OFF. Regolazione dei livelli del segnale sorgente Se la differenza tra il livello del volume del lettore CD e quello della trasmissione radio FM è eccessiva, regolare il livello del segnale FM come riportato di seguito. Voce selezionata: FM Level Contenuto dell’impostazione: Low / High Viene visualizzata la schermata Source Setup. 3 Toccare la barra del titolo del modo configurazione desiderato. DVD Setup*1 / Radio Setup / BLUETOOTH Setup*2 / RDS Setup*3 *1 Fare riferimento a “Impostazione DVD” a pagina 31. *2 Visualizzato quando “BLUETOOTH IN” non è impostato su “OFF” (pagina 41). *3 Fare riferimento a “Funzionamento dell’RDS” a pagina 16. 4 Toccare [ ], [ ] o la barra del titolo, ecc. della voce desiderata per modificarne l’impostazione. Radio Setup: RDS Clock DISP / FM Level / PI Seek / RDS Regional / PTY Language / PTY31 BLUETOOTH Setup: Paired Devices / Device Search / Clear Device / Service Provider / Visible Mode / Auto Answer / Speaker Select / MIC Input / Firmware Version / Firmware Update / BT Menu Language / Shortcut Memory • Per l’impostazione di BLUETOOTH, fare riferimento a “Impostazione del BLUETOOTH” (pagina 43). 5 Per tornare alla schermata precedente, toccare [ ]. Impostazione PI Seek Voce selezionata: PI Seek Contenuto dell’impostazione: OFF / Auto Ricezione di stazioni RDS regionali (locali) Se viene selezionato OFF, l’unità continua a ricevere automaticamente la stazione RDS locale correlata. Voce selezionata: RDS Regional Contenuto dell’impostazione: OFF / ON Modifica della lingua di visualizzazione di PTY (tipo di programma) È possibile selezionare la lingua delle visualizzazioni. Voce selezionata: PTY Language Contenuto dell’impostazione: GB / NL / F / D / I / E Impostazione della ricezione di PTY31 (trasmissione d’emergenza) La ricezione di PTY31 (trasmissione d’emergenza) può essere impostata su ON/OFF. Voce selezionata: PTY31 Contenuto dell’impostazione: OFF / ON • L’unità dà automaticamente priorità a una trasmissione d’emergenza e interrompe il programma in fase d’ascolto quando PTY31 è impostato su ON. • L’unità visualizza “Alarm” sul display durante la ricezione di PTY31. 33-IT Configurazione del display Operazione di impostazione del display Per poter accedere alla schermata del modo Display, il freno di stazionamento deve essere inserito. Se si tenta di accedere a questa schermata durante la guida, appare l’avvertimento-Can’t operate while driving. I seguenti punti da 1 a 4 sono operazioni comuni a ogni “Voce selezionata” del modo impostazione display. Leggere le relative sezioni per conoscere i dettagli. 1 Toccare [ ] nella schermata principale. Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP. 2 Toccare la barra del titolo di Display Setup. Viene visualizzata la schermata di impostazione del display. 3 Toccare [ ] o [ ] ecc. della voce desiderata per modificarne l’impostazione. Voce selezionata: Visual EQ*1 / Dimmer / Screen Dimmer Level*2 / Function Guide Fade / Base Color / Screen Alignment / Visual Key *1 Per informazioni, fare riferimento a “Uso delle impostazioni VISUAL EQ” a pagina 35. *2 Non visualizzato quando “Dimmer” è impostato su “OFF”. 4 Per tornare alla schermata precedente, toccare ]. [ • Toccare [Exit] per disattivare la schermata di impostazione del display e tornare alla schermata principale precedente. • Subito dopo aver cambiato le impostazioni del modo display (mentre il sistema sta scrivendo automaticamente i dati), non portare la chiave di accensione in posizione OFF. In caso contrario, non sarà possibile modificare le impostazioni. 34-IT Impostazione della luminosità della retroilluminazione La retroilluminazione è fornita da una luce fluorescente incorporata nel pannello a cristalli liquidi. Il comando dell’illuminazione consente di regolare la luminosità della retroilluminazione in base a quella dell’ambiente all’interno dell’auto per facilitare la visione. Voce selezionata: Dimmer Contenuto dell’impostazione: Auto / ON / OFF Auto: ON: OFF: La retroilluminazione del monitor viene regolata automaticamente in base alla luminosità dell’interno della vettura. La retroilluminazione del monitor rimane meno intensa. Il modo automatico viene disattivato, la retroilluminazione del monitor rimane intensa. • Quando Auto è impostato su ON, l’applicazione viene applicata anche per l’illuminazione dei pulsanti in “Regolazione dell’oscuratore graduale per l’illuminazione notturna” (pagina 38). Regolazione del livello minimo di retroilluminazione È possibile regolare la luminosità della retroilluminazione (LOW). Questa funzione risulta utile, a esempio, per modificare la luminosità dello schermo durante i viaggi notturni. Voce selezionata: Screen Dimmer Level Contenuto dell’impostazione: da –15 a +15 È possibile regolare il livello su valori compresi tra MIN (-15) e MAX (+15). Una volta raggiunto il livello minimo o massimo, sul display viene visualizzato rispettivamente “MIN” o “MAX”. Impostazione della guida al funzionamento su ON/OFF (Function Guide Fade) Se la guida alle funzioni viene impostata su ON e non viene eseguita alcuna operazione per 5 secondi nell sorgente radio, USB, ecc., la guida verrà nascosta. Per visualizzare la guida alle funzioni, premere leggermente lo schermo. Voce selezionata: Function Guide Fade Contenuto dell’impostazione: OFF / ON • Nel modo di riproduzione DVD, se non viene eseguita alcuna operazione per 5 secondi la guida alle funzioni verrà nascosta, anche quando l’impostazione è su OFF. Visual EQ™ Uso delle impostazioni VISUAL EQ I seguenti punti da 1 a 4 sono operazioni comuni a ogni “Voce selezionata” dell’impostazione Visual EQ. Per ulteriori informazioni, consultare le singole sezioni. 1 Modifica del colore di sfondo dei caratteri Dopo aver eseguito i punti 1 e 2 in “Operazione di impostazione del display” (pagina 34), premere la barra del titolo di Visual EQ. Viene visualizzata la schermata Visual EQ. È possibile scegliere tra 4 colori diversi per lo sfondo dei caratteri. Voce selezionata: Base Color Contenuto dell’impostazione: Blue / Red / Green / Amber Regolazione del pannello a sfioramento Se la posizione sul display dello schermo LCD e la posizione di sfioramento sull’apposito pannello non corrispondono, occorre procedere alla regolazione. Voce selezionata: Screen Alignment Contenuto dell’impostazione: / Reset 1 Premere la barra del titolo di Screen Alignment. Viene visualizzata la schermata di regolazione. 2 Premere con precisione il simbolo nell’angolo inferiore sinistro della schermata. Viene visualizzata la schermata di regolazione. 3 Toccare con precisione il simbolo nell’angolo superiore destro della schermata. In tal modo, la regolazione si conclude e viene visualizzata di nuovo la schermata del modo di impostazione del display. 2 Per selezionare la voce selezionata desiderata, toccare [ ] o [ ]. Voce selezionata: Visual EQ* Bright Color* Sharp* User Memory* Tint* Contrast * L’impostazione è disponibile nel modo sorgente video. (tranne nella schermata di navigazione) 3 4 Toccare [ ] o [ ] della voce selezionata per modificarne l’impostazione. Per tornare alla schermata precedente, toccare ]. [ • Toccare [Exit] per disattivare la schermata di impostazione del display e tornare alla schermata principale precedente. • È possibile visualizzare soltanto una voce selezionata su ciascuna pagina, è possibile selezionare la luminosità, la tonalità dell’immagine e così via tramite la schermata illustrata. • Se viene toccato un punto diverso da quello indicato dal simbolo , toccare [Reset] per ripristinare la schermata di regolazione sull’impostazione iniziale. • Toccando [ ] nella schermata di regolazione, non viene effettuata alcuna regolazione e viene visualizzata di nuovo la schermata di impostazione del display. Impostazione del tasto VISUAL Voce selezionata: Visual Key Contenuto dell’impostazione: Navi / V.Sel Navi: V.Sel: Quando è impostato Navi, [ ] viene visualizzato sulla parte superiore destra della schermata. Toccare [ ] per passare direttamente alla schermata di navigazione. (Solo se è collegato un sistema di navigazione Alpine opzionale dotato della funzione RGB.) Quando è impostato V.Sel, [V.Sel] viene visualizzato sulla parte superiore destra della schermata. Richiamare la schermata di selezione VISUAL toccando [V.Sel] sulla schermata della sorgente principale. 35-IT Selezione del modo Visual EQ (impostazione di fabbrica) È possibile selezionare il modo più appropriato all’immagine. Voce selezionata: Contenuto dell’impostazione: Visual EQ OFF (FLAT) / Night M. / Soft / Sharp / Contrast / P-1 / P-2 OFF (FLAT): Impostazione iniziale Night M.: Ideale per film in cui è presente un elevato numero di scene buie. Soft: Ideale per film di animazione e film realizzati al computer. Sharp: Ideale per film d’epoca in cui le immagini non risultano perfettamente nitide. Contrast: Ideale per film recenti. P-1: Consente di richiamare il modo Visual EQ memorizzato in corrispondenza del numero di preselezione P-1 in “Memorizzazione delle impostazioni Visual EQ” (pagina 36). P-2: Consente di richiamare il modo Visual EQ memorizzato in corrispondenza del numero di preselezione P-2 in “Memorizzazione delle impostazioni Visual EQ” (pagina 36). • Per tornare all’impostazione iniziale dopo avere selezionato una qualsiasi impostazione (da Night M. a Contrast) e aver impostato luminosità, tonalità e così via, impostare la funzione su OFF. • Se la luminosità, la tonalità dell’immagine e così via vengono regolate dopo la selezione di una delle opzioni di impostazione (da Night M. a Contrast), viene visualizzato “Custom”. Regolazione della luminosità Voce selezionata: Bright Contenuto dell’impostazione: da –15 a +15 È possibile regolare la luminosità su valori compresi tra MIN (–15) e MAX (+15). Una volta raggiunto il livello minimo o massimo, sul display viene visualizzato rispettivamente “MIN” o “MAX”. • Quando è selezionata una preselezione di Visual EQ, la luminosità viene regolata automaticamente in base alla luminosità interna, se è impostata l’opzione Auto in “Impostazione della luminosità della retroilluminazione” (pagina 34). Regolazione del colore dell’immagine Voce selezionata: Color Contenuto dell’impostazione: da -15 a +15 È possibile regolare il colore su valori compresi tra MIN (-15) e MAX (+15). Una volta raggiunto il livello minimo o massimo, sul display viene visualizzato rispettivamente “MIN” o “MAX”. • La regolazione del colore può essere effettuata solo nei modi iPod video, DVD, USB Video e AUX. • La regolazione del colore non può essere effettuata se è collegato un sistema di navigazione dotato della funzione RGB. 36-IT Regolazione della tonalità dell’immagine Voce selezionata: Tint Contenuto dell’impostazione: G15 ~ R15 È possibile regolare il colore su valori compresi tra G15 e R15. Una volta raggiunti i livelli massimi, viene visualizzato rispettivamente “G MAX” o “R MAX”. • La regolazione della tonalità può essere effettuata solo nei modi iPod video, DVD, USB Video e AUX. • Se l’immagine proveniente da un ingresso esterno è impostata su PAL, non è possibile regolare la tonalità. • La regolazione della tonalità non può essere effettuata se è collegato un sistema di navigazione dotato della funzione RGB. Regolazione del contrasto delle immagini Voce selezionata: Contrast Contenuto dell’impostazione: da -15 a +15 La regolazione del contrasto può essere effettuata entro una gamma compresa tra -15 e +15. “HIGH” e “LOW” vengono visualizzati come valori specificati massimo e minimo. Regolazione della qualità delle immagini Voce selezionata: Sharp Contenuto dell’impostazione: da -5 a +5 La gamma di regolazione della qualità dell’immagine va da -5 a +5. “SOFT” e “HARD” vengono visualizzati come i valori minimi e massimi specificati. • La regolazione della qualità dell’immagine può essere effettuata solo nei modi iPod video, DVD, USB Video e AUX. • Se è collegato un sistema di navigazione dotato della funzione RGB, non è possibile regolare la qualità delle immagini. Memorizzazione delle impostazioni Visual EQ È possibile memorizzare le impostazioni effettuate nella sezione “Regolazione di luminosità, tonalità, profondità, qualità e contrasto delle immagini”. Voce selezionata: User Memory Contenuto dell’impostazione: P-1 / P-2 1 Una volta completate le procedure descritte nella sezione “Regolazione della luminosità, tonalità, profondità, qualità e contrasto delle immagini” (pagina 36), premere [ ] o [ ] di User Memory, quindi selezionare il numero di preselezione “P-1” o “P-2” a cui si desidera assegnare le impostazioni. 2 Una volta selezionato il numero di preselezione, premere [L-Memory]. Mediante le operazioni di cui sopra, viene memorizzato il modo Visual EQ regolato. • È possibile richiamare il modo Visual EQ memorizzato qui da P-1 o P-2 di “Selezione del modo Visual EQ (impostazione di fabbrica)” (pagina 36). Impostazione generale Operazione di impostazione generale Per poter accedere alla schermata del modo generale, il freno di stazionamento deve essere inserito. Se si tenta di accedere a questa schermata durante la guida, appare l’avvertimento-Can’t operate while driving. I seguenti punti da 1 a 4 sono operazioni comuni a ogni “Voce selezionata” del modo impostazione generale. Leggere le relative sezioni per conoscere i dettagli. 1 Toccare [ ] nella schermata principale. Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP. 2 Toccare [ ], [ ] o la barra del titolo della voce selezionata , ecc. della voce desiderata per modificarne l’impostazione. Voce selezionata: Clock / Clock Mode*1 / Clock Adjust*1 / Summer Time*1 / Demonstration / Beep / Beep Level*2 / Auto Scroll / Language Sel. / Dimmer Level*3 / Security Code *1 Visualizzato solo quando “Clock” è impostato su “ON”. *2 Quando Beep è impostato su ON, la voce viene visualizzata. *3 Non visualizzato quando è impostato “OFF” in “Impostazione della luminosità della retroilluminazione” (pagina 34). 4 Voce selezionata: Clock Adjust Altre voce selezionata: Hour / Minute / Time Adjust Contenuto dell’impostazione: 0-23 / 0-59 / Reset Hour: Minute: Reset: Consente di regolare l’ora. Consente di regolare i minuti. Se l’orologio mostra un valore inferiore a 30 minuti, i minuti verranno indicati come “0”; se il valore è superiore a 30 minuti, l’ora avanza. • Il modo di regolazione dell’ora viene disattivato se l’alimentazione ] o [Exit]. viene disattivata o quando viene toccato [ • È possibile regolare l’orologio quando “Visualizzazione dell’ora RDS” (pagina 33) è impostato su OFF. Impostazione dell’ora legale Voce selezionata: Summer Time Contenuto dell’impostazione: OFF / ON Attiva il modo relativo all’ora legale. L’orologio viene portato avanti di un’ora. OFF: Ritorna all’ora solare. ON: Toccare la barra del titolo di General Setup. Viene visualizzata la schermata di impostazione generale. 3 Impostazione dell’ora Per tornare alla schermata precedente, toccare ]. [ • Toccare [Exit] per disattivare la schermata di impostazione generale e tornare alla schermata principale precedente. • Subito dopo aver cambiato le impostazioni del modo generale (mentre il sistema sta scrivendo automaticamente i dati), non portare la chiave di accensione in posizione OFF. In caso contrario, non sarà possibile modificare le impostazioni. Visualizzazione dell’ora Funzione di dimostrazione La presente unità è dotata della funzione di dimostrazione, che consente di visualizzare sul display del monitor le operazioni di base delle varie sorgenti. Voce selezionata: Demonstration Contenuto dell’impostazione: OFF / ON Consente di attivare il modo di dimostrazione per la visualizzazione delle operazioni di base. OFF: Consente di disattivare il modo di dimostrazione. ON: • La dimostrazione viene ripetuta automaticamente finché la funzione non viene disattivata. Funzione dei toni di tastiera (segnale acustico) Voce selezionata: Beep Contenuto dell’impostazione: OFF / ON ON: Attiva il modo dei toni di tastiera. OFF: Disattiva il modo dei toni di tastiera. Quando si premono/ toccano i tasti non verranno emessi segnali acustici. L’indicazione dell’ora sul display del monitor viene rispettivamente disattivata o attivata. Voce selezionata: Clock Contenuto dell’impostazione: OFF / ON Impostazione del display dell’orologio È possibile selezionare il tipo di display dell’orologio, 12 o 24 ore, a seconda delle proprie preferenze. Voce selezionata: Clock Mode Contenuto dell’impostazione: 24h / 12h 37-IT Impostazione del livello del Beep Level Dopo aver selezionato l’impostazione ON in “Impostazione del Beep”, è possibile effettuare questa impostazione. Voce selezionata: Beep Level Contenuto dell’impostazione: da 0 a +15 Impostazione del modo di scorrimento Se vengono immesse informazioni dei tag, nomi di file o cartelle, testo CD, è disponibile lo scorrimento del display. Voce selezionata: Auto Scroll Contenuto dell’impostazione: OFF / ON OFF: Consente di disattivare il modo di scorrimento AUTO. Lo scorrimento della visualizzazione viene eseguito una volta al cambio di brano. ON: Consente di attivare il modo di scorrimento AUTO. Le informazioni vengono fatte scorrere in modo continuo fintanto che il modo di scorrimento non viene disattivato. Impostazione del codice di sicurezza È possibile impostare il sistema in modo tale che non sia utilizzabile senza l’inserimento di una password. Quando questa impostazione viene impostata su ON e viene stabilita una password, è necessario inserire questa password quando il sistema è collegato a una batteria e viene acceso per la prima volta. Voce selezionata: Security Code Contenuto dell’impostazione: ON / OFF Impostazione della password 1 2 Toccare [ON]. Quando viene visualizzato il messaggio di conferma, toccare [Yes]. Viene visualizzata la schermata di impostazione della password. 3 Inserire una password, quindi toccare [OK]. • Lo scorrimento delle indicazioni sul display dell’unità avviene quando la schermata è piena. • Se viene collegato un iPod/iPhone, scorreranno i nomi degli album, dell’artista e della canzone. Passaggio al tipo di carattere russo È possibile selezionare tre tipi di carattere. Voce selezionata: Language Sel. Contenuto dell’impostazione: Mode1 / Mode2 / Mode3 Mode1: Mode2: Mode3: Visualizzazione del carattere normale (ISO8859-1). Visualizzazione del carattere russo (WINDOWS-1251). Non è possibile utilizzare questo carattere per la visualizzazione nel modo sintonizzatore ed RDS. Visualizzazione del carattere europeo (WINDOWS1252). Regolazione dell’oscuratore graduale per l’illuminazione notturna Mediante l’oscuratore graduale è possibile regolare l’illuminazione notturna dei tasti. Voce selezionata: Dimmer Level Contenuto dell’impostazione: da -2 a +2 • Inserire un numero di 6 cifre. • I numeri inseriti vengono visualizzati come “*”. 4 Inserire di nuovo la stessa password, quindi toccare [OK]. La password è stata impostata e il sistema torna alla schermata di impostazione generale. • Se la password registrata viene dimenticata, non è possibile utilizzare questa unità. In tal caso, sarà necessario contattare l’assistenza. Eliminazione della password 1 Toccare [OFF]. Viene visualizzata la schermata di impostazione della password. 2 Inserire la password che è stata impostata, quindi toccare [OK]. La password è stata eliminata e il sistema torna alla schermata di impostazione generale. • I numeri inseriti vengono visualizzati come “*”. 38-IT Impostazione dell’ingresso della telecamera posteriore Impostazione del sistema Operazione di impostazione del sistema Se vi è una telecamera posteriore opzionale collegata, sul monitor viene visualizzato ciò che accade dietro la vettura. Voce selezionata: Camera IN Contenuto dell’impostazione: OFF / ON Per poter accedere alla schermata del modo sistema, il freno di stazionamento deve essere inserito. Se si tenta di accedere a questa schermata durante la guida, appare l’avvertimento-Can’t operate while driving. OFF: ON: • Passando alla telecamera posteriore (R), vengono emesse le immagini di ciò che accade sul retro della vettura. Questa funzione è operativa solamente se la retromarcia è innestata nel modo appropriato. I seguenti punti da 1 a 4 sono operazioni comuni a ogni “Voce selezionata” del modo impostazione del sistema. Leggere le relative sezioni per conoscere i dettagli. 1 Toccare [ Dopo aver impostato questa voce su ON, toccare la barra del titolo di Camera IN; a questo punto, sarà possibile regolare le voci successive. ] nella schermata principale. Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP. 2 Impostazione dell’ingresso del segnale della telecamera posteriore Toccare la barra del titolo di System Setup. Viene visualizzata la schermata di impostazione del sistema. 3 È possibile scegliere il tipo di segnale di ingresso video. Altra voce selezionata: Camera Signal Contenuto dell’impostazione: NTSC/PAL / Auto Toccare [ ] o [ ] della voce desiderata per modificarne l’impostazione. NTSC/PAL: Selezione manuale del tipo di segnale di ingresso video. Auto: Verrà selezionato automaticamente il tipo di segnale di ingresso video adatto tra NTSC e PAL. Voce selezionata: Camera IN / Nav. IN / Nav. Mix* / AUX1 IN / AUX2 IN / AUX Front / AUX Out / BLUETOOTH IN / Illumi Color * Quando ON è impostato in “Impostazione del modo navigazione” (pagina 40), viene visualizzata questa voce. 4 Per tornare alla schermata precedente, toccare [ Il modo telecamera non viene visualizzato nella schermata di cambiamento del modo. Utilizzare quando la telecamera posteriore opzionale viene collegata al connettore di ingresso CAMERA. ]. • Toccare [Exit] per disattivare la schermata di impostazione del sistema e tornare alla schermata principale precedente. • Subito dopo aver cambiato le impostazioni del modo sistema (mentre il sistema sta scrivendo automaticamente i dati), non portare la chiave di accensione in posizione OFF. In caso contrario, non sarà possibile modificare le impostazioni. • Se impostato su Auto, la visualizzazione potrebbe essere instabile durante la riproduzione di alcuni segnali video in bianco e nero. In questo caso, selezionare manualmente il modo NTSC o PAL. Impostazione della visualizzazione della riga di guida della telecamera posteriore È impossibile scegliere di visualizzare o meno la riga di guida della telecamera posteriore. Altra voce selezionata: Guide Line Contenuto dell’impostazione: OFF / ON 39-IT Regolazione della riga di guida della telecamera posteriore È possibile regolare la posizione della riga di guida della telecamera posteriore. Altra voce selezionata: Guide Line Adjustment 1 Toccare la barra del titolo di Guide Line Adjustment. Verrà visualizzata la schermata di regolazione della riga di guida. 2 Quando si preme il birillo di guida che si desidera regolare, viene visualizzato un riquadro intorno al birillo. • All’inserimento della guida del sistema di navigazione, è possibile impostare il volume audio regolandolo mentre la guida del sistema di navigazione continua. Al termine della guida del sistema di navigazione, vengono ripristinati il volume e la schermata audio precedente. Il volume della guida del sistema di navigazione è sempre pari o inferiore al volume di ascolto corrente. Se la guida del sistema di navigazione si inserisce mentre si regola il livello audio, il volume audio della guida viene sempre riportato al livello corrente indipendentemente dall’impostazione del livello audio. • L’impostazione diventa effettiva se Nav.IN nella schermata dell’elenco SYSTEM è impostato su ON. Impostazione del modo AUX Voce selezionata: AUX1 IN Contenuto dell’impostazione: OFF / ON OFF: ON: La sorgente AUX-1 non viene visualizzata. La sorgente AUX-1 viene visualizzata. • Quando viene selezionato OFF, le impostazioni relative ad AUX-1 non possono essere modificate mediante questa unità. 3 4 Dopo aver impostato questa voce su ON, premere la barra del titolo di AUX1 IN; a questo punto, sarà possibile regolare le voci successive. Trascinare e rilasciare il birillo selezionato o la guida centrale per regolarne la posizione. Regolazione del modo nome AUX1 Al termine della regolazione, toccare [ Altre voce selezionata: Primary / Secondary*1 Contenuto dell’impostazione: OFF*2 / AUX*3 / DVD / GAME / TV / DVB-T*3 / NAV. ]. È possibile toccare [Reset] durante la regolazione per tornare alla regolazione predefinita. Impostazione della disattivazione audio con la telecamera È possibile impostare se disattivare l’audio della sorgente quando vengono visualizzate le immagini della telecamera. Altra voce selezionata: Camera Mute Contenuto dell’impostazione: OFF / ON Impostazione del modo navigazione Quando viene collegato un sistema di navigazione opzionale, è necessario impostarlo su ON. Voce selezionata: Nav. IN Contenuto dell’impostazione: OFF / ON ON: Viene visualizzata la sorgente navigazione. OFF: La sorgente navigazione non viene visualizzata. Le impostazioni relative al sistema di navigazione non possono essere modificate tramite questa unità. Impostazione dell’interruzione della navigazione Con un sistema di navigazione Alpine collegato all’unità IVE-W530BT, la guida vocale del sistema di navigazione si confonde con l’audio della radio o del CD. Voce selezionata: Nav. Mix Contenuto dell’impostazione: OFF / ON OFF: Il modo di interruzione della navigazione è disattivato. ON: Il modo di interruzione della navigazione è attivato. Vedere “Regolazione di Nav. Mix Level” in “Regolazione dell’audio” a pagina 29 per impostare il livello del volume di interruzione della navigazione. 40-IT *1 Quando viene collegata l’unità TUE-T200DVB (venduta separatamente), è possibile utilizzarla per collegare un altro dispositivo di ingresso esterno. L’impostazione del nome di Secondary consente di modificare la visualizzazione del nome della sorgente di questo dispositivo. *2 L’impostazione è disponibile solo per Secondary. 3 * L’impostazione è disponibile solo per Primary. • È possibile impostare il nome di Secondary soltanto quando il nome di Primary viene impostato su DVB-T. Non è possibile assegnare lo stesso nome utilizzato per Primary. • Quando viene selezionato OFF, le impostazioni relative ad AUX non possono essere modificate mediante questa unità. • Il nome selezionato è visualizzato nelle schermate di selezione Visual e Rear. • Solamente, se viene collegato un sintonizzatore TV Alpine sarà possibile usare la guida al funzionamento impiegata da questa unità. • Al posto della sorgente AUX, verrà visualizzato il nome della sorgente scelto. Selezionare SOURCE per passare alla guida al funzionamento di ogni modo. Voce selezionata: AUX2 IN Contenuto dell’impostazione: iPod Video / AUX iPod Video: Impostare quando viene collegato un iPhone o un iPod compatibile con video al connettore di ingresso iPod (V)/AUX. AUX: Impostare quando viene collegato un cavo di interfaccia AV/RCA opzionale (presa AV mini a 4 poli a 3-RCA). È possibile collegare un lettore DVD o simili con uscita audio/ video RCA all’unità. In questo caso, la voce iPod video non verrà visualizzata. • Quando la sorgente corrente è iPod video o AUX-2, non è possibile regolare questa impostazione. Dopo aver impostato questa voce su AUX, premere la barra del titolo di AUX2 IN; a questo punto, sarà possibile regolare le voci successive. Impostazione dell’uscita dell’immagine/ audio Regolazione del modo nome AUX2 Altre voce selezionata: Primary Contenuto dell’impostazione: AUX / DVD / GAME / TV / DVB-T / NAV. • Il nome selezionato è visualizzato nelle schermate di selezione Visual e Rear. • Solamente, se viene collegato un sintonizzatore TV Alpine sarà possibile usare la guida al funzionamento impiegata da questa unità. • Al posto della sorgente AUX, verrà visualizzato il nome della sorgente scelto. Selezionare SOURCE per passare alla guida al funzionamento di ogni modo. Premere la barra del titolo di AUX1 IN o AUX2 IN e sarà possibile regolare le altre voci disponibili. Regolazione del livello audio dell’ingresso esterno Altra voce selezionata: Level Contenuto dell’impostazione: Low / High Low: High: Consente di diminuire il livello audio dell’ingresso esterno. Consente di aumentare il livello audio dell’ingresso esterno. • Per AUX1, questa voce è regolabile soltanto quando AUX1 IN è impostato su ON. • Per AUX2, questa voce è regolabile soltanto quando AUX2 IN è impostato su AUX. Passaggio al sistema del segnale di ingresso visivo Altra voce selezionata: Signal Contenuto dell’impostazione: NTSC/PAL / Auto • È possibile modificare il tipo di ingresso video. • Se impostato su Auto, la visualizzazione potrebbe essere instabile durante la riproduzione di alcuni segnali video in bianco e nero. In questo caso, selezionare manualmente il modo NTSC o PAL. • Per AUX1, questa voce è regolabile soltanto quando AUX1 IN è impostato su ON. • Per AUX2, questa voce è regolabile soltanto quando AUX2 IN è impostato su AUX. Impostazione del modo AUX Front È possibile trasmettere in ingresso l’audio di un dispositivo esterno (quale un lettore audio portatile) al terminale di ingresso AUX anteriore dell’unità. Consente di trasmettere l’immagine o l’audio della sorgente selezionata sull’unità IVE-W530BT collegata al monitor posteriore. Voce selezionata: AUX Out Contenuto dell’impostazione: OFF / ON La voce “Rear” è visualizzata nella schermata di selezione della sorgente. Toccare [Rear] per passare alla schermata di selezione REAR (Posteriore), quindi toccare la sorgente desiderata. L’immagine della sorgente desiderata viene inviata al monitor posteriore. OFF: La voce “Rear” non è visualizzata nella schermata di selezione SOURCE. ON: Impostazione del collegamento BLUETOOTH (BLUETOOTH IN) Voce selezionata: BLUETOOTH IN Contenuto dell’impostazione: OFF / HFP / HFP+Audio Selezionare questa opzione per ignorare tutte le interruzioni esterne. HFP: Selezionare questa opzione quando si desidera associare il telefono compatibile con BLUETOOTH con questa unità. HFP+Audio: Selezionare questa opzione quando si desidera utilizzare la funzione BLUETOOTH Audio. OFF: • Per ulteriori informazioni sul funzionamento BLUETOOTH, fare riferimento a “Chiamate in vivavoce con BT” a pagina 42. Modifica del colore di illuminazione dei tasti Voce selezionata: Illumi Color Contenuto dell’impostazione: Blue / Red / Green / Amber Blue: Red: Green: Amber: Consente di impostare su blu il colore di illuminazione. Consente di impostare su rosso il colore di illuminazione. Consente di impostare su verde il colore di illuminazione. Consente di impostare su ambra il colore di illuminazione. Voce selezionata: AUX Front Contenuto dell’impostazione: ON / OFF ON: Viene visualizzata la sorgente AUX Front. OFF: Non viene visualizzata la sorgente AUX Front. • Quando viene selezionato OFF, le impostazioni relative alla sorgente AUX Front non possono essere modificate mediante questa unità. Dopo aver impostato questa voce su ON, toccare la barra del titolo di AUX Front; a questo punto, sarà possibile regolare la voce successiva. Regolazione del livello audio dell’ingresso AUX anteriore Altra voce selezionata: Level Contenuto dell’impostazione: Low / High Low: Consente di diminuire il livello audio dell’ingresso AUX anteriore. High: Consente di aumentare il livello audio dell’ingresso AUX anteriore. • Questa voce è regolabile soltanto quando AUX Front è impostato su ON. 41-IT Chiamate in vivavoce con BT Impostazione prima dell’utilizzo Informazioni su BLUETOOTH BLUETOOTH è una tecnologia wireless che consente la comunicazione tra un dispositivo mobile e un personal computer posti a breve distanza. Ciò consente le chiamate a vivavoce o la trasmissione di dati tra dispositivi compatibili con BLUETOOTH. La trasmissioni BLUETOOTH è disponibile nella gamma 2,4 GHz senza licenza se la distanza tra i dispositivi è inferiore a 10 metri. Per ulteriori informazioni, consultare la home page di BLUETOOTH (http://www.BLUETOOTH.com/). • A seconda della versione del BLUETOOTH, un dispositivo compatibile con BLUETOOTH potrebbe non essere in grado di comunicare con l’unità. • Non è garantito il coretto funzionamento di questa unità con tutti i dispositivi compatibili con BLUETOOTH. Per la gestione dei dispositivi compatibili con BT, consultare il proprio rivenditore o il sito Web ALPINE. • A seconda dell’ambiente, la connessione wireless BLUETOOTH potrebbe essere instabile. • Quando si fa una chiamata o si eseguono operazioni di impostazione, accertarsi di fermare l’auto in un posto sicuro. • Il funzionamento può variare a seconda del o dei dispositivi compatibili con BLUETOOTH collegati. Inoltre, consultare il Manuale d’uso del o dei dispositivi collegati. Operazioni preliminari all’utilizzo della funzione vivavoce Prima di utilizzare la funzione telefono/audio vivavoce, occorre effettuare le seguenti impostazioni. Impostare “BLUETOOTH IN” su HFP o HFP+Audio (pagina 41). • Prima di utilizzare un telefono vivavoce, occorre associarlo all’unità. Fare riferimento a “Impostazione del BLUETOOTH” (pagine 43-44). 42-IT Collegamento a un dispositivo compatibile con BLUETOOTH (Associazione) Per ulteriori informazioni sul controllo da un dispositivo compatibile con BLUETOOTH, fare riferimento al Manuale d’uso del dispositivo compatibile con BLUETOOTH. 1 2 3 4 Impostare un collegamento BLUETOOTH da un dispositivo compatibile con BLUETOOTH. Sullo schermo viene visualizzato il codice PIN (“0000”). Introdurre il codice PIN (“0000”) nel dispositivo compatibile con BLUETOOTH. Se l’unità viene collegata correttamente al dispositivo compatibile con BLUETOOTH, viene visualizzato “Connected/(nome dispositivo)” e l’unità torna al modo normale. • Durante l’associazione di un dispositivo compatibile con BLUETOOTH con SSP (Secure Simple Pairing), viene visualizzato il messaggio “Connect/(Security Code)/Yes/No”; toccare [Yes] per effettuare il collegamento. • Impostare “Impostazione del modo di ricerca” (pagina 44) su Visible Mode ON per consentire all’unità di riconoscere un telefono cellulare. Per l’operazione di introduzione della passkey del telefono cellulare (codice di protezione), fare riferimento al Manuale d’uso del cellulare. Inoltre, è possibile cercare il telefono cellulare direttamente dall’unità. Fare riferimento a “Registrazione del dispositivo BLUETOOTH” (pagina 43). • Se un dispositivo compatibile con BLUETOOTH viene associato correttamente, alla volta successiva in cui la chiave di accensione dell'auto viene portata su on, l'unità verrà collegata automaticamente al dispositivo collegato precedentemente. Tuttavia, il collegamento potrebbe non riuscire. Se il collegamento automatico non avviene correttamente, provare ad eseguire il collegamento manuale. Registrazione del dispositivo BLUETOOTH Impostazione del BLUETOOTH Il dispositivo BLUETOOTH viene utilizzato durante la ricerca e il collegamento di un dispositivo compatibile con BLUETOOTH collegabile all’unità oppure durante la registrazione di un nuovo dispositivo compatibile con BLUETOOTH. Operazione di impostazione del BLUETOOTH Voce selezionata: Device Search I seguenti punti da 1 a 5 sono comuni alle varie funzioni BLUETOOTH. Per ulteriori informazioni, consultare ogni singola funzione. 1 • Durante la chiamata, o nella sorgente audio BLUETOOTH, non è possibile eseguire l’impostazione del BLUETOOTH. • Quando BLUETOOTH IN non è impostato su OFF, l’operazione seguente potrà essere eseguita. 2 1 Toccare [ 3 ] nella schermata principale. Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP. 2 Toccare la barra del titolo di Source Setup. Viene visualizzata la schermata Source Setup. 3 Toccare la barra del titolo di BLUETOOTH Setup. Toccare [ ], [ ] o la barra del titolo della voce desiderata per modificarne l’impostazione. Voce selezionata: Paired Devices / Device Search / Clear Device / Service Provider / Visible Mode / Auto Answer / Speaker Select / MIC Input / Firmware Version / Firmware Update / BT Menu Language / Shortcut Memory 5 Per tornare alla schermata precedente, toccare [ Premere il nome del dispositivo da collegare dall’elenco di ricerca dei dispositivi. Se l’unità viene collegata correttamente al dispositivo compatibile con BLUETOOTH, viene visualizzato “Connected/(nome dispositivo)” e l’unità torna al modo normale. • Se un telefono cellulare è registrato per la prima volta: Introdurre un codice di protezione quando viene visualizzata la schermata del tastierino numerico, quindi introdurre lo stesso codice di protezione nel dispositivo compatibile con BLUETOOTH per eseguire l’associazione. Se invece sull’unità viene visualizzato un messaggio di conferma (Connect (codice di 6 cifre)), toccare [Yes]. Al termine dell’associazione, l’unità verrà automaticamente collegata al dispositivo compatibile con il BLUETOOTH. • Se viene introdotto il codice di protezione errato oppure si verificano errori di comunicazione, viene visualizzato “Failed”. • Un’introduzione del codice di protezione sull’unità è al massimo di 4 cifre. Se un codice di protezione del dispositivo compatibile con BLUETOOTH supera le 4 cifre, reimpostare il codice di protezione ed eseguire di nuovo l’impostazione. Viene visualizzata la schermata di impostazione del BLUETOOTH. 4 Se si seleziona Device Search, viene visualizzato “Now Searching” e inizia la ricerca. ]. Toccare [Exit] per tornare alla schermata della sorgente principale visualizzata prima dell’inizio dell’operazione di impostazione. Eliminazione di un dispositivo BLUETOOTH dall’elenco È possibile eliminare la cronologia di un dispositivo compatibile con BLUETOOTH collegato in precedenza. Impostazione del dispositivo BLUETOOTH Voce selezionata: Clear Device Selezionare uno dei 3 dispositivi compatibili con BLUETOOTH collegati registrati in precedenza. 1 Viene visualizzato un messaggio. Voce selezionata: Paired Devices Toccare un dispositivo compatibile con BLUETOOTH da utilizzare (modifica del collegamento) dall’elenco dei dispositivi associati. Premere il dispositivo compatibile con BLUETOOTH che si desidera eliminare dall’elenco Clear Device. 2 Toccare [Yes] se lo si desidera eliminare. • Toccare [No] per annullare l’impostazione. • Se il collegamento viene modificato correttamente, viene visualizzato “Connected/(nome dispositivo)” per 2 secondi e, quindi, il display torna alla schermata di impostazione. • Se viene introdotto il codice di protezione errato oppure si verificano errori di comunicazione, viene visualizzato “Failed”. • Se si desidera collegare un altro dispositivo compatibile con BLUETOOTH, dopo aver scollegato il dispositivo compatibile con BLUETOOTH corrente, collegare il dispositivo compatibile con BLUETOOTH al quale si vuole passare. • È possibile registrare fino a 3 dispositivi compatibili con BLUETOOTH su questa unità. Se sono state registrate tutte e 3 le posizioni, non sarà possibile registrare il quarto dispositivo. Per registrare un altro dispositivo, è necessario cancellare prima uno dei dispositivi dalla posizione da 1 a 3. 43-IT Visualizzazione del nome del fornitore di servizi telefonici Visualizzazione della versione del firmware Voce selezionata: Service Provider Verrà visualizzata la versione del firmware corrente. Verrà visualizzato il nome del fornitore di servizi telefonici per il dispositivo compatibile con BLUETOOTH collegato. Se non viene collegato un dispositivo compatibile con BLUETOOTH, verrà visualizzato “ID UNSENT”. • A seconda del tipo di carattere, non sarà possibile visualizzare il nome del fornitore di servizi telefonici. Impostazione del modo di ricerca È possibile impostare la possibilità per questa unità di essere riconosciuta da un dispositivo compatibile con BLUETOOTH. Impostarlo normalmente su Visible Mode ON. Voce selezionata: Visible Mode Abilita il riconoscimento di questa unità dal dispositivo compatibile con BLUETOOTH. Disabilita il riconoscimento di questa unità dal dispositivo compatibile con BLUETOOTH. ON: OFF: Impostazione automatica delle chiamate ricevute (Auto Answer) Quando si riceve una chiamata, è possibile impostare la risposta automatica o meno. Voce selezionata: Auto Answer Quando si riceve una chiamata, la risposta avverrà automaticamente dopo circa 5 secondi. Quando si riceve una chiamata, la risposta non avverrà automaticamente. Se viene visualizzato un messaggio e si tocca [ ] mentre si riceve una chiamata, sarà possibile rispondere. ON: OFF: • Se l’impostazione della chiamata ricevuta sul cellulare è attiva, la risposta avverrà automaticamente anche se l’impostazione è su OFF. Selezione dell’altoparlante di uscita È possibile selezionare l’altoparlante collegato nell’auto per emettere il segnale audio del telefono. Voce selezionata: Speaker Select L’audio verrà emesso da tutti gli altoparlanti dell’auto. L’audio verrà emesso soltanto dall’altoparlante anteriore sinistro. L’audio verrà emesso soltanto dall’altoparlante anteriore destro. L’audio verrà emesso dagli altoparlanti anteriori sinistro e destro. All: F-L: F-R: F-LR: • Non è possibile regolare l’impostazione durante una telefonata. Regolare l’impostazione prima di effettuare una chiamata. Regolazione del volume per l’ingresso del microfono È possibile aumentare o diminuire il livello del volume dell’ingresso del microfono. Voce selezionata: MIC Input Toccare [ (0 ~15). ]o[ ] per selezionare il livello del volume desiderato • Non è possibile regolare l’impostazione durante una telefonata. Regolare l’impostazione prima di effettuare una chiamata. • È possibile regolare l’impostazione soltanto quando viene collegato il dispositivo compatibile con BLUETOOTH. 44-IT Voce selezionata: Firmware Version Aggiornamento del firmware Voce selezionata: Firmware Update Per ulteriori informazioni sull’aggiornamento del firmware BLUETOOTH, visitare il sito Web Alpine locale oppure scegliere il paese dalla pagina iniziale di Alpine Europe (http://www.alpine-europe.com). Impostazione della lingua del menu BLUETOOTH Per il menu BLUETOOTH sono disponibili 8 lingue diverse (EN/DE/ES/FR/IT/NL/RU/TH). Voce selezionata: BT Menu Language Per esempio, se si desidera che il menu BLUETOOTH sia visualizzato in tedesco, selezionare DE attenendosi alla procedura descritta sopra. Eliminazione di un numero di preselezione dalla memoria rapida Voce selezionata: Shortcut Memory Toccare [Delete] del numero di preselezione per eliminare il numero di preselezione dalla memoria rapida. • Per informazioni su come memorizzare un numero di telefono come selezione rapida, fare riferimento a “Preselezione di un numero nella rubrica (Shortcut dial)” a pagina 47. Controllo vivavoce del telefono Informazioni sul telefono vivavoce È possibile effettuare chiamate vivavoce quando si utilizza un telefono cellulare compatibile con HSP (Head Set Profile) e HFP (Hands-Free Profile) con l’unità. • Evitare di eseguire una chiamata vivavoce mentre ci si trova nel traffico o in strade ventose e strette. • Chiudere i finestrini durante la chiamata per ridurre il rumore di sottofondo. • Se gli interlocutori stanno utilizzando dei dispositivi vivavoce oppure se la chiamata viene effettuata in un luogo rumoroso, è normale riscontrare delle difficoltà nel sentire la voce dell’altra persona. • A seconda delle condizioni della linea telefonica o dell’utilizzo di alcuni dispositivi mobili, la voce potrebbe sembrare innaturale. • Quando si utilizza un microfono, parlare quanto più direttamente possibile nel microfono al fine di catturare la qualità audio migliore. • Alcune funzioni dei telefoni cellulari dipendono dalle funzionalità e dalle impostazioni della rete del fornitore di servizi. Inoltre, alcune funzioni potrebbero non essere attivate dal proprio fornitore di servizi e/o le impostazioni di rete del fornitore potrebbero limitarne la funzionalità. Contattare sempre il proprio fornitore di servizi per ulteriori informazioni sulla disponibilità e funzionalità delle funzioni. Tutte le funzioni, le funzionalità, le caratteristiche tecniche del prodotto, nonché le informazioni contenute nel Manuale d’uso si basano sulle informazioni disponibili più recenti e ritenute accurate al momento della stampa. Alpine si riserva il diritto di modificare qualsiasi informazione o caratteristica tecnica senza preavviso né obbligo. Rispondere a una chiamata Funzione chiamata in attesa Le chiamate in entrata vengono annunciate dal trillo di una suoneria e da un messaggio visualizzato (nome del chiamante/n. di telefono). Se durante una telefonata viene ricevuta una seconda chiamata, è possibile mettere in attesa temporaneamente il primo interlocutore mentre si risponde alla seconda chiamata. Una volta terminata la seconda chiamata, è possibile tornare alla chiamata precedente. Toccare [ ]. Inizia la conversazione telefonica. • Indicatore (forza del segnale): Durante la chiamata, l’indicatore visualizza la forza del segnale corrente del telefono cellulare. Mentre si è in un modo diverso dalla chiamata, l’unità non è in grado di leggere con precisione la forza del segnale del telefono cellulare. In questo caso, l’indicatore visualizza la forza del segnale dell’ultima chiamata. • Quando “Impostazione automatica delle chiamate ricevute (Auto Answer)” (pagina 44) viene impostato su ON, è possibile rispondere automaticamente a una chiamata. • Durante la chiamata, l’audio della sorgente dell’unità viene silenziato. Dopo la chiamata, riprenderà la riproduzione. 1 Se durante una telefonata (chiamante1) viene ricevuta una seconda chiamata, sulla schermata delle chiamate viene visualizzato il chiamante della telefonata in entrata (chiamante2) invece del chiamante della telefonata attuale. Toccare [ ] per attivare il modo di chiamata in attesa. In questo caso, il chiamante1 viene messo in attesa mentre si parla con il chiamante2. Esempio di visualizzazione della schermata della seconda chiamata in entrata Riagganciare il telefono Toccare [ ]. La conversazione telefonica termina. A Regolazione del volume durante la ricezione di una chiamata Durante una chiamata, è possibile regolare il volume. Il livello del volume regolato viene memorizzato. Ruotare la Rotary encoder per regolare il volume. • Potrebbe essere necessario aumentare il volume dal livello della sorgente di ascolto dell’audio normale. Tuttavia, l’aumento eccessivo del volume potrebbe portare a un ritorno del segnale. Se si nota un ritorno del segnale, abbassare il volume al livello minimo accettabile per eliminarlo. Anche il posizionamento del microfono lontano dagli altoparlanti principali dell’auto (ad es. agganciato ad un’aletta parasole) potrebbe ridurre il ritorno del segnale dovuto al volume alto. A Messaggio seconda chiamata La prima chiamata viene interrotta per rispondere alla seconda chiamata. Per terminare la seconda chiamata in entrata. Esempio di visualizzazione della schermata della seconda chiamata in entrata Funzione di ripetizione della chiamata È possibile ripetere la chiamata a una persona chiamata in precedenza. Dopo avere terminato una chiamata, toccare [ schermo entro 5 secondi. B ] sullo La chiamata viene ripetuta. B 2 Informazioni sulla seconda chiamata collegata Toccando [ ] sulla schermata della chiamata in attesa, è possibile passare dalla persona in linea alla persona in attesa. 45-IT Funzione di scambio delle chiamata Questa funzione consente di avviare il trasferimento dell’audio tra il telefono cellulare e gli altoparlanti nell’auto durante una chiamata. Durante la chiamata, toccare [ ] per scambiare l’audio della chiamata tra l’unità e il telefono cellulare. • A seconda del telefono cellulare, potrebbe non essere possibile eseguire questa operazione. Cronologia delle chiamate La cronologia delle chiamate viene registrata per le ultime chiamate effettuate/ricevute/perse. Esistono vari modi per fare chiamate in base alla “Cronologia delle chiamate”. I seguenti punti dall’1 al 2 sono comuni ai vari modi di effettuare queste chiamate. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a ciascuna categoria individuale per l’effettuazione delle chiamate. 1 2 Controllare che sia selezionato “HFP” o “HFP+Audio” in “Impostazione del collegamento BLUETOOTH (BLUETOOTH IN)” (pagina 41). Premere Quando “BT Menu Language” è impostato su “NL”, il menu del telefono viene visualizzato come segue: Gekozen nummers / Ontvangen oproepen / Gemiste oproepen / Telefoonboek / Manuele ingave / Voice Dial Quando “BT Menu Language” è impostato su “RU”, il menu del telefono viene visualizzato come segue: Набранные номера / Принятые вызовы / Пропущенные вызовы / Телефонная книга / Набор номера / Голосовой набор Quando “BT Menu Language” è impostato su “TH”, il menu del telefono viene visualizzato come segue: / / / / / • Per informazioni, fare riferimento a “Impostazione della lingua del menu BLUETOOTH” a pagina 44. • Potrebbe essere necessario un po’ di tempo prima che l’elenco venga visualizzato e, inoltre, subito dopo il collegamento, l’elenco visualizzato potrebbe non essere aggiornato. 4 Per tornare alla schermata precedente, toccare [ Toccare [Exit] per tornare alla schermata della sorgente ]. principale visualizzata prima dell’inizio dell’operazione di impostazione. • Se si effettua una chiamata direttamente dal telefono cellulare associato, il numero di telefono non viene visualizzato; in questo caso non sarà possibile ripetere la chiamata dall’unità. . Viene visualizzata la schermata del menu del telefono. Esempio di visualizzazione della schermata del menu del telefono Ripetizione di una chiamata a un numero presente nella cronologia delle chiamate effettuate I numeri di telefono composti in precedenza sono memorizzati nella cronologia delle chiamate effettuate. È possibile ripetere la chiamata a un numero, ricercandolo nella cronologia delle chiamate. Voce selezionata: Dialled Numbers Toccare [Call] del nome della persona o il numero di telefono che si desidera chiamare dall’elenco Dialed Calls. La chiamata viene effettuata. • Mentre è visualizzata la schermata di selezione SOURCE, è possibile anche passare alla schermata del menu del telefono toccando l’icona [Phone]. 3 Toccare la barra del titolo della voce desiderata per effettuare la chiamata. Voce selezionata: Quando “BT Menu Language” è impostato su “EN”, il menu del telefono viene visualizzato come segue: Dialled Numbers / Received Calls / Missed Calls / Phone Book / Dial Input / Voice Dial Quando “BT Menu Language” è impostato su “DE”, il menu del telefono viene visualizzato come segue: Gewählte Nummern / Angenommene Anrufe / Verpasste Anrufe / Telefonbuch / Nummer wählen / Sprachwahl Quando “BT Menu Language” è impostato su “ES”, il menu del telefono viene visualizzato come segue: Llamadas Realizadas / Llamadas Recibidas / Llamadas Perdidas / Agenda / Marcación Directa / Marcación por Voz Quando “BT Menu Language” è impostato su “FR”, il menu del telefono viene visualizzato come segue: Numéros composés / Appels reçus / Appels manqués / Répertoire / Clavier / Composition vocale Quando “BT Menu Language” è impostato su “IT”, il menu del telefono viene visualizzato come segue: Chiamate Effettuate / Chiamate Ricevute / Chiamate Perse / Rubrica / Tastiera / Chiamata Vocale 46-IT Ripetizione di una chiamata a un numero presente nella cronologia delle chiamate ricevute I numeri di telefono delle chiamate ricevute vengono memorizzati nella cronologia delle chiamate ricevute. È possibile ripetere la chiamata a questi numeri cercandoli all’interno di tale cronologia. Voce selezionata: Received Calls Toccare [Call] del nome della persona o il numero di telefono che si desidera chiamare dall’elenco Received Calls. La chiamata viene effettuata. Ripetizione di una chiamata a un numero presente nella cronologia delle chiamate perse I numeri di telefono delle chiamate perse vengono memorizzati nella cronologia delle chiamate perse. È possibile ripetere la chiamata a questi numeri cercandoli all’interno di tale cronologia. Voce selezionata: Missed Calls Toccare [Call] del nome della persona o il numero di telefono che si desidera chiamare dall’elenco Missed Calls. La chiamata viene effettuata. Chiamata a un numero presente in rubrica (Phone Book) 1 Nel modo rubrica, toccare [ALPHABET]. Viene visualizzata la schermata di ricerca alfabetica. Esempio di visualizzazione della schermata di ricerca alfabetica È possibile scaricare fino a 1.000 numeri telefonici sull’unità compatibile con BLUETOOTH da un telefono cellulare. Effettuare una chiamata selezionando una persona dalla rubrica. Voce selezionata: Phone Book Esempio di visualizzazione della schermata della rubrica Quando è impostato Mode2 in “Passaggio al tipo di carattere russo” (pagina 38), viene visualizzato il tasto [Cyrillic]. Toccare [Cyrillic] per passare alla schermata del tastierino con caratteri russi. Toccare [ABC] per tornare alla schermata normale del tastierino alfanumerico. Scorrere l’elenco una riga per volta toccando [ ] o [ ]. Scorrere l’elenco una pagina per volta toccando [ ] o [ ]. Attivare la funzione di ricerca alfabetica. Per informazioni, fare riferimento a “Funzione di ricerca alfabetica” a pagina 47. Toccare [Call] del nome della persona o il numero di telefono che si desidera chiamare dall’elenco Phone Book. La chiamata viene effettuata. • Se vengono registrati diversi numeri per uno stesso nome nella rubrica, scegliere e toccare [Call] del numero desiderato; dopo aver toccato il nome, verrà chiamato il numero telefonico desiderato. Toccare direttamente [Call] del nome e verrà chiamato il numero predefinito del nome. A seconda del telefono cellulare collegato, potrebbe non essere possibile eseguire questa funzione. • Se non è possibile ottenere un nome tramite la rubrica, viene visualizzato soltanto il numero di telefono (numero predefinito). Se non è possibile ottenere né il nome né il numero, verrà visualizzata l’indicazione “ID UNSENT”. • Se viene aggiunta o eliminata la cronologia delle chiamate o la rubrica del cellulare mentre esso è collegato all’unità, l’elenco visualizzato sull’unità potrebbe non essere aggiornato. Se non è aggiornato, non è possibile effettuare correttamente una chiamata. Funzione di ricerca alfabetica È possibile cercare un nome nella rubrica basandosi sulla sua lettera iniziale. 2 Toccare il numero o la lettera desiderata. Vengono visualizzati i numeri/i nomi memorizzati nella rubrica che iniziano con il numero o la lettera selezionata. • Questa funzione è applicabile anche al modo di ricerca iPod/USB. Preselezione di un numero nella rubrica (Shortcut dial) Assegnare i numeri che si chiamano più di frequente a numeri di preselezione per poterli richiamare rapidamente. 1 2 Toccare un nome o un numero a cui si desidera assegnare un numero di preselezione dall’elenco della rubrica. Toccare [Preset]. Viene visualizzata una schermata a comparsa contenente il messaggio “Salvare come (n.) preselezione”. Il numero di telefono selezionato viene salvato nella memoria di preselezione. • È possibile eliminare il numero di preselezione dalla memoria rapida. Per informazioni, fare riferimento a “Eliminazione di un numero di preselezione dalla memoria rapida” a pagina 44. • È possibile memorizzare fino a 5 numeri di telefono nella memoria di preselezione per ciascun telefono cellulare nell’elenco dei dispositivi associati. Se un telefono cellulare viene eliminato dall’elenco dei dispositivi associati, vengono eliminati anche i numeri di preselezione memorizzati relativi a questo telefono cellulare, anche se viene eseguita nuovamente l’associazione. Composizione del numero di preselezione Nella schermata del menu del telefono, toccare uno qualsiasi dei tasti di preselezione (da 1 a 5) su cui è stato memorizzato un numero di preselezione nel modo rubrica. Il numero di preselezione memorizzato viene composto direttamente. 47-IT Chiamata a un numero tramite la composizione diretta È possibile effettuare una chiamata introducendo il numero di telefono direttamente dalla schermata del tastierino numerico sull’unità. Voce selezionata: Dial Input Esempio di visualizzazione della schermata della composizione diretta • Se si verifica un errore durante la composizione vocale, l’unità tornerà al modo normale in 30 secondi. • È possibile eseguire questa operazione soltanto quando viene collegato un telefono cellulare compatibile con la composizione vocale. Se il telefono cellulare non è compatibile con la composizione vocale, verrà visualizzata l’indicazione “No Support” per 2 secondi. • L’esecuzione della funzione di composizione vocale dipende dalla gamma di riconoscimento del telefono cellulare e della posizione in cui è stato montato il microfono. Osservare dove viene montato il microfono. • L’operazione di composizione vocale dipende dal funzionamento del telefono cellulare. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al Manuale d’uso del telefono cellulare. Funzione BLUETOOTH Audio Funzionamento di BLUETOOTH Audio Viene visualizzata la schermata di immissione dei numeri. Toccare (introdurre) il numero di telefono e, quindi, toccare [Call]. La chiamata viene effettuata. • Informazioni sul tastierino numerico [ ]: consente di chiudere la schermata di immissione tramite tastierino numerico. [Delete All]: consente di cancellare tutti i numeri immessi. [ ]: consente di cancellare il numero precedente. Funzionamento del vivavoce È possibile effettuare una chiamata tramite i comandi vocali. Voce selezionata: Voice Dial 1 2 Toccare [ ] per visualizzare la voce Voice Dial. Toccare la barra del titolo di Voice Dial. Viene visualizzato un messaggio. • È possibile anche attivare il modo composizione vocale direttamente per almeno 2 secondi. tenendo premuto 3 Per attivare il modo composizione vocale, toccare [Yes]. Le informazioni audio di un telefono cellulare compatibile con BLUETOOTH, un lettore portatile o simili possono essere controllate o riprodotte da questa unità in modalità wireless*. * Per la riproduzione dell’audio, è necessario un telefono cellulare o un lettore portatile conforme a A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) o AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). Non tutte le funzioni sono disponibili con tutti i dispositivi. • Durante una chiamata, la sorgente audio BLUETOOTH viene silenziata. • In alcuni casi non è possibile eseguire i comandi con il dispositivo in uso. Richiamo della sorgente audio BLUETOOTH 1 Premere SOURCE/ . Viene visualizzata la schermata di selezione SOURCE. 2 Toccare l’icona [BT Audio]. La sorgente BT Audio si attiva e il display passa alla schermata principale di BT Audio. Selezione della canzone desiderata Toccare [ ]. Consente di tornare all’inizio della canzone in riproduzione. • Per tornare alla schermata del menu del telefono, toccare [No]. Toccare [ ]. Consente di passare alla canzone successiva. Tenendo premuto [ ]o[ ] è possibile mandare avanti o indietro velocemente il brano. 4 Pausa Il modo composizione vocale è attivato. Pronunciare il numero di telefono* o il nome* che si desidera chiamare nel microfono. * Il numero e il nome dipendono dalle informazioni di composizione vocale memorizzate nel telefono cellulare. 48-IT Toccare [ / ]. La riproduzione viene interrotta. Toccare di nuovo per riprendere la riproduzione. Funzionamento della telecamera posteriore (opzionale) Quando si collega una telecamera posteriore opzionale, sul monitor può essere visualizzato ciò che accade dietro la vettura. • Accertarsi di impostare “Camera IN” su “ON” prima di utilizzare la telecamera posteriore, consultare “Impostazione dell’ingresso della telecamera posteriore” a pagina 39. Impostazione della schermata della telecamera posteriore (opzionale) Verrà visualizzato ciò che accade dietro la vettura nelle due situazioni descritte in basso. Visualizzazione di ciò che accade dietro la vettura mentre l’auto è in retromarcia 1 Portare la leva del cambio nella posizione di retromarcia (R). Finché l’auto rimane in retromarcia, viene visualizzato ciò che accade dietro la vettura. 2 Se si porta la leva del cambio in una posizione diversa dalla retromarcia (R), il monitor torna alla schermata precedente. • Accertarsi di controllare anche visivamente ciò che accade dietro la vettura. Utilizzare le immagini della telecamera come ausilio nella visualizzazione delle condizioni sul retro dell’auto. • Questa funzione è operativa solamente se la retromarcia è innestata nel modo appropriato. • Non viene emesso l’audio durante la visualizzazione di ciò che accade dietro la vettura quando è impostato ON in “Impostazione della disattivazione audio con la telecamera” (pagina 40). Sistema di navigazione (opzionale) Impostazione della schermata di navigazione (opzionale) Se è collegato un sistema di navigazione Alpine opzionale all’unità IVE-W530BT, è possibile visualizzare la schermata di navigazione sulla presente unità. 1 Premere SOURCE/ . Viene visualizzata la schermata di selezione SOURCE. 2 Toccare [Nav.]. Viene visualizzata la schermata di navigazione. È possibile effettuare l’operazione mediante il telecomando di navigazione in dotazione. Per le operazioni relative alla navigazione, consultare il manuale dell’utente del sistema di navigazione. • È possibile toccare [V.Sel] per attivare la schermata di selezione visiva e quindi toccare [Nav.]. Il modo di navigazione viene attivato tramite il modo di selezione visiva senza interrompere l’audio normale. Per informazioni, fare riferimento a “Commutazione della sola sorgente visiva (funzione simultanea)” a pagina 30. • È anche possibile accedere direttamente alla schermata di ] sulla schermata della sorgente navigazione premendo [ principale. Per informazioni, fare riferimento a “Richiamo della sorgente” a pagina 13. • Se il menu del modo navigazione non viene visualizzato nella schermata del menu principale, selezionare ON in “Impostazione del modo navigazione” (pagina 40). • Quando il sistema di navigazione è attivo e nel modo di guida, le informazioni vocali e la mappa di navigazione interrompono la sorgente audio corrente. Visualizzazione manuale di ciò che sta accadendo sul retro della vettura 1 Premere SOURCE/ . Viene visualizzata la schermata di selezione SOURCE. 2 Toccare [Camera]. Viene attivato il modo telecamere e viene visualizzato ciò che accade dietro la vettura. 3 4 Toccare [Guide ON] o [Guide OFF] per impostare la visualizzazione o meno della riga di guida della telecamera posteriore. Toccare [ ] per accedere alla schermata di seleziona visiva e quindi toccare [Normal] per tornare alla schermata principale precedente. 49-IT Dispositivi ausiliari (opzionale) Funzionamento dei dispositivi ausiliari (opzionale) Per la messa in funzione dei dispositivi collegati ad AUX1, AUX2 o al terminale AUX anteriore, attenersi alla procedura descritta sotto. AVVERTIMENTO Per il conducente è pericoloso guardare la TV/Video durante la guida della vettura. Il conducente potrebbe distrarsi e provocare un incidente. Uso di TUE-T200DVB (opzionale) Uso di TUE-T200DVB (opzionale) Usabile quando è collegato l’accessorio opzionale TUE-T200DVB. Quando è selezionato DVB-T in “Impostazione del modo AUX” (pagina 40), la sorgente è visualizzata nella schermata di selezione SOURCE. 1 A veicolo parcheggiato, premere SOURCE/ . Viene visualizzata la schermata di selezione SOURCE. 2 Toccare [DVB-T]. Viene visualizzata la schermata DVB-T. Installare l’unità IVE-W530BT correttamente in modo tale da non permettere al conducente di guardare la TV/i video fino a quando la vettura è ferma e il freno di stazionamento è inserito. 3 Se l’unità IVE-W530BT non viene installata correttamente, il conducente potrebbe essere in grado di guardare la TV/i video durante la guida, distraendosi e provocando un incidente. Il conducente o altre persone potrebbero essere gravemente ferite. Toccare [CH.]* per selezionare il canale o il canale preferito. Toccare CH. [ ] o [ ] per aumentare/diminuire il numero del canale. Toccare FAV [ ] o [ ] per aumentare/diminuire il numero del canale preferito. Eseguire l’operazione desiderata. Numero di canale Su/Giù o Numero di canale preferito Su/Giù * Il pulsante visualizza il modo di variazione corrente ([CH.] o [FAV]). Richiamo della schermata di menu principale • Se si tenta di attivare il dispositivo ausiliario durante la guida, il display mostrerà l’avvertimento “Picture off for your safety”. 1 Premere SOURCE/ . Viene visualizzata la schermata di selezione SOURCE. 2 Toccare [Aux-1]*, [Aux-2] o [Front AUX]. Toccare [MENU] per richiamare la schermata di menu principale. Richiamo del modo di funzionamento dei menu Toccare [MENU CONT] per richiamare il modo di funzionamento dei menu. Viene visualizzata la schermata dell’ingresso esterno. 3 Commutazione della sorgente Toccare [NTSC/PAL] per passare all’ingresso video. Toccare [A/V]. Questo punto non è applicabile al modo AUX anteriore. La sorgente cambia a ogni tocco. * Viene visualizzato il nome assegnato alla sorgente in “Impostazione del modo AUX” a pagina 40. • Se non viene visualizzato il modo AUX nel menu principale, impostare AUX1 IN su ON oppure AUX2 IN su AUX seguendo “Impostazione del modo AUX” (pagina 40). Oppure impostare AUX Front su ON seguendo “Impostazione del modo AUX Front” a pagina 41. • L’impostazione di passaggio NTSC/PAL, impostata in questa sezione, può essere utilizzata allo stesso modo in “Impostazione del modo AUX” a pagina 40. • Toccando [WIDE], il modo di visualizzazione cambia. Per il funzionamento, fare riferimento a “Passaggio tra i modi di visualizzazione” a pagina 30. 50-IT Richiamo della guida programmi elettronica (EPG) Toccare [EPG] per richiamare la guida programmi elettronica. Modo di scansione 1 Premere [P1/3]. Viene visualizzata la guida al funzionamento. 2 Toccare [SCAN] per avviare la procedura di scansione automatica. • Per ulteriori informazioni, fare riferimento al Manuale d’uso di TUE-T200DVB (venduto separatamente). Funzionamento del menu video di TUE-T200DVB 1 È possibile collegare una memoria USB all’unità tramite il connettore USB in dotazione. Se all’unità viene collegato un dispositivo di memoria USB, è possibile riprodurre i file MP3/WMA/AAC/DivX della memoria USB. Premere [P1/3] due volte. Viene visualizzata la schermata del modo di tocco diretto. • Quando viene collegata l’unità TUE-T200DVB opzionale, è possibile controllarla toccando il tasto (ad eccezione del tasto [Control]) sulla schermata dell’unità. 2 Memoria USB (opzionale) Funzione BANK Che cos’è una banca? Una banca è un’unità che contiene fino a 1.000 canzoni e che è presente nella memoria. Il “Banking” si riferisce al raggruppamento delle canzoni disponibile nella memoria USB nelle banche da 1.000 canzoni. Toccare [Control]. Tornare alla schermata principale DVB-T. • Se non viene eseguita alcuna operazione per 5 secondi, la schermata passerà automaticamente al modo schermo intero. Informazioni sul banking Durante la costruzione di una banca, viene visualizzata l’indicazione “Banking”. Il banking si verifica quando si collega un dispositivo di memoria USB oppure dopo l’accensione dell’unità principale. Potrebbero essere necessari da pochi secondi a diversi minuti per il completamento del banking. Ciò dipende dal numero di file e cartelle nella memoria USB. L’unità dispone della funzione BANK che è in grado di eseguire una divisione automatica ogni 1.000 canzoni memorizzate in una memoria USB in singole banche al fine di rendere più semplice la ricerca e la riproduzione. È possibile memorizzare un massimo di 1.000 canzoni in base all’ordine memorizzato nella memoria USB. È possibile riconoscere al massimo 20 banche (20.000 canzoni). BANK1 (canzoni da 1 a 1.000) è la banca predefinita. Se si desidera cercare oltre 1.000 canzoni, eseguire la seguente operazione per selezionare una banca diversa. BANK N. BANK1 BANK2 ... 2 ... 1 Numero di canzoni 1~1.000 1.001~2.000 BANK20 19.001~20.000 Premere [P1/2] per passare alla guida al funzionamento. Toccare BANK [ desiderata. ]o[ ] per selezionare la banca È possibile eseguire ciascuna operazione nella banca selezionata. • Anche se i file sono contenuti nella stessa cartella, è possibile salvarli in banche diverse. 51-IT Riproduzione 1 Riproduzione ripetuta Premere SOURCE/ La funzione di ripetizione della memoria USB viene visualizzata come sull’unità IVE-W530BT. Ripetizione di un brano : viene riprodotta un’unica canzone. Ripetizione della cartella : solo i file contenuti in una cartella vengono riprodotti ripetutamente. . Viene visualizzata la schermata di selezione SOURCE. 2 3 Toccare [USB], si attiva il modo USB e il display passa alla schermata USB. 1 Toccare [ ]o[ ] per selezionare la traccia desiderata (file) nella banca corrente. Viene visualizzata la guida al funzionamento. 2 Per tornare all’inizio della traccia (file) corrente: Toccare [ ]. Riavvolgimento rapido: Tenere premuto [ (ripetizione di un brano) 3 / / ]. ] per riprendere la riproduzione. • Non è possibile riprodurre i file con protezione anti-copia DRM (Digital Rights Management) su questa unità. • Il tempo di riproduzione potrebbe non essere visualizzato correttamente quando viene riprodotto un file VBR (Variable Bit Rate, velocità di trasmissione variabile). • Se sono presenti informazioni dei tag, verranno visualizzati il nome della traccia, dell’album e dell’artista. • Per attivare il modo di ricerca diretta, toccare [10KEY]. Per il funzionamento, fare riferimento a “Operazioni di immissione dei numeri” a pagina 23. • Tag ID3/tag WMA Se un file MP3/WMA/AAC contiene informazioni dei tag ID3/WMA, queste ultime verranno visualizzate (ad es., nome della canzone, dell’artista e dell’album). Tutti gli altri dati dei tag verranno ignorati. • Se le informazioni di testo non sono compatibili con l’unità non viene visualizzata alcuna indicazione. • Sull’unità, la riproduzione dei file DivX contenuti nella memoria USB viene eseguita con gli stessi comandi e modi utilizzati per la riproduzione di DVD contenenti DivX. Per informazioni, fare riferimento a “DVD” a pagina 21. 52-IT (ripetizione della cartella) Per annullare la riproduzione ripetuta, toccare [ ]. ]. Per mettere in pausa la riproduzione, toccare [ Toccare di nuovo [ ]. (off) ]. • Se il file video successivo/precedente è un file video o è impostato il modo riproduzione ripetuta, è possibile mandare avanti o indietro velocemente solo il file corrente. • Se è stato usato il modo di ricerca per elenco di riproduzione per selezionare un brano, è possibile mandare avanti o indietro velocemente solo il file corrente. • L’avanzamento e il riavvolgimento rapido sono validi nella cartella corrente. 4 Toccare [ Il file verrà riprodotto ripetutamente. Avanzamento all’inizio della traccia (file) successiva: Toccare [ ]. Avanzamento rapido: Tenere premuto [ Premere [P1/2]. Riproduzione casuale (M.I.X.) La funzione di riproduzione casuale della memoria USB viene visualizzata come sull’unità IVE-W530BT. Riproduzione casuale della cartella : Nel modo M.I.X. Folder vengono riprodotti in ordine casuale solo i file contenuti in una cartella. Riproduzione casuale ALL : Consente la riproduzione casuale delle canzoni all’interno di una banca selezionata 1 Premere [ ] dopo aver premuto [P1/2]. Tutte le canzoni verranno riprodotte in ordine casuale. (off) (Riproduzione casuale della cartella) 2 (Riproduzione casuale ALL) Per annullare la riproduzione M.I.X., toccare [ ]. Ricerca di una canzone desiderata Una memoria USB può contenere centinaia di canzoni. Se le canzoni vengono organizzate in elenchi di riproduzione, l’unità potrà utilizzare questi ultimi per facilitare la ricerca delle canzoni. Se si utilizza la gerarchia singola del modo di ricerca, è possibile restringere la ricerca come illustrato nella tabella in basso. Gerarchia 1 Gerarchia 2 Elenchi di riproduzione (Playlists)* File (Files) Cartelle (Folders) File (Files) File (Files) — * Solo i file con estensione “m3u” sono ricercati con la funzione ricerca per elenchi di riproduzione. Selezionare l’elenco di riproduzione desiderato Per selezionare l’elenco di riproduzione desiderato, [ ] o [ ]. toccare Selezionare la cartella desiderata (Cartella su/giù) Se si ascolta un file da una cartella selezionata, non sarà possibile passare a un’altra cartella. Per selezionare la cartella desiderata, toccare [ ]. [ ]o Per esempio: Ricerca per nome di elenco di riproduzione L’esempio seguente spiega le operazioni di ricerca per elenco di riproduzione. Per ottenere lo stesso risultato è possibile usare un altro modo di ricerca, anche se la gerarchia è diversa. Ricerca per elenco di riproduzione 1 Toccare [ ]. Il modo di ricerca viene attivato e appare la schermata dell’elenco di ricerca. 2 Toccare la barra del titolo di Playlists. Viene visualizzata la schermata di ricerca Playlist. 3 Selezionare l’elenco di riproduzione desiderato. Per riprodurre direttamente l’elenco di riproduzione 1 Toccare [ ] accanto al nome dell’elenco di riproduzione. Vengono riprodotte tutte le canzoni dell’elenco di riproduzione selezionato. Per cercare un file in un elenco di riproduzione 1 Toccare la barra del titolo dell’elenco di riproduzione selezionato. Viene visualizzata la schermata di ricerca dei file dell’elenco di riproduzione selezionato. 2 Toccare [ ] accanto al nome del file desiderato. Il file desiderato viene riprodotto. • Nel modo di ricerca, è possibile scorrere l’elenco una pagina per volta toccando [ ] o [ ]. • Nel modo di ricerca, è possibile effettuare una ricerca rapida tramite la funzione di ricerca alfabetica per trovare l’elenco di riproduzione o il file desiderato e così via. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Funzione di ricerca alfabetica” a pagina 47. 53-IT iPod/iPhone (opzionale) Impostazione del controllo dell’iPod Se è collegato un iPod/iPhone, è possibile controllarlo tramite i suoi comandi o dall’unità principale. 1 Collegamento di un iPod/iPhone È possibile collegare un iPod/iPhone all’unità tramite il cavo di collegamento USB. Quando il collegamento all’unità viene effettuato mediante il cavo, i controlli sull’iPod non sono utilizzabili. • Altre applicazioni (funzione Internet, ecc.) dell’iPhone o iPod touch non sono controllabili dall’unità; tuttavia, queste funzioni possono essere controllate dall’iPhone o dall’iPod touch stesso. • Un iPhone collegato a questa unità funziona come un iPod. L’iPhone può essere utilizzato come un telefono vivavoce se si utilizza il modulo Bluetooth integrato. • I video sono visualizzabili solo da un iPhone/iPod video capable. AUX2 IN deve essere impostato su “iPod Video” (vedere “Impostazione del modo AUX” a pagina 40) e il freno di stazionamento deve essere inserito. • Per i veicoli a trasmissione automatica, inserire la leva del cambio nella posizione di parcheggio. Toccare [ App] dopo aver toccato [P1/2] sulla schermata del modo iPod. “App Mode” viene visualizzato nell’angolo superiore sinistro della schermata. 2 Nella schermata App Mode, toccando nuovamente [ App] si passerà al modo HU. “ iPod” viene visualizzato nell’angolo superiore sinistro della schermata. • Quando si utilizza il App Mode, accertarsi che il cavo USB 30P sia collegato correttamente al connettore di ingresso iPod (V)/AUX utilizzando una prolunga AV. Per “ iPod”: l’iPod/iPhone è controllato tramite la presente unità. Per “App Mode”: l’iPod/iPhone è controllato tramite i propri comandi. Quando è selezionato il App Mode, l’intera guida al funzionamento, a eccezione di [ App] e [WIDE] (solo modo video), scomparirà. • A seconda dell’iPod in uso, è possibile che il App Mode non sia selezionabile. Oppure, anche se è selezionato iPod, i comandi devono ugualmente provenire dall’unità principale. Modelli iPod/iPhone utilizzabili con questa unità • Dispositivi confermati prodotti per iPod. Non è possibile garantire il funzionamento corretto delle versioni precedenti. iPod touch (4a generazione): Ver. 5.1 iPod nano (6a generazione): Ver. 1.2 iPod touch (3a generazione): Ver. 4.2.1 iPod nano (5a generazione): Ver. 1.0.2 iPod classic (160 GB) (Late 2009): Ver. 2.0.4 iPod touch (2a generazione): Ver. 4.2.1 iPod nano (4a generazione): Ver. 1.0.4 iPod classic (120 GB): Ver. 2.0.1 iPod touch (1a generazione): Ver. 3.1.3 iPod nano (3a generazione): Ver. 1.1.3 iPod classic (80 GB, 160 GB): Ver. 1.1.2 iPod nano (2a generazione): Ver. 1.1.3 iPod con video: Ver. 1.3 iPod nano (1a generazione): Ver. 1.3.1 • Dispositivi confermati compatibili con iPhone. Non è possibile garantire il funzionamento corretto delle versioni precedenti. iPhone4S: Ver. 5.1 iPhone4: Ver. 5.1 iPhone 3GS: Ver. 5.1 iPhone 3G: Ver. 4.2.1 iPhone: Ver. 3.1.3 • Per chiarimenti sull’identificazione del modello di iPod posseduto, consultare il documento Apple “Identifying iPod models”(in inglese) al seguente indirizzo http://support.apple.com/kb/HT1353. 54-IT Riproduzione 1 Premere SOURCE/ . Viene visualizzata la schermata di selezione SOURCE. 2 Toccare [iPod]. Il display mostra la schermata del modo iPod. 3 Per selezionare la canzone desiderata, toccare ]o[ ]. [ Tornare all’inizio della canzone corrente: Toccare [ ]. Riavvolgimento rapido della canzone corrente: Tenere premuto [ ]. Avanzare all’inizio della canzone successiva: Toccare [ ]. Avanzamento rapido della canzone corrente: Tenere premuto [ ]. 4 Per mettere in pausa la riproduzione, toccare [ / ]. Toccare di nuovo [ / ] per riprendere la riproduzione. • Se un brano è in fase di riproduzione sull’iPod/iPhone quando il dispositivo viene collegato all’unità, la riproduzione continua dopo il collegamento. • Se il nome dell’artista, dell’album, dei generi, dei compositori o dei titoli, creato in iTunes, contiene troppi caratteri, i brani potrebbero non essere riprodotti dopo il collegamento all’unità. Pertanto, si consigliano 64 caratteri al massimo. Il numero massimo di caratteri per l’unità principale è pari a 66 (64 byte). • Alcuni caratteri non possono essere visualizzati correttamente. • Se viene collegato un iPhone un iPod compatibile con il video, premere [WIDE] nella guida al funzionamento per cambiare il modo di visualizzazione. Per il funzionamento, fare riferimento a “Passaggio tra i modi di visualizzazione” (pagina 30). • Se si ascolta un episodio da un podcast o audiolibro selezionato, è ] (Episodes) [ ] o [ ]. possibile cambiare episodio premendo [ • Un episodio potrebbe avere diversi capitoli. È possibile cambiare ]o[ ]. capitolo premendo [ 3 Toccare la barra del titolo per gli Artists. Viene visualizzata la schermata di ricerca Artist. 4 Selezionare l’artista desiderato. Per riprodurre direttamente l’artista 1 Toccare [ ] accanto al nome dell’artista. Vengono riprodotte tutte le canzoni in base all’artista selezionato. Per cercare l’album di un artista 1 Toccare la barra del titolo per l’artista selezionato. Viene visualizzata la schermata di ricerca degli album dell’artista selezionato. 2 Toccare [ ] accanto al nome dell’album desiderato. Vengono riprodotte tutte le canzoni in base all’album selezionato. Per cercare una canzone nell’album di un artista Ricerca di una canzone desiderata Un iPod/iPhone può contenere centinaia di canzoni. Se le canzoni vengono organizzate in elenchi di riproduzione, l’unità potrà utilizzare questi ultimi per facilitare la ricerca delle canzoni. Se si utilizza la gerarchia singola del modo di ricerca, è possibile restringere la ricerca come illustrato nella tabella in basso. <Menu di ricerca MUSIC> Gerarchia 1 Gerarchia 2 Gerarchia 3 Gerarchia 4 Elenchi di riproduzione (Playlists) Canzoni — — Artisti (Artists)* Album* Canzoni — Album (Albums)* Canzoni — — Canzoni (Songs) — — — Podcasts Episodi — — Generi (Genres)* Artisti* Album* Canzoni Compositori (Composers)* Album* Canzoni — Audiolibri (Audiobooks) — — — • Il modo di ricerca dei video dipende dall’iPod/iPhone. Se vengono modificare le caratteristiche dell’iPod/iPhone, viene modificato anche il modo di ricerca sull’unità. Per esempio: Ricerca per nome di artista L’esempio seguente spiega le operazioni di ricerca per artista. Per ottenere lo stesso risultato è possibile usare un altro modo di ricerca, anche se la gerarchia è diversa. Ricerca per nome dell’artista 1 2 Toccare [ ]. 1 Toccare la barra del titolo dell’album desiderato in “Per cercare l’album di un artista” nella fase 2. Viene visualizzata la schermata di ricerca delle canzoni per l’album selezionato. 2 Toccare [ ] accanto al nome della canzone desiderata. La canzone desiderata viene riprodotta. • Toccare [ ] di ALL per riprodurre tutte le canzoni nell’elenco in una gerarchia con un asterisco* (vedere la tabella nella colonna sinistra). • Toccare la barra del titolo di ALL per visualizzare l’elenco di ricerca nella gerarchia successiva. • Se viene attivata la funzione di ricerca alfabetica nel modo di ricerca, è possibile effettuare una ricerca rapida tramite la funzione di ricerca alfabetica per trovare l’artista o la canzone desiderata e così via. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Funzione di ricerca alfabetica” a pagina 47. • Quando viene effettuata la ricerca durante la riproduzione M.I.X., il modo di riproduzione M.I.X. viene annullato. • Nel modo di ricerca toccare [ ] per tornare al menu precedente. • Nel modo di ricerca, toccare [Exit] per tornare alla schermata principale iPod. Selezione di Elenco di riproduzione/ Artista/Album/Genere/Canzone/ Compositore/Episodio/Categoria È possibile cambiare con facilità Elenco di riproduzione/Artista/Album/ Genere/Compositore/Episodio/Categoria*. Per esempio, se si ascolta una canzone di un album selezionato, è possibile cambiare l’album. 1 Toccare [ ] o [ ] per selezionare l’elemento desiderato (Elenco riproduzione) / (Artista) / (Album) / (Genere) / (Compositore) / (Episodio) / Categoria*. Il modo di ricerca viene attivato e appare la schermata dell’elenco di ricerca. * È possibile modificare la categoria soltanto durante la riproduzione di file video per iPod/iPhone. Toccare la barra del titolo di Music. • Se il modo di selezione della ricerca non è attivato, non è possibile cercare una canzone. • Durante la riproduzione causale (M.I.X.), questa operazione non è possibile. • Se non si cercano playlist/artista/album/genere/compositore/ episodio, questa operazione non è possibile. Viene visualizzata la schermata di ricerca Music. • Se si seleziona il modo video, potrebbe essere possibile utilizzare il modo di ricerca di Elenchi di riproduzione video/Filmati/Video musicali/Show televisivi/Podcast video a seconda dell’iPod/iPhone collegato (solo per iPhone o video compatibili con iPod). • Se si desidera selezionare il modo di ricerca video, impostare prima AUX2 IN su iPod Video. Fare riferimento a “Impostazione del modo AUX” a pagina 40. 55-IT Riproduzione casuale (M.I.X.) La funzione Shuffle per iPod viene visualizzata come IVE-W530BT. Riproduzione casuale di album Informazioni nell’unità DVD : La riproduzione casuale di album riproduce tutte le canzoni in ordine sequenziale, quindi seleziona a caso l’album successivo. Tutte le canzoni del nuovo album vengono riprodotte in ordine sequenziale, e così via. Tutti gli album vengono riprodotti solo una volta. Riproduzione casuale di canzoni : La riproduzione casuale di canzoni riproduce a caso talune canzoni selezionate. Le singole canzoni vengono riprodotte solo una volta finché non sono state riprodotte tutte le canzoni. 1 Premere [ I CD musicali e i DVD hanno delle scanalature (brani) in cui vengono registrati i dati digitali. I dati sono rappresentati come solchi microscopici registrati all’interno della scanalatura – questi solchi vengono letti da un raggio laser e il disco viene riprodotto. Sui dischi DVD, la densità dei brani e dei solchi è il doppio di quella dei CD, in modo tale che i DVD possano contenere più dati in meno spazio. CD ] dopo aver premuto [P1/2]. (off) (riproduzione casuale di album) 2 (Riproduzione casuale di canzoni) Per annullare la riproduzione M.I.X., premere [ Lunghezza minima di un solco - 0,9 µm Premere [P1/2]. Viene visualizzata la guida al funzionamento. Inoltre, i DVD offrono molteplici funzioni. ]. Il file verrà riprodotto ripetutamente. (ripetizione di un brano) 3 Distanza tra i brani - 0,74 µm Un disco di 12 cm può contenere un film o circa quattro ore di musica. Inoltre, i DVD forniscono una qualità di immagine molto definita e colori vivaci grazie a una risoluzione orizzontale di oltre 500 righe (rispetto a meno di 300 righe per un nastro VHS). Per l’iPod è disponibile solo la funzione di ripetizione di un brano. Ripetizione di un brano: viene riprodotta un’unica canzone. Toccare [ 0,6 mm 0,6 mm DVD Lunghezza minima di un solco - 0,9 µm Riproduzione ripetuta 2 Distanza tra i brani - 1,6 µm ]. • Se una canzone è selezionata nel modo di ricerca dell’album prima di selezionare Shuffle (M.I.X.), le canzoni non verranno riprodotte in ordine casuale quando è selezionata la riproduzione casuale dell’album. 1 1,2 mm Audio multiplo* (pagina 26) I film possono essere registrati in un massimo di otto lingue. La lingua desiderata può essere selezionata dall’unità. (off) (Ripetizione dell’elenco in fase di riproduzione) Funzione sottotitoli* (pagina 26) Per annullare la riproduzione ripetuta, toccare [ ]. • A seconda dell’iPod collegato, potrebbe non essere possibile la ricerca verso l’alto o verso il basso durante la riproduzione ripetuta. I film possono includere sottotitoli in un massimo di 32 lingue. La lingua dei sottotitoli desiderata può essere selezionata dall’unità. Funzione angolazione multipla* (pagina 26) Se il DVD contiene un film girato da più angolazioni, l’angolazione desiderata può essere selezionata dall’unità. Funzione intreccio multiplo* Con questa funzione, un singolo film contiene diversi intrecci. È possibile selezionare diversi intrecci per vedere diversi versioni dello stesso film. Le operazioni differiscono da disco a disco. Gli schermi di selezione dei diversi intrecci con le istruzioni appaiono durante il film. Seguire le istruzioni. * Le funzioni lingua audio, lingua dei sottotitoli, angolazioni ecc. variano da disco a disco. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle istruzioni del disco. 56-IT Elenco dei codici di lingua (Per informazioni, fare riferimento a pagina 32.) Lingua Abbreviazione Codice 6565 Afar AA 6566 Abkhazian AB 6570 Afrikaans AF 6577 Amharic AM 6582 Arabic AR 6583 Assamese AS 6589 Aymara AY 6590 Azerbaijani AZ 6665 Bashkir BA 6669 Byelorussian BE 6671 Bulgarian BG 6672 Bihari BH 6673 Bislama BI 6678 Bengali, Bangla BN 6679 Tibetan BO 6682 Breton BR 6765 Catalan CA 6779 Corsican CO 6783 Czech CS 6789 Welsh CY 6865 Danish DA 6869 German DE 6890 Bhutani DZ 6976 Greek EL 6978 English EN 6979 Esperanto EO 6983 Spanish ES 6984 Estonian ET 6985 Basque EU 7065 Persian FA 7073 Finnish FI 7074 Fiji FJ 7079 Faroese FO 7082 French FR 7089 Frisian FY 7165 Irish GA 7168 Scots Gaelic GD 7176 Galician GL 7178 Guarani GN 7185 Gujarati GU 7265 Hausa HA 7273 Hindi HI 7282 Croatian HR 7285 Hungarian HU 7289 Armenian HY 7365 Interlingua IA Abbreviazione Codice IK IN IS IT JA JI JW KA KK KL KM KN KO KS KU KY LA LN LO LT LV MG MI MK ML MN MO MR MS MT MY NA NE NL NO OR PA PL PS PT QU RM RO RU SA SD 7375 7378 7383 7384 7465 7473 7487 7565 7575 7576 7577 7578 7579 7583 7585 7589 7665 7678 7679 7684 7686 7771 7773 7775 7776 7778 7779 7782 7783 7784 7789 7865 7869 7876 7879 7982 8065 8076 8083 8084 8185 8277 8279 8285 8365 8368 Lingua Inupiak Indonesian Icelandic Italian Japanese Yiddish Javanese Georgian Kazakh Greenlandic Cambodian Kannada Korean Kashmiri Kurdish Kirghiz Latin Lingala Laothian Lithuanian Latvian, Lettish Malagasy Maori Macedonian Malayalam Mongolian Moldavian Marathi Malay Maltese Burmese Nauru Nepali Dutch Norwegian Oriya Punjabi Polish Pashto, Pushto Portuguese Quechua Rhaeto-Romance Romanian Russian Sanskrit Sindhi Abbreviazione Codice SH SI SK SL SM SN SO SQ SR SU SV SW TA TE TG TH TI TK TL TO TR TT TW UK UR UZ VI VO WO XH YO ZH ZU 8372 8373 8375 8376 8377 8378 8379 8381 8382 8385 8386 8387 8465 8469 8471 8472 8473 8475 8476 8479 8482 8484 8487 8575 8582 8590 8673 8679 8779 8872 8979 9072 9085 Lingua Serbo-Croatian Singhalese Slovak Slovenian Samoan Shona Somali Albanian Serbian Sundanese Swedish Swahili Tamil Telugu Tajik Thai Tigrinya Turkmen Tagalog Tonga Turkish Tatar Twi Ukrainian Urdu Uzbek Vietnamese Volapuk Wolof Xhosa Yoruba Chinese Zulu 57-IT In caso di difficoltà In caso di problemi, spegnere e riaccendere l’unità. Se ancora l’unità non funziona normalmente, si prega di controllare le voci dell’elenco seguente. Questa guida aiuta a isolare il problema se l’unità è difettosa. Altrimenti, assicurarsi che il resto del sistema sia collegato correttamente o consultare il proprio rivenditore autorizzato Alpine. Base L’unità non funziona e non c’è alcuna visualizzazione. • La chiave di accensione si trova in posizione OFF. - Se collegata secondo le istruzioni, l’unità non funziona se la chiave di accensione si trova in posizione OFF. • I collegamenti dei cavi di alimentazione sono errati. - Controllare i collegamenti dei cavi di alimentazione. • Fusibile bruciato. - Controllare il fusibile del cavo della batteria dell’unità; se necessario sostituirlo con un altro di amperaggio corretto. • Il modo di disattivazione della luminosità è attivato. - Disattivare tale modo. Nessun suono o suono innaturale. • Impostazione erronea dei comandi di volume/bilanciamento/ fader. - Regolare di nuovo i comandi. • I collegamenti non sono corretti o non sono saldi. - Controllare i collegamenti e collegare saldamente. Non appare nulla sullo schermo. • Il comando di luminosità è regolato sul minimo. - Regolare il comando di luminosità. • La temperatura della vettura è troppo bassa. - Attendere che l’interno della vettura si riscaldi fino alla gamma di temperature di esercizio. • I collegamenti al lettore DVD/CD o al sistema di navigazione non sono saldi. - Controllare i collegamenti e collegare saldamente. Il movimento dell’immagine visualizzata è anomalo. • La temperatura della vettura è troppo alta. - Attendere che la temperatura interna della vettura diminuisca. Visualizzazione poco chiara o disturbata. • La piastra fluorescente è esaurita. - Sostituire la piastra fluorescente. Il sistema di navigazione non funziona. • I collegamenti al sistema di navigazione non sono corretti. - Controllare i collegamenti al sistema di navigazione e collegare i cavi correttamente e saldamente. L’immagine non è chiara. • Il tubo fluorescente è esaurito. - Sostituire il tubo fluorescente*. * Poiché il tubo fluorescente è un articolo soggetto a deterioramento dovuto all’uso, la sua sostituzione non è gratuita neanche nel periodo coperto da garanzia. Radio Impossibilità di ricevere le stazioni. • Assenza di antenna o collegamenti interrotti dei cavi. - Assicurarsi che l’antenna sia collegata correttamente; sostituire l’antenna o il cavo se necessario. 58-IT Impossibilità di sintonizzare le stazioni nel modo di ricerca. • La vettura si trova in un’area dal segnale debole. - Assicurarsi che il sintonizzatore sia regolato nel modo DX. • Se ci si trova in un’area di segnale primario, l’antenna può non essere messa a terra e collegata correttamente. - Controllare i collegamenti dell’antenna; assicurarsi che l’antenna abbia una messa a terra adeguata nella sua posizione di installazione. • L’antenna può non essere della lunghezza appropriata. - Assicurarsi che l’antenna sia estesa completamente; se rotta, sostituire l’antenna con una nuova. La trasmissione è rumorosa. • L’antenna non è della lunghezza appropriata. - Estendere completamente l’antenna; sostituirla se è rotta. • L’antenna non ha un’adeguata messa a terra. - Assicurarsi che l’antenna abbia una messa a terra adeguata nella sua posizione di installazione. • Il segnale della stazione è debole e disturbato. - Se la soluzione sopra indicata non funziona, sintonizzare un’altra stazione. CD/MP3/WMA/AAC/DVD Il suono del disco è tremolante. • Umidità da condensa nel modulo disco. - Attendere che la condensa evapori (circa 1 ora). Impossibile inserire il disco. • Vi è già un disco inserito nel lettore DVD. - Espellere il disco e rimuoverlo. • Si tenta di inserire il disco in modo scorretto. - Accertarsi che il disco venga inserito secondo quando indicato nella sezione sull’uso del lettore CD/MP3/WMA/AAC, DVD. Non si può effettuare l’avanzamento o il ritorno del disco. • Il disco è stato danneggiato. - Espellere il disco ed eliminarlo. L’uso di dischi rovinati può danneggiare i meccanismi dell’unità. Le vibrazioni provocano “salti” nella riproduzione del disco. • L’unità non è stata installata correttamente. - Reinstallare l’unità in modo corretto. • Il disco è molto sporco. - Pulire il disco. • Il disco è graffiato. - Cambiare il disco. • La lente del pick-up è sporca. - Non usare un qualsiasi dischetto di pulizia per lenti. Rivolgersi prima a un rivenditore ALPINE. Si verificano “salti” nella riproduzione del disco in assenza di vibrazioni. • Il disco è sporco o graffiato. - Pulire il disco; i dischi danneggiati vanno sostituiti. La riproduzione di CD-R/CD-RW non è possibile. • La sessione di chiusura (finalizzazione) non è stata eseguita. - Eseguire la finalizzazione e tentare di nuovo la riproduzione. Visualizzazione errori • Errore meccanico. - Premere . Quando la visualizzazione dell’errore è scomparsa, inserire di nuovo il disco. Se il problema non viene risolto, rivolgersi a un rivenditore ALPINE. I file MP3/WMA/AAC non vengono riprodotti. • Si è verificato un errore di scrittura. Il formato del CD non è compatibile. - Accertarsi che il CD sia scritto in uno dei formati supportati. Fare riferimento a “Informazioni su MP3/WMA/AAC” (pagine 19 e 20, quindi riscrivere il CD in un formato supportato da questo dispositivo. “Rental expired” • Un file DivX® a noleggio consente un numero limitato di visioni. Se il conteggio delle visioni disponibili ha raggiunto 0, viene visualizzato “Rental expired” per due secondi. Indica che il file non può più essere riprodotto. Dopo la visualizzazione del messaggio viene riprodotto automaticamente l’inizio del file successivo. L’unità non funziona. • Il monitor non è acceso. - Accendere il monitor. • Condensa. - Attendere (circa 1 ora) che la condensa asciughi. “Rental Countdown OK?” • Durante la riproduzione di un file a noleggio, se nel menu di selezione file viene selezionato B.SKIP o ENTER, viene visualizzato “Rental Countdown OK?”. La riproduzione del file a noleggio viene interrotta (il numero di visioni viene ridotto di 1). Per confermare l’interruzione della riproduzione, premere [Yes], oppure premere [No] per continuare la riproduzione del file. Non compaiono immagini. • Il modo del monitor non è impostato sul modo desiderato. - Impostare il monitor nel modo desiderato. • Il cavo del freno di stazionamento del monitor non è stato collegato. - Collegare il filo del freno di stazionamento del monitor, quindi inserire il freno di stazionamento. (Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle istruzioni del monitor). La riproduzione non inizia. • Il disco è stato inserito alla rovescia. - Controllare il disco e caricarlo con il lato etichettato rivolto verso l’alto. • Il disco è sporco. - Pulire il disco. • È stato caricato un disco non supportato da questa unità. - Controllare se è possibile riprodurre il disco. • Controllare se è stato impostato il blocco dei genitori. - Annullare il blocco dei genitori o modificare il livello di protezione. L’immagine non è pulita o è rumorosa. • Il disco di trova nel modo di avanzamento/ritorno rapido. - L’immagine potrebbe essere leggermente disturbata, ma questo è normale. • L’alimentazione della batteria è debole. - Controllare l’alimentazione e il cablaggio della batteria. (L’unità potrebbe non funzionare correttamente se l’alimentazione della batteria è al di sotto di 11 volt con un carico applicato). • Il tubo fluorescente del monitor è usurato. - Sostituire il tubo fluorescente del monitor. L’immagine a volte si blocca. • Il disco è graffiato. - Sostituirlo con un disco non graffiato. Riproduzione di un file DivX® protetto da DRM “View DivX® VOD Rental This rental has (numero di volte rimaste) views left. Do you want to use one of your (numero di volte rimaste) views now?” • Se sono ancora disponibili tempi audio/visivi, viene visualizzato il numero residuo di tempi per la riproduzione. Per avviare la riproduzione, toccare [Yes]. Se si desidera riprodurre il file successivo, toccare [No]. Indicazioni per CD/MP3/WMA/AAC • Non vi è alcun disco inserito. - Inserire un disco. • Sebbene vi sia un disco inserito, viene visualizzato il messaggio “No Disc” e l’unità non inizia la riproduzione e non espelle il disco. - Rimuovere il disco eseguendo i seguenti passaggi: Premere per almeno 3 secondi. • Errore del meccanismo. 1) Premere ed espellere il disco. Se il disco non viene espulso, rivolgersi a un rivenditore Alpine. 2) Se l’indicazione rimane anche dopo aver rimosso il disco, . premere di nuovo Se l’indicazione rimane anche dopo aver premuto alcune volte , rivolgersi a un rivenditore Alpine. Non è possibile eseguire alcune operazioni durante la visualizzazione dei seguenti messaggi. “Authorization Error This player is not authorized to play this video.” • Se viene riprodotto un file DivX® protetto da DRM non autorizzato, viene visualizzato per due secondi il messaggio riportato di seguito: “Authorization Error This player is not authorized to play this video.” Significa che il codice di registrazione del file non corrisponde a quello del lettore e pertanto non è possibile eseguire la riproduzione. Dopo la visualizzazione del messaggio viene riprodotto automaticamente l’inizio del file successivo. • Il disco è graffiato, il disco è contaminato, la registrazione è difettosa, il disco non è compatibile con quest’unità. - Premere . - Cambiare il disco. • Si è tentato di riprodurre un file WMA con protezione anticopia. - È possibile riprodurre solo i file senza protezione anticopia. 59-IT Indicazioni per DVD • Non vi è alcun disco inserito. - Inserire un disco. • Sebbene vi sia un disco inserito, viene visualizzato il messaggio “No Disc” e l’unità non inizia la riproduzione e non espelle il disco. - Rimuovere il disco eseguendo i seguenti passaggi: Premere per almeno 3 secondi. Indicazioni per memoria USB • Errore del database o del decoder. - È possibile risolvere il problema tramite commutazione della sorgente. • Errore di comunicazione o di avvio, ecc. - È possibile risolvere il problema collegando nuovamente la memoria USB o cambiando sorgente. • Non è possibile usare i tasti sull’unità o sul telecomando (opzionale). - Per alcuni dischi o modi di riproduzione, alcune operazioni non sono possibili. Non si tratta di un problema di funzionamento. • Per il dispositivo del connettore USB viene utilizzata una corrente anomala. - È possibile risolvere il problema tramite commutazione della sorgente. • È stato collegato un dispositivo USB non supportato dall’unità. - Collegare un dispositivo USB supportato dall’unità. • Errore del meccanismo. 1) Premere ed espellere il disco. Se il disco non viene espulso, rivolgersi a un rivenditore Alpine. 2) Se l’indicazione rimane anche dopo aver rimosso il disco, . premere di nuovo Se l’indicazione rimane anche dopo aver premuto alcune , rivolgersi a un rivenditore Alpine. volte • Il disco è graffiato, il disco è contaminato, la registrazione è difettosa, il disco non è compatibile con quest’unità. - Premere . - Cambiare il disco. • La memoria USB non è collegata. - Accertarsi che il dispositivo di memoria USB sia collegato correttamente e che il cavo non sia eccessivamente piegato. • Nessuna canzone (file) memorizzata nella memoria USB. - Collegare il dispositivo di memoria USB dopo avervi memorizzato canzoni (file). • È in uso una frequenza di campionamento/velocità in bit non supportata dall’unità. - Usare una frequenza di campionamento/velocità di trasmissione supportata dall’unità. • Il disco non corrisponde al numero di codice dell’area geografica. - Caricare un disco conforme al numero di codice regionale. • Si è tentato di riprodurre un file WMA con protezione anticopia. - È possibile riprodurre solo i file senza protezione anticopia. 60-IT Indicazioni per il modo iPod • L’iPod/iPhone non è collegato. - Accertarsi che iPod/iPhone sia collegato correttamente (fare riferimento a “Collegamenti”). Assicurarsi che il cavo non sia piegato eccessivamente. • Nell’iPod/iPhone non sono presenti canzoni. - Scaricare i brani sull’iPod/iPhone e collegarlo all’unità IVE-W530BT. • Errore del database o del decoder. - È possibile risolvere il problema tramite commutazione della sorgente. • Errore di comunicazione o di avvio, ecc. - È possibile risolvere il problema collegando nuovamente l’iPod/iPhone o cambiando sorgente. • L’iPod/iPhone non è verificato. - È possibile risolvere il problema collegando nuovamente l’iPod/iPhone. • Per il dispositivo del connettore USB viene utilizzata una corrente anomala. - È possibile risolvere il problema tramite commutazione della sorgente. 61-IT PICKUP Specifiche Lunghezza d’onda SEZIONE MONITOR Dimensioni schermo Tipo LCD Sistema operativo Numero di pixel Numero di pixel effettivo Sistema di illuminazione Potenza laser 6.1" TN LCD di tipo trasparente Matrice attiva TFT 1.152.000 pixel (800 × 3 × 480) SEZIONE BLUETOOTH Specifiche BLUETOOTH Uscita di potenza Profilo 99,99% o superiore LED SEZIONE SINTONIZZATORE FM Gamma di sintonizzazione Sensibilità utile Sensibilità per 50 dB Selettività Rapporto segnale-rumore Separazione stereo Rapporto di cattura 87,5 – 108,0 MHz 8,1 dBf (0,7 µV/75 ohm) 12 dBf (1,1 µV/75 ohm) 80 dB 65 dB 35 dB 2,0 dB SEZIONE SINTONIZZATORE MW Gamma di sintonizzazione Sensibilità (IEC Standard) 531 – 1.602 kHz 25,1 µV/28 dBf SEZIONE SINTONIZZATORE LW Gamma di sintonizzazione Sensibilità (IEC Standard) 153 – 281 kHz 31,6 µV/30 dBf DVD: 666 nm CD: 785 nm CLASS II BLUETOOTH V 3.0 +4 dBm max. (classe di potenza 2) HFP (Hands-Free Profile) HSP (Head Set Profile) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) GENERALI Potenza richiesta Temperatura di esercizio Uscita di potenza massima Tensione in uscita Peso Livello uscita audio Preout (anteriore, posteriore): Pre-out (subwoofer): AUX OUT: 14,4 V CC (11-16 V consentiti) +32°F a +113°F da 0°C a + 45°C 50 W × 4 2.000 mV/10k ohm 2,1 kg . 2V/10k ohm (max.) 2V/10k ohm (max.) 1,2 V/10k ohm DIMENSIONI DEL TELAIO SEZIONE USB Requisiti USB Consumo energetico massimo Categoria USB File System Decodifica MP3 Decodifica WMA Decodifica AAC Numero di canali Risposta in frequenza* Distorsione armonica totale Gamma dinamica Rapporto segnale-rumore Separazione fra canali USB 1.1/2.0 1A USB (Archiviazione di massa) FAT12/16/32 MPEG-1/2 AUDIO Layer-3 Windows Media™ Audio File “.m4a” formato AAC-LC 2 canali (Stereo) 20 – 20.000 Hz (±1 dB) 0,008% (a 1 kHz) 95 dB (a 1 kHz) 105 dB 85 dB (a 1 kHz) * La risposta in frequenza potrebbe variare a seconda del software per la codifica o della velocità di trasmissione. Ampiezza Altezza Profondità 178 mm 100 mm 150 mm • A causa di continui miglioramenti del prodotto, i dati tecnici e il design sono soggetti a modifiche senza preavviso. • Il pannello LCD viene fabbricato usando tecnologie di costruzione ad alta precisione. Il numero di pixel effettivo è pari a 99,99%. Si noti che una percentuale dello 0,01% di pixel potrebbe risultare mancante o apparire luminosa. ATTENZIONE CLASS 1 LASER PRODUCT SEZIONE CD/DVD Risposta in frequenza Wow & Flutter (% WRMS) Distorsione armonica totale Gamma dinamica Separazione fra canali Sistema dei segnali Risoluzione orizzontale Livello uscita video Rapporto S/N video Rapporto S/N audio 62-IT 20 – 20.000 Hz Al di sotto dei limiti misurabili 0,008% (a 1 kHz) 95 dB (a 1 kHz) 85 dB (a 1 kHz) NTSC/PAL 500 linee o superiore 1Vp-p (75 ohm) DVD: 60 dB 105 dB (Parte inferiore del lettore) CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM (Parte inferiore del lettore) AVVERTENZA - Radiazioni laser quando aperto, NON GUARDARE IL FASCIO LASER Installazione e collegamenti Prima di installare o collegare l’unità, leggere attentamente quanto segue e le pagine da pagine 6 a 10 di questo manuale. Avvertimento Attenzione I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO. Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o danni al prodotto. I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto per eseguire l’installazione. UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT. UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E INSTALLARLE IN MODO CORRETTO. (se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.) Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni. Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate. L’utilizzo di altri componenti potrebbe danneggiare l’apparecchio all’interno o determinare in un’installazione non corretta. I componenti potrebbero non rimanere collegati in modo saldo e provocare problemi di funzionamento o pericoli. ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI. PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA. Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni dovute a cortocircuiti. SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI O COMPRESSI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI. EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO AGLI OGGETTI CIRCOSTANTI. Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i cavi e i fili lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili) o da parti taglienti o aguzze. Si potrebbero provocare danni al meccanismo. Se i cavi vengono fatti passare attraverso un foro metallico, utilizzare un anello di gomma per evitare che l’isolante dei cavi venga tagliato dal bordo metallico del foro. Effettuare i collegamenti seguendo le istruzioni in modo che i cavi non interferiscano con la guida. I cavi o i fili che interferiscono o si impigliano in parti quali lo sterzo, la leva del cambio, i pedali, ecc. potrebbero essere pericolosi. NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI COLLEGAMENTI. Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di corrente del cavo in questione viene superata causando incendi o scosse elettriche. NELL’EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O I CAVI. Nell’effettuare i fori nel telaio per l’installazione, fare attenzione a non entrare in contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti della benzina, i serbatoi o i cavi elettrici. La non osservanza di queste precauzioni potrebbe causare incendi. PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O DI STERZO. Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di sterzo (o di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei serbatoi per eseguire l’installazione o per i collegamenti di terra. L’utilizzo di queste parti potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro. TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI BULLONI O VITI FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico. NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBERO INTERFERIRE CON LE OPERAZIONI DI GUIDA QUALI LO STERZO O LA LEVA DEL CAMBIO. Diversamente si potrebbe ostruire la visuale della strada o interferire con i movimenti del conducente e causare gravi incidenti. IMPORTANTE Riportare il numero di serie dell’unità nell’apposito spazio sottostante e conservarlo per riferimenti futuri. La piastrina indicante il numero di serie è collocata sul fondo dell’unità. NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O POLVEROSI. Evitare di installare l’apparecchio in luoghi eccessivamente umidi o polverosi. La presenza di umidità o polvere all’interno del prodotto potrebbe causare problemi di funzionamento. Precauzioni • Assicurarsi di scollegare il cavo dal polo negativo (–) della batteria prima di installare l’unità IVE-W530BT. Questo riduce il rischio di danni all’unità nel caso di cortocircuiti. • Assicurarsi di collegare i cavi codificati in base al colore secondo il diagramma. Collegamenti erronei possono causare problemi di funzionamento dell’unità o danni al sistema elettrico della vettura. • Quando si eseguono i collegamenti al sistema elettrico della vettura, fare attenzione ai componenti installati in fabbrica (ad es. il computer di bordo). Non servirsi di questi cavi per fornire alimentazione all’unità. Quando si collega l’unità IVE-W530BT alla scatola dei fusibili, assicurarsi che il fusibile per il particolare circuito dell’unità IVE-W530BT sia dell’amperaggio corretto. Altrimenti ne potrebbero derivare danni all’unità e/o alla vettura. Se non si è sicuri, consultare il concessionario ALPINE. • L’unità IVE-W530BT impiega prese femmina di tipo RCA per il collegamento ad altre unità (ad esempio l’amplificatore) dotate di connettori RCA. Può essere necessario un adattatore per collegare altre unità. In questo caso contattare il concessionario ALPINE autorizzato per assistenza. • Assicurarsi di collegare i cavi (–) dell’altoparlante al terminale (–) dell’altoparlante. Non collegare in nessun caso i cavi degli altoparlanti del canale sinistro e del canale destro tra di loro, né al telaio della vettura. • Il display deve essere completamente ritirato nell’intelaiatura durante l’installazione. Diversamente , si potrebbero verificare problemi. • All’installazione, accertarsi che il display possa aprirsi/chiudersi senza entrare in contatto con la leva del cambio. NUMERO DI SERIE: DATA DI INSTALLAZIONE: TECNICO DI INSTALLAZIONE: POSTO DI ACQUISTO: 63-IT 2 Installazione Attenzione Non bloccare la ventola o il dissipatore di calore dell’unità, questo potrebbe impedire la circolazione dell’aria. Se si bloccano, il calore si accumula all’interno dell’unità e potrebbe dar luogo a un incendio. Dissipatore di calore Una volta dotata la vettura della staffa, montare il bullone esagonale lungo sul pannello posteriore dell’unità IVE-W530BT e applicare al bullone esagonale il cappuccio in gomma. Se la vettura non è dotata del supporto di montaggio, rinforzare l’unità principale con la staffa di montaggio in metallo (venduta separatamente). Fissare il cavo di massa dell’unità a una parte in metallo libera per mezzo di una vite (*1) già attaccata al telaio della vettura. Collegare tutti gli altri cavi dell’unità IVE-W530BT secondo le indicazioni della sezione COLLEGAMENTI. Parte posteriore Vite Dado esagonale (M5) *2 Parte posteriore dell’unità L’unità principale deve essere montata entro 30° rispetto al piano orizzontale, dalla parte posteriore a quella anteriore. Staffa di montaggio in metallo Prigioniero *1 Questa unità Cavo di massa Telaio Inferiore a 30° • Per la vite contrassegnata con “*2”, usare una vite appropriata alla posizione di montaggio scelta. 1 Rimuovere il manicotto di montaggio dall’unità principale (fare riferimento a “Rimozione” a pagina 64). Far scorrere il manicotto di montaggio dentro al cruscotto e fissarlo con le maniglie metalliche. 3 Far scorrere l’unità IVE-W530BT dentro al cruscotto fino a quando non si sente uno scatto. Questo assicura che l’unità sia bloccata adeguatamente e che non cada accidentalmente fuori dal cruscotto. Rimozione Manicotto di montaggio (in dotazione) Cruscotto 1. Inserire le chiavi della staffa nell’unità, lungo le guide su entrambi i lati. Ora è possibile rimuovere l’unità dal manicotto di montaggio. Cappuccio in gomma (in dotazione) Chiave della staffa Questa unità Questa unità Chiavi della staffa (in dotazione) Bullone esagonale (in dotazione) Mascherina (in dotazione) 64-IT 2. Estrarre l’unità tenendola sbloccata. <VETTURE GIAPPONESI> Estrarre la mascherina e fissare il cavo di massa dell’unità a una parte in metallo libera per mezzo di una vite (*) già attaccata al telaio della vettura. Fissare la staffa di montaggio originale a ciascun lato dell’unità IVE-W530BT, utilizzando le viti in dotazione con l’unità IVE-W530BT. Viti (M5 × 8) (in dotazione) Cavo di massa * Staffa di montaggio Staffa Mascherina (in dotazione) Telaio Installazione del microfono Per ragioni di sicurezza, installare il microfono in un luogo che presenti le caratteristiche seguenti. • In un luogo stabile e sicuro. • In un punto che non ostacoli la guida sicura del veicolo. • Installare il microfono in un punto in cui la voce del conducente sia udibile facilmente. Se il conducente dovesse sporgersi verso il microfono per questioni di udibilità, potrebbe distrarsi e incorrere in pericoli. 65-IT Diagramma di collegamento dell’interruttore SPST (venduto separatamente) (se l’alimentazione ACC non è disponibile) ACC (rosso) IVE-W530BT SPST SW (opzionale) FUSIBILE (5A) (opzionale) BATTERIA (Giallo) FUSIBILE (20A) (opzionale) Batteria • Se la vettura non è dotata di alimentazione ACC, aggiungere un interruttore SPST (Single-Pole, Single-Throw) venduto separatamente e un fusibile venduto separatamente. • Il diagramma e l’amperaggio del fusibile di cui sopra si riferiscono all’uso della sola unità IVE-W530BT. • Se il cavo di alimentazione (accensione) dell’unità IVE-W530BT è collegato direttamente al polo positivo (+) della batteria della vettura, l’unità IVE-W530BT consuma una certa corrente (alcune centinaia di milliampere) anche quando l’interruttore è nella posizione OFF; pertanto, la batteria si può scaricare. Per evitare la penetrazione di disturbi esterni nel sistema audio. • Collocare l’unità e disporre i cavi ad almeno 10 cm di distanza dal cablaggio della vettura. • Tenere i cavi elettrici della batteria il più lontano possibile dagli altri cavi. • Collegare il cavo di massa saldamente ad un punto metallico nudo (eliminare vernice, sporco e grasso, se necessario) del telaio della vettura. • Se si aggiunge un dispositivo antidisturbi opzionale, collegarlo il più lontano possibile dall’unità. Presso i rivenditori Alpine sono disponibili vari dispositivi antidisturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni. • Il rivenditore Alpine conosce i rimedi migliori per la prevenzione dei disturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni. 66-IT Collegamenti Antenna Spina antenna ISO (Giallo) Al terminale di uscita video (bianco) Al terminale di uscita audio (R, L) (rosso) (Giallo) Al terminale di ingresso video (bianco) Al terminale di ingresso audio (R, L) (rosso) Anteriore destro Amplificatore Anteriore sinistro Posteriore destro Amplificatore Posteriore sinistro Subwoofer Amplificatore (blu/bianco) (rosso) ACC (nero) GND All’antenna * Chiave di accensione (blu/bianco) (Giallo) All’amplificatore o equalizzatore BATTERY 15A Batteria Altoparlanti (verde) * (verde/nero) (bianco) Posteriore sinistro Anteriore sinistro (bianco/nero) (grigio/nero) Anteriore destro (grigio) (viola/nero) Posteriore destro (viola) PARKING BRAKE (giallo/blu) REVERSE (arancione) REMOTE OUT (bianco/marrone) Al conduttore del segnale del freno di stazionamento Al lato positivo del cavo del segnale delle luci posteriori della vettura Al conduttore di ingresso del telecomando Microfono * Il connettore alimentazione ISO e il connettore ISO (uscita altoparlante) sono integrati. 67-IT Presa antenna Adattatore antenna ISO/JASO (venduto separatamente) È possibile che sia richiesto l’adattatore per antenna ISO/ JASO, a seconda della vettura. Connettore di ingresso video (AUX IN) (giallo) Permette l’ingresso del video AUX. • Per utilizzare questa funzione, attivare “AUX1 IN” nel menu “CONFIGURAZIONE” (vedere “Impostazione del modo AUX” a pagina 40). Connettore di ingresso audio (AUX IN) Consente l’ingresso audio sui canali inferiore (RED) e superiore (WHITE). Connettore di uscita video (AUX OUT) (giallo) Permette l’uscita del video. Connettori di uscita audio (AUX OUT) Consente l’uscita audio sui canali inferiore (RED) e superiore (WHITE). Connettori RCA per uscita anteriore RED per il canale sinistro, WHITE per il destro. Connettori RCA per uscita posteriore Cavo di uscita altoparlante (–) anteriore destro (grigio/nero) Cavo di uscita altoparlante (+) anteriore destro (grigio) Cavo di uscita altoparlante (–) posteriore destro (viola/nero) Cavo di uscita altoparlante (+) posteriore destro (viola) Cavo freno di stazionamento (giallo/blu) Collegare questo cavo al lato alimentazione dell’interruttore del freno di stazionamento per trasmettere i segnali di stato del freno di stazionamento all’unità IVE-W530BT. Cavo della retromarcia (arancione) Utilizzare solamente quando è collegata una telecamera posteriore. Collegare alla parte positiva del proiettore della retromarcia della vettura. Tale proiettore si accende quando si innesta la retromarcia (R). Se il cavo è collegato correttamente, ogni volta che si imposta la retromarcia (R) l’immagine video passa alla telecamera posteriore. Cavo di uscita del telecomando (bianco/marrone) RED per il canale sinistro, WHITE per il destro. Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando. Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando. Connettori RCA per uscita subwoofer Connettore di ingresso RGB RED per il canale sinistro, WHITE per il destro. Portafusibile (15A) Collegare al terminale di uscita RGB del sistema di navigazione. Connettore alimentazione Connettore USB Cavo di alimentazione asservita (accensione) (rosso) Collegare a un dispositivo di memoria USB o a un iPod/ iPhone. Per utilizzare un iPod/iPhone, è necessario un cavo di interfaccia per iPod. Collegare questo cavo a un terminale interrotto sulla scatola fusibili della vettura o un’altra fonte di alimentazione inutilizzata che fornisce (+) 12V solo quando l’accensione è inserita o nella posizione accessoria. Cavo di massa (nero) Collegare questo cavo a una massa idonea nel telaio della vettura. Assicurarsi che il collegamento sia eseguito a metallo nudo e che sia fissato saldamente con la vite per lamiere in dotazione. Cavo antenna elettrica/cavo di accensione tramite telecomando (blu/bianco) Collegare questo cavo al terminale +B dell’antenna elettrica, se applicabile. Collegare inoltre questo cavo al cavo di accensione tramite telecomando dell’amplificatore o processore di segnali. Cavo batteria (giallo) Collegare questo cavo al terminale positivo (+) della batteria della vettura. Connettore alimentazione ISO Connettore ISO (uscita altoparlante) Cavo di uscita altoparlante (+) posteriore sinistro (verde) Cavo di uscita altoparlante (–) posteriore sinistro (verde/nero) Cavo di uscita altoparlante (+) anteriore sinistro (bianco) Cavo di uscita altoparlante (–) anteriore sinistro (bianco/nero) 68-IT • Utilizzare il cavo USB in dotazione. Se viene utilizzato un cavo USB diverso da quello in dotazione, non è possibile garantirne il corretto funzionamento. • Instradare il cavo USB lontano da altri cavi. Connettore di ingresso MIC Al microfono Connettore interfaccia telecomando sullo sterzo Alla scatola interfaccia del telecomando sullo sterzo. Per informazioni sui collegamenti, consultare il rivenditore Alpine di zona. Connettore di ingresso iPod (V)/AUX Ingresso del segnale a audio/video dell’iPhone/iPod compatibile con il video o del segnale video/audio AUX. • Impostare “AUX2 IN” su “iPod Video” in “Impostazione del modo AUX” (pagina 40) quando viene collegato un iPhone o un iPod compatibile con il video. • Impostare “AUX2 IN” su “AUX” in “Impostazione del modo AUX” (pagina 40) quando viene immesso un segnale video/audio AUX normale. Connettore di ingresso CAMERA Utilizzare quando viene collegata la telecamera posteriore opzionale tramite connettore RCA. • Impostare “ON” in “Impostazione dell’ingresso della telecamera posteriore” (pagina 39) quando si collega una telecamera posteriore tramite un connettore di uscita RCA. Prolunga RCA (venduta separatamente) Microfono (in dotazione) Esempio di sistema Collegamento di un iPhone/iPod compatibile con il video e telecamera posteriore Al terminale di uscita video Telecamera posteriore (venduta separatamente) iPhone/iPod compatibile con il video (venduto separatamente) Connettore di ingresso CAMERA Utilizzare quando viene collegata la telecamera posteriore opzionale al connettore RCA. • Impostare “ON” in “Impostazione dell’ingresso della telecamera posteriore” (pagina 39) quando si collega una telecamera posteriore tramite un connettore di uscita RCA. Prolunga RCA (venduta separatamente) Connettore USB Prolunga USB (in dotazione) * Cavo USB 30P (venduta separatamente) * Prolunga AV (venduta separatamente) * L’accessorio opzionale KCU-461iV contiene possibile acquistare singolarmente o . e , non è 69-IT Quando si collega un equipaggiamento esterno Al terminale di uscita video Sintonizzatore TV o VCR (venduto separatamente) Al terminale di uscita audio Al terminale di ingresso video Monitor posteriore (venduto separatamente) Al terminale di ingresso audio Usare solamente quando è collegata la telecamera posteriore. Al terminale di uscita video DVD esterno ecc. (venduto separatamente) Al terminale di uscita audio Connettore di ingresso video (AUX IN) (giallo) Cavo della retromarcia (arancione) Permette l’ingresso del video AUX. Utilizzare solamente quando è collegata una telecamera posteriore. Collegare alla parte positiva del proiettore della retromarcia della vettura. Tale proiettore si accende quando si innesta la retromarcia (R). Se il cavo è collegato correttamente, ogni volta che si imposta la retromarcia (R) l’immagine video passa alla telecamera posteriore. • Per utilizzare questa funzione, attivare “AUX1 IN” nel menu “CONFIGURAZIONE” (vedere “Impostazione del modo AUX” a pagina 40). Connettori di ingresso audio (AUX IN) Consente l’ingresso audio sui canali destro (RED) e sinistro (WHITE). Connettore di uscita video (AUX OUT) (giallo) Permette l’uscita del video. Connettori di uscita audio (AUX OUT) Consente l’uscita audio sui canali destro (RED) e sinistro (WHITE). Prolunga RCA (venduta separatamente) Connettore alimentazione Cavo di uscita del telecomando (bianco/marrone) 70-IT Connettore di ingresso iPod (V)/AUX Ingresso del segnale a audio/video dell’iPhone/iPod compatibile con il video o del segnale video/audio AUX. • Impostare “AUX2 IN” su “AUX” in “Impostazione del modo AUX” (pagina 40) quando viene immesso un segnale video/audio AUX normale. • Quando si utilizza questo connettore come connettore di ingresso video/audio normale (ingresso AUX 2), è necessario utilizzare un cavo di interfaccia AV/RCA opzionale. Per informazioni, fare riferimento a . Cavo di interfaccia AV/RCA (presa AV mini a 4 poli a 3-RCA) (venduto separatamente) Presa AV mini a 4 poli utilizzabile La convenzione di cablaggio del sistema è la seguente: Audio L (bianco) Audio R (rosso) Massa Video (giallo) • Questa configurazione non è standardizzata per le prese AV disponibili in commercio. Verificarne la compatibilità prima dell’acquisto. Connettori di ingresso video/audio GIALLO è per l’ingresso video, ROSSO è l’ingresso audio destro e BIANCO quello sinistro. About the Rules of Bluetooth Electromagnetic Radiation Regulation Declaration of Conformity 71-IT Dec]aration of Conformity We,theundersigned, AuthorizedrepresentativeinEurope : Alpine Electronics (Europe} GmbH Address, City : Wilhe[m-Wagenfe]d-Strasse 1-3, D-80807, Munich Country : Germany certify and declare under oursole responsibility that the fo][owing apparatu$ : Description : Mobile Media Station Manufacturer : Alpine Electronics, Inc. Brand : ALPINE ldentitication : IVE-W530BT lnstalled BlueTooth module : FC6000 {FC6000S) Test Report No. : RADa EMC:MDE PARRO "Ol EMCa Radio :MDE PARRO 1101 L:VD : R051 -26-I I-l e1 552LA Ed.O (7 layers AG) (7 ]ayers AG) {EMtTECH AT'LANTIQUE Lab.) conforms with the essentia[ requirements ot the Radio and Telecommunicatlons Terminal Equipment Directive l999reIEC, based on the following specifications applied: Radio : EN300328 Vl .7.1 (2006-1 0) ' - EMC : EN301489-1 Vl.8.1 (0412008) l:VD :EN60950-1:20061Al1: 2009} and therefore complie$ with the essential requirements and provisions of the R&TrE Direct[ve. The T;echnical documentation is kopt at the following address: Company : AlpiRe Electronics (Europe} GmbH Address, City : Wilhelm-Wagenfeld-Stra$se 1-3, D-80807, Munich Country : Germany Phone number : 49(O)89-324264-24e Faxnumberle-mail : 49(O)89-324264-241 Name and position of person binding the manufacturer or his authorized representative Shinichi Asuke : GlobalEngineeringStrategyOffice Signature of the authorized person : Date of issue Alpine Electronics, lnc. MM.-. : February17,2012 -