FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ТОЛЬКО
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
EN
R
Mobile Media Station
DE
IVE-W530BT
FR
ES
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens
dit toestel te gebruiken.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούμε διαβάστε το πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
IT
SE
NL
RU
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
Designed by ALPINE Japan
AOEU Issue_A
PL
GR
ITALIANO
Indice
Istruzioni per l’uso
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO ...................................... 6
ATTENZIONE ........................................... 6
PRECAUZIONI ......................................... 7
Dischi riproducibili su
questa unità .......................................... 8
Operazioni preliminari
Elenco accessori ............................................. 12
Individuazione dei comandi ........................... 12
Accensione o spegnimento ............................. 13
Regolazione del volume ................................. 13
Funzione di silenziamento audio .................... 13
Visualizzazione del display ............................ 13
Funzionamento del pannello a
sfioramento .............................................. 13
Richiamo della sorgente .............................. 13
Visualizzazione della schermata di
immissione dei numeri ............................ 14
Radio
Ascolto della radio ......................................... 15
Preimpostazione manuale delle stazioni ........ 15
Preimpostazione automatica delle
stazioni ........................................................ 15
Sintonizzazione delle stazioni
preselezionate .............................................. 15
Funzionamento dell’RDS
Accensione o spegnimento di AF
(frequenze alternative) ................................ 16
Ricezione di notiziari sul traffico ................... 16
Sintonizzazione PTY
(tipo di programma) .................................... 16
Ricezione di notiziari sul traffico durante
l’ascolto di CD o della radio ....................... 17
Priorità notizie ................................................ 17
Visualizzazione del testo radio ....................... 17
CD/MP3/WMA/AAC
Riproduzione ...................................................18
Riproduzione ripetuta .....................................18
M.I.X. (riproduzione casuale) .........................19
Selezione di cartelle (MP3/WMA/AAC) ........19
Informazioni su MP3/WMA/AAC ..................19
DVD
Riproduzione di un disco ...............................21
Visualizzazione della schermata del
modo DVD ..............................................21
Comparsa di una schermata di menu ...........22
Visualizzazione della schermata di menu
principale .................................................23
Visualizzazione della schermata
di menu ....................................................23
Visualizzazione della schermata del modo
di funzionamento dei menu .....................23
Operazioni di immissione dei numeri .............23
Selezione di un brano/file/capitolo ..............23
Selezione di una cartella/di un titolo ...........23
Interruzione della riproduzione
(Pre Stop) ....................................................24
Arresto della riproduzione .............................24
Avanzamento/ritorno rapido ..........................24
Ricerca dell’inizio di capitoli/file ..................24
Fermi immagine (pausa) ................................24
Riproduzione al rallentatore ...........................24
Selezione di cartelle .......................................25
Riproduzione ripetuta ....................................25
Ricerca per numero di cartella/titolo .............25
Ricerca diretta tramite numero
di capitolo o file ..........................................25
Modifica dell’angolazione .............................26
Passaggio tra le tracce audio ..........................26
Modifica dei sottotitoli
(lingua sottotitoli) .......................................26
Modifica dal menu del disco ..........................26
Informazioni su DivX .....................................27
Altre funzioni utili
Regolazione dell’audio ...................................27
Funzione di ricerca ..........................................29
Funzione di selezione posteriore .....................29
Passaggio tra i modi di visualizzazione ..........30
3-IT
Commutazione della sola sorgente visiva
(funzione simultanea) .................................. 30
Disattivazione della funzione
simultanea ................................................ 30
Attivazione e disattivazione del
modo blackout ............................................. 30
Impostazione
Impostazione DVD
Operazione di impostazione DVD .................. 31
Modifica dell’impostazione della
lingua ....................................................... 31
Impostazione della lingua dei menu ............ 31
Impostazione della lingua dell’audio .......... 31
Impostazione della lingua dei sottotitoli ..... 32
Impostazione del modo Downmix .............. 32
Impostazione dello schermo TV ................. 32
Impostazione della gamma dinamica
DOLBY .................................................... 32
Visualizzazione delle informazioni sui
dischi DivX® .......................................... 32
Impostazione della sorgente
Funzionamento dell’impostazione
della sorgente ............................................... 33
Impostazione della radio ............................. 33
Configurazione del display
Operazione di impostazione del display ......... 34
Impostazione della luminosità della
retroilluminazione .................................... 34
Regolazione del livello minimo di
retroilluminazione .................................... 34
Impostazione della guida al funzionamento
su ON/OFF (Function Guide Fade) ......... 35
Modifica del colore di sfondo
dei caratteri .............................................. 35
Regolazione del pannello a sfioramento ..... 35
Impostazione del tasto VISUAL ................. 35
Visual EQ™
Uso delle impostazioni VISUAL EQ ............. 35
Selezione del modo Visual EQ
(impostazione di fabbrica) ....................... 36
Regolazione della luminosità ...................... 36
Regolazione del colore
dell’immagine .......................................... 36
Regolazione della tonalità
dell’immagine .......................................... 36
Regolazione del contrasto
delle immagini ......................................... 36
Regolazione della qualità
delle immagini ......................................... 36
4-IT
Memorizzazione delle impostazioni
Visual EQ ................................................. 36
Impostazione generale
Operazione di impostazione generale ............ 37
Visualizzazione dell’ora .............................. 37
Impostazione del display dell’orologio ....... 37
Impostazione dell’ora ................................. 37
Impostazione dell’ora legale ....................... 37
Funzione di dimostrazione .......................... 37
Funzione dei toni di tastiera
(segnale acustico) .................................... 37
Impostazione del livello del Beep Level ..... 38
Impostazione del modo di scorrimento ....... 38
Passaggio al tipo di carattere russo ............. 38
Regolazione dell’oscuratore graduale per
l’illuminazione notturna .......................... 38
Impostazione del codice di sicurezza .......... 38
Impostazione del sistema
Operazione di impostazione del sistema ........ 39
Impostazione dell’ingresso della telecamera
posteriore ................................................. 39
Impostazione del modo navigazione ........... 40
Impostazione dell’interruzione della
navigazione .............................................. 40
Impostazione del modo AUX ..................... 40
Impostazione del modo AUX Front ............ 41
Impostazione dell’uscita
dell’immagine/audio ................................ 41
Impostazione del collegamento BLUETOOTH
(BLUETOOTH IN) ................................. 41
Modifica del colore di illuminazione
dei tasti ..................................................... 41
Chiamate in vivavoce con BT
Impostazione prima dell’utilizzo .................... 42
Informazioni su BLUETOOTH .................. 42
Operazioni preliminari all’utilizzo della
funzione vivavoce .................................... 42
Collegamento a un dispositivo compatibile
con BLUETOOTH (Associazione) .......... 42
Impostazione del BLUETOOTH .................... 43
Operazione di impostazione del
BLUETOOTH ......................................... 43
Controllo vivavoce del telefono ..................... 44
Informazioni sul telefono vivavoce ............. 44
Rispondere a una chiamata ............................. 45
Riagganciare il telefono ................................. 45
Regolazione del volume durante la ricezione
di una chiamata ........................................... 45
Funzione di ripetizione della chiamata ........... 45
Funzione chiamata in attesa ........................... 45
Funzione di scambio delle chiamata .............. 46
Cronologia delle chiamate .............................. 46
Ripetizione di una chiamata a un numero
presente nella cronologia delle chiamate
effettuate .................................................. 46
Ripetizione di una chiamata a un numero
presente nella cronologia delle chiamate
ricevute .................................................... 46
Ripetizione di una chiamata a un numero
presente nella cronologia delle chiamate
perse ......................................................... 46
Chiamata a un numero presente in rubrica
(Phone Book) ........................................... 47
Chiamata a un numero tramite la
composizione diretta ................................ 48
Funzionamento del vivavoce ....................... 48
Funzione BLUETOOTH Audio ..................... 48
Funzionamento di BLUETOOTH
Audio ....................................................... 48
Funzionamento della telecamera
posteriore (opzionale)
Impostazione della schermata della telecamera
posteriore (opzionale) ................................. 49
Visualizzazione di ciò che accade dietro la
vettura mentre l’auto è in retromarcia ..... 49
Visualizzazione manuale di ciò che sta
accadendo sul retro della vettura ............. 49
Sistema di navigazione (opzionale)
Impostazione della schermata di navigazione
(opzionale) .................................................. 49
iPod/iPhone (opzionale)
Collegamento di un iPod/iPhone ....................54
Impostazione del controllo dell’iPod ..............54
Riproduzione ...................................................54
Ricerca di una canzone desiderata ..................55
Ricerca per nome dell’artista .......................55
Selezione di Elenco di riproduzione/Artista/
Album/Genere/Canzone/Compositore/
Episodio/Categoria ......................................55
Riproduzione casuale (M.I.X.) .......................56
Riproduzione ripetuta .....................................56
Informazioni
DVD ................................................................56
Elenco dei codici di lingua ..............................57
In caso di difficoltà .........................................58
Specifiche ........................................................62
Installazione e collegamenti
Avvertimento ......................................... 63
Attenzione .............................................. 63
Precauzioni ............................................ 63
Installazione ....................................................64
Installazione del microfono ............................65
Collegamenti ...................................................67
Esempio di sistema .........................................69
Dispositivi ausiliari (opzionale)
Funzionamento dei dispositivi ausiliari
(opzionale) .................................................. 50
Uso di TUE-T200DVB (opzionale)
Uso di TUE-T200DVB (opzionale) ............... 50
Memoria USB (opzionale)
Funzione BANK ............................................. 51
Riproduzione .................................................. 52
Riproduzione ripetuta ..................................... 52
Riproduzione casuale (M.I.X.) ....................... 52
Ricerca di una canzone desiderata ................. 53
Ricerca per elenco di riproduzione ............. 53
Selezionare l’elenco di riproduzione
desiderato .................................................... 53
Selezionare la cartella desiderata
(Cartella su/giù) .......................................... 53
5-IT
Istruzioni per l’uso
AVVERTIMENTO
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI BULLONI O VITI FUORI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento,
consultare immediatamente un medico.
AVVERTIMENTO
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La
non osservanza di tali norme potrebbe causare
gravi ferite o morte.
INSTALLARE IL PRODOTTO CORRETTAMENTE IN MODO
CHE IL CONDUCENTE NON POSSA GUARDARE LA TV SE
NON DOPO AVERE ARRESTATO IL VEICOLO E TIRATO IL
FRENO A MANO.
Durante la guida, osservare la TV è pericoloso; il conducente
potrebbe distrarsi e causare incidenti. Se il prodotto non viene
installato correttamente, il conducente sarà in grado di guardare la
TV durante la guida aumentando così il rischio di danni alla propria
persona o a terzi.
DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL
VIDEO.
Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla guida e
causare incidenti.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA
DISTOGLIERE L’ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve
essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo.
Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare
queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI
UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA.
Livelli eccessivi di volume, in grado di coprire suoni quali le sirene
dei mezzi di soccorso o segnali stradali di attenzione (ad esempio,
passaggi a livello, ecc.), possono essere pericolosi e provocare
incidenti. INOLTRE, L’ASCOLTO DI AUDIO AD ALTO
VOLUME IN AUTO PUÒ PROVOCARE DANNI ALL’UDITO.
DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL
MONITOR.
Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla guida e
causare incidenti.
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12
VOLT.
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.)
Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
6-IT
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL’AMPERAGGIO
CORRETTO.
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.
NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI
IRRADIAZIONE.
Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno
dell’apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA
12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi,
scosse elettriche o altri incidenti.
NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI ESTRANEI
NELLE FESSURE O NELLE APERTURE.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al
prodotto.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La
non osservanza di queste norme potrebbe
causare ferite o provocare danni alle cose.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO IN CASO DI
PROBLEMI.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al
prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato
Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine.
PRECAUZIONI
Pulizia del prodotto
Per la pulizia periodica del prodotto, usare un panno asciutto
morbido. Per le macchie più resistenti, inumidire il panno con
acqua. Qualsiasi altro prodotto potrebbe dissolvere la vernice o
danneggiare la plastica.
Temperatura
Assicurarsi che la temperatura all’interno della vettura sia
compresa fra +45°C (+113°F) e 0°C (+32°F) prima di accendere
l’unità.
Dischi nuovi
Per evitare che il CD si inceppi, l’indicazione “Disc Error” viene
visualizzata se si inseriscono dischi con superficie irregolare o se si
inserisce un disco non correttamente. Se un disco nuovo viene
espulso subito dopo il caricamento, passare il dito sulla parte
interna del foro centrale e sul contorno esterno del disco: la
presenza di piccole sporgenze o irregolarità può essere la causa
dell’errato caricamento del disco. Per rimuovere le sporgenze,
passare una penna a sfera o un altro oggetto simile sul lato interno
del foro e sul contorno esterno del disco, quindi inserire di nuovo il
disco.
Foro centrale
Foro centrale
Foro
centrale
Condensazione di umidità
Sporgenze
La condensa può provocare la distorsione del suono del lettore
disco. In questo caso, rimuovere il disco dal lettore e attendere circa
un’ora per far evaporare l’umidità.
Disco danneggiato
Non tentare di riprodurre dischi incrinati, deformati o danneggiati.
La riproduzione di un disco in cattive condizioni può danneggiare
gravemente il meccanismo di riproduzione.
Manutenzione
In caso di problemi, non tentare di riparare l’unità personalmente.
Riportarla al proprio rivenditore Alpine o al più vicino centro
assistenza Alpine per la riparazione.
Non tentare mai quanto segue
Non afferrare o tirare il disco mentre viene tirato dentro il lettore
dal meccanismo di caricamento automatico.
Non tentare di inserire un disco nell’unità quando questa è spenta.
Bordo esterno
(sporgenze)
Posizione di installazione
Assicurarsi che l’unità IVE-W530BT non sia installata in un
ambiente soggetto a:
•
•
•
•
Luce del sole diretta e calore
Elevata umidità e acqua
Polvere eccessiva
Vibrazioni eccessive
Uso corretto
Non lasciare cadere i dischi. Tenere il disco in modo tale da non
lasciare impronte digitali sulla superficie. Non attaccare nastro
adesivo, carta o etichette adesive al disco.
SCORRETTO
CORRETTO
SCORRETTO
Inserimento dei dischi
Il lettore accetta un solo disco per volta per la riproduzione. Non
tentare di inserire più di un disco.
Quando si inserisce il disco, accertarsi che il lato dell’etichetta sia
rivolto verso l’alto. Se il disco viene inserito in modo non corretto,
sul lettore viene visualizzata l’indicazione “Disc Error”.
La riproduzione del disco mentre si guida su strade accidentate può
causare salti di suono, ma questo non causa graffi sul disco o danni
al lettore.
Dischi di forma irregolare
Assicurarsi di impiegare solo dischi rotondi per questa unità e non
usare mai dischi di forma speciale.
L’uso di dischi di forma speciale può danneggiare il meccanismo.
CORRETTO
Pulizia dei dischi Impronte, polvere o terra sulla superficie del
disco possono causare salti nella riproduzione di DVD. Per la
pulizia normale, passare la superficie di riproduzione con un panno
morbido pulito dal centro del disco verso il bordo esterno. Se la
superficie è molto sporca, inumidire un panno morbido pulito con
una soluzione detergente neutra delicata prima di pulire il disco.
7-IT
Accessori per i dischi
Esistono vari accessori reperibili in commercio per la protezione
della superficie del disco e il miglioramento della qualità sonora.
Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo spessore e/o il diametro
del disco. L’uso di tali accessori può rendere i dischi non più
conformi alle specifiche standard e causare problemi operativi. Si
raccomanda di non usare questi accessori sui dischi da riprodurre
nel lettore DVD Alpine.
Dischi riproducibili su questa
unità
Dischi riproducibili
Questa unità può riprodurre i dischi elencati di seguito.
Marchio (logo) Contenuto registrato
Foglio trasparente
Dimensioni
del disco
DVD video
Audio
+
Video
12 cm*
CD
musicale
Audio
12 cm
DivX®
Audio
+
Video
12 cm
Stabilizzatore del disco
Cura del pannello anteriore estraibile
• Non esporlo a pioggia o acqua.
• Non farlo cadere o sottoporlo a colpi.
• Dopo aver spento il sistema, una leggera ombra dell’immagine
rimarrà temporaneamente. Questo è un effetto caratteristico della
tecnologia LCD ed è normale.
• In condizioni di temperature fredde, lo schermo potrebbe perdere
temporaneamente contrasto. Dopo un breve periodo di
riscaldamento tornerà normale.
Le operazioni per alcune delle funzioni di questa unità sono molto
complesse. Per questo motivo è stato necessario inserirle in una
schermata speciale. Questa scelta limita l’uso di queste funzioni a
quando la vettura è parcheggiata. In questo modo si assicura che il
conducente si concentri sulla guida e non sull’unità IVE-W530BT.
La scelta è stata compiuta per la sicurezza del conducente e dei
passeggeri.
La vettura deve essere parcheggiata con il freno di stazionamento
innestato per garantire la validità della procedura descritta nel
Manuale d’uso. Se si tenta di effettuare queste operazioni durante la
marcia, viene visualizzato il messaggio di avvertimento “Can’t
operate while driving”.
• Quando l’unità IVE-W530BT è spenta, viene comunque
consumata una quantità minima di corrente. Se il cavo di
alimentazione (accensione) dell’unità IVE-W530BT è collegato
direttamente al polo positivo (+) della batteria della vettura, la
batteria potrebbe scaricarsi.
Per semplificare questa procedura è possibile aggiungere un
interruttore SPST (Single-Pole, Single-Throw) (venduto
separatamente). In questo modo, quando si lascia la vettura, è
sufficiente portare l’interruttore in posizione OFF. Riportare
l’interruttore SPST in posizione ON prima di utilizzare l’unità
IVE-W530BT. Per collegare l’interruttore SPST fare riferimento
a “Diagramma di collegamento dell’interruttore SPST (venduto
separatamente)” (pagina 66). Se il conduttore di alimentazione
(accensione) non è commutato, deve essere scollegato dal polo
della batteria qualora la vettura non venga usata per un periodo
di tempo prolungato.
8-IT
* Compatibili con disco DVD a due strati
Su questa unità è possibile riprodurre i dischi formattati elencati di
seguito.
CD-R/
CD-RW
DVD-R/
DVD-RW
Formato CD
Formato MP3 (“mp3”)
Formato WMA
(“wma”)
Formato AAC
(“mp4”, “m4a”)
Formato DVD video
Formato DivX
(“avi”, “div”, “divx”)
I dischi non finalizzati non possono essere riprodotti
DVD+R/
DVD+RW
Dischi non riproducibili
Suggerimenti per creare CD personali
DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM (esclusi file MP3/WMA/
AAC), CD foto, ecc.
L’unità IVE-W530BT è in grado di riprodurre DVD video, CD
audio, DivX® ed è dotata di un decodificatore MP3/WMA/AAC
integrato.
DualDisc
Questo apparecchio non è compatibile con DualDisc.
L’uso di DualDisc potrebbe causare problemi di funzionamento
all’apparecchio e danneggiare il disco quando questo viene inserito
o estratto.
Numero di regione del DVD (numero di regione
riproducibile)
Questo lettore DVD riproduce tutti i dischi con numero di regione 2
(o Tutti). I DVD con un numero di regione diverso da quelli
elencati di seguito non possono essere riprodotti su questo lettore
DVD.
2
ALL
Uso di compact disc (CD/CD-R/CD-RW)
Se si usano compact disc del tipo non specificato, il funzionamento
corretto non è garantito.
È possibile riprodurre solo CD-R (CD registrabili)/CD-RW (CD
riscrivibili) che siano stati registrati tramite dispositivi audio. È
inoltre possibile riprodurre CD-R/CD-RW contenenti file audio nei
formati MP3/WMA/AAC.
• Sulla presente unità non è possibile riprodurre alcuni dei dischi
elencati di seguito:
Dischi rotti, dischi con impronte digitali sulla superficie, dischi
esposti a temperature troppo elevate o alla luce del sole (per
esempio lasciati in auto o dentro l’unità), dischi registrati in
condizioni di instabilità, dischi che non sono stati registrati
correttamente o sui quali si è cercato di registrare più volte, CD
con protezione anti-copia non conforme agli standard
dell’industria dei CD audio.
• Usare dischi con file MP3/WMA/AAC scritti in un formato
conforme a questa unità. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento alle pagine 19 e 20.
Per i clienti che usano CD-R/CD-RW
• Se non è possibile riprodurre un CD-R/CD-RW, accertarsi che
sia stato finalizzato.
• Finalizzare il CD-R/CD-RW, se necessario, quindi tentare
nuovamente di riprodurlo.
Le seguenti informazioni servono per creare CD musicali personali
(CD audio o CD-R/RW con file nel formato MP3/WMA/AAC).
Qual è la differenza tra un CD audio e un CD contenente file
MP3/WMA/AAC?
Un CD audio ha lo stesso formato dei CD acquistati nei negozi
(chiamati anche CD-DA). MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3)/WMA
(Windows Media Audio)/AAC (Advanced Audio Coding) indica
un file di dati che usa uno schema di compressione per ridurre la
dimensione del file musicale.*
Dischi CD audio ibridi e CD-R/RW dati (MP3/WMA/AAC):
L’unità IVE-W530BT è in grado di leggere solo il settore CD-DA
sul disco.*
CD-R/RW multisessione:
Dopo l’arresto della registrazione, la sequenza registrata viene
considerata come una sessione. Se il disco non è chiuso
(finalizzato), è possibile aggiungere altri dati. Dopo la registrazione
di questi dati aggiuntivi, il disco diventa un CD “multi-sessione”.
L’unità IVE-W530BT è in grado di leggere solo dischi dati
formattati in multi-sessione (file MP3/WMA/AAC, non file di CD
audio).
Dischi MP3/WMA/AAC formattati correttamente:
Usare il formato ISO9660 per assicurare una riproduzione corretta.
È possibile usare le convenzioni di denominazione dei file ISO
standard Livello 1 (standard DOS 8.3), Livello 2 (32 caratteri) o
Joliet (nomi di file lunghi in Windows o Macintosh)*.
* Fare riferimento al Manuale d’uso per ulteriori informazioni.
Gestione dei compact disc (CD/CD-R/CD-RW)
•
•
•
•
•
•
Non toccare la superficie.
Non esporre il disco alla luce diretta del sole.
Non applicare etichette o adesivi sui dischi.
Pulire il disco se è impolverato.
Assicurarsi che il disco sia uniforme e piatto.
Non usare accessori disponibili in commercio per i dischi.
Non lasciare il disco nell’automobile o nell’unità per un
lungo periodo di tempo. Non esporre il disco alla luce
diretta del sole.
Il calore e l’umidità possono danneggiare il disco e potrebbe
non essere possibile riprodurlo.
9-IT
Uso di DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
• L’unità è compatibile con dischi registrati nei formati standard
DVD video (solo DVD-R/DVD-RW).
• I dischi non finalizzati (elaborati per consentirne la riproduzione
su lettori DVD di sola riproduzione) non possono essere
riprodotti su questo lettore DVD.
• A seconda del dispositivo di registrazione e del formato del
disco, potrebbe non essere possibile riprodurre alcuni dischi.
• I dischi o i file che utilizzano una protezione anti-copia
potrebbero non essere riprodotti. Alcuni sistemi di registrazione
potrebbero non formattare correttamente i file copiati per
garantirne la corretta riproduzione.
• Nei seguenti casi potrebbe non essere possibile riprodurre il
disco su questa unità:
dischi registrati da alcuni registratori DVD, dischi irregolari,
incrinati o sporchi, quando la lente di lettura di questo lettore
DVD è sporca, oppure quando all’interno dell’unità si è formata
condensa.
• Prendere tutte le precauzioni previste per i dischi DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
• Non applicare adesivi, sigilli o nastro sul lato dell’etichetta dei
DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
• Rispetto ai normali dischi, i DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW sono maggiormente influenzati da calore, umidità e
luce solare diretta. Se vengono lasciati in automobile si possono
danneggiare e potrebbero non essere riprodotti su questa unità.
• La temperatura ottimale per la riproduzione dei dischi è la
seguente:
DVD-R/DVD-RW: -25 ~ +70°C
DVD+R/DVD+RW: +5 ~ +55°C
Terminologia dei dischi
Titolo
Se i titoli sono programmati per il DVD, essi rappresentano la più
grande unità di divisione delle informazioni registrate sul disco.
Capitolo
Ciascun titolo può essere diviso in unità più piccole chiamate
capitoli. Possono rappresentare scene specifiche o selezioni
musicali.
Protezione del connettore USB
• È possibile collegare soltanto un iPod/iPhone o una memoria
USB al connettore USB della presente unità. Non è possibile
garantire il corretto funzionamento con altri prodotti USB.
• Se viene utilizzato il connettore USB, accertarsi di utilizzare
esclusivamente il cavo del connettore in dotazione con l’unità.
Non sono supportati hub USB.
• A seconda del dispositivo di memoria USB collegato, l’unità
potrebbe non funzionare oppure potrebbe non essere possibile
eseguire alcune funzioni.
• Il formato dei file audio che è possibile riprodurre sull’unità è
MP3/WMA/AAC.
• È possibile visualizzare il nome dell’artista o della canzone e
altre informazioni, ma i caratteri potrebbero non essere
visualizzati correttamente.
10-IT
ATTENZIONE
Alpine non si assume alcuna responsabilità per la perdita dei dati o
altro anche se la perdita dei dati avviene durante l’utilizzo del
presente prodotto.
Gestione della memoria USB
• La presente unità è in grado di controllare un dispositivo
archiviazione di massa USB che supporta il protocollo MSC
(Mass Storage Class). I formati dei file audio riproducibili sono
MP3, WMA e AAC.
• Il funzionamento della memoria USB non è garantito. Utilizzare
la memoria USB in conformità con le condizioni della licenza
d’uso. Leggere attentamente il Manuale d’uso della memoria
USB.
• Preparare la memoria USB in un luogo in cui il funzionamento
dell’unità non venga ostacolato.
• La memoria USB potrebbe non funzionare correttamente a
temperature alte o basse.
• Utilizzare esclusivamente memorie USB certificate. Anche le
memorie USB certificate potrebbero non funzionare
correttamente a seconda del tipo o dello stato.
• A seconda delle impostazioni del tipo di memoria USB, dello
stato della memoria o del software di codifica, l’unità potrebbe
non eseguire correttamente la riproduzione o la visualizzazione.
• Non è possibile riprodurre i file protetti da DRM (Digital Rights
Management) su questa unità. Tali file comprendono i file in
formato AAC acquistati da iTunes Store e WMA oppure altri file
dotati di qualche forma di protezione.
• Potrebbe essere necessario del tempo prima che la memoria USB
inizi la riproduzione. Se nella memoria USB è presente un file
diverso dai file audio, potrebbe essere necessario molto tempo
prima che il file venga riprodotto o cercato.
• L’unità è in grado di riprodurre le estensioni dei file “mp3”,
“wma”, “m4a” o “divx”.
• Non aggiungere le estensioni di cui sopra a una file diverso dai
dati audio. Tali dati non audio non verranno riconosciuti. La
riproduzione che ne risulta potrebbe contenere disturbi in grado
di danneggiare gli altoparlanti e/o gli amplificatori.
• Si raccomanda di eseguire il backup dei dati importanti su un
personal computer.
• Non rimuovere il dispositivo USB mentre è in corso la
riproduzione. Impostare SOURCE su un valore diverso da USB,
quindi rimuovere il dispositivo USB per evitare un possibile
danno alla memoria.
• Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione da
copia protetta da brevetti USA e altri diritti di proprietà
intellettuale di Rovi Corporation. La retroingegnerizzazione e lo
smontaggio sono vietati.
• Prodotto sotto licenza da Dolby Laboratories.
Dolby e il simbolo della doppia D sono marchi di Dolby
Laboratories.
• Windows Media e il logo di Windows sono marchi di fabbrica o
marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati
Uniti e/o in altri paesi.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch sono marchi
di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
• “Made for iPod” e “Made for iPhone” significano che un
accessorio elettronico è stato progettato per essere collegato
specificatamente a un iPod o a un iPhone, rispettivamente, ed è
stato certificato dallo sviluppatore per soddisfare gli standard di
prestazione di Apple. Apple non è responsabile del
funzionamento del presente dispositivo o della sua conformità
agli standard normativi e di sicurezza. L’utilizzo di questo
accessorio con l’iPod o l’iPhone può influire sulle prestazioni
wireless.
• La parola e i loghi BLUETOOTH® sono marchi registrati di
proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo da parte di
Alpine Electronics, Inc. avviene dietro licenza.
• “Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 concessa in
licenza da Fraunhofer IIS e Thomson”
• “La fornitura del presente prodotto concede una licenza per uso
privato non commerciale e non garantisce licenze né implica
diritti d’uso del prodotto in trasmissioni in tempo reale di tipo
commerciale (con ricavo di profitti) di tipo terrestre, satellitare,
via cavo e/o mediante altri supporti, trasmissioni/streaming via
Internet, intranet e/o altre reti, altri sistemi di distribuzione
elettronica del contenuto, quali applicazioni pay-audio o audioon-demand. È richiesta una licenza indipendente per tali usi. Per
informazioni, visitare http://www.mp3licensing.com”
• DivX®, DivX Certified® e i loghi associati sono marchi di
fabbrica di Rovi Corporation o delle sue affiliate e sono utilizzati
su licenza.
11-IT
Operazioni preliminari
Individuazione dei comandi
Alloggiamento disco
Tasto
Elenco accessori
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Unità principale ...................................................................1
Cavo di alimentazione .........................................................1
Manicotto di montaggio.......................................................1
Chiave della staffa ...............................................................2
Vite a testa piatta (M5 × 8) ..................................................6
Vite (M5 × 8) .......................................................................8
Cappuccio in gomma ..........................................................1
Bullone esagonale ...............................................................1
Cornice del frontalino ..........................................................1
Prolunga USB .....................................................................1
Microfono ............................................................................1
Manuale d’uso ...............................................................1 set
Consente di estrarre il disco.
Tasto
(telefono)
• Premere per visualizzare la schermata del menu del
telefono.
• Tenere premuto per almeno 2 secondi per attivare la
modalità di composizione vocale.
(Se BLUETOOTH IN è impostato su HFP o HFP+AUDIO
(pagina 41).)
Tasto di sintonizzazione della traccia
Premere per selezionare la stazione radio preimpostata/
traccia/file/capitolo.
Tasto SOURCE/
• Consente di attivare l’alimentazione.
• Tenere premuto per almeno 3 secondi per disattivare
l’alimentazione.
• Consente di visualizzare la schermata di selezione
SOURCE.
Codificatore a rotazione/MUTE/TA
• Consente di regolare il volume mediante rotazione a
sinistra o a destra.
• Premere per attivare/disattivare la modalità di
disattivazione audio.
• Tenere premuto per almeno 2 secondi per attivare/
disattivare il modo notiziari sul traffico.
Sensore del telecomando/Sensore dell’oscuratore
graduale
• Rimanendo entro un raggio di 2 metri, puntare il
telecomando opzionale in direzione del sensore del
telecomando.
• Consente di rilevare la luminosità all’interno della vettura.
Collegabile alla scatola interfaccia del telecomando
È possibile usare l’unità dall’unità di controllo della vettura
collegando una scatola interfaccia del telecomando Alpine
(opzionale). Per maggiori informazioni, contattare il
rivenditore Alpine.
Terminale di ingresso AUX anteriore
Consente di collegare un lettore musicale portatile ecc. al
sistema. Per informazioni, fare riferimento a “Funzionamento
dei dispositivi ausiliari (opzionale)” (pagina 50).
• I nomi dei tasti nella parte anteriore dell’unità sono riportati in
grassetto (ad es. SOURCE/ ). I nomi dei tasti sul display sono
riportati in grassetto tra parentesi quadre [ ] (es. [BAND]).
12-IT
Accensione o spegnimento
Alcune delle funzioni di questa unità non posso essere eseguite mentre
la vettura è in movimento. Prima di eseguire queste operazioni, fermare
la vettura in un posto sicuro e inserire il freno di stazionamento.
1
Premere SOURCE/
Richiamo della sorgente
Di seguito viene riportato un esempio (relativo al display del modo
Radio) delle modalità di richiamo di una sorgente.
1
Premere SOURCE/
.
Viene visualizzata la schermata di selezione SOURCE.
per accendere l’unità.
Esempio di schermata di selezione SOURCE
• L’unità può essere accesa premendo un tasto qualsiasi dell’unità
(Eject).
stessa a eccezione di
• Se è impostato il codice di sicurezza, è necessario immettere la
password quando il sistema viene collegato a una batteria e acceso
per la prima volta. Per informazioni, fare riferimento a
“Impostazione del codice di sicurezza” a pagina 38.
2
Per spegnere l’unità, tenere premuto SOURCE/
per almeno 3 secondi.
Regolazione del volume
Regolare il volume ruotando il codificatore a
rotazione.
Consente di modificare l’elemento dell’elenco di
selezione della sorgente. (A seconda della quantità di
sorgenti, questo tasto potrebbe non essere
visualizzato).
Consente di visualizzare i modi sorgente selezionabili.
Tasto [
]: consente di passare alla schermata di
navigazione. (Disponibile solo quando è impostato ON
in “Impostazione del modo navigazione” (pagina 40) e
“Navi” in “Impostazione del tasto VISUAL” a pagina 35).
Tasto [V.Sel]: consente di passare alla schermata di
selezione VISUAL. (Quando è impostato V.Sel in
“Impostazione del tasto VISUAL” a pagina 35.)
Consente di passare alla schermata principale SETUP.
Consente di passare alla schermata principale di
navigazione. (Quando è impostato “ON” in
“Impostazione del modo navigazione” (pagina 40).)
Consente di passare alla schermata del menu del
telefono.
(Quando “BLUETOOTH IN” non è impostato su OFF
(pagina 41).)
Consente di visualizzare ciò che accade dietro la
vettura
(Se è collegata una telecamera posteriore opzionale e
Camera IN è impostato su ON (pagina 39).)
Consente di disattivare la schermata di selezione della
sorgente e tornare alla schermata della sorgente
precedente.
Consente di passare alla schermata di selezione
posteriore quando “Impostazione dell’uscita
dell’immagine/audio” (pagina 41) è impostato su ON.
Consente di ritornare alla schermata precedente.
Volume: 0 - 35
Funzione di silenziamento audio
L’attivazione di questa funzione abbassa istantaneamente il livello del
volume di 20 dB.
Premere il codificatore a rotazione (MUTE).
Il livello audio scende di circa 20 dB.
Premendo nuovamente il codificatore a rotazione (MUTE) l’audio
torna al livello precedente.
Visualizzazione del display
Funzionamento del pannello a sfioramento
• Per proteggere il display, toccare il tasto sullo schermo con la punta
delle dita.
• Se toccando un tasto non vi è alcuna reazione, allontanare il dito dal
display, quindi tentare di nuovo.
• Se vengono premuti due tasti contemporaneamente potrebbe
verificarsi un malfunzionamento.
I pulsanti sullo schermo sono indicati come segue nel
presente Manuale d’uso.
• I tasti sullo schermo sono indicati in grassetto tra [ ] (es.
[BAND]).
• Il tipo di modi sorgente visualizzati varia in base al collegamento e
alle impostazioni
2
Toccare [Radio].
Il modo Radio viene attivato e viene visualizzato il display
del modo Radio.
13-IT
Esempio di visualizzazione della schermata principale della radio
FM
Visualizzazione della schermata di
immissione dei numeri
La schermata di immissione dei numeri con il tastierino numerico viene
visualizzata se è stato selezionato il modo DVD, CD ecc. per la ricerca
di un titolo, di un capitolo, di un brano ecc.
1
2
Toccare [10KEY] nella schermata principale della
sorgente.
Toccare il tasto numerico desiderato.
Esempio di visualizzazione del tastierino numerico (modo DVD)
Consente di visualizzare il nome della sorgente
selezionata, ad esempio la banda radio, ecc.
Consente di visualizzare l’ora, l’indicatore BLUETOOTH
ecc.
Guida al funzionamento:
La visualizzazione della guida al funzionamento varia in
base alla sorgente.
I contenuti della guida al funzionamento cambiano
toccando [P1/2]* o [P1/3]* sulla guida al funzionamento ed
è possibile eseguire molte altre operazioni.
Consente di visualizzare l’immagine della sorgente
corrente.
Modificare il modo di selezione (File/Capitolo ecc.) o
uscire dalla schermata di immissione con il tastierino
numerico.
Area di immissione sullo schermo.
Tastierino numerico.
Il numero immesso viene confermato.
La schermata di immissione dei numeri si chiude se
l’area viene toccata mentre è visualizzata.
Chiude la schermata di immissione dei numeri.
Tutti i numeri immessi vengono eliminati.
* La visualizzazione varia in base ai dispositivi collegati.
3
Premere SOURCE/ per passare a un’altra
schermata e selezionare la sorgente desiderata dalla
schermata di selezione SOURCE.
• Per passare alla schermata di selezione SETUP, premere [
].
3
14-IT
Premere [Enter] per confermare la selezione.
Preimpostazione manuale delle stazioni
Radio
Esempio di visualizzazione della schermata principale della radio
FM
1
2
3
Tramite la sintonizzazione manuale o a ricerca
automatica, sintonizzare la stazione radio che si
desidera memorizzare nella memoria di
preselezione.
Premere [P1/2] per passare alla guida al
funzionamento.
Tenere premuto uno dei tasti di preselezione, da
[P.SET 1] a [P.SET 6], per almeno 2 secondi.
La stazione selezionata viene memorizzata.
4
Ripetere questa procedura per memorizzare fino a 5
altre stazioni della stessa banda.
Per le altre bande, è sufficiente selezionare la banda
desiderata e ripetere la procedura.
Consente di visualizzare il numero di preselezione/la
frequenza
Tasto [DX SEEK]*1: consente di visualizzare l’elenco di
selezione del modo di sintonizzazione.
Tasto [PTY SEARCH]*2: consente di cercare una
stazione tramite sintonizzazione per tipo di programma
(PTY, Programme Type), fare riferimento a
“Sintonizzazione PTY (tipo di programma)” (pagina 16).
*1 Il tasto consente di visualizzare il modo di sintonizzazione corrente.
*2 Il tasto viene visualizzato soltanto quando viene selezionato il modo
di sintonizzazione PTY.
Ascolto della radio
1
Premere SOURCE/
.
Toccare [Radio].
Il modo Radio viene attivato e viene visualizzato il display
del modo Radio.
3
• Se una stazione è già stata memorizzata sullo stesso numero di
preselezione, viene cancellata quando viene memorizzata un’altra
stazione sullo stesso numero.
Preimpostazione automatica delle
stazioni
Il sintonizzatore può ricercare e memorizzare automaticamente 6
stazioni nella banda selezionata, in base all’intensità del segnale.
Dopo la selezione della banda desiderata, tenere
premuto [A.MEMO] per almeno 2 secondi.
Viene visualizzata la schermata di selezione SOURCE.
2
È possibile memorizzare un totale di 30 stazioni nella
memoria di preselezione (6 stazioni per ciascuna banda:
FM1, FM2, FM3, MW e LW).
Toccare [BAND] per selezionare la banda radio
desiderata.
Il sintonizzatore cerca e memorizza automaticamente sei
stazioni forti nei tasti da [P.SET 1] a [P.SET 6], in ordine di
intensità del segnale.
Quando la memorizzazione automatica è stata completata, il
sintonizzatore passa alla stazione memorizzata in [P.SET 1].
• Se non sono memorizzate stazioni, il sintonizzatore ritorna alla
stazione che si stava ascoltando prima che iniziasse l’operazione di
memorizzazione automatica.
A ogni pressione la banda cambia nel seguente ordine:
FM-1
4
FM-2
FM-3
MW
LW
FM-1
Toccare [DX SEEK] per selezionare il modo di
sintonizzazione.
DX SEEK
Local SEEK
MANUAL
PTY
• Per la sintonizzazione automatica è possibile selezionare i modi DX e
locale:
- Modo DX (Distanza);
Vengono sintonizzate tutte le stazioni, con segnale forte o debole.
- Modo locale;
Vengono sintonizzate soltanto le stazioni con segnale forte.
L’impostazione iniziale è DX.
5
Sintonizzazione delle stazioni
preselezionate
Mediante i numeri di preselezione, è possibile sintonizzare le stazioni
preselezionate in memoria su ciascuna banda.
1
2
Una volta selezionata la banda desiderata, premere
[P1/2] per passare alla guida al funzionamento.
Premere uno dei tasti di preselezione, da [P.SET 1]
a [P.SET 6], in corrispondenza del quale è
memorizzata una stazione.
La stazione preselezionata viene ricevuta.
Toccare [
], [
]o[
], [
]
rispettivamente per scendere o salire di un passo
nella frequenza radio.
Se viene tenuto premuto nel modo manuale, la frequenza
cambia continuamente.
15-IT
Ricezione di notiziari sul traffico
Funzionamento
dell’RDS
Tenere premuta il codificatore a rotazione (TA) per
almeno 2 secondi per attivare il modo notiziari sul
traffico.
Quando viene sintonizzata una stazione di notiziari sul traffico,
l’indicatore TA si illumina.
Accensione o spegnimento di AF
(frequenze alternative)
RDS (sistema dati radio) è un sistema di informazione radiofonico che
impiega la sottoportante 57 kHz delle normali trasmissioni FM. RDS
consente di ricevere varie informazioni come notiziari sul traffico e
nomi delle stazioni e permette di risintonizzare automaticamente
un’emittente più forte che trasmette lo stesso programma.
1
Toccare [
Toccare la barra del titolo di Source Setup.
Viene visualizzata la schermata di impostazione della
sorgente.
3
Toccare la barra del titolo di RDS Setup.
Il display passa alla schermata del modo RDS.
4
Toccare [AF] per attivare (ON) o disattivare (OFF) il
modo AF (frequenze alternative).
• Quando la banda della radio è impostata su MW o LW, il modo RDS
SETUP non verrà visualizzato.
• Quando il modo AF è attivato, l’unità si sintonizza automaticamente
su una stazione con segnale forte nell’elenco AF.
• Disattivare il modo AF quando la risintonizzazione automatica non è
necessaria.
5
Per tornare alla schermata precedente, toccare [
Quando la trasmissione del notiziario sul traffico è finita, l’unità
torna automaticamente al modo di attesa.
• Se il segnale della trasmissione del notiziario sul traffico scende al di
sotto di un certo livello, l’unità rimane nel modo di ricezione per 1
minuto. Se il segnale rimane al di sotto di un certo livello per più di
70 secondi, “TA” lampeggia sul display.
• Se non si desidera ascoltare il notiziario sul traffico in fase di
ricezione, premere leggermente il tasto SOURCE/ o toccare
[
]/[PTY]/[NEWS]/[
]/[ ]/[V.Sel] per saltare il
notiziario. Il modo T.INFO rimane attivato per ricevere il notiziario
sul traffico successivo.
• Se si cambia il livello del volume durante la ricezione di notiziari sul
traffico, il cambiamento di livello del volume viene memorizzato.
Quando si riceve successivamente il notiziario sul traffico, il livello
del volume viene automaticamente regolato sul livello memorizzato.
] nella schermata principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
2
I notiziari sul traffico sono udibili solo quando sono trasmessi. Se
non vengono trasmesse informazioni sul traffico, l’unità rimane
nel modo di attesa.
Quando inizia la trasmissione di un notiziario sul traffico, l’unità la
riceve automaticamente e sul display viene visualizzato “T. Info”.
].
• Toccare [Exit] per disattivare la schermata di impostazione e tornare
alla schermata principale precedente.
Sintonizzazione PTY (tipo di programma)
Modo RDS SETUP
1
Modo Radio FM
1
Suggerimenti
• Se l’unità riceve il segnale PTY31 (trasmissione d’emergenza), sul
display viene visualizzato “Alarm” se PTY31 è impostato su on. Per
il funzionamento, fare riferimento a “Impostazione della ricezione di
PTY31 (trasmissione d’emergenza)” (pagina 33).
• I dati digitali RDS includono quanto segue:
PI
Identificazione programma
PS
Nome servizio programma
AF
Elenco frequenze alternative
TP
Programma con notiziari sul traffico
TA
Notiziario sul traffico
PTY
Tipo di programma
EON
Altre reti rinforzate
• Fare riferimento alle pagina 33 relative a “Impostazione PI Seek”,
“Ricezione di stazioni RDS regionali (locali)”, “Modifica della
lingua di visualizzazione di PTY (tipo di programma)” e
“Impostazione della ricezione di PTY31 (trasmissione
d’emergenza)”.
16-IT
Toccare [PTY] nella schermata.
Toccare [DX SEEK]* per selezionare il modo di
sintonizzazione PTY.
Viene attivato il modo PTY.
Il tipo di programma della stazione attualmente sintonizzata
viene visualizzato.
2
Per scegliere il tipo di programma desiderato,
toccare [ ] o [ ] dopo l’attivazione del modo PTY
mentre è visualizzato “PTY” (tipo di programma).
Ciascuna pressione visualizza i tipi di programma
nell’ordine uno per volta.
Modo RDS SETUP
3
Per iniziare la ricerca di una stazione del tipo di
programma selezionato, toccare [PTY] dopo la
selezione del tipo di programma.
Modo Radio FM
3
Per iniziare la ricerca di una stazione del tipo di
programma selezionato, toccare [PTY SEARCH]
dopo la selezione del tipo di programma.
Priorità notizie
Questa funzione consente di dare priorità ai notiziari. L’unità dà
automaticamente priorità a un notiziario quando inizia la trasmissione,
interrompendo il programma in fase d’ascolto. Questa funzione è
attivabile quando l’unità è regolata su un modo diverso da LW o MW.
1
Sul display viene visualizzato l’indicatore “NEWS”. Toccare
di nuovo [NEWS] per disattivare il modo Priorità notizie e
ritornare al programma precedentemente ascoltato.
Se non esistono trasmissioni PTY ricevibili, viene
visualizzato “NO PTY”.
* Il tasto consente di visualizzare il modo di sintonizzazione corrente.
Ricezione di notiziari sul traffico durante
l’ascolto di CD o della radio
L’esempio qui riportato spiega come ricevere la trasmissione delle
informazioni sul traffico durante la riproduzione di un CD.
1
Nel modo CD, tenere premuta il codificatore a
rotazione (TA) per almeno 2 secondi per attivare il
modo notiziari sul traffico.
L’unità inizia automaticamente a ricercare le trasmissioni sul
traffico ricevibili.
Se la trasmissione di notiziari sul traffico viene individuata,
l’unità passa al modo Radio e riceve la trasmissione di
informazioni sul traffico.
• All’inizio della trasmissione delle informazioni sul traffico,
l’unità disattiva automaticamente il CD.
• Quando finisce la trasmissione di un notiziario sul traffico,
l’unità torna automaticamente alla sorgente che si stava
ascoltando prima che iniziasse la trasmissione del
notiziario sul traffico.
Toccare [NEWS] per attivare il modo PRIORITY
NEWS.
2
Per tornare alla schermata precedente, toccare [
].
Visualizzazione del testo radio
È possibile visualizzare i messaggi di testo provenienti da una stazione
radio.
1
2
Sintonizzare una stazione radio che trasmette
messaggi di testo.
Per attivare il modo Testo radio, toccare [INFO.] nel
modo Radio FM.
Sul display viene visualizzata l’indicazione “WAIT” per
alcuni secondi.
3
Per modificare la visualizzazione Testo radio,
toccare [INFO.].
• Se non esiste un messaggio di testo ricevibile o se l’unità non può
ricevere correttamente un messaggio di testo, il display visualizza
“NO TEXT”.
• Il ricevitore è dotato della funzione EON (altre reti rinforzate); in tal
modo, se la stazione in fase di ricezione non trasmette notiziari sul
traffico, il ricevitore sintonizza automaticamente una stazione
correlata che trasmette notiziari sul traffico.
2
Alla fine della trasmissione delle informazioni sul
traffico, l’unità ritorna al modo CD.
17-IT
CD/MP3/WMA/AAC
Esempio di visualizzazione della schermata MP3/WMA/AAC
principale
Avanzamento all’inizio della traccia (file) successiva:
Toccare [
].
Avanzamento rapido:
Tenere premuto [
].
Per effettuare una pausa di riproduzione
Toccare [ / ].
Toccare di nuovo [
/
] per riprendere la riproduzione.
Per estrarre il disco
Premere
Tasto [
CD:
]: fare riferimento a pagina 29
Consente di visualizzare il testo della traccia*/testo del
disco*.
• Se non sono disponibili informazioni sulla traccia o sul disco, viene
visualizzato “NO TEXT”.
MP3/WMA/AAC:
Una volta visualizzato il nome di file nella riga superiore, il
nome della traccia appare se sono presenti le informazioni
ID3.
Una volta visualizzato il nome della cartella nella riga
inferiore, vengono visualizzati il nome dell’album/artista se
sono presenti le informazioni ID3.
CD:
Consente di visualizzare lo stato della riproduzione/il
numero del brano/la barra di avanzamento/il tempo
trascorso/il tempo residuo.
MP3/WMA/AAC:
Consente di visualizzare lo stato della riproduzione/il
numero della cartella/il numero del brano/la barra di
avanzamento/il tempo trascorso/il tempo residuo.
* Visualizzato se è inserito un disco con testo CD.
2
Riproduzione ripetuta
Per riprodurre in modo ripetuto la traccia in fase di
riproduzione, toccare [
].
Toccare di nuovo [
] e selezionare OFF per disattivare la
riproduzione ripetuta.
Premere SOURCE/
.
(off)
Viene visualizzata la schermata di selezione SOURCE.
CD:
Toccare [Disc].
MP3/WMA/AAC:
Sul display viene visualizzata la schermata del disco.
Quando viene inserito un CD/MP3/WMA/AAC
nell’alloggiamento per disco dell’unità IVE-W530BT, con il
lato dell’etichetta rivolto verso l’alto, l’unità inizia la
riproduzione del CD/MP3/WMA/AAC.
3
• Se il disco non viene espulso, tenere premuto per almeno 3
secondi.
• I modelli IVE-W530BT sono dotati di un’unità MP3/WMA/AAC
integrata. Tramite questa unità è possibile riprodurre CD-ROM,
CD-R e CD-RW contenenti file MP3/WMA/AAC. Usare formati
conformi a questa unità.
Per ulteriori informazioni riguardo la riproduzione e la
memorizzazione di file MP3/WMA/AAC, fare riferimento alle
pagine 19 e 20 prima di usare l’unità.
• Non è possibile riprodurre i file con protezione anti-copia DRM
(Digital Rights Management) su questa unità.
• L’unità può riprodurre dischi contenenti sia dati audio sia dati MP3/
WMA/AAC.
• La traccia visualizzata durante la riproduzione dei dati audio del CD
corrisponde ai numeri di traccia registrati sul disco.
• Non possono essere usati CD da tre pollici (8 cm).
• Se viene riprodotto un disco MP3/WMA/AAC con molti file e cartelle,
occorre un po’ più di tempo per l’inizio della riproduzione.
• Per attivare il modo di ricerca, toccare [
]. Per il funzionamento,
fare riferimento a “Funzione di ricerca” a pagina 29.
• Per attivare il modo di ricerca diretta, toccare [10KEY]. Per il
funzionamento, fare riferimento a “Operazioni di immissione dei
numeri” a pagina 23.
• Il tempo di riproduzione potrebbe non essere visualizzato
correttamente quando viene riprodotto un file VBR (Variable Bit
Rate, velocità di trasmissione variabile).
• Se, dopo avere premuto , il disco viene lasciato nell’unità, questo
viene automaticamente re-inserito nell’unità e messo in pausa. In
questo caso, per iniziare la riproduzione toccare [ / ] o espellere
di nuovo il disco ed estrarlo entro 15 secondi.
La traccia (file) verrà riprodotta ripetutamente.
Riproduzione
1
.
Toccare [
]o[
(file) desiderata.
] per selezionare la traccia
Per tornare all’inizio della traccia (file) corrente:
Toccare [
].
Ritorno indietro rapido:
Tenere premuto [
18-IT
].
(ripetizione di un brano)
1 Toccare [P1/2]*1 per passare alla guida al funzionamento.
2 Toccare [
], quindi selezionare il modo di riproduzione
ripetuta desiderato.
*2
(Ripetizione
di un brano)
(off)
(Ripetizione
della cartella)
*1 Quanto visualizzato varia in base ai dispositivi collegati.
*2 Solo i file contenuti in una cartella vengono riprodotti ripetutamente.
Definizione di WMA
M.I.X. (riproduzione casuale)
Toccare [
WMA, o “Windows Media™ Audio”, è un formato per dati audio
compressi.
WMA è un formato simile ai dati audio MP3.
] nel modo Riproduzione.
Le tracce (file) sul disco verranno riprodotte in modo casuale.
Per annullare la riproduzione M.I.X., toccare [
CD:
].
AAC è l’abbreviazione di “Advanced Audio Coding,” un formato
di base per la compressione audio usato da MPEG2 o MPEG4.
(off)
Metodo di creazione di file MP3/WMA/AAC
MP3/WMA/AAC:
1 Toccare [P1/2]*1 per passare alla guida al funzionamento.
2 Toccare [
], quindi selezionare il modo di riproduzione
M.I.X. desiderato.
*2
*3
Definizione di AAC
(off)
*2
*1 Quanto visualizzato varia in base ai dispositivi collegati.
*2 Nel modo M.I.X. Folder vengono riprodotti in ordine casuale solo i
file contenuti in una cartella.
*3 Tutti file contenuti in quel disco verranno inclusi nella sequenza di
riproduzione casuale
• Se viene attivato il modo di ricerca (pagina 29) il modo di
riproduzione M.I.X. verrà annullato.
Selezione di cartelle (MP3/WMA/AAC)
Per selezionare la cartella desiderata, toccare
[ ].
[ ]o
Informazioni su MP3/WMA/AAC
ATTENZIONE
A eccezione dell’uso personale, le operazioni di duplicazione di
dati audio (inclusi i dati MP3/WMA/AAC), nonché di
distribuzione, trasferimento o copia, a scopo di lucro e non,
senza il consenso del proprietario del copyright sono
assolutamente vietate dal Copyright Act e dal trattato
internazionale relativo al copyright.
Definizione di MP3
MP3 significa “MPEG Audio Layer 3” e indica uno standard di
compressione stabilito dalla ISO, International Standardization
Organization, e da MPEG, istituzione di attività congiunte della
IEC.
I file MP3 contengono dati audio compressi. La codifica
MP3 può comprimere i dati audio con rapporti molto alti,
riducendo la dimensione dei file musicali fino a un decimo
della dimensione originale. L’obiettivo viene raggiunto
mantenendo una qualità pari a quella dei CD. I valori di
compressione così elevati del formato MP3 sono possibili
grazie all’eliminazione dei suoni non udibili dall’uomo o
celati da altri suoni.
I dati audio vengono compressi utilizzando software con codec
MP3/WMA/AAC. Per ulteriori informazioni sulla creazione di file
MP3/WMA/AAC, consultare il manuale dell’utente relativo al
software utilizzato.
I file MP3/WMA/AAC riproducibili su questa unità utilizzano le
seguenti estensioni dei file:
MP3: “mp3”
WMA: “wma” (sono supportate le versioni 2, 8, 9)
AAC: “m4a”, “mp4”
WMA non è supportato per i seguenti file: Windows Media Audio
Professional o Windows Media Audio 9 Pro Lossless.
Esistono molte versioni diverse del formato AAC. Verificare che il
software in uso sia conforme ai formati accettabili elencati
sopra. È possibile che il formato non sia riproducibile anche se
l’estensione è valida. È supportata la riproduzione dei file AAC
codificati da iTunes.
Frequenze di campionamento e velocità di trasmissione
supportate per la riproduzione
MP3
Velocità di
campionamento:48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Velocità di
trasmissione:
32 - 320 kbps
WMA
Velocità di
campionamento:48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Velocità di
trasmissione:
48 - 320 kbps
AAC
Velocità di
campionamento:48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Velocità di
trasmissione:
32 - 192 kbps
Questo dispositivo potrebbe non eseguire correttamente la
riproduzione, a seconda delle frequenze di campionamento.
Tag ID3/WMA
Questo dispositivo supporta i tag ID3 v1 e v2, nonché i tag
WMA.
Se in un file MP3/WMA/AAC sono presenti i dati relativi ai tag,
questo dispositivo è in grado di visualizzare i tag ID3/WMA
relativi al titolo del brano, al nome dell’artista e al nome
dell’album (massimo 64 caratteri).
Questo dispositivo può visualizzare solo caratteri alfanumerici a
byte singolo e il carattere di sottolineatura. Per i caratteri non
supportati, viene visualizzata l’indicazione “No Support”.
Il numero di caratteri potrebbe essere limitato, o non visualizzato
correttamente, a seconda delle informazioni dei tag.
19-IT
Produzione di dischi MP3/WMA/AAC
I file MP3/WMA/AAC vengono preparati, quindi scritti su CD-R o
CD-RW (DVD-R/DVD-RW) usando il software di masterizzazione
CD-R. È possibile memorizzare fino a 1.000 file/255 cartelle su
un disco (comprese le cartelle principali) e il numero massimo
di cartelle è 255.
Potrebbe non essere possibile eseguire la riproduzione se un
disco supera i limiti di cui sopra.
Dischi supportati
La presente unità è in grado di riprodurre CD-ROM, CD-R,
CD-RW, DVD-R e DVD-RW.
File system corrispondenti
Questo dispositivo supporta i dischi formattati in conformità allo
standard ISO9660 Livello 1 o Livello 2.
Lo standard ISO9660 include alcune restrizioni importanti.
Il numero massimo di cartelle annidate è 8 (inclusa la directory
principale). Il numero di caratteri per un nome di cartella/file è
limitato.
I caratteri validi per i nomi di cartella/file sono le lettere A-Z
(maiuscole), i numeri 0-9 e “_” (carattere di sottolineatura).
Questo dispositivo può riprodurre anche dischi nello standard
Joliet, ecc. e altri standard conformi a ISO9660. Tuttavia, talvolta
i nomi di file, cartelle, ecc. non sono visualizzati correttamente.
Formati supportati
Questo dispositivo è in grado di leggere settori CD-DA da Mixed
Mode CD o Enhanced CD (CD-Extra).
Questo dispositivo non è in grado di riprodurre correttamente i
dischi registrati con il metodo di scrittura Track At Once o
“packet writing”.
Ordine dei file
L’unità riproduce i file nell’ordine in cui vengono scritti dal
software di masterizzazione. Pertanto, l’ordine di riproduzione
potrebbe non essere identico a quello previsto. Verificare
l’ordine di scrittura nella documentazione del software. L’ordine
di riproduzione delle cartelle e dei file è il seguente. (I seguenti
numeri potrebbero differire dai numeri realmente visualizzati).
Cartella
principale
Cartella
20-IT
File MP3/WMA/AAC
Terminologia
Velocità di trasmissione
Si tratta della velocità di compressione “sound” per la codifica.
Maggiore è la velocità di trasmissione, migliore sarà la qualità
sonora; tuttavia, le dimensioni dei file saranno maggiori.
Frequenza di campionamento
Questo valore indica quante volte al secondo i dati vengono
campionati (registrati). Per esempio, i CD musicali usano una
frequenza di campionamento pari a 44,1 kHz, di conseguenza il
livello audio viene campionato (registrato) 44.100 volte al secondo.
Maggiore è la frequenza di campionamento, migliore sarà la qualità
sonora; tuttavia, il volume dei dati sarà maggiore.
Codifica
Si tratta della conversione dei CD musicali, dei file WAVE (AIFF) e
di altri file audio nel formato di compressione audio specificato.
Tag
Informazioni relative alla canzone, per esempio titoli dei brani, nomi
degli artisti, nomi degli album, ecc., scritte nei file MP3/WMA/AAC.
Cartella principale
La cartella principale (o directory principale) è presente nella parte
superiore del file system. La cartella principale contiene tutti i file e
le cartelle. Viene creata automaticamente per tutti i dischi
masterizzati.
Riproduzione di un disco
DVD
Esempio di visualizzazione della schermata principale DVD video
A
L’unità IVE-W530BT è dotata di un lettore DVD integrato. Quando
viene collegato un lettore DVD/CD Alpine opzionale all’unità
IVE-W530BT, è possibile controllarlo dall’unità IVE-W530BT (tranne
per alcune operazioni).
AVVERTIMENTO
Per il conducente è pericoloso guardare la TV/DVD/
Video durante la guida della vettura. Il conducente
potrebbe distrarsi e provocare un incidente.
Installare l’unità IVE-W530BT correttamente in modo
tale da non permettere al conducente di guardare la
TV/i DVD/i video fino a quando la vettura è ferma e il
freno di stazionamento è inserito.
A
Tasto [
]: consente di passare alla schermata di
navigazione.
Tasto [ ]: consente di visualizzare la schermata di
selezione SETUP.
Tasto [ ]: consente di passare alla schermata intera.
Visualizza il disco (DVD VIDEO) riprodotto.
Visualizza le informazioni dei tag per DivX®.
• Per visualizzare la schermata dell’elenco di ricerca, toccare [
]
nella schermata del modo DivX®. Fare riferimento a “Funzione di
ricerca” (pagina 29).
• È possibile che, a seconda della schermata del disco o di
riproduzione, non sia possibile eseguire alcune operazioni.
• I display della guida al funzionamento [P1/2], ecc. possono variare
in base ai dispositivi collegati.
I tipi di disco usabili per ogni sezione sono rappresentati
dai seguenti simboli.
È possibile usare dischi DVD Commercial
Video (usati per la distribuzione di filmati,
ecc.) o DVD-R/DVD-RW, DVD+R/DVD+RW
registrati nel modo video.
È possibile usare dischi CD-R/CD-RW/
DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW e
memorie USB registrati nel modo DivX®.
Se l’unità IVE-W530BT non viene installata
correttamente, il conducente potrebbe essere in
grado di guardare la TV/i DVD/i video durante la
guida, distraendosi e provocando un incidente. Il
conducente o altre persone potrebbero essere
gravemente ferite.
Visualizzazione della schermata del modo
DVD
• Se si tenta di attivare il dispositivo ausiliario durante la guida, il
display mostrerà l’avvertimento “Picture off for your safety”.
Attenzione
• Non tutte le funzioni sono operative per tutti i DVD.
Per i dettagli riguardo le funzioni supportate, fare
riferimento alle istruzioni specifiche del DVD.
• Le impronte sulla superficie del disco possono
compromettere la riproduzione. In caso di
problemi, rimuovere il disco e controllare se ci
sono impronte sul lato da riprodurre. Se necessario
pulire il disco.
• Se durante la riproduzione si spegne l’unità o si
porta la chiave di accensione in posizione OFF o si
cambia sorgente, successivamente la riproduzione
riprenderà dal momento in cui è stata interrotta.
• Se si tenta di effettuare un’operazione non valida
(in base al tipo di disco inserito), sullo schermo del
monitor compare il seguente simbolo:
• Funzione di memorizzazione della posizione di
riproduzione
Anche se, durante la riproduzione, si spegne
l’unità, si porta la chiave di accensione in posizione
OFF o si cambia sorgente, all’accensione
successiva la riproduzione riprenderà dal momento
in cui è stata interrotta.
21-IT
1
Premere SOURCE/
.
Viene visualizzata la schermata di selezione SOURCE.
2
2 Toccare [Key].
Viene visualizzato il modo di funzionamento dei menu.
Toccare [Disc]*.
Sul display viene visualizzata la schermata del disco.
Inserire un disco con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto.
L’unità inizia la riproduzione del disco.
Quando viene collegato un lettore DVD Alpine ottico,
inserendo un disco nel lettore DVD/CD, quest’ultimo avvia
subito la riproduzione.
* Per riprodurre un file DivX da un dispositivo USB, toccare [USB].
• Per 5 secondi in seguito all’esecuzione di un’operazione, nel modo
DVD la schermata di funzionamento diventa quella di
visualizzazione. Per visualizzare di nuovo la schermata di
funzionamento, toccare il display.
• Toccando [WIDE], il modo di visualizzazione cambia.
Per il funzionamento, fare riferimento a “Passaggio tra i modi di
visualizzazione” a pagina 30.
Per estrarre il disco
Premere
.
• Il retro di un DVD a due lati non viene riprodotto automaticamente.
Occorre rimuovere il disco, girarlo e reinserirlo manualmente.
• Se il disco non viene espulso, tenere premuto per almeno 3
secondi.
• Non inserire dischi contenenti immagini per il sistema di
navigazione. Altrimenti si potrebbe danneggiare l’unità.
• Se è collegato un lettore DVD, assicurarsi che il conduttore di
ingresso remoto sia collegato al conduttore di uscita remota della
presente unità. Se il collegamento non viene effettuato correttamente,
non è possibile eseguire l’operazione di sfioramento dei tasti.
• Fare riferimento anche a “Impostazione DVD” (pagine 31 a 32).
• Se, dopo avere premuto , il disco viene lasciato nell’unità, questo
viene automaticamente re-inserito nell’unità e messo in arresto. In
questo caso, per iniziare la riproduzione toccare [ / ] o espellere
di nuovo il disco ed estrarlo entro 15 secondi.
• Durante la visualizzazione di “Index reading” per i DivX® non è
possibile usare le funzioni di avanzamento/ritorno rapido,
riproduzione ripetuta ecc.
Premere [
] per tornare al display precedente.
(La funzione potrebbe non essere usabile, secondo il disco in uso.)
3 Toccando [ ], [ ], [ ] o [ ], selezionare la voce di menu
desiderata.
4 Per confermare la selezione della voce, toccare [Enter].
Operazioni di immissione dei numeri
1 Toccare lo schermo per visualizzare i tasti di funzionamento.
2 Toccare [Key].
Viene visualizzato il modo di funzionamento dei menu.
3 Toccare di nuovo [Key].
Viene visualizzata la schermata del modo di immissione dei
numeri.
Comparsa di una schermata di menu
Per i DVD, le schermate del menu possono apparire automaticamente.
Se questo accade, per iniziare la riproduzione eseguire le seguenti
operazioni.
Funzionamento diretto dei menu
1 Toccare direttamente il menu DVD.
• A seconda del disco, è possibile che alcune operazioni non
vengano eseguite.
Funzionamento dei menu
1 Toccare lo schermo per visualizzare i tasti di funzionamento.
22-IT
La schermata di immissione dei numeri si chiude
se l’area viene toccata mentre è visualizzata.
Toccare [
] per chiudere la schermata di
immissione del tastierino numerico.
4 Premere il numero desiderato.
5 Per confermare la selezione, toccare [Enter] nella schermata
del modo di immissione dei numeri.
Visualizzazione della schermata di menu
principale
Se un DVD contiene due o più titoli, viene visualizzata la schermata di
menu principale.
Nella schermata principale del modo DVD, toccare
[TOP MENU].
Viene visualizzata la schermata di menu principale.
Operazioni di immissione dei numeri
È possibile trovare rapidamente la cartella o il brano/file desiderato
immettendo il relativo numero di cartella o di brano/file in questo modo.
Selezione di un brano/file/capitolo
1
• Per eseguire le operazioni necessarie, fare riferimento a “Comparsa
di una schermata di menu” a pagina 22.
Toccare [P1/2]* nel modo CD/MP3/WMA/AAC/DVD
(tranne il modo di arresto) per passare alla guida al
funzionamento.
* Il display cambia a seconda della sorgente (modo).
Visualizzazione della schermata di menu
Se un DVD dispone di due o più menu, viene visualizzata una
schermata dei menu per i programmi disponibili oltre a quelli principali.
Nella schermata principale del modo DVD, toccare
[MENU].
2
Viene visualizzata la schermata del modo di immissione dei
numeri.
3
4
Visualizzazione della schermata del modo
di funzionamento dei menu
1
Premere [P1/2]* nella schermata principale del
modo DVD.
Il contenuto della guida al funzionamento cambia.
* Il display cambia secondo il disco (modo).
2
• Per ulteriori informazioni sul funzionamento, fare riferimento a
“Comparsa di una schermata di menu” a pagina 22.
Toccare [Enter] per confermare.
• Per i CD, nel modo selezione brano, toccare [ ] ecc. per uscire.
• Per MP3/WMA/AAC/DVD, nel modo selezione file/capitolo, toccare
nuovamente [ ] per passare al modo selezione cartella/titolo.
Selezione di una cartella/di un titolo
1
Toccare [P1/2]* nel modo di arresto MP3/WMA/AAC/
DVD per passare alla guida al funzionamento.
* Il display cambia a seconda della sorgente (modo).
2
Toccare [10KEY].
Viene visualizzata la schermata del modo di immissione dei
numeri.
Toccare [MENU CONT].
Viene visualizzata la schermata del modo di funzionamento
dei menu.
Toccare e immettere il numero desiderato.
Il brano/file/capitolo desiderato viene selezionato.
Viene visualizzata la schermata dei menu.
• Per eseguire le operazioni necessarie, fare riferimento a “Comparsa
di una schermata di menu” a pagina 22.
Toccare [10KEY].
3
4
Toccare e immettere il numero desiderato.
Toccare [Enter] per confermare.
Inizia la riproduzione del primo file/capitolo nella cartella/
titolo selezionato.
• Nel modo selezione file/capitolo, toccare nuovamente [ ] per
passare al modo selezione cartella/titolo.
• Nel modo selezione cartella/titolo, toccare [ ] ecc. per uscire.
23-IT
Interruzione della riproduzione
(Pre Stop)
Ricerca dell’inizio di capitoli/file
Per interrompere la riproduzione, premere il tasto di stop. Tale
posizione viene memorizzata.
Durante la riproduzione, toccare [
1
Toccare una volta [ ] durante la riproduzione.
Viene visualizzata l’indicazione “Pre Stop”.
2
Nel modo Pre Stop, toccare [
/
].
Arresto della riproduzione
Toccare due volte [ ] durante la riproduzione.
Viene visualizzato “Stop” e la riproduzione si ferma.
].
:Toccare questo tasto per iniziare la riproduzione
dall’inizio del successivo capitolo, traccia o file.
:Toccare questo tasto per iniziare la riproduzione
dall’inizio del capitolo, traccia o file corrente.
La riproduzione ricomincia dal punto in cui è stata interrotta.
• Per alcuni dischi, il punto di interruzione della riproduzione può non
essere preciso.
]o[
A ogni pressione del tasto, il capitolo, la traccia o il file cambia,
quindi viene avviata la riproduzione del capitolo, della traccia o
del file selezionato.
• Alcuni DVD non hanno capitoli.
Spiegazione supplementare
Il termine “Capitoli” indica una divisione delle immagini o dei
suoni su un DVD.
Il termine “Tracce” indica una divisione delle selezioni
musicali su CD musicali.
• Se viene toccato [ / ] mentre la riproduzione è interrotta, la
riproduzione viene avviata dall’inizio.
Fermi immagine (pausa)
Avanzamento/ritorno rapido
DVD video, DivX®:
1
Durante la riproduzione, tenere premuto [
]
(indietro rapidamente) o [
] (avanti rapidamente).
Se si tengono premuti i tasti per più di 0,5 secondi, il disco
viene fatto avanzare/retrocedere al doppio della velocità
normale. Se si tengono premuti per più di 5 secondi, il disco
viene fatto avanzare/retrocedere a una velocità pari a 10
volte quella normale. Se si tengono premuti per 10 secondi
o più, il disco viene fatto avanzare/retrocedere a una
velocità pari a 20 volte quella normale.
2
1
2
24-IT
Toccare [
/
/
].
] per riprendere la riproduzione.
• Durante il fermo immagine non vi sono suoni.
• Quando si riprende la riproduzione dopo un fermo immagine,
l’immagine o il suono possono bloccarsi temporaneamente. Non si
tratta di un problema di funzionamento.
Riproduzione al rallentatore
1
Per tornare alla riproduzione normale, rilasciare i
]o[
].
tasti [
• Durante l’avanzamento/ritorno rapido non c’è audio.
• Per i DVD, la schermata del menu può riapparire durante
l’avanzamento/ritorno rapido.
• La funzione potrebbe non essere usabile, secondo il disco in uso.
Durante la riproduzione, toccare [
2
Quando si tiene premuto [
] in modo pausa,
viene impostato il modo di riproduzione al
rallentatore con velocità di riproduzione pari a 1/3
della velocità normale.
Rilasciare [
toccare [ /
] per effettuare una pausa, quindi
] per avviare la riproduzione.
• Durante la riproduzione al rallentatore non vi sono suoni.
• 1/3 è una velocità approssimativa. La velocità reale dipende dal tipo
di disco.
Selezione di cartelle
Per selezionare la cartella desiderata, toccare
[ ].
Ricerca per numero di cartella/titolo
[
]o
Usare questa funzione per trovare facilmente le posizioni sul DVD
tramite i titoli del DVD.
1
Riproduzione ripetuta
Usare questa funzione per riprodurre a ripetizione capitoli tracce ecc.
del disco.
Viene visualizzata la guida al funzionamento.
*1 Il display cambia secondo il disco (modo).
*2 Toccare [P1/3] durante la riproduzione di un
DVD video
1
Toccare [
2
].
Il capitolo viene riprodotto ripetutamente.
3
Per confermare la selezione, premere [Enter].
La riproduzione viene avviata a partire dal numero di titolo
selezionato.
DivX®
] dopo aver premuto [P1/2]*.
Il modo di ripetizione cambia ogni volta che il tasto viene
toccato.
* Toccare [P1/3] durante la riproduzione di un DivX da una memoria
flash USB.
• Questa funzione non può essere usata sui dischi per i quali non è
stato registrato il numero dei titoli.
• La riproduzione comincia dall’inizio dal numero di capitolo/traccia
in stato di Pre Stop.
• Alcuni dischi rifiutano ogni tipo di operazione.
Ricerca diretta tramite numero di
capitolo o file
Il file viene riprodotto
ripetutamente.
La cartella di riproduzione
viene riprodotta ripetutamente.
Il disco viene riprodotto
ripetutamente.
• Il modo REPEAT è sempre disattivato quando il tasto [
tenuto premuto per almeno 2 secondi.
Immettere il titolo desiderato toccando il numero di
titolo corrispondente.
Per ulteriori informazioni sul funzionamento del tastierino
numerico, vedere a pagina 22.
4
• La visualizzazione varia in base ai dispositivi collegati.
Toccare [10KEY].
Viene visualizzata la schermata del modo di immissione dei
numeri.
La riproduzione ritorna al modo normale.
Premere [
DivX da una memoria
flash USB.
Il modo di ripetizione cambia ogni volta che il tasto viene
toccato.
1
Premere [P1/2]*1/*2 nel modo di arresto della
riproduzione.
Usare questa funzione per spostarsi facilmente all’inizio dei capitoli o
dei file del disco.
1
] viene
Toccare [P1/2]*1/*2 in qualsiasi modo, tranne il
modo di arresto.
Viene visualizzata la guida al funzionamento.
*1 Il display cambia secondo il disco (modo).
*2 Toccare [P1/3] durante la riproduzione di un
DivX da una memoria
flash USB.
2
Toccare [10KEY].
Viene visualizzata la schermata del modo di immissione dei
numeri.
3
Toccare e immettere il numero di capitolo o brano
che si desidera riprodurre.
Per ulteriori informazioni sul funzionamento del tastierino
numerico, vedere a pagina 22.
4
Per confermare la selezione, premere [Enter].
La riproduzione viene avviata a partire dal capitolo o brano
selezionato.
• La funzione non è disponibile per i dischi in cui non sono
memorizzati capitoli o brani.
25-IT
Modifica dell’angolazione
Per i DVD in cui le scene sono state filmate da diverse angolazioni,
l’angolazione può essere modificata durante la riproduzione.
1
Durante la riproduzione, premere [P1/2]*.
Il contenuto della guida al funzionamento cambia.
* Il display cambia secondo il disco (modo).
2
• Qualche volta può essere necessario modificare l’angolazione.
• L’angolazione può essere modificata in due modi, in base al tipo di
disco.
- Senza interruzioni: l’angolo viene modificato in modo regolare.
- Con interruzioni: alla modifica dell’angolazione, prima viene
visualizzata un’immagine ferma, poi l’angolazione viene modificata.
Passaggio tra le tracce audio
I DVD con audio o lingue audio multiplex consentono di modificare
l’audio durante la riproduzione.
Durante la riproduzione, premere [P1/2]*1/*2.
*1 Il display cambia secondo il disco (modo).
*2 Toccare [P2/3] durante la riproduzione di un DivX da una memoria
flash USB.
2
Nei DVD dotati di sottotitoli multilingue, la lingua dei sottotitoli può
essere cambiata durante la riproduzione; i sottotitoli possono anche
essere nascosti.
1
Durante la riproduzione, premere [P1/2]*1/*2.
Il contenuto della guida al funzionamento cambia.
Toccare [ANGLE].
Ogni volta che viene toccato il tasto, vengono fatte scorrere
le angolazioni registrate sul disco.
1
Modifica dei sottotitoli (lingua
sottotitoli)
Toccare [AUDIO].
Ogni volta che viene toccato il tasto, si passa da una traccia
audio all’altra fra quelle registrate sul disco.
• La traccia selezionata rimane preimpostata ogni volta che si accende
l’unità o si cambia disco. Se il disco non comprende quella traccia,
al suo posto viene selezionata la lingua predefinita del disco.
• Non tutti i dischi consentono di cambiare la traccia audio durante la
riproduzione. In tal caso, selezionare le tracce audio dal menu del
DVD.
• L’inizio della riproduzione della traccia audio selezionata può essere
un po’ ritardato.
26-IT
*1 Il display cambia secondo il disco (modo).
*2 Toccare [P2/3] durante la riproduzione di un
DivX da una memoria
flash USB.
2
Toccare [SUBT.].
Toccando più volte questo tasto, è possibile selezionare in
sequenza le lingue per i sottotitoli registrate sul disco,
quindi impostare i sottotitoli su OFF.
• La comparsa dei sottotitoli selezionati può essere un po’ ritardata.
• Non tutti i dischi consentono di cambiare i sottotitoli durante la
riproduzione. In tal caso, selezionare i sottotitoli dal menu del DVD.
• La lingua dei sottotitoli selezionata rimane preimpostata ogni volta
che si accende l’unità o che si cambia disco. Se il disco non
comprende quella lingua, al suo posto viene selezionata la lingua
predefinita del disco. È tuttavia possibile che la lingua dei sottotitoli
operi in modo diverso a seconda del disco.
• Per alcuni dischi, i sottotitoli verranno visualizzati anche se la
funzione è impostata su OFF. È tuttavia possibile che la lingua dei
sottotitoli operi in modo diverso a seconda del disco.
Modifica dal menu del disco
Per alcuni dischi è possibile modificare la lingua dell’audio,
l’angolazione e i sottotitoli tramite il relativo menu.
1
2
Per visualizzare il menu, toccare [MENU] o [TOP
MENU].
Per la conferma, selezionare una voce.
Consultare “Comparsa di una schermata di menu” a
pagina 22.
Informazioni su DivX
DivX® è un programma codec (software) per comprimere immagini in
movimento senza comprometterne la qualità grazie a un valore di
compressione estremamente avanzato.
• Prodotto DivX® Certified originale
• Riproduce tutte le versioni di video DivX® (incluso DivX® 5)
con riproduzione standard di file multimediali DivX®
• DivX®, DivX Certified® e i loghi associati sono marchi di
fabbrica di Rovi Corporation o delle sue affiliate e sono utilizzati
su licenza.
DivX Certified® per la riproduzione di video DivX®, compresi
contenuti premium.
Altre funzioni utili
Regolazione dell’audio
1
Toccare [
] nella schermata principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
2
Toccare la barra del titolo di Audio Setup.
Viene visualizzata la schermata di Audio Setup.
Esempio di schermata di regolazione dell’audio
L’unità può riprodurre dischi CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW e memorie flash USB registrati nel formato
DivX® con estensione “avi”, “divx” o “div”.
La configurazione ottimale dello schermo per la
riproduzione dei dischi DivX® è la seguente:
Risoluzione
schermo:
32 a 720 pixel (larghezza) × 32 a 576 pixel
(altezza)
Se viene impostato un rapporto di formato diverso da 16:9,
potrebbero essere visualizzate strisce nere sui lati destro e
sinistro o sul lato superiore o inferiore dello schermo.
• Toccando [
] si torna alla schermata precedente.
• Scorrere l’elenco una riga per volta toccando [ ] o [ ].
• Scorrere l’elenco una pagina per volta premendo [ ] o [ ].
Tasso di bit
dell’immagine:
Impostazione del controllo dei bassi
“Picco 8 Mbps” Profilo Home Theatre
supportato
Sono supportate le seguenti tecnologie di codifica
audio:
MPEG1 Layer III
32 a 320 kbps
MPEG2 Layer III
8 a 160 kbps
MPEG2.5 Layer III 8 a 160 kbps
INFORMAZIONI SU DIVX VIDEO:
DivX® è un formato video digitale creato da DivX, LLC,
un’affiliata di Rovi Corporation. Questo è un dispositivo con
certificazione DivX Certified® ufficiale in grado di riprodurre
video DivX. Visitare divx.com per ulteriori informazioni e per
procurarsi gli strumenti software necessari per convertire i file in
video DivX.
La frequenza dei bassi può essere modificata per creare le
tonalità preferite. Toccare la barra del titolo di Bass per
visualizzare la schermata di regolazione dei bassi.
• Non è possibile eseguire la regolazione quando Defeat è impostato su
ON.
Impostazione del livello dei bassi
È possibile aumentare o diminuire la frequenza dei bassi.
Toccare [ ] o [ ] di Level per selezionare il livello dei bassi
desiderato.
Gamma di impostazione: da -7 a +7
INFORMAZIONI SU DIVX VIDEO-ON-DEMAND:
Questo dispositivo DivX Certified® deve essere registrato per
poter riprodurre video DivX Video-on-Demand (VOD) dopo
l’acquisto. Per generare il codice di registrazione, individuare la
sezione DivX VOD nel menu di configurazione del dispositivo.
Visitare il sito vod.divx.com per ulteriori informazioni su come
completare la registrazione.
27-IT
Impostazione della frequenza centrale dei bassi
Regolazione di Balance/Fader
La frequenza dei bassi visualizzata viene enfatizzata.
Toccare [ ] o [ ] di Freq. per selezionare la frequenza centrale
dei bassi desiderata.
Toccare la barra del titolo di Balance/Fader.
Viene visualizzata la schermata di regolazione Balance/Fader.
Esempio di schermata Balance/Fader
Gamma di impostazione: 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz
Impostazione della larghezza di banda dei bassi
Consente di modificare l’ampiezza di banda dei bassi potenziati
estendendola o restringendola.
Un’impostazione ampia potenzia un’ampia gamma di frequenze
al di sopra e al di sotto della frequenza centrale.
Un’impostazione più ristretta potenzia solo le frequenze vicine
alla frequenza centrale.
Toccare [ ] o [ ] di Q per selezionare l’ampiezza di banda dei
bassi desiderata.
Gamma di impostazione: 1, 1,25, 1,5, 2
• Le impostazioni del livello dei bassi vengono memorizzate
individualmente per ciascuna sorgente (FM, MW, LW, CD ecc.)
finché l’impostazione non viene modificata. Le impostazioni relative
alla frequenza dei bassi e all’ampiezza di banda dei bassi regolate
per una sorgente hanno effetto per tutte le altre sorgenti (FM, MW,
LW, CD ecc.).
• Questa funzione non è utilizzabile se Defeat è impostato su ON.
Impostazione del controllo degli acuti
La frequenza degli acuti può essere modificata per creare le
tonalità preferite.
Toccare la barra del titolo di Treble per visualizzare la schermata
di regolazione degli acuti.
• Non è possibile eseguire la regolazione quando Defeat è impostato su
ON.
Impostazione del livello degli acuti
È possibile enfatizzare la frequenza degli acuti.
Toccare [ ] o [ ] di Level per selezionare il livello degli acuti
desiderato.
Gamma di impostazione: da -7 a +7
Impostazione della frequenza centrale degli acuti
La frequenza degli acuti visualizzata viene enfatizzata.
Toccare [ ] o [ ] di Freq. per selezionare la frequenza centrale
degli acuti desiderata.
Gamma di impostazione: 10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz,
17,5 kHz
• Le impostazioni del livello degli acuti vengono memorizzate
individualmente per ciascuna sorgente (FM, MW, LW, CD ecc.)
finché l’impostazione non viene modificata. Le impostazioni relative
alla frequenza degli acuti regolate per una sorgente hanno effetto per
tutte le altre sorgenti (FM, MW, LW, CD ecc.).
• Questa funzione non è utilizzabile se Defeat è impostato su ON.
28-IT
A
Regolazione del fader
Premere [F] o [R] per regolare il volume degli
altoparlanti anteriori e posteriori.
Gamma di impostazione: da F15 a R15
B
Regolazione del bilanciamento
Premere [L] o [R] per regolare il volume dell’audio degli
altoparlanti sinistro e destro.
Gamma di impostazione: da L15 a R15
C
Regolazione diretta di bilanciamento e fader
Toccare e spostare [
] su un’impostazione desiderata.
Oppure toccare la gamma di impostazione desiderata e [
sposterà nella posizione desiderata.
Toccare [L] o [R] di Balance e [F] o [R] di Fader per il
perfezionamento.
] si
Attivazione e disattivazione del subwoofer
Toccare [
OFF:
ON:
]o[
] di Subwoofer per impostarlo su ON o OFF.
L’uscita del subwoofer è disattivata.
L’uscita del subwoofer è attivata.
Esempio di schermata di ricerca
Regolazione del livello del subwoofer
La regolazione della voce è possibile quando è impostato ON in
“Attivazione e disattivazione del subwoofer ”.
1 Toccare la barra del titolo di Subwoofer.
Viene visualizzata la schermata di regolazione del subwoofer.
2 Premere [ ] o [ ] di Level per regolare l’uscita del subwoofer.
Gamma di impostazione: da 0 a 15
Impostazione del sistema subwoofer
La regolazione della voce è possibile quando è impostato ON in
“Attivazione e disattivazione del subwoofer”.
1 Toccare la barra del titolo di Subwoofer.
Viene visualizzata la schermata di regolazione del subwoofer.
2 Toccare [ ] o [ ] di System per selezionare System 1 o
System 2.
Selezionare direttamente toccando [
]: la relativa
traccia (o file/cartella) viene riprodotta.
viene visualizzato se è presente un elenco
gerarchico.
Scorrere l’elenco una riga per volta toccando [ ] o [ ].
Scorrere l’elenco una pagina per volta toccando [ ] o
[ ].
Toccare [
] per tornare alla schermata dell’elenco
precedente.
Toccare [Exit] per disattivare la schermata di ricerca e
tornare alla schermata principale precedente.
System 1: Il livello del subwoofer cambia in base
all’impostazione del volume principale.
System 2: La modifica del livello del subwoofer avviene in
modo differente rispetto all’impostazione del
volume principale. Ad esempio, persino a basso
volume, il subwoofer è ancora udibile.
Regolazione di Nav. Mix Level
Toccare [ ] o [ ] di Nav. Mix Level per regolare il volume di
interruzione della navigazione.
Gamma di impostazione: da 0 a 15
• Tale regolazione diventa disponibile quando Nav. Mix viene
impostata su ON in “Impostazione dell’interruzione della
navigazione” (pagina 40).
• Non è possibile eseguire la regolazione quando Defeat è impostato su
ON.
1 Viene visualizzata la schermata con l’elenco dei brani*.
2 Toccare [
] del testo di un brano desiderato*.
Il brano selezionato viene riprodotto.
* Se il CD è compatibile solo con il testo.
Regolazione del filtro passa-alto
Quando Defeat è impostato su OFF, toccare la barra del titolo di
H.P.F. per regolare la schermata.
Toccare [ ] o [ ] di Front H.P.F. per regolare l’altoparlante
anteriore.
Gamma di impostazione: OFF, 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz
Toccare [ ] o [
posteriore.
Modo lettore CD interno
] di Rear H.P.F. per regolare l’altoparlante
Gamma di impostazione: OFF, 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz
• Se il disco non contiene testo, l’indicazione “TRACK” viene
visualizzata nell’elenco dei titoli dei brani.
Modo lettore MP3/WMA/AAC/DivX®
1 Viene visualizzata la schermata dell’elenco cartelle.
Selezionare la cartella desiderata, quindi toccare la barra del
titolo.
(
viene visualizzato solo se nella cartella selezionata è
presente un file).
Viene visualizzata la schermata con l’elenco dei file.
• Selezionare OFF quando non è richiesta una regolazione.
• Per riprodurre direttamente la cartella, toccare [
Att.ne/disattivazione di defeat
2 Toccare [
] del nome di file desiderato.
Il file selezionato viene riprodotto.
Toccare [
]o[
] di Defeat per impostarlo su ON o OFF.
].
Funzione di ricerca
Funzione di selezione posteriore
1
La funzione dello schermo posteriore instrada diverse sorgenti in modo
indipendente verso la parte anteriore e posteriore dell’interno di
un’auto. Ad esempio, mentre si ascolta la radio o un’altra sorgente
audio nella parte anteriore, è possibile riprodurre un DVD nella parte
posteriore tramite il monitor posteriore e le cuffie opzionali.
Toccare [ ] sulla guida al funzionamento nel modo
CD, MP3/WMA/AAC o DivX®.
Viene visualizzata la schermata dell’elenco di ricerca.
Selezionare il brano o la cartella desiderati
Per avviare direttamente la riproduzione, toccare [
].
Quando viene preparato un elenco gerarchico, verrà
visualizzata l’indicazione
. Toccare la barra del titolo per
visualizzare le rispettive schermate degli elenchi gerarchici.
1
Premere SOURCE/
.
Viene visualizzata la schermata di selezione SOURCE.
29-IT
2
Toccare [Rear].
Viene visualizzata la schermata per la selezione posteriore.
• Non è possibile utilizzare questa funzione quando “Impostazione
dell’uscita dell’immagine/audio” (pagina 41) è impostato su OFF in
impostazione del sistema.
• Il display passa alla schermata della sorgente principale se nella
schermata per la selezione posteriore viene premuto [Main].
3
Toccare la sorgente desiderata come per esempio
quella visiva (ingresso ausiliario o DVD incorporato,
ecc.) per selezionarla.
• Per disattivare la funzione dello schermo posteriore, toccare [Off].
• Quando AUX1 IN viene impostato su OFF e AUX2 IN viene
impostato su iPod Video, la sorgente AUX non viene visualizzata.
Fare riferimento a “Impostazione del modo AUX” (pagina 40).
• Alcune sorgenti, come DVB-T (TUE-T250DV) ecc., possono essere
visualizzate sul monitor posteriore solo se sono dello stesso tipo
della sorgente principale.
Commutazione della sola sorgente
visiva (funzione simultanea)
Durante l’ascolto della sorgente corrente, è possibile guardare la parte
video di un’altra sorgente.
1
Toccare [V.Sel].
Viene visualizzata la schermata di selezione VISUAL.
2
Toccare la sorgente video desiderata.
Viene attivata la sorgente video selezionata.
Disattivazione della funzione simultanea
1
2
Toccare [V.Sel].
Toccare [Normal].
La funzione simultanea viene annullata.
Passaggio tra i modi di visualizzazione
A veicolo parcheggiato, premere [WIDE] nella
schermata della sorgente visiva.
A ogni tocco del tasto, si passa da un modo di visualizzazione
all’altro nell’ordine seguente:
Mode 1
(WIDE)
Mode 2
Mode 3
(CINEMATO (NORMALE)
GRAFICO)
Mode 1
(WIDE)
• Per applicare l’impostazione, impostare su V.Sel in “Impostazione
del tasto VISUAL” (pagina 35).
• La funzione simultanea non può essere utilizzata quando la sorgente
audio si trova nel modo navigazione.
Quando è impostato Navi in “Impostazione del tasto VISUAL”
(pagina 35), è possibile richiamare solo la schermata di navigazione.
• Quando AUX1 IN viene impostato su OFF e AUX2 IN viene
impostato su iPod Video, la sorgente AUX non viene visualizzata.
Fare riferimento a “Impostazione del modo AUX” (pagina 40).
Attivazione e disattivazione del modo
blackout
Nel modo 1 (Ampio), il monitor visualizza un’immagine normale
allargata uniformemente in senso orizzontale in modo da
riempire il monitor a schermo ampio.
Quando il modo blackout viene attivato, il display del monitor viene
spento per ridurre il consumo energetico.
Serve anche a migliorare la qualità del suono.
1
Toccare [V.Sel].
Viene visualizzata la schermata di selezione VISUAL.
2
Toccare [Off].
La parte del display retroilluminata viene disattivata.
3
Nel modo 2 (Cinematografico), il monitor visualizza un’immagine
normale allungandola in senso orizzontale e verticale. Questo
modo è particolarmente adatto per visualizzare un’immagine di
tipo cinematografico con rapporto 16:9.
Nel modo 3 (Normale), il monitor visualizza un’immagine
normale al centro dello schermo con una striscia nera verticale
su ogni lato.
30-IT
Per disattivare la retroilluminazione del display,
toccare nuovamente [Off].
• Per applicare l’impostazione, impostare su V.Sel in “Impostazione
del tasto VISUAL” (pagina 35).
• Se, nel modo blackout, si preme uno dei tasti dell’unità o la
schermata principale, la funzione relativa a tale tasto viene
visualizzata per 5 secondi. Questo conferma l’operazione e consente
l’utilizzo di funzioni aggiuntive prima di tornare al modo blackout.
Impostazione
Impostazione DVD
Operazione di impostazione DVD
5
Per tornare alla schermata precedente, toccare [
].
• Toccare [Exit] per disattivare la schermata di impostazione DVD e
tornare alla schermata principale precedente.
• Subito dopo aver cambiato le impostazioni del modo DVD (mentre il
sistema sta scrivendo automaticamente i dati), non portare la chiave
di accensione in posizione OFF.
In caso contrario, non sarà possibile modificare le impostazioni.
• A seconda del DVD, questa impostazione è operativa dopo che il
disco è stato espulso e reinserito.
Modifica dell’impostazione della lingua
Per poter accedere alla schermata del modo DVD, il freno di
stazionamento deve essere inserito. Se si tenta di accedere a
questa schermata durante la guida, appare l’avvertimentoCan’t operate while driving.
I seguenti punti da 1 a 5 sono operazioni comuni a ogni “Voce
selezionata” del modo impostazione DVD. Leggere le relative
sezioni per conoscere i dettagli.
1
Toccare [
] nella schermata principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
2
Toccare la barra del titolo di Source Setup.
Viene visualizzata la schermata Source Setup.
3
Toccare la barra del titolo di DVD Setup.
La lingua dell’audio, dei sottotitoli e dei menu può essere modificata in
base alle proprie preferenze.
Una volta impostata, diventa la lingua predefinita. Questa funzione è
comoda quando si desidera effettuare sempre l’ascolto in italiano.
(L’impostazione della lingua non ha effetto su alcuni dischi. In questo
caso, la lingua predefinita viene impostata in fabbrica.)
• Quando le impostazioni vengono modificate, le vecchie impostazioni
vengono sovrascritte. Prima di effettuare delle modifiche, prendere
nota delle impostazioni correnti. Le impostazioni non verranno
cancellate quando la batteria della vettura viene scollegata.
• Per cambiare temporaneamente la lingua del disco corrente, si può
usare sia il menu DVD sia le procedure indicate nella sezione
“Passaggio tra le tracce audio” (pagina 26).
• Se il disco non comprende la lingua selezionata, viene impostata la
lingua predefinita.
Impostazione della lingua dei menu
Viene visualizzata la schermata di impostazione DVD.
4
Impostare la lingua per i menu (menu titoli, ecc.) desiderata.
Toccare [ ] o [ ], ecc. della voce desiderata per
modificarne l’impostazione.
Voce selezionata:
Menu Language / Audio Language / SUBT. Language /
Downmix Mode / TV Screen / DOLBY / DivX Info.
Voce selezionata: Menu Language
Contenuto dell’impostazione: Auto / EN / JP / DE / ES / FR / IT /
SE / RU / CN
• Se si seleziona “Auto”, verrà usata la prima lingua tra quelle
registrate.
Esempio di schermata di impostazione DVD
Impostazione della lingua dell’audio
Impostare la lingua in uscita dagli altoparlanti.
Voce selezionata: Audio Language
Contenuto dell’impostazione: Auto / EN / JP / DE / ES / FR / IT /
SE / RU / CN
• Se si seleziona “Auto”, verrà usata la prima lingua dell’audio tra
quelle registrate.
Per visualizzare la schermata del tastierino numerico,
toccare [Code].
Premere [ ] o [ ] per impostare la lingua/voce
desiderata.
Premere [ ] o [ ] per scorrere l’elenco delle voce
selezionata riga per riga.
Premere [ ] o [ ] per scorrere l’elenco delle voce
selezionata pagina per pagina.
31-IT
Impostazione della lingua dei sottotitoli
Impostare la lingua dei sottotitoli visualizzati sullo schermo.
Voce selezionata: SUBT. Language
Contenuto dell’impostazione: Auto / EN / JP / DE / ES / FR / IT /
SE / RU / CN
4:3 PAN-SCAN:
Effettuare questa selezione se è collegato un monitor
convenzionale di dimensioni 4:3. L’immagine riempirà
completamente lo schermo della TV. Comunque, a causa di un
difetto nel rapporto tra la larghezza e l’altezza dell’immagine,
parti del film all’estrema sinistra e destra potrebbero non essere
visibili (durante la riproduzione di un film in formato 16:9).
• Se si seleziona “Auto”, verrà usata la prima lingua dei sottotitoli tra
quelle registrate.
Per eseguire la riproduzione in una lingua diversa da quelle
visualizzate
1 Toccare [Code].
Viene visualizzata la schermata di immissione dei numeri.
2 Toccare il codice a 4 cifre della lingua desiderata.
Per i numeri delle lingue, fare riferimento a “Elenco dei
codici di lingua” (pagina 57).
3 Per memorizzare il numero, toccare [Enter].
16:9 WIDE:
Effettuare questa selezione se è collegato uno schermo TV
ampio. È l’impostazione di fabbrica.
Impostazione del modo Downmix
Questa funzione è applicabile all’audio Dolby Digital.
Voce selezionata: Downmix Mode
Contenuto dell’impostazione: Surround / Stereo
Surround:
Stereo:
Downmix compatibile con surround
Stereo Downmix
Impostazione dello schermo TV
Attenersi alla procedura descritta di seguito per modificare la schermata
relativa all’uscita in base al tipo di monitor TV (monitor posteriore) in
uso.
Questa impostazione può essere applicata anche all’unità
IVE-W530BT.
Se il monitor posteriore non è collegato, l’impostazione relativa allo
schermo sarà 16:9.
Voce selezionata: TV Screen
Contenuto dell’impostazione: 4:3 LB / 4:3 PS / 16:9
• Per alcuni dischi non sarà possibile impostare l’immagine in base
alle dimensioni dello schermo. (Per i dettagli, fare riferimento al
booklet del disco).
4:3 LETTER BOX:
Effettuare questa selezione se è collegato un monitor
convenzionale di formato 4:3 (rapporto di formato della TV
normale). Potrebbero essere presenti strisce nere visibili nella
parte superiore e inferiore dello schermo (quando si riproduce
un film in formato 16:9). L’ampiezza di queste strisce dipende
dal rapporto tra la larghezza e l’altezza dell’immagine originale
del film nella versione per sala cinematografica.
32-IT
Impostazione della gamma dinamica
DOLBY
È possibile scegliere la gamma dinamica DOLBY.
Voce selezionata: DOLBY
Contenuto dell’impostazione: RF / Line / OFF
Visualizzazione delle informazioni sui
dischi DivX®
Voce selezionata: DivX Info.
Se viene premuta la barra del titolo di DivX Info., viene
visualizzato il codice di registrazione o di disattivazione del file
DivX®.
• Nel modo di riproduzione DISC/USB/iPod, le informazioni riportate
sopra non saranno visualizzate.
Impostazione della sorgente
Impostazione della radio
Nel punto 3, nel menu principale dell’impostazione della sorgente viene
selezionato “Radio Setup”.
Funzionamento dell’impostazione della
sorgente
Per poter accedere alla schermata del modo sorgente, il
freno di stazionamento deve essere inserito. Se si tenta di
accedere a questa schermata durante la guida, appare
l’avvertimento-Can’t operate while driving.
I seguenti punti da 1 a 5 sono operazioni comuni a ogni “Voce
selezionata” del modo impostazione Source. Leggere le relative
sezioni per conoscere i dettagli.
1
Toccare [
] nella schermata principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
2
Toccare la barra del titolo di Source Setup.
Visualizzazione dell’ora RDS
Quando viene selezionato ON, l’orologio viene regolato
automaticamente in base ai dati provenienti dalle trasmissioni
RDS.
Voce selezionata: RDS Clock DISP
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
OFF: Per la regolazione manuale.
ON: Regola l’orologio automaticamente in base ai dati. In
questo caso, l’orologio non può essere regolato
manualmente.
Per regolarlo manualmente, selezionare OFF.
Regolazione dei livelli del segnale sorgente
Se la differenza tra il livello del volume del lettore CD e quello
della trasmissione radio FM è eccessiva, regolare il livello del
segnale FM come riportato di seguito.
Voce selezionata: FM Level
Contenuto dell’impostazione: Low / High
Viene visualizzata la schermata Source Setup.
3
Toccare la barra del titolo del modo configurazione
desiderato.
DVD Setup*1 / Radio Setup / BLUETOOTH Setup*2 /
RDS Setup*3
*1 Fare riferimento a “Impostazione DVD” a pagina 31.
*2 Visualizzato quando “BLUETOOTH IN” non è impostato su “OFF”
(pagina 41).
*3 Fare riferimento a “Funzionamento dell’RDS” a pagina 16.
4
Toccare [ ], [ ] o la barra del titolo, ecc. della voce
desiderata per modificarne l’impostazione.
Radio Setup:
RDS Clock DISP / FM Level / PI Seek / RDS Regional /
PTY Language / PTY31
BLUETOOTH Setup:
Paired Devices / Device Search / Clear Device / Service Provider /
Visible Mode / Auto Answer / Speaker Select / MIC Input /
Firmware Version / Firmware Update / BT Menu Language /
Shortcut Memory
• Per l’impostazione di BLUETOOTH, fare riferimento a
“Impostazione del BLUETOOTH” (pagina 43).
5
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[
].
Impostazione PI Seek
Voce selezionata: PI Seek
Contenuto dell’impostazione: OFF / Auto
Ricezione di stazioni RDS regionali (locali)
Se viene selezionato OFF, l’unità continua a ricevere
automaticamente la stazione RDS locale correlata.
Voce selezionata: RDS Regional
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
Modifica della lingua di visualizzazione di PTY (tipo di
programma)
È possibile selezionare la lingua delle visualizzazioni.
Voce selezionata: PTY Language
Contenuto dell’impostazione: GB / NL / F / D / I / E
Impostazione della ricezione di PTY31 (trasmissione
d’emergenza)
La ricezione di PTY31 (trasmissione d’emergenza) può essere
impostata su ON/OFF.
Voce selezionata: PTY31
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
• L’unità dà automaticamente priorità a una trasmissione
d’emergenza e interrompe il programma in fase d’ascolto quando
PTY31 è impostato su ON.
• L’unità visualizza “Alarm” sul display durante la ricezione di
PTY31.
33-IT
Configurazione del display
Operazione di impostazione del display
Per poter accedere alla schermata del modo Display, il freno di
stazionamento deve essere inserito. Se si tenta di accedere a
questa schermata durante la guida, appare l’avvertimento-Can’t
operate while driving.
I seguenti punti da 1 a 4 sono operazioni comuni a ogni “Voce
selezionata” del modo impostazione display. Leggere le relative
sezioni per conoscere i dettagli.
1
Toccare [
] nella schermata principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
2
Toccare la barra del titolo di Display Setup.
Viene visualizzata la schermata di impostazione del display.
3
Toccare [ ] o [ ] ecc. della voce desiderata per
modificarne l’impostazione.
Voce selezionata:
Visual EQ*1 / Dimmer / Screen Dimmer Level*2 / Function Guide
Fade / Base Color / Screen Alignment / Visual Key
*1 Per informazioni, fare riferimento a “Uso delle impostazioni VISUAL
EQ” a pagina 35.
*2 Non visualizzato quando “Dimmer” è impostato su “OFF”.
4
Per tornare alla schermata precedente, toccare
].
[
• Toccare [Exit] per disattivare la schermata di impostazione del
display e tornare alla schermata principale precedente.
• Subito dopo aver cambiato le impostazioni del modo display (mentre
il sistema sta scrivendo automaticamente i dati), non portare la
chiave di accensione in posizione OFF.
In caso contrario, non sarà possibile modificare le impostazioni.
34-IT
Impostazione della luminosità della
retroilluminazione
La retroilluminazione è fornita da una luce fluorescente incorporata nel
pannello a cristalli liquidi. Il comando dell’illuminazione consente di
regolare la luminosità della retroilluminazione in base a quella
dell’ambiente all’interno dell’auto per facilitare la visione.
Voce selezionata: Dimmer
Contenuto dell’impostazione: Auto / ON / OFF
Auto:
ON:
OFF:
La retroilluminazione del monitor viene regolata
automaticamente in base alla luminosità dell’interno
della vettura.
La retroilluminazione del monitor rimane meno intensa.
Il modo automatico viene disattivato, la
retroilluminazione del monitor rimane intensa.
• Quando Auto è impostato su ON, l’applicazione viene applicata
anche per l’illuminazione dei pulsanti in “Regolazione
dell’oscuratore graduale per l’illuminazione notturna” (pagina 38).
Regolazione del livello minimo di
retroilluminazione
È possibile regolare la luminosità della retroilluminazione (LOW).
Questa funzione risulta utile, a esempio, per modificare la luminosità
dello schermo durante i viaggi notturni.
Voce selezionata: Screen Dimmer Level
Contenuto dell’impostazione: da –15 a +15
È possibile regolare il livello su valori compresi tra MIN (-15) e
MAX (+15).
Una volta raggiunto il livello minimo o massimo, sul display viene
visualizzato rispettivamente “MIN” o “MAX”.
Impostazione della guida al funzionamento
su ON/OFF (Function Guide Fade)
Se la guida alle funzioni viene impostata su ON e non viene eseguita
alcuna operazione per 5 secondi nell sorgente radio, USB, ecc., la guida
verrà nascosta. Per visualizzare la guida alle funzioni, premere
leggermente lo schermo.
Voce selezionata: Function Guide Fade
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
• Nel modo di riproduzione DVD, se non viene eseguita alcuna
operazione per 5 secondi la guida alle funzioni verrà nascosta,
anche quando l’impostazione è su OFF.
Visual EQ™
Uso delle impostazioni VISUAL EQ
I seguenti punti da 1 a 4 sono operazioni comuni a ogni “Voce
selezionata” dell’impostazione Visual EQ. Per ulteriori
informazioni, consultare le singole sezioni.
1
Modifica del colore di sfondo dei caratteri
Dopo aver eseguito i punti 1 e 2 in “Operazione di
impostazione del display” (pagina 34), premere la
barra del titolo di Visual EQ.
Viene visualizzata la schermata Visual EQ.
È possibile scegliere tra 4 colori diversi per lo sfondo dei caratteri.
Voce selezionata: Base Color
Contenuto dell’impostazione: Blue / Red / Green / Amber
Regolazione del pannello a sfioramento
Se la posizione sul display dello schermo LCD e la posizione di
sfioramento sull’apposito pannello non corrispondono, occorre
procedere alla regolazione.
Voce selezionata: Screen Alignment
Contenuto dell’impostazione:
/ Reset
1 Premere la barra del titolo di Screen Alignment.
Viene visualizzata la schermata di regolazione.
2 Premere con precisione il simbolo
nell’angolo inferiore
sinistro della schermata.
Viene visualizzata la schermata di regolazione.
3 Toccare con precisione il simbolo
nell’angolo
superiore destro della schermata.
In tal modo, la regolazione si conclude e viene
visualizzata di nuovo la schermata del modo di
impostazione del display.
2
Per selezionare la voce selezionata desiderata,
toccare [ ] o [ ].
Voce selezionata:
Visual EQ*
Bright
Color*
Sharp*
User Memory*
Tint*
Contrast
* L’impostazione è disponibile nel modo sorgente video. (tranne nella
schermata di navigazione)
3
4
Toccare [ ] o [ ] della voce selezionata per
modificarne l’impostazione.
Per tornare alla schermata precedente, toccare
].
[
• Toccare [Exit] per disattivare la schermata di impostazione del
display e tornare alla schermata principale precedente.
• È possibile visualizzare soltanto una voce selezionata su ciascuna
pagina, è possibile selezionare la luminosità, la tonalità
dell’immagine e così via tramite la schermata illustrata.
• Se viene toccato un punto diverso da quello indicato dal simbolo
,
toccare [Reset] per ripristinare la schermata di regolazione
sull’impostazione iniziale.
• Toccando [
] nella schermata di regolazione, non viene effettuata
alcuna regolazione e viene visualizzata di nuovo la schermata di
impostazione del display.
Impostazione del tasto VISUAL
Voce selezionata: Visual Key
Contenuto dell’impostazione: Navi / V.Sel
Navi:
V.Sel:
Quando è impostato Navi, [
] viene visualizzato
sulla parte superiore destra della schermata. Toccare
[
] per passare direttamente alla schermata di
navigazione. (Solo se è collegato un sistema di
navigazione Alpine opzionale dotato della funzione
RGB.)
Quando è impostato V.Sel, [V.Sel] viene visualizzato
sulla parte superiore destra della schermata.
Richiamare la schermata di selezione VISUAL
toccando [V.Sel] sulla schermata della sorgente
principale.
35-IT
Selezione del modo Visual EQ
(impostazione di fabbrica)
È possibile selezionare il modo più appropriato all’immagine.
Voce selezionata:
Contenuto
dell’impostazione:
Visual EQ
OFF (FLAT) / Night M. / Soft / Sharp /
Contrast / P-1 / P-2
OFF (FLAT): Impostazione iniziale
Night M.:
Ideale per film in cui è presente un elevato
numero di scene buie.
Soft:
Ideale per film di animazione e film realizzati al
computer.
Sharp:
Ideale per film d’epoca in cui le immagini non
risultano perfettamente nitide.
Contrast:
Ideale per film recenti.
P-1:
Consente di richiamare il modo Visual EQ
memorizzato in corrispondenza del numero di
preselezione P-1 in “Memorizzazione delle
impostazioni Visual EQ” (pagina 36).
P-2:
Consente di richiamare il modo Visual EQ
memorizzato in corrispondenza del numero di
preselezione P-2 in “Memorizzazione delle
impostazioni Visual EQ” (pagina 36).
• Per tornare all’impostazione iniziale dopo avere selezionato una
qualsiasi impostazione (da Night M. a Contrast) e aver impostato
luminosità, tonalità e così via, impostare la funzione su OFF.
• Se la luminosità, la tonalità dell’immagine e così via vengono
regolate dopo la selezione di una delle opzioni di impostazione (da
Night M. a Contrast), viene visualizzato “Custom”.
Regolazione della luminosità
Voce selezionata: Bright
Contenuto dell’impostazione: da –15 a +15
È possibile regolare la luminosità su valori compresi tra MIN
(–15) e MAX (+15). Una volta raggiunto il livello minimo o
massimo, sul display viene visualizzato rispettivamente “MIN” o
“MAX”.
• Quando è selezionata una preselezione di Visual EQ, la luminosità
viene regolata automaticamente in base alla luminosità interna, se è
impostata l’opzione Auto in “Impostazione della luminosità della
retroilluminazione” (pagina 34).
Regolazione del colore dell’immagine
Voce selezionata: Color
Contenuto dell’impostazione: da -15 a +15
È possibile regolare il colore su valori compresi tra MIN (-15) e
MAX (+15). Una volta raggiunto il livello minimo o massimo, sul
display viene visualizzato rispettivamente “MIN” o “MAX”.
• La regolazione del colore può essere effettuata solo nei modi iPod
video, DVD, USB Video e AUX.
• La regolazione del colore non può essere effettuata se è collegato un
sistema di navigazione dotato della funzione RGB.
36-IT
Regolazione della tonalità dell’immagine
Voce selezionata: Tint
Contenuto dell’impostazione: G15 ~ R15
È possibile regolare il colore su valori compresi tra G15 e R15.
Una volta raggiunti i livelli massimi, viene visualizzato
rispettivamente “G MAX” o “R MAX”.
• La regolazione della tonalità può essere effettuata solo nei modi iPod
video, DVD, USB Video e AUX.
• Se l’immagine proveniente da un ingresso esterno è impostata su
PAL, non è possibile regolare la tonalità.
• La regolazione della tonalità non può essere effettuata se è collegato
un sistema di navigazione dotato della funzione RGB.
Regolazione del contrasto delle immagini
Voce selezionata: Contrast
Contenuto dell’impostazione: da -15 a +15
La regolazione del contrasto può essere effettuata entro una
gamma compresa tra -15 e +15. “HIGH” e “LOW” vengono
visualizzati come valori specificati massimo e minimo.
Regolazione della qualità delle immagini
Voce selezionata: Sharp
Contenuto dell’impostazione: da -5 a +5
La gamma di regolazione della qualità dell’immagine va da -5 a
+5. “SOFT” e “HARD” vengono visualizzati come i valori minimi e
massimi specificati.
• La regolazione della qualità dell’immagine può essere effettuata solo
nei modi iPod video, DVD, USB Video e AUX.
• Se è collegato un sistema di navigazione dotato della funzione RGB,
non è possibile regolare la qualità delle immagini.
Memorizzazione delle impostazioni Visual
EQ
È possibile memorizzare le impostazioni effettuate nella sezione
“Regolazione di luminosità, tonalità, profondità, qualità e contrasto
delle immagini”.
Voce selezionata: User Memory
Contenuto dell’impostazione: P-1 / P-2
1 Una volta completate le procedure descritte nella
sezione “Regolazione della luminosità, tonalità,
profondità, qualità e contrasto delle immagini”
(pagina 36), premere [ ] o [ ] di User Memory, quindi
selezionare il numero di preselezione “P-1” o “P-2” a cui
si desidera assegnare le impostazioni.
2 Una volta selezionato il numero di preselezione, premere
[L-Memory].
Mediante le operazioni di cui sopra, viene memorizzato il
modo Visual EQ regolato.
• È possibile richiamare il modo Visual EQ memorizzato qui da P-1 o
P-2 di “Selezione del modo Visual EQ (impostazione di fabbrica)”
(pagina 36).
Impostazione generale
Operazione di impostazione generale
Per poter accedere alla schermata del modo generale, il freno di
stazionamento deve essere inserito. Se si tenta di accedere a
questa schermata durante la guida, appare l’avvertimento-Can’t
operate while driving.
I seguenti punti da 1 a 4 sono operazioni comuni a ogni “Voce
selezionata” del modo impostazione generale. Leggere le relative
sezioni per conoscere i dettagli.
1
Toccare [
] nella schermata principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
2
Toccare [ ], [ ] o la barra del titolo della voce
selezionata , ecc. della voce desiderata per
modificarne l’impostazione.
Voce selezionata:
Clock / Clock Mode*1 / Clock Adjust*1 / Summer Time*1 /
Demonstration / Beep / Beep Level*2 / Auto Scroll / Language
Sel. / Dimmer Level*3 / Security Code
*1
Visualizzato solo quando “Clock” è impostato su “ON”.
*2 Quando Beep è impostato su ON, la voce viene visualizzata.
*3 Non visualizzato quando è impostato “OFF” in “Impostazione della
luminosità della retroilluminazione” (pagina 34).
4
Voce selezionata: Clock Adjust
Altre voce selezionata: Hour / Minute / Time Adjust
Contenuto dell’impostazione: 0-23 / 0-59 / Reset
Hour:
Minute:
Reset:
Consente di regolare l’ora.
Consente di regolare i minuti.
Se l’orologio mostra un valore inferiore a 30 minuti, i
minuti verranno indicati come “0”; se il valore è
superiore a 30 minuti, l’ora avanza.
• Il modo di regolazione dell’ora viene disattivato se l’alimentazione
] o [Exit].
viene disattivata o quando viene toccato [
• È possibile regolare l’orologio quando “Visualizzazione dell’ora
RDS” (pagina 33) è impostato su OFF.
Impostazione dell’ora legale
Voce selezionata: Summer Time
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
Attiva il modo relativo all’ora legale. L’orologio viene
portato avanti di un’ora.
OFF: Ritorna all’ora solare.
ON:
Toccare la barra del titolo di General Setup.
Viene visualizzata la schermata di impostazione generale.
3
Impostazione dell’ora
Per tornare alla schermata precedente, toccare
].
[
• Toccare [Exit] per disattivare la schermata di impostazione generale
e tornare alla schermata principale precedente.
• Subito dopo aver cambiato le impostazioni del modo generale
(mentre il sistema sta scrivendo automaticamente i dati), non portare
la chiave di accensione in posizione OFF.
In caso contrario, non sarà possibile modificare le impostazioni.
Visualizzazione dell’ora
Funzione di dimostrazione
La presente unità è dotata della funzione di dimostrazione, che consente
di visualizzare sul display del monitor le operazioni di base delle varie
sorgenti.
Voce selezionata: Demonstration
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
Consente di attivare il modo di dimostrazione per la
visualizzazione delle operazioni di base.
OFF: Consente di disattivare il modo di dimostrazione.
ON:
• La dimostrazione viene ripetuta automaticamente finché la funzione
non viene disattivata.
Funzione dei toni di tastiera (segnale
acustico)
Voce selezionata: Beep
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
ON: Attiva il modo dei toni di tastiera.
OFF: Disattiva il modo dei toni di tastiera. Quando si premono/
toccano i tasti non verranno emessi segnali acustici.
L’indicazione dell’ora sul display del monitor viene rispettivamente
disattivata o attivata.
Voce selezionata: Clock
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
Impostazione del display dell’orologio
È possibile selezionare il tipo di display dell’orologio, 12 o 24 ore, a
seconda delle proprie preferenze.
Voce selezionata: Clock Mode
Contenuto dell’impostazione: 24h / 12h
37-IT
Impostazione del livello del Beep Level
Dopo aver selezionato l’impostazione ON in “Impostazione del Beep”,
è possibile effettuare questa impostazione.
Voce selezionata: Beep Level
Contenuto dell’impostazione: da 0 a +15
Impostazione del modo di scorrimento
Se vengono immesse informazioni dei tag, nomi di file o cartelle, testo
CD, è disponibile lo scorrimento del display.
Voce selezionata: Auto Scroll
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
OFF: Consente di disattivare il modo di scorrimento AUTO. Lo
scorrimento della visualizzazione viene eseguito una
volta al cambio di brano.
ON: Consente di attivare il modo di scorrimento AUTO. Le
informazioni vengono fatte scorrere in modo continuo
fintanto che il modo di scorrimento non viene disattivato.
Impostazione del codice di sicurezza
È possibile impostare il sistema in modo tale che non sia utilizzabile
senza l’inserimento di una password. Quando questa impostazione
viene impostata su ON e viene stabilita una password, è necessario
inserire questa password quando il sistema è collegato a una batteria e
viene acceso per la prima volta.
Voce selezionata: Security Code
Contenuto dell’impostazione: ON / OFF
Impostazione della password
1
2
Toccare [ON].
Quando viene visualizzato il messaggio di conferma,
toccare [Yes].
Viene visualizzata la schermata di impostazione della
password.
3
Inserire una password, quindi toccare [OK].
• Lo scorrimento delle indicazioni sul display dell’unità avviene
quando la schermata è piena.
• Se viene collegato un iPod/iPhone, scorreranno i nomi degli album,
dell’artista e della canzone.
Passaggio al tipo di carattere russo
È possibile selezionare tre tipi di carattere.
Voce selezionata: Language Sel.
Contenuto dell’impostazione: Mode1 / Mode2 / Mode3
Mode1:
Mode2:
Mode3:
Visualizzazione del carattere normale (ISO8859-1).
Visualizzazione del carattere russo (WINDOWS-1251).
Non è possibile utilizzare questo carattere per la
visualizzazione nel modo sintonizzatore ed RDS.
Visualizzazione del carattere europeo (WINDOWS1252).
Regolazione dell’oscuratore graduale per
l’illuminazione notturna
Mediante l’oscuratore graduale è possibile regolare l’illuminazione
notturna dei tasti.
Voce selezionata: Dimmer Level
Contenuto dell’impostazione: da -2 a +2
• Inserire un numero di 6 cifre.
• I numeri inseriti vengono visualizzati come “*”.
4
Inserire di nuovo la stessa password, quindi toccare
[OK].
La password è stata impostata e il sistema torna alla
schermata di impostazione generale.
• Se la password registrata viene dimenticata, non è possibile
utilizzare questa unità. In tal caso, sarà necessario contattare
l’assistenza.
Eliminazione della password
1
Toccare [OFF].
Viene visualizzata la schermata di impostazione della
password.
2
Inserire la password che è stata impostata, quindi
toccare [OK].
La password è stata eliminata e il sistema torna alla
schermata di impostazione generale.
• I numeri inseriti vengono visualizzati come “*”.
38-IT
Impostazione dell’ingresso della
telecamera posteriore
Impostazione del sistema
Operazione di impostazione del sistema
Se vi è una telecamera posteriore opzionale collegata, sul monitor viene
visualizzato ciò che accade dietro la vettura.
Voce selezionata: Camera IN
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
Per poter accedere alla schermata del modo sistema, il freno di
stazionamento deve essere inserito. Se si tenta di accedere a
questa schermata durante la guida, appare l’avvertimento-Can’t
operate while driving.
OFF:
ON:
• Passando alla telecamera posteriore (R), vengono emesse le
immagini di ciò che accade sul retro della vettura.
Questa funzione è operativa solamente se la retromarcia è innestata
nel modo appropriato.
I seguenti punti da 1 a 4 sono operazioni comuni a ogni “Voce
selezionata” del modo impostazione del sistema. Leggere le
relative sezioni per conoscere i dettagli.
1
Toccare [
Dopo aver impostato questa voce su ON, toccare la barra del titolo di
Camera IN; a questo punto, sarà possibile regolare le voci successive.
] nella schermata principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
2
Impostazione dell’ingresso del segnale della telecamera
posteriore
Toccare la barra del titolo di System Setup.
Viene visualizzata la schermata di impostazione del
sistema.
3
È possibile scegliere il tipo di segnale di ingresso video.
Altra voce selezionata: Camera Signal
Contenuto dell’impostazione: NTSC/PAL / Auto
Toccare [ ] o [ ] della voce desiderata per
modificarne l’impostazione.
NTSC/PAL: Selezione manuale del tipo di segnale di ingresso
video.
Auto:
Verrà selezionato automaticamente il tipo di
segnale di ingresso video adatto tra NTSC e PAL.
Voce selezionata:
Camera IN / Nav. IN / Nav. Mix* / AUX1 IN / AUX2 IN /
AUX Front / AUX Out / BLUETOOTH IN / Illumi Color
* Quando ON è impostato in “Impostazione del modo navigazione”
(pagina 40), viene visualizzata questa voce.
4
Per tornare alla schermata precedente, toccare [
Il modo telecamera non viene visualizzato nella
schermata di cambiamento del modo.
Utilizzare quando la telecamera posteriore
opzionale viene collegata al connettore di ingresso
CAMERA.
].
• Toccare [Exit] per disattivare la schermata di impostazione del
sistema e tornare alla schermata principale precedente.
• Subito dopo aver cambiato le impostazioni del modo sistema (mentre
il sistema sta scrivendo automaticamente i dati), non portare la
chiave di accensione in posizione OFF.
In caso contrario, non sarà possibile modificare le impostazioni.
• Se impostato su Auto, la visualizzazione potrebbe essere instabile
durante la riproduzione di alcuni segnali video in bianco e nero. In
questo caso, selezionare manualmente il modo NTSC o PAL.
Impostazione della visualizzazione della riga di guida
della telecamera posteriore
È impossibile scegliere di visualizzare o meno la riga di guida
della telecamera posteriore.
Altra voce selezionata: Guide Line
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
39-IT
Regolazione della riga di guida della telecamera posteriore
È possibile regolare la posizione della riga di guida della
telecamera posteriore.
Altra voce selezionata: Guide Line Adjustment
1
Toccare la barra del titolo di Guide Line Adjustment.
Verrà visualizzata la schermata di regolazione della riga di
guida.
2
Quando si preme il birillo di guida che si desidera
regolare, viene visualizzato un riquadro intorno al
birillo.
• All’inserimento della guida del sistema di navigazione, è possibile
impostare il volume audio regolandolo mentre la guida del sistema di
navigazione continua. Al termine della guida del sistema di
navigazione, vengono ripristinati il volume e la schermata audio
precedente. Il volume della guida del sistema di navigazione è
sempre pari o inferiore al volume di ascolto corrente. Se la guida del
sistema di navigazione si inserisce mentre si regola il livello audio, il
volume audio della guida viene sempre riportato al livello corrente
indipendentemente dall’impostazione del livello audio.
• L’impostazione diventa effettiva se Nav.IN nella schermata
dell’elenco SYSTEM è impostato su ON.
Impostazione del modo AUX
Voce selezionata: AUX1 IN
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
OFF:
ON:
La sorgente AUX-1 non viene visualizzata.
La sorgente AUX-1 viene visualizzata.
• Quando viene selezionato OFF, le impostazioni relative ad AUX-1
non possono essere modificate mediante questa unità.
3
4
Dopo aver impostato questa voce su ON, premere la barra del titolo di
AUX1 IN; a questo punto, sarà possibile regolare le voci successive.
Trascinare e rilasciare il birillo selezionato o la guida
centrale per regolarne la posizione.
Regolazione del modo nome AUX1
Al termine della regolazione, toccare [
Altre voce selezionata: Primary / Secondary*1
Contenuto dell’impostazione: OFF*2 / AUX*3 / DVD / GAME / TV /
DVB-T*3 / NAV.
].
È possibile toccare [Reset] durante la regolazione per
tornare alla regolazione predefinita.
Impostazione della disattivazione audio con la
telecamera
È possibile impostare se disattivare l’audio della sorgente
quando vengono visualizzate le immagini della telecamera.
Altra voce selezionata: Camera Mute
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
Impostazione del modo navigazione
Quando viene collegato un sistema di navigazione opzionale, è
necessario impostarlo su ON.
Voce selezionata: Nav. IN
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
ON: Viene visualizzata la sorgente navigazione.
OFF: La sorgente navigazione non viene visualizzata. Le
impostazioni relative al sistema di navigazione non
possono essere modificate tramite questa unità.
Impostazione dell’interruzione della
navigazione
Con un sistema di navigazione Alpine collegato all’unità IVE-W530BT,
la guida vocale del sistema di navigazione si confonde con l’audio della
radio o del CD.
Voce selezionata: Nav. Mix
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
OFF: Il modo di interruzione della navigazione è disattivato.
ON: Il modo di interruzione della navigazione è attivato.
Vedere “Regolazione di Nav. Mix Level” in “Regolazione
dell’audio” a pagina 29 per impostare il livello del volume di
interruzione della navigazione.
40-IT
*1 Quando viene collegata l’unità TUE-T200DVB (venduta
separatamente), è possibile utilizzarla per collegare un altro
dispositivo di ingresso esterno. L’impostazione del nome di
Secondary consente di modificare la visualizzazione del nome della
sorgente di questo dispositivo.
*2 L’impostazione è disponibile solo per Secondary.
3
* L’impostazione è disponibile solo per Primary.
• È possibile impostare il nome di Secondary soltanto quando il nome
di Primary viene impostato su DVB-T. Non è possibile assegnare lo
stesso nome utilizzato per Primary.
• Quando viene selezionato OFF, le impostazioni relative ad AUX non
possono essere modificate mediante questa unità.
• Il nome selezionato è visualizzato nelle schermate di selezione Visual
e Rear.
• Solamente, se viene collegato un sintonizzatore TV Alpine sarà
possibile usare la guida al funzionamento impiegata da questa unità.
• Al posto della sorgente AUX, verrà visualizzato il nome della
sorgente scelto. Selezionare SOURCE per passare alla guida al
funzionamento di ogni modo.
Voce selezionata: AUX2 IN
Contenuto dell’impostazione: iPod Video / AUX
iPod Video: Impostare quando viene collegato un iPhone o un
iPod compatibile con video al connettore di
ingresso iPod (V)/AUX.
AUX:
Impostare quando viene collegato un cavo di
interfaccia AV/RCA opzionale
(presa AV mini a 4 poli a 3-RCA). È possibile
collegare un lettore DVD o simili con uscita audio/
video RCA all’unità. In questo caso, la voce iPod
video non verrà visualizzata.
• Quando la sorgente corrente è iPod video o AUX-2, non è possibile
regolare questa impostazione.
Dopo aver impostato questa voce su AUX, premere la barra del titolo di
AUX2 IN; a questo punto, sarà possibile regolare le voci successive.
Impostazione dell’uscita dell’immagine/
audio
Regolazione del modo nome AUX2
Altre voce selezionata: Primary
Contenuto dell’impostazione: AUX / DVD / GAME / TV / DVB-T / NAV.
• Il nome selezionato è visualizzato nelle schermate di selezione Visual
e Rear.
• Solamente, se viene collegato un sintonizzatore TV Alpine sarà
possibile usare la guida al funzionamento impiegata da questa unità.
• Al posto della sorgente AUX, verrà visualizzato il nome della
sorgente scelto. Selezionare SOURCE per passare alla guida al
funzionamento di ogni modo.
Premere la barra del titolo di AUX1 IN o AUX2 IN e sarà possibile
regolare le altre voci disponibili.
Regolazione del livello audio dell’ingresso esterno
Altra voce selezionata: Level
Contenuto dell’impostazione: Low / High
Low:
High:
Consente di diminuire il livello audio dell’ingresso
esterno.
Consente di aumentare il livello audio dell’ingresso
esterno.
• Per AUX1, questa voce è regolabile soltanto quando AUX1 IN è
impostato su ON.
• Per AUX2, questa voce è regolabile soltanto quando AUX2 IN è
impostato su AUX.
Passaggio al sistema del segnale di ingresso visivo
Altra voce selezionata: Signal
Contenuto dell’impostazione: NTSC/PAL / Auto
• È possibile modificare il tipo di ingresso video.
• Se impostato su Auto, la visualizzazione potrebbe essere instabile
durante la riproduzione di alcuni segnali video in bianco e nero. In
questo caso, selezionare manualmente il modo NTSC o PAL.
• Per AUX1, questa voce è regolabile soltanto quando AUX1 IN è
impostato su ON.
• Per AUX2, questa voce è regolabile soltanto quando AUX2 IN è
impostato su AUX.
Impostazione del modo AUX Front
È possibile trasmettere in ingresso l’audio di un dispositivo esterno
(quale un lettore audio portatile) al terminale di ingresso AUX anteriore
dell’unità.
Consente di trasmettere l’immagine o l’audio della sorgente selezionata
sull’unità IVE-W530BT collegata al monitor posteriore.
Voce selezionata: AUX Out
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
La voce “Rear” è visualizzata nella schermata di
selezione della sorgente.
Toccare [Rear] per passare alla schermata di selezione
REAR (Posteriore), quindi toccare la sorgente desiderata.
L’immagine della sorgente desiderata viene inviata al
monitor posteriore.
OFF: La voce “Rear” non è visualizzata nella schermata di
selezione SOURCE.
ON:
Impostazione del collegamento
BLUETOOTH (BLUETOOTH IN)
Voce selezionata: BLUETOOTH IN
Contenuto dell’impostazione: OFF / HFP / HFP+Audio
Selezionare questa opzione per ignorare tutte le
interruzioni esterne.
HFP:
Selezionare questa opzione quando si desidera
associare il telefono compatibile con BLUETOOTH
con questa unità.
HFP+Audio: Selezionare questa opzione quando si desidera
utilizzare la funzione BLUETOOTH Audio.
OFF:
• Per ulteriori informazioni sul funzionamento BLUETOOTH, fare
riferimento a “Chiamate in vivavoce con BT” a pagina 42.
Modifica del colore di illuminazione dei
tasti
Voce selezionata: Illumi Color
Contenuto dell’impostazione: Blue / Red / Green / Amber
Blue:
Red:
Green:
Amber:
Consente di impostare su blu il colore di illuminazione.
Consente di impostare su rosso il colore di
illuminazione.
Consente di impostare su verde il colore di
illuminazione.
Consente di impostare su ambra il colore di
illuminazione.
Voce selezionata: AUX Front
Contenuto dell’impostazione: ON / OFF
ON: Viene visualizzata la sorgente AUX Front.
OFF: Non viene visualizzata la sorgente AUX Front.
• Quando viene selezionato OFF, le impostazioni relative alla sorgente
AUX Front non possono essere modificate mediante questa unità.
Dopo aver impostato questa voce su ON, toccare la barra del titolo di
AUX Front; a questo punto, sarà possibile regolare la voce successiva.
Regolazione del livello audio dell’ingresso AUX anteriore
Altra voce selezionata: Level
Contenuto dell’impostazione: Low / High
Low: Consente di diminuire il livello audio dell’ingresso AUX
anteriore.
High: Consente di aumentare il livello audio dell’ingresso AUX
anteriore.
• Questa voce è regolabile soltanto quando AUX Front è impostato su
ON.
41-IT
Chiamate in
vivavoce con BT
Impostazione prima dell’utilizzo
Informazioni su BLUETOOTH
BLUETOOTH è una tecnologia wireless che consente la comunicazione
tra un dispositivo mobile e un personal computer posti a breve distanza.
Ciò consente le chiamate a vivavoce o la trasmissione di dati tra
dispositivi compatibili con BLUETOOTH. La trasmissioni
BLUETOOTH è disponibile nella gamma 2,4 GHz senza licenza se la
distanza tra i dispositivi è inferiore a 10 metri. Per ulteriori
informazioni, consultare la home page di BLUETOOTH
(http://www.BLUETOOTH.com/).
• A seconda della versione del BLUETOOTH, un dispositivo
compatibile con BLUETOOTH potrebbe non essere in grado di
comunicare con l’unità.
• Non è garantito il coretto funzionamento di questa unità con tutti i
dispositivi compatibili con BLUETOOTH. Per la gestione dei
dispositivi compatibili con BT, consultare il proprio rivenditore o il
sito Web ALPINE.
• A seconda dell’ambiente, la connessione wireless BLUETOOTH
potrebbe essere instabile.
• Quando si fa una chiamata o si eseguono operazioni di impostazione,
accertarsi di fermare l’auto in un posto sicuro.
• Il funzionamento può variare a seconda del o dei dispositivi
compatibili con BLUETOOTH collegati. Inoltre, consultare il
Manuale d’uso del o dei dispositivi collegati.
Operazioni preliminari all’utilizzo della
funzione vivavoce
Prima di utilizzare la funzione telefono/audio vivavoce, occorre
effettuare le seguenti impostazioni.
Impostare “BLUETOOTH IN” su HFP o HFP+Audio
(pagina 41).
• Prima di utilizzare un telefono vivavoce, occorre associarlo
all’unità. Fare riferimento a “Impostazione del BLUETOOTH”
(pagine 43-44).
42-IT
Collegamento a un dispositivo compatibile
con BLUETOOTH (Associazione)
Per ulteriori informazioni sul controllo da un dispositivo compatibile
con BLUETOOTH, fare riferimento al Manuale d’uso del dispositivo
compatibile con BLUETOOTH.
1
2
3
4
Impostare un collegamento BLUETOOTH da un
dispositivo compatibile con BLUETOOTH.
Sullo schermo viene visualizzato il codice PIN
(“0000”).
Introdurre il codice PIN (“0000”) nel dispositivo
compatibile con BLUETOOTH.
Se l’unità viene collegata correttamente al
dispositivo compatibile con BLUETOOTH, viene
visualizzato “Connected/(nome dispositivo)” e
l’unità torna al modo normale.
• Durante l’associazione di un dispositivo compatibile con
BLUETOOTH con SSP (Secure Simple Pairing), viene visualizzato il
messaggio “Connect/(Security Code)/Yes/No”; toccare [Yes] per
effettuare il collegamento.
• Impostare “Impostazione del modo di ricerca” (pagina 44) su Visible
Mode ON per consentire all’unità di riconoscere un telefono
cellulare. Per l’operazione di introduzione della passkey del telefono
cellulare (codice di protezione), fare riferimento al Manuale d’uso
del cellulare. Inoltre, è possibile cercare il telefono cellulare
direttamente dall’unità. Fare riferimento a “Registrazione del
dispositivo BLUETOOTH” (pagina 43).
• Se un dispositivo compatibile con BLUETOOTH viene associato
correttamente, alla volta successiva in cui la chiave di accensione
dell'auto viene portata su on, l'unità verrà collegata
automaticamente al dispositivo collegato precedentemente. Tuttavia,
il collegamento potrebbe non riuscire. Se il collegamento automatico
non avviene correttamente, provare ad eseguire il collegamento
manuale.
Registrazione del dispositivo BLUETOOTH
Impostazione del BLUETOOTH
Il dispositivo BLUETOOTH viene utilizzato durante la ricerca e il
collegamento di un dispositivo compatibile con BLUETOOTH
collegabile all’unità oppure durante la registrazione di un nuovo
dispositivo compatibile con BLUETOOTH.
Operazione di impostazione del
BLUETOOTH
Voce selezionata: Device Search
I seguenti punti da 1 a 5 sono comuni alle varie funzioni BLUETOOTH.
Per ulteriori informazioni, consultare ogni singola funzione.
1
• Durante la chiamata, o nella sorgente audio BLUETOOTH, non è
possibile eseguire l’impostazione del BLUETOOTH.
• Quando BLUETOOTH IN non è impostato su OFF, l’operazione
seguente potrà essere eseguita.
2
1
Toccare [
3
] nella schermata principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
2
Toccare la barra del titolo di Source Setup.
Viene visualizzata la schermata Source Setup.
3
Toccare la barra del titolo di BLUETOOTH Setup.
Toccare [ ], [ ] o la barra del titolo della voce
desiderata per modificarne l’impostazione.
Voce selezionata:
Paired Devices / Device Search / Clear Device / Service
Provider / Visible Mode / Auto Answer / Speaker Select /
MIC Input / Firmware Version / Firmware Update / BT Menu
Language / Shortcut Memory
5
Per tornare alla schermata precedente, toccare [
Premere il nome del dispositivo da collegare
dall’elenco di ricerca dei dispositivi.
Se l’unità viene collegata correttamente al
dispositivo compatibile con BLUETOOTH, viene
visualizzato “Connected/(nome dispositivo)” e
l’unità torna al modo normale.
• Se un telefono cellulare è registrato per la prima volta:
Introdurre un codice di protezione quando viene visualizzata la
schermata del tastierino numerico, quindi introdurre lo stesso codice
di protezione nel dispositivo compatibile con BLUETOOTH per
eseguire l’associazione. Se invece sull’unità viene visualizzato un
messaggio di conferma (Connect (codice di 6 cifre)), toccare [Yes].
Al termine dell’associazione, l’unità verrà automaticamente
collegata al dispositivo compatibile con il BLUETOOTH.
• Se viene introdotto il codice di protezione errato oppure si verificano
errori di comunicazione, viene visualizzato “Failed”.
• Un’introduzione del codice di protezione sull’unità è al massimo di 4
cifre. Se un codice di protezione del dispositivo compatibile con
BLUETOOTH supera le 4 cifre, reimpostare il codice di protezione
ed eseguire di nuovo l’impostazione.
Viene visualizzata la schermata di impostazione del
BLUETOOTH.
4
Se si seleziona Device Search, viene visualizzato
“Now Searching” e inizia la ricerca.
].
Toccare [Exit] per tornare alla schermata della sorgente
principale visualizzata prima dell’inizio dell’operazione di
impostazione.
Eliminazione di un dispositivo BLUETOOTH dall’elenco
È possibile eliminare la cronologia di un dispositivo compatibile
con BLUETOOTH collegato in precedenza.
Impostazione del dispositivo BLUETOOTH
Voce selezionata: Clear Device
Selezionare uno dei 3 dispositivi compatibili con BLUETOOTH
collegati registrati in precedenza.
1
Viene visualizzato un messaggio.
Voce selezionata: Paired Devices
Toccare un dispositivo compatibile con BLUETOOTH da
utilizzare (modifica del collegamento) dall’elenco dei
dispositivi associati.
Premere il dispositivo compatibile con BLUETOOTH
che si desidera eliminare dall’elenco Clear Device.
2
Toccare [Yes] se lo si desidera eliminare.
• Toccare [No] per annullare l’impostazione.
• Se il collegamento viene modificato correttamente, viene visualizzato
“Connected/(nome dispositivo)” per 2 secondi e, quindi, il display
torna alla schermata di impostazione.
• Se viene introdotto il codice di protezione errato oppure si verificano
errori di comunicazione, viene visualizzato “Failed”.
• Se si desidera collegare un altro dispositivo compatibile con
BLUETOOTH, dopo aver scollegato il dispositivo compatibile con
BLUETOOTH corrente, collegare il dispositivo compatibile con
BLUETOOTH al quale si vuole passare.
• È possibile registrare fino a 3 dispositivi compatibili con
BLUETOOTH su questa unità. Se sono state registrate tutte e 3 le
posizioni, non sarà possibile registrare il quarto dispositivo. Per
registrare un altro dispositivo, è necessario cancellare prima uno dei
dispositivi dalla posizione da 1 a 3.
43-IT
Visualizzazione del nome del fornitore di servizi
telefonici
Visualizzazione della versione del firmware
Voce selezionata: Service Provider
Verrà visualizzata la versione del firmware corrente.
Verrà visualizzato il nome del fornitore di servizi telefonici per il
dispositivo compatibile con BLUETOOTH collegato. Se non
viene collegato un dispositivo compatibile con BLUETOOTH,
verrà visualizzato “ID UNSENT”.
• A seconda del tipo di carattere, non sarà possibile visualizzare il
nome del fornitore di servizi telefonici.
Impostazione del modo di ricerca
È possibile impostare la possibilità per questa unità di essere
riconosciuta da un dispositivo compatibile con BLUETOOTH.
Impostarlo normalmente su Visible Mode ON.
Voce selezionata: Visible Mode
Abilita il riconoscimento di questa unità dal
dispositivo compatibile con BLUETOOTH.
Disabilita il riconoscimento di questa unità
dal dispositivo compatibile con
BLUETOOTH.
ON:
OFF:
Impostazione automatica delle chiamate ricevute (Auto
Answer)
Quando si riceve una chiamata, è possibile impostare la risposta
automatica o meno.
Voce selezionata: Auto Answer
Quando si riceve una chiamata, la risposta
avverrà automaticamente dopo circa 5
secondi.
Quando si riceve una chiamata, la risposta
non avverrà automaticamente. Se viene
visualizzato un messaggio e si tocca [
]
mentre si riceve una chiamata, sarà
possibile rispondere.
ON:
OFF:
• Se l’impostazione della chiamata ricevuta sul cellulare è attiva, la
risposta avverrà automaticamente anche se l’impostazione è su OFF.
Selezione dell’altoparlante di uscita
È possibile selezionare l’altoparlante collegato nell’auto per
emettere il segnale audio del telefono.
Voce selezionata: Speaker Select
L’audio verrà emesso da tutti gli altoparlanti
dell’auto.
L’audio verrà emesso soltanto dall’altoparlante
anteriore sinistro.
L’audio verrà emesso soltanto dall’altoparlante
anteriore destro.
L’audio verrà emesso dagli altoparlanti anteriori
sinistro e destro.
All:
F-L:
F-R:
F-LR:
• Non è possibile regolare l’impostazione durante una telefonata.
Regolare l’impostazione prima di effettuare una chiamata.
Regolazione del volume per l’ingresso del microfono
È possibile aumentare o diminuire il livello del volume
dell’ingresso del microfono.
Voce selezionata: MIC Input
Toccare [
(0 ~15).
]o[
] per selezionare il livello del volume desiderato
• Non è possibile regolare l’impostazione durante una telefonata.
Regolare l’impostazione prima di effettuare una chiamata.
• È possibile regolare l’impostazione soltanto quando viene collegato
il dispositivo compatibile con BLUETOOTH.
44-IT
Voce selezionata: Firmware Version
Aggiornamento del firmware
Voce selezionata: Firmware Update
Per ulteriori informazioni sull’aggiornamento del firmware
BLUETOOTH, visitare il sito Web Alpine locale oppure scegliere
il paese dalla pagina iniziale di Alpine Europe
(http://www.alpine-europe.com).
Impostazione della lingua del menu BLUETOOTH
Per il menu BLUETOOTH sono disponibili 8 lingue diverse
(EN/DE/ES/FR/IT/NL/RU/TH).
Voce selezionata: BT Menu Language
Per esempio, se si desidera che il menu BLUETOOTH sia
visualizzato in tedesco, selezionare DE attenendosi alla
procedura descritta sopra.
Eliminazione di un numero di preselezione dalla
memoria rapida
Voce selezionata: Shortcut Memory
Toccare [Delete] del numero di preselezione per eliminare il
numero di preselezione dalla memoria rapida.
• Per informazioni su come memorizzare un numero di telefono come
selezione rapida, fare riferimento a “Preselezione di un numero nella
rubrica (Shortcut dial)” a pagina 47.
Controllo vivavoce del telefono
Informazioni sul telefono vivavoce
È possibile effettuare chiamate vivavoce quando si utilizza un telefono
cellulare compatibile con HSP (Head Set Profile) e HFP (Hands-Free
Profile) con l’unità.
• Evitare di eseguire una chiamata vivavoce mentre ci si trova nel
traffico o in strade ventose e strette.
• Chiudere i finestrini durante la chiamata per ridurre il rumore di
sottofondo.
• Se gli interlocutori stanno utilizzando dei dispositivi vivavoce oppure
se la chiamata viene effettuata in un luogo rumoroso, è normale
riscontrare delle difficoltà nel sentire la voce dell’altra persona.
• A seconda delle condizioni della linea telefonica o dell’utilizzo di
alcuni dispositivi mobili, la voce potrebbe sembrare innaturale.
• Quando si utilizza un microfono, parlare quanto più direttamente
possibile nel microfono al fine di catturare la qualità audio migliore.
• Alcune funzioni dei telefoni cellulari dipendono dalle funzionalità e
dalle impostazioni della rete del fornitore di servizi. Inoltre, alcune
funzioni potrebbero non essere attivate dal proprio fornitore di
servizi e/o le impostazioni di rete del fornitore potrebbero limitarne
la funzionalità.
Contattare sempre il proprio fornitore di servizi per ulteriori
informazioni sulla disponibilità e funzionalità delle funzioni.
Tutte le funzioni, le funzionalità, le caratteristiche tecniche del
prodotto, nonché le informazioni contenute nel Manuale d’uso si
basano sulle informazioni disponibili più recenti e ritenute accurate
al momento della stampa.
Alpine si riserva il diritto di modificare qualsiasi informazione o
caratteristica tecnica senza preavviso né obbligo.
Rispondere a una chiamata
Funzione chiamata in attesa
Le chiamate in entrata vengono annunciate dal trillo di una suoneria e
da un messaggio visualizzato (nome del chiamante/n. di telefono).
Se durante una telefonata viene ricevuta una seconda chiamata, è
possibile mettere in attesa temporaneamente il primo interlocutore
mentre si risponde alla seconda chiamata. Una volta terminata la
seconda chiamata, è possibile tornare alla chiamata precedente.
Toccare [
].
Inizia la conversazione telefonica.
• Indicatore
(forza del segnale):
Durante la chiamata, l’indicatore visualizza la forza del segnale
corrente del telefono cellulare. Mentre si è in un modo diverso dalla
chiamata, l’unità non è in grado di leggere con precisione la forza
del segnale del telefono cellulare. In questo caso, l’indicatore
visualizza la forza del segnale dell’ultima chiamata.
• Quando “Impostazione automatica delle chiamate ricevute (Auto
Answer)” (pagina 44) viene impostato su ON, è possibile rispondere
automaticamente a una chiamata.
• Durante la chiamata, l’audio della sorgente dell’unità viene
silenziato.
Dopo la chiamata, riprenderà la riproduzione.
1
Se durante una telefonata (chiamante1) viene
ricevuta una seconda chiamata, sulla schermata
delle chiamate viene visualizzato il chiamante della
telefonata in entrata (chiamante2) invece del
chiamante della telefonata attuale. Toccare [ ] per
attivare il modo di chiamata in attesa.
In questo caso, il chiamante1 viene messo in attesa mentre
si parla con il chiamante2.
Esempio di visualizzazione della schermata della
seconda chiamata in entrata
Riagganciare il telefono
Toccare [
].
La conversazione telefonica termina.
A
Regolazione del volume durante la
ricezione di una chiamata
Durante una chiamata, è possibile regolare il volume. Il livello del
volume regolato viene memorizzato.
Ruotare la Rotary encoder per regolare il volume.
• Potrebbe essere necessario aumentare il volume dal livello della
sorgente di ascolto dell’audio normale. Tuttavia, l’aumento
eccessivo del volume potrebbe portare a un ritorno del segnale. Se si
nota un ritorno del segnale, abbassare il volume al livello minimo
accettabile per eliminarlo. Anche il posizionamento del microfono
lontano dagli altoparlanti principali dell’auto (ad es. agganciato ad
un’aletta parasole) potrebbe ridurre il ritorno del segnale dovuto al
volume alto.
A
Messaggio seconda chiamata
La prima chiamata viene interrotta per rispondere alla
seconda chiamata.
Per terminare la seconda chiamata in entrata.
Esempio di visualizzazione della schermata della
seconda chiamata in entrata
Funzione di ripetizione della chiamata
È possibile ripetere la chiamata a una persona chiamata in precedenza.
Dopo avere terminato una chiamata, toccare [
schermo entro 5 secondi.
B
] sullo
La chiamata viene ripetuta.
B
2
Informazioni sulla seconda chiamata collegata
Toccando [
] sulla schermata della chiamata
in attesa, è possibile passare dalla persona in linea
alla persona in attesa.
45-IT
Funzione di scambio delle chiamata
Questa funzione consente di avviare il trasferimento dell’audio tra il
telefono cellulare e gli altoparlanti nell’auto durante una chiamata.
Durante la chiamata, toccare [
] per scambiare
l’audio della chiamata tra l’unità e il telefono cellulare.
• A seconda del telefono cellulare, potrebbe non essere possibile
eseguire questa operazione.
Cronologia delle chiamate
La cronologia delle chiamate viene registrata per le ultime chiamate
effettuate/ricevute/perse. Esistono vari modi per fare chiamate in base
alla “Cronologia delle chiamate”. I seguenti punti dall’1 al 2 sono
comuni ai vari modi di effettuare queste chiamate. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a ciascuna categoria individuale per
l’effettuazione delle chiamate.
1
2
Controllare che sia selezionato “HFP” o
“HFP+Audio” in “Impostazione del collegamento
BLUETOOTH (BLUETOOTH IN)” (pagina 41).
Premere
Quando “BT Menu Language” è impostato su “NL”, il menu del
telefono viene visualizzato come segue:
Gekozen nummers / Ontvangen oproepen / Gemiste oproepen /
Telefoonboek / Manuele ingave / Voice Dial
Quando “BT Menu Language” è impostato su “RU”, il menu del
telefono viene visualizzato come segue:
Набранные номера / Принятые вызовы / Пропущенные
вызовы / Телефонная книга / Набор номера / Голосовой
набор
Quando “BT Menu Language” è impostato su “TH”, il menu del
telefono viene visualizzato come segue:
/
/
/
/
/
• Per informazioni, fare riferimento a “Impostazione della lingua del
menu BLUETOOTH” a pagina 44.
• Potrebbe essere necessario un po’ di tempo prima che l’elenco venga
visualizzato e, inoltre, subito dopo il collegamento, l’elenco
visualizzato potrebbe non essere aggiornato.
4
Per tornare alla schermata precedente, toccare [
Toccare [Exit] per tornare alla schermata della sorgente
].
principale visualizzata prima dell’inizio dell’operazione di
impostazione.
• Se si effettua una chiamata direttamente dal telefono cellulare
associato, il numero di telefono non viene visualizzato; in questo
caso non sarà possibile ripetere la chiamata dall’unità.
.
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
Esempio di visualizzazione della schermata del menu del
telefono
Ripetizione di una chiamata a un numero
presente nella cronologia delle chiamate
effettuate
I numeri di telefono composti in precedenza sono memorizzati nella
cronologia delle chiamate effettuate. È possibile ripetere la chiamata a
un numero, ricercandolo nella cronologia delle chiamate.
Voce selezionata: Dialled Numbers
Toccare [Call] del nome della persona o il numero di
telefono che si desidera chiamare dall’elenco Dialed Calls.
La chiamata viene effettuata.
• Mentre è visualizzata la schermata di selezione SOURCE, è possibile
anche passare alla schermata del menu del telefono toccando l’icona
[Phone].
3
Toccare la barra del titolo della voce desiderata per
effettuare la chiamata.
Voce selezionata:
Quando “BT Menu Language” è impostato su “EN”, il menu del
telefono viene visualizzato come segue:
Dialled Numbers / Received Calls / Missed Calls / Phone Book /
Dial Input / Voice Dial
Quando “BT Menu Language” è impostato su “DE”, il menu del
telefono viene visualizzato come segue:
Gewählte Nummern / Angenommene Anrufe / Verpasste
Anrufe / Telefonbuch / Nummer wählen / Sprachwahl
Quando “BT Menu Language” è impostato su “ES”, il menu del
telefono viene visualizzato come segue:
Llamadas Realizadas / Llamadas Recibidas / Llamadas
Perdidas / Agenda / Marcación Directa / Marcación por Voz
Quando “BT Menu Language” è impostato su “FR”, il menu del
telefono viene visualizzato come segue:
Numéros composés / Appels reçus / Appels manqués /
Répertoire / Clavier / Composition vocale
Quando “BT Menu Language” è impostato su “IT”, il menu del
telefono viene visualizzato come segue:
Chiamate Effettuate / Chiamate Ricevute / Chiamate Perse /
Rubrica / Tastiera / Chiamata Vocale
46-IT
Ripetizione di una chiamata a un numero
presente nella cronologia delle chiamate
ricevute
I numeri di telefono delle chiamate ricevute vengono memorizzati nella
cronologia delle chiamate ricevute. È possibile ripetere la chiamata a
questi numeri cercandoli all’interno di tale cronologia.
Voce selezionata: Received Calls
Toccare [Call] del nome della persona o il numero di telefono
che si desidera chiamare dall’elenco Received Calls.
La chiamata viene effettuata.
Ripetizione di una chiamata a un numero
presente nella cronologia delle chiamate
perse
I numeri di telefono delle chiamate perse vengono memorizzati nella
cronologia delle chiamate perse. È possibile ripetere la chiamata a
questi numeri cercandoli all’interno di tale cronologia.
Voce selezionata: Missed Calls
Toccare [Call] del nome della persona o il numero di
telefono che si desidera chiamare dall’elenco Missed Calls.
La chiamata viene effettuata.
Chiamata a un numero presente in rubrica
(Phone Book)
1
Nel modo rubrica, toccare [ALPHABET].
Viene visualizzata la schermata di ricerca alfabetica.
Esempio di visualizzazione della schermata di ricerca alfabetica
È possibile scaricare fino a 1.000 numeri telefonici sull’unità
compatibile con BLUETOOTH da un telefono cellulare. Effettuare una
chiamata selezionando una persona dalla rubrica.
Voce selezionata: Phone Book
Esempio di visualizzazione della schermata della rubrica
Quando è impostato Mode2 in “Passaggio al tipo di
carattere russo” (pagina 38), viene visualizzato il tasto
[Cyrillic]. Toccare [Cyrillic] per passare alla schermata
del tastierino con caratteri russi. Toccare [ABC] per
tornare alla schermata normale del tastierino
alfanumerico.
Scorrere l’elenco una riga per volta toccando [ ] o [ ].
Scorrere l’elenco una pagina per volta toccando [ ] o
[ ].
Attivare la funzione di ricerca alfabetica. Per
informazioni, fare riferimento a “Funzione di ricerca
alfabetica” a pagina 47.
Toccare [Call] del nome della persona o il numero di
telefono che si desidera chiamare dall’elenco Phone
Book.
La chiamata viene effettuata.
• Se vengono registrati diversi numeri per uno stesso nome nella
rubrica, scegliere e toccare [Call] del numero desiderato; dopo aver
toccato il nome, verrà chiamato il numero telefonico desiderato.
Toccare direttamente [Call] del nome e verrà chiamato il numero
predefinito del nome. A seconda del telefono cellulare collegato,
potrebbe non essere possibile eseguire questa funzione.
• Se non è possibile ottenere un nome tramite la rubrica, viene
visualizzato soltanto il numero di telefono (numero predefinito). Se
non è possibile ottenere né il nome né il numero, verrà visualizzata
l’indicazione “ID UNSENT”.
• Se viene aggiunta o eliminata la cronologia delle chiamate o la
rubrica del cellulare mentre esso è collegato all’unità, l’elenco
visualizzato sull’unità potrebbe non essere aggiornato. Se non è
aggiornato, non è possibile effettuare correttamente una chiamata.
Funzione di ricerca alfabetica
È possibile cercare un nome nella rubrica basandosi sulla sua
lettera iniziale.
2
Toccare il numero o la lettera desiderata.
Vengono visualizzati i numeri/i nomi memorizzati nella
rubrica che iniziano con il numero o la lettera selezionata.
• Questa funzione è applicabile anche al modo di ricerca iPod/USB.
Preselezione di un numero nella rubrica (Shortcut dial)
Assegnare i numeri che si chiamano più di frequente a numeri di
preselezione per poterli richiamare rapidamente.
1
2
Toccare un nome o un numero a cui si desidera
assegnare un numero di preselezione dall’elenco
della rubrica.
Toccare [Preset].
Viene visualizzata una schermata a comparsa contenente il
messaggio “Salvare come (n.) preselezione”.
Il numero di telefono selezionato viene salvato nella
memoria di preselezione.
• È possibile eliminare il numero di preselezione dalla memoria
rapida. Per informazioni, fare riferimento a “Eliminazione di un
numero di preselezione dalla memoria rapida” a pagina 44.
• È possibile memorizzare fino a 5 numeri di telefono nella memoria di
preselezione per ciascun telefono cellulare nell’elenco dei dispositivi
associati. Se un telefono cellulare viene eliminato dall’elenco dei
dispositivi associati, vengono eliminati anche i numeri di
preselezione memorizzati relativi a questo telefono cellulare, anche
se viene eseguita nuovamente l’associazione.
Composizione del numero di preselezione
Nella schermata del menu del telefono, toccare uno
qualsiasi dei tasti di preselezione (da 1 a 5) su cui è
stato memorizzato un numero di preselezione nel modo
rubrica.
Il numero di preselezione memorizzato viene composto
direttamente.
47-IT
Chiamata a un numero tramite la
composizione diretta
È possibile effettuare una chiamata introducendo il numero di telefono
direttamente dalla schermata del tastierino numerico sull’unità.
Voce selezionata: Dial Input
Esempio di visualizzazione della schermata della composizione
diretta
• Se si verifica un errore durante la composizione vocale, l’unità
tornerà al modo normale in 30 secondi.
• È possibile eseguire questa operazione soltanto quando viene
collegato un telefono cellulare compatibile con la composizione
vocale. Se il telefono cellulare non è compatibile con la
composizione vocale, verrà visualizzata l’indicazione “No Support”
per 2 secondi.
• L’esecuzione della funzione di composizione vocale dipende dalla
gamma di riconoscimento del telefono cellulare e della posizione in
cui è stato montato il microfono. Osservare dove viene montato il
microfono.
• L’operazione di composizione vocale dipende dal funzionamento del
telefono cellulare. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al
Manuale d’uso del telefono cellulare.
Funzione BLUETOOTH Audio
Funzionamento di BLUETOOTH Audio
Viene visualizzata la schermata di immissione dei
numeri. Toccare (introdurre) il numero di telefono e,
quindi, toccare [Call].
La chiamata viene effettuata.
• Informazioni sul tastierino numerico
[
]: consente di chiudere la schermata di immissione tramite
tastierino numerico.
[Delete All]: consente di cancellare tutti i numeri immessi.
[
]: consente di cancellare il numero precedente.
Funzionamento del vivavoce
È possibile effettuare una chiamata tramite i comandi vocali.
Voce selezionata: Voice Dial
1
2
Toccare [
] per visualizzare la voce Voice Dial.
Toccare la barra del titolo di Voice Dial.
Viene visualizzato un messaggio.
• È possibile anche attivare il modo composizione vocale direttamente
per almeno 2 secondi.
tenendo premuto
3
Per attivare il modo composizione vocale, toccare
[Yes].
Le informazioni audio di un telefono cellulare compatibile con
BLUETOOTH, un lettore portatile o simili possono essere controllate o
riprodotte da questa unità in modalità wireless*.
* Per la riproduzione dell’audio, è necessario un telefono cellulare o
un lettore portatile conforme a A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) o AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile).
Non tutte le funzioni sono disponibili con tutti i dispositivi.
• Durante una chiamata, la sorgente audio BLUETOOTH viene
silenziata.
• In alcuni casi non è possibile eseguire i comandi con il dispositivo in
uso.
Richiamo della sorgente audio BLUETOOTH
1
Premere SOURCE/
.
Viene visualizzata la schermata di selezione SOURCE.
2
Toccare l’icona [BT Audio].
La sorgente BT Audio si attiva e il display passa alla
schermata principale di BT Audio.
Selezione della canzone desiderata
Toccare [
].
Consente di tornare all’inizio della canzone in riproduzione.
• Per tornare alla schermata del menu del telefono, toccare [No].
Toccare [
].
Consente di passare alla canzone successiva.
Tenendo premuto [
]o[
] è possibile mandare avanti o
indietro velocemente il brano.
4
Pausa
Il modo composizione vocale è attivato.
Pronunciare il numero di telefono* o il nome* che si
desidera chiamare nel microfono.
* Il numero e il nome dipendono dalle informazioni di composizione
vocale memorizzate nel telefono cellulare.
48-IT
Toccare [ / ].
La riproduzione viene interrotta. Toccare di nuovo per riprendere
la riproduzione.
Funzionamento
della telecamera
posteriore
(opzionale)
Quando si collega una telecamera posteriore opzionale, sul monitor può
essere visualizzato ciò che accade dietro la vettura.
• Accertarsi di impostare “Camera IN” su “ON” prima di utilizzare la
telecamera posteriore, consultare “Impostazione dell’ingresso della
telecamera posteriore” a pagina 39.
Impostazione della schermata della
telecamera posteriore (opzionale)
Verrà visualizzato ciò che accade dietro la vettura nelle due situazioni
descritte in basso.
Visualizzazione di ciò che accade dietro la
vettura mentre l’auto è in retromarcia
1
Portare la leva del cambio nella posizione di
retromarcia (R).
Finché l’auto rimane in retromarcia, viene visualizzato ciò
che accade dietro la vettura.
2
Se si porta la leva del cambio in una posizione
diversa dalla retromarcia (R), il monitor torna alla
schermata precedente.
• Accertarsi di controllare anche visivamente ciò che accade dietro la
vettura. Utilizzare le immagini della telecamera come ausilio nella
visualizzazione delle condizioni sul retro dell’auto.
• Questa funzione è operativa solamente se la retromarcia è innestata
nel modo appropriato.
• Non viene emesso l’audio durante la visualizzazione di ciò che
accade dietro la vettura quando è impostato ON in “Impostazione
della disattivazione audio con la telecamera” (pagina 40).
Sistema di
navigazione
(opzionale)
Impostazione della schermata di
navigazione (opzionale)
Se è collegato un sistema di navigazione Alpine opzionale all’unità
IVE-W530BT, è possibile visualizzare la schermata di navigazione sulla
presente unità.
1
Premere SOURCE/
.
Viene visualizzata la schermata di selezione SOURCE.
2
Toccare [Nav.].
Viene visualizzata la schermata di navigazione.
È possibile effettuare l’operazione mediante il telecomando
di navigazione in dotazione.
Per le operazioni relative alla navigazione, consultare il
manuale dell’utente del sistema di navigazione.
• È possibile toccare [V.Sel] per attivare la schermata di selezione
visiva e quindi toccare [Nav.]. Il modo di navigazione viene attivato
tramite il modo di selezione visiva senza interrompere l’audio
normale. Per informazioni, fare riferimento a “Commutazione della
sola sorgente visiva (funzione simultanea)” a pagina 30.
• È anche possibile accedere direttamente alla schermata di
] sulla schermata della sorgente
navigazione premendo [
principale. Per informazioni, fare riferimento a “Richiamo della
sorgente” a pagina 13.
• Se il menu del modo navigazione non viene visualizzato nella
schermata del menu principale, selezionare ON in “Impostazione del
modo navigazione” (pagina 40).
• Quando il sistema di navigazione è attivo e nel modo di guida, le
informazioni vocali e la mappa di navigazione interrompono la
sorgente audio corrente.
Visualizzazione manuale di ciò che sta
accadendo sul retro della vettura
1
Premere SOURCE/
.
Viene visualizzata la schermata di selezione SOURCE.
2
Toccare [Camera].
Viene attivato il modo telecamere e viene visualizzato ciò
che accade dietro la vettura.
3
4
Toccare [Guide ON] o [Guide OFF] per impostare
la visualizzazione o meno della riga di guida della
telecamera posteriore.
Toccare [
] per accedere alla schermata di
seleziona visiva e quindi toccare [Normal] per
tornare alla schermata principale precedente.
49-IT
Dispositivi ausiliari
(opzionale)
Funzionamento dei dispositivi ausiliari
(opzionale)
Per la messa in funzione dei dispositivi collegati ad AUX1, AUX2 o al
terminale AUX anteriore, attenersi alla procedura descritta sotto.
AVVERTIMENTO
Per il conducente è pericoloso guardare la TV/Video
durante la guida della vettura. Il conducente potrebbe
distrarsi e provocare un incidente.
Uso di TUE-T200DVB
(opzionale)
Uso di TUE-T200DVB (opzionale)
Usabile quando è collegato l’accessorio opzionale TUE-T200DVB.
Quando è selezionato DVB-T in “Impostazione del modo AUX”
(pagina 40), la sorgente è visualizzata nella schermata di selezione
SOURCE.
1
A veicolo parcheggiato, premere SOURCE/
.
Viene visualizzata la schermata di selezione SOURCE.
2
Toccare [DVB-T].
Viene visualizzata la schermata DVB-T.
Installare l’unità IVE-W530BT correttamente in modo
tale da non permettere al conducente di guardare la
TV/i video fino a quando la vettura è ferma e il freno di
stazionamento è inserito.
3
Se l’unità IVE-W530BT non viene installata
correttamente, il conducente potrebbe essere in
grado di guardare la TV/i video durante la guida,
distraendosi e provocando un incidente. Il
conducente o altre persone potrebbero essere
gravemente ferite.
Toccare [CH.]* per selezionare il canale o il canale preferito.
Toccare CH. [ ] o [ ] per aumentare/diminuire il numero del
canale.
Toccare FAV [ ] o [ ] per aumentare/diminuire il numero del
canale preferito.
Eseguire l’operazione desiderata.
Numero di canale Su/Giù o Numero di canale preferito
Su/Giù
* Il pulsante visualizza il modo di variazione corrente ([CH.] o [FAV]).
Richiamo della schermata di menu principale
• Se si tenta di attivare il dispositivo ausiliario durante la guida, il
display mostrerà l’avvertimento “Picture off for your safety”.
1
Premere SOURCE/
.
Viene visualizzata la schermata di selezione SOURCE.
2
Toccare [Aux-1]*, [Aux-2] o [Front AUX].
Toccare [MENU] per richiamare la schermata di menu
principale.
Richiamo del modo di funzionamento dei menu
Toccare [MENU CONT] per richiamare il modo di
funzionamento dei menu.
Viene visualizzata la schermata dell’ingresso esterno.
3
Commutazione della sorgente
Toccare [NTSC/PAL] per passare all’ingresso video.
Toccare [A/V].
Questo punto non è applicabile al modo AUX anteriore.
La sorgente cambia a ogni tocco.
* Viene visualizzato il nome assegnato alla sorgente in “Impostazione
del modo AUX” a pagina 40.
• Se non viene visualizzato il modo AUX nel menu principale,
impostare AUX1 IN su ON oppure AUX2 IN su AUX seguendo
“Impostazione del modo AUX” (pagina 40). Oppure impostare AUX
Front su ON seguendo “Impostazione del modo AUX Front” a
pagina 41.
• L’impostazione di passaggio NTSC/PAL, impostata in questa
sezione, può essere utilizzata allo stesso modo in “Impostazione del
modo AUX” a pagina 40.
• Toccando [WIDE], il modo di visualizzazione cambia.
Per il funzionamento, fare riferimento a “Passaggio tra i modi di
visualizzazione” a pagina 30.
50-IT
Richiamo della guida programmi elettronica (EPG)
Toccare [EPG] per richiamare la guida programmi
elettronica.
Modo di scansione
1
Premere [P1/3].
Viene visualizzata la guida al funzionamento.
2
Toccare [SCAN] per avviare la procedura di
scansione automatica.
• Per ulteriori informazioni, fare riferimento al Manuale d’uso di
TUE-T200DVB (venduto separatamente).
Funzionamento del menu video di TUE-T200DVB
1
È possibile collegare una memoria USB all’unità tramite il connettore
USB in dotazione.
Se all’unità viene collegato un dispositivo di memoria USB, è possibile
riprodurre i file MP3/WMA/AAC/DivX della memoria USB.
Premere [P1/3] due volte.
Viene visualizzata la schermata del modo di tocco diretto.
• Quando viene collegata l’unità TUE-T200DVB opzionale, è possibile
controllarla toccando il tasto (ad eccezione del tasto [Control]) sulla
schermata dell’unità.
2
Memoria USB
(opzionale)
Funzione BANK
Che cos’è una banca?
Una banca è un’unità che contiene fino a 1.000 canzoni e che è
presente nella memoria. Il “Banking” si riferisce al
raggruppamento delle canzoni disponibile nella memoria USB
nelle banche da 1.000 canzoni.
Toccare [Control].
Tornare alla schermata principale DVB-T.
• Se non viene eseguita alcuna operazione per 5 secondi, la schermata
passerà automaticamente al modo schermo intero.
Informazioni sul banking
Durante la costruzione di una banca, viene visualizzata
l’indicazione “Banking”. Il banking si verifica quando si collega
un dispositivo di memoria USB oppure dopo l’accensione
dell’unità principale.
Potrebbero essere necessari da pochi secondi a diversi minuti
per il completamento del banking. Ciò dipende dal numero di
file e cartelle nella memoria USB.
L’unità dispone della funzione BANK che è in grado di eseguire una
divisione automatica ogni 1.000 canzoni memorizzate in una memoria
USB in singole banche al fine di rendere più semplice la ricerca e la
riproduzione. È possibile memorizzare un massimo di 1.000 canzoni in
base all’ordine memorizzato nella memoria USB. È possibile
riconoscere al massimo 20 banche (20.000 canzoni). BANK1 (canzoni
da 1 a 1.000) è la banca predefinita. Se si desidera cercare oltre 1.000
canzoni, eseguire la seguente operazione per selezionare una banca
diversa.
BANK N.
BANK1
BANK2
...
2
...
1
Numero di canzoni
1~1.000
1.001~2.000
BANK20
19.001~20.000
Premere [P1/2] per passare alla guida al
funzionamento.
Toccare BANK [
desiderata.
]o[
] per selezionare la banca
È possibile eseguire ciascuna operazione nella banca
selezionata.
• Anche se i file sono contenuti nella stessa cartella, è possibile
salvarli in banche diverse.
51-IT
Riproduzione
1
Riproduzione ripetuta
Premere SOURCE/
La funzione di ripetizione della memoria USB viene visualizzata come
sull’unità IVE-W530BT.
Ripetizione di un brano
: viene riprodotta un’unica canzone.
Ripetizione della cartella
: solo i file contenuti in una cartella
vengono riprodotti ripetutamente.
.
Viene visualizzata la schermata di selezione SOURCE.
2
3
Toccare [USB], si attiva il modo USB e il display
passa alla schermata USB.
1
Toccare [
]o[
] per selezionare la traccia
desiderata (file) nella banca corrente.
Viene visualizzata la guida al funzionamento.
2
Per tornare all’inizio della traccia (file) corrente:
Toccare [
].
Riavvolgimento rapido:
Tenere premuto [
(ripetizione di un
brano)
3
/
/
].
] per riprendere la riproduzione.
• Non è possibile riprodurre i file con protezione anti-copia DRM
(Digital Rights Management) su questa unità.
• Il tempo di riproduzione potrebbe non essere visualizzato
correttamente quando viene riprodotto un file VBR (Variable Bit
Rate, velocità di trasmissione variabile).
• Se sono presenti informazioni dei tag, verranno visualizzati il nome
della traccia, dell’album e dell’artista.
• Per attivare il modo di ricerca diretta, toccare [10KEY]. Per il
funzionamento, fare riferimento a “Operazioni di immissione dei
numeri” a pagina 23.
• Tag ID3/tag WMA
Se un file MP3/WMA/AAC contiene informazioni dei tag ID3/WMA,
queste ultime verranno visualizzate (ad es., nome della canzone,
dell’artista e dell’album). Tutti gli altri dati dei tag verranno
ignorati.
• Se le informazioni di testo non sono compatibili con l’unità non viene
visualizzata alcuna indicazione.
• Sull’unità, la riproduzione dei file DivX contenuti nella memoria
USB viene eseguita con gli stessi comandi e modi utilizzati per la
riproduzione di DVD contenenti DivX. Per informazioni, fare
riferimento a “DVD” a pagina 21.
52-IT
(ripetizione della cartella)
Per annullare la riproduzione ripetuta, toccare [
].
].
Per mettere in pausa la riproduzione, toccare [
Toccare di nuovo [
].
(off)
].
• Se il file video successivo/precedente è un file video o è impostato il
modo riproduzione ripetuta, è possibile mandare avanti o indietro
velocemente solo il file corrente.
• Se è stato usato il modo di ricerca per elenco di riproduzione per
selezionare un brano, è possibile mandare avanti o indietro
velocemente solo il file corrente.
• L’avanzamento e il riavvolgimento rapido sono validi nella cartella
corrente.
4
Toccare [
Il file verrà riprodotto ripetutamente.
Avanzamento all’inizio della traccia (file) successiva:
Toccare [
].
Avanzamento rapido:
Tenere premuto [
Premere [P1/2].
Riproduzione casuale (M.I.X.)
La funzione di riproduzione casuale della memoria USB viene
visualizzata come
sull’unità IVE-W530BT.
Riproduzione casuale della cartella
:
Nel modo M.I.X. Folder vengono riprodotti in ordine casuale solo
i file contenuti in una cartella.
Riproduzione casuale ALL
:
Consente la riproduzione casuale delle canzoni all’interno di una
banca selezionata
1
Premere [
] dopo aver premuto [P1/2].
Tutte le canzoni verranno riprodotte in ordine casuale.
(off)
(Riproduzione
casuale della cartella)
2
(Riproduzione
casuale ALL)
Per annullare la riproduzione M.I.X., toccare [
].
Ricerca di una canzone desiderata
Una memoria USB può contenere centinaia di canzoni. Se le canzoni
vengono organizzate in elenchi di riproduzione, l’unità potrà utilizzare
questi ultimi per facilitare la ricerca delle canzoni.
Se si utilizza la gerarchia singola del modo di ricerca, è possibile
restringere la ricerca come illustrato nella tabella in basso.
Gerarchia 1
Gerarchia 2
Elenchi di riproduzione
(Playlists)*
File
(Files)
Cartelle
(Folders)
File
(Files)
File
(Files)
—
* Solo i file con estensione “m3u” sono ricercati con la funzione
ricerca per elenchi di riproduzione.
Selezionare l’elenco di riproduzione
desiderato
Per selezionare l’elenco di riproduzione desiderato,
[ ] o [ ].
toccare
Selezionare la cartella desiderata
(Cartella su/giù)
Se si ascolta un file da una cartella selezionata, non sarà possibile
passare a un’altra cartella.
Per selezionare la cartella desiderata, toccare
[ ].
[
]o
Per esempio: Ricerca per nome di elenco di riproduzione
L’esempio seguente spiega le operazioni di ricerca per elenco di
riproduzione. Per ottenere lo stesso risultato è possibile usare un altro
modo di ricerca, anche se la gerarchia è diversa.
Ricerca per elenco di riproduzione
1
Toccare [
].
Il modo di ricerca viene attivato e appare la schermata
dell’elenco di ricerca.
2
Toccare la barra del titolo di Playlists.
Viene visualizzata la schermata di ricerca Playlist.
3
Selezionare l’elenco di riproduzione desiderato.
Per riprodurre direttamente l’elenco di riproduzione
1 Toccare [
] accanto al nome dell’elenco di riproduzione.
Vengono riprodotte tutte le canzoni dell’elenco di riproduzione
selezionato.
Per cercare un file in un elenco di riproduzione
1 Toccare la barra del titolo dell’elenco di riproduzione
selezionato.
Viene visualizzata la schermata di ricerca dei file dell’elenco
di riproduzione selezionato.
2 Toccare [
] accanto al nome del file desiderato.
Il file desiderato viene riprodotto.
• Nel modo di ricerca, è possibile scorrere l’elenco una pagina per
volta toccando [ ] o [ ].
• Nel modo di ricerca, è possibile effettuare una ricerca rapida tramite
la funzione di ricerca alfabetica per trovare l’elenco di riproduzione
o il file desiderato e così via. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento a “Funzione di ricerca alfabetica” a pagina 47.
53-IT
iPod/iPhone
(opzionale)
Impostazione del controllo dell’iPod
Se è collegato un iPod/iPhone, è possibile controllarlo tramite i suoi
comandi o dall’unità principale.
1
Collegamento di un iPod/iPhone
È possibile collegare un iPod/iPhone all’unità tramite il cavo di
collegamento USB. Quando il collegamento all’unità viene effettuato
mediante il cavo, i controlli sull’iPod non sono utilizzabili.
• Altre applicazioni (funzione Internet, ecc.) dell’iPhone o iPod
touch non sono controllabili dall’unità; tuttavia, queste
funzioni possono essere controllate dall’iPhone o dall’iPod
touch stesso.
• Un iPhone collegato a questa unità funziona come un iPod.
L’iPhone può essere utilizzato come un telefono vivavoce se
si utilizza il modulo Bluetooth integrato.
• I video sono visualizzabili solo da un iPhone/iPod video
capable. AUX2 IN deve essere impostato su “iPod Video”
(vedere “Impostazione del modo AUX” a pagina 40) e il freno
di stazionamento deve essere inserito.
• Per i veicoli a trasmissione automatica, inserire la leva del cambio
nella posizione di parcheggio.
Toccare [ App] dopo aver toccato [P1/2] sulla
schermata del modo iPod.
“App Mode” viene visualizzato nell’angolo superiore sinistro
della schermata.
2
Nella schermata App Mode, toccando nuovamente
[ App] si passerà al modo HU.
“ iPod” viene visualizzato nell’angolo superiore sinistro
della schermata.
• Quando si utilizza il App Mode, accertarsi che il cavo USB 30P sia
collegato correttamente al connettore di ingresso iPod (V)/AUX
utilizzando una prolunga AV.
Per “ iPod”: l’iPod/iPhone è controllato tramite la presente
unità.
Per “App Mode”: l’iPod/iPhone è controllato tramite i propri
comandi. Quando è selezionato il App Mode, l’intera guida al
funzionamento, a eccezione di [
App] e [WIDE] (solo modo
video), scomparirà.
• A seconda dell’iPod in uso, è possibile che il App Mode non sia
selezionabile. Oppure, anche se è selezionato iPod, i comandi devono
ugualmente provenire dall’unità principale.
Modelli iPod/iPhone utilizzabili con questa unità
• Dispositivi confermati prodotti per iPod. Non è possibile
garantire il funzionamento corretto delle versioni precedenti.
iPod touch (4a generazione): Ver. 5.1
iPod nano (6a generazione): Ver. 1.2
iPod touch (3a generazione): Ver. 4.2.1
iPod nano (5a generazione): Ver. 1.0.2
iPod classic (160 GB) (Late 2009): Ver. 2.0.4
iPod touch (2a generazione): Ver. 4.2.1
iPod nano (4a generazione): Ver. 1.0.4
iPod classic (120 GB): Ver. 2.0.1
iPod touch (1a generazione): Ver. 3.1.3
iPod nano (3a generazione): Ver. 1.1.3
iPod classic (80 GB, 160 GB): Ver. 1.1.2
iPod nano (2a generazione): Ver. 1.1.3
iPod con video: Ver. 1.3
iPod nano (1a generazione): Ver. 1.3.1
• Dispositivi confermati compatibili con iPhone. Non è
possibile garantire il funzionamento corretto delle versioni
precedenti.
iPhone4S: Ver. 5.1
iPhone4: Ver. 5.1
iPhone 3GS: Ver. 5.1
iPhone 3G: Ver. 4.2.1
iPhone: Ver. 3.1.3
• Per chiarimenti sull’identificazione del modello di iPod
posseduto, consultare il documento Apple “Identifying iPod
models”(in inglese) al seguente indirizzo
http://support.apple.com/kb/HT1353.
54-IT
Riproduzione
1
Premere SOURCE/
.
Viene visualizzata la schermata di selezione SOURCE.
2
Toccare [iPod].
Il display mostra la schermata del modo iPod.
3
Per selezionare la canzone desiderata, toccare
]o[
].
[
Tornare all’inizio della canzone corrente:
Toccare [
].
Riavvolgimento rapido della canzone corrente:
Tenere premuto [
].
Avanzare all’inizio della canzone successiva:
Toccare [
].
Avanzamento rapido della canzone corrente:
Tenere premuto [
].
4
Per mettere in pausa la riproduzione, toccare
[ / ].
Toccare di nuovo [
/
] per riprendere la riproduzione.
• Se un brano è in fase di riproduzione sull’iPod/iPhone quando il
dispositivo viene collegato all’unità, la riproduzione continua dopo il
collegamento.
• Se il nome dell’artista, dell’album, dei generi, dei compositori o dei
titoli, creato in iTunes, contiene troppi caratteri, i brani potrebbero
non essere riprodotti dopo il collegamento all’unità. Pertanto, si
consigliano 64 caratteri al massimo. Il numero massimo di caratteri
per l’unità principale è pari a 66 (64 byte).
• Alcuni caratteri non possono essere visualizzati correttamente.
• Se viene collegato un iPhone un iPod compatibile con il video,
premere [WIDE] nella guida al funzionamento per cambiare il modo
di visualizzazione. Per il funzionamento, fare riferimento a
“Passaggio tra i modi di visualizzazione” (pagina 30).
• Se si ascolta un episodio da un podcast o audiolibro selezionato, è
] (Episodes) [ ] o [ ].
possibile cambiare episodio premendo [
• Un episodio potrebbe avere diversi capitoli. È possibile cambiare
]o[
].
capitolo premendo [
3
Toccare la barra del titolo per gli Artists.
Viene visualizzata la schermata di ricerca Artist.
4
Selezionare l’artista desiderato.
Per riprodurre direttamente l’artista
1 Toccare [
] accanto al nome dell’artista.
Vengono riprodotte tutte le canzoni in base all’artista
selezionato.
Per cercare l’album di un artista
1 Toccare la barra del titolo per l’artista selezionato.
Viene visualizzata la schermata di ricerca degli album
dell’artista selezionato.
2 Toccare [
] accanto al nome dell’album desiderato.
Vengono riprodotte tutte le canzoni in base all’album
selezionato.
Per cercare una canzone nell’album di un artista
Ricerca di una canzone desiderata
Un iPod/iPhone può contenere centinaia di canzoni. Se le canzoni
vengono organizzate in elenchi di riproduzione, l’unità potrà utilizzare
questi ultimi per facilitare la ricerca delle canzoni.
Se si utilizza la gerarchia singola del modo di ricerca, è possibile
restringere la ricerca come illustrato nella tabella in basso.
<Menu di ricerca MUSIC>
Gerarchia 1
Gerarchia 2
Gerarchia 3
Gerarchia 4
Elenchi di
riproduzione
(Playlists)
Canzoni
—
—
Artisti
(Artists)*
Album*
Canzoni
—
Album
(Albums)*
Canzoni
—
—
Canzoni
(Songs)
—
—
—
Podcasts
Episodi
—
—
Generi
(Genres)*
Artisti*
Album*
Canzoni
Compositori
(Composers)*
Album*
Canzoni
—
Audiolibri
(Audiobooks)
—
—
—
• Il modo di ricerca dei video dipende dall’iPod/iPhone. Se vengono
modificare le caratteristiche dell’iPod/iPhone, viene modificato
anche il modo di ricerca sull’unità.
Per esempio: Ricerca per nome di artista
L’esempio seguente spiega le operazioni di ricerca per artista. Per
ottenere lo stesso risultato è possibile usare un altro modo di ricerca,
anche se la gerarchia è diversa.
Ricerca per nome dell’artista
1
2
Toccare [
].
1 Toccare la barra del titolo dell’album desiderato in “Per
cercare l’album di un artista” nella fase 2.
Viene visualizzata la schermata di ricerca delle canzoni per
l’album selezionato.
2 Toccare [
] accanto al nome della canzone desiderata.
La canzone desiderata viene riprodotta.
• Toccare [
] di ALL per riprodurre tutte le canzoni nell’elenco in
una gerarchia con un asterisco* (vedere la tabella nella colonna
sinistra).
• Toccare la barra del titolo di ALL per visualizzare l’elenco di ricerca
nella gerarchia successiva.
• Se viene attivata la funzione di ricerca alfabetica nel modo di
ricerca, è possibile effettuare una ricerca rapida tramite la funzione
di ricerca alfabetica per trovare l’artista o la canzone desiderata e
così via. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Funzione di
ricerca alfabetica” a pagina 47.
• Quando viene effettuata la ricerca durante la riproduzione M.I.X., il
modo di riproduzione M.I.X. viene annullato.
• Nel modo di ricerca toccare [
] per tornare al menu precedente.
• Nel modo di ricerca, toccare [Exit] per tornare alla schermata
principale iPod.
Selezione di Elenco di riproduzione/
Artista/Album/Genere/Canzone/
Compositore/Episodio/Categoria
È possibile cambiare con facilità Elenco di riproduzione/Artista/Album/
Genere/Compositore/Episodio/Categoria*.
Per esempio, se si ascolta una canzone di un album selezionato, è
possibile cambiare l’album.
1
Toccare [ ] o [ ] per selezionare l’elemento
desiderato
(Elenco riproduzione) /
(Artista) /
(Album) /
(Genere) /
(Compositore) /
(Episodio) / Categoria*.
Il modo di ricerca viene attivato e appare la schermata
dell’elenco di ricerca.
* È possibile modificare la categoria soltanto durante la riproduzione
di file video per iPod/iPhone.
Toccare la barra del titolo di Music.
• Se il modo di selezione della ricerca non è attivato, non è possibile
cercare una canzone.
• Durante la riproduzione causale (M.I.X.), questa operazione non è
possibile.
• Se non si cercano playlist/artista/album/genere/compositore/
episodio, questa operazione non è possibile.
Viene visualizzata la schermata di ricerca Music.
• Se si seleziona il modo video, potrebbe essere possibile utilizzare il
modo di ricerca di Elenchi di riproduzione video/Filmati/Video
musicali/Show televisivi/Podcast video a seconda dell’iPod/iPhone
collegato (solo per iPhone o video compatibili con iPod).
• Se si desidera selezionare il modo di ricerca video, impostare prima
AUX2 IN su iPod Video. Fare riferimento a “Impostazione del modo
AUX” a pagina 40.
55-IT
Riproduzione casuale (M.I.X.)
La funzione Shuffle per iPod viene visualizzata come
IVE-W530BT.
Riproduzione casuale di album
Informazioni
nell’unità
DVD
:
La riproduzione casuale di album riproduce tutte le canzoni in
ordine sequenziale, quindi seleziona a caso l’album successivo.
Tutte le canzoni del nuovo album vengono riprodotte in ordine
sequenziale, e così via. Tutti gli album vengono riprodotti solo
una volta.
Riproduzione casuale di canzoni
:
La riproduzione casuale di canzoni riproduce a caso talune
canzoni selezionate. Le singole canzoni vengono riprodotte solo
una volta finché non sono state riprodotte tutte le canzoni.
1
Premere [
I CD musicali e i DVD hanno delle scanalature (brani) in cui
vengono registrati i dati digitali. I dati sono rappresentati come
solchi microscopici registrati all’interno della scanalatura –
questi solchi vengono letti da un raggio laser e il disco viene
riprodotto. Sui dischi DVD, la densità dei brani e dei solchi è il
doppio di quella dei CD, in modo tale che i DVD possano
contenere più dati in meno spazio.
CD
] dopo aver premuto [P1/2].
(off)
(riproduzione
casuale di
album)
2
(Riproduzione
casuale di canzoni)
Per annullare la riproduzione M.I.X., premere [
Lunghezza
minima di un
solco - 0,9 µm
Premere [P1/2].
Viene visualizzata la guida al funzionamento.
Inoltre, i DVD offrono molteplici funzioni.
].
Il file verrà riprodotto ripetutamente.
(ripetizione di un
brano)
3
Distanza tra i
brani - 0,74 µm
Un disco di 12 cm può contenere un film o circa quattro ore di
musica.
Inoltre, i DVD forniscono una qualità di immagine molto definita e
colori vivaci grazie a una risoluzione orizzontale di oltre 500 righe
(rispetto a meno di 300 righe per un nastro VHS).
Per l’iPod è disponibile solo la funzione di ripetizione di un brano.
Ripetizione di un brano: viene riprodotta un’unica canzone.
Toccare [
0,6 mm
0,6 mm
DVD
Lunghezza
minima di un
solco - 0,9 µm
Riproduzione ripetuta
2
Distanza tra i
brani - 1,6 µm
].
• Se una canzone è selezionata nel modo di ricerca dell’album prima
di selezionare Shuffle (M.I.X.), le canzoni non verranno riprodotte in
ordine casuale quando è selezionata la riproduzione casuale
dell’album.
1
1,2 mm
Audio multiplo* (pagina 26)
I film possono essere registrati in un massimo di otto lingue. La
lingua desiderata può essere selezionata dall’unità.
(off)
(Ripetizione dell’elenco
in fase di riproduzione)
Funzione sottotitoli* (pagina 26)
Per annullare la riproduzione ripetuta, toccare [
].
• A seconda dell’iPod collegato, potrebbe non essere possibile la
ricerca verso l’alto o verso il basso durante la riproduzione ripetuta.
I film possono includere sottotitoli in un massimo di 32 lingue. La
lingua dei sottotitoli desiderata può essere selezionata dall’unità.
Funzione angolazione multipla* (pagina 26)
Se il DVD contiene un film girato da più angolazioni,
l’angolazione desiderata può essere selezionata dall’unità.
Funzione intreccio multiplo*
Con questa funzione, un singolo film contiene diversi intrecci. È
possibile selezionare diversi intrecci per vedere diversi versioni
dello stesso film.
Le operazioni differiscono da disco a disco. Gli schermi di
selezione dei diversi intrecci con le istruzioni appaiono durante il
film. Seguire le istruzioni.
* Le funzioni lingua audio, lingua dei sottotitoli, angolazioni ecc.
variano da disco a disco. Per ulteriori informazioni, fare riferimento
alle istruzioni del disco.
56-IT
Elenco dei codici di lingua
(Per informazioni, fare riferimento a pagina 32.)
Lingua
Abbreviazione Codice
6565 Afar
AA
6566 Abkhazian
AB
6570 Afrikaans
AF
6577 Amharic
AM
6582 Arabic
AR
6583 Assamese
AS
6589 Aymara
AY
6590 Azerbaijani
AZ
6665 Bashkir
BA
6669 Byelorussian
BE
6671 Bulgarian
BG
6672 Bihari
BH
6673 Bislama
BI
6678 Bengali, Bangla
BN
6679 Tibetan
BO
6682 Breton
BR
6765 Catalan
CA
6779 Corsican
CO
6783 Czech
CS
6789 Welsh
CY
6865 Danish
DA
6869 German
DE
6890 Bhutani
DZ
6976 Greek
EL
6978 English
EN
6979 Esperanto
EO
6983 Spanish
ES
6984 Estonian
ET
6985 Basque
EU
7065 Persian
FA
7073 Finnish
FI
7074 Fiji
FJ
7079 Faroese
FO
7082 French
FR
7089 Frisian
FY
7165 Irish
GA
7168 Scots Gaelic
GD
7176 Galician
GL
7178 Guarani
GN
7185 Gujarati
GU
7265 Hausa
HA
7273 Hindi
HI
7282 Croatian
HR
7285 Hungarian
HU
7289 Armenian
HY
7365 Interlingua
IA
Abbreviazione Codice
IK
IN
IS
IT
JA
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NL
NO
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
RO
RU
SA
SD
7375
7378
7383
7384
7465
7473
7487
7565
7575
7576
7577
7578
7579
7583
7585
7589
7665
7678
7679
7684
7686
7771
7773
7775
7776
7778
7779
7782
7783
7784
7789
7865
7869
7876
7879
7982
8065
8076
8083
8084
8185
8277
8279
8285
8365
8368
Lingua
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian, Lettish
Malagasy
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto, Pushto
Portuguese
Quechua
Rhaeto-Romance
Romanian
Russian
Sanskrit
Sindhi
Abbreviazione Codice
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SU
SV
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TO
TR
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZH
ZU
8372
8373
8375
8376
8377
8378
8379
8381
8382
8385
8386
8387
8465
8469
8471
8472
8473
8475
8476
8479
8482
8484
8487
8575
8582
8590
8673
8679
8779
8872
8979
9072
9085
Lingua
Serbo-Croatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Tonga
Turkish
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapuk
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
57-IT
In caso di difficoltà
In caso di problemi, spegnere e riaccendere l’unità. Se ancora l’unità
non funziona normalmente, si prega di controllare le voci
dell’elenco seguente. Questa guida aiuta a isolare il problema se
l’unità è difettosa. Altrimenti, assicurarsi che il resto del sistema sia
collegato correttamente o consultare il proprio rivenditore
autorizzato Alpine.
Base
L’unità non funziona e non c’è alcuna visualizzazione.
• La chiave di accensione si trova in posizione OFF.
- Se collegata secondo le istruzioni, l’unità non funziona se la
chiave di accensione si trova in posizione OFF.
• I collegamenti dei cavi di alimentazione sono errati.
- Controllare i collegamenti dei cavi di alimentazione.
• Fusibile bruciato.
- Controllare il fusibile del cavo della batteria dell’unità; se
necessario sostituirlo con un altro di amperaggio corretto.
• Il modo di disattivazione della luminosità è attivato.
- Disattivare tale modo.
Nessun suono o suono innaturale.
• Impostazione erronea dei comandi di volume/bilanciamento/
fader.
- Regolare di nuovo i comandi.
• I collegamenti non sono corretti o non sono saldi.
- Controllare i collegamenti e collegare saldamente.
Non appare nulla sullo schermo.
• Il comando di luminosità è regolato sul minimo.
- Regolare il comando di luminosità.
• La temperatura della vettura è troppo bassa.
- Attendere che l’interno della vettura si riscaldi fino alla gamma
di temperature di esercizio.
• I collegamenti al lettore DVD/CD o al sistema di navigazione
non sono saldi.
- Controllare i collegamenti e collegare saldamente.
Il movimento dell’immagine visualizzata è anomalo.
• La temperatura della vettura è troppo alta.
- Attendere che la temperatura interna della vettura diminuisca.
Visualizzazione poco chiara o disturbata.
• La piastra fluorescente è esaurita.
- Sostituire la piastra fluorescente.
Il sistema di navigazione non funziona.
• I collegamenti al sistema di navigazione non sono corretti.
- Controllare i collegamenti al sistema di navigazione e
collegare i cavi correttamente e saldamente.
L’immagine non è chiara.
• Il tubo fluorescente è esaurito.
- Sostituire il tubo fluorescente*.
* Poiché il tubo fluorescente è un articolo soggetto a deterioramento
dovuto all’uso, la sua sostituzione non è gratuita neanche nel
periodo coperto da garanzia.
Radio
Impossibilità di ricevere le stazioni.
• Assenza di antenna o collegamenti interrotti dei cavi.
- Assicurarsi che l’antenna sia collegata correttamente; sostituire
l’antenna o il cavo se necessario.
58-IT
Impossibilità di sintonizzare le stazioni nel modo di
ricerca.
• La vettura si trova in un’area dal segnale debole.
- Assicurarsi che il sintonizzatore sia regolato nel modo DX.
• Se ci si trova in un’area di segnale primario, l’antenna può non
essere messa a terra e collegata correttamente.
- Controllare i collegamenti dell’antenna; assicurarsi che
l’antenna abbia una messa a terra adeguata nella sua posizione
di installazione.
• L’antenna può non essere della lunghezza appropriata.
- Assicurarsi che l’antenna sia estesa completamente; se rotta,
sostituire l’antenna con una nuova.
La trasmissione è rumorosa.
• L’antenna non è della lunghezza appropriata.
- Estendere completamente l’antenna; sostituirla se è rotta.
• L’antenna non ha un’adeguata messa a terra.
- Assicurarsi che l’antenna abbia una messa a terra adeguata
nella sua posizione di installazione.
• Il segnale della stazione è debole e disturbato.
- Se la soluzione sopra indicata non funziona, sintonizzare
un’altra stazione.
CD/MP3/WMA/AAC/DVD
Il suono del disco è tremolante.
• Umidità da condensa nel modulo disco.
- Attendere che la condensa evapori (circa 1 ora).
Impossibile inserire il disco.
• Vi è già un disco inserito nel lettore DVD.
- Espellere il disco e rimuoverlo.
• Si tenta di inserire il disco in modo scorretto.
- Accertarsi che il disco venga inserito secondo quando indicato
nella sezione sull’uso del lettore CD/MP3/WMA/AAC, DVD.
Non si può effettuare l’avanzamento o il ritorno del
disco.
• Il disco è stato danneggiato.
- Espellere il disco ed eliminarlo. L’uso di dischi rovinati può
danneggiare i meccanismi dell’unità.
Le vibrazioni provocano “salti” nella riproduzione del
disco.
• L’unità non è stata installata correttamente.
- Reinstallare l’unità in modo corretto.
• Il disco è molto sporco.
- Pulire il disco.
• Il disco è graffiato.
- Cambiare il disco.
• La lente del pick-up è sporca.
- Non usare un qualsiasi dischetto di pulizia per lenti. Rivolgersi
prima a un rivenditore ALPINE.
Si verificano “salti” nella riproduzione del disco in
assenza di vibrazioni.
• Il disco è sporco o graffiato.
- Pulire il disco; i dischi danneggiati vanno sostituiti.
La riproduzione di CD-R/CD-RW non è possibile.
• La sessione di chiusura (finalizzazione) non è stata eseguita.
- Eseguire la finalizzazione e tentare di nuovo la riproduzione.
Visualizzazione errori
• Errore meccanico.
- Premere
. Quando la visualizzazione dell’errore è
scomparsa, inserire di nuovo il disco. Se il problema non viene
risolto, rivolgersi a un rivenditore ALPINE.
I file MP3/WMA/AAC non vengono riprodotti.
• Si è verificato un errore di scrittura. Il formato del CD non è
compatibile.
- Accertarsi che il CD sia scritto in uno dei formati supportati.
Fare riferimento a “Informazioni su MP3/WMA/AAC”
(pagine 19 e 20, quindi riscrivere il CD in un formato
supportato da questo dispositivo.
“Rental expired”
• Un file DivX® a noleggio consente un numero limitato di
visioni. Se il conteggio delle visioni disponibili ha raggiunto 0,
viene visualizzato “Rental expired” per due secondi. Indica che
il file non può più essere riprodotto. Dopo la visualizzazione del
messaggio viene riprodotto automaticamente l’inizio del file
successivo.
L’unità non funziona.
• Il monitor non è acceso.
- Accendere il monitor.
• Condensa.
- Attendere (circa 1 ora) che la condensa asciughi.
“Rental Countdown OK?”
• Durante la riproduzione di un file a noleggio, se nel menu di
selezione file viene selezionato B.SKIP o ENTER, viene
visualizzato “Rental Countdown OK?”. La riproduzione del file a
noleggio viene interrotta (il numero di visioni viene ridotto di 1).
Per confermare l’interruzione della riproduzione, premere [Yes],
oppure premere [No] per continuare la riproduzione del file.
Non compaiono immagini.
• Il modo del monitor non è impostato sul modo desiderato.
- Impostare il monitor nel modo desiderato.
• Il cavo del freno di stazionamento del monitor non è stato
collegato.
- Collegare il filo del freno di stazionamento del monitor, quindi
inserire il freno di stazionamento.
(Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle istruzioni del
monitor).
La riproduzione non inizia.
• Il disco è stato inserito alla rovescia.
- Controllare il disco e caricarlo con il lato etichettato rivolto
verso l’alto.
• Il disco è sporco.
- Pulire il disco.
• È stato caricato un disco non supportato da questa unità.
- Controllare se è possibile riprodurre il disco.
• Controllare se è stato impostato il blocco dei genitori.
- Annullare il blocco dei genitori o modificare il livello di
protezione.
L’immagine non è pulita o è rumorosa.
• Il disco di trova nel modo di avanzamento/ritorno rapido.
- L’immagine potrebbe essere leggermente disturbata, ma questo
è normale.
• L’alimentazione della batteria è debole.
- Controllare l’alimentazione e il cablaggio della batteria.
(L’unità potrebbe non funzionare correttamente se
l’alimentazione della batteria è al di sotto di 11 volt con un
carico applicato).
• Il tubo fluorescente del monitor è usurato.
- Sostituire il tubo fluorescente del monitor.
L’immagine a volte si blocca.
• Il disco è graffiato.
- Sostituirlo con un disco non graffiato.
Riproduzione di un file DivX® protetto da DRM
“View DivX® VOD Rental
This rental has (numero di volte rimaste) views left.
Do you want to use one of your (numero di volte rimaste)
views now?”
• Se sono ancora disponibili tempi audio/visivi, viene visualizzato
il numero residuo di tempi per la riproduzione. Per avviare la
riproduzione, toccare [Yes]. Se si desidera riprodurre il file
successivo, toccare [No].
Indicazioni per CD/MP3/WMA/AAC
• Non vi è alcun disco inserito.
- Inserire un disco.
• Sebbene vi sia un disco inserito, viene visualizzato il messaggio
“No Disc” e l’unità non inizia la riproduzione e non espelle il
disco.
- Rimuovere il disco eseguendo i seguenti passaggi:
Premere
per almeno 3 secondi.
• Errore del meccanismo.
1) Premere
ed espellere il disco.
Se il disco non viene espulso, rivolgersi a un rivenditore
Alpine.
2) Se l’indicazione rimane anche dopo aver rimosso il disco,
.
premere di nuovo
Se l’indicazione rimane anche dopo aver premuto alcune
volte
, rivolgersi a un rivenditore Alpine.
Non è possibile eseguire alcune operazioni durante la
visualizzazione dei seguenti messaggi.
“Authorization Error This player is not authorized to play
this video.”
• Se viene riprodotto un file DivX® protetto da DRM non
autorizzato, viene visualizzato per due secondi il messaggio
riportato di seguito:
“Authorization Error This player is not authorized to play this
video.” Significa che il codice di registrazione del file non
corrisponde a quello del lettore e pertanto non è possibile
eseguire la riproduzione. Dopo la visualizzazione del messaggio
viene riprodotto automaticamente l’inizio del file successivo.
• Il disco è graffiato, il disco è contaminato, la registrazione è
difettosa, il disco non è compatibile con quest’unità.
- Premere
.
- Cambiare il disco.
• Si è tentato di riprodurre un file WMA con protezione anticopia.
- È possibile riprodurre solo i file senza protezione anticopia.
59-IT
Indicazioni per DVD
• Non vi è alcun disco inserito.
- Inserire un disco.
• Sebbene vi sia un disco inserito, viene visualizzato il messaggio
“No Disc” e l’unità non inizia la riproduzione e non espelle il
disco.
- Rimuovere il disco eseguendo i seguenti passaggi:
Premere
per almeno 3 secondi.
Indicazioni per memoria USB
• Errore del database o del decoder.
- È possibile risolvere il problema tramite commutazione della
sorgente.
• Errore di comunicazione o di avvio, ecc.
- È possibile risolvere il problema collegando nuovamente la
memoria USB o cambiando sorgente.
• Non è possibile usare i tasti sull’unità o sul telecomando
(opzionale).
- Per alcuni dischi o modi di riproduzione, alcune operazioni
non sono possibili. Non si tratta di un problema di
funzionamento.
• Per il dispositivo del connettore USB viene utilizzata una
corrente anomala.
- È possibile risolvere il problema tramite commutazione della
sorgente.
• È stato collegato un dispositivo USB non supportato dall’unità.
- Collegare un dispositivo USB supportato dall’unità.
• Errore del meccanismo.
1) Premere
ed espellere il disco.
Se il disco non viene espulso, rivolgersi a un rivenditore
Alpine.
2) Se l’indicazione rimane anche dopo aver rimosso il disco,
.
premere di nuovo
Se l’indicazione rimane anche dopo aver premuto alcune
, rivolgersi a un rivenditore Alpine.
volte
• Il disco è graffiato, il disco è contaminato, la registrazione è
difettosa, il disco non è compatibile con quest’unità.
- Premere
.
- Cambiare il disco.
• La memoria USB non è collegata.
- Accertarsi che il dispositivo di memoria USB sia collegato
correttamente e che il cavo non sia eccessivamente piegato.
• Nessuna canzone (file) memorizzata nella memoria USB.
- Collegare il dispositivo di memoria USB dopo avervi
memorizzato canzoni (file).
• È in uso una frequenza di campionamento/velocità in bit non
supportata dall’unità.
- Usare una frequenza di campionamento/velocità di
trasmissione supportata dall’unità.
• Il disco non corrisponde al numero di codice dell’area
geografica.
- Caricare un disco conforme al numero di codice regionale.
• Si è tentato di riprodurre un file WMA con protezione anticopia.
- È possibile riprodurre solo i file senza protezione anticopia.
60-IT
Indicazioni per il modo iPod
• L’iPod/iPhone non è collegato.
- Accertarsi che iPod/iPhone sia collegato correttamente (fare
riferimento a “Collegamenti”).
Assicurarsi che il cavo non sia piegato eccessivamente.
• Nell’iPod/iPhone non sono presenti canzoni.
- Scaricare i brani sull’iPod/iPhone e collegarlo all’unità
IVE-W530BT.
• Errore del database o del decoder.
- È possibile risolvere il problema tramite commutazione della
sorgente.
• Errore di comunicazione o di avvio, ecc.
- È possibile risolvere il problema collegando nuovamente
l’iPod/iPhone o cambiando sorgente.
• L’iPod/iPhone non è verificato.
- È possibile risolvere il problema collegando nuovamente
l’iPod/iPhone.
• Per il dispositivo del connettore USB viene utilizzata una
corrente anomala.
- È possibile risolvere il problema tramite commutazione della
sorgente.
61-IT
PICKUP
Specifiche
Lunghezza d’onda
SEZIONE MONITOR
Dimensioni schermo
Tipo LCD
Sistema operativo
Numero di pixel
Numero di pixel effettivo
Sistema di illuminazione
Potenza laser
6.1"
TN LCD di tipo trasparente
Matrice attiva TFT
1.152.000 pixel (800 × 3 × 480)
SEZIONE BLUETOOTH
Specifiche BLUETOOTH
Uscita di potenza
Profilo
99,99% o superiore
LED
SEZIONE SINTONIZZATORE FM
Gamma di sintonizzazione
Sensibilità utile
Sensibilità per 50 dB
Selettività
Rapporto segnale-rumore
Separazione stereo
Rapporto di cattura
87,5 – 108,0 MHz
8,1 dBf (0,7 µV/75 ohm)
12 dBf (1,1 µV/75 ohm)
80 dB
65 dB
35 dB
2,0 dB
SEZIONE SINTONIZZATORE MW
Gamma di sintonizzazione
Sensibilità (IEC Standard)
531 – 1.602 kHz
25,1 µV/28 dBf
SEZIONE SINTONIZZATORE LW
Gamma di sintonizzazione
Sensibilità (IEC Standard)
153 – 281 kHz
31,6 µV/30 dBf
DVD: 666 nm
CD: 785 nm
CLASS II
BLUETOOTH V 3.0
+4 dBm max. (classe di potenza 2)
HFP (Hands-Free Profile)
HSP (Head Set Profile)
A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote
Control Profile)
GENERALI
Potenza richiesta
Temperatura di esercizio
Uscita di potenza massima
Tensione in uscita
Peso
Livello uscita audio
Preout (anteriore,
posteriore):
Pre-out (subwoofer):
AUX OUT:
14,4 V CC
(11-16 V consentiti)
+32°F a +113°F
da 0°C a + 45°C
50 W × 4
2.000 mV/10k ohm
2,1 kg .
2V/10k ohm (max.)
2V/10k ohm (max.)
1,2 V/10k ohm
DIMENSIONI DEL TELAIO
SEZIONE USB
Requisiti USB
Consumo energetico massimo
Categoria USB
File System
Decodifica MP3
Decodifica WMA
Decodifica AAC
Numero di canali
Risposta in frequenza*
Distorsione armonica totale
Gamma dinamica
Rapporto segnale-rumore
Separazione fra canali
USB 1.1/2.0
1A
USB (Archiviazione di massa)
FAT12/16/32
MPEG-1/2 AUDIO Layer-3
Windows Media™ Audio
File “.m4a” formato AAC-LC
2 canali (Stereo)
20 – 20.000 Hz (±1 dB)
0,008% (a 1 kHz)
95 dB (a 1 kHz)
105 dB
85 dB (a 1 kHz)
* La risposta in frequenza potrebbe variare a seconda del software per
la codifica o della velocità di trasmissione.
Ampiezza
Altezza
Profondità
178 mm
100 mm
150 mm
• A causa di continui miglioramenti del prodotto, i dati tecnici e il
design sono soggetti a modifiche senza preavviso.
• Il pannello LCD viene fabbricato usando tecnologie di costruzione
ad alta precisione. Il numero di pixel effettivo è pari a 99,99%. Si
noti che una percentuale dello 0,01% di pixel potrebbe risultare
mancante o apparire luminosa.
ATTENZIONE
CLASS 1
LASER PRODUCT
SEZIONE CD/DVD
Risposta in frequenza
Wow & Flutter (% WRMS)
Distorsione armonica totale
Gamma dinamica
Separazione fra canali
Sistema dei segnali
Risoluzione orizzontale
Livello uscita video
Rapporto S/N video
Rapporto S/N audio
62-IT
20 – 20.000 Hz
Al di sotto dei limiti misurabili
0,008% (a 1 kHz)
95 dB (a 1 kHz)
85 dB (a 1 kHz)
NTSC/PAL
500 linee o superiore
1Vp-p (75 ohm)
DVD: 60 dB
105 dB
(Parte inferiore del lettore)
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM
(Parte inferiore del lettore)
AVVERTENZA - Radiazioni laser quando aperto, NON GUARDARE
IL FASCIO LASER
Installazione e collegamenti
Prima di installare o collegare l’unità, leggere
attentamente quanto segue e le pagine da pagine 6 a 10
di questo manuale.
Avvertimento
Attenzione
I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE
EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.
Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o danni al prodotto.
I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono
conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di
sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto per eseguire l’installazione.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12
VOLT.
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E
INSTALLARLE IN MODO CORRETTO.
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.)
Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate. L’utilizzo
di altri componenti potrebbe danneggiare l’apparecchio all’interno
o determinare in un’installazione non corretta. I componenti
potrebbero non rimanere collegati in modo saldo e provocare
problemi di funzionamento o pericoli.
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL
CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.
Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni
dovute a cortocircuiti.
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI O
COMPRESSI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI.
EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO AGLI OGGETTI
CIRCOSTANTI.
Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i cavi e i
fili lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili) o da parti
taglienti o aguzze. Si potrebbero provocare danni al meccanismo.
Se i cavi vengono fatti passare attraverso un foro metallico,
utilizzare un anello di gomma per evitare che l’isolante dei cavi
venga tagliato dal bordo metallico del foro.
Effettuare i collegamenti seguendo le istruzioni in modo che i cavi
non interferiscano con la guida. I cavi o i fili che interferiscono o si
impigliano in parti quali lo sterzo, la leva del cambio, i pedali, ecc.
potrebbero essere pericolosi.
NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI
COLLEGAMENTI.
Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri
apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di corrente del
cavo in questione viene superata causando incendi o scosse
elettriche.
NELL’EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O I
CAVI.
Nell’effettuare i fori nel telaio per l’installazione, fare attenzione a
non entrare in contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti
della benzina, i serbatoi o i cavi elettrici. La non osservanza di
queste precauzioni potrebbe causare incendi.
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON
UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O
DI STERZO.
Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di sterzo
(o di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei serbatoi per
eseguire l’installazione o per i collegamenti di terra. L’utilizzo di
queste parti potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare
incendi o altro.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI BULLONI O VITI FUORI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento,
consultare immediatamente un medico.
NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBERO
INTERFERIRE CON LE OPERAZIONI DI GUIDA QUALI LO
STERZO O LA LEVA DEL CAMBIO.
Diversamente si potrebbe ostruire la visuale della strada o
interferire con i movimenti del conducente e causare gravi
incidenti.
IMPORTANTE
Riportare il numero di serie dell’unità nell’apposito spazio sottostante
e conservarlo per riferimenti futuri. La piastrina indicante il numero di
serie è collocata sul fondo dell’unità.
NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O
POLVEROSI.
Evitare di installare l’apparecchio in luoghi eccessivamente umidi o
polverosi. La presenza di umidità o polvere all’interno del prodotto
potrebbe causare problemi di funzionamento.
Precauzioni
• Assicurarsi di scollegare il cavo dal polo negativo (–) della
batteria prima di installare l’unità IVE-W530BT. Questo riduce
il rischio di danni all’unità nel caso di cortocircuiti.
• Assicurarsi di collegare i cavi codificati in base al colore secondo
il diagramma. Collegamenti erronei possono causare problemi di
funzionamento dell’unità o danni al sistema elettrico della vettura.
• Quando si eseguono i collegamenti al sistema elettrico della
vettura, fare attenzione ai componenti installati in fabbrica (ad es.
il computer di bordo). Non servirsi di questi cavi per fornire
alimentazione all’unità. Quando si collega l’unità IVE-W530BT
alla scatola dei fusibili, assicurarsi che il fusibile per il particolare
circuito dell’unità IVE-W530BT sia dell’amperaggio corretto.
Altrimenti ne potrebbero derivare danni all’unità e/o alla vettura.
Se non si è sicuri, consultare il concessionario ALPINE.
• L’unità IVE-W530BT impiega prese femmina di tipo RCA per il
collegamento ad altre unità (ad esempio l’amplificatore) dotate
di connettori RCA. Può essere necessario un adattatore per
collegare altre unità. In questo caso contattare il concessionario
ALPINE autorizzato per assistenza.
• Assicurarsi di collegare i cavi (–) dell’altoparlante al terminale
(–) dell’altoparlante. Non collegare in nessun caso i cavi degli
altoparlanti del canale sinistro e del canale destro tra di loro, né
al telaio della vettura.
• Il display deve essere completamente ritirato nell’intelaiatura durante
l’installazione. Diversamente , si potrebbero verificare problemi.
• All’installazione, accertarsi che il display possa aprirsi/chiudersi
senza entrare in contatto con la leva del cambio.
NUMERO DI SERIE:
DATA DI INSTALLAZIONE:
TECNICO DI INSTALLAZIONE:
POSTO DI ACQUISTO:
63-IT
2
Installazione
Attenzione
Non bloccare la ventola o il dissipatore di calore dell’unità,
questo potrebbe impedire la circolazione dell’aria. Se si
bloccano, il calore si accumula all’interno dell’unità e potrebbe
dar luogo a un incendio.
Dissipatore di calore
Una volta dotata la vettura della staffa, montare il
bullone esagonale lungo sul pannello posteriore
dell’unità IVE-W530BT e applicare al bullone
esagonale il cappuccio in gomma. Se la vettura non
è dotata del supporto di montaggio, rinforzare l’unità
principale con la staffa di montaggio in metallo
(venduta separatamente). Fissare il cavo di massa
dell’unità a una parte in metallo libera per mezzo di
una vite (*1) già attaccata al telaio della vettura.
Collegare tutti gli altri cavi dell’unità IVE-W530BT
secondo le indicazioni della sezione
COLLEGAMENTI.
Parte posteriore
Vite
Dado esagonale (M5)
*2
Parte posteriore dell’unità
L’unità principale deve essere montata entro 30° rispetto
al piano orizzontale, dalla parte posteriore a quella
anteriore.
Staffa di
montaggio
in metallo
Prigioniero
*1
Questa unità
Cavo di massa
Telaio
Inferiore a 30°
• Per la vite contrassegnata con “*2”, usare una vite appropriata alla
posizione di montaggio scelta.
1
Rimuovere il manicotto di montaggio dall’unità
principale (fare riferimento a “Rimozione” a
pagina 64). Far scorrere il manicotto di montaggio
dentro al cruscotto e fissarlo con le maniglie
metalliche.
3
Far scorrere l’unità IVE-W530BT dentro al cruscotto
fino a quando non si sente uno scatto. Questo
assicura che l’unità sia bloccata adeguatamente e
che non cada accidentalmente fuori dal cruscotto.
Rimozione
Manicotto di montaggio (in dotazione)
Cruscotto
1. Inserire le chiavi della staffa nell’unità, lungo le guide
su entrambi i lati. Ora è possibile rimuovere l’unità dal
manicotto di montaggio.
Cappuccio in gomma (in dotazione)
Chiave della
staffa
Questa unità
Questa unità
Chiavi della staffa
(in dotazione)
Bullone esagonale
(in dotazione)
Mascherina (in dotazione)
64-IT
2. Estrarre l’unità tenendola sbloccata.
<VETTURE GIAPPONESI>
Estrarre la mascherina e fissare il cavo di massa dell’unità a una
parte in metallo libera per mezzo di una vite (*) già attaccata al
telaio della vettura.
Fissare la staffa di montaggio originale a ciascun lato dell’unità
IVE-W530BT, utilizzando le viti in dotazione con l’unità
IVE-W530BT.
Viti (M5 × 8) (in dotazione)
Cavo di massa
*
Staffa di
montaggio
Staffa
Mascherina
(in dotazione)
Telaio
Installazione del microfono
Per ragioni di sicurezza, installare il microfono in un luogo che presenti
le caratteristiche seguenti.
• In un luogo stabile e sicuro.
• In un punto che non ostacoli la guida sicura del veicolo.
• Installare il microfono in un punto in cui la voce del conducente sia
udibile facilmente.
Se il conducente dovesse sporgersi verso il microfono per questioni di
udibilità, potrebbe distrarsi e incorrere in pericoli.
65-IT
Diagramma di collegamento dell’interruttore SPST (venduto separatamente)
(se l’alimentazione ACC non è disponibile)
ACC
(rosso)
IVE-W530BT
SPST SW (opzionale)
FUSIBILE
(5A)
(opzionale)
BATTERIA
(Giallo)
FUSIBILE (20A)
(opzionale)
Batteria
• Se la vettura non è dotata di alimentazione ACC, aggiungere un interruttore SPST (Single-Pole, Single-Throw) venduto separatamente e un fusibile
venduto separatamente.
• Il diagramma e l’amperaggio del fusibile di cui sopra si riferiscono all’uso della sola unità IVE-W530BT.
• Se il cavo di alimentazione (accensione) dell’unità IVE-W530BT è collegato direttamente al polo positivo (+) della batteria della vettura, l’unità
IVE-W530BT consuma una certa corrente (alcune centinaia di milliampere) anche quando l’interruttore è nella posizione OFF; pertanto, la
batteria si può scaricare.
Per evitare la penetrazione di disturbi esterni nel sistema audio.
• Collocare l’unità e disporre i cavi ad almeno 10 cm di distanza dal cablaggio della vettura.
• Tenere i cavi elettrici della batteria il più lontano possibile dagli altri cavi.
• Collegare il cavo di massa saldamente ad un punto metallico nudo (eliminare vernice, sporco e grasso, se necessario) del
telaio della vettura.
• Se si aggiunge un dispositivo antidisturbi opzionale, collegarlo il più lontano possibile dall’unità. Presso i rivenditori Alpine sono
disponibili vari dispositivi antidisturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni.
• Il rivenditore Alpine conosce i rimedi migliori per la prevenzione dei disturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori
informazioni.
66-IT
Collegamenti
Antenna
Spina antenna ISO
(Giallo)
Al terminale di uscita
video
(bianco)
Al terminale di uscita
audio (R, L)
(rosso)
(Giallo)
Al terminale di
ingresso video
(bianco)
Al terminale di
ingresso audio (R, L)
(rosso)
Anteriore destro
Amplificatore
Anteriore sinistro
Posteriore destro
Amplificatore
Posteriore sinistro
Subwoofer
Amplificatore
(blu/bianco)
(rosso)
ACC
(nero)
GND
All’antenna
*
Chiave di accensione
(blu/bianco)
(Giallo)
All’amplificatore o equalizzatore
BATTERY 15A
Batteria
Altoparlanti
(verde)
*
(verde/nero)
(bianco)
Posteriore sinistro
Anteriore sinistro
(bianco/nero)
(grigio/nero)
Anteriore destro
(grigio)
(viola/nero)
Posteriore destro
(viola)
PARKING BRAKE (giallo/blu)
REVERSE (arancione)
REMOTE OUT (bianco/marrone)
Al conduttore del segnale del
freno di stazionamento
Al lato positivo del cavo del
segnale delle luci posteriori
della vettura
Al conduttore di ingresso del
telecomando
Microfono
*
Il connettore alimentazione ISO e il
connettore ISO (uscita altoparlante) sono integrati.
67-IT
Presa antenna
Adattatore antenna ISO/JASO (venduto
separatamente)
È possibile che sia richiesto l’adattatore per antenna ISO/
JASO, a seconda della vettura.
Connettore di ingresso video (AUX IN) (giallo)
Permette l’ingresso del video AUX.
• Per utilizzare questa funzione, attivare “AUX1 IN” nel menu
“CONFIGURAZIONE” (vedere “Impostazione del modo AUX” a
pagina 40).
Connettore di ingresso audio (AUX IN)
Consente l’ingresso audio sui canali inferiore (RED) e
superiore (WHITE).
Connettore di uscita video (AUX OUT) (giallo)
Permette l’uscita del video.
Connettori di uscita audio (AUX OUT)
Consente l’uscita audio sui canali inferiore (RED) e
superiore (WHITE).
Connettori RCA per uscita anteriore
RED per il canale sinistro, WHITE per il destro.
Connettori RCA per uscita posteriore
Cavo di uscita altoparlante (–) anteriore destro
(grigio/nero)
Cavo di uscita altoparlante (+) anteriore destro
(grigio)
Cavo di uscita altoparlante (–) posteriore destro
(viola/nero)
Cavo di uscita altoparlante (+) posteriore destro
(viola)
Cavo freno di stazionamento (giallo/blu)
Collegare questo cavo al lato alimentazione dell’interruttore
del freno di stazionamento per trasmettere i segnali di stato
del freno di stazionamento all’unità IVE-W530BT.
Cavo della retromarcia (arancione)
Utilizzare solamente quando è collegata una telecamera
posteriore. Collegare alla parte positiva del proiettore della
retromarcia della vettura. Tale proiettore si accende quando
si innesta la retromarcia (R).
Se il cavo è collegato correttamente, ogni volta che si
imposta la retromarcia (R) l’immagine video passa alla
telecamera posteriore.
Cavo di uscita del telecomando (bianco/marrone)
RED per il canale sinistro, WHITE per il destro.
Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando.
Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando.
Connettori RCA per uscita subwoofer
Connettore di ingresso RGB
RED per il canale sinistro, WHITE per il destro.
Portafusibile (15A)
Collegare al terminale di uscita RGB del sistema di
navigazione.
Connettore alimentazione
Connettore USB
Cavo di alimentazione asservita (accensione) (rosso)
Collegare a un dispositivo di memoria USB o a un iPod/
iPhone. Per utilizzare un iPod/iPhone, è necessario un cavo
di interfaccia per iPod.
Collegare questo cavo a un terminale interrotto sulla scatola
fusibili della vettura o un’altra fonte di alimentazione
inutilizzata che fornisce (+) 12V solo quando l’accensione è
inserita o nella posizione accessoria.
Cavo di massa (nero)
Collegare questo cavo a una massa idonea nel telaio della
vettura. Assicurarsi che il collegamento sia eseguito a
metallo nudo e che sia fissato saldamente con la vite per
lamiere in dotazione.
Cavo antenna elettrica/cavo di accensione tramite
telecomando (blu/bianco)
Collegare questo cavo al terminale +B dell’antenna
elettrica, se applicabile.
Collegare inoltre questo cavo al cavo di accensione tramite
telecomando dell’amplificatore o processore di segnali.
Cavo batteria (giallo)
Collegare questo cavo al terminale positivo (+) della
batteria della vettura.
Connettore alimentazione ISO
Connettore ISO (uscita altoparlante)
Cavo di uscita altoparlante (+) posteriore sinistro
(verde)
Cavo di uscita altoparlante (–) posteriore sinistro
(verde/nero)
Cavo di uscita altoparlante (+) anteriore sinistro
(bianco)
Cavo di uscita altoparlante (–) anteriore sinistro
(bianco/nero)
68-IT
• Utilizzare il cavo USB in dotazione. Se viene utilizzato un cavo USB
diverso da quello in dotazione, non è possibile garantirne il corretto
funzionamento.
• Instradare il cavo USB lontano da altri cavi.
Connettore di ingresso MIC
Al microfono
Connettore interfaccia telecomando sullo sterzo
Alla scatola interfaccia del telecomando sullo sterzo.
Per informazioni sui collegamenti, consultare il rivenditore
Alpine di zona.
Connettore di ingresso iPod (V)/AUX
Ingresso del segnale a audio/video dell’iPhone/iPod
compatibile con il video o del segnale video/audio AUX.
• Impostare “AUX2 IN” su “iPod Video” in “Impostazione del modo
AUX” (pagina 40) quando viene collegato un iPhone o un iPod
compatibile con il video.
• Impostare “AUX2 IN” su “AUX” in “Impostazione del modo AUX”
(pagina 40) quando viene immesso un segnale video/audio AUX
normale.
Connettore di ingresso CAMERA
Utilizzare quando viene collegata la telecamera posteriore
opzionale tramite connettore RCA.
• Impostare “ON” in “Impostazione dell’ingresso della telecamera
posteriore” (pagina 39) quando si collega una telecamera posteriore
tramite un connettore di uscita RCA.
Prolunga RCA (venduta separatamente)
Microfono (in dotazione)
Esempio di sistema
Collegamento di un iPhone/iPod compatibile con il video e telecamera posteriore
Al terminale di uscita video
Telecamera
posteriore (venduta
separatamente)
iPhone/iPod compatibile
con il video (venduto
separatamente)
Connettore di ingresso CAMERA
Utilizzare quando viene collegata la telecamera posteriore
opzionale al connettore RCA.
• Impostare “ON” in “Impostazione dell’ingresso della telecamera
posteriore” (pagina 39) quando si collega una telecamera posteriore
tramite un connettore di uscita RCA.
Prolunga RCA (venduta separatamente)
Connettore USB
Prolunga USB (in dotazione)
*
Cavo USB 30P (venduta separatamente)
*
Prolunga AV (venduta separatamente)
* L’accessorio opzionale KCU-461iV contiene
possibile acquistare singolarmente
o .
e
, non è
69-IT
Quando si collega un equipaggiamento esterno
Al terminale di uscita video
Sintonizzatore TV o VCR
(venduto
separatamente)
Al terminale di uscita audio
Al terminale di ingresso video
Monitor posteriore
(venduto
separatamente)
Al terminale di ingresso audio
Usare solamente quando è collegata la telecamera
posteriore.
Al terminale di uscita video
DVD esterno ecc.
(venduto separatamente)
Al terminale di uscita audio
Connettore di ingresso video (AUX IN) (giallo)
Cavo della retromarcia (arancione)
Permette l’ingresso del video AUX.
Utilizzare solamente quando è collegata una telecamera
posteriore. Collegare alla parte positiva del proiettore della
retromarcia della vettura. Tale proiettore si accende quando
si innesta la retromarcia (R).
Se il cavo è collegato correttamente, ogni volta che si
imposta la retromarcia (R) l’immagine video passa alla
telecamera posteriore.
• Per utilizzare questa funzione, attivare “AUX1 IN” nel menu
“CONFIGURAZIONE” (vedere “Impostazione del modo AUX” a
pagina 40).
Connettori di ingresso audio (AUX IN)
Consente l’ingresso audio sui canali destro (RED) e sinistro
(WHITE).
Connettore di uscita video (AUX OUT) (giallo)
Permette l’uscita del video.
Connettori di uscita audio (AUX OUT)
Consente l’uscita audio sui canali destro (RED) e sinistro
(WHITE).
Prolunga RCA (venduta separatamente)
Connettore alimentazione
Cavo di uscita del telecomando (bianco/marrone)
70-IT
Connettore di ingresso iPod (V)/AUX
Ingresso del segnale a audio/video dell’iPhone/iPod
compatibile con il video o del segnale video/audio AUX.
• Impostare “AUX2 IN” su “AUX” in “Impostazione del modo AUX”
(pagina 40) quando viene immesso un segnale video/audio AUX
normale.
• Quando si utilizza questo connettore come connettore di ingresso
video/audio normale (ingresso AUX 2), è necessario utilizzare un
cavo di interfaccia AV/RCA opzionale. Per informazioni, fare
riferimento a
.
Cavo di interfaccia AV/RCA (presa AV mini a 4 poli a
3-RCA) (venduto separatamente)
Presa AV mini a 4 poli utilizzabile
La convenzione di cablaggio del sistema è la seguente:
Audio L (bianco)
Audio R (rosso)
Massa
Video (giallo)
• Questa configurazione non è standardizzata per le prese AV
disponibili in commercio. Verificarne la compatibilità prima
dell’acquisto.
Connettori di ingresso video/audio
GIALLO è per l’ingresso video, ROSSO è l’ingresso audio
destro e BIANCO quello sinistro.
About the Rules of Bluetooth Electromagnetic
Radiation Regulation
Declaration of Conformity
71-IT
Dec]aration of Conformity
We,theundersigned,
AuthorizedrepresentativeinEurope : Alpine Electronics (Europe} GmbH
Address, City
: Wilhe[m-Wagenfe]d-Strasse 1-3, D-80807, Munich
Country
: Germany
certify and declare under oursole responsibility that the fo][owing apparatu$ :
Description : Mobile Media Station
Manufacturer
: Alpine Electronics, Inc.
Brand
: ALPINE
ldentitication
: IVE-W530BT
lnstalled BlueTooth module
: FC6000 {FC6000S)
Test Report No.
:
RADa
EMC:MDE PARRO "Ol EMCa
Radio :MDE PARRO 1101
L:VD : R051 -26-I I-l e1 552LA Ed.O
(7 layers AG)
(7 ]ayers AG)
{EMtTECH AT'LANTIQUE Lab.)
conforms with the essentia[ requirements ot the Radio and Telecommunicatlons Terminal Equipment Directive l999reIEC,
based on the following specifications applied:
Radio : EN300328 Vl .7.1 (2006-1 0) '
-
EMC : EN301489-1 Vl.8.1 (0412008)
l:VD :EN60950-1:20061Al1: 2009}
and therefore complie$ with the essential requirements and provisions of the R&TrE Direct[ve.
The T;echnical documentation is kopt at the following address:
Company : AlpiRe Electronics (Europe} GmbH
Address, City
: Wilhelm-Wagenfeld-Stra$se 1-3, D-80807, Munich
Country
: Germany
Phone number
: 49(O)89-324264-24e
Faxnumberle-mail
: 49(O)89-324264-241
Name and position of person
binding the manufacturer or his
authorized representative
Shinichi Asuke
: GlobalEngineeringStrategyOffice
Signature of the authorized person :
Date of issue
Alpine Electronics, lnc.
MM.-.
: February17,2012
-
Scarica

2 Toccando - Alpine Europe