Canto
Comme au jour de la Pentecôte
Ref 1 Comme au jour de la Pentecôte,
j’ai besoin de l’Onction (bis)
Ref 2 Alleluia Alleluia (bis)
Voici le moment que Dieu a choisi
pour te bénir (bis) Ref 2……Ref 1.
Voici le moment que Dieu a choisi
pour t’élever (bis)
Come nel giorno di Pentecoste
Rit. 1 Come nel giorno di Pentecoste
ho bisogno dell’unzione (2x)
Rit. 2 Alleluia Alleluia (2x)
Ecco il momento che Dio ha scelto
per benedirti (2x) Rit. 2 Rit. 1
Ecco il momento che Dio ha scelto
per elevarti] (2x)
Saluto
Salmo 133
Ecco, com'è bello e com'è dolce
che i fratelli vivano insieme!
È come olio prezioso versato sul capo,
che scende sulla barba, la barba di Aronne,
che scende sull'orlo della sua veste.
È come la rugiada dell'Ermon,
che scende sui monti di Sion.
Perché là il Signore manda la benedizione,
la vita per sempre.
Canto
Ah! Qu'il est bon, qu'il est doux pour des
frères d'habiter ensemble
C'est comme l'huile précieuse qui,
répandue sur la tête, coule sur la barbe,
sur la barbe d'Aaron, qui descend sur le
bord de son vêtement.
C'est comme la rosée de l'Hermon, qui
descend sur les sommets de Sion. Car
c'est là que Yahweh a établi la
bénédiction, la vie, pour toujours.
Je sais que tu es là
Je sais que tu es là Saint Esprit,
je sais que tu es là.(2x)
Mon âme veut te bénir(4x)
Mon âme veut te louer(4x)
Je sais que tu es là Paraclet,
Je sais que tu es là.(2x)
Mon âme veut t’éxalter(4x)
Mon âme veut t’adorer(4x)
Je sais que tu es là Feu ardent,
je sais que tu es là (2x)
Mon âme veut t’accueillir(4x)
Mon âme veut t’élever(4x)
Salmo 118, 1-14
So che sei qui Santo Spirito
So che sei qui
La mia anima vuole benedirti
La mia anima vuole lodarti
So che sei qui Paraclito
So che sei qui
La mia anima vuole esaltarti
La mia anima vuole adorarti
So che sei qui Fuoco ardente …
So che sei qui
La mia anima vuole accoglierti
La mia anima vuole elevarti
Celebrate il Signore, perché egli è buono, perché la sua bontà dura in eterno.
Sì, dica Israele: «La sua bontà dura in eterno».
Sì, dica la casa d'Aaronne: «La sua bontà dura in eterno».
Sì, dicano quelli che temono il Signore: «La sua bontà dura in eterno».
Nella mia angoscia invocai il Signore; il Signore mi rispose e mi portò in salvo.
Il Signore è per me; io non temerò; che cosa può farmi l'uomo?
Il Signore è per me, fra i miei soccorritori, e io vedrò quanto desidero sui miei
nemici.
È meglio rifugiarsi nel Signore che confidare nell'uomo;
è meglio rifugiarsi nel Signore che confidare nei prìncipi.
Tutte le nazioni m'avevano circondato; nel nome del Signore, eccole da me
sconfitte.
M'avevano circondato, sì, m'avevano accerchiato;
nel nome del Signore, eccole da me sconfitte.
M'avevano circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine;
nel nome del Signore io le ho sconfitte.
Tu mi avevi spinto con violenza per farmi cadere, ma il Signore mi ha soccorso.
Il Signore è la mia forza e il mio cantico, egli è stato la mia salvezza..
Preghiera
Canto
Ti loderò, Signor/Je louerai l'Eternel
Je louerai l'Eternel de tout mon cœur,
Je raconterai toutes tes merveilles,
Je chanterai ton nom.
Je louerai l'Eternel de tout mon cœur,
Je ferai de toi le sujet de ma joie.
Alléluia !
Ti loderò Signor, con tutto il cuor,
racconterò le tue meraviglie
e canterò il tuo nome.
Dieu, l'Eternel, est roi; il règne à jamais.
Pour le jugement, il dresse son trône:
Il jugera la terre.
Dieu, l'Eternel, est roi ; il règne à jamais.
Le monde verra la force de son bras.
Alléluia !
Ti loderò, Signor, con tutto il cuor
farò di Te la sola mia gioia, alleluia!
Dieu voit les opprimés, il est leur abri,
Leur refuge au temps des grandes détresses,
Son nom est leur salut.
Dieu voit les opprimés, il est leur abri.
Il sauve les siens, car il est le Dieu saint.
Alléluia !
Ti loderò Signor, con tutto il cuor,
racconterò le tue meraviglie
e canterò il tuo nome.
Gloire au Père et au Fils et au SaintEsprit,
Au commencement, aujourd'hui, toujours,
Et aux siècles des siècles.
Gloire au Père et au Fils et au Saint-Esprit,
D'une éternité à l'autre éternité.
Alléluia !
Confessione di peccato
Galati 5,13-14
Fratelli voi siete stati chiamati a libertà, soltanto non fate della libertà
un'occasione per vivere secondo la carne, ma per mezzo dell'amore servite gli
uni agli altri; poichè tutta la legge è adempiuta in questa unica parola: Ama
il tuo prossimo come te stesso
in alternativa:
Romani 8,10
Ma se Cristo è in voi, nonostante il corpo sia morto a causa del peccato, lo
Spirito dà vita a causa della giustificazione.
Romani 8,31
Che diremo dunque riguardo a queste cose? Se Dio è per noi chi sarà contro
di noi?
Atti 2,38
E Pietro a loro: «Ravvedetevi e ciascuno di voi sia battezzato nel nome di
Gesù Cristo, per il perdono dei vostri peccati, e voi riceverete il dono dello
Spirito Santo.
Isaia 1, 16-18
Lavatevi, purificatevi, togliete davanti ai miei occhi la malvagità delle vostre
azioni; smettete di fare il male; imparate a fare il bene; cercate la giustizia,
rialzate l'oppresso, fate giustizia all'orfano, difendete la causa della vedova!
Poi venite, e discutiamo», dice il SIGNORE; «anche se i vostri peccati fossero
come scarlatto, diventeranno bianchi come la neve; anche se fossero rossi
come porpora, diventeranno come la lana.
Giacomo 1, 22-25
Ma mettete in pratica la parola e non ascoltatela soltanto, illudendo voi
stessi. Perché, se uno è ascoltatore della parola e non esecutore, è simile a un
uomo che guarda la sua faccia naturale in uno specchio; e quando si è
guardato se ne va, e subito dimentica com'era. Ma chi guarda attentamente
nella legge perfetta, cioè nella legge della libertà, e in essa persevera, non
sarà un ascoltatore smemorato ma uno che la mette in pratica; egli sarà
felice nel suo operare.
silenzio con musica organo di immensa grazia
Canto
Immensa Grazia del Signor! fu lei che mi trovò
da Lui lontano a me guardò, perduto mi salvò.
Grâce infinie ô quel beau don pour moi pécheur qui crois;
J'étais perdu, j'ai le pardon, Aveugle, mais je vois.
Mirabil grazia del Signor! mi guida nel cammin
conforto certo nel dolor è sempre a me vicin.
La grâce a mis la crainte en moi, Et m'en a délivré;
O grâce, précieuse à ma foi Lorsque j'y ai cédé
inno della Chiesa d’Inghilterra1779
Lettura Biblica
Giovanni 16,13
quando però sarà venuto lui, lo Spirito della verità, egli vi guiderà in tutta la
verità, perché non parlerà di suo, ma dirà tutto quello che avrà udito, e vi
annuncerà le cose a venire.
Riflessione
padre Paul Nde, Chiesa cattolica
Canto Esprit de Dieu, souffle de vie
Esprit de Dieu, Souffle de Vie
Esprit de Dieu, Souffle de Feu,
Esprit de Dieu, Consolateur,
Tu nous sanctifies!
Viens, Esprit, nous embraser
Viens, Esprit, nous recréer,
Viens, Esprit, nous rassembler,
Viens, nous t’attendons.
Viens, Esprit, viens en nos cœurs,
Viens, Esprit, nous visiter,
Viens, Esprit, nous vivifier,
Viens, nous t’attendons.
Viens, Esprit de Sainteté,
Viens, Esprit de Vérité,
Viens, Esprit de Charité,
Viens, nous t’attendons.
Spirito di Dio, Soffio di Vita
Spirito di Dio, Soffio di Fuoco,
Spirito di Dio, Consolatore,
Tu ci santifichi!
Vieni, Spirito, infiammaci
Vieni, Spirito, ricreaci
Vieni, Spirito, raccoglici,
Vieni, noi ti aspettiamo.
Vieni, Spirito, vieni nei nostri cuori,
Vieni, Spirito, visitaci
Vieni, Spirito, vivificaci
Vieni, noi ti aspettiamo.
Vieni, Spirito di Santità
Vieni, Spirito di Verità,
Vieni, Spirito di Carità
Vieni, noi ti aspettiamo.
Lettura Biblica
Giovanni 8,31-32
Gesù allora disse a quei Giudei che avevano creduto in lui: «Se perseverate
nella mia parola, siete veramente miei discepoli; conoscerete la verità e la
verità vi farà liberi».
Riflessione
pastore Sandro Spanu, Chiesa evangelica battista
Canto
Santo Spirito di Dio
Wa wa wa Emimimo
Emioloye
Wa wa wa alagbara
alagbarameta
Wao wao wao.
Emimimo.
Santo Spirito di Dio
scendi su di noi,
Santo Spirito di Dio
scendi su di noi,
il tuo amore vive!
In tutti/e noi.
O viens, Esprit, viens,
Esprit de sagesse,
O viens, piussant Esprit, viens,
Piussante Trinité
Viens, viens, viens
O Esprit, viens.
Lettura Biblica
2 Corinti 3,17
Ora, il Signore è lo Spirito; e dove c'è lo Spirito del Signore, lì c'è libertà.
Riflessione
predicatrice Eugenia Ferreri,Chiesa evangelica valdese
Canto
Quand l'Esprit de Dieu
Quand l'Esprit de Dieu habite en moi
Quando lo spirito vive in me
Je chante comme David. (2)
io canto come David (2v)
Je chante, je chante,
Io canto, io canto,
je chante comme David (2).
io canto come David. (2v)
Quand l'Esprit de Dieu habite en moi
Quando lo spirito vive in me,
je prie comme David (2).
io prego come David.
Je prie, je prie, je prie comme David (2).
io prego io prego io prego come David.
Quand l'Esprit de Dieu habite en moi
Quando lo Spirito vive in me,
je loue comme David (2).
io lodo come David.
Je loue, je loue, je loue comme David (2).
io lodo io lodo io lodo come David.
Quand l'Esprit de Dieu habite en moi
Quando lo Spirito vive in me,
je danse comme David (2).
io danzo come David.
je danse, je danse, je danse comme David (2). io danzo io danzo io danzo come
David.
Momento di Preghiera
Atti 2,1-4
Quando il giorno della Pentecoste
giunse, tutti erano insieme nello
stesso luogo. Improvvisamente si
fece dal cielo un suono come di
vento impetuoso che soffia, e riempì
tutta la casa dov'essi erano seduti.
Apparvero loro delle lingue come di
fuoco che si dividevano e se ne posò
una su ciascuno di loro. Tutti
furono riempiti di Spirito Santo e
cominciarono a parlare in altre
lingue, come lo Spirito dava loro di
esprimersi.
Quand le jour de la Pentecôte
arriva, les croyants étaient réunis
tous ensemble au même endroit.
Tout à coup, un bruit vint du ciel,
comme si un vent violent se mettait
à souffler, et il remplit toute la
maison où ils étaient assis. Ils virent
alors apparaître des langues
Canto
pareilles à des flammes de feu; elles
se séparèrent et elles se posèrent
une à une sur chacun d'eux. Ils
furent tous remplis du Saint-Esprit
et se mirent à parler en d'autres
langues, selon ce que l'Esprit leur
donnait d'exprimer.
Spirito di Dio
Spirito di Dio, Spirito di Dio, Spirito di Dio scendi su di noi (x2)
(solista) e la potenza dello Spirito Santo (Tutti) scende su di noi (x2)
Informazioni
Colletta
Canto
Hevenu Shalom
Hevenu shalom alèychem. (3)
Hevenu shalom, shalom,
shalom alèychem.
E sia la pace tra noi , (2)
la nostra terra sia gioiosa
Padre nostro
Padre nostro che sei nei cieli, sia
santificato il tuo nome, venga il tuo
regno, sia fatta la tua volontà come
in cielo anche in terra. Dacci oggi il
nostro pane quotidiano e rimetti a
noi i nostri debiti come anche noi li
rimettiamo ai nostri debitori e non
indurci in tentazione, ma liberaci
dal Male. Tuo è il regno, la potenza
e la gloria nei secoli dei secoli.
Amen.
e regni sempre pace
in mezzo a tutti/e noi
Nous vous annonçons la paix. (3)
Nous vous annonçons la paix,
la paix de Jesus.
Notre Père qui es aux cieux, que ton
Nom soit sanctifié, que ton règne
vienne, que ta volonté soit faite sur
la terre comme au ciel. Donne-nous
aujourd'hui notre pain de ce jour.
Pardonne-nous nos offenses, comme
nous pardonnons aussi à ceux qui
nous ont offensés. Et ne nous
soumets pas à la tentation, mais
délivre-nous du mal. Car c’est à Toi
qu’appartiennent le règne, la
puissance et la gloire, pour les
siècles des siècles
Benedizione finale
Canto finale
Han camminato lungo tempo verso la libertà,
verso la luce, per cercare sempre la verità
Ascolta ascolta ma non fare nessun rumore
marciamo nella notte ormai da molte ore
ascolta ascolta i pasi del tuo signore
cammina sulla strada, cammina insieme a te
Han rifiutato ogni guerra cercando pace ancor
la loro terra han lasciato e canteran l’amor
son venuti con sorriso aprendoti il loro cuor
hanno annunciato tra fratelli il loro amor
in colore azzurro i canti guidati da coro cattolico
in fucsia quelli guidati dal coro protestante
Scarica

Canto Saluto Salmo 133 Canto Salmo 118, 1-14