MANUALE D’ISTRUZIONE SISTEMA DI DOSAGGIO POLIFOSFATO LIQUIDO JULIA JJP 3 – 4 – 10 - 25 (vers. 1.08) Attenzione: Per l’installazione e l’avviamento leggere e osservare attentamente le istruzioni. Conservare con cura i manuali d’istruzione e consegnarli al nuovo proprietario nel caso di cessione dell’apparecchio L’INSTALLAZIONE DI QUESTO TIPO DI IMPIANTO A PROTEZIONE DELLA RETE IDRAULICA È PRESCRITTO DALLA NORMATIVA UNI-CTI 8065 E QUINDI DALLA LEGGE N. 46 ED È AUTORIZZATA DAL DECRETO DEL MINISTERO DELLA SANITÀ N. 443/90. Per consultazioni, ordini, assistenza al cliente rivolgersi a: G.M.2 s.r.l. Via dell’Arma di Cavalleria n°3 31055 Quinto di Treviso (TV) tel 0422 470846 fax 0422477261 [email protected] www.gm2.biz Marchi di fabbrica: I marchi di fabbrica usati in questo documento sono protetti e registrati da: © Judo Wasseraufbereitung GmbH D - 71351 Winnenden Tutti i diritti sono riservati. Riproduzioni parziali o totali del seguente documento sono permessi solamente con approvazione del costruttore. Gentile Cliente, vogliamo ringraziarLa per la fiducia accordataci acquistando questa apparecchiatura. Pompa dosatrice per prevenire la formazione di incrostazioni dovute alla presenza di calcare e la formazione di corrosioni dovuti all’anidride carbonica aggressiva sugli impianti presente in acqua. La pompa JULIA garantisce, grazie ad un contalitri incorporato l’assoluta precisione nel dosaggio che può essere impostato nella quantità desiderata ( 75 – 100 – 130 mg/l ). Il dosaggio viene controllato elettronicamente in modo automatico in funzione dei consumi di acqua potabile. Il serbatoio dei sali in soluzione è incorporato alla pompa per i modelli 3 e 4 mentre è a terra nel 10. La pompa JULIA è una pompa di dosaggio a pistone, che viene azionato da un motore sincronico robusto. Un segnale di allarme avverte quando è finita la soluzione di sali minerali da dosare. Materiale di rivestimento sintetico (PN 10), Portata di lavoro conforme alla DIN 19635. Pressione max 10 bar. Temperatura max. 30°C. 230 V/50Hz.. 1 1. USO DEL MANUALE: - Il manuale d’istruzione contiene importanti informazioni per l’installazione e la manutenzione del filtro. Le informazioni in esso contenute devono essere sempre rispettate durante ogni operazione, così da evitare pericoli per persone o cose, costi di riparazione e per aumentare la vita del filtro stesso. Il manuale deve essere letto da ogni persona che intende eseguire qualsiasi lavoro sul filtro. Per ragioni di sicurezza gli interventi d’installazione e di riparazione devono tassativamente essere eseguiti da personale autorizzato in base alle normative vigenti nel luogo d’installazione. Il non rispetto delle informazioni in esso contenute comporta il decadimento automatico della garanzia! Il seguente manuale d’istruzioni deve essere sempre disponibile vicino al filtro! 1.1 SIMBOLOGIA USATA: - Le note sulla sicurezza contenute in questo manuale d’istruzione sono indicate con i seguenti simboli: Pericolo a persone o cose di natura generica. Informazioni. Pericolo a persone o cose di natura elettrica. Tabella di conversione: Unità °C bar ¾” 1” 1¼” 1½” 2” Conversione °C=(°F-32) 5/9 1 bar = 100000 Pa = 0,1 N/mm² DN20 DN25 DN32 DN40 DN50 1.2 SICUREZZA E PERICOLI: Si consiglia di osservare sempre le istruzioni contenute nel seguente manuale così da evitare rischi di: - Rotture al sistema di ritegno del filtro. - Pericolo per persone o cose di scariche elettriche o effetti meccanici. - Danneggiamenti a cose o rischio d’allagamenti. - Rotture del filtro. 2 2. DATI TECNICI: 2.1 MODELLI: Codice NOME Portata m³/h 8309070 8309071 8309072 JUDO JJP 3 JUDO JJP 4 JUDO JJP 10 0,02-4 0,02-4 0,07-11 Lunghezza attacchi mm Autonomia carico Capacità Serbatoio Lt. 195 195 230 24-40 48-80 200-330 3 6 25 Perdita di carico bar 0,7 0,7 0,8 Diametro attacchi 1” 1” 1-1/4” 2.2 SPECIFICHE TECNICHE: Pompa dosatrice per prevenire la formazione di incrostazioni dovute alla presenza di calcare e la formazione di corrosioni dovuti all’anidride carbonica aggressiva sugli impianti presente in acqua. La pompa JULIA garantisce, grazie ad un contalitri incorporato l’assoluta precisione nel dosaggio che può essere impostato nella quantità desiderata ( 75 – 100 – 130 mg/l ). Il dosaggio viene controllato elettronicamente in modo automatico in funzione dei consumi di acqua potabile. Il serbatoio dei sali in soluzione è incorporato alla pompa per i modelli 3 e 4 mentre è a terra nel 10. La pompa JULIA è una pompa di dosaggio a pistone, che viene azionato da un motore sincronico robusto. Un segnale di allarme avverte quando è finita la soluzione di sali minerali da dosare. Materiale di rivestimento sintetico (PN 10), Portata di lavoro conforme alla DIN 19635. Pressione max 10 bar. Temperatura max. 30°C. 230 V/50Hz. Particelle in sospensione di grossa pezzatura devono essere eliminate con un filtro altrimenti possono danneggiare il sistema di dosaggio JULIA 3. USO : L’installazione e le operazioni eseguite sul filtro sono sottoposte alle regolamentazioni nazionali esistenti. Verificare che l’installazione sia stata eseguita rispettando le normative di sicurezza Nazionali. La casa costruttrice rifiuta ogni responsabilità per il mancato rispetto delle norme antinfortunistiche in vigore. Il costruttore declina ogni responsabilità nel caso di modifiche, errori di collegamento sia elettrico che idraulico derivati dall’inosservanza del libretto d’istruzione; inoltre declina ogni responsabilità in caso di utilizzo del prodotto in condizioni diverse da quelle per cui è stato progettato ed è vietato l’utilizzo di prodotti danneggiati o con sintomi di funzionamento anomalo quali corto circuiti, spegnimenti improvvisi, rumori insoliti e altro. L’apparecchio funziona correttamente se installato e collaudato da tecnici specializzati. Per le successive manutenzioni si devono usare solamente pezzi di ricambio originali Judo. L’acqua da trattare deve avere le caratteristiche di potabilità. Per usi diversi è assolutamente necessario che il fabbricante o il fornitore sia consultato prima d’ogni utilizzo diverso da quanto indicato. Questo sistema di dosaggio è progettato per trattare acqua fredda in un ambiente con u massimo di temperatura di 30°C. Il sistema è stato sviluppato ed è stato fabbricato secondo le regolamentazioni di sicurezza in uso in Germania e comunque conforme alle normative Europee. Il costruttore o il fornitore non può essere costituito responsabile per i danni causati dall’inosservanza del manuale d’istruzione. L’operatore è responsabile per questi rischi. Tutti i difetti funzionali devono essere immediatamente rimossi. 3 CERTIFICATO DI CONFORMITA’: 4 3.1 PRESSIONE DI ESERCIZIO: La pressione dell’acqua deve essere tra gli 1,5 bar e i 10 bar. Nel caso la pressione dell’acqua superi i 10 bar si deve installare una valvola di riduzione di pressione davanti al filtro (fig. 5 il n°1 è un riduttore di pressione). L’installazione di un riduttore di pressione è raccomandata, quando si opera tra i 5 – 10 bar. 3.2 COLLEGAMENTO ELETTRICO: Prese di corrente o apparecchi elettrici non stagni idraulicamente ( IP 44) non possono essere installati nelle vicinanze del filtro perché possono essere danneggiati da accidentali fuoriuscite d’acqua durante il lavaggio se lo scarico non è ermetico o da fuoriuscite d’acqua dovute a rotture dell’impianto con rischio di pericolosi cortocircuiti elettrici. Verificare che tutte le apparecchiature elettriche nelle vicinanze siano protette. Tensione del trasformatore 24 V Assorbimento massimo 1A Prevedere una presa di corrente da 220 V 50 Hz sopra del sistema ad un massimo di 1,5 mt di distanza. Non ci devono essere apparecchi elettrici non isolati sotto o nelle immediate vicinanze del sistema! 4. INSTALLAZIONE: L’installazione deve essere sempre eseguita da personale qualificato! Vedere il capitolo “ sicurezza e pericoli “! Persone non autorizzate non devono avere accesso al filtro! L’unità deve sempre essere installata da personale qualificato. Le indicazioni del libretto di istruzioni devono sempre essere rispettate. Le tubazioni devono essere in grado di sostenere il 5 sistema, altrimenti si possono causare danni meccanici o fratture alle tubature con rischio d’allagamenti o danni a persone o cose vicine. Quando s’installa il sistema è assolutamente necessario lasciare uno spazio libero attorno per la sostituzione del serbatoio si stoccaggio prodotto chimico e per eventuali manutenzioni. La stanza dove l’unità è installata deve essere asciutta e protetta dal gelo. La temperatura circostante non deve superare i 30°C. A temperature più alte o ad esposizioni a radiazione solare diretta il materiale che compone il filtro può essere danneggiato irreparabilmente. Il locale deve essere fornito di uno scarico a pavimento in grado di smaltire eventuali fuoriuscite d’acqua. Una valvola di non ritorno deve essere installata a monte del sistema per evitare ritorni di acqua trattata in linea. Il sistema deve essere installato sempre in mandata delle pompe di spinta o autoclave. Deve essere installato un sistema di by-pass rapido o normale in modo da evitare fermi all’impianto in caso di blocco del sistema. Installare sempre il sistema in posizione verticale (± 5°); non osservare quest’indicazione può provocare danneggiamenti al sistema stesso. Installare il sistema di dosaggio usando l’apposita flangia per connettere l’unità alle tubazioni orizzontali. Rispettare assolutamente la direzione del flusso indicata sulla flangia di bronzo (fig. 6) altrimenti il sistema non può funzionare . Nel caso si dovesse smontare la flangia per posizionare correttamente il sistema non serrare eccessivamente i bulloni per evitare deformazioni delle tenute ( max 5 Nm) fig. 6 Successivamente all’inserimento della flangia sulla tubazione inserire il corpo del sistema inserendo le 4 viti negli appositi spazie e posizionare il Sistema in modo parallelo alla flangia (collegamento a baionetta). Successivamente serrare le viti . 6 1 – corpo in bronzo collegato direttamente alla tubazione comprendente: collegamento a baionetta, conta litri ,punto di iniezione 2 – Corpo pompa 3 – supporto d’appoggio al serbatoio di stoccaggio 4- serbatoio di stoccaggio N.B. i modelli JJP 3 e 4 sono stati progettati per essere installati dirattamente sulle tubazioni (sospesi) se questo non fosse possibile, si può tenere separato il corpo in bronzo (composto da collegamento a baionetta, conta litri ,punto di iniezione) e posizionare il corpo pompa con relativo serbatoio nelle vicinanze (distanza massima prevista dal tubo rilsan in dotazione) Il modello JJP 10 e 25 sono predisposti per l’aspirazione del prodotto direttamente dalla confezione da 25 Litri. Usare sempre prodotti chimici originali, altri prodotti potrebbero intasare le tubazioni di aspirazione e di immissione. 4.1 SCARICO: Nel locale d’installazione, deve essere presente uno scarico a pavimento (DIN 1986). Il dimensionamento dello scarico dipende dal locale dove è installato il sistema, dalla contropendenza del tubo, dal numero di curve, dalla lunghezza del tubo di scarico, ecc. 5. FUNZIONAMENTO: Accertarsi che il sistema sia stato installato correttamente! Aprire lentamente la valvola d’intercettazione all’ingresso così da mettere in pressione in maniera graduale. Verificare che non ci siano perdite d’acqua dai collegamenti e aprire la valvola d’intercettazione in uscita. Dopo di che il sistema è pronto all’uso. Per l’impostazione del dosaggio aprire la calorra superiore svitando la vite centrale e sfilare il coperchio verso l’esterno . 7 Il dosaggio è reimpostato da fabbrica in Normale pari a 100 mg/l. è possibile aumentare a 130 mg/l o diminuire a 70 mg/l spostando gli appositi selettori. Disconnettere l’unità d’alimentazione elettrica quando si opera sul filtro! Successivamente collegare il recipiente di stoccaggio prodotto chimico. Da 3 lt nel modello JJP3, da 6 litri nel modello JJP4 , da 25 litri (tanica) nel modello JJP 10 e JJP 25. Non è possibile inserire recipienti diversi da quanto previsto nel seguente manuale in quanto la lunghezza del pescante è stata calcolata in base alle dimensioni del recipiente. Infine collegare l’alimentazione elettrica su un adeguata presa. 5.1 DESCRIZIONE DELLA SOSTITUZIONE DEL PRODOTTO : All’esaurimento del prodotto il sistema di dosaggio, dotato di sensore di livelle emette un allarme sonoro e si necessita la sostituzione della ricarica. Si prende la ricarica originale JUDO, si svita il tappo , si elimina la protezione in alluminio cercando di evitare che non entri nessun tipo di impurità. Nei modelli JJP 3 e 4 si toglie il vecchio serbatoio svitandolo dal corpo pompa e si avvita il nuovo recipiente. Nei modelli JJP 10 e 25 si estrae il corpo pompa e lo si inserisce nella nuova tanica. Durante la sostituzione della ricarica non avviene il dosaggio. Per manutenzioni sulla parte idraulica è necessario by passare il sistema ed eliminare la pressione Prima di eseguire qualsiasi operazione sul filtro che non sia una manutenzione ordinaria togliere la pressione idraulica al filtro. L’inosservanza di quest’indicazione può causare incontrollabili fuoriuscite d’acqua. Osservare sempre le istruzioni contenute in questo manuale. Vedere il capitolo “ sicurezza e pericoli “! 6. RIPARAZIONI: Usare solamente ricambi originali. Prodotti non conformi possono causare danni al sistema mettendo a rischio la sicurezza dell’impianto. I marchi di prova stampati sull’unità sono validi solamente se si usano parti di ricambio originali. La garanzia dell’apparecchio decade se non sono usati ricambi originali JUDO. 6.2 FERMI DELL’IMPIANTO: Nel caso in cui il sistema dovesse essere rimosso da un impianto osservare alcune precauzioni. Proteggere la flangia o i raccordi da rotture. Superfici flangiate o raccordi danneggiati non possono chiudere correttamente con il rischio di fuoriuscite d’acqua. Proteggere il sistema e le tubature dallo sporco che può inquinare l’acqua e non renderla potabile. Evitare in tutti i modi possibili che il sistema geli con rischio di rotture. Seguire le istruzioni d’installazione e avviamento quando si reinstalla il sistema di dosaggio. 8 7. Manutenzione: Pulire il sistema solamente con acqua pulita senza detergenti. Alcol e solventi commerciali possono deteriorare chimicamente i materiali che compongono il filtro e possono condurre alla fragilità del materiale o a fratture. Sostituire la ricarica appena il sistema ne richieda. 9 Una manutenzione ed un controllo regolare del funzionamento del sistema sono necessari per garantirne la durata nel tempo. Consigliamo di stipulare un accordo di manutenzione con il Vostro centro d’assistenza. Per ragioni di sicurezza le riparazioni del sistema possono essere eseguite solo dal personale qualificato e autorizzato. PRODOTTI CORRELATI : JUDO JUL IN PASTICCHE TYP: Pasticche di sali minerali per sistemi di dosaggio JULIA con serbatoio da 3 e 4 litri. Il volume di stoccaggio rispetto alla soluzione liquida si riduce fino al 90%. Uso semplicissimo: non è necessario un miscelatore, ma utilizzando lo stesso serbatoio in dotazione con il sistema di dosaggio JULIA e l’apposito scioglitore di pastiglie, si carica di acqua il sebatoio, si applica lo sciogliore, si caricano le pasticche e si lascia sciogliere per 24 ore, dopodiché la soluzione è pronta all’uso. W : per sistemi di dosaggio senza addolcitore con durezza dino a 25°F. H : per sistemi di dosaggio senza addolcitore con durezza fino a 35°F Codice NOME 8600017 JUDO JUL W 3 pasticche per serbatoio da 3 litri. 8600018 JUDO JUL W 6 pasticche per serbatoio da 6 litri. 8600011 JUDO JUL W 25 pasticche per serbatoio da 25 litri. 8600019 JUDO JUL H 3 pasticche per serbatoio da 3 litri. 8600020 JUDO JUL H 6 pasticche per serbatoio da 6 litri. 8600008 JUDO JUL H 25 pasticche per serbatoio da 25 litri. ACCESSORI 8130100 JUDO Scioglitore pastiglie JUDO JUL LIQUINDO TYP: Soluzione minerale liquida per sistemi di dosaggio JULIA. SW: per sistemi di dosaggio a valle di addolcitore a scambio ionico W : per sistemi di dosaggio senza addolcitore con durezza fino a 25°F H : per sistemi di dosaggio senza addolcitore con durezza fino a 35°F C : per sistemi di dosaggio in circuiti principalmente in rame Codice NOME 8600021 JUDO TYP SW 3 lt. Per Julia JJP3 8600022 JUDO TYP SW 6 lt. Per Julia JJP4 8840104 JUDO TYP SW 25 lt. 8600024 JUDO TYP W 3 lt. Per Julia JJP3 8600025 JUDO TYP W 6 lt. Per Julia JJP4 8840114 JUDO TYP W 25 lt. 8600027 JUDO TYP H 3 lt. Per Julia JJP3 8600028 JUDO TYP H 6 lt. Per Julia JJP4 8840134 JUDO TYP H 25 lt. 8600030 JUDO TYP C 3 lt. Per Julia JJP3 8600031 JUDO TYP C 6 lt. Per Julia JJP4 8600003 JUDO TYP C 25 lt. 10 JJP 3 – JJP 4 11 12 13 14 15 JJP 25 – JJP 60 16 17 Prodotti che necessitano di sostituzione ogni: ** 2 anni *** 3 anni **** 4 anni Tutti i valori e le misurazioni dei prodotti corrispondono a quelli rilevati prima della vendita del prodotto. I cambiamenti di tali parametri fanno parte del progresso tecnologico che è sempre in atto e che è messo a vostra disposizione. I prodotti non possono essere resi. DISTRIBUTORE PER L’ITALIA : G.M.2 s.r.l. Via dell’Arma di Cavalleria n°3 31055 Quinto di Treviso (TV) tel 0422 470846 fax 0422477261 [email protected] www.gm2.biz 18