DC 2020 MANUALE D’ISTRUZIONI Essendo un partner della ENERGY STAR, la UTAX GmbH, company of TA Triumph-Adler, garantisce che questo prodotto corrisponde alle norme ENERGY STAR per il risparmio dell'energia. Il programma ENERGY STAR è un piano di riduzione del consumo dell'energia introdotto dall'Agenzia per la Tutela dell'Ambiente degli Stati Uniti per salvaguardare l'ambiente e per promuovere lo sviluppo e l'utilizzo di attrezzature per l'ufficio più efficienti. * La ENERGY STAR è un marchio depositato negli Stati Uniti. L'impostazione dello spegnimento automatico è di 15 a 120 minuti nelle aree corrispondenti al programma Swiss Energy 2000. Tutti diritti riservati. Nessuna parte di questo materiale può essere riprodotta o trasmessa in qualsiasi forma o tramite qualsiasi mezzo elettronico o meccanico, inclusa la fotocopiatura, o tramite un qualsiasi sistema di memorizzazione e recupero dati, senza il previo consenso scritto dall'editore. Restrizioni legali sulla copiatura • Può essere vietato copiare del materiale protetto dal diritto di copyright senza il consenso dei proprietari del diritto di copyright. • E' severamente vietato fotocopiare delle valute nazionali o estere. • La copiatura di altri oggetti può essere vietata. 2AX80020A Leggete il manuale delle istruzioni prima di usare la fotocopiatrice. Tenete il manuale vicino alla fotocopiatrice per ogni evenienza. Le sezioni di questo manuale e le parti della fotocopiatrice segnate con dei simboli costituiscono delle avvertenze di sicurezza per la protezione dell'utente, delle persone e degli oggetti circostanti e per assicurare un utilizzo corretto e sicuro della fotocopiatrice. I simboli e il loro significato è indicato qui sotto. PERICOLO: Indica una situazione che può portare a lesioni gravi o addirittura mortali per via della mancata osservanza delle istruzioni fornite. AVVERTENZA: Indica una situazione che può portare a lesioni gravi o addirittura mortale per via della mancata osservanza delle istruzioni fornite. ATTENZIONE: Indica una situazione che può portare a lesioni personali o danni materiali per via di una mancata attenzione o osservanza delle istruzioni fornite. Simboli Il simbolo ∆ indica che la sezione in questione include delle avvertenze di sicurezza. I particolari punti sono indicati all'interno del simbolo. .................... [Avvertimento generale] .................... [Avvertimento di pericolo di scosse elettriche] .................... [Avvertimento di un'alta temperatura] Il simbolo indica che la sezione in questione include delle informazioni sulle azioni vietate. Le specifiche dell'azione vietata sono indicate all'interno del simbolo. .................... [Avvertimento di azioni vietate] .................... [Vietato smontare] Il simbolo ● indica che la sezione in questione include delle informazioni sulle azioni da eseguire. Le specifiche dell'azione richiesta sono indicate all'interno del simbolo. .................... [Azione richiesta] .................... [Rimovete la spina del cavo di alimentazione dalla presa murale] .................... [Collegate sempre la fotocopiatrice ad una presa murale con messa a terra] Rivolgetevi al vostro concessionario per la necessaria sostituzione se non sono leggibili le avvertenze di sicurezza contenute nel manuale oppure se non disponete del manuale. (a pagamento) 2AX80020A INDICE CAPITOLO 1 IMPORTANTE! LEGGETE INNANZI TUTTO ... 1-1 CAPITOLO 6 GESTIONE DELLA FOTOCOPIATRICE ... 6-1 ETICHETTE DI AVVERTENZA ............................. 1-1 PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ............. 1-2 PRECAUZIONI PER L’USO ................................. 1-3 1. Gestione della fotocopiatura ..................................... 6-1 (1) Modi di gestione della copiatura .......................... 6-1 (2) Visualizzazione dello schermo di selezione del CAPITOLO 2 NOMENCLATURA ............ 2-1 modo di gestione copie ........................................ 6-3 (3) Per fare varie impostazioni .................................. 6-3 (4) Per fare delle copie quando la fotocopiatrice si 1. Corpo principale ....................................................... 2-1 2. Pannello operativo .................................................... 2-3 CAPITOLO 3 INSERIMENTO DELLA CARTA ... 3-1 1. Inserimento della carta ............................................. 3-1 (1) Precauzioni per l’inserimento della carta ............. 3-1 (2) Inserimento della carta nel cassetto .................... 3-1 (3) Inserimento carta nel bypass multiplo ................. 3-2 ● Impostazione del formato carta del bypass multiplo ................................................ 3-3 ● Impostazione buste .......................................... 3-4 2. Sostituzione della cartuccia del toner e del serbatoio del toner di scarto ..................................... 3-5 CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO PRINCIPALE ....................................... 4-1 1. Procedura principale di copiatura ............................. 4-1 2. Ingrandimento/riduzione ........................................... 4-4 (1) Modo di selezione automatica dell’ingrandimento .. 4-4 (2) Modo di copiatura zoom ...................................... 4-4 (3) Modo zoom standard ........................................... 4-5 (4) Modo formato zoom ............................................. 4-5 3. Copiatura ad interruzione ......................................... 4-6 4. Funzione di risparmio energia (preriscaldamento) ... 4-7 5. Funzione di spegnimento automatico ....................... 4-7 CAPITOLO 5 FUNZIONI .......................... 5-1 trova nel modo di gestione della fotocopiatura ..... 6-8 2. Impostazioni default .................................................. 6-9 (1) Impostazioni default della copiatura .................... 6-9 (2) Impostazioni del modo di copiatura default ........ 6-11 (3) Impostazioni default della macchina .................. 6-14 (4) Impostazione del modo macchina default ......... 6-16 3. Selezione della lingua ............................................. 6-19 CAPITOLO 7 ATTREZZATURE OPZIONALI ... 7-1 (1) ADF (Alimentatore automatico dei documenti) .... 7-1 1 Originali che si possono usare con il DF ......... 7-1 2 Precauzioni per l’uso del DF ........................... 7-1 3 Nomenclatura del DF (alimentatore dei documenti) ........................... 7-1 4 Inserimento degli originali nel DF .................... 7-1 5 Posizionamento degli originali sul vetro di esposizione ..................................................... 7-2 (2) RADF (alimentatore automatico del documento ad inversione) ...................................................... 7-3 (3) Cassetto ............................................................... 7-3 (4) Finisher ................................................................ 7-3 (5) Unità duplex ......................................................... 7-3 (6) Separatore lavori ................................................. 7-3 (7) Contatore a chiave ............................................... 7-3 (8) Scheda stampante ............................................... 7-4 1. Copiatura duplex da vari originali [Copia duplex] ........................................................... 5-1 (1) Copiatura duplex da originali a due lati ................ 5-1 (9) Scheda rete della stampante ............................... 7-4 (10) Scanner di rete .................................................. 7-4 (2) Copiatura duplex da un originale libro ................. 5-1 (3) Copiatura duplex da originali ad un lato .............. 5-2 2. Copiatura di originali a due pagine come pagine CAPITOLO 8 LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI ............ 8-1 separate [Modo copia separazione pagina] .............. 5-4 (1) Copie a separazione pagina da originali libri ....... 5-4 (2) Copie a separazione pagina da originali a due lati ... 5-4 2. Quando si verifica un inceppamento della carta ....... 8-3 (1) Indicatori dell’ubicazione dell’inceppamento ........ 8-3 (2) Precauzioni .......................................................... 8-3 3. Crea un margine per la rilegatura [Modo Margine] ... 5-5 4. Per ottenere delle copie dai bordi puliti [Modo Cancella Bordo] ............................................. 5-6 (3) Procedure di rimozione ........................................ 8-3 3. Localizzazione dei guasti .......................................... 8-7 (1) Cancellazione dei difetti dai bordi delle copie (Cancellazione foglio) ........................................... 5-6 (2) Cancellazione difetti dai bordi e dal centro delle CAPITOLO 9 PULIZIA E SPECIFICHE ......................... 9-1 copie fatte da libri (Cancellazione libro) .............. 5-6 5. Una copia da due o quattro originali [Copia Layout] .. 5-7 (1) 2-UP ..................................................................... 5-7 (2) 4-UP ..................................................................... 5-7 1. Messaggi di errore .................................................... 8-1 1. Pulizia della fotocopiatrice ........................................ 9-1 2. Specifiche ................................................................. 9-2 6. Fascicolazione automatica [Copia fascicolo] ............ 5-9 7. Ruota copia ............................................................ 5-10 8. Modo di selezione automatica ................................ 5-10 i 2AX80020A ● UTILIZZO COMPLETO DELLE FUNZIONI AVANZATE DELLA FOTOCOPIATRICE selezionare automaticamente dalla 1 Fare fotocopiatrice carta dello stesso formato dell’originale <Modo selezione carta automatica> (pagina 4-1) ■ Specifica dell’ingrandimento selezionando il formato carta <Modo formato zoom> (pagina 4-5) creare un margine sulle copie 4 Per <Modo Margine> (pagina 5-5) funzioni per ingrandire o ridurre le copie 2 Varie ■ Ingrandimento/riduzione delle fotocopie secondo il formato carta di un cassetto specificato <Modo selezione ingrandimento automatico> (pagina 4-4) ■ Selezione del rapporto dello zoom allo sfioramento di un tasto <Modo zoom standard> (pagina 4-5) fare delle copie con i bordi puliti 5 Per <Modo Cancella bordo> (pagina 5-6) ■ Ingrandimento/riduzione delle copie al formato desiderato nella gamma 50 200%. <Modo copiatura zoom> (pagina 4-4) fare delle nitide riproduzione di 3 Per fotografie <Selezione della qualità della copia> (pagina 4-2) fare una copia da due o quattro 6 Per originali <Copia layout> (pagina 5-7) di originali a due pagine su 7 Copiatura pagine separate <Modo di copiatura con separazione della pagina> (pagina 5-4) duplex da vari originali 8 Copiatura <Copia duplex> (pagina 5-1) * Quando avete installato l'unità duplex opzionale. dell’orientamento della copia per fare delle copie di originali di vari 10 Cambio 11 Per una facile fascicolazione formati in un’unica occasione <Modo di copiatura Ruota Fascicolo> (pagina 5-9) automatica 9 Fascicolazione <Copia fascicolo> (pagina 5-9) <Selezione Automatica> (pagina 5-10) * Quando è stato installato l'ADF o il RADF opzionale. del numero delle copie tramite 12 Gestione il codice ID <Gestione copie> (pagina 6-1) ii 2AX80020A ● UTILIZZO COMPLETO DELLE FUNZIONI AVANZATE DELLA FOTOCOPIATRICE disponibile una gamma completa di 13 E’attrezzature opzionali ■ RADF (Alimentatore automatico dei documenti con inversione) (pagina 7-3) ■ Cassetto (pagina 7-3) ■ Finisher (pagina 7-3) ■ Unità duplex (pagina 7-3) ■ Separatore del lavoro (pagina 7-3) ■ Contatore a chiave (pagina 7-3) ■ Scheda stampante (pagina 7-4) ■ Scheda di rete della stampante (pagina 7-4) ■ Scanner di rete (pagina 7-4) ■ ADF (alimentatore automatico dei documenti) (pagina 7-1) iii 2AX80020A CAPITOLO 1 IMPORTANTE! LEGGETE INNANZI TUTTO. ETICHETTE DI AVVERTENZA Sono state fissate delle etichette di avvertenza sulla fotocopiatrice nei seguenti luoghi per scopi di sicurezza. FATE MOLTA ATTENZIONE per evitare incendi o scosse elettriche quando rimuovete fogli inceppati o quando sostituite il toner. Etichetta 2 Alta temperatura all’interno. Non toccate le parti in quest’area, poiché vi potreste bruciare. ................................... Etichetta 1 Alta tensione all’interno. NON toccate MAI le parti in quest’area, altrimenti potreste subire una scossa elettrica ..................................... Etichetta 3 Non gettate il toner o i contenitori del toner sul fuoco. Le scintille vi potrebbero bruciare. ...................................................... NOTA: NON rimuovete queste etichette. 1-1 2AX80020A PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ■ Ambiente AVVERTENZA • Evitate di posizionare la fotocopiatrice in luoghi poco stabili o non livellati. Tali luoghi possono causare la caduta della fotocopiatrice. Questo tipo di situazione costituisce un rischio di lesioni personali o danni alla fotocopiatrice. ............................................................. ■ Alimentazione/messa a terra della fotocopiatrice ATTENZIONE • NON usate un’alimentazione con una tensione diversa da quella specificata. Evitate dei collegamenti multipli alla stessa presa. Questi tipi di situazioni costituiscono un rischio di incendio o scosse elettriche. .................. • Evitate luoghi umidi, polverosi o sporchi. Se la polvere o la sporcizia si fissa sulla spina del cavo di alimentazione, pulite la stessa per evitare rischi di incendio o scosse elettriche. ........................................................ • Collegate il cavo di alimentazione alla presa murale. Se gli oggetti di metallo vengono in contatto con gli spinotti della spina, si può verificare un incendio o delle scosse elettriche. .................................................................... • Evitate luoghi vicini ai radiatori, ai termosifoni o ad altre fonti di calori o luoghi vicini a degli oggetti infiammabili, per evitare rischi di incendio. ...................................... • Collegate sempre la fotocopiatrice ad una presa di uscita con un collegamento di massa per evitare pericoli di incendio o scosse elettriche in caso di un corto circuito elettrico. Se non è possibile il collegamento di massa, rivolgetevi al vostro rivenditore. .................................. • Per mantenere fresca la copiatrice e per facilitare la sostituzione delle parti e la manutenzione, lasciate uno spazio di accesso come segue. Lasciate uno spazio sufficiente, specialmente intorno al coperchio sinistro per consentire la fuoriuscita dell’aria dalla fotocopiatrice. .............. Retro: Altre precauzioni • Collegate la spina del cavo di alimentazione alla presa murale più vicina alla fotocopiatrice. ■ Maneggio delle buste di plastica AVVERTENZA • Tenete le buste di plastica usate per la fotocopiatrice fuori dalla portata dei bambini. La plastica può coprire il naso e la bocca dei bambini e causarne il soffocamento. ......... Sinistro: Destro: Anteriore: • Usate sempre i fermi delle ruote regolabili per stabilizzare la fotocopiatrice dopo l’installazione per prevenire eventuali cadute e lesioni personali. ........................... Altre precauzioni • Condizioni ambientali negative possono influire sull’operazione e sulle prestazioni della fotocopiatrice. Installate la fotocopiatrice in una stanza con aria condizionata (temperatura ambientale raccomandata: intorno ai 20°C, umidità: intorno al 65%RH) ed evitate i seguenti luoghi di installazione della fotocopiatrice. . Evitate i luoghi vicini ad una finestra o luoghi esposti alla luce diretta del sole. . Evitate luoghi esposti a vibrazioni. . Evitate luoghi con drastiche fluttuazioni della temperatura. . Evitate i luoghi direttamente esposti all’aria calda o fredda. . Evitate i luoghi con una cattiva ventilazione. 1-2 2AX80020A PRECAUZIONI PER L’USO ■ Precauzioni per l’uso della fotoco-piatrice AVVERTENZA • NON posizionate oggetti di metallo o contenitori di acqua (vasi portafiori, fioriere, tazze, ecc.) sopra o nella vicinanza della fotocopiatrice. Questo tipo di situazioni rappresentano un rischio di incendio o scosse elettriche. • Se si accumula della polvere all’interno della fotocopiatrice, c’è rischio di incendio o altri problemi. Per questo motivo vi raccomandiamo di consultare il vostro rivenditore per la pulizia delle parti interne. Questo è particolarmente efficiente se eseguito prima delle stagioni molto umide. Rivolgetevi al vostro rivenditore per ulteriori informazioni sui costi di pulizia delle parti interne della fotocopiatrice. ............................................................. • NON rimuovete i coperchi dalla fotocopiatrice poiché c’è rischio di scosse elettriche dalle parti ad alta tensione all’interno della fotocopiatrice. .................................... Altre precauzioni • NON posizionate degli oggetti pesanti sulla fotocopiatrice, né causate altri danni alla stessa. • NON danneggiate, rompete o riparate il cavo di alimentazione. NON posizionate degli oggetti pesanti sul cavo, non tirate o piegate lo stesso ecessivamente né danneggiate il cavo di alimentazione. Questi tipi di situazioni costituiscono un rischio di incendio o scosse elettriche. ....................................... • NON aprite il coperchio frontale, non spegnete l’interruttore principale né scollegate il cavo di alimentazione durante la copiatura. • NON cercate MAI di riparare o smontare la fotocopiatrice o i componenti della sessa, altrimenti c’è rischio di incendio, scosse elettriche o danni al laser. Se il raggio laser stesa fuoriuscisse, c’è rischio di causare la cecità delle persone circostanti. ..................................................... • Se la fotocopiatrice diventa eccessivamente calda, se fuoriesce del fumo dalla fotocopiatrice, se c’è un odore strano o si verifica un’altra situazione anomala, c’è rischio di incendio o scosse elettriche. Spegnete immediatamente l’interruttore principale su OFF (O), rimovete la spina del cavo di alimentazione dalla presa murale e rivolgetevi al vostro rivenditore. .................................. • Se qualche oggetto dannoso (fermagli, acqua, liquidi, ecc.) dovesse finire all’interno della fotocopiatrice, spegnete l’interruttore immediatamente su OFF (O). Poi, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa murale per eliminare il rischio di incendio o scosse elettriche. Poi rivolgetevi al vostro rivenditore. ............................ • NON rimovete o collegate la spina del cavo di alimentazione con le mani bagnate, poiché c’è rischio di scosse elettriche. .................................................................... • Rivolgetevi SEMPRE al vostro concessionario per i lavori di manutenzione o riparazione delle parti interne. ...... ATTENZIONE • NON tirate il cavo di alimentazione per rimuoverlo dalla presa murale. Se tirate il cavo di alimentazione, si possono spezzare i fili e c’è rischio di incendio o scosse elettriche. (Afferrate SEMPRE la spina del cavo di alimenazione per rimuovere il cavo dalla presa murale.) ..... • Durante la copiatura, fuoriesce dell’ozono, ma la quantità ridotta non ha alcun effetto sulla salute delle persone. Tuttavia, se usate la fotocopiatrice per un lungo periodo di tempo in una stanza con una cattiva ventilazione o se fate grandi quantità di copie, l’odore può diventare sgradevole. Per mantenere la corretta ambiente per la copiatura, vi raccomandiamo di ventilare la stanza bene. • Prima di sollevare o spostare la fotocopiatrice, rivolgetevi al vostro rivenditore. • Non toccate le parti elettriche, ad esempio i connettori o le piastre dei circuiti stampati. Possono essere danneggiate dall’elettricità statica. • NON cercate di effettuare delle operazioni non spiegate in questo manuale. • ATTENZIONE: l’utilizzo dei controlli o la regolazione o l’esecuzione di procedure diverse da quelle specificate può causare una pericolosa esposizione alle irradiazioni. ■ Precauzioni per il maneggio dei prodotti di consumo ATTENZIONE • Evitate l’inalazione, l’ingestione o il contatto con la pelle o con gli occhi. Se si verifica l’ingestione, diluite i contenuti dello stomaco con tanta acqua e rivolgetevi ad un medico. In caso venisse in contatto con la pelle, lavatela con acqua e sapone. In caso venisse in contatto con gli occhi, sciacquate accuratamente con molta acqua e rivolgetevi ad un medico. ............................................ • L’inalazione prolungata di eccessi di polvere possono causare dei danni ai polmoni. L’utilizzo di questo prodotto non causa l’inalazione di eccessi di polvere. ................ • Rimuovete SEMPRE il cavo di alimentazione dalla presa murale prima di spostare la fotocopiatrice. Se si danneggia il cavo di alimentazione, c’è rischio di incendio o scosse elettriche. ........................................................ • Tenetelo fuori dalla portata dei bambini. ..................... • Se avete intenzione di non usare la fotocopiatrice per un breve periodo di tempo (per la notte, ecc.) spegnete l’interruttore principale su OFF (O). Se avete intenzione di non usare la fotocopiatrice per lunghi periodi di tempo (vacanze, ecc.), rimuovete il cavo di alimentazione dalla presa murale per motivi di sicurezza. .... Altre precauzioni • Leggete sempre le istruzioni di sicurezza in dotazione nella scatola o stampato sul contenitore dei prodotti di consumo. • Tenete SEMPRE la fotocopiatrice per le parti indicate per sollevare o spostare la fotocopiatrice. .................. • Per motivi di sicurezza, rimovete SEMPRE il cavo di alimentazione dalla presa murale per effettuare i lavori di pulizia. ....................................................................... • Non gettate il toner o i contenitori del toner sul fuoco. Le scintille vi potrebbero bruciare. .............................. • Disfatevi del toner e dei contenitori del toner in confor-mità con le norme e la legislazione federale, nazionale e locale. • Custodite i prodotti di consumo in un luogo fresco e buio. • Se avete intenzione di non usare la fotocopiatrice per un lungo periodo di tempo, rimovete la carta dalla cassetta, reinseritela nella confezione originale e sigillatela. 1-3 2AX80020A CAPITOLO 2 NOMENCLATURA 1. Corpo principale 2-1 2AX80020A CAPITOLO 2 NOMENCLATURA 1 Coprioriginale <opzionale> (Aprite/chiudete per posizionare l ’originale sul vetro di ‹ Leva di regolazione della larghezza (Tenete la leva e regolate la guida della larghezza secondo esposizione.) 2 Pannello operativo (Contiene i tasti e gli indicatori per l ’utilizzo della la larghezza della carta da inserire.) › Piastra inferiore del cassetto (Premetela verso il basso durante l ’inserimento della fotocopiatrice.) 3 Maniglia del coperchio sinistro (Prendete la maniglia per aprire il coperchio sinistro.) carta.) fi Maniglie di trasporto (Le due maniglie di destra sono delle maniglie incassate. 4 Coperchio sinistro (Aprite questo in caso di inceppamenti.) 5 Bypass multiplo Quelle di sinistra diventano delle maniglie quando sono estratte.) (Inserite la carta qui per copiare su carta di formati piccoli o speciali.) 6 Inserite le guide (Assicuratevi di impostare la larghezza della carta quando la inserite nel bypass multiplo.) 7 Vassoio di sostegno (Usate questo vassoio per carta di dimensioni grandi.) 8 Cartuccia del toner 9 Leva di rilascio della cartuccia del toner (Usatela per sostituire la cartuccia del toner.) 0 Serbatoio del toner di scarto ! Leva di rilascio del serbatoio del toner di scarto (Usatela per sostituire il serbatoio del toner di scarto.) @ Albero di pulizia (Tirate e premetel verso l ’interno dopo la sostituzione della cartuccia del toner o quando le immagini copiate sono sporche di toner.) # Coperchio frontale (Aprite questo per sostituire la cartuccia del toner o il serbatoio del toner di scarto.) $ Interruttore principale (Accendetelo (ON) (|) prima di iniziare la copiatura.) % Sezione di custodia delle copie (La carta copiata viene custodita qui.) ^ Sezione di espulsione & Vetro di esposizione (Inserite gli originali qui per la copiatura. Inserite gli originali a faccia ingiù con i bordi allineati con la scala del formato ai lati sinistro e destro del vetro di esposizione.) * Scala del formato dell ’originale (Assicuratevi di allineare l ’originale con queste guide quando posizionate un originale sul vetro di esposizione.) ( Cassetto 1 (Può contenere fino a 250 fogli di carta standard [carta standard specificata dalla nostra compagnia].) ) Cassetto 2 (Può contenere fino a 250 fogli di carta standard [carta standard specificata dalla nostra compagnia].) ⁄ Coperchio sinistro del cassetto (Aprite questo quando si verifica un inceppamento della carta all'interno del coperchio sinistro del cassetto.) ¤ Piastra di regolazione della lunghezza (Effettuate la regolazione secondo la lunghezza della carta da inserire nel cassetto.) 2-2 2AX80020A CAPITOLO 2 NOMENCLATURA 2. Pannello operativo 1 Tasto Avvio (Indicatore) (Quando l'indicatore è verde, premete il tasto per iniziare la copiatura.) 2 Tasto Cancella Tutto (fate riferimento alla sezione “● Modo iniziale” alla pagina 2-4.) 3 Tasto Interruzione (Indicatore) (Premete questo tasto per interrompere la copiatura. L’indicatore si illumina alla pressione del tasto. Fate riferimento alla pagina 4-6. 4 Tasto Risparmio Energia (preriscaldamento) (Indicatore) (Premete questo tasto per selezionare il modo di risparmio energia. L ’indicatore rimane illuminato quando è attivato su ON il modo di risparmio energia. Fate riferimento alla pagina 4-7.) 5 Tasto di Arresto/Cancellazione (Premete questo tasto per fermare la copiatura o per cambiare il numero delle copie da fare. Premete questo tasto per ritornare allo schermo di impostazione precedente, all'esempio la funzione di copiatura.) 6 Tasti numerici (Premete questo tasto per impostare il numero delle copie e per inserire altri valori.) 7 Display dei messaggi (Visualizza dei messaggi su come usare la copiatrice e risolvere eventuali problemi. Potete regolare il contrasto del display. Vedi “! REGOLAZIONE CONTRASTO DISPLAY” alla pagina 6-18.) 8 Tasto Invio (Premete questo tasto per confermare le funzioni e le voci selezionate sul display dei messaggi.) 9 Tasto Selezione Carta/Cursore sù (Potete selezionare il formato della carta semplicemente sostituendo il cassetto di alimentazione carta. Il formato della carta attualmente selezionata è indicata sul display dei messaggi. Viene anche usato per spostare il cursore in alto sul display dei messaggi.) 2-3 0 Tasto Originale/Cursore giù (Premete questo tasto per selezionare il formato dell’originale.) Viene anche usato per spostare il cursore in basso sul display dei messaggi. ! Tasto Manuale/Cursore destro (Premete questo tasto per fare delle copie con lo stesso rapporto, indipendentemente dal formato dell'originale. Usatelo anche per spostare il cursore verso destra sul display dei messaggi.) @ Tasto del cursore sinistro. (Premete questo tasto per spostare il cursore verso sinistra sul display dei messaggi.) # Indicatore Errore della macchina (Questo indicatore si illumina quando si verifica un problema della macchina, ad esempio un inceppamento della carta.) $ Indicatore dei dati (Si illumina/lampeggia quando usate la funzione della stampante opzionale.) % Tasto Zoom (+) (Premete questo tasto per aumentare rapporto di ingrandimento nella copiatura zoom.) ^ Tasto (–) Zoom (+) (Premete questo per diminuire il rapporto di ingrandimento nella copiatura zoom.) & Tasto R/I Preselezione (Premete questo tasto per cambiare il rapporto di ingrandimento.) * Tasto In Linea/Stampante (Indicatore) (Premete questo tasto per cambiare al modo della stampante quando è stata installata la scheda della stampante opzionale. L'indicatore In Linea/Stampante si illumina quando la fotocopiatrice si trova nel modo In Linea.) ( Tasto Layout (Indicatore) (Premete questo per copiare delle immagini multiple sullo stesso lato della copia. L'indicatore rimane illuminato nel modo di copiatura layout. Fate riferimento alla pagina 5-7.) CAPITOLO 2 NOMENCLATURA ● Modo iniziale (alla fine del riscaldamento o quando premete il tasto Azzera tutto) Nel modo iniziale, viene selezionata automaticamente carta dello stesso formato dell'originale (“modo di selezione carta automatica”), il numero delle copie viene impostato su “1” e la qualità della copia viene impostata su “Testo & Foto”. NOTA • Potete anche cambiare l'impostazione default per la regolazione dell'esposizione delal copia su “modo di esposizione automatica” nel modo iniziale. (Fate rifeirmento a “1 MODO ESPOSIZIONE” alla pagina 6-11.) ● Funzione di azzeramento automatico Circa 90 secondi dopo la fine della copiatura, la copiatrice ritorna automaticamente alle stesse impostazioni di quelle prima del riscaldamento. (Tuttavia, non cambierà il modo di esposizione.) La copiatura può essere effettuata con le stesse impostazioni (modo di copiatura, numero di copie e modo di esposizione) se la copiatura inizia prima dell ’attivazione della funzione di azzeramento automatico. ) Tasti di regolazione dell'esposizione della copia/indicatori dell'esposizione della copia (Premete questo tasto per regolare l'esposizione della copia. L'indicatore mostra l'attuale esposizione della copia.) ⁄ Tasto dello scanner (Indicatore) (Premete questo tasto per commutare al modo dello scanner quando è stato installato lo scanner di rete opzionale. L'indicatore si illumina nel modo dello scanner della fotocopiatrice.) ¤ Tasto Duplex/Pagina Suddivisa (Indicatore) (Premete questo tasto per effettuare una copiatura duplex o una a separazione pagine. Si illumina l'indicatore. L'unità duplex opzionale deve essere installata per poter usufruire di queste funzioni. Fate riferimento alle pagine 5-1 e 4.) ‹ */Tasto Lingua (Premete questo tasto per impostare la gestione della copiatura, le impostazioni default e la selezione della lingua.) ● Funzione di commutazione automatica del cassetto Se due cassetti contengono della carta dello stesso formato e la carta termina in un cassetto durante la copiatura, questa funzione cambia l ’alimentazione carta dalla cassetta vuota alla cassetta. NOTA • Potete disabilitare la funzione di commutazione automatica del cassetto. (Fate riferimento alla sezione “$ INTERRUTTORE CASSETTO AUTOMATICO” alla pagina 6-19.) Display dei messaggi PRONTA A COPIARE › Tasto Margine/Cancella Bordo/Cancella Libro (Indicatore) (Premete questo tasto per creare dei margini o per cancellare i bordi sulle copie. Si illumina l'indicatore. Fate riferimento alle pagine 5-5 e 6.) fi Tasto di selezione della qualità di copiatura/Esposizione automatica/Testo & Foto/Foto/Text indicatori (Premete questo tasto per selezionare la qualità di copiatura. Fate riferimento alla pagina 4-2.) fl Tasto modo Fascicola/Fascicola e Graffa/Fascicola/Gruppo indicatori (Premete questo tasto per fascicolare le copie in fascicoli separati per la graffatura, la sovrapposizione o il raggruppamento delle copie con il finitore opzionale. Si illuminano gli indicatori dei modi.) ‡ Tasto Selezione Automatica (Indicatore) (Premete questo tasto per effettuare la copiatura a selezione automatica. Si illumina l'indicatore. Bisogna installare il DF opzionale per poter usare questa funzione. Fate riferimento alla pagina 5-10.) 1 Visualizza i messaggi riguardanti lo stato della macchina e sulle operazioni necessarie. 2 Visualizza i modi di copiatura. APS (modo di selezione automatica della carta) AMS (modo di selezione automatica dell’ingrandimento) 1:1 (modo di copiatura manuale) 3 Visualizza il rapporto di ingrandimento. 4 Visualizza il formato dell'originale, il formato carta ed i rapporti di ingrandimento preselezionati. 5 Visualizza il numero delle copie da fare. 2-4 CAPITOLO 3 INSERIMENTO DELLA CARTA 1. Inserimento della carta La carta può essere inserita nei due cassetti e nel bypass multiplo. 2 Premete la piastra inferiore del cassetto verso il basso e fissatela lì. 3 Tenete la leva di regolazione della larghezza e spostatela per allinearla con la guida della larghezza secondo la larghezza della carta. I formati della carta sono marcati all’interno del cassetto. 4 Tenete ambedue i lati della piastra di regolazione della lunghezza e spostatela per allinearla con la lunghezza della carta. (1) Precauzioni per l’inserimento della carta Dopo il disimballaggio della carta, smazzate la carta alcune volte e poi posizionatela sul vassoio. (2) Inserimento della carta nel cassetto Potete inserire fino a 250 fogli di carta standard (75 o 80 g/m2/carta standard seguendo le specifiche della Mita) oppure potete inserire della carta colorata in ciascun cassetto. (Specifiche in pollici) * Il cassetto può essere impostato per contenere carta di un qualsiasi formato da 11" x 17" a 5 1/2" x 8 1/2". (Specifiche metriche) * Il cassetto può essere impostato per contenere carta di un qualunque formato da A3 a A5R. IMPORTANTE • Impostate il tipo di carta (carta standard, carta riciclata, carta intestata o carta colorata) da inserire nel cassetto in “5 TIPO DI CARTA (da 1 a 4)” alla pagina 6-14. 1 Estraete il cassetto verso di voi il più possibile. * Non estraete più di un cassetto per volta. 3-1 2AX80020A CAPITOLO 3 INSERIMENTO DELLA CARTA 5 Inserite la carta lungo la parete sinistra del cassetto. 7 Premete il cassetto delicatamente verso l’interno. * Controllate che la carta rimanga sotto le unghiette del cassetto. Nel caso contrario, reinserite la carta. NOTA • Prima di lasciare la fotocopiatrice ferma per un lungo periodo di tempo, rimuovete la carta dai cassetti e sigillatela nell’imballaggio originale per proteggere la stessa dall’umidità. IMPORTANTE • C’è un’etichetta (“1” nell’illustrazione) che indica la capacità della carta all’interno del cassetto. Non superate questo limite. • Quando inserite la carta nel cassetto, assicuratevi che il lato della copia sia verso l’alto. (Il lato per copiare è rivolto verso l’alto quando aprite la confezione.) • Controllate che la piastra di regolazione della lunghezza sia ben in contatto con la carta. Se c’è un’apertura, regolate la posizione della piastra di regolazione della lunghezza. (3) Inserimento carta nel bypass multiplo Potete inserire carta speciale o standard nel bypass multiplo. Quando copiate su lucidi o carta spessa, asasicuratevi di usare un bypass multiplo. NOTA • Il numero dei fogli di carta standard, della carta colorata e della carta intestata che si possono inserire nel bypass multiplo dipende dal formato della carta. 11" x 17" e 8 1/2" x 14" (A3, B4 e Folio): 25 fogli 11" x 8 1/2" e 5 1/2" x 8 1/2" (A4 to A6R): 50 fogli • I tipi di carta speciale e il numero dei fogli da inserire nel bypass multiplo sono: • Lucidi: 1 foglio 2 2 • Carta standard (120g/m , 160g/m ): 1 foglio IMPORTANTE • Quando inserite carta speciale, ad esempio lucidi e carta spessa nel bypass multiplo, selezionate il tipo della carta in “6 TIPO DI CARTA (BYPASS)” alla pagina 6-14. 1 6 Aprite il bypass multiplo. Inserite il foglio del formato carta in dotazione affinché il formato della carta inserita possa essere controllato osservando la parte anteriore del cassetto. 3-2 2AX80020A CAPITOLO 3 INSERIMENTO DELLA CARTA 2 Regolate le guide di inserimento secondo il formato della carta da inserire. ● Impostazione del formato carta per il bypass multiplo Il formato carta del bypass multiplo può essere fissato in modo tale che il bypass multiplo venga selezionato automaticamente secondo il formato dell’originale, ad esempio quando si seleziona il modo di selezione carta automatica. 1 Premete e mantenete premuto il tasto Selezione Carta per 3 secondi. Appare lo schermo per impostare il formato edlla carta e selezionate il modo dei lucidi o della carta spessa. 2 Quando usate dei lucidi o carta spessa, selezionate innanzitutto il modo premendo il tasto del cursore verso l'alto o verso il basso e poi selezionate il formato della carta. L'impostazione dei lucidi o della carta spessa viene azzerata quando premete il tasto Cancell. aut oppure usate la funzione cancellazione totale. Quando usate carta standard od altri tipi di carta, selezionate il formato da quelli indicati qui sotto. Se selezionate “Formato carta non spec.”, la larghezza verrà determinata dalla posizione delle guide di inserimento del bypass multiplo. Quest'impostazione non verrà azzerata tramite la funzione di azzeramento automatico. Rimarrà memorizzata per il successivo utilizzo. NOTA • Quando inserite carta del formato B4 o carta più lunga, aprite la guida di sostegno. 3 Inserite la carta il più possibile lungo le guide. SELEZIONE DEL FORMATO CARTA BYPASS FILM OHP CARTA SPESSA FORMATO CARTA NON SPEC. LUNGFORMATO CLIENTE HEZZA A3 LARGA4 HEZZA A4R A5R B4 B5 B5R B6 Folio IMPORTANTE • Quando inserite la carta nel bypass multiplo, assicuratevi che il lato per copiare sia rivolto verso il basso. (Il lato per copiare è rivolto verso l’alto quando aprite la confezione.) Se il bordo superiore della carta è arricciata, spianatelo prima di inserire la carta nel bypass multiplo. 3 Premete il tasto del cursore destro o di quello sinistro e selezionate la lunghezza della carta che si illumina sul display. Potete impostare la lunghezza della carta per un qualsiasi valore da 100 a 297 mm in incrementi da 1 mm. Formato non fissato da bypass 3-3 2AX80020A CAPITOLO 3 INSERIMENTO DELLA CARTA 4 Premete il tasto del cursore verso il basso. 5 Premete il tasto del cursore destro o di quello sinistro e selezionate la lunghezza della carta che si illumina sul display. Potete impostare la larghezza della carta ad un qualsiasi valore da 148 a 420 mm in incrementi da 1 mm. 6 Premete il tasto d’entrata. 3 Aprite la busta ed inseritela con il lato per stampare verso il basso e con la linguetta di fronte alla fessura di inserimento, poi inseritela lungo la guida di inserimento il più possibile. NOTA • Un inserimento errato delle buste può causare errori dell’orientamento o del lato della busta. ● Inserimento di buste Quando usate la funzione della stampante opzionale, potete inserire delle buste nel bypass multiplo. NOTA • I tipi di bustine da usare sono COM-10, Monarch, DL e C5. Potete inserire fino a 6 buste nel bypass multiplo per volta. 1 Aprite il bypass multiplo. 2 Allineate le guide di inserimento con il formato della busta. 3-4 2AX80020A CAPITOLO 3 INSERIMENTO DELLA CARTA 2. Sostituzione della cartuccia del toner e del serbatoio del toner di scarto Se appare l'indicazione “AGGIUNGI TONER PER CONT. COP.” sul display dei messaggi, rabboccate il toner. Anche se potete fare molte copie dopo la visualizzazione del messaggio, vi raccomandiamo di sostituire la cartuccia del toner immediatamente. Dopo aver sostituito la cartuccia del toner, assicuratevi di sostituire anche il serbatoio del toner di scarto. * Rabboccate il toner solo quando è visualizzato il messaggio. 3 Estraete la vecchia cartuccia del toner verso di voi. STA COPIANDO. AGGIUNGI TONER PER CONT. COP. APS ATTENZIONE Non gettate il toner e i contenitori del toner nel fuoco. Le scintille vi potrebbero bruciare. 1 Aprite il coperchio anteriore. 2 Girate la leva di rilascio della cartuccia del toner verso destra il più possibile. La vecchia cartuccia si sblocca. AVVERTENZA C’è dell’alta tensione nella sezione della corona. Fate attenzione quando lavorate in quest’area, poiché c’è rischio di scosse elettriche. 4 Bussate sulla nuova cartuccia del toner 5 o 6 volte e agitatela lateralmente da 8 a 10 volte. 5 Sistemate la nuova cartuccia del toner nella fotocopiatrice. * Allineate la freccia in alto sulla cartuccia del toner con la sagoma della fotocopiatrice ed inserite la cartuccia nella stessa. 3-5 2AX80020A CAPITOLO 3 INSERIMENTO DELLA CARTA 6 Girate la leva di rilascio della cartuccia del toner verso sinistra il più possibile. Viene bloccata la nuova cartuccia del toner. 7 Mentre mantenete in alto la leva di rilascio del serbatoio del toner di scarto 1, rimuovete il serbatoio del toner. 9 10 8 Mentre tenete in alto la leva di rilascio del serbatoio del toner di scarto, installate il nuovo serbatoio del toner di scarto nella fotocopiatrice. Tirate delicatamente l’albero di pulizia il più possibile, poi ripremetelo verso l’interno. Chiudete l’apertura del serbatoio del toner di scarto con la guarnizione. IMPORTANTE • Non estraete l’albero di pulizia con la forza non estraetelo completamente. AVVERTENZA Non gettate il toner o i contenitori del toner sul fuoco. Le scintille vi potrebbero bruciare. 11 Chiudete il coperchio anteriore. 3-6 2AX80020A CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO PRINCIPALE 1. Procedura principale di copiatura 1 1. Riscaldamento Accendete l'interruttore principale su ON ( I ). Al termine del riscaldamento, l'indicazione “PRONTA A COPIARE” appare sul display dei messaggi. NOTA • Se gli originali vengono inseriti e premete il tasto Avvio mentre la copiatrice si trova nella fase di riscaldamento, la copiatura avrà inizio non appena termina il riscaldamento. 2 2. Inserimento degli originali Posizionate gli originali sul vetro di esposizione o nel DF (alimentatore dei documenti). Quando posizionate gli originali sul vetro di esposizione, effettuate la regolazione con le scale del formato dell'originale in base alla posizione posteriore sinistro. NOTA • Fate riferimento ai riferimenti forniti qui sotto per ulteriori informazioni su come inserire gli originali nel DF. Se è stato installato l'ADF (alimentatore automatico dei documenti), fate riferimento alla pagina 7-1. Se è stato installato il RADF (alimentatore automatico dei documenti ad inversione), fate riferimento al manuale delle istruzioni in dotazione con il RADF. 4-1 3 3. Selezione della funzione Selezionate tra le varie funzioni della fotocopiatrice. • Ingrandimento/riduzione (fate riferimento alla pagina 4-4) • Interruzione copia (fate riferimento alla pagina 4-6) • Copiatura duplex da vari originali (fate riferimento alla pagina 5-1) • Copiatura di originali a due pagine su pagine separate (fate riferimento alla pagina 5-4) • Per fare un margine per la rilegatura (fate riferimento alla pagina 5-5) • Per ottenere delle copie dai bordi puliti (fate riferimento alla pagina 5-6) • Una copia da due o quattro originali (fate riferimento alla pagina 5-7) • Fascicolazione automatica (fate riferimento alla pagina 5-9) • Ruota copia (fate riferimento alla pagina 5-10) • Modo di selezione automatica (fate riferimento alla pagina 5-10) CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO PRINCIPALE 4 PRONTA A COPIARE 4. Selezione del formato della carta Quando appare “APS” sul display dei messaggi, viene selezionata automaticamente carta dello stesso formato dell'originale. Quando copiate su carta di un altro formato rispetto all'originale, senza cambiare il formato dell'immagine, premete ilt asto Selezione Carta del formato desiderato, poi premete il tasto Manuale. Per fare delle copie dello stesso formato degli originali, non occorrono particolari impostazioni. 5-2 Per far eseguire automaticamente la regolazione dell'esposizione della copia, premete il tasto di selezione della qualità della copia ed impostate il modo di esposizione automatica. Si illumina l'indicatore ESP.AU. Nel modo di esposizione automatica, la luminosità dell'originale viene rivelata e viene selezionata l'esposizione più adatta. E' anche possibile ottenere delle copie pulite senza lo sfondo o il colore dell'originale. NOTA NOTA • Potete anche disattivare la selezione automatica della carta. (Fate riferimento alla sezione “7 SELEZIONE CARTA” alla pagina 6-12.) • Potete specificare un cassetto (cassetto di alimentazione carta) da selezionare automaticamente senza inserire degli originali. (Fate riferimento alla sezione “@ DESSETTO DEFAULT” alla pagina 6-13.) 5-1 5. Regolazione dell’esposizione della copia Nel modo iniziale, uno degli indicatori dell'esposizione della copia è illuminato e potete regolare l'esposizione manualmente. Spostando il cursore verso destra sulla scala di esposizione, le copie diventano più scure. Spostandolo verso sinistra, le copie diventano più chiare. NOTA • La regolazione dell'esposizione viene selezionata da 5 a 9 livelli. (Fate riferimento alla sezione “2 MODO ESPOSIONE” alla pagina 6-11.) • Quando le copie sono troppo scure/chiare in generale, verrà regolata l'esposizione. (Fate riferimento alla sezione “3 A.E.” alla pagina 6-12.) • L'impostazione degfault della regolazione dell'esposizione della copia può essere impostato per l'esposizione automatica. (Fate riferimento alla sezione “1 MODO ESPOSIONE” alla pagina 6-11.) 6 6. Selezione della qualità di copiatura La qualità della copia viene selezionata secondo l'originale. Premete il tasto di selezione qualità copia per far illuminare i seguenti indicatori. Modo Testo: Indicatore Testo Modo Foto: Indicatore Foto Modo Testo & Foto mode: Indicatore Testo e Foto Ecoprint mode: Spegnete tutti gli indicatori della qualità della copia premendo il tasto di selezione qualità copia. La densità delle immagini copiate sarà leggermente inferiore nel modo ecostampa per ridurre il consumo del toner. NOTA • Potete selezionareil modo della qualità copia default nel modo iniziale. (Fate riferimento alla sezione “1 MODO ESPOSIONE” alla pagina 6-11.) • L'esposizione della copia può essere regolata in tutti i modi della qualità di copiatura. (Fate rifeirmento alle sezioni “4 MIX DENS. ORIG.”, “5 DEN. FOTO ORIG.” e “6 DEN. TES. ORIG.” alla pagina 6-12.) 4-2 CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO PRINCIPALE 7 PRONTA A COPIARE 7. Impostazione del numero delle copie Usate i tasti numerici per inserire il numero di copie desiderate sul display dei messaggi. Potete impostare fino a 250 copie. NOTA • E’ possibile abbassare il limite del numero di copie impostate. (Fate riferimento alla sezione “9 LIMITE COPIE” alla pagina 6-13.) 8 8. Inizio della copiatura Premete il tasto Avvio. Se l'indicatore Avvio è illuminato di rosso ed appare l'indicazione “PRONTA A COPIARE” sul display dei messaggi, ciò significa che è possibile effettuare la copiatura. 9 9. Alla fine della copiatura Le copie fatte vengono espulse nella sezione delle copie. IMPORTANTE • Potete custodire fino a 250 fogli. Osservate che il numero dei fogli da custodire dipende della condizione della carta usata. 4-3 ATTENZIONE Se avete intenzione di non usare la fotocopiatrice per un breve periodo di tempo (per la notte, ecc.) spegnete l’interruttore principale su OFF (O). Se avete intenzione di non usare la fotocopiatrice per lunghi periodi di tempo (vacanze, ecc.), rimuovete il cavo di alimentazione dalla presa murale per motivi di sicurezza. CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO PRINCIPALE 2. Ingrandimento/riduzione (2) Modo di selezione automatica dell’ingrandimento 2 L’immagine dell’originale viene ingrandita/ridotta automaticamente secondo il formato della carta selezionata. Premete il tasto Selezione Carta per specificare il formato della carta. Appare sul display il rapporto di ingrandimento. PRONTA A COPIARE IMPORTANTE • Quando usate questo modo regolarmente, assicuratevi che l'opzione “AMS” sia stata selezionata in “8 MODO AMS” alla pagina 6-12. 1 3 La copiatura ha inizio quando premete il tasto Avvio. (2) Tasto di copiatura zoom Potete impostare il rapporto dello zoom ad un qualunque valore da 50 a 200% in incrementi da 1%. Inserite gli originali(s). Il formato dell’originale viene rivelato automaticamente e viene selezionata carta dello stesso formato. PRONTA A COPIARE NOTA 1 Inserite gli originali 2 Premete il tasto Zoom (+) o Zoom (–) per cambiare il rapporto dello zoom visualizzato. Premete il tasto Seleziona Carta per cambiare il formato carta. 3 La copiatura ha inizio quando premete il tasto Avvio. • Se avete selezionato “100%” nel “8 MODO AMS” alla pagina 6-12, premete il tasto Manuale per visualizzare “AMS”. 4-4 CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO PRINCIPALE (3) Modo zoom standard La copiatura di ingrandimento/riduzione è possibile usando i rapporti preselezionati nella copiatrice. Rapporti disponibili Riduzione 50% : A3 → A5 70% : A3 → A4, A4 → A5 75% : 11" × 15" → A4 90% : Folio → A4 Ingrandimento 106% : 11" × 15" → A3 127% : Folio → A3 141% : A4 → A3, A5 → A4 200% : A5 → A3 1 Inserite gli originali 2 Premete il tasto R/I Preselezione. Appare lo schermo di impostazione del modo zoom sul display dei messaggi. (4) Modo formato zoom Quando selezionate il formato dell’originale e della carta per copiare, viene impostato automaticamente il rapporto dello zoom. 1 Inserite gli originali 2 Premete il tasto Originale per selezionare il formato dell’originale. PRONTA A COPIARE 3 Premete il tasto del cursore sù o giù per selezionare il rapporto di ingrandimento desiderato, poi premete il tasto Invio. Il display dei messaggi ritorna allo schermo “PRONTA A COPIARE” con il rapporto selezionato visualizzato sul display. 3 Premete il tasto Selezione Carta per specificare il formato della carta. Quando avete selezionato il formato della carta, appare sul display il rapporto zoom. PRONTA A COPIARE NOTA • Il rapporto dello zoom può essere modificato in incrementi da 1% dal rapporto selezionato premendo i tasti numerici o i tasti Zoom (+) e Zoom (–). 4 4-5 La copiatura ha inizio quando premete il tasto Avvio. 4 La copiatura ha inizio quando premete il tasto Avvio. CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO PRINCIPALE 3. Copiatura ad interruzione La copiatura ad interruzione è utile se dovete copiare altri originali durante un ciclo di copiatura, usando altre impostazioni. Potete riprendere il lavoro interrotto con le stesse impostazioni di prima, dopo aver eseguito la copiatura urgente. 1 Premete il tasto Interruzione per far illuminare l'indicatore. Appare lo schermo “MODO INTERRUZIONE”. 2 Rimuovete gli originali e metteteli via. 3 Inserite il nuovo originale ed effettuate la copiatura. 4 Al termine della copiatura, premete il tasto di interruzione nuovamente e reinserite gli originali ancora da copiare. Poi premete il tasto Avvio. Viene ripreso il lavoro di copiatura interrotto. 4-6 CAPITOLO 4 FUNZIONAMENTO PRINCIPALE 4. Funzione di risparmio energia (preriscaldamento) Questa funzione spegne la macchina per risparmiare energia premendo il tasto Risparmio Energia (preriscaldamento) lasciando l’interruttore principale su ON. Quando è attivata questa funzione, l’indicatore Risparmio Energia (preriscaldamento) è l’unico indicatore illuminato sul pannello operativo. 5. Funzione di spegnimento automatico Questa funzione spegne (OFF) (O) l’interruttore principale se non viene eseguita alcuna operazione di copiatura per un certo periodo (da 15 a 240 minuti). Per fare delle copie, collocate l’interruttore principale nella posizione ON ( l ). Per riprendere la copiatura dopo l’attivazione della funzione di risparmio energia, premete il tasto Risparmio Energia (preriscaldamento) nuovamente. La fotocopiatrice richiede 30 secondi circa per recuperare dalla funzione di risparmio energia (preriscaldamento). NOTA • Potete impostare la funzione di risparmio energia automatico per essere azionata quando nessuna copiatura è stata effettuata per un certo periodo di tempo. (Fate riferimento alla sezione “9 TEMPO PRERISCALDAMENTO” alla pagina 6-18.) ● Funzione di spegnimento automatico La funzione di spegnimento automatico è una funzione di risparmio energia che spegne automaticamente su OFF (O) l’interruttore principale quando passa un certo periodo di tempo senza copiature. Le fotocopiatrici normalmente si trovano nel modo di attesa più che nel modo operativo e il consumo corrente nel modo di attesa occupa una grande parte del consumo generale. Se si fa spegnere la fotocopiatrice su OFF (O) automaticamente, il consumo corrente inutile viene ridotto nel modo di attesa o durante la notte se la fotocopiatrice rimane accesa. Il risultato è una bolletta di energia elettrica di costo più basso. NOTA • Per cambiare il tempo che rimane fino all'attivazionedello spegnimento automatico, fate riferimento alla sezione “0 TEMPO AUTO-SPE.” alla pagina 6-18. Per cancellare la funzione di spegnimento automatico, fate riferimento alla sezione “2 AUTOSPEGNIM.” alla pagina 6-16. 4-7 CAPITOLO 5 FUNZIONI 1. Copiatura duplex da vari originali [Copia duplex] Le copie duplex possonoe ssere fatte da originali a due pagine o ad una pagina usando l'unità duplex opzionale. (2) Copiatura duplex da un originale libro Le pagine adiacenti di una rivista o di un libro vengono copiate su ambedue i lati del foglio alla semplice pressione del tasto Avvio. IMPORTANTE • Le copie duplex non possono venire fatte con il bypass multiplo. (1) Copiatura duplex da originali a due lati Un originale a due lati viene copiato sulla fronte e sul retro del foglio. La copia è uguale all'originale. IMPORTANTE • Il formato carta usato in questo modo è limitato ad A4. IMPORTANTE • I formati carta che possono venire usati sono da A3 ad A5R. 5-1 CAPITOLO 5 (3) Copiatura duplex da originali ad un lato L'originale ad un lato viene copiato su ambedue i lati (fronte e retro) del foglio. Quando copiate un numero dispari di originali, il lato posteriore dell'ultima pagina sarà bianco. FUNZIONI 1 Inserite gli originali 2 Premete il tasto Duplex/Pagina Suddivisa per far illuminare l'indicatore. Appare lo schermo di selezione della funzione. 3 Assicuratevi che sia stata selezionata l'opzione “COPIA 2FACCE” e poi premete il tasto Invio. Appare lo schermo di impostazione della copia duplex. NOTA • Potete anche girare il lato posteriore della copia di 180 gradi. 1 Normal: Il lato posteriore fuoriesce nella stessa direzione dell'originale. 2 Rotazione: Il lato posteriore viene ruotato di 180 gradi rispetto all'originale. Con la rilegatura in alto, le copie vengono orientate nella stessa direzione. SELEZIONA FUNZIONE. COPIA 2-FACCE SEPARAZIONE PAGINA 4 Premete il tasto del cursore verso il basso per selezionare il modo di copiatura duplex. SELEZIONA MODO COPIA DUPLEX. ORIG. 1-FACCIA > DUPLEX ORIG. DUPLEX > DUPLEX ORIGINALE LIBRO 5 Premete il tasto d’entrata. Se selezionate“1-FACCIA ORIG.> DUPLEX”, procedete al passo successivo. Se selezionate “DUPLEX ORIG.> DUPLEX” or “ORIGINALE LIBRO”, cambia il display dei messaggi allo schermo “MODO DUPLEX”. 5-2 CAPITOLO 5 FUNZIONI 6 Selezionate se ruotare o meno il lato posteriore della copia di 180 gradi. RILEG. A SINISTRA O SUPERIORE? SINISTRA SUPERIORE 7 Premete il tasto d’entrata. Il display dei messaggi cambia allo schermo “MODO DUPLEX”. 8 Premete il tasto Avvio. Ha inizio la scansione degli originali. Quando inserite l'originale nel DF, ha inizio la copiatura. Quando posizionate gli originali sul vetro di esposizione, procedete al passo successivo. 9 Reinserite l’originale e premete il tasto Avvio. Ha inizio la scansione degli originali. Effettuate le stesse procedure sugli originali da copiare e poi premete il tasto Invio. Ha inizio la copiatura. PREMI “START” PER CONT. SCAN.PREMI “INVIO” QUANDO COMPLET. APS 5-3 CAPITOLO 5 FUNZIONI 2. Copiatura di originali a due pagine come pagine separate [Modo Copia separazione pagina] (1) Copie a separazione pagine da originali libro 2 Premete il tasto Duplex/Pagina Suddivisa per far illuminare l'indicatore. Appare lo schermo di selezione della funzione. 3 Premete il tasto del cursore verso il basso per selezionare “SEPARAZIONE PAGINA”. 4 Premete il tasto d’entrata. Appare lo schermo di impostazione del modo di copiatura a separazione pagina. Le pagine adiacenti di una rivista, libro o simile vengono suddivise al centro e copiate su due fogli separati. IMPORTANTE • I formati degli originali sono limitati a quelli A3, A4R e A5R, mentre il formato carta è limitato a A4. SELEZIONA FUNZIONE. COPIA 2-FACCE SEPARAZIONE PAGINA (2) Copie a separazione pagine da originali a due lati Ciascun lato degli originali a due lati viene copiato su un foglio di carta separato. 5 Premete il tasto del cursore verso il basso per selezionare il modo separazione pagina. SELEZIONA MODO COPIA 1-FACCIA. DUPLEX > 1-FACCIA ORIGINALE LIBRO 1 Inserite gli originali 6 Premete il tasto d’entrata. Il display dei messaggi ritorna allo schermo “PRONTO A COPIARE”. NOTA • Quando copiate un libro, posizionate lo stesso seguendo l'illustrazione. 5-4 CAPITOLO 5 FUNZIONI 3. Crea un margine per la rilegatura [Modo Margine] L'immagine dell'originale viene spostata verso destra per creare un margine di rilegatura sul lato sinistro della carta tra 6 mm e 18 mm in incrementi da 1 mm. 3 Assicuratevi che sia stata selezionata la funzione “MARGINE”, poi premete il tasto Invio. Appare lo schermo di impostazione del margine della copia. SELEZIONA FUNZIONE. MARGINE CANCELLAZIONE FOGLIO CANCELLAZIONE LIBRO 4 Potete impostare la larghezza del margine tra 6 mm e 18 mm in incrementi da 1 mm. Potete impostare la larghezza del margine tra 6 mm e 18 mm in incrementi da 1 mm. Se non desiderate cambiare la larghezza del margine, procedete al passo successivo. NOTA • Potete impostare il valore iniziale della larghezza del margine. (Fate riferimento alla sezione “0 LARGHEZZA MARGINE” alla pagina 6-13.) • Se il margine sinistro viene specificato mentre è stata fatta l'impostazione della copiatura duplex, viene impostato automaticamente la stessa larghezza del margine destro del lato anteriore anche per il lato posteriore. 1 Inserite gli originali(s). IMPORTANTE • Inserite gli originali in modo tale che il lato superiore (sinistro) dell'originale sia verso il lato posteriore. L'inserimento nella direzione errata può causare errori nella creazione del margine nella posizione corretta. 2 5-5 Premete il tasto Margine/Cancella Bordo/Cancella LIbro per far illuminare l'indicatore. Appare lo schermo di selezione della funzione. SELEZIONARE LARGHEZZA MARGINE 5 Premete il tasto d’entrata. Appare lo schermo “PRONTA A COPIARE”. CAPITOLO 5 FUNZIONI 4. Per ottenere delle copie dai bordi puliti [Modo Cancella Bordo] (1) Cancellazione dei difetti dai bordi delle copie (Cancellazione foglio) Usate questa funzione per cancellare ombre, linee, ecc. che appaiono intorno ai bordi delle copie fatte da originali in fogli. Potete selezionare la larghezza del bordo tra 6, 12 e 18 mm. (a corrisponde alla larghezza del bordo di cancellazione.) 1 Inserite gli originali(s). NOTA • Fate riferimento alla fase 1 alla pagina 5-4 per impostare l'originale libro. 2 Premete il tasto Margine/Cancella Bordo/Cancella LIbro per far illuminare l'indicatore. Appare lo schermo di selezione della funzione. 3 Premete il tasto del cursore verso il basso per selezionare il modo di cancellazione del bordo. NOTA • Il valore iniziale della larghezza dei cancellazione del bordo può essere impostato. (Vedi “! LARG. BORDO” alla pagina 6-13.) (2) Cancellazione difetti dai bordi e dal centro delle copie fatte da libri (Cancellazione Libro) Usate questo modo per fare delle copie ordinate da libri grossi. Potete selezionare la larghezza del bordo tra 6, 12 e 18 mm. (a corrisponde alla larghezza del bordo di cancellazione.) SELEZIONA FUNZIONE. MARGINE CANCELLAZIONE FOGLIO CANC. LIBRO 4 Premete il tasto d’entrata. 5 Premete il tasto del cursore verso l'alto o verso il basso per selezionare la larghezza del bordo da cancellare. Potete selezionare la larghezza tra 6, 12 e 18 mm. NOTA SELEZIONARE CANC. LARG. FOGLIO • Il valore iniziale della larghezza dei cancellazione del bordo può essere impostato. (Vedi “! LARG. BORDO” alla pagina 6-13.) 6 Premete il tasto d’entrata. Il display dei messaggi ritorna allo schermo “PRONTO A COPIARE”. 5-6 CAPITOLO 5 FUNZIONI 5. Una copia da due o quattro originali [Copia layout] Potete combinare 2 o 4 originali su un'unica copia. Il bordo di ciascun originale può essere marcato con una linea solida o punteggiata. (2) 4-UP Usate questo modo per copiare quattro originali su un unico foglio di carta. Potete usare questo modo insieme al modo di copiatura duplex per copiare quattro originali su un foglio, anche se questo richiede l'utilizzo dell'unità duplex opzionale. ((Quando posizionate gli originali sul vetro di esposizione, gli originali vengono sistemati nell'ordine 1, 2, 3 e 4.) NOTA • L’originale e la carta per copiare devono essere del formato standard. (1) 2-UP Usate questo modo per copiare due originali su un unico foglio di carta. Potete usare questo modo insieme al modo di copiatura duplex per copiare quattro originali su un foglio, anche se questo richiede l'utilizzo dell'unità duplex opzionale. (Quando posizionate gli originali sul vetro di esposizione, gli originali vengono sistemati nell'ordine 1 e 2.) NOTA • Nel modo 4-UP, i modi disponibili dipendono dall’orientamento degli originali. • Quando effettuate la copiatura duplex, le immagini sul lato posteriore possono essere ruotate. NOTA • Quando effettuate la copiatura duplex, le immagini sul lato posteriore possono essere ruotate. 5-7 CAPITOLO 5 1 Premete il tasto Layout per far illuminare l'indicatore. Appare lo schermo di impostazione della copia layout. 2 Premete il tasto del cursore sù o gi per selezionare il modo copia layout. Quando inserite gli originali orizzontalmente nel modo “4-UP”, bisogna selezionare “4-UP (Z)”; quando inserite gli originali verticalmente, selezionate “4-UP (N)”. SELEZIONE MODO. 2-UP 4-UP (Z) 4-UP (N) FUNZIONI 7 Premete il tasto START. Quando gli originali vengono inseriti nel DF, tutti gli originali vengono letti a scansione uno per uno e la copiatura viene eseguita di conseguenza. Se posizionate gli originali sul vetro di esposizione, procedete al passo successivo. 8 Reinserite l’originale e premete il tasto Avvio. Ha inizio la scansione degli originali. Effettuate le stesse procedure sugli originali da copiare e poi premete il tasto Invio. Ha inizio la copiatura. PREMI “START” PER CONT. SCAN. PREMI “INVIO” QUANDO COMPLET. APS 3 Premete il tasto d’entrata. 4 Premete il tasto del cursore verso il basso o verso l'alto per selezionare il tipo di bordo. Selezionate “TRATT.” o “CONT.”. SELEZIONE TIPO LINEA BORDO. NONE CONT. TRATT. 5 Premete il tasto d’entrata. Il display dei messaggi ritorna allo schermo “PRONTO A COPIARE”. 6 Inserite gli originali(s). IMPORTANTE • Prima di posizionare l'originale sul vetro di esposizione, assicuratevi che gli originali siano nella sequenza che produce le immagini nelle posizioni numerate. • Selezionate la carta secondo la situazione. 5-8 CAPITOLO 5 FUNZIONI 6. Fascicolazione automatica [Copia Fascicolo] Poiché la copiatura viene effettuata dopo aver memorizzato più originali, le copie possono essere fascicolate nel numero desiderato di fascicoli anche senza un finitore opzionale. 3 Inserite il numero di copie da fare e premete il tasto Avvio. Quando usate il DF, gli originali vengono letti a scansione e copiati allo stesso tempo. Quando posizionate gli originali sul vetro di esposizione, procedete al passo successivo. 4 Inserite l'originale successivo e premete il tasto Avvio. NOTA • Se impostate “ON” su “$ FASC. ROTAZ” alla pagina 6-13, e il formato carta è quello A4, l'orientamento di ciascun gruppo di copie cambierà, facendo più facile il maneggio delle copie. Per usare questa impostazione, bisogna inserire la carta A4 per il lungo in un cassetto e per il largo nell'altro. PREMI “START” PER CONT. SCAN. PREMI “INVIO” QUANDO COMPLET. NOTA • Ripetete quest'operazione per tutti gli originali. 5 1 Inserite gli originali(s). 2 Premete il tasto Modo Fascicola per far illuminare l’indicatore. 5-9 Dopo la scansione di tutti gli originali, premete il tasto Invio. Ha inizio la copiatura. CAPITOLO 5 7. Ruota copia Anche quando l'orientamento dell'originale è diverso da quella della carta inserita nel cassetto, l'immagine girerà di 90 gradi in senso antiorario per la copiatura. Non è richiesta nessun'impostazione per questa funzione. IMPORTANTE • Il formato carta disponibile per la copiatura a rotazione è limitato a A4. NOTA • Se la funzione di commutazione automatica del cassetto è su “ON”, la copiatura continuerà su carta dello stesso formato dell'originale con un altro orientamento se è terminata la carta dello stesso orientamento. (Fate riferimento alla sezione “$ INTERRUTTORE CASSETTO AUTOMATICO” alla pagina 6-19.) FUNZIONI 8. Modo di selezione automatica Quando usate il DF opzionale, quest'ultimo rivela automaticamente il formato di ciascun originale se non selezionate il formato carta con il tasto Selezione Carta. Le copie vengono fatte su carta dello stesso formato degli originali. IMPORTANTE • Potete inserire fino a 50 fogli nel DF in questo modo. • Gli originali usati in questo modo sono limitati ai formati A3 ed A4 (orizzontale) o A4 (verticale) e Folio e la larghezza di tutti gli originali deve essere la stessa. 1 Inserite gli originali nel DF. 2 Premete il tasto Selezione Automatica per far illuminare l’indicatore. 3 Premete il tasto Avvio. Ha inizio la copiatura. 5-10 CAPITOLO 6 GESTIONE DELLA FOTOCOPIATRICE 1. Gestione della fotocopiatura Il numero totale delle copie fatte da ciascun reparto può essere gestito usando dei codici a 4 cifre per un massimo di 100 reparti. I limiti del numero delle copie può essere impostato per ogni sezione separatamente. (1) Modo di gestione della fotocopiatura Modo di gestione della fotocopiatura Contenuto del modo di gestione della fotocopiatura Pagina ● Registrazione di nuovi codici ID Assegna un codice ID da 4 cifre ed un numero massimo di copie ai reparti della vostra organizzazione. Potete assegnare un massimo di 100 reparti. I limiti vengono impostati in unità di 1000 fogli fino ad un massimo di 999.000 fogli. Se inserite “0”, potete effettuare una copiatura illimitata. Quando il reparto raggiunge il proprio limite, la fotocopiatrice non farà ulteriori copie. 6-3 ● Cancellazione dei codici ID Cancellazione dei codici ID registrati. 6-4 ● Modifica dei limiti Cambia i limiti delle copie dei vari reparti senza cancellare o registrare nuovamente i codici ID. 6-5 ● Azzeramento del contacopie Azzera il contacopie per tutti i reparti dopo un certo periodo di tempo. Non è possibile azzerare il contacopie individualmente. 6-6 ● Visualizzazione del contacopie Visualizza il numero delle copie. Potete visualizzare il numero totale delle copie ed anche il formato carta ed il codice ID. 6-6 ● Stampa della lista di gestione della fotocopiatura Stampa il numero delle copie fatte con il codice ID. 6-7 6-1 CAPITOLO 6 GESTIONE DELLA FOTOCOPIATRICE Modo di gestione della fotocopiatura Contenuto del modo di gestione copie Pagina ● Attivazione/ disattivazione (ON/OFF) della gestione copie Attivate la gestione della copiatura su ON se necessario (per l’applicazione alle impostazioni fatte). Disattivatela su OFF quando non è richiesta. 6-8 ● Attivazione/ disattivazione (ON/OFF) della gestioen stampate Attivate la funzione (ON) per usare la gestione stampante per la stampante quando usate la funzione della stampante di questa fotocopiatrice. Spegnete la funzione (OFF) quando non viene usata la gestione della stampante. • Questo modo non viene visualizzato se la fotocopiatrice non è stata dotata della scheda stampante opzionale. ———— ● Attivazione/ disattivazione (ON/OFF) della funzione di stampa rapporto errori La funzione della stampa del rapporto errore stampa i dettagli dell'errore se si verifica un errore di corrispondenza del codice ID quando è attivata su ON la funzione di gestione della stampante. Attivate la funzione (ON) per stampare il rapporto degli errori, disattivatela (OFF) per non stampare il rapporto. • Questo modo non viene visualizzato se la fotocopiatrice non è stata dotata della scheda stampante opzionale. ———— 6-2 CAPITOLO 6 GESTIONE DELLA FOTOCOPIATRICE (2) Visualizzazione dello schermo di selezione del modo di gestione copie 1 Premete il tasto */Lingua per far illuminare l'indicatore. Appare lo schermo di selezione del modo di gestione. (3) Per fare varie impostazioni ● Memorizzazione dei nuovi codici ID Visualizza lo schermo di selezione gestione copie. (Fate riferimento alla sezione (2) Visualizzazione dello schermo di selezione del modo di gestione copie.) 1 2 Premete il tasto del cursore verso il basso per selezionare “SETT. GESTIONE COPIE”. GESTIONE COPIE: FINE SETT. GESTIONE COPIE REFERENZE 2 Premete il tasto del cursore verso il basso per selezionare “GESTIONE”. OFF 3 Premete il tasto d’entrata. 4 Premete il tasto del cursore verso il basso per selezionare “REGISTRA”. SELEZIONARE SET ARTICOLO: FINE LINGUAGGIO GESTIONE SETTAGGIO GESTIONE COPIE: FINE REGISTRA CANCELLA CODICE 3 Premete il tasto d’entrata. Premete il tasto d’entrata. 4 5 Inserite il codice gestione a 4 cifre “2000” usando i tasti numerici. 6 Inserite il codice ID (4 cifre) usando i tasti numerici. 7 Premete il tasto del cursore verso il basso per evidenziare il numero massimo delle copie. INSERIRE CODICE ID CON TASTI #. NOTA • Potete cambiare il codice di gestione a 4 cifre. (Fate riferimento alla sezione “@ CAMBIO DEL CODICE DI GESTIONE” alla pagina 6-18.) • Fate riferimento alla sezione “(3) Per effettuare le varie impostazioni” qui sotto ed effettuate le impostazioni in questione. • (>) Visualizzato sullo schermo di impostazione indica il valore attualmente impostato. 6-3 CAPITOLO 6 8 Inserite il numero massimo delle copie usando i tasti numerici. I limiti vengono impostati in unità di 1000 fino ad un massimo di 999.000. ● Cancellazione dei codici ID Visualizza lo schermo di selezione della gestione delle copie. (Fate riferimento alla pagina 6-3.) 1 2 REGISTRA: CODICE-ID LIMITE COPIE 9 Premete il tasto d’entrata. Il display ritorna allo schermo della fase 4. Premete il tasto d’entrata. 4 Premete il tasto del cursore verso il basso per selezionare “CANCELLA CODICE”. SETTAGGIO GESTIONE COPIE: FINE REGISTRA CANCELLA CODICE • Per memorizzare un altro codice ID, ripetete le fasi da 5 a 9. Premete il tasto del cursore verso l'alto per selezionare “FINE”, poi premete il tasto di invio. Il display dei messaggi ritorna allo schermo visualizzato nella fase 2. SETTAGGIO GESTIONE COPIE: FINE REGISTRA CANCELLA CODICE 11 OFF 3 NOTA 10 Premete il tasto del cursore verso il basso per selezionare “SETT. GESTIONE COPIE”. SETTAGGIO GESTIONE COPIE: FINE SETT. GESTIONE COPIE REFERENZE NOTA • Inserite “0” per abilitare la copiatura illimitata. • Se premete ilt asto Stop/Cancella, il codice ID registrato viene cancellato e si può inserire un nuovo codice ID. GESTIONE DELLA FOTOCOPIATRICE 5 Premete il tasto d’entrata. 6 Premete il tasto del cursore verso il basso o verso l'alto per selezionare il codice ID da cancellare. CANCELLA CODICE FINE Premete il tasto del cursore verso l'alto per selezionare “FINE”, poi premete il tasto di invio. Il display dei messaggi ritorna allo schermo “PRONTA A COPIARE”. NOTA • Se non è stato registrato nessun codice ID, appare sul display l'indicazione “– – – –” e il cursore non si sposta. 7 Premete il tasto d’entrata. 6-4 CAPITOLO 6 GESTIONE DELLA FOTOCOPIATRICE 8 Appare un messaggio che vi chiede di confermare la cancellazione. Per cancellareil codice, premete il tasto del cursore verso l'alto per selezionare “SI” e poi premete il tasto di invio. Per cancellare il comando, assicuratevi che sia stato selezionato “NO” e poi premete il tasto di invio. Il display dei messaggi ritorna allo schermo della fase 6. 4 SETTAGGIO GESTIONE COPIE: REGISTRA CANCELLA CODICE CORREZ. LIMITE COPIE CANCELLERA' CODICE. SI NO NOTA • Per cancellare un altro codice reparto ripetete le fasi da 6 ad 8. 9 Assicuratevi che sia stata selezionata la funzione “FINE”, poi premete il tasto Invio. Il display dei messaggi ritorna allo schermo visualizzato nella fase 4. 10 Premete il tasto del cursore verso l'alto per selezionare “FINE”, poi premete il tasto di invio. Il display dei messaggi ritorna allo schermo visualizzato nella fase 2. SETTAGGIO GESTIONE COPIE: FINE REGISTRA CANCELLA CODICE 11 Premete il tasto del cursore verso il basso per selezionare “CORREZ. LIMITE COPIE”. 5 Premete il tasto d’entrata. 6 Premete il tasto del cursore verso il basso o verso l'alto per selezionare il codice ID il cui limite va cambiato. CORREZIONE LIMITE COPIE: FINE 7 Premete il tasto d’entrata. 8 Inserite il nuovo limite usando i tasti numerici. I limiti vengono impostati in unità di 1000 fogli fino ad un massimo di 999.000 fogli. Premete il tasto del cursore verso l'alto per selezionare “FINE”, poi premete il tasto di invio. Il display dei messaggi ritorna allo schermo “PRONTA A COPIARE”. ● Modifica dei limiti Visualizza lo schermo di selezione della gestione delle copie. (Fate riferimento alla pagina 6-3.) 1 2 Premete il tasto del cursore verso il basso per selezionare “SETT. GESTIONE COPIE”. GESTIONE COPIE: OFF FINE SETT. GESTIONE COPIE RIFERIMENTO 9 Premete il tasto d’entrata. Il display ritorna allo schermo della fase 6. NOTA • Per cambiare il limite delle copie di un'altra sezione, ripetete le fasi da 6 a 9. 3 Premete il tasto d’entrata. 6-5 NOTA • Inserite “0” per abilitare la copiatura illimitata. 10 CAPITOLO 6 GESTIONE DELLA FOTOCOPIATRICE 6 Appare un messaggio che vi chiede di confermare se cancellare tutti i conteggi o meno. Per cancellare i conteggi, premete il tasto del cursore verso l'alto per selezionare “SI” e poi premete il tasto di invio. Per cancellare il comando, assicuratevi che sia stato selezionato “NO” e poi premete il tasto di invio. Il display dei messaggi ritorna allo schermo visualizzato nella fase 4. Assicuratevi che sia stata selezionata la funzione “FINE”, poi premete il tasto Invio. Il display dei messaggi ritorna allo schermo visualizzato nella fase 4. CORREZIONE LIMITE COPIE: FINE LEVARE TUTTI I CONTEGGI? SI NO 11 Premete il tasto del cursore verso l'alto per selezionare “FINE”, poi premete il tasto di invio. Il display dei messaggi ritorna allo schermo visualizzato nella fase 2. 7 SETTAGGIO GESTIONE COPIE: FINE REGISTRA CANCELLA CODICE 12 SETTAGGIO GESTIONE COPIE: FINE REGISTRA CANCELLA CODICE Premete il tasto del cursore verso l'alto per selezionare “FINE”, poi premete il tasto di invio. Il display dei messaggi ritorna allo schermo “PRONTA A COPIARE”. 8 ● Azzeramento del contacopie Visualizza lo schermo di selezione della gestione delle copie. (Fate riferimento alla pagina 6-3.) 1 2 Premete il tasto del cursore verso il basso per selezionare “SETT. GESTIONE COPIE”. Premete il tasto del cursore verso l'alto per selezionare “FINE”, poi premete il tasto di invio. Il display dei messaggi ritorna allo schermo visualizzato nella fase 2. Premete il tasto del cursore verso l'alto per selezionare “FINE”, poi premete il tasto di invio. Il display dei messaggi ritorna allo schermo “PRONTA A COPIARE”. ● Visualizzazione del contacopie Visualizza lo schermo di selezione della gestione delle copie. (Fate riferimento alla pagina 6-3.) 1 GESTIONE COPIE: FINE SETT. GESTIONE COPIE REFERENZE OFF 3 Premete il tasto d’entrata. 4 Premete il tasto del cursore verso il basso per selezionare “CANCELLA CONTEGGI”. SETTAGGIO GESTIONE COPIE: CANCELLA CODICE CORREZIONE LIMITE COPIE CANCELLA CONTEGGI 5 Premete il tasto d’entrata. 2 Premete il tasto del cursore verso il basso per selezionare “REFERENZE”. OFF GESTIONE COPIE: FINE SETT. GESTIONE COPIE REFERENZE 3 Premete il tasto d’entrata. 4 Premete il tasto del cursore verso il basso per visualizzare il numero delle copie in tutti i reparti e per selezionare “TOTALE: OGNI CODICE ID”. Per visualizzare il numero delle copie di ogni reparto, selezionate “LISTA CODICI ID”. REFERENZE: FINE TOTALE: TUTTI COD. ID LISTA CODICI ID 6-6 CAPITOLO 6 GESTIONE DELLA FOTOCOPIATRICE 5 Premete il tasto d’entrata. Se avete selezionato “TOTALE: OGNI CODICE ID”, procedete alla fase successiva. Se avete selezionato “LISTA CODICI ID”, procedete alla fase 9. 6 Il numero totale delle copie appare sul display dei messaggi. Il numero delle copie appariranno in basso. Premete il tasto del cursore verso il basso per visualizzare il numero delle copie di un formato diverso da quello che appare sul display dei messaggi. 7 13 Premete il tasto del cursore verso l'alto per selezionare “”, poi premete il tasto di invio. Il display dei messaggi ritorna allo schermo “PRONTA A COPIARE”. ● Stampa della lista di gestione della fotocopiatura Visualizza lo schermo di selezione della gestione delle copie. (Fate riferimento alla pagina 6-3.) 1 Al termine della visualizzazione, premete il tasto del cursore verso l'alto per selezionare “FINE”. IMPORTANTE TOTALE: TUTTI COD. ID FINE • Assicuratevi che carta del formato A4 sia stata inserita nel cassetto. 2 8 Premete il tasto d’entrata. Il display dei messaggi ritorna allo schermo visualizzato nella fase 4. Procedete alla fase 12. 9 Premete il tasto del cursore verso il basso o verso l'alto per selezionare il codice ID da visualizzare. LISTA CODICI ID: FINE Premete il tasto del cursore verso il basso per selezionare “STAMPA LISTA GESTIONE”. OFF GESTIONE COPIE: SETT. GESTIONE COPIE REFERENZE STAMPA LISTA GESTIONE 3 Premete il tasto d’entrata. Ha inizio la stampa. Dopo la stampa della lista, il dissplay ritorna allo schermo visualizzato nella fase 2. NOTA • Se non è stato registrato nessun codice ID, appare sul display l'indicazione “– – – –” e il cursore non si sposta. 10 Al termine della visualizzazione, premete il tasto del cursore verso l'alto per selezionare “FINE”. 11 Premete il tasto d’entrata. Il display dei messaggi ritorna allo schermo visualizzato nella fase 4. 12 Premete il tasto del cursore verso l'alto per selezionare “FINE”, poi premete il tasto di invio. Il display dei messaggi ritorna allo schermo visualizzato nella fase 2. RIFERIMENTO: FINE TOTALE: TUTTI COD. ID LISTA CODICI ID 6-7 NOTA • Selezionate la carta da usare, poi premete il tasto Avvio se non è stata inserita carta del formato A4. 4 Premete il tasto del cursore verso l'alto per selezionare “FINE”, poi premete il tasto di invio. Il display dei messaggi ritorna allo schermo “PRONTA A COPIARE”. CAPITOLO 6 ● Attivazione/disattivazione (ON/OFF) della gestione copie Visualizza lo schermo di selezione della gestione delle copie. (Fate riferimento alla pagina 6-3.) 1 OFF GESTIONE COPIE: FINE SETT. GESTIONE COPIE REFERENZE GESTIONE DELLA FOTOCOPIATRICE (4) Per fare delle copie quando la fotocopiatrice si trova nel modo di gestione copie Quando la fotocopiatrice si trova nel modo di gestione copie, appare sul display dei messaggi l'indicazione “INSERIRE 4-CIFRE CODICE ID CON TASTI #-”. INSERIRE 4-CIFRE CODICE ID CON TASTI #. NOTA • Appare l'indicazione Gestione copie ON o OFF nell'angolo superiore destro dello schermo. Fate riferimento alle seguenti procedure per attivare/disattivare (ON/ OFF) la gestione copie. 2 1 Inserite il codice ID del vostro reparto usando i tasti numerici. 2 Se appare l'indicazione “PRONTA A COPIARE”, effettuate la copiatura nel modo normale. Premete il tasto del cursore verso il basso per selezionare “GESTIONE COPIE ON/OFF”. OFF GESTIONE COPIE: REFERENZE STAMPA LISTA GESTIONE GESTIONE COPIE ON/OFF 3 Premete il tasto d’entrata. 4 Premete il tasto del cursore verso il basso o verso l'alto per selezionare “ON” o “OFF. PRONTA A COPIARE. GESTIONE COPIE: ON OFF NOTA 5 Premete il tasto d’entrata. Il display ritorna allo schermo visualizzato nella fase 2. 6 Assicuratevi che sia stata selezionata la funzione “FINE”, poi premete il tasto Invio.Quando selezionate “OFF”, il display dei messaggi ritorna allo schermo “PRONTA A COPIARE”. • Al termine della copiatura, premete il tasto Risparmio Energia (preriscaldamento). Se viene azionata la funzione di azzeramento automatico, la fotocopiatrice ritorna allo stato precedente. 6-8 CAPITOLO 6 GESTIONE DELLA FOTOCOPIATRICE 2. Impostazioni default Lo stato in cui si trova la fotocopiatrice al termine del riscaldamento o dopo aver premuto il tasto Cancellazione Totale viene chiamato il “Modo iniziale”. Le funzioni ed i valori che sono stati preselezionati automaticamente per il modo iniziale vengono chiamate “impostazioni default”. “COPIA DEFAULT" e "MACCHINA DEFAULT” sono stati impsotati nelle impostazioni default. Possono venire cambiate secondo il vostro gusto personale a seconda delle esigenze di copiatura. (1) Impostazioni default della copiatura Potete modificare i seguenti 14 tipi di impostazioni nel modo di impostazione default della copia. Impostate i valori desiderati per poter sfruttare al massimo la vostra fotocopiatrice. Impostazione copia default Contenuto dell'impostazione copia default 1 MODO ESP. Seleziona il modo di esposizione della copia all'accensione dal modo di esposizione automatica (pagina 4-2), mista (testo e foto) (pagina 42), modo foto (pagina 4-2) e modo testo (pagina 4-2). 2 LIVELLI ESP. Cambia il numero dei passi di esposizione del modo dell'esposizione manuale. 3 A.E. Campo di impostazione Impostazione Pagina default MISTO 6-11 5 LIVELLI/9 LIVELLI 5 LIVELLI 6-11 Cambia l'esposizione generale quando usate il modo di esposizione automatica. Da 1 a 5 3 (centro) 6-12 4 MIX DENS. ORIG. Regola l'esposizione dell'originale quando selezionate il modo foto e testo nella selezione della qualità copia (pagina 4-2). Da 1 a 5 3 (centro) 6-12 5 DEN. FOTO ORIG. Regola l'esposizione dell'originale quando selezionate il modo foto nella selezione della qualità copia (pagina 4-2). Da 1 a 5 3 (centro) 6-12 6 DEN. TES. ORIG. Regola l'esposizione dell'originale quando selezionate il modo testo nella selezione della qualità copia (pagina 4-2). Da 1 a 5 3 (centro) 6-12 7 SELEZ. CARTA Specifica se verrà selezionata automaticamente un cassetto con carta dello stesso formato dell'originale oppure se il formato carta dovrà essere selezionato manualmente. AUTO/MANUALE AUTO 6-12 8 MODO AMS Imposta se ingrandire/ridurre l'immagine dell'originale (fate riferimento alla sezione “(1) Modo di selezione automatica dell'ingrandimento” alla pagina 4-4) oppure effettuate la copiatura allo stesso formato quando è stato inserito un originale e avete premuto il tasto Seleziona Carta. AMS/100% AMS 6-12 9 LIMITE COPIE Limita il numero delle copie che si possono fare ogni volta. Da 1 a 250 GRUPPI 250 GRUPPI 6-13 0 LARG. MARGINE Imposta il valore iniziale della larghezza del margine sinistro nel modo di copiatura margine (pagina 5-5). Da 1 a 18 mm (incrementi da 1-mm ) 6 mm 6-13 6-9 AUTO/MIX/FOTO/ TESTO CAPITOLO 6 Impostazione copia default GESTIONE DELLA FOTOCOPIATRICE Contenuto dell'impostazione copia default Campo di impostazione Impostazione Pagina default ! LARG. BORDO Imposta il valore iniziale della larghezza di cancellazione del bordo per la cancellazione del foglio o del libro nel modo di cancellazione del bordo (pagina 5-6). 6, 12, 18 mm 6 mm 6-13 @ CASS. DEFAULT Specifica il cassetto di alimentazione carta da selezionare automaticamente quando termina il riscaldamento o quando viene premuto il tasto Cancella Tutto. Potete selezionare il cassetto di alimentazione carta 3 e 4 solo se è stato installato il cassetto opzionale. 1A ALIM. to SOURCE 4 1A ALIM. 6-13 # FORMATO USCITA Imposta se effettuare o meno la copiatura con fascicolazione (pagina 5-9). SORTER: ON/ SORTER: OFF SORTER: OFF 6-13 $ FASC. ROTAZ. Imposta se verrà usata la copiatura con fascicolazione normale (pagina 5-9) o la copiatura con rotazione fascicolo (pagina 5-9) quando selezionate il modo di fascicolazione. • Quest'impostazione non appare suldisplay se la fotocopiatrice è stata dotata del finitore opzionale. ON/NO OFF 6-13 6-10 CAPITOLO 6 GESTIONE DELLA FOTOCOPIATRICE (2) Impostazione del modo di copiatura default 1 Premete il tasto */Lingua per far illuminare l'indicatore. Appare lo schermo di selezione del modo di gestione. 6 Premete il tasto d’entrata. 7 Effettuate le impostazioni seguendo le istruzioni qui sotto. NOTA • (>) visualizzato sullo schermo di impostazione indica il valore attualmente impostato. • Dopo aver effettuato l'impostazione, il display ritorna allo schermo del passo 5. Se desiderate cambiare altre impostazioni, ripetete i passi da 5 a 7. 8 2 Premete il tasto del cursore verso il basso per selezionare “COPIA DEFAULT”. Premete il tasto del cursore verso l'alto per selezionare “FINE” e premete il tasto di invio per terminare le impostazioni. Il display dei messaggi ritorna allo schermo “PRONTO A COPIARE”. 1 MODO ESP. Premete il tasto del cursore verso il basso o verso l'alto per selezionare “AUTO", "MIX", "FOTO" o "TESTO”. 1 SELEZIONARE SET ARTICOLO: LINGUAGGIO GESTIONE COPIA DEFAULT 3 Premete il tasto d’entrata. 4 Inserite il codice gestione “2000” usando i tasti numerici. INSERIRE CODICE ID CON TASTI #. REGOLAZIONE ESPOSIZIONE: AUTO MIX FOTO 2 Premete il tasto d’entrata. 2 LIVELLI ESP. Premete il tasto del cursore verso il basso o verso l'alto per selezionare “5 LIVELLI" o "9 LIVELLI”. 1 LIVELLI ESPOSIZIONE: 5 LIVELLI 9 LIVELLI NOTA • Potete cambiare il codice di gestione a 4 cifre. (Fate riferimento alla sezione “@ CAMBIO DEL CODICE DI GESTIONE” alla pagina 6-18.) 5 Premete il tasto del cursore verso l'alto o verso il basso per selezionare l'impostazione default di copiatura da cambiare. Fate riferimento alla sezione “(1) Impostazioni default per la copiatura” alla pagina 6-9 per ulteriori informazioni sulle impostazioni da modificare. COPIA DEFAULT FINE REGOLAZIONE ESPOSIZIONE : AUTO LIVELLI ESPOSIZIONE : 5 LIVELLI 6-11 2 Premete il tasto d’entrata. CAPITOLO 6 3 A.E. 1 Premete il tasto del cursore destro o sinistro per spostare il cursore sulla scala di esposizione. Spostate il cursore verso destra per rendere le copie più scure e verso sinistra per renderle più chiare. 6 DEN. TES. ORIG. Premete il tasto del cursore destro o sinistro per spostare il cursore sulla scala di esposizione. Spostate il cursore verso destra per rendere le copie più scure e verso sinistra per renderle più chiare. 1 REG. LIVELLO ESP. AUTOM.: 2 Premete il tasto d’entrata. 4 MIX DENS. ORIG. Premete il tasto del cursore destro o sinistro per spostare il cursore sulla scala di esposizione. Spostate il cursore verso destra per rendere le copie più scure e verso sinistra per renderle più chiare. 1 SETT. DENSITA' TESTO ORIG.: 2 Premete il tasto d’entrata. 7 SELEZ. CARTA Premete il tasto del cursore verso il basso o verso l'alto per selezionare “AUTO" o "MANUALE”. 1 SELEZIONE CARTA: AUTO MANUALE SETTA DENSITA' ORIGINALI MIX: 2 2 GESTIONE DELLA FOTOCOPIATRICE Premete il tasto d’entrata. Premete il tasto d’entrata. 5 DEN. FOTO ORIG. Premete il tasto del cursore destro o sinistro per spostare il cursore sulla scala di esposizione. Spostate il cursore verso destra per rendere le copie più scure e verso sinistra per renderle più chiare. 8 MODO AMS Premete il tasto del cursore verso il basso o verso l'alto per selezionare “AMS” o “100%”. 1 1 MODO AMS: AMS SETT. DENSITA' FOTO ORIG.: 2 2 Premete il tasto d’entrata. Premete il tasto d’entrata. 6-12 CAPITOLO 6 GESTIONE DELLA FOTOCOPIATRICE 9 LIMITE COPIE Inserite il numero massimo delle copie da fare con i tasti numerici. 1 @ CASS. DEFAULT Premete il tasto del cursore verso il basso o verso l'alto (cassetto di alimentazione carta) da selezionare automaticamente. 1 LIM. COPIE: CASSETTO DEFAULT: 1a ALIM. 2a ALIM. 3a ALIM. SET 1-250 GRUPPI TASTI 2 Premete il tasto d’entrata. 2 0 LARG. MARGINE Premete il tasto del cursore destro o sinistro per selezionare la larghezza del margine. Potete impostare la larghezza del margine tra 6 mm e 18 mm in incrementi da 1 mm. 1 # FORMATO USCITA Premete il tasto del cursore verso il basso o verso l'alto per selezionare “FASCICOLAZIONE: ATTIVATA” oppure “FASCICOLAZIONE: NO”. 1 LARGHEZZA MARGINE: 2 FORMATO USCITA: SORT: ON SORT: OFF Premete il tasto d’entrata. 2 ! LARG. BORDO Premete il tasto del cursore verso l'alto o verso il basso per selezionare la larghezza del bordo da cancellare. Potete selezionare la larghezza tra 6, 12 e 18 mm. 1 6-13 Premete il tasto d’entrata. Premete il tasto d’entrata. $ FASC. ROTAZ. Premete il tasto del cursore verso il basso o verso l'alto per selezionare “ON” o “OFF”. 1 LARGHEZZA CANC. BORDO: 2 Premete il tasto d’entrata. FASCICOLAZIONE ROTAZIONE: SORTER: ON SORTER: OFF 2 Premete il tasto d’entrata. CAPITOLO 6 GESTIONE DELLA FOTOCOPIATRICE (3) Impostazione default della macchina Potete modificare i seguenti 15 tipi di impostazione nel modo di impostazione default della fotocopiatrice. Impostate i valori desiderati per poter sfruttare al massimo la vostra fotocopiatrice. Impostazione default della fotocopiatrice Contenuto di impostazione default della macchina Campo di impostazione Impostazione Pagina default 1 RAPPORTO STATUS Stampa il contenuto delle impostazioni default della fotocopiatrice come un rapporto dello stato. 2 AUTO-SPEGNIM. Accende o spegne la funzione dello spegnimento automatico (pagina 4-7). La funzione di spegnimento automatico disattiva su OFF l'interruttore principale se non effettuate la copiatura per un certo periodo di tempo. • Se lo spegnimento automatico inferisce sulle operazioni di copiatura, disattivate questa funzione su OFF. Vi raccomandiamo di prolungare l'intervallo di tempo che aziona lo spegnimento automatico prima dell'effettivo spegnimento. ON/NO ON 6-16 3 CARTA SPECIALE Se selezionate il formato della carta sul display dei messaggio, l'indicazione (*) appare accanto al formato carta del cassetto se contiene della carta speciale, ad esempio carta colorata o carta riciclata. Potete selezionare il cassetto 3 o 4 solo se è stato installato il cassetto opzionale. • Se avete inserito della carta speciale nel cassetto, selezionate il tipo di carta in “5 TIPO DI CARTA (1° al 4°). 1a ALIM. alla FONTE 4 Non impostato 6-17 4 APS Seleziona se la carta nel cassetto “3 CARTA SPECIALE” verrà usata o meno nel modo di selezione automatica della carta o durante la commutazione automatica del cassetto (pagina 2-4). ON/NO OFF 6-17 5 TIPO DI CARTA (Dal 1° al 4°) Seleziona il tipo di carta (standard o speciale) da inserire nel cassetto. • Le impostazioni dei cassetti 3 e 4 non appaiono suldisplay se la fotocopiatrice non è stata dotata dei cassetti opzionali per i Cassetti 3 e 4. NORMALE, RICICLATE, INTESTATA, COLORATA NORMALE 6-17 6 TIPO DI CARTA (BYPASS) Seleziona il tipo di carta (standard o speciale) da inserire nel bypass multiplo. NORMALE, TRANSPARENCY, ETICHETTE, RICICLATE, RUVIDA, INTESTATA, COLORATA, BUSTA, CARTONCINO NORMALE 6-17 7 SELEZIONATE ESPULSORE O FAX Seleziona se espellere o meno le uscite fax dalla fotocopiatrice o dal finitore o dal separatore lavoro. • Quest'impostazione non viene visualizzata se la fotocopiatrice non è stata dotata della scheda fax opzionale e del finitore o del separatore lavoro. VASSOIO INTERNO, FINITORE, SEPARATORE LAVORI 8 SELEZIONATE ESPULSORE DELLE COPIE Seleziona se espellere o meno le copie dalla fotocopiatrice o dal finitore o dal separatore lavoro. • Quest'impostazione non viene visualizzata se la fotocopiatrice non è stata dotata del finitore opzionale o del separatore lavoro. VASSOIO INTERNO, FINITORE, SEPARATORE LAVORI 9 TEMPO PRERISC. Seleziona un certo intervallo di tempo dal termine della copiatura all'attivazione della funzione di risparmio energia (pagina 4-7). da 5 a 45 MIN. (incrementi da 5-minuti) ——————— ————— VASSOIO INTERNO 6-16 — VASSOIO INTERNO 6-18 15 MIN. 6-18 6-14 CAPITOLO 6 GESTIONE DELLA FOTOCOPIATRICE Impostazione default della fotocopiatrice Contenuto dell'impostazione default della fotocopiatrice Campo di impostazione Impostazione Pagina default 0 TEMPO AUTOSPE. Seleziona un certo intervallo di tempo da quando non viene usata la fotocopiatrice al momento in cui la funzione di spegnimento automatico (pagina 4-7) spegne la corrente automaticamente. Potete anche spegnere la funzione di spegnimento automatico. Quest'impostazione non può essere usato in quel caso (“2 AUTO-SPEGNIMENTO”). L'impostazione iniziale è di 30 minuti. • Vi raccomandiamo di prolungare l'intervallo che fa scattare lo spegnimento automatico se usate la fotocopiatrice frequentemente, oppure abbreviarlo se la stessa non viene usata frequentemente. • Fate riferimento alla sezione “2 AUTO-SPEGNIMENTO” per rilasciare la funzione di spegnimento automatico. 15 to 240 MIN. (incrementi da 5-minuti) 30 MIN. 6-18 ! REG. CONTRASTO DISPLAY Cambia il contrasto del display quando non è chiaramente visualizzato il display del messaggio. da 1 a 7 4 (centro) 6-18 @ CAMBIO CODICE GESTIONALE: Cambia il codice di gestione per accedere al modo di gestione (pagina 6-1) e il modo di gestione in quest'impostazione default (pagina 6-9). • Se cambia il codice di gestione, prendete nota di quello nuovo. –––– 2000 6-18 # MODO SILENZIO La fotocopiatrice può essere commutata al modo silenzioso e fermare il motore all’interno della fotocopiatrice immediatamente dopo la fotocopiatura. Quando selezionate “ON”, il motore si ferma immediatamente dopo la copiatura. ON/NO OFF 6-18 $ INTERRUTTORE CASSETTO AUTOMATICO Seleziona se usare o meno la funzione di commutazione automatica del cassetto (pagina 2-4). ON/NO ON 6-19 % RAPPORTO CONTAT. Stampa il rapporto del contatore del toner. 6-15 ——————— ————— 6-19 CAPITOLO 6 (4) Impostazione del modo macchina default 1 Premete il tasto */Lingua per far illuminare l'indicatore. Appare lo schermo di selezione del modo di gestione. GESTIONE DELLA FOTOCOPIATRICE 6 Premete il tasto d’entrata. 7 Effettuate le impostazioni seguendo le istruzioni qui sotto. NOTA • (>) visualizzato sullo schermo di impostazione indica il valore attualmente impostato. • Dopo aver effettuato l'impostazione, il display ritorna allo schermo del passo 5. Se desiderate cambiare altre impostazioni, ripetete i passi da 5 a 7. 8 2 Premete il tasto del cursore verso il basso per selezionare “MACCHINA DEFAULT”. 1 RAPPORTO STATUS Premete il tasto del cursore verso il basso per selezionare “RAPPORTO STATUS”. 1 SELEZIONARE SET ARTICOLO: GESTIONE COPIA DEFAULT MACCHINA DEFAULT 3 Premete il tasto d’entrata. 4 Inserite il codice gestione “2000” usando i tasti numerici. MACCHINA DEFAULT: FINE RAPPORTO STATUS AUTO-SPEGNIM. :ON 2 INSERIRE CODICE ID CON TASTI #. Premete il tasto del cursore verso l'alto per selezionare “FINE” e premete il tasto di invio per terminare le impostazioni. Il display dei messaggi ritorna allo schermo “PRONTO A COPIARE”. Premete il tasto d’entrata. Viene stampato il rapporto stato. Al termine della stampa, il display ritorna allo schermo indicato nel passo 1. NOTA • Se non è stata inserita la carta A4, appare un display di conferma. Selezionate il formato carta da usare, poi premete il tasto Avvio. NOTA • Potete cambiare il codice di gestione a 4 cifre. (Fate riferimento alla sezione “@ CAMBIO DEL CODICE DI GESTIONE” alla pagina 6-18.) 5 2 AUTO-SPEGNIM. Premete il tasto del cursore verso il basso o verso l'alto per selezionare “ON” o “OFF. 1 AUTO-SPEGNIM.: ON OFF Premete il tasto del cursore verso l'alto o verso il basso per selezionare l'impostazione default della macchina da cambiare. Fate riferimento alla sezione “(3) Impostazioni macchina default” alla pagina 6-14 per ulteriori informazioni sulle impostazioni che si possono cambiare. MACCHINA DEFAULT: FINE RAPPORTO STATUS AUTO-SPEGNIM. :ON 2 Premete il tasto d’entrata. 6-16 CAPITOLO 6 GESTIONE DELLA FOTOCOPIATRICE 3 CARTA SPECIALE Premete il tasto del cursore verso il basso o verso l'alto per selezionare il cassetto di alimentazione carta da marcare con (*). 1 5 TIPO DI CARTA (1° al 4°) Premete il tasto del cursore verso il basso o verso l'alto per selezionare il tipo della carta. 1 CARTA SPECIALE: FINE 1a ALIM.: 2a ALIM.: 2 Premete il tasto del cursore verso destra o sinistra. Il marchio (*) appare accanto al cassetto di alimentazione carta. Premete nuovamente il tasto del cursore destro o sinistro per cancellarlo. TIPO CASSETTO 1: NORMALE RICICLATE INTESTATA 2 Premete il tasto d’entrata. NOTA • La procedura di inserimento della carta è uguale per i cassetti 1, 2, 3 e 4. CARTA SPECIALE: FINE 1a ALIM.: 2a ALIM.: 6 TIPO DI CARTA (BYPASS) Premete il tasto del cursore verso il basso o verso l'alto per selezionare il tipo della carta. 1 NOTA • Potete inserire più di due marchi. 3 TIPO BYPASS: NORMALE LUCIDO ETICHETTE Premete il tasto del cursore verso l'alto per selezionare “FINE”, poi premete il tasto di invio. 4 APS 1 Premete il tasto del cursore verso il basso o verso l'alto per selezionare “ON” o “OFF. APS PER CARTA SPECIALE: ON OFF 2 6-17 Premete il tasto d’entrata. 2 Premete il tasto d’entrata. 7 SELEZIONATE ESPULSORE O FAX La scheda fax opzionale e il separatore lavoro devono essere installati per poter effettuare quest'impostazione. Altrimenti, l'impostazione non sarà visualizzata. CAPITOLO 6 8 SELEZIONATE ESPULSORE DELLE COPIE Premete il tasto del cursore verso il basso o verso l'alto per selezionare il punto di esplusione. 1 ! REG. CONTRASTO DISPLAY Premete il tasto del cursore destro o sinistro per spostare il cursore sulla scala di esposizione. Spostate il cursore verso destra per rendere più scuro il display e verso sinistra per renderlo più chiaro. 1 SELEZIONARE ESP. COPIA: VASSOIO INTERNO FINISHER 2 GESTIONE DELLA FOTOCOPIATRICE REG. CONTRASTO DISPLAY: Premete il tasto d’entrata. 2 NOTA • Appare il display indicato nel passo 1 quando viene installato il finitore. Se viene installato il separatore lavoro, appare “2 SEPARATORE LAVORO” anziché “2 FINITORE”. Premete il tasto d’entrata. @ CAMBIO CODICE DI GESTIONE Inserite un nuovo codice gestione a 4 cifre usando i tasti numerici. 1 CAMBIO CODICE GESTIONALE: 9 TEMPO PRERISC. Premete il tasto del cursore verso il basso o verso l'alto per selezionare l'intervallo di tempo dal termine della copiatura all'attivazione della funzione di risparmio energia. Potete impostareil tempo da 5 a 45 minuti in incrementi di 5 minuti. 1 TASTI NOTA TEMPO PRERISCALDAMENTO: 10MIN. 15MIN. 20MIN. 2 • Se inserite il numero errato, premete il tasto Stop/Cancella. Apparirà il codice di gestione attivato prima del cambiamento. 2 Premete il tasto d’entrata. Premete il tasto d’entrata. # MODO SILENZIO Premete il tasto del cursore verso il basso o verso l'alto per selezionare “ON” o “OFF. 1 0 TEMPO AUTO-SPEGNIMENTO Premete il tasto del cursore verso il basso o verso l'alto per selezionare l'intervallo di tempo dal termine della copiatura all'attivazione della funzione di spegnimento automatico. Potete impostareil tempo da 15 a 240 minuti in incrementi da 15 minuti. MODO SILENZIO: ON OFF 1 TEMPO AUTO-SPEGNIMENTO: 15MIN. 30MIN. 45MIN. 2 2 Premete il tasto d’entrata. Premete il tasto d’entrata. 6-18 CAPITOLO 6 GESTIONE DELLA FOTOCOPIATRICE $ INTERRUTTORE CASSETTO AUTOMATICO Premete il tasto del cursore verso il basso o verso l'alto per selezionare “ON” o “OFF. 1 PASSAGGIO AUTOMATICO CASSETTO: ON OFF 2 3. Selezione della lingua Seleziona la lingua da usare sul display dei messaggi: inglese, tedesco, francese, italiano e spagnolo. 1 Premete il tasto */Lingua per far illuminare l'indicatore. Appare lo schermo di selezione del modo di gestione. 2 Premete il tasto del cursore verso il basso per selezionare “LINGUAGGIO”. Premete il tasto d’entrata. % RAPPORTO CONTAT. Premete il tasto del cursore verso il basso per selezionare “RAPPORTO CONTATORE”. 1 MACCHINA DEFAULT: MODO SILENZIO :OFF AUTOM. CASSETTO :ON RAPPORTO CONTAT. 2 SELEZIONARE SET ARTICOLO: FINE LINGUAGGIO GESTIONE Premete il tasto d’entrata. Viene stampato il rapporto del contatore del toner. Al termine della stampa, il display ritorna allo schermo indicato nel passo 1. NOTA • Se non è stata inserita carta del formato A4, appare un messaggio di conferma. Selezionate il formato carta da usare, poi premete il tasto Avvio. 3 Premete il tasto d’entrata. Appaiono le lingue selezionabili. 4 Premete il tasto del cursore verso il basso o verso l'alto per selezionare la lingua. SELEZIONA LINGUAGGIO.: ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS 5 6-19 Premete il tasto d’entrata. Viene cambiata la lingua e il display dei messaggi ritorna allo schermo “PRONTA A COPIARE”. CAPITOLO 7 ATTREZZATURE OPZIONALI (1) ADF (alimentatore automatico dei documenti) 3 Nomenclatura del DF (alimentatore dei documenti) Alimenta automaticamente un foglio per volta per la scansione. 1 Originali che si possono usare con il DF • Solo originali in fogli • Peso dell’originale: Originale ad un lato da 35 g/m2 a 160 g/m2 • Formato dell’originale: 11" x 17"/A3 (massimo) a 5 1/2" x 8 1/2" (verticale)/A5R (minimo) • Capacità: 70 fogli (11" x 8 1/2"/A4 ed inferiore, 75 g/m2 oppure 80 g/m2) 50 fogli (8 1/2" x 14"/B4 e superiore, 75 g/m2 o 80 g/m2) 50 fogli nel modo della selezione automatica 2 Precauzioni per l’uso del DF Non usate gli originali elencati qui sotto per il DF. Inoltre, non inserite gli originali con dei fori di perforazione o delle strisce rimovibili sul bordo superiore. • Lucidi • Carta al carbone e originali estremamente piegati, originali di materiali sofficili, ad esempio vinile • Originali non quadrati, originali bagnati, originali con del nastro adesivo o della colla • Originali spillati o graffati (se inevitabile, rimovete la spilla o la graffa e spianate la carta per rimuoverne ogni piega prima di inserire gli originali) • Originali tagliati, originali con la superficie scivolosa • Originali con del bianchetto ancora bagnato • Originali con delle pieghe (se inevitabile, spianate la carta prima di inserirla) 1 Tavola dell’originale (Posizionate gli originali qui.) 2 Guide di inserimento dell’originale (Regolate le guide secondo la larghezza degli originali.) 3 Maniglia di apertura/chiusura del DF (Tenete questa maniglia quando aprite e chiudete il DF.) 4 Coperchio di espulsione dell’originale (Gli originali copiati vengono custoditi qui.) 5 Coprioriginale del DF (Aprite questo coperchio per rimuovere un originale inceppato nel DF.) 4 Inserimento degli originali nel DF 1 Regolate le guide di inserimento dell’originale secondo il formato dell’originale. NOTA • Prima di inserire gli originali nel DF; controllate che nessun originale sia rimasto sul coperchio di espulsione degli originali dopo l'ultima operazione.Gli originali rimasti sul coperchio di espulsione degli originali possono causare degli inceppamenti degli originali. 7-1 2AX80020A CAPITOLO 7 ATTREZZATURE OPZIONALI 2 Posizionate gli originali sulla tavola dell’originale nella sequenza giusta con il lato da copiare rivolto verso l’alto. Inserite il bordo superiore degli originali nel DF il più a fondo possibile. 2 Inserite l’originale con il lato per copiare rivolto verso il basso. Assicuratevi di allineare l’originale con la scala del formato dell’originale. 3 Tenete in mano la maniglia di apertura/chiusura del DF e chiudete quest’ultimo. IMPORTANTE • Non eccedete il limite indicato sull’etichetta fissata sulla guida di inserimento dell’originale posteriore. L’inserimento di più originali di quanto è stato specificato può causare degli inceppamenti dell’originale. 5 Posizionamento degli originali sul vetro di esposizione Quando usate un originale che non può essere inserito nel DF, ad esempio un libro o una rivista, aprite il DF e posizionatelo sul vetro di esposizione. 1 Tenete in mano la maniglia di apertura/chiusura del DF ed aprite quest’ultimo. * Prima di aprire il DF, controllate che non è presente nessun originale sulla tavola dell’originale o sul coperchio di espulsione dell’originale. Se presente, l’originale può cadere quando si apre il DF. IMPORTANTE • Non premete il DF contro il vetro di esposizione impiegando forza. Altrimenti il vetro di può danneggiare. ATTENZIONE NON lasciate l’alimentatore degli originali aperto, altrimenti si possono verificar delle lesioni personali. 7-2 2AX80020A CHAPTER 7 OPTIONAL EQUIPMENT (2) RADF (alimentatore automatico del documento ad inversione) Il RADF alimenta automaticamente gli originali ad un lato, uno per volta, per la scansione. Inoltre inverte automaticamente gli originali a due lati per la copiatura duplex e per la copiatura con la separazione delle pagine. Per ulteriori informazioni, fate riferimento al manuale delle istruzioni del RADF. (3) Cassetto Potete aggiungere fino a due cassetti dello stesso tipo di quello inserito nel corpo principale. La capacità e il metodo di inserimento della carta è uguale a quello del cassetto standard dell’unità principale. * La carta inceppata nella cassetta opzionale può essere rimossa aprendo il coperchio sinistro. (4) Finisher Il finitore può contenere una grande quantità di copie. Può anche fascicolare più copie in fascicoli spostando la posizione di espulsione. Le copie con impaginazione possono anche venire graffate. (5) Unità duplex Se è stata installata l'unità duplex, potete fare delle copie duplex. Le copie duplex possono venire fatte con carta da A3 a A5 (verticale) [17" x 11" a 5 1/2" x 8 1/2"] (75 a 80 g/m2). (6) Separatore lavori Quando usate la funzione della stampante opzionale, potete cambiare il punto di espulsione della carta secondo la funzione usata, rendendo così più facile la fascicolazione della carta. Le copie vengono espulse nella sezione inferiore (sezione di custodia delle copie) e le stampe vengono espulse nella sezione superiore. Questi punti di espulsione possono anche venire specificati. (7) Contatore a chiave Il contatore a chiave determina il numero delle copie fatte. Questa funzione è molto utile per una gestione centralizzata della fotocopiatrice o per una gestione al livello della società globale. 7-3 2AX80020A CAPITOLO 7 ATTREZZATURE OPZIONALI ● Impostazione del contatore a chiave Inserite il contatore a chiave nell’apposita apertura in modo ben saldo. (10) Scanner di rete Questa fotocopiatrice può essere usata come scanner di rete che consente l'accesso da più computer. NOTA • Quando usate la funzione del contatore a chiave, non è possibile fare delle copie a meno ché non inserite il contatore a chiave nella fotocopiatrice. Se il contatore a chiave non viene inserito correttamente, appare sul display dei messaggi l'indicazione “INSERIRE IL CONTACOPIE”. (8) Scheda stampante Se installate una scheda della stampante, potete usare questa fotocopiatrice come una stampante. Per ulteriori informazioni, fate riferimento al manuale delle istruzioni della stampante. (9) Scheda rete della stampante Se installate una scheda rete insieme alla scheda della stampante opzionale, potete usare questa fotocopiatrice come una stampante di rete, consentendo l’accesso da più computer. Per ulteriori informazioni, fate riferimento al manuale delle istruzioni della rete. 7-4 2AX80020A CAPITOLO 8 LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI 1. Messaggi di errore Quando appare uno dei messaggi elencati nella tabella qui sotto, prendete la misura di correzione indicata. Messaggio Azione “CHIUDERE xxx COPERCHIO.” Il coperchio indicato è aperto. Chiudete il coperchio in modo ben saldo. “AGGIUNGERE CARTA NELLA CASS.” Non c’è carta nel cassetto indicato. Inserimento carta. Pagina 3-1 “CHIUDERE CASSETTO.” Uno dei cassetti non è stato chiuso correttamente. Estraetelo e poi reinseritelo completamente. “CASSETTO FUORI USO. SELEZIONA ALTRO CASSETTO.” Il cassetto attualmente usato è guasto e non può essere usato. Rivolgetevi immediatamente al centro assistenza. Continuate la copiatura usando un altro cassetto. “CONTROLLA FORMATO CARTA.” Non è stata inserita nessun tipo di carta che può essere usata nel modo selezionato. Controllate la carta. “RIPOSIZIONA ORIGINALE SELEZIONA ALTRO CASSETTO.” L’orientamento dell’originale non corrisponde a quello della carta. Cambiate l’orientamento dell’originale. Se premete il tasto Avvio, la copiatura viene eseguita nello stesso formato. “LIMITE COPIE RAGGIUNTO. NIENTE COPIATURA” Il numero delòle copie ha raggiunto il limite impostato nel modo di gestione copie e non si possono fare altre copie. Cancellate il conteggio dal modo di gestione. “PRONTA A COPIARE. AGGIUNGI TONER PER CONT. COP.” 6-1 Non c’è abbastanza toner nella fotocopiatrice. Sostituite la cartuccia del toner immediatamente poiché potete solo fare una copia per volta. 3-5 “AGGIUNGI TONER PER CONT. COP.” Non c’è abbastanza toner nella fotocopiatrice per fare le copie. Sostituite immediatamente la cartuccia del toner. 3-5 “CHIAMARE SERVIZIO TECNICO.” Aprite e chiudete il coperchio anteriore. Se lo stesso messaggio appare nuovamente, prendete nota della “C” e del numero che appare insieme allo stesso, spegnete l’interruttore principale su OFF (O) e rivolgetevi al centro di assistenza. 8-1 2AX80020A CAPITOLO 8 LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI Messaggio Azione “MANUTENZIONE.” La manutenzione periodica è necessaria per mantenere la vostra fotocopiatrice in buone condizioni. Rivolgetevi al vostro centro di assistenza tecnica appena possibile. “MEMORIA PIENA.” La memoria della fotocopiatrice è piena. Stampate o cancellate tutti i dati letti a scansione. Non è possibile copiare o leggere a scansione un altro originale fino a quando una di queste due operazioni non è stata completata. “INCEPPAMENTO CARTA.” Se la carta viene inceppata, la copiatrice si ferma e l’ubicazione dell’inceppamento appare sul display dei messaggi. Rimovete la carta inceppata con l’interruttore principale acceso (ON) (I) seguendo la procedura appropriata. “RIMUOVERE ORIGINALE DALL’ALIMENTATORE.” “INCEPPAMENTA CARTA NELL’ALIM. RIMUOVERE GLI ORIGINALI.” Gli originali non sono stati alimentati correttamente dal DF (opzionale). Rimovete gli originali con l’interruttore principale acceso (ON) (I) seguendo la procedura appropriata. “DUPLEX FUORI USO. COPIATURA 1FACCIA POSSIBILE.” L’unità duplex (opzionale) è guasta e la copiatura duplex non è possibile. Rivolgetevi immediatamente al centro assistenza. “INSTALLA FINISHER.” Il finitore (opzionale) non è stato installato correttamente. Installatelo correttamente. “CONTROLLA CARTA NEL FINISHER. COPIE INCOMPLETE ALL’INTERNO.” Le copie non finite sono state espulse sul finitore (opzionale) per via di un problema che si è verificato durante la copiatura. Controllate e rimovete le copie. “FINISHER FUORI SERVIZIO. STACCARE IL FINISHER.” La fotocopiatrice non può essere usata per via di un problema del finitore (opzionale). Rivolgetevi immediatamente al centro assistenza. “FINISHER COMPLETO. RIMUOVI LA CARTA DAL FINISHER.” Il numero di fogli nel finitore (opzionale) eccede la capacità dello stesso. Rimovete i fogli in eccesso. “RIMUOVI CARTA DAL VASSOIO INTERNO DEL FINISHER.” La carta è rimasta inceppata all’interno del finitore (opzionale). Fate riferimento al manuale delle istruzioni del finitore e rimovete la carta. “RIMUOVI CARTA DAL VASSOIO INFERIORE DEL FINISHER.” La carta è rimasta inceppata nel vassoio secondario del finitore (opzionale). Fate riferimento al manuale delle istruzioni del finitore e rimovete la carta. “PINZATRICE VUOTA. RIMETTERE I PUNTI.“ Non ci sono delle graffette nel finitore (opzionale). Fate riferimento al manuale delle istruzioni del finitore e poi reinstallate la cartuccia delle graffette. “NON PUO’ PINZARE QUESTO FORMATO CARTA.” La graffatura non è possibile con carta di formato piccolo. Per ulteriori informazioni, fate riferimento al manuale delle istruzioni del finitore. Pagina 8-3 8-6 8-2 2AX80020A CAPITOLO 8 LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI 2. Quando si verifica un inceppamento della carta La copiatura si ferma in caso di inceppamento. Appare un messaggio di inceppamento e viene indicato il luogo dell’inceppamento sul display dei messaggi. Rimovete la carta inceppata facendo riferimento alla sezione “(3) Procedure di rimozione” con l’interruttore principale acceso (ON) (I). “INCEPPAMENTO CARTA.” ASPRITE PANNELLO 1 SINISTRO. (1) Indicatori dell’ubicazione dell’inceppamento 1 Inceppamento nella sezione di alimentazione carta 2 Inceppamento nel coperchio sinistro (pagina 8-5) 3 Inceppamento nel DF <opzionale> (pagina 8-6) 4 Inceppamento nell’unità duplex <opzionale> (pagina 8-6) 5 Inceppamento nel finitore <opzionale> (pagina 8-6) (3) Procedure di rimozione 1 Inceppamento nella sezione di alimentazione carta ● Inceppamento nel cassetto Se appare il messaggio If the message “INCEPPAMENTO CARTA NEL CASSETT. RIMUOVERE CARTA.” con l’indicatore dell’ubicazione dell’inceppamento indicato nell’illustrazione, ciò significa che si è verificato un inceppamento nel cassetto (oppure nel cassetto opzionale). Rimuovete la carta inceppata usando la procedura fornita qui sotto. INCEPPAMENTO CARTA NEL CASS. RIMUOVERE CARTA. 1 Aprite il cassetto. (2) Precauzioni AVVERTENZA C’è dell’alta tensione nella sezione della corona. Fate attenzione quando lavorate in quest’area, poiché c’è rischio di scosse elettriche. AVVERTENZA L’unità di fissaggio della fotocopiatrice è estremamente calda. Fate attenzione quando lavorate in quest’area, poiché c’è pericolo di scottature. * Non riutilizzare della carta inceppata. * Se la carta viene strappata durante la rimozione, assicuratevi di rimuovere i pezzi di carta dalla parte interna della fotocopiatrice, altrimenti questi pezzi causeranno altri inceppamenti. * Dopo la rimozione dela cartainceppata, ha inizio il riscaldamento. Si spegne l’indicatore Inceppamento e la fotocopiatrice ritorna alle impostazioni di prima. 8-3 2AX80020A CAPITOLO 8 LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI 2 Rimuovete la carta inceppata facendo attenzione a non strapparla. * Se si strappa la carta, rimuovete tutti i pezzi di carta dalla parte interna della fotocopiatrice. 3 Chiudete il cassetto lentamente. * Controllate che la carta rimanga sotto le unghiette del cassetto. Nel caso contrario, reinserite la carta. ● Inceppamento nel coperchio sinistro del cassetto Se appare il messaggio “INCEPPAMENTO CARTA. APRI PANNELLO 2 SINISTRO (3)” con l’indicatore dell’ubicazione dell’inceppamento indicato nell’illustrazione, ciò significa che si è verificato un inceppamento nel coperchio sinistro del cassetto. Rimuovete la carta inceppata usando la procedura fornita qui sotto. 2 Rimuovete la carta inceppata facendo attenzione a non strapparla. * Se si strappa la carta, rimuovete tutti i pezzi di carta dalla parte interna della fotocopiatrice. 3 Chiudete il coperchio sinistro del cassetto. ● Inceppamento nel bypass multiplo Se appare il messaggio “INCEPPAMENTO CARTA NEL BYPASS. RIMUOVERE CARTA.” con l’indicatore dell’ubicazione dell’inceppamento indicato nell’illustrazione, ciò significa che si è verificato un inceppamento nel bypass multiplo. Rimuovete la carta inceppata usando la procedura fornita qui sotto. “INCEPPAMENTO CARTA.” APRIRE PANNELLO 2 SINISTRO. 1 Aprite il coperchio sinistro del cassetto. INCEPPAMENTO CARTA NEL BYPASS. RIMUOVERE CARTA. 1 Rimuovete tutta la carta rimanente nel bypass multiplo. 2 Controllate se scompare l’indicatore dell’ubicazione dell’inceppamento e reinserite la carta nel bypass multiplo. 8-4 2AX80020A CAPITOLO 8 LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI 2 Inceppamento nel coperchio sinistro Se appare il messaggio “INCEPPAMENTO CARTA. PANNELLO 1 SINISTRO” con l’indicatore dell’ubicazione dell’inceppamento indicato nell’illustrazione, ciò significa che si è verificato un inceppamento nel coperchio sinistro. Rimuovete la carta inceppata usando la procedura fornita qui sotto. 3 Rimuovete la carta inceppata facendo attenzione a non strapparla. Se è difficile rimuovere la carta, procedete al passo successivo. Se riuscite a rimuovere la carta, procedete al passo 5. * Se si strappa la carta, rimuovete tutti i pezzi di carta dalla parte interna della fotocopiatrice. RIMUOVERE CARTA. APRIRE PANNELLO 1 SINISTRO. * Quando è stata installata l’unità duplex opzionale, appare sul display l’indicazione “INCEPPAMENTO CARTA”. Aprite l’unità duplex, poi seguite la procedura qui sotto. IMPORTANTE 1 Aprite il bypass multiplo. 2 Aprite il coperchio sinistro. Il cilindro 1 è molto sensibile alla luce e alla sporcizia. Fate attenzione a non esporre lo stesso ad una forte luce, ad esempio l’illuminazione di casa, ed evitate di toccare il cilindro con le mani. 4 Tenete in mano la maniglia verde 2 ed aprite la guida di espulsione, poi rimuovete la carta inceppata. ATTENZIONE L’unità di fissaggio della fotocopiatrice è estremamente calda. Fate molta cura quando lavorate in quest’area, poiché c’è pericolo di scottature. AVVERTENZA C’è dell’alta tensione nella sezione della corona. Fate attenzione quando lavorate in quest’area, poiché c’è rischio di scosse elettriche. AVVERTENZA L’unità di fissaggio della fotocopiatrice è estremamente calda. Fate molta cura quando lavorate in quest’area, poiché c’è pericolo di scottature. 8-5 2AX80020A CAPITOLO 8 LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI 5 Chiudete il coperchio sinistro e il bypass multiplo. IMPORTANTE • Se è stata installata l’unità duplex opzionale, assicuratevi di chiudere il bypass multiplo chiudendo l’unità duplex. 3 Inceppamento nel DF <optional> Se appare il messaggio “INCEPPAMENTO CARTA NELL’ALIM. RIMUOVERE GLI ORIGINALI.” con l’indicatore dell’ubicazione dell’inceppamento indicato nell’illustrazione, ciò significa che si è verificato un inceppamento nel DF. Rimuovete l’originale inceppato usando la procedura indicata qui sotto. 4 Inceppamento nell’unità duplex <opzionale> Se appare il messaggio “INCEPPAMENTO CARTA. APRIRE UNITA’ DUPLEX E PANNELLO SINISTRO.” con l’indicatore dell’ubicazione dell’inceppamento indicato nell’illustrazione, ciò significa che si è verificato un inceppamento nell’unità duplex. Rimuovete la carta inceppata usando la procedura fornita qui sotto. INCEPPAMENTO CARTA. APRIRE UNITA’ DUPLEX E PANNELLO SINISTRO. 1 Tenete la leva di apertura/chiusura dell’unità duplex 1 ed aprite l’unità duplex. 2 Tenete la maniglia della guida di commutazione 2 ed apèrite la guida di commutazione, poi rimovete la carta inceppata. 3 Chiudete prima la guida di commutazione, poi chiudete l’unità duplex. INCEPPAMENTO CARTA NELL’ALIM. RIMUOVERE GLI ORIGINALI. 1 2 3 Rimuovete tutti gli originali dalla tavola dell’originale. Aprite il coprioriginale del DF. Rimuovete l’originale inceppato. 5 Inceppamento nel finitore <opzione> Se appare il messaggio “RIMUOVERE CARTA. FINISHER” con l’indicatore dell’ubicazione dell’inceppamento indicato nell’illustrazione, ciò significa che si è verificato un inceppamento nel finitore. RIMUOVERE CARTA. FINISHER 4 Chiudete il coprioriginale del DF. Inserite l’originale inceppato insieme a quelli rimosse sulla tavola dell’originale e riprendete l’operazione di copiatura. 8-6 2AX80020A CAPITOLO 8 LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI Localizzazione dei guasti Se si verifica un problema, eseguite i controlli e le azioni indicate qui sotto. Se il problema persiste, rivolgetevi al vostro rivenditore. Problema Controlli Azione Non si illumina nulla sul pannello operativo quando si accende l’interruttore principale su ON. La spina del cavo di alimentazione è collegata nella presa murale C.A.? Collegate la spina ad una presa murale C.A. Le copie non vengono consegnate alla pressione del tasto Avvio. C’è un messaggio visualizzato sul display? Seguite le istruzioni corrispondenti al messaggio. Le copie sono bianche. Sono inseriti in modo corretto gli originali? Pagina 8-1 Posizionate gli originali a faccia ingiù sul vetro di esposizione. 4-1 Inserite gli originali a faccia insù nel DF opzionale. 7-1 Le copie sono troppo chiare. La copiatrice si trova nel modo dell’esposizione automatica? La fotocopiatrice si trova nel modo dell’esposizione manuale? Per cambiare l’esposizione generale, effettuate la regolazione dell’esposizione automatica. Regolate l’esposizione al grado giusto usando i tasti di regolazione dell’esposizione della copia. Per cambiare l’esposizione generale, effettuate la regolazione dell’esposizione per ciascun modo della qualità della copia. E’ visualizzato il messaggio Aggiungere toner? 6-9 4-2 6-9 Reinserite la cartuccia del toner. 3-5 E’ bagnata la carta? Sostituita la carta con nuova carta. 3-1 8-7 2AX80020A CAPITOLO 8 LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI Problema Le copie sono troppo scure. Controlli La copiatrice si trova nel modo dell’esposizione automatica? La fotocopiatrice si trova nel modo dell’esposizione manuale? Azione Per cambiare l’esposizione generale, effettuate la regolazione dell’esposizione automatica. Regolate l’esposizione al grado giusto usando i tasti di regolazione dell’esposizione della copia. Per cambiare l’esposizione generale, effettuate la regolazione dell’esposizione per ciascun modo della qualità della copia. Sono sporche le copie. E’ sporco il vetro di esposizione o il coprioriginale? Pagina 6-9 4-2 6-9 Pulite il vetro di esposizione e/o il coprioriginale. 9-1 Aprite il coperchio anteriore e movete l’albero di pulizia avanti e indietro. 3-6 L’immagine della copia è storta. Sono inseriti in modo corretto gli originali? Quando posizionate gli originali sul vetro di esposizione, allineate i bordi con la scala del formato dell’originale secondo il formato degli originali. Quando inserite gli originali nel DF opzionale, regolate le guide di inserimento dell’originale secondo il formato dell’originale. Gli inceppamenti si verificano spesso. La carta è stata inserita correttamente nel cassetto? 4-1 7-1 Inserite la carta correttamente. 3-1 La carta è arricciata, piegata o raggrinzata? Sostituita la carta con nuova carta. 3-1 Ci sono dei fogli inceppati o pezzi di carta strappata all’interno della fotocopiatrice? Effettuate la procedura appropriata per rimuovere la carta. 8-3 8-8 2AX80020A CAPITOLO 9 PULIZIA E SPECIFICHE 1. Pulizia della fotocopiatrice AVVERTENZA Per motivi di sicurezza, rimovete SEMPRE il cavo di alimentazione dalla presa murale per effettuare i lavori di pulizia. * Se appaiono delle linee nere sulla copia quando usate il DF; ciò significa che è sporco il vetro a fessura a. Strofinate il vetro con un panno soffice inumidito con alcool o un detergente neutro. ● Pulizia del coprioriginale Aprite il coprioriginale. Strofinate il retro del coprioriginale con un panno soffice inumidito con alcool o con un detergente neutro. * Non usate mai dell’acquaragia o altri solventi organici per la pulizia. ● Pulizia del vetro di esposizione Aprite il coprioriginale. Strofinate il vetro di esposizione con un panno soffice inumidito con alcool o con un detergente neutro. * Non usate mai dell’acquaragia o altri solventi organici per la pulizia. 9-1 2AX80020A CAPITOLO 9 PULIZIA E SPECIFICHE 2. Specifiche Tipo ................................................................................ Da scrivania Tavola dell’originale ......................................................... Fissa Sistema di copiatura ....................................................... Sistema di copiatura elettrostatica indiretta Originali .......................................................................... Fogli, libri ed oggetti tridimensionali (Formato massimo dell'originale: A3) Formato della copia ........................................................ A3, B4 (257 x 364 mm), Folio, A4, B5, A5 (verticale), B6 (verticale), A6 (verticale), buste (quando usate l'unità come stampante) Copiatura duplex: Da A3 a A5 (verticale) Velocità di copiatura ....................................................... Copiatura nello stesso formato/copiatura dalla meomria; A3: 10 copie/min., B4: 11 copie/min., A4 (orizzontale): 20 copie/min., A4 (verticale): 13 copie/min. Tempo di riscaldamento .................................................. Entro 30 secondi (con una temperatura ambientale di 20˚C, umidità 65%RH) Dal modo di risparmio energia: Entro 30 secondi [prima del recupero], entro 10 secondi [prima del risparmio energia] (ad una temperatura ambientale di 20˚C, umidità 65%RH) Tempo della prima copia ................................................. Da 5,50 a 5,60 secondi (A4 (orizzontale)) Rapporto dello zoom ....................................................... Un qualsiasi rapporto tra il 50 e il 200% (in incrementi dA 1%). Alternativamente, dei rapporti standard. Memoria per la memorizzazione delle immagini .............. 47 MB Risoluzione ..................................................................... Lettura: 600 x 600 dpi Scrittura: 600 x 600 dpi Sistema di alimentazione carta ...................................... Alimentazione automatica dai cassetti (2 cassetti, capacità 250 fogli ciascuno [80 g/m2/carta standard specificata dalla nostra compagnia]), alimentazione automatica dal bypass multiplo (capacità 25 fogli A4, B4, Folio o 50 fogli A4 o carta di formati inferiori [80 g/m2]) Carta per copiare ............................................................ Cassetto ed unità duplex: Carta standard (64 - 80g/m2) Bypass multiplo: Carta standard (60 - 160 g/m2), carta speciale (carta intestata, carta colorata o lucidi) bustine (DL, C5, COM-#10, Monarch) [quando usate solo la funzione della stampante] Copiatura continua .......................................................... 1 - 250 fogli Fonte luminosa ............................................................... Lampada a gas Sistema di sviluppo ........................................................ Processo a secco Sistema di fissaggio ....................................................... Rullo termico Sistema di pulizia ........................................................... Lama Fotoconduttore ................................................................ OPC Funzioni e modi .............................................................. Funzione di autodiagnosi, modo di risparmio energia, funzione di regolazione automatica dell'esposizione, funzione di rivelazione del formato dell'originale, funzione di selezione autoamtica del formato della carta, modo di selezione automatica dell'ingrandimento, modo di copiatura zoom, modo zoom standard, modo zoom del formato, modo foto, modo margine, modo di cancellazione del bordo, copiatura layout, modo di fascicolazione, modo di gestione della fotocopiatura, funzione di selezione della lingua Fonte di alimentazione .................................................... 220 - 240 V C.A. 50 o 60 Hz, 2,8 A (mediamente) Consumo corrente .......................................................... Consumo corrente nominale 1080 W Max. Dimensioni ...................................................................... 550 mm (L) x 603 mm (P) x 554 mm (H) Peso ............................................................................... Circa 46,4 kg Emissione del rumore .................................................... < 70 dB (A) Spazio richiesto .............................................................. 891 mm (L) x 603 mm (P) Componenti opzionali ...................................................... ADF (alimentatore automatico del documento), RADF (alimentatore automatico del documento con funzione di inversione), cassetto, finitore, unità duplex, separatore lavoro, contatore a chiave, scheda stampante, scheda di rete, scanner di rete, sostegno dell'originale (Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.) 9-2 2AX80020A 2AX80020A Sicurezza laser Le irradiazioni laser possono essere pericolose per l’uomo. Per questo motivo, le irradiazioni laser emesse in questa fotocopiatrice sono sigillate ermeticamente nell’alloggiamento di protezione e nel coperchio esterno. Nell’operazione normale, le irradiazioni non possono fuoriuscire dalla fotocopiatrice. Questa fotocopiatrice è un prodotto laser della Classe 1 secondo la norma IEC 825. ATTENZIONE L’esecuzione di procedure diverse da quelle specificate in questo manuale possono causare delle pericolose esposizioni alle irradiazioni. Quest’etichetta è stata fissata sull’unità dello scanner laser all’interno della fotocopiatrice e non in un’area di accesso dell’utente. Le etichette indicate qui sotto sono state fissate sul lato posteriore della fotocopiatrice. CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT 2AX80020A ATTENZIONE! La spina del cavo di alimentazione è il dispositivo di isolamento principale! Gli altri interruttori della fotocopiatrice sono solo degli interruttori funzionali e non sono adatti per l’isolamento della fotocopiatrice dalla fonte di alimentazione. VORSICHT! Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CON LE NORME 89/336/EEC, 73/23/EEC, 93/68/EEC e 1999/5/EC Dichiariamo sotto la nostra responsabilit che questa fotocopiatrice conforme alle le seguenti specifiche. Limiti e metodi di misurazione per le caratteristiche d immunit per il componente della tecnologia di informazione EN55024 Limiti e metodi di misurazione per le caratteristiche di interferenze radio del componente della tecnologia di informazione EN55022 Class B Limite per le emissione della tensione armonica per la tensione di ingresso della fotocopiatrice - 16A per ogni fase EN61000-3-2 Limite delle fluttuazioni del voltaggio e di interruzionidei sistemi di alimentazione a bassa tensione per componenti con una tensione nominale di ≤ 16A EN61000-3-3 Sicurezza del componente della tecnologia di informazione, compreso il componente elettrico EN60950 Sicurezza contro le irradiazioni dei prodotti laser, classifica dei componenti, requisiti e guida per l utente EN60825-1 La comune regolazione tecnica dei requisiti per il collegamento alla rete telefonica pubblica analogica (PSTN) dei prodotti a terminale (escluso il servizio telefonico a voce in dotazione con il componente) in cui l accesso alla rete fornito tramite dei segnali di selezione a frequenza multipla (DTMF) CTR 21 E 2AX80020A 2AX80020A