LIBRETTO D’ISTRUZIONE
Judo Zewa Wasser Stop
JZW ¾” – 1 ¼”
Attenzione:
Per l’installazione e l’avviamento leggere e osservare attentamente le istruzioni.
L’INSTALLAZIONE DI QUESTO TIPO DI IMPIANTO A PROTEZIONE DELLA RETE IDRAULICA È
PRESCRITTO DALLA NORMATIVA UNI-CTI 8065 E QUINDI DALLA LEGGE N. 46 ED È
AUTORIZZATA DAL DECRETO DEL MINISTERO DELLA SANITÀ N. 443/90.
Pagina 1 di 11
Verificare che l’installazione sia stata eseguita rispettando le normative di sicurezza
Nazionali. La casa costruttrice rifiuta ogni responsabilità per il mancato rispetto delle norme
antinfortunistiche in vigore.
Il costruttore declina ogni responsabilità nel caso di modifiche, errori di collegamento sia
elettrico che idraulico derivati dall’inosservanza del libretto d’istruzione; inoltre declina ogni
responsabilità in caso di utilizzo del prodotto in condizioni diverse da quelle per cui è stato
progettato ed è vietato l’utilizzo di prodotti danneggiati o con sintomi di funzionamento anomalo quali corto
circuiti, spegnimenti improvvisi, rumori insoliti e altro.
L’apparecchio funziona correttamente se installato e collaudato da tecnici specializzati. Per le successive
manutenzioni si devono usare solamente pezzi di ricambio originali Judo.
Il mancato rispetto delle indicazioni riportate nel libretto d’istruzioni portano all’immediato
decadimentodella garanzia.
Caratteristiche
(vedere anche DIN 1988 parte 2 paragrafo 8.1.) L’attrezzatura per la sorveglianza dell’acqua della JUDO è
dimensionata per un uso domestico unifamiliari. E’ realizzata per proteggere dai danneggiamenti dovuti alla
rottura delle tubazioni dell’acqua, guasto alle installazioni dell’impianto idrico domestico e ad un consumo
straordinario d’acqua.
Modello
Codice n°
Tubo di collegamento
Flusso dell’acqua
Perdita di pressione
Distanza attacchi
JZW ¾” mV
8140001
¾”
4 m³/h
0,4 bar
180 mm
Pagina 2 di 11
JZW 1” mV
8140002
1”
5 m³/h
0,6 bar
190 mm
JZW 1¼” mV
8140003
1¼”
6 m³/h
0,7 bar
230 mm
Installazione
Assicurarsi che l’apparecchio non abbia subito danni durante il trasporto, i materiali di imballaggio non
devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo e devono essere smaltiti
rispettando le normative. Il wasserstop deve essere installato in una stanza fredda e asciutta. La flangia
girevole per l’installazione del wasserstop può essere installata in tutte le direzioni del flusso, facendo
attenzione solamente alla direzione della freccia in rilievo sulla flangia che deve rispettare quella del flusso, e
può essere installato in tutte le linee di uso dell’acqua potabile.
Per facilitarne l’uso e la manutenzione devono essere rispettate alcune misure: distanza dal centro tubo al
muro di 40 mm, dal centro tubo ad un eventuale ingombro sopra di 250 mm e dal basso di 200 mm (non
installare nel sottosuolo). Il wasserstop viene abitualmente installato dopo il contatore e all’eventuale valvola
di non ritorno, ma prima del filtro. Vi deve essere disponibile una presa di corrente che permetta di avere un
flusso continuo di energia. Il wasserstop deve essere installato sempre verticalmente.
Assicurarsi che l’apparecchio non abbia subito danneggiamenti durante il trasporto. I
materiali d iimballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini poiché potenziali
fonti di pericolo edevono essere smaltiti rispettando le norme vigenti.
L’installazione deve essere effettuata in un ambiente coperto e asciutto. Inoltre l’apparecchio
deve essere protetto dal gelo, dalle intemperie e dall’esposizione solare sia diretta che
indiretta e da fonti di calore. Evitare di sottoporre l’apparecchio a tensioni che
provocherebbero rotture o danni permanenti all’apparecchio.
Prevedere una presa di corrente dedicata 230V 50Hz sempre sotto tensione per il quadretto di comando.
I collegamenti elettrici devono essere eseguite secondo normative Nazionali e locali in vigore.
Controllare che la tensione e la frequenza dell’impianto elettrico di alimentazione corrispondano a quelle
richieste e che la potenza installata disponibile sia sufficiente. Se per cause esterne la tensione è al di sotto
dei 200V è necessario prevedere sulla linea di alimentazione un regolatore di tensione.
Verificare che la tensione tra neutro e terra sia 0.
Prevedere l’installazione di un salvavita.
Se vi dovesse essere una mancanza di corrente il wasserstop non svolge più la sua funzione
divenendo inefficiente e in caso di perdita, non blocca più il flusso d’acqua. Il wasserstop
non deve essere installato in impianti di irrigamento a goccia o antincendioo.
Il wasserstop deve essere montato con le relative
guarnizioni e viti. Le quattro viti della flangia non
devono essere tolte per l’installazione, bensì è
sufficiente allentarle ed inserirle negli alesaggi
presenti sulla flangia girevole. Quindi ruotare
l’apparecchio in senso orario fino a fine corsa ed
avvitare completamente le viti.
Avviamento
Inserire la spina per il collegamento elettrico. L’elettronica comanderà automaticamente un autotest che può
durare fino a 10 secondi, dopodiché si illuminano tutte le luci brevemente a turno. Infine si illumina la luce
verde che indica il funzionamento del wasserstop.
Per un ottimale utilizzo del wasserstop si deve fare molta attenzione alle piccole perdite, come ad esempio
lasciare il rubinetto leggermente aperto dopo il suo utilizzo, che comportano il blocco dell’apparecchio.
Pagina 3 di 11
Dopo l’installazione il wasserstop permette di collaudare l’ermeticità attraverso un controllo del LED giallo
(8) (vedere figura 6). Quando tutte le stazioni di servizio sono chiuse il LED giallo può non lampeggiare
(circa 2 minuti). Se si dovesse rilevare un guasto, quale un rubinetto che perde, per poter utilizzare l’acqua
senza continui bloccaggi del wasserstop si deve procedere ad una taratura provvisoria dello stesso collegando
i contatti “illimitato” fino a che non sia riparato il guasto. Nel tempo in cui si mantiene la taratura provvisoria
vengono eluse le funzioni dell’apparecchio.
Uso
Attraverso l’azionamento del tasto “AUF/ZU” il flusso dell’acqua può essere aperto o chiuso. Quando viene
aperto si accenderà la luce verde, viceversa, se viene chiuso il flusso dell’acqua si accenderà la luce rossa.
Il wasserstop chiude automaticamente il flusso dell’acqua se si verifica uno dei seguenti casi:
1. E’ stata superata la massima quantità d’acqua prelevabile in modo continuativo. Questa funzione è
regolabile a 150, 300, 600 o 1200 litri.
2. E’ stato superato il massimo flusso d’acqua: regolabile sui valori di 1, 2, 4 o 8 m³/h.
3. E’ stato superato il massimo tempo di prelievo continuativo di acqua: regolabile su ½, 1, 3 o 12 ore.
4. Collegamento per il periodo vacanziero: si attiva quando non vi sono prelievi d’acqua per 72 ore
continuative. E’ quindi consigliata la sua attivazione quando si decide di partire e si è appurato che il
circuito idrico domestico non verrà adoperato fino al rientro: non vi devono essere attivati sistemi
d’irrigazione automatico, impianti di addolcimento dell’acqua, ecc.
Un’altra regolazione possibile per i punti 1, 2 e 3 è quella dell’ “illimitato” (vedere figura 6) con il quale si
può praticamente escludere la regolazione relativa. Se il motivo di chiusura del wasserstop è il punto 2 o 4 si
procede alla riapertura premendo il tasto “AUF/ZU”. Quando invece è dato dalle limitazioni superate nei
punti 1 e 3 prima della chiusura definitiva vi è un’apertura e chiusura ripetute più volte della durata di circa 30
secondi ogn’una per valutare se l’acqua fluisce ancora. Basta chiudere e riaprire il rubinetto per far terminare
la procedura se dovessero essere a causa di un vostro utilizzo domestico che sono stati superati i valori
previsti. Se invece vi sono delle perdite, che quindi non possono essere aperte e richiuse per mettere fine alla
procedura, il wasserstop chiude il circuito bloccando il flusso d’acqua. Per riaprire il wasserstop si deve,
anche in questo, caso agire sul pulsante “AUF/ZU”.
Le regolazioni di fabbrica del wasserstop sono:
Criterio 1.
300 litri
Criterio 2.
4 m³/h
Criterio 3.
1 ora
Criterio 4.
collegamento per vacanza disinserito
Prima di mutare le regolazioni base il wasserstop deve essere collaudato con quelle fornite per capire cosa
deve essere variato.
Ogni volta che viene cambiata una regolazione deve essere tolta la presa di collegamento alla rete elettrica
altrimenti la variazione non viene memorizzata dall’impianto.
Informazioni sulle cause di spegnimento
Si può individuare il problema che ha causato la chiusura del wasserstop attraverso la frequenza dei lampeggi
della luce rossa (vedere tabella.
Pagina 4 di 11
Luce rossa
Accesa
1 lampeggio
2 lampeggi
3 lampeggi
4 lampeggi
Causa di spegnimeto
Spegnere il wasserstop con il tasto “AUF/ZU”
E’ stata superata la quantità massima d’acqua
E’ stato superato il flusso massimo d’acqua
E’ stato superato il tempo massimo di prelievo
Manovra per le vacanze: 72 ore senza prelievo
******************
*---*---*---*---*---*--**---**---**---**--**---**---**---**--****---****---****
Alla riattivazione del wasserstop, se sono stati installati dei nuovi apparecchi (quali lavatrice,
impianti di addolcimento, ecc.), è consigliabile un controllo sul corretto funzionamento del
wasserstop: procedere se necessario a nuove regolazioni.
Annuncio di allarme
In caso di annuncio di disturbo del wasserstop si illuminano contemporaneamente la luce rossa e la luce
verde. Questo tipo di disturbo si può ricondurre a due cause:
a) Il wasserstop tenta di chiudere o di aprire al linea idrica ma non riesce a raggiungere la posizione
“chiuso” o “aperto”.
Tutti i contatti con le regolazioni di spegnimento sono su “infinito” e la manovra per le vacanze è posta su
“spento”.
Esempio di regolazione
Casa unifamiliare, 2 persone senza getto/lavandino a pressione
Casa unifamiliare, 4 persone senza getto/lavandino a pressione
Casa unifamiliare, 2 persone due getti/lavandini a pressione
Pos 1 Litri Pos 2 m³/ora Pos 3 Ore
150
2
0,5
300
2
1
300
8
1
Se vi è installato un impianto di addolcimento la Pos 3 deve essere regolata a minimo 3 ore per coprire il
tempo di rigenerazione. Il funzionamento del Wasserstop può essere bloccato per 6 ore (per esempio per
l’irrigazione del giardino) tenendo premuto il tasto “AUF/ZU” per minimo 5 secondi: rimangono accesi in
modo continuativo i LED rosso e verde. Premendo nuovamente brevemente il tasto “AUF/ZU” il Wasserstop
torna al suo normale funzionamento.
Manutenzione
Non è necessario effettuare una particolare manutenzione: è sufficiente ogni sei mesi circa chiudere e riaprire
il wasserstop con il pulsante “AUF/ZU”.
Lavaggio esterno
Per pulire esternamente il filtro protettivo autopulente con lavaggio controcorrente JUDO PROFI PLUS si
può procedere solamente con un panno morbido e inumidito con acqua. L’utilizzo di solventi, di detersivi
aggressivi o contenenti alcool può portare ad una rottura delle plastiche.
In caso di mancanza di corrente il wasserstop deve essere aperto manualmente. Ad esempio in caso di
incendio in cui salta la corrente elettrica e vi è la necessità di utilizzare una grossa quantità d’acqua.
In primo luogo deve essere tolto l’involucro anteriore, dopodiché devono essere rimosse le viti d’ottone del
motore. Ora può essere tolto il motore dal wasserstop al fine di lasciare aperta la linea idrica.
Pagina 5 di 11
Pagina 6 di 11
Responsabilità civile
Non è possibile per la JUDO garantire il prodotto wasserstop in quanto possono verificarsi dei danni dovuti
alla mancanza di corrente che possono quindi escludere la funzione di sorveglianza. Più bassi sono i limiti
fissati nella regolazione meno gravi saranno i danni dovuti ad un bloccaggio della macchina; però è più facile
arrivare al punto di bloccaggio dell’apparecchio durante la fruizione dell’acqua.
Possibilità di regolazione e descrizione dell’elettronica
Togliendo la parte anteriore dell’involucro
del wasserstop si può accedere facilmente
all’elettronica dell’apparecchio per le
eventuali regolazioni.
1. Luce gialla, quantità d’acqua
prelevata
2. Luce gialla, massimo flusso
dell’acqua
3. Luce gialla, massimo tempo di
prelievo d’acqua
4. Luce gialla, manovra per le vacanze
5. Luce gialla, tasto manuale
6. Luce rossa, wasserstop chiuso
7. Luce verde, wasserstop aperto
8. Luce gialla, segnale del flusso
dell’acqua
9. Manovra per le vacanze “accesa”
10. Manovra per le vacanze “spenta”
11. Tasto “AUF/ZU”
12. Collegamento utilizzato dal servizio
clienti per esaminare i dati
13. Morsetti per collegamenti a distanza
del tasto “AUF/ZU” (ad esempio per una centrale di controllo)
14. Relais di annuncio del disturbo
Pagina 7 di 11
Seguire i consigli e le impostazioni del servizio clienti e rivolgersi a questo in caso di necessità o prima di
variare una regolazione:
Si può testare il wasserstop solo quando questo è in funzione e la luce verde splende.
Con un intervento da parte del servizio clienti sull’apparecchio si riesce a capire qual’è il problema e si riesce
a capire le ultime 24 cause di spegnimento.
1. La luce (1) inizia a lampeggiare indicando che il motivo di arresto del wasserstop è il superamento del
limite di litri erogati. A questo punto si deve premere il pulsante “AUF/ZU”; quindi il wasserstop farà
illuminare la luce (1) un determinato numero di volte corrispondente alle volte che, tra le ultime 24
che sono rimaste in memoria, il wasserstop si è spento per il superamento del limite di litri erogati.
2. Quando si spegne la luce (1) si illumina la luce (2). Ora si deve nuovamente premere il pulsante
“AUF/ZU” per vedere, in base al numero di lampeggi della luce (2) quante volte il wasserstop, negli
ultimi 24 casi di arresto, si sia fermato per il superamento di una determinato quanta portata d’acqua.
3. Dopo la luce (2) si illuminerà la luce (3); procedendo come prima premendo il tasto “AUF/ZU” si
vedrà il numero di interruzioni dovute ad un superamento di tempo di prelievo.
4. Si spegne la luce (3) e si accende la luce (4); procedendo come sopradescritto premere il tasto
“AUF/ZU” per vedere quante interruzioni tra le ultime 24 sono da imputare alla modalità vacanze.
5. Infine si spegnerà la luce (4) e si accenderà la luce (5) per verificare, premendo nuovamente il tasto
“AUF/ZU” il numero di interruzioni manuali.
Una volta spentasi la luce (5) il wasserstop tornerà automaticamente al normale esercizio con conseguente
illuminazione della luce verde (7).
Garanzia
La garanzia a Voi concessa dal produttore, in conformità con la DIN 1988, parte 8, è soggetta a delle
restrizioni se non viene seguito quanto riportato sul libretto di istruzioni in merito alla manutenzione del prod
Al fine di aumentare la durata della garanzia e dell’efficienza del prodotto si consiglia di stipulare un contratto
di manutenzione con il servizio di assistenza specializzato
Pagina 8 di 11
Copia della dichiarazione di conformità
Pagina 9 di 11
Esploso
Pagina 10 di 11
Pos
.
1
2
3
4
5
6
7
8
8
8
9
10
11
12
13
14
15
Pz
Codice
1
2
1
1
1
2
1
1
1
3
1
2140020
1120410
2200215
2140011
1440113
1200241
1440111
1200249
1120399
1650257
1200218
27
28
29
Descrizione (intervallo di
sostituzione delle parti usurate
(anni))
Sincrono/in sincronia motore
Viti del motore
Commutatore
Ugello d’afflusso
Disco distanziale
Guarnizione della sfera (5 anni)
Sfera
O-Ring 22,4 x 3,15
Sede della sfera
Lente viti d’ottone 3,5 x 25
Guarnizione del profilo della
flangia
Viti cilindriche M6 x 25
Parte posteriore dell’involucro
Lente viti d’ottone 4,2 x 13
4
1
4
2010199
1120404
1650248
2140031
30
Staffa per bloccare i cavi
1
1609114
1650286
1120531
31
32
Lente viti d’ottone 2,9 x 13
Elettronica
2
1
1609172
2140010
Descrizione (intervallo di
sostituzione delle parti
usurate (anni))
Sensore sonoro
Coperchio avvitabile
Boccola magazzino
Ruota ad alette con magnete
Azionatore
WZ - Spina motivo/ragione
O-Ring 70 x 2,5
Involucro anteriore ¾”
Involucro anteriore 1”
Involucro anteriore 1¼”
Involucro del wasserstop
Pz
Codice
Pos.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1500021
1120402
1120330
2200512
1120401
1120381
1200245
2140016
2140016
2140018
2140019
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Sfera motore
O-Ring 7,5 x 2,5 (5 anni)
Microinterruttore per i cavi
neri
Microinterruttore per i cavi
verdi
Viti M3 x 25
Camma eccentrica
1
2
1
1440110
1200252
2140030
1
2
1
Tutti i valori e le misurazioni dei prodotti corrispondono a quelli rilevati prima della vendita del prodotto.
I cambiamenti di tali parametri fanno parte del progresso tecnologico che è sempre in atto e che viene
messo a vostra disposizione.
I prodotti non possono essere resi.
DISTRIBUTORE PER L’ITALIA :
G.M.2 s.r.l.
Via dell’Arma di Cavalleria n°3
31055 Quinto di Treviso (TV)
tel 0422 470846
fax 0422477261
[email protected]
www.gm2.biz
Pagina 11 di 11
Scarica

Libretto Istruzioni